Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,716 --> 00:00:23,978
May he rest in the
arms of the Lord
2
00:00:24,022 --> 00:00:25,893
who formed him from
the dust of the earth.
3
00:00:25,937 --> 00:00:27,547
No, no, God, please!
4
00:00:33,423 --> 00:00:35,643
Oh, God.
5
00:00:35,686 --> 00:00:38,429
- He tried to protect her.
- He tried
6
00:00:38,472 --> 00:00:40,518
to protect her!
7
00:00:41,866 --> 00:00:44,130
Grace?
8
00:00:45,697 --> 00:00:48,134
Grace!
9
00:00:48,177 --> 00:00:50,441
Grace, are you all right?
10
00:00:50,484 --> 00:00:53,182
Are you hurt? Who did this?
11
00:00:53,225 --> 00:00:56,011
A man came for me.
12
00:00:56,054 --> 00:00:58,143
His Eminence shouldn't be dead.
13
00:00:58,188 --> 00:01:00,625
- Where are the police?
- Not yet.
14
00:01:00,667 --> 00:01:04,150
Grace's presence in the
United States remains unofficial.
15
00:01:04,194 --> 00:01:06,195
Whoever did this will try again.
16
00:01:06,239 --> 00:01:07,849
We have to protect her.
17
00:01:07,893 --> 00:01:09,894
We're taking her to the Vatican.
18
00:01:11,939 --> 00:01:14,378
I thought he was coming for me,
19
00:01:14,420 --> 00:01:17,162
not His Eminence.
20
00:01:17,206 --> 00:01:19,426
I've never been so blind before.
21
00:01:20,731 --> 00:01:22,995
Come with me, Grace. Hurry.
22
00:01:26,129 --> 00:01:28,000
Don't stop.
23
00:01:28,043 --> 00:01:30,219
He'll come for you next.
24
00:01:38,837 --> 00:01:40,882
Excuse me.
25
00:01:44,843 --> 00:01:47,540
Aah!
26
00:03:06,402 --> 00:03:08,187
Let's get to work.
27
00:03:09,187 --> 00:03:11,495
Father...
28
00:03:11,538 --> 00:03:13,800
my condolences.
29
00:03:13,844 --> 00:03:15,498
How are you doing?
30
00:03:15,542 --> 00:03:17,413
Devastated.
31
00:03:17,456 --> 00:03:19,153
Heartbroken.
32
00:03:19,198 --> 00:03:21,243
Committed.
33
00:03:21,287 --> 00:03:23,985
- You want to work?
- Father, we-we thought we would just start again
34
00:03:24,028 --> 00:03:25,900
- next week.
- No. Matt would want us to work.
35
00:03:25,943 --> 00:03:27,250
Twice as hard.
36
00:03:27,293 --> 00:03:28,947
I cried all last night.
37
00:03:28,990 --> 00:03:30,905
I'll cry again tonight, but...
38
00:03:30,949 --> 00:03:33,908
during the day, we'll work.
39
00:03:33,951 --> 00:03:36,215
We can take it from here.
40
00:03:36,259 --> 00:03:38,651
People think
they're being helpful
41
00:03:38,695 --> 00:03:40,959
when they take work
away from a mourner.
42
00:03:41,002 --> 00:03:42,917
They're not.
43
00:03:42,961 --> 00:03:45,050
I need work more
than anything right now.
44
00:03:45,093 --> 00:03:46,530
Demonic infestation.
45
00:03:46,573 --> 00:03:49,228
A new family in the parish.
46
00:03:49,271 --> 00:03:51,012
Uh...
47
00:03:51,055 --> 00:03:52,840
people move into a house
48
00:03:52,884 --> 00:03:55,408
and start seeing
and hearing demons.
49
00:03:57,192 --> 00:03:59,281
We'll get right on it.
50
00:03:59,324 --> 00:04:01,979
Um...
51
00:04:02,022 --> 00:04:03,155
What?
52
00:04:03,198 --> 00:04:04,330
Oh, my God.
53
00:04:04,373 --> 00:04:05,984
Huh?
54
00:04:09,335 --> 00:04:10,989
That's my neighbor's house.
55
00:04:13,644 --> 00:04:16,473
Well, things are getting
more personal, aren't they?
56
00:04:16,516 --> 00:04:18,562
Do you know them?
57
00:04:18,605 --> 00:04:20,954
Um, no, not really. I mean...
58
00:04:20,999 --> 00:04:22,826
they moved in a
couple months ago.
59
00:04:22,870 --> 00:04:24,959
I think I gave them
flowers as a welcome gift.
60
00:04:25,002 --> 00:04:26,656
Do you want to hang back?
61
00:04:26,699 --> 00:04:28,740
No, no, I mean, I just
hope it's not weird for them.
62
00:04:29,834 --> 00:04:32,488
- Want to talk first?
- No, that's okay.
63
00:04:32,531 --> 00:04:34,098
Hello?
64
00:04:34,141 --> 00:04:35,665
Hi, Ms., um, Gibson?
65
00:04:35,709 --> 00:04:37,668
Uh, we're assessors
with the Catholic Church,
66
00:04:37,711 --> 00:04:40,235
and we've been asked to come
by and take a look at some issues
67
00:04:40,278 --> 00:04:41,715
- with your home.
- Oh, yes, right.
68
00:04:41,759 --> 00:04:43,456
Please, come in. Hello?
69
00:04:43,500 --> 00:04:46,067
Hi, yes. I'm Kristen
from next door.
70
00:04:46,110 --> 00:04:48,132
Right. With the four daughters.
Is everything all right?
71
00:04:48,156 --> 00:04:50,985
Yes, everything's fine. Um,
this is gonna sound weird,
72
00:04:51,028 --> 00:04:53,423
but I'm actually
also an assessor.
73
00:04:53,466 --> 00:04:55,293
- What? Really?
- Yes.
74
00:04:55,338 --> 00:04:57,600
If you'd like for David and Ben
75
00:04:57,644 --> 00:04:59,360
- to just deal with this, I can stand...
- No, no.
76
00:04:59,384 --> 00:05:01,430
Come on in. I-I met
your daughter, Lynn.
77
00:05:01,473 --> 00:05:02,997
She's very sweet.
78
00:05:03,040 --> 00:05:04,608
Yeah? Oh, thanks.
79
00:05:07,000 --> 00:05:08,742
Oh, wow.
80
00:05:08,786 --> 00:05:10,701
Oh, gosh, your
house it's beautiful.
81
00:05:10,744 --> 00:05:13,572
Thank you. I think we
have a similar floor plan.
82
00:05:13,617 --> 00:05:17,098
Oh, boy, and my house is
much messier than yours.
83
00:05:18,752 --> 00:05:20,798
Wow.
84
00:05:20,841 --> 00:05:22,514
Yeah, I-I could never
figure out how to keep
85
00:05:22,538 --> 00:05:24,322
white walls clean like that,
86
00:05:24,367 --> 00:05:26,300
you know, with little
children just walking around..
87
00:05:26,324 --> 00:05:27,911
- No, aah, ah!
- Oh, sorry, I shouldn't have touched that.
88
00:05:27,935 --> 00:05:29,762
- I'm sorry, um...
- It's okay.
89
00:05:29,807 --> 00:05:31,677
Did they send you out
because we're neighbors?
90
00:05:31,721 --> 00:05:33,550
Oh, no, that's
just a coincidence.
91
00:05:33,593 --> 00:05:35,420
We handle all of New York.
92
00:05:35,465 --> 00:05:37,944
-What an interesting job.
Yeah, I would say, -Isn't it?
93
00:05:37,988 --> 00:05:40,207
"what a strange job,"
but here I am needing you.
94
00:05:40,252 --> 00:05:43,081
I'm Sheila. Would you
like something to drink?
95
00:05:43,124 --> 00:05:46,432
No, no, we're good. Um,
so, uh, what's happening?
96
00:05:46,475 --> 00:05:50,088
We started recording
this about two weeks ago.
97
00:05:52,872 --> 00:05:55,223
- It's over there.
- What is that?
98
00:05:55,266 --> 00:05:57,790
I have no idea.
99
00:05:57,834 --> 00:06:00,838
What is that?
100
00:06:00,880 --> 00:06:02,665
The noises kept us up all night.
101
00:06:02,709 --> 00:06:04,406
Do you have the same thing?
102
00:06:04,449 --> 00:06:06,321
What night was this?
103
00:06:06,365 --> 00:06:08,714
The 12th.
104
00:06:08,759 --> 00:06:10,629
And what wall is this?
105
00:06:10,673 --> 00:06:12,415
- There.
- Right.
106
00:06:12,458 --> 00:06:14,894
So that wall connects
to my hallway.
107
00:06:14,939 --> 00:06:18,463
I think if I had my
bedroom door closed,
108
00:06:18,507 --> 00:06:21,379
yeah, there's a chance
I wouldn't have heard it.
109
00:06:21,423 --> 00:06:24,252
- Mm, we heard it in here, too.
- Mm-hmm.
110
00:06:25,514 --> 00:06:27,298
This was from another night.
111
00:06:27,341 --> 00:06:28,605
Mom!
112
00:06:28,648 --> 00:06:30,040
Okay.
113
00:06:42,923 --> 00:06:44,838
Okay, yeah.
114
00:06:44,882 --> 00:06:46,622
So...
115
00:06:48,319 --> 00:06:50,060
Yeah, this is
116
00:06:50,103 --> 00:06:52,192
my daughters' room,
on the other side.
117
00:06:52,237 --> 00:06:54,630
Um, why don't I ask them
118
00:06:54,673 --> 00:06:56,153
if they heard
something that night?
119
00:06:56,197 --> 00:06:57,937
Right, uh, anything else?
120
00:07:01,375 --> 00:07:03,987
Blood came out of our faucet.
121
00:07:05,250 --> 00:07:07,295
- When was this?
- A month ago.
122
00:07:07,338 --> 00:07:09,209
I didn't get a video of it.
123
00:07:09,254 --> 00:07:11,168
- Is there blood now?
- No.
124
00:07:11,211 --> 00:07:13,213
But the pipes keep
making noises.
125
00:07:13,257 --> 00:07:16,216
The report also said
you saw demons?
126
00:07:16,261 --> 00:07:19,394
No. The kids did, but
we never saw anything.
127
00:07:19,437 --> 00:07:21,266
Aaron, our oldest, he said
128
00:07:21,309 --> 00:07:23,572
he saw a demon's eyeball
floating up in our toilet,
129
00:07:23,615 --> 00:07:25,661
but that's about it.
130
00:07:26,750 --> 00:07:29,535
So what were all those
looks between you two?
131
00:07:29,579 --> 00:07:31,711
Yeah, so, um...
132
00:07:31,754 --> 00:07:33,582
A few months ago, uh,
133
00:07:33,625 --> 00:07:37,324
I had blood come
up from my toilet.
134
00:07:37,369 --> 00:07:39,937
- And Ben helped me with it.
- What the hell?
135
00:07:39,980 --> 00:07:43,418
Yeah, it's an old house.
I just thought, um...
136
00:07:44,898 --> 00:07:46,552
I don't know what I thought.
137
00:07:46,596 --> 00:07:48,074
And I never told you this.
138
00:07:48,119 --> 00:07:50,163
But when I was
fixing your toilet,
139
00:07:50,207 --> 00:07:52,514
an eyeball came
up from the drain.
140
00:07:52,557 --> 00:07:54,298
And you didn't tell me?
141
00:07:54,341 --> 00:07:55,735
I thought it would
freak you out.
142
00:07:55,778 --> 00:07:57,084
Of course it would freak me out!
143
00:07:57,127 --> 00:07:59,913
So how is it from
the house next door?
144
00:07:59,956 --> 00:08:01,305
I don't know...
145
00:08:01,348 --> 00:08:03,829
There's a shared sewer line.
146
00:08:03,874 --> 00:08:06,223
So is it from theirs
or from yours?
147
00:08:06,266 --> 00:08:08,182
I don't know.
148
00:08:08,225 --> 00:08:10,053
I-I'm not hearing
any growls or groans
149
00:08:10,096 --> 00:08:12,098
from-from the wall
that she's talking about.
150
00:08:12,143 --> 00:08:13,839
Yeah, well, the
plumbing you are.
151
00:08:13,884 --> 00:08:15,625
Sure, but that-that was fixed.
152
00:08:15,668 --> 00:08:18,278
Okay. Uh, I'll check
with the Mons...
153
00:08:20,281 --> 00:08:22,632
I'll check in with
Father Ignatius.
154
00:08:22,675 --> 00:08:25,286
Um, it's not a high exorcism,
155
00:08:25,329 --> 00:08:28,115
so maybe he'll allow
me just to bless them.
156
00:08:56,013 --> 00:08:57,754
Mom, what are you doing?
157
00:08:57,797 --> 00:09:00,495
Oh. Nothing. I'm just
checking the plumbing.
158
00:09:00,538 --> 00:09:02,105
I didn't know you
girls were home.
159
00:09:02,149 --> 00:09:03,759
We're always home at this hour.
160
00:09:03,802 --> 00:09:05,283
Go stand
161
00:09:05,326 --> 00:09:07,197
on a nice little straight line
162
00:09:07,240 --> 00:09:09,243
and look at the room,
what do you see?
163
00:09:09,287 --> 00:09:11,636
Is this a trick question?
164
00:09:11,681 --> 00:09:13,116
Your room's a mess.
165
00:09:13,159 --> 00:09:15,249
Okay? I was at another
family's house today.
166
00:09:15,293 --> 00:09:17,033
Their kids' room was perfect.
167
00:09:17,076 --> 00:09:19,340
Okay, but let me guess...
168
00:09:19,384 --> 00:09:22,038
All right, this is
what we're gonna do.
169
00:09:22,081 --> 00:09:23,953
And by "we're," I
mean "the four of you."
170
00:09:23,996 --> 00:09:25,888
If your girls want to talk to
your dad in about 30 minutes,
171
00:09:25,912 --> 00:09:27,629
you're gonna have to
clean this mess up, all right?
172
00:09:27,653 --> 00:09:28,934
Lynn, let me talk
to you for a sec?
173
00:09:28,958 --> 00:09:30,568
Mom, I'll make sure they do it.
174
00:09:30,613 --> 00:09:33,092
No, no, no, I want to
talk about something else.
175
00:09:33,136 --> 00:09:34,965
Mom, I had nothing
to do with it, okay?
176
00:09:35,008 --> 00:09:36,966
No, no, no, no,
no, that's not it.
177
00:09:37,009 --> 00:09:40,187
Um, you met the new
people next door, right?
178
00:09:40,230 --> 00:09:41,927
- The-the new neighbors?
- Yeah.
179
00:09:41,971 --> 00:09:44,104
Right, they said
they met you. Um...
180
00:09:44,148 --> 00:09:46,366
you girls aren't...
181
00:09:46,411 --> 00:09:49,196
making sounds through
the walls to scare them?
182
00:09:49,240 --> 00:09:50,894
- What?
- Do you girls
183
00:09:50,937 --> 00:09:52,851
go to the wall, and-and
make sounds there?
184
00:09:52,895 --> 00:09:54,767
- Why would we do that?
- I don't know.
185
00:09:54,811 --> 00:09:56,202
Because I'm a bad mother?
186
00:09:56,246 --> 00:09:58,683
No, we don't.
187
00:09:58,727 --> 00:10:01,904
In fact, the sister over
there, she makes scary noises
188
00:10:01,947 --> 00:10:03,688
all the time
through the air vent.
189
00:10:03,732 --> 00:10:04,734
- She does?
- Mm-hmm.
190
00:10:04,777 --> 00:10:06,386
Not to me, but to Laura.
191
00:10:06,431 --> 00:10:08,475
It used to scare Laura,
but now she just...
192
00:10:08,519 --> 00:10:10,173
thinks it's funny.
193
00:10:10,216 --> 00:10:11,783
Okay, Laura, can I talk to you?
194
00:10:11,827 --> 00:10:13,437
- What did I do?
- All you. - Come.
195
00:10:13,480 --> 00:10:15,440
- What did I do?
- Are we all getting talked to?
196
00:10:15,482 --> 00:10:17,006
Clean up.
197
00:10:17,049 --> 00:10:18,922
No, no, no, no, no,
198
00:10:18,965 --> 00:10:20,855
no, no, no, no, stop that,
stop that, stop that, stop that.
199
00:10:20,879 --> 00:10:23,490
With Dad gone, do you take
the whole bed or just half?
200
00:10:23,534 --> 00:10:25,580
I sleep on the floor.
Come on, sit down.
201
00:10:25,624 --> 00:10:27,712
Um...
202
00:10:27,756 --> 00:10:30,062
the girl from next
door, she talks to you
203
00:10:30,106 --> 00:10:31,519
- through the vent?
- Did Lynn say that?
204
00:10:31,543 --> 00:10:32,717
Yeah. What's her name?
205
00:10:32,761 --> 00:10:34,067
Crystal.
206
00:10:34,110 --> 00:10:35,590
And she tries to scare you?
207
00:10:35,634 --> 00:10:37,201
Yeah.
208
00:10:37,244 --> 00:10:39,551
She makes "woo-ooh" noises.
209
00:10:39,594 --> 00:10:41,509
But then I tell
her I'm not scared,
210
00:10:41,552 --> 00:10:43,729
so she says go to the kitchen,
211
00:10:43,773 --> 00:10:46,210
get a glass, and
she'll make it break.
212
00:10:46,253 --> 00:10:48,385
What does that mean?
213
00:10:48,428 --> 00:10:49,709
I don't know.
I've never done it.
214
00:10:49,735 --> 00:10:50,953
I'm a good girl!
215
00:11:23,028 --> 00:11:25,639
Oh, hello, again.
216
00:11:25,683 --> 00:11:28,294
Hi, I just didn't want
my first neighborly act
217
00:11:28,338 --> 00:11:30,210
to be assessing your house.
218
00:11:30,254 --> 00:11:32,168
- You didn't need to do that.
- It's blueberry.
219
00:11:32,211 --> 00:11:33,952
Well, thank you.
The kids will love it.
220
00:11:33,996 --> 00:11:36,476
We'll have to get the
families together sometime.
221
00:11:36,520 --> 00:11:38,150
I would love that. You
know what, actually, I think
222
00:11:38,174 --> 00:11:40,350
my youngest has been
talking to your daughter.
223
00:11:40,394 --> 00:11:42,221
- What?
- Uh, my youngest, Laura.
224
00:11:42,265 --> 00:11:44,181
I think she's been
talking to Crystal?
225
00:11:44,224 --> 00:11:45,659
I don't have a daughter.
226
00:11:46,879 --> 00:11:48,924
Maybe she's been
to talking to Johnny.
227
00:11:52,188 --> 00:11:54,321
Yes. Adorable children,
228
00:11:54,365 --> 00:11:56,759
in a very, very, tidy
room. Very good.
229
00:11:56,802 --> 00:11:58,629
All right, let's talk to Dad.
230
00:12:10,990 --> 00:12:12,817
Ten, nine,
231
00:12:12,861 --> 00:12:15,428
eight, seven, six...
232
00:12:15,472 --> 00:12:17,866
Hello, it's Sheryl.
I'm not a ghost.
233
00:12:17,909 --> 00:12:20,565
Yeah, we're upstairs,
talking to Dad!
234
00:12:20,607 --> 00:12:22,827
- Okay, I'm coming up.
- Now we have to start over!
235
00:12:22,871 --> 00:12:24,437
Ten, nine...
236
00:12:24,481 --> 00:12:26,178
I'm so sorry, but
I know your dad
237
00:12:26,222 --> 00:12:29,182
would want you to
carry on. I'm so, so sorry.
238
00:12:29,225 --> 00:12:31,706
Three, two, one!
239
00:12:31,750 --> 00:12:33,883
- Dad? Hello? - Dad?
- Can you see us?
240
00:12:33,926 --> 00:12:35,448
- Are you here? - Hello?
- Dad?
241
00:12:35,493 --> 00:12:37,059
Uh, hello?
242
00:12:37,102 --> 00:12:38,582
Who are you?
243
00:12:38,625 --> 00:12:40,846
Uh, Edward Tragoren.
244
00:12:40,889 --> 00:12:43,630
I'm the one who purchased
your husband's business.
245
00:12:43,674 --> 00:12:45,807
Um...
246
00:12:45,850 --> 00:12:47,915
- girls, g-go into your room.
- What? No, Mom, why can't we be here?
247
00:12:47,940 --> 00:12:49,636
- Is something wrong?
- Mom?
248
00:12:49,681 --> 00:12:51,040
Yeah, uh, girls,
come on, let's go.
249
00:12:51,073 --> 00:12:53,466
Now, out, out, out, come on.
250
00:12:53,510 --> 00:12:55,426
Hurry up.
251
00:12:56,383 --> 00:12:57,950
Um...
252
00:13:01,171 --> 00:13:02,302
Where's Andy?
253
00:13:02,346 --> 00:13:04,000
There was an avalanche
254
00:13:04,043 --> 00:13:05,566
on the north face yesterday.
255
00:13:05,610 --> 00:13:07,741
It-it...
256
00:13:07,785 --> 00:13:09,831
caught several
parties by surprise.
257
00:13:09,875 --> 00:13:12,051
And Andy was up there
258
00:13:12,095 --> 00:13:14,096
with one of our guides...
259
00:13:14,139 --> 00:13:16,142
- Um...
- Nothing is confirmed.
260
00:13:16,186 --> 00:13:17,840
The rescue team is up there.
261
00:13:17,883 --> 00:13:20,581
The avalanche,
what-what size was it?
262
00:13:32,288 --> 00:13:34,856
-Trust me.
-I know he's not. She told me he's not dead.
263
00:13:34,899 --> 00:13:36,683
Who told you that?
264
00:13:36,727 --> 00:13:38,643
Grace. She said he wasn't dead.
265
00:13:38,686 --> 00:13:40,471
And that he was gonna
come back on Thursday.
266
00:13:40,514 --> 00:13:43,299
Oh, sweetheart, I'm sorry,
but that's not how things work.
267
00:13:43,342 --> 00:13:46,389
I mean, we can, we
can all hope for a miracle,
268
00:13:46,432 --> 00:13:48,609
but they don't
always happen, okay?
269
00:13:51,350 --> 00:13:53,527
- What do you think?
- I don't know.
270
00:13:53,571 --> 00:13:54,721
- Lexis, talk to him.
- Yeah, talk to him.
271
00:13:54,745 --> 00:13:56,922
What are you guys talking about?
272
00:13:56,966 --> 00:13:58,246
- He hasn't been on in a long time.
- It doesn't matter.
273
00:13:58,270 --> 00:13:59,881
You can poke him.
Send him a message.
274
00:13:59,924 --> 00:14:01,753
All right, you know
what, girls? I'm gonna,
275
00:14:01,796 --> 00:14:04,059
I'm gonna make some pizza,
okay? Let's go downstairs.
276
00:14:04,102 --> 00:14:05,558
Come on, come on, come
on, let's go, let's go, let's go.
277
00:14:05,582 --> 00:14:07,192
Pizza.
278
00:14:08,802 --> 00:14:10,283
What do the Sharwa say?
279
00:14:10,326 --> 00:14:12,937
The guides lost some
of their leaders, too.
280
00:14:12,981 --> 00:14:15,027
They are searching,
281
00:14:15,071 --> 00:14:17,855
but they're not
holding out hope.
282
00:14:17,899 --> 00:14:19,509
No, no, no, no, please.
283
00:14:19,552 --> 00:14:21,773
You tell them to keep
looking. Andy is a survivor.
284
00:14:21,816 --> 00:14:23,644
I am so sorry, Kristen.
285
00:14:23,687 --> 00:14:25,471
I loved Andy. I loved him.
286
00:14:26,995 --> 00:14:28,562
He was a hero.
287
00:14:28,605 --> 00:14:30,476
He kept other
climbers from dying.
288
00:14:30,520 --> 00:14:32,870
Make sure your
daughters know that.
289
00:14:37,875 --> 00:14:39,572
What are you all doing?
290
00:14:39,616 --> 00:14:40,792
Hello?
291
00:14:40,835 --> 00:14:41,942
Pollie the Pig, where are you?
292
00:14:41,966 --> 00:14:43,707
- Girls?
- Pollie?
293
00:14:43,750 --> 00:14:45,448
What...?
294
00:14:49,844 --> 00:14:50,802
Hello?
295
00:14:50,845 --> 00:14:52,586
Pollie, are you there?
296
00:14:52,629 --> 00:14:54,761
Pollie, quick...
297
00:14:54,806 --> 00:14:56,590
open your app.
298
00:14:56,634 --> 00:14:58,504
Pollie?
299
00:15:04,859 --> 00:15:07,123
- This is my plan.
- In addition to paying you
300
00:15:07,166 --> 00:15:08,994
everything that I promised,
301
00:15:09,038 --> 00:15:11,082
I'm also gonna
put aside $250,000
302
00:15:11,126 --> 00:15:13,606
for your daughters'
college fund.
303
00:15:18,743 --> 00:15:21,092
- No, no, no, don't...
- Mom, hang up.
304
00:15:21,136 --> 00:15:23,529
- No, honey...
- No, no, no, Mom. He's lying!
305
00:15:23,573 --> 00:15:24,681
He's lying, hang
up! Dad is okay.
306
00:15:24,705 --> 00:15:26,446
Dad's fine. He's not dead, Mom.
307
00:15:26,490 --> 00:15:28,360
I'm telling you, he's fine.
308
00:15:28,404 --> 00:15:29,686
It's Leland, he's
doing something.
309
00:15:29,710 --> 00:15:31,321
He's fine, Mom!
310
00:15:31,364 --> 00:15:33,409
- He's actually okay, don't worry.
- Oh, shit.
311
00:15:44,376 --> 00:15:45,682
What?
312
00:15:47,206 --> 00:15:48,860
Yes?
313
00:15:48,903 --> 00:15:50,774
Leland, whatever
you're doing, stop.
314
00:15:50,817 --> 00:15:52,558
What do you mean? I
have to get rid of him.
315
00:15:52,602 --> 00:15:54,431
No, the girls are onto you.
316
00:15:54,474 --> 00:15:56,868
What are you talking about?
317
00:15:56,911 --> 00:15:58,434
They poked you through
Bumblebee Valley
318
00:15:58,477 --> 00:16:00,001
when you were on with Edward.
319
00:16:04,831 --> 00:16:06,878
Uh...
320
00:16:25,461 --> 00:16:27,245
Oh!
321
00:16:27,289 --> 00:16:28,986
Kids.
322
00:18:25,233 --> 00:18:26,931
No, I mean, I don't know.
323
00:18:26,973 --> 00:18:28,672
I-I-I can't seem
to find anything.
324
00:18:28,714 --> 00:18:31,544
It's an R3 avalanche, so...
325
00:18:31,587 --> 00:18:33,305
it would definitely be
noted, but I've written to all
326
00:18:33,328 --> 00:18:36,114
of our climbing friends. They
haven't heard anything yet.
327
00:18:36,157 --> 00:18:38,334
- I'm coming over.
- No, it's okay.
328
00:18:38,376 --> 00:18:40,117
Um, Ben's here
for the girls, so...
329
00:18:41,989 --> 00:18:43,512
Are you sure?
330
00:18:43,556 --> 00:18:44,817
Yeah, I'm sure.
331
00:18:44,862 --> 00:18:46,906
It's just...
332
00:18:46,951 --> 00:18:49,779
I'm just worried that
everything's going to get worse.
333
00:18:49,823 --> 00:18:51,999
Kristen.
334
00:18:52,042 --> 00:18:54,698
I know you don't
believe in God, but...
335
00:18:54,740 --> 00:18:57,743
sometimes it helps to even
pretend to believe in him.
336
00:18:57,788 --> 00:19:00,137
It's-it's comforting.
337
00:19:03,750 --> 00:19:06,057
- Would you pray for Andy, Father?
- Sure.
338
00:19:06,099 --> 00:19:07,579
Thank you.
339
00:19:15,413 --> 00:19:17,763
Dear God...
340
00:19:17,807 --> 00:19:20,114
I ask you on my knees
341
00:19:20,157 --> 00:19:22,726
to please find Andy
342
00:19:22,769 --> 00:19:25,163
under all that avalanche snow,
343
00:19:25,207 --> 00:19:27,991
- and make sure that he's dead.
- Shut up.
344
00:19:28,035 --> 00:19:30,516
Make sure, God,
in all your wisdom,
345
00:19:30,559 --> 00:19:33,258
that Kristen will
need the comforting
346
00:19:33,301 --> 00:19:36,347
of a caring priest
who holds her,
347
00:19:36,392 --> 00:19:39,089
- strokes her hair...
- How can you blaspheme like this?
348
00:19:39,133 --> 00:19:41,353
Kristen needs comforting now.
349
00:19:41,396 --> 00:19:43,963
Talk to her about God.
350
00:19:44,008 --> 00:19:46,402
God's a great way past
a woman's defenses.
351
00:19:46,444 --> 00:19:48,882
Stop it.
352
00:19:48,925 --> 00:19:50,884
Get out!
353
00:19:52,538 --> 00:19:54,584
Now!
354
00:19:55,976 --> 00:19:58,021
Get out!
355
00:20:03,244 --> 00:20:05,550
Are you staying here all night?
356
00:20:05,595 --> 00:20:08,380
No, no, just a few hours.
357
00:20:08,423 --> 00:20:10,686
I can't sleep.
358
00:20:10,730 --> 00:20:12,863
Yeah, I know.
359
00:20:12,905 --> 00:20:15,299
You know what I do
when I can't sleep?
360
00:20:15,344 --> 00:20:16,953
What?
361
00:20:16,997 --> 00:20:19,086
I stay awake.
362
00:20:40,542 --> 00:20:43,153
I think Leland has our dad.
363
00:20:44,286 --> 00:20:46,243
Why do you think that?
364
00:20:46,288 --> 00:20:48,898
Because we texted his computer
365
00:20:48,942 --> 00:20:51,162
when Dad's boss
called from Everest.
366
00:20:51,204 --> 00:20:53,990
And... we heard the text
367
00:20:54,034 --> 00:20:57,385
ring call from his Zoom call.
368
00:21:01,390 --> 00:21:03,608
We need to get my dad.
369
00:21:03,653 --> 00:21:05,872
Yeah, um...
370
00:21:05,915 --> 00:21:07,743
why don't you go to sleep and...
371
00:21:07,787 --> 00:21:09,659
we'll talk about it.
372
00:21:54,268 --> 00:21:56,880
Dear God...
373
00:21:56,923 --> 00:21:59,317
the last time I prayed,
374
00:21:59,361 --> 00:22:02,798
I was... 14 years old.
375
00:22:04,626 --> 00:22:07,151
A nun told me to...
376
00:22:07,193 --> 00:22:09,240
pray for someone
other than yourself,
377
00:22:09,282 --> 00:22:11,807
and God would
answer your prayers.
378
00:22:11,851 --> 00:22:14,288
So... Please...
379
00:22:14,332 --> 00:22:16,682
please save Andy.
380
00:22:16,726 --> 00:22:19,250
Please keep him alive.
381
00:22:19,292 --> 00:22:21,861
I will do...
382
00:22:21,904 --> 00:22:25,125
I will take the girls to
Mass every week, if...
383
00:22:25,169 --> 00:22:26,952
if that's what you need.
384
00:22:28,780 --> 00:22:31,000
But just, please...
385
00:22:31,044 --> 00:22:33,438
please save him.
386
00:23:06,557 --> 00:23:08,298
Oh.
387
00:23:08,342 --> 00:23:10,170
Hi.
388
00:23:10,213 --> 00:23:12,390
I wanted to see
how you were doing.
389
00:23:12,433 --> 00:23:14,479
Uh, yeah.
390
00:23:14,522 --> 00:23:16,699
Medium.
391
00:23:16,741 --> 00:23:18,917
Sorry.
392
00:23:18,961 --> 00:23:21,660
Uh, we're going to
be next door for...
393
00:23:21,703 --> 00:23:24,836
an exorcism of
the... infestation.
394
00:23:24,881 --> 00:23:26,577
Oh, that-that was fast.
395
00:23:26,622 --> 00:23:28,057
Well...
396
00:23:28,101 --> 00:23:30,364
Father Ignatius
is taking charge.
397
00:23:31,539 --> 00:23:34,630
I think it's keeping
the grief away for him.
398
00:23:34,673 --> 00:23:36,545
Right, I get that, yeah.
399
00:23:36,587 --> 00:23:37,826
You-you don't
need to be involved.
400
00:23:37,849 --> 00:23:39,765
Yeah, I-I don't think I will.
401
00:23:42,550 --> 00:23:45,291
Do you want me to pray with you?
402
00:23:47,076 --> 00:23:49,339
No, thank you.
403
00:23:49,383 --> 00:23:50,732
Okay.
404
00:24:10,403 --> 00:24:12,450
Oh, come on.
405
00:24:25,070 --> 00:24:26,744
- Oh, oh, oh, oh!
- Oh, my God! Oh, my God!
406
00:24:26,769 --> 00:24:28,901
Oh, my God, oh, my God.
407
00:24:28,944 --> 00:24:31,121
I'm so sorry I didn't call.
408
00:24:31,163 --> 00:24:33,210
Oh...
409
00:24:35,865 --> 00:24:37,910
- You're here!
- Yeah.
410
00:24:37,953 --> 00:24:40,086
Oh, God!
411
00:24:40,130 --> 00:24:42,785
Life is so surreal
these days, I just...
412
00:24:42,827 --> 00:24:44,613
I want to make
sure that you're real.
413
00:24:44,655 --> 00:24:47,136
Yeah, I'm real.
414
00:24:47,180 --> 00:24:49,182
Oh...
415
00:24:49,226 --> 00:24:50,662
Oh...
416
00:24:54,099 --> 00:24:55,537
Can I come in?
417
00:24:55,579 --> 00:24:56,580
- Yes!
- Yeah?
418
00:24:56,625 --> 00:24:58,713
- Yeah, okay.
- Yes!
419
00:24:58,757 --> 00:25:00,498
Are the girls...
Where are the girls?
420
00:25:00,541 --> 00:25:02,413
Um, Sheryl took them
421
00:25:02,455 --> 00:25:04,153
to get ice cream. I...
422
00:25:04,196 --> 00:25:06,286
I couldn't bear sending
them to school today.
423
00:25:06,329 --> 00:25:08,201
- Oh.
- Laura was certain...
424
00:25:08,244 --> 00:25:10,855
that you were gonna...
425
00:25:10,900 --> 00:25:13,945
Laura was certain that you
were gonna come home today.
426
00:25:15,251 --> 00:25:17,123
Yeah, yeah.
427
00:25:18,384 --> 00:25:20,212
Why are you home?
428
00:25:20,257 --> 00:25:22,301
- What happened?
- I-I don't really know.
429
00:25:22,346 --> 00:25:24,130
My-my memory's
so spotty about it.
430
00:25:24,173 --> 00:25:26,959
I... I remember
431
00:25:27,002 --> 00:25:29,701
snow coming at me and,
and then being trapped.
432
00:25:31,528 --> 00:25:33,400
But that's really it, I-I...
433
00:25:33,443 --> 00:25:35,489
And then landing at
JFK. The-the team doctor
434
00:25:35,532 --> 00:25:37,361
said it's the impact
of my head trauma.
435
00:25:37,403 --> 00:25:40,319
Your boss called us yesterday
and told us you were missing.
436
00:25:40,364 --> 00:25:41,583
- What?
- Yeah.
437
00:25:41,625 --> 00:25:43,453
- Why?
- I don't know, but...
438
00:25:43,497 --> 00:25:44,759
I mean, what a fucker!
439
00:25:44,802 --> 00:25:46,239
- Oh...
- He-he terrified the girls.
440
00:25:46,282 --> 00:25:48,198
Oh, my God, I'm so...
That guy was an asshole.
441
00:25:48,240 --> 00:25:50,679
We called it RBS, "Rich
Billionaire Syndrome."
442
00:25:50,721 --> 00:25:52,897
But you look so good.
443
00:25:52,942 --> 00:25:54,769
Oh, my God, are you kidding me?
444
00:25:54,813 --> 00:25:57,294
I'm, I'm a total mess.
445
00:25:57,336 --> 00:25:59,512
I didn't, I didn't sleep.
446
00:25:59,557 --> 00:26:01,645
- I didn't...
- Oh.
447
00:26:01,690 --> 00:26:04,083
No more climbing, ever.
448
00:26:04,126 --> 00:26:05,650
- Okay?
- Okay, okay.
449
00:26:05,693 --> 00:26:07,192
Ever. You're going to
have to get permission
450
00:26:07,217 --> 00:26:09,000
- to even walk those stairs.
- Okay.
451
00:26:09,045 --> 00:26:11,002
Okay, hey.
452
00:26:13,353 --> 00:26:15,834
I'm sorry.
453
00:26:15,877 --> 00:26:17,792
Mm. Okay. I love you so much.
454
00:26:17,836 --> 00:26:19,837
I love you, I love
you, I love you!
455
00:26:19,882 --> 00:26:21,665
Every single day.
456
00:26:23,842 --> 00:26:26,018
Daddy!
457
00:26:26,061 --> 00:26:27,977
Oh, my God!
458
00:26:28,019 --> 00:26:29,519
- We were so worried about you!
- I'm so sorry.
459
00:26:29,542 --> 00:26:30,935
I-I know, I didn't know!
460
00:26:30,980 --> 00:26:32,131
We knew you were
going to come home today
461
00:26:32,154 --> 00:26:33,765
because the lady, um,
462
00:26:33,808 --> 00:26:35,134
Grace told me that you were
coming home today, Daddy.
463
00:26:35,157 --> 00:26:36,681
Why didn't you call?
464
00:26:36,724 --> 00:26:38,223
I don't know. I have a
blackout in my memory.
465
00:26:38,248 --> 00:26:39,641
Amnesia!
466
00:26:39,683 --> 00:26:41,076
Dad, remember you told me, uh,
467
00:26:41,119 --> 00:26:42,619
I could start staying
out past midnight?
468
00:26:42,644 --> 00:26:44,427
- No, no, no, no.
- Yeah, Dad!
469
00:26:44,471 --> 00:26:46,188
- You said that!
- The blackout is not that extreme.
470
00:26:46,211 --> 00:26:47,450
Hey, how's the
construction going?
471
00:26:47,473 --> 00:26:49,259
- Not so well.
- What happened?
472
00:26:49,301 --> 00:26:51,217
- They're behind.
- Why?
473
00:26:51,260 --> 00:26:52,846
Mom said it's because
contractors hate women.
474
00:26:52,871 --> 00:26:54,326
- What?
- No, no, no. Just bossy women.
475
00:26:54,351 --> 00:26:56,266
Oh, well, that's
okay, I'm not leaving,
476
00:26:56,308 --> 00:26:58,113
- so I'll be the bossy man.
- Mm, yeah, you will. - Oh, gosh!
477
00:26:58,136 --> 00:27:00,617
Ew! Ew! Ew! Ew!
478
00:27:00,662 --> 00:27:02,141
Ew! Oh, my God!
479
00:27:02,184 --> 00:27:04,317
I almost spilled
the water on you.
480
00:27:04,361 --> 00:27:05,730
Oh, Dad, you missed
Mom's birthday last weekend.
481
00:27:05,753 --> 00:27:07,277
I almost spilled
the water on you.
482
00:27:10,019 --> 00:27:12,542
It was Mom's birthday, and
then we went to the ball pit...
483
00:27:15,372 --> 00:27:16,852
You're gonna eat that?
484
00:27:18,417 --> 00:27:19,768
Ooh, that looks yummy.
485
00:27:19,810 --> 00:27:21,508
Ooh, yeah, Grace drew that.
486
00:27:29,429 --> 00:27:30,734
Andy! Andy!
487
00:27:30,778 --> 00:27:32,301
- Andy, Andy.
- Oh, my God, Dad!
488
00:27:32,345 --> 00:27:34,173
Are you okay?
489
00:27:34,217 --> 00:27:35,913
Yeah.
490
00:27:35,958 --> 00:27:37,654
What happened?
491
00:27:37,699 --> 00:27:40,962
Oh, my God. You
left us for a second.
492
00:27:41,006 --> 00:27:42,834
Yeah, no, that...
I'm okay, that's okay.
493
00:27:42,877 --> 00:27:45,141
The-the, the, uh, doctor
said that there would be
494
00:27:45,183 --> 00:27:47,249
- moments like that.
- Well, maybe you need a nap, huh?
495
00:27:47,272 --> 00:27:49,163
- Hey, I'm okay, I'm okay.
- Here, I'll get this.
496
00:27:49,188 --> 00:27:50,929
That-that-that's a good idea.
497
00:27:50,972 --> 00:27:52,864
- Okay, I'm fine, I'm fine.
- Let's, let's go upstairs.
498
00:27:52,887 --> 00:27:54,647
- You want water? - Are you okay, Dad?
- No, no, no, I'm okay.
499
00:27:54,672 --> 00:27:56,586
- Thank you, though.
- That's good here.
500
00:27:56,630 --> 00:27:58,371
I'm good. Yeah, yeah,
okay, all right. Okay.
501
00:27:58,414 --> 00:28:00,134
Um, so, Daddy's gonna
take a nap. He's fine.
502
00:28:11,950 --> 00:28:13,951
He's great.
503
00:28:13,996 --> 00:28:15,779
I'm thrilled.
504
00:28:15,824 --> 00:28:17,323
-Yeah, no, we're thrilled. I mean, how is he?
-Yeah.
505
00:28:17,346 --> 00:28:19,392
He's exhausted, I
mean, obviously.
506
00:28:19,435 --> 00:28:21,394
- Yeah.
- He's-he's sleeping. Um...
507
00:28:21,438 --> 00:28:23,788
he's having some issues
remembering a few things.
508
00:28:23,832 --> 00:28:26,008
But it's kind of a miracle.
509
00:28:26,050 --> 00:28:27,182
I'm sorry to use that word.
510
00:28:27,226 --> 00:28:28,836
No. It's... it's appropriate.
511
00:28:28,880 --> 00:28:30,229
- Yeah.
- The-the girls,
512
00:28:30,272 --> 00:28:31,577
they must be out of their minds.
513
00:28:31,622 --> 00:28:33,015
You can't even imagine.
514
00:28:33,057 --> 00:28:35,233
They are just... yeah.
515
00:28:35,278 --> 00:28:36,845
Um, how is it next door?
516
00:28:36,887 --> 00:28:39,368
Ignatius... It's-it's all
good? Demons all out?
517
00:28:39,412 --> 00:28:40,892
Yeah, or the plumbing
518
00:28:40,935 --> 00:28:43,460
is fixed. Either
way, it's a miracle.
519
00:28:43,502 --> 00:28:44,828
All right, well, I-I'm sorry
I wasn't there for you.
520
00:28:44,853 --> 00:28:46,419
No, are you... are you kidding?
521
00:28:46,462 --> 00:28:47,527
No, no, you-you had a life.
522
00:28:47,550 --> 00:28:49,378
Thank you, both. I mean, really.
523
00:28:49,422 --> 00:28:51,423
You-you kept me
from going crazy.
524
00:28:51,468 --> 00:28:53,470
I really appreciate it.
525
00:28:53,512 --> 00:28:55,689
Oh!
526
00:28:57,169 --> 00:28:59,911
I prayed for Andy.
527
00:28:59,954 --> 00:29:02,913
I kind of feel like I owe
God something now.
528
00:29:04,915 --> 00:29:07,222
Well, i-if you
ever want to talk...
529
00:29:07,266 --> 00:29:09,224
Yeah.
530
00:29:09,268 --> 00:29:11,836
- It's true, she is...
- I mean, once she's in,
531
00:29:11,880 --> 00:29:14,056
they're all gone.
There's just no controlling
532
00:29:14,098 --> 00:29:15,858
any of them anymore...
I'd given up, I think.
533
00:29:15,884 --> 00:29:17,929
Hello, love. Your
mom was just telling me
534
00:29:17,972 --> 00:29:19,974
all about the goings on
around here and everything.
535
00:29:20,018 --> 00:29:22,106
Like the girls creating their
own ten commandments.
536
00:29:22,151 --> 00:29:24,674
Those scamps.
537
00:29:24,718 --> 00:29:26,894
What? I kind of love it, though.
538
00:29:26,938 --> 00:29:28,853
Oh, it was great, it was great.
539
00:29:28,896 --> 00:29:30,723
- Hey, you want to go upstairs?
- Yeah.
540
00:29:30,768 --> 00:29:32,638
- It's so good to see you again, Sheryl.
- Aw.
541
00:29:32,682 --> 00:29:34,858
Thank you so much
for holding the fort down.
542
00:29:34,903 --> 00:29:36,121
- Oh, are you kidding?
- No.
543
00:29:36,164 --> 00:29:37,775
We missed you so much.
544
00:29:37,818 --> 00:29:39,777
- Missed you, too.
- Oh, welcome home.
545
00:29:39,820 --> 00:29:41,647
It's good to be back.
546
00:29:41,692 --> 00:29:43,693
- Stay a while this time.
- You bet I will.
547
00:29:43,737 --> 00:29:45,913
- Okay.
- Should we go?
548
00:29:45,957 --> 00:29:48,307
You want to?
549
00:29:48,351 --> 00:29:49,394
- Yeah, yeah.
- Come on.
550
00:30:15,073 --> 00:30:17,336
Here.
551
00:30:17,380 --> 00:30:19,685
- What is it?
- Mosquito net.
552
00:30:19,730 --> 00:30:22,124
I don't think I need this.
553
00:30:25,866 --> 00:30:28,042
Humor me.
554
00:31:08,518 --> 00:31:10,563
Andy?
555
00:31:24,446 --> 00:31:26,491
Andy?
556
00:31:51,038 --> 00:31:53,084
Andy?
557
00:31:58,698 --> 00:32:00,830
Andy?
558
00:32:00,874 --> 00:32:02,920
I'm trapped.
559
00:32:08,925 --> 00:32:10,971
I think you're sleepwalking.
560
00:32:23,201 --> 00:32:25,855
Ah. David asked me here?
561
00:32:25,898 --> 00:32:27,291
Yes, Sister Andrea.
562
00:32:27,336 --> 00:32:29,163
Sorry it took me so long.
563
00:32:29,207 --> 00:32:31,339
The bus went in
the wrong direction.
564
00:32:31,383 --> 00:32:33,429
Ah, buses do that.
565
00:32:34,907 --> 00:32:36,910
Picture's tilted.
566
00:32:36,953 --> 00:32:38,868
Oh, yeah, um...
567
00:32:38,912 --> 00:32:41,827
we straighten it, but then
the train comes overhead
568
00:32:41,872 --> 00:32:44,266
- and it tilts again, so...
- Yep.
569
00:32:44,308 --> 00:32:46,528
Just... there we are.
570
00:32:46,572 --> 00:32:47,964
Good.
571
00:32:48,009 --> 00:32:49,880
- Right.
- Come on in.
572
00:32:49,923 --> 00:32:51,229
- Yes.
- So...
573
00:32:51,272 --> 00:32:53,536
Sister, good, um,
I-I can't translate this.
574
00:32:53,578 --> 00:32:55,319
- Yes.
- Who's your contractor?
575
00:32:55,364 --> 00:32:56,843
Uh, Lonny Kirkpatrick.
576
00:32:56,886 --> 00:32:59,977
I asked him, but he
said, uh, he didn't do it.
577
00:33:00,020 --> 00:33:02,153
That's Greek and Aramaic.
578
00:33:02,196 --> 00:33:03,588
This is Cyrillic.
579
00:33:03,633 --> 00:33:06,156
Why is this so important?
580
00:33:06,201 --> 00:33:08,855
Well... that's why.
581
00:33:10,465 --> 00:33:13,424
Why do you think your
house wants me here?
582
00:33:13,469 --> 00:33:15,775
You think the house wrote this?
583
00:33:15,818 --> 00:33:17,994
There's a demonic
infestation next door.
584
00:33:18,038 --> 00:33:21,432
We exorcised it. We're
wondering if it leaked in
585
00:33:21,477 --> 00:33:23,608
- over here. Can you translate it?
-Okay.
586
00:33:23,653 --> 00:33:25,436
It's from Revelation.
587
00:33:25,480 --> 00:33:29,310
"The beast was taken, and
with him the false prophet
588
00:33:29,354 --> 00:33:32,617
"that wrought
miracles before him.
589
00:33:32,662 --> 00:33:35,882
"These both were cast alive
590
00:33:35,925 --> 00:33:38,058
"into a lake of fire
591
00:33:38,102 --> 00:33:39,756
"along with Andrea
592
00:33:39,798 --> 00:33:41,365
burning with brimstone"?
593
00:33:42,976 --> 00:33:44,368
What is that?
594
00:33:44,413 --> 00:33:46,067
That's my girls.
595
00:33:50,722 --> 00:33:53,161
Girls, girls, this
is Sister Andrea.
596
00:33:53,203 --> 00:33:55,597
Sister Andrea, this is
Lynn, Lexis, Lila and...
597
00:33:55,641 --> 00:33:57,556
Marabella.
598
00:33:57,599 --> 00:33:59,079
You're a nun, right?
599
00:34:01,778 --> 00:34:03,736
Pause! Pause!
600
00:34:03,779 --> 00:34:06,695
That is not how
young ladies act.
601
00:34:09,177 --> 00:34:10,960
All right, girls, let's all go
602
00:34:11,003 --> 00:34:13,137
get a snack, and then
upstairs for your homework.
603
00:34:13,181 --> 00:34:15,141
- See you in church, Sister Andrea.
- Burn, burn...
604
00:34:15,182 --> 00:34:16,985
- burn.
- Mom says we have to go to church every Sunday.
605
00:34:17,010 --> 00:34:19,012
I'd like to examine the house.
606
00:34:19,056 --> 00:34:21,797
What are you
looking for, exactly?
607
00:34:21,840 --> 00:34:23,887
Well, let's see what I see,
608
00:34:23,929 --> 00:34:25,541
all right?
609
00:34:25,583 --> 00:34:27,543
All right, well,
um, my husband's
610
00:34:27,585 --> 00:34:29,414
sleeping upstairs...
Oh, girls, girls, girls!
611
00:34:29,458 --> 00:34:30,849
Quiet for Dad.
612
00:34:30,893 --> 00:34:33,157
Um, so maybe
613
00:34:33,201 --> 00:34:34,940
we can start down here?
614
00:34:34,985 --> 00:34:36,465
Oh, I'd like to do it on my own.
615
00:34:36,507 --> 00:34:39,076
Is this the whole house?
616
00:34:39,119 --> 00:34:40,512
Uh...
617
00:34:40,556 --> 00:34:42,253
Yeah, well, I do, I
do have an office
618
00:34:42,297 --> 00:34:43,994
in the back, next to the garage.
619
00:34:44,036 --> 00:34:46,257
I'll start there.
620
00:34:51,653 --> 00:34:54,396
So, church, huh?
621
00:34:54,438 --> 00:34:56,746
Oh, yeah, well,
it's just for the girls.
622
00:34:56,789 --> 00:35:00,010
Oh. Am I losing
you to the Father?
623
00:35:00,052 --> 00:35:02,054
Maybe. Not just yet.
624
00:36:28,880 --> 00:36:31,101
Hi.
625
00:36:32,144 --> 00:36:34,146
Which one are you?
626
00:36:34,190 --> 00:36:36,061
Lynn.
627
00:36:36,106 --> 00:36:37,847
Can I ask you a question?
628
00:36:37,889 --> 00:36:39,282
This may not be the best time...
629
00:36:39,327 --> 00:36:41,371
What does it take
to become a nun?
630
00:36:42,373 --> 00:36:44,114
You're interested?
631
00:36:45,507 --> 00:36:48,465
Well, I don't know what
I am, but I'm curious.
632
00:36:48,510 --> 00:36:51,208
Have you discussed
this with your mother?
633
00:36:51,251 --> 00:36:52,905
No.
634
00:36:52,949 --> 00:36:55,690
- Well, there's a procedure...
- I know, I've Googled it.
635
00:36:55,733 --> 00:36:57,213
But what's it like?
636
00:36:57,257 --> 00:36:59,521
How do you know
it's really right for you?
637
00:37:01,565 --> 00:37:03,525
Sorry, can you
give me one minute?
638
00:37:03,568 --> 00:37:05,851
- Just step right over here for a second.
- Yeah. Okay, sure.
639
00:37:05,875 --> 00:37:07,224
Sure. Can I help?
640
00:37:07,268 --> 00:37:09,094
Mayl.
641
00:37:09,139 --> 00:37:12,228
- May I help?
- No, not yet.
642
00:37:19,367 --> 00:37:20,585
What are you doing?
643
00:37:20,628 --> 00:37:22,108
Killing demons.
644
00:37:22,152 --> 00:37:24,632
Okay.
645
00:37:24,675 --> 00:37:26,329
- Go inside with me.
- Okay.
646
00:37:26,373 --> 00:37:28,114
Show me around the house.
647
00:37:28,157 --> 00:37:29,289
Okay.
648
00:37:30,552 --> 00:37:32,335
Do you like being a nun?
649
00:37:32,380 --> 00:37:34,556
It's not about "like," really.
650
00:37:35,773 --> 00:37:38,472
It's about dedication
and sacrifice.
651
00:37:42,606 --> 00:37:44,956
Could you open
that cabinet there?
652
00:37:46,784 --> 00:37:49,353
Sure.
653
00:37:49,396 --> 00:37:51,876
And is it boring?
654
00:37:51,920 --> 00:37:54,489
Sometimes.
655
00:38:01,887 --> 00:38:03,802
Why are you interested?
656
00:38:05,150 --> 00:38:07,588
You know how sometimes
you don't feel connected
657
00:38:07,632 --> 00:38:09,416
to other people?
658
00:38:09,460 --> 00:38:11,635
That they seem to care
about the stupid stuff?
659
00:38:11,679 --> 00:38:13,202
Yes.
660
00:38:15,335 --> 00:38:18,164
I guess part of the
reason I'm interested is
661
00:38:18,208 --> 00:38:22,168
I was close with my
boyfriend, and he was just...
662
00:38:22,211 --> 00:38:24,344
he didn't talk to me after.
663
00:38:24,387 --> 00:38:26,911
After you had sex?
664
00:38:26,956 --> 00:38:30,219
Do not let a boy
665
00:38:30,262 --> 00:38:31,699
make that decision!
666
00:38:31,742 --> 00:38:32,961
I'm not.
667
00:38:33,005 --> 00:38:34,789
I... I won't.
668
00:38:34,833 --> 00:38:36,574
It's just all the girls
669
00:38:36,617 --> 00:38:38,967
at school, all they
talk about is boys.
670
00:38:39,010 --> 00:38:41,666
Okay, would you...
671
00:38:41,710 --> 00:38:43,798
mind...
672
00:38:43,842 --> 00:38:46,192
opening that door very slowly?
673
00:38:58,248 --> 00:38:59,887
I've been reading this
book about martyrs.
674
00:39:01,556 --> 00:39:04,646
And I like how a lot of them
are my age, all these women,
675
00:39:04,688 --> 00:39:06,909
and they're so dedicated
676
00:39:06,952 --> 00:39:09,606
that people and kings
keep torturing them.
677
00:39:31,280 --> 00:39:33,282
I just want a
mission in my life.
678
00:39:33,326 --> 00:39:35,632
I understand.
679
00:39:35,677 --> 00:39:38,201
I think you and I
should stay in touch.
680
00:39:41,159 --> 00:39:42,465
- Anything?
- Yes.
681
00:39:42,510 --> 00:39:44,512
There are several
demons in the house.
682
00:39:45,947 --> 00:39:47,514
Kristen's house?
683
00:39:47,557 --> 00:39:50,648
Yes. It's like tenting
a house to kill vermin.
684
00:39:50,692 --> 00:39:52,606
You did it on this side,
685
00:39:52,650 --> 00:39:54,913
so they all
escaped to that side.
686
00:39:54,956 --> 00:39:56,567
How many did you see?
687
00:39:56,610 --> 00:39:59,351
I killed four. I think
there are six more.
688
00:39:59,396 --> 00:40:01,442
You need to exorcise the rest.
689
00:40:01,485 --> 00:40:04,487
Uh, we'll get right on that.
690
00:40:06,358 --> 00:40:08,579
How are you doing?
You seem tired.
691
00:40:08,623 --> 00:40:10,494
Yeah, I'm struggling
with some, uh,
692
00:40:10,538 --> 00:40:12,452
distractions of my own at night.
693
00:40:12,496 --> 00:40:15,063
It's a mosquito.
694
00:40:15,106 --> 00:40:17,369
- What is?
- I heard you screaming
695
00:40:17,414 --> 00:40:19,547
a few nights ago, "Get out!"
696
00:40:19,590 --> 00:40:21,418
I don't know what
it looks like to you,
697
00:40:21,461 --> 00:40:22,898
but it's a mosquito.
698
00:40:22,940 --> 00:40:25,161
And you need to use that net
699
00:40:25,204 --> 00:40:27,815
or it's going to suck away
all the joy from your life.
700
00:40:32,559 --> 00:40:35,387
- You want me to drive you?
- No, I like the bus.
701
00:40:50,577 --> 00:40:52,231
All right.
702
00:40:52,275 --> 00:40:54,382
What was so important you
couldn't tell me over the phone?
703
00:40:54,407 --> 00:40:56,670
- I think we should sit.
- No, no, no. I-I prefer
704
00:40:56,713 --> 00:40:58,280
you just say it flat out.
705
00:40:58,324 --> 00:40:59,804
I-Is it about Lexis?
706
00:40:59,847 --> 00:41:01,327
No.
707
00:41:01,371 --> 00:41:03,373
It's about your remaining egg.
708
00:41:06,594 --> 00:41:08,856
That-that was destroyed
when Valerie was murdered.
709
00:41:10,858 --> 00:41:12,947
Was it not?
710
00:41:12,990 --> 00:41:16,255
As part of the standard
autopsy after a murder,
711
00:41:16,298 --> 00:41:18,735
the coroner did a DNA test
712
00:41:18,780 --> 00:41:20,302
on Valerie's fetus.
713
00:41:20,346 --> 00:41:21,932
There was a DNA match
for Valerie's husband.
714
00:41:21,956 --> 00:41:24,916
The other half of the DNA
was Ashkenazi Jewish.
715
00:41:24,960 --> 00:41:27,483
So... that wasn't your egg.
716
00:41:27,527 --> 00:41:30,139
It's all very sketchy, but...
717
00:41:30,181 --> 00:41:32,010
your egg is still out there.
718
00:41:34,664 --> 00:41:36,405
It's-it's out there where?
719
00:41:36,449 --> 00:41:38,233
It was sold this past spring.
720
00:41:38,277 --> 00:41:40,757
An anonymous
transaction, no names.
721
00:41:42,934 --> 00:41:44,893
The records only show
a business address.
722
00:42:13,007 --> 00:42:14,922
- Mom.
- Oh, God.
723
00:42:18,230 --> 00:42:20,362
I'm not sure I want
to become a nun,
724
00:42:20,405 --> 00:42:23,235
but I want to talk to
Sister Andrea about it.
725
00:42:29,981 --> 00:42:31,503
The fuck you are.
726
00:42:31,547 --> 00:42:33,681
Mom, I'm just interested...
727
00:42:33,724 --> 00:42:35,900
No, you're not.
You're 14 years old,
728
00:42:35,943 --> 00:42:38,206
and you're not interested
in becoming a nun.
729
00:42:38,250 --> 00:42:40,358
- You're the one who wanted us to go to Mass.
- Yeah, but not so you could
730
00:42:40,382 --> 00:42:41,925
lock yourself up in
some patriarchal bullshit.
731
00:42:41,949 --> 00:42:44,255
You want to get a
nose ring and tattoos,
732
00:42:44,300 --> 00:42:46,215
we can talk about it, but no!
733
00:42:47,519 --> 00:42:50,175
- Lock the door behind me!
- O-Okay.
734
00:42:59,097 --> 00:43:01,230
Help me.
735
00:43:01,273 --> 00:43:03,318
Help me to stop it.
736
00:43:06,235 --> 00:43:08,454
God help me.
737
00:43:08,498 --> 00:43:10,326
David, do you want some?
738
00:43:10,369 --> 00:43:12,675
Saint Monica help me.
739
00:43:17,942 --> 00:43:19,943
The Lord is with thee.
740
00:43:19,987 --> 00:43:21,965
Blessed art thou among
women and blessed is the fruit
741
00:43:21,989 --> 00:43:23,251
of thy womb, Jesus.
742
00:43:23,295 --> 00:43:25,907
Holy Mary, Mother of God,
743
00:43:25,949 --> 00:43:28,692
pray for us sinners, now
and at the hour of our death.
744
00:43:28,735 --> 00:43:30,998
Father?
745
00:43:34,567 --> 00:43:38,048
He called me in the,
the last few weeks.
746
00:43:38,092 --> 00:43:40,137
He-he was lonely.
747
00:43:41,835 --> 00:43:44,360
I think he saw the end was near.
748
00:43:44,402 --> 00:43:46,143
It scared him.
749
00:43:46,188 --> 00:43:48,842
You were a good friend.
750
00:43:50,409 --> 00:43:53,108
He asked me what I saw
751
00:43:53,150 --> 00:43:55,197
when I died.
752
00:43:57,025 --> 00:44:00,157
I said I saw heaven.
I saw the face of God.
753
00:44:01,333 --> 00:44:02,987
But I didn't.
754
00:44:03,030 --> 00:44:04,858
I lied.
755
00:44:04,902 --> 00:44:07,077
I wish
756
00:44:07,121 --> 00:44:09,253
I took comfort in
the thought of God.
757
00:44:12,735 --> 00:44:14,911
Do you think we're reunited
758
00:44:14,956 --> 00:44:17,001
with loved ones when we die?
759
00:44:18,001 --> 00:44:19,481
Yes.
760
00:44:19,525 --> 00:44:21,483
Why?
761
00:44:22,789 --> 00:44:24,791
Because...
762
00:44:24,835 --> 00:44:27,708
I believe God is good.
763
00:44:29,447 --> 00:44:31,755
You're a better man than I am.
764
00:44:47,902 --> 00:44:50,686
- David?
- Leave me alone.
765
00:44:52,862 --> 00:44:54,516
I'm sorry.
766
00:45:10,751 --> 00:45:12,577
What are you doing?
767
00:45:16,016 --> 00:45:17,974
Oh.
768
00:45:18,018 --> 00:45:20,543
I am so sorry.
769
00:45:20,585 --> 00:45:22,239
I thought you were someone else.
770
00:45:22,284 --> 00:45:23,806
Who did you think I was?
771
00:45:23,851 --> 00:45:26,288
No one, just...
I-I'm, I'm having
772
00:45:26,331 --> 00:45:28,072
uh, some trouble...
773
00:45:28,115 --> 00:45:29,813
seeing things, um...
774
00:45:29,856 --> 00:45:33,469
- Please, sit.
- David, we-we can...
775
00:45:33,512 --> 00:45:35,471
- I can come back another time.
- No.
776
00:45:36,472 --> 00:45:38,255
I'm fine.
777
00:45:38,300 --> 00:45:40,344
Tell me what's going on.
778
00:45:40,389 --> 00:45:42,434
- Um...
- Please.
779
00:45:47,264 --> 00:45:50,050
I miss talking.
780
00:45:51,835 --> 00:45:53,402
I know.
781
00:45:53,445 --> 00:45:55,143
I do, too.
782
00:45:55,186 --> 00:45:57,144
We got off
783
00:45:57,188 --> 00:45:59,494
on the wrong foot this year.
784
00:45:59,538 --> 00:46:01,539
And that-that-that's my fault.
785
00:46:01,583 --> 00:46:04,282
No. No, no, no.
If anything, it's...
786
00:46:04,326 --> 00:46:06,284
it's my fault, um...
787
00:46:06,327 --> 00:46:08,460
But maybe we should just...
788
00:46:08,503 --> 00:46:10,985
stop talking about that.
789
00:46:11,027 --> 00:46:13,465
I just, um...
790
00:46:13,509 --> 00:46:15,771
So...
791
00:46:17,425 --> 00:46:19,994
When I was 14,
792
00:46:20,036 --> 00:46:22,952
I prayed every night that
my parents wouldn't divorce,
793
00:46:22,996 --> 00:46:25,608
but they did divorce,
794
00:46:25,650 --> 00:46:27,871
and so I stopped praying.
795
00:46:27,914 --> 00:46:29,525
It wasn't that I
was angry at God,
796
00:46:29,568 --> 00:46:31,266
I just... I didn't believe.
797
00:46:32,527 --> 00:46:35,009
Now, yesterday...
798
00:46:35,052 --> 00:46:37,663
I prayed for the first time...
799
00:46:37,706 --> 00:46:40,536
that Andy would return home.
800
00:46:40,579 --> 00:46:42,972
And then he did return home.
801
00:46:43,016 --> 00:46:46,411
And I'm not sure
what to think about it.
802
00:46:46,454 --> 00:46:48,804
Do you have to think
anything about it?
803
00:46:48,849 --> 00:46:50,893
Yeah, I-I think I do.
804
00:46:50,938 --> 00:46:52,896
Because either that's
the weirdest coincidence
805
00:46:52,940 --> 00:46:55,028
in the world, or I'm being told
806
00:46:55,072 --> 00:46:56,768
to believe in something
807
00:46:56,813 --> 00:46:58,510
that I cannot believe in.
808
00:46:58,554 --> 00:47:01,382
Kristen, you
obviously came to me
809
00:47:01,425 --> 00:47:04,342
because... I believe.
810
00:47:05,952 --> 00:47:08,519
Do you want me to
tell you how to believe?
811
00:47:08,563 --> 00:47:09,869
No, it's, um...
812
00:47:09,913 --> 00:47:11,958
so...
813
00:47:12,001 --> 00:47:14,657
I...
814
00:47:14,699 --> 00:47:17,702
I promised God something,
815
00:47:17,746 --> 00:47:20,358
but I don't want to do it.
816
00:47:20,402 --> 00:47:21,969
What?
817
00:47:22,012 --> 00:47:24,449
I told him I'd take my
girls to Mass every week.
818
00:47:24,492 --> 00:47:26,798
Now, I don't like
breaking a promise,
819
00:47:26,842 --> 00:47:28,452
but it feels
hypocritical. I-I don't,
820
00:47:28,496 --> 00:47:30,193
I don't want my
girls to be religious.
821
00:47:30,237 --> 00:47:32,327
I don't like religious people.
822
00:47:33,284 --> 00:47:36,460
No, I mean... I like you.
823
00:47:39,202 --> 00:47:41,465
But you're the exception.
824
00:47:41,510 --> 00:47:43,990
Oh, thanks.
825
00:47:45,731 --> 00:47:47,951
There is this man
826
00:47:47,994 --> 00:47:49,909
who is late for a meeting,
827
00:47:49,952 --> 00:47:52,824
a meeting that
will change his life.
828
00:47:52,869 --> 00:47:55,219
- Is this a parable?
- Yes.
829
00:47:55,262 --> 00:47:57,655
But not Shakespeare?
830
00:47:57,699 --> 00:47:59,396
No, it's not Shakespeare.
831
00:48:00,398 --> 00:48:02,443
Anyway, this man,
832
00:48:02,487 --> 00:48:04,576
who is heading toward
this important meeting,
833
00:48:04,619 --> 00:48:06,838
couldn't find a parking space.
834
00:48:06,882 --> 00:48:09,581
He went up and down the block,
835
00:48:09,625 --> 00:48:12,976
but every space was taken,
and it's getting later and later.
836
00:48:13,019 --> 00:48:16,501
So, finally, he prays to God.
837
00:48:17,893 --> 00:48:19,722
"God, please
838
00:48:19,764 --> 00:48:21,985
"help me find a space,
839
00:48:22,028 --> 00:48:24,117
"and I promise
840
00:48:24,161 --> 00:48:26,206
"I will change my life.
841
00:48:26,250 --> 00:48:29,471
"I'll stop drinking. I'll
stop cheating on my wife.
842
00:48:29,514 --> 00:48:32,690
I'll commit myself to you."
843
00:48:32,735 --> 00:48:35,128
And at that moment,
844
00:48:35,172 --> 00:48:38,001
he sees a car
pulling out of a space,
845
00:48:38,045 --> 00:48:40,916
and he tells God...
846
00:48:40,960 --> 00:48:43,920
"Never mind, I found a space."
847
00:48:47,141 --> 00:48:50,099
And you think that's
what I'm doing?
848
00:48:50,143 --> 00:48:52,755
I think God keeps
revealing himself.
849
00:48:52,797 --> 00:48:55,278
And at a certain point,
850
00:48:55,322 --> 00:48:58,195
you have to acknowledge it.
851
00:49:02,547 --> 00:49:04,592
Uh, I, um...
852
00:49:08,684 --> 00:49:10,728
Thank you.
853
00:49:45,155 --> 00:49:47,201
What are you doing?
854
00:50:12,704 --> 00:50:14,402
Hey, babe. Where are you?
855
00:50:14,445 --> 00:50:16,230
Uh, I had to go,
just for an hour.
856
00:50:16,273 --> 00:50:17,666
How are you feeling?
857
00:50:17,708 --> 00:50:19,797
- Good, good.
- Okay, good, I'm glad.
858
00:50:19,842 --> 00:50:21,539
Why don't you stay
close to home today?
859
00:50:21,583 --> 00:50:23,603
And then I'd like to make an
appointment at the doctor's.
860
00:50:23,628 --> 00:50:25,195
Okay, if you think that's best.
861
00:50:25,239 --> 00:50:27,197
- I think it is.
- Okay, love you.
862
00:50:27,240 --> 00:50:29,242
Love you.
863
00:50:45,737 --> 00:50:47,739
- May I help you?
- I hope so.
864
00:50:47,782 --> 00:50:49,523
- Um...
- Who are you here to see?
865
00:50:49,567 --> 00:50:51,568
I'm not sure. Something of mine
866
00:50:51,612 --> 00:50:53,876
was delivered to,
uh, this address.
867
00:50:53,918 --> 00:50:55,965
I'll call the mail room.
868
00:51:25,777 --> 00:51:27,822
Hi. This is Jenny from DF.
869
00:52:27,969 --> 00:52:31,452
Intercede, dear Saint
Monica, that God may favorably
870
00:52:31,494 --> 00:52:33,670
hear my plea.
871
00:52:33,715 --> 00:52:35,978
Grant me the grace to accept
872
00:52:36,021 --> 00:52:38,981
God's will in all things.
873
00:52:39,981 --> 00:52:41,331
Mom?
874
00:52:43,420 --> 00:52:44,943
Kristen.
875
00:52:45,987 --> 00:52:47,510
Oh, my God!
876
00:52:47,554 --> 00:52:49,469
What are you doing here?
877
00:52:49,512 --> 00:52:51,210
What are youdoing here?
878
00:52:51,253 --> 00:52:52,777
This is my work.
879
00:52:52,820 --> 00:52:54,387
Come on in.
880
00:52:54,431 --> 00:52:57,304
Sheryl, come on, hurry up.
881
00:52:57,347 --> 00:52:58,652
We're lighting the cake.
882
00:52:58,695 --> 00:53:00,523
Yeah, uh, ju...
I'll be right back.
883
00:53:00,568 --> 00:53:03,918
Just don't-don't
move, okay? Stay here.
884
00:53:52,880 --> 00:53:55,231
Beautiful, isn't it?
885
00:54:17,208 --> 00:54:18,907
38 days.
886
00:54:18,949 --> 00:54:21,474
Woe to Babylon.
887
00:54:38,666 --> 00:54:40,885
Surprise!
888
00:54:43,539 --> 00:54:46,108
Congratulations.
I hear it's a boy.
889
00:54:46,150 --> 00:54:48,849
Thank you, but even his
daddy doesn't know yet.
890
00:54:48,893 --> 00:54:51,679
He didn't want to know the sex.
891
00:54:51,722 --> 00:54:54,376
- What's going on in here?
- A party?
892
00:54:54,420 --> 00:54:56,639
I guess I should be
handing out cigars.
893
00:54:56,684 --> 00:54:59,208
- Speech, speech.
- Speech, speech.
894
00:54:59,251 --> 00:55:01,731
Speech. Speech.
Speech, Leland. Speech.
895
00:55:01,775 --> 00:55:03,255
No, no. I'm just
896
00:55:03,298 --> 00:55:06,737
happy to finally have
a child so late in life.
897
00:55:06,780 --> 00:55:09,086
I just want to say...
898
00:55:13,701 --> 00:55:15,833
We're gonna be parents.
899
00:56:02,967 --> 00:56:06,967
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.