Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
[English]
2
00:00:55,580 --> 00:00:57,580
That is incredible
3
00:00:57,820 --> 00:00:59,820
What that ... just a toy
4
00:01:00,020 --> 00:01:02,020
But where they will have acquired it
5
00:01:02,420 --> 00:01:04,420
Capable that was created
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,980
I would like to know who created it
7
00:01:06,940 --> 00:01:08,940
Suneo's cousin, sure
8
00:01:09,020 --> 00:01:11,020
They are surprised, right?
9
00:01:12,020 --> 00:01:14,020
I thought I was a real robot
10
00:01:15,500 --> 00:01:17,500
Wow, really?
11
00:01:17,420 --> 00:01:19,420
Shisuka
12
00:01:18,260 --> 00:01:20,260
You're surprised nobita too, right
13
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
It's not a big deal
14
00:01:21,460 --> 00:01:23,460
-As it is not the big deal
15
00:01:22,860 --> 00:01:24,860
You're jealous, right
16
00:01:25,420 --> 00:01:27,420
Do not!
17
00:01:26,820 --> 00:01:28,820
Come on you're jealous
18
00:01:29,020 --> 00:01:31,020
I already said it, I'm not jealous
19
00:01:30,580 --> 00:01:32,580
Suneo, attack it
20
00:01:32,340 --> 00:01:34,340
Attack it
21
00:01:39,780 --> 00:01:41,780
A toy like that, it's a piece of cake
22
00:01:41,420 --> 00:01:43,420
I can make a toy much larger than that
23
00:01:44,580 --> 00:01:46,580
Are you serious
24
00:01:46,780 --> 00:01:48,780
Is lying
25
00:01:48,700 --> 00:01:50,700
Even Doraemon could not make such a robot
26
00:01:50,940 --> 00:01:52,940
Wait and see
27
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
I will build the biggest robot you have ever seen
28
00:01:54,060 --> 00:01:56,060
We will make them fight
29
00:01:57,340 --> 00:01:59,340
That little robot is not the big deal
30
00:02:00,220 --> 00:02:02,220
I'm jealous ... I'm jealous
31
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
Doraemon ... please
32
00:02:06,540 --> 00:02:08,540
For you there is no ice cream
33
00:02:08,540 --> 00:02:08,580
Is not that
34
00:02:10,340 --> 00:02:12,340
Than?
35
00:02:11,540 --> 00:02:13,540
Get a robot the size of a skyscraper?
36
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
Please doraemon you can do it
37
00:02:16,260 --> 00:02:18,260
I want to leave giant and suneo open-mouthed
38
00:02:18,380 --> 00:02:20,880
Where will you put it when you have it, huh?
39
00:02:22,260 --> 00:02:24,260
There is no place here
40
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
How much do you think such a robot would cost?
41
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
Are cheap!
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,980
What do you mean by: They are cheap!
43
00:02:29,660 --> 00:02:31,660
A! ... yes .. I had enough
44
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
What have you got enough
45
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
You are a stingy!
46
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
Oh yes sir
47
00:02:37,580 --> 00:02:39,580
I will go to a cool place
48
00:02:39,740 --> 00:02:41,740
Okay, so we are not
49
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
Do..Dora
50
00:02:43,540 --> 00:02:44,540
Do not take it seriously
51
00:02:46,340 --> 00:02:48,340
mmm
52
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Come on
53
00:02:51,820 --> 00:02:53,820
Doraemon!
54
00:03:09,660 --> 00:03:14,660
Doraemon and the army of iron men
55
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Doraemon!
56
00:04:16,460 --> 00:04:17,460
That?
57
00:04:17,460 --> 00:04:18,310
Is this the north pole?
58
00:04:19,420 --> 00:04:20,420
How cold?
59
00:04:27,060 --> 00:04:29,060
I said I'll go cold… but I didn't imagine this
60
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Doraemon! Where are you?
61
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
I don't want the robot anymore!
62
00:04:40,260 --> 00:04:41,540
How far could it have gone?
63
00:04:42,260 --> 00:04:44,260
There you are!
64
00:04:43,460 --> 00:04:45,460
You have come angry to this place
65
00:04:56,180 --> 00:04:58,180
What ... what ... this?
66
00:05:02,220 --> 00:05:04,120
It has 3 small spoilers
67
00:05:04,180 --> 00:05:06,180
What is this thing?
68
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
What is this?
69
00:05:29,420 --> 00:05:31,420
Why would such a thing have fallen from the sky?
70
00:05:35,220 --> 00:05:36,070
How cold?
71
00:05:35,980 --> 00:05:37,980
I wonder what I will do now
72
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
What is this thing?
73
00:05:44,220 --> 00:05:46,220
I can't move this just
74
00:05:49,780 --> 00:05:51,780
Doraemon!
75
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Give me a hand!
76
00:05:54,140 --> 00:05:56,140
Doraemon!
77
00:06:07,140 --> 00:06:11,140
I am falling! I am falling! I am falling! I am falling!
78
00:06:15,180 --> 00:06:17,180
I'm going against
79
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
The door to wherever it is!
80
00:06:23,020 --> 00:06:25,020
What is happening up there?
81
00:06:25,020 --> 00:06:27,020
Nothing!
82
00:06:28,020 --> 00:06:30,020
Study quietly, all right!
83
00:06:30,540 --> 00:06:30,990
Have goodness
84
00:06:31,580 --> 00:06:31,780
Yes mom!
85
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
What kind of machine is this?
86
00:06:40,540 --> 00:06:42,540
Oh, again!
87
00:06:42,660 --> 00:06:44,660
He fell in the Garden! I fall in the garden!
88
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
This piece is different from the previous one
89
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
I see
90
00:06:53,860 --> 00:06:54,860
I get it!
91
00:06:55,380 --> 00:06:57,380
This looks like the parts of a robot!
92
00:06:58,300 --> 00:07:00,150
Meaning
93
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
he complained so much!
94
00:07:03,900 --> 00:07:05,900
But in the end he ended up helping me!
95
00:07:08,340 --> 00:07:09,340
I see!
96
00:07:09,420 --> 00:07:11,420
This device calls the parties
97
00:07:12,060 --> 00:07:14,060
I will build it right now!
98
00:07:15,420 --> 00:07:16,420
Nobita!
99
00:07:17,460 --> 00:07:18,460
What was that noise?
100
00:07:19,020 --> 00:07:19,850
An earthquake i guess
101
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Do not worry!
102
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
Dorae ...!
103
00:07:24,140 --> 00:07:26,140
Mmmm: He hasn't returned yet
104
00:07:29,660 --> 00:07:30,660
Where have you gone to?
105
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
I want him to be here
106
00:07:33,420 --> 00:07:35,420
I wonder if he's still so crazy
107
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Nobitaaa!
108
00:07:44,020 --> 00:07:46,020
Where have you gone ?, Doraemon
109
00:07:47,060 --> 00:07:49,060
Wait a second
110
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
I got lost, I chased by a polar bear
111
00:07:55,620 --> 00:07:57,620
a snowstorm came and
112
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
That? ... What is that?
113
00:08:01,100 --> 00:08:02,200
Did you come here!
114
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Doraemon!
115
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
Nobita!
116
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
Perhaps you bought it from the store of the future without consulting me; HEY!
117
00:08:08,300 --> 00:08:09,300
It's not like that!
118
00:08:09,660 --> 00:08:11,660
You haven't got this for me!
119
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
I never saw something like that!
120
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
Look outside to see!
121
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
so who gave me this?
122
00:08:21,580 --> 00:08:23,580
I do not know!
123
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
It is another piece!
124
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
Nobita!
125
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Mom will find them!
126
00:08:32,740 --> 00:08:33,740
easy lifting gloves
127
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
For now let's move it to your room
128
00:08:39,740 --> 00:08:40,740
Is incredible!
129
00:08:41,500 --> 00:08:44,000
Shouldn't we return this to the owner?
130
00:08:44,380 --> 00:08:45,230
Than?
131
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
Which owner?
132
00:08:46,500 --> 00:08:48,350
Santa Claus? The polar bear?
133
00:08:48,420 --> 00:08:50,420
let's deliver it to the police station
134
00:08:50,580 --> 00:08:52,580
Saying that? we found it at the north pole
135
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
I don't want, it's mine
136
00:08:55,180 --> 00:08:57,380
God gave me for me!
137
00:08:58,780 --> 00:09:00,780
It's very big! Where will we put it?
138
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
In him Garden is fine!
139
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
Mom is going to get mad
140
00:09:05,460 --> 00:09:07,460
You can't dry your clothes! or something
141
00:09:07,780 --> 00:09:09,780
Already!; Let's use the reducing liner!
142
00:09:10,180 --> 00:09:12,180
I don't want to, I want it to be huge!
143
00:09:12,580 --> 00:09:14,580
The neighbors would get mad at us
144
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
Seeing this thing walk there!
145
00:09:17,620 --> 00:09:19,620
You think negatively
146
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
Already!
147
00:09:21,460 --> 00:09:23,460
Do you remember the world of mirrors? We used it before!
148
00:09:24,460 --> 00:09:26,460
the world that is the same as ours, but without people
149
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
I have it, but
150
00:09:30,660 --> 00:09:32,660
The entrance to the world of mirrors is very small!
151
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
It's okay!
152
00:09:38,380 --> 00:09:40,380
It was my mistake to want a giant robot!
153
00:09:46,540 --> 00:09:48,390
Oil that reverses heaven and earth!
154
00:09:48,500 --> 00:09:50,500
What? ... What is that?
155
00:09:50,780 --> 00:09:53,280
If we put oil on something that is reflective like a mirror!
156
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
We can go to the world of mirrors
157
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
so
158
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
We can build it right now!
159
00:10:00,020 --> 00:10:01,120
What a thrill!
160
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
But...
161
00:10:02,900 --> 00:10:04,900
we need a reflective surface that can be fitted
162
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
I have one!
163
00:10:09,660 --> 00:10:11,660
Rolling Fish Pond
164
00:10:12,100 --> 00:10:14,100
We open it and ...
165
00:10:14,420 --> 00:10:16,420
Doraemon, you are trustworthy!
166
00:10:17,060 --> 00:10:19,060
Take a splash of oil and ...
167
00:10:21,620 --> 00:10:23,620
let's get in!
168
00:10:24,420 --> 00:10:25,620
It is a mirror now!
169
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
Let's take a look inside!
170
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
looks good!
171
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Well, let's take it!
172
00:10:33,060 --> 00:10:34,060
Nobita, help me! Yes
173
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
Yes!
174
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
Right now
175
00:10:37,260 --> 00:10:39,260
Well, slowly, slowly
176
00:10:39,860 --> 00:10:41,860
Well well
177
00:10:42,660 --> 00:10:43,660
Wait!
178
00:10:43,980 --> 00:10:45,980
it's the opposite here
179
00:10:46,620 --> 00:10:47,400
Wait a second!
180
00:10:47,100 --> 00:10:49,100
we have to face the reverse
181
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
And through the window we go!
182
00:10:56,460 --> 00:10:58,460
We won't bother anyone here!
183
00:11:01,740 --> 00:11:02,740
it's so quiet
184
00:11:03,540 --> 00:11:05,540
There really is no one here
185
00:11:05,580 --> 00:11:07,580
In other words this world is for us alone!
186
00:11:08,980 --> 00:11:10,980
How far do they continue?
187
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
Always
188
00:11:12,140 --> 00:11:14,140
This world is the same as ours!
189
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
Doraemon!
190
00:11:20,700 --> 00:11:22,700
But who sent it?
191
00:11:22,940 --> 00:11:24,940
hey another part can come
192
00:11:26,060 --> 00:11:28,060
One moment, if the feet arrived then what could come would be
193
00:11:28,940 --> 00:11:30,940
His head clear
194
00:11:34,100 --> 00:11:36,100
This is very confusing
195
00:11:52,220 --> 00:11:54,220
What is that sound ?, We have heard it every so often
196
00:11:55,860 --> 00:11:57,860
I heard that small earthquakes are in order now
197
00:11:58,660 --> 00:12:02,660
that we could be near the source
198
00:12:16,380 --> 00:12:20,380
What is a mountain of garbage ?!
199
00:12:21,500 --> 00:12:23,500
Don't worry, we'll clean it right now!
200
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Leave this to us!
201
00:12:25,340 --> 00:12:27,340
Do not worry about this!
202
00:12:27,580 --> 00:12:28,980
Look how many parts!
203
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
If true
204
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
Well, get to work!
205
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
This is the last!
206
00:12:41,860 --> 00:12:43,860
Good! Come on
207
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
you can't come
208
00:12:46,180 --> 00:12:48,180
More parts could be on the way!
209
00:12:52,740 --> 00:12:54,740
I must keep this! That way no more pieces will come!
210
00:12:58,780 --> 00:13:00,580
Make sure you place the parts correctly
211
00:13:00,580 --> 00:13:01,430
Let's go little by little!
212
00:13:01,740 --> 00:13:03,740
It's okay like that
213
00:13:03,340 --> 00:13:05,340
Yes, that's okay!
214
00:13:04,660 --> 00:13:06,660
OKAY!
215
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
They keep coming straight
216
00:13:10,220 --> 00:13:12,220
Good! Good! Good! Good!
217
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Ready!
218
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
What strong arms I have
219
00:13:16,620 --> 00:13:18,620
I wonder how many tons we have loaded!
220
00:13:21,180 --> 00:13:23,180
I have never seen this alloy!
221
00:13:27,220 --> 00:13:29,220
I think it's computer controlled, but
222
00:13:30,500 --> 00:13:32,500
Can't you move it?
223
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
Oh rays! Thats a problem!
224
00:13:36,180 --> 00:13:38,180
Well, I'll order one in the 22nd century
225
00:13:39,660 --> 00:13:41,660
I hope they are still for sale!
226
00:13:42,020 --> 00:13:44,020
But i don't have enough money
227
00:13:44,660 --> 00:13:46,660
Come back soon
228
00:13:48,700 --> 00:13:50,700
What is this ?, It is something dangerous .. it sure is a nobita toy
229
00:13:51,340 --> 00:13:54,840
I always tell him! Pick up your stuff! Boy!
230
00:14:03,420 --> 00:14:04,420
Yes now! We have finished it!
231
00:14:04,660 --> 00:14:05,660
Thank you! Doraemon!
232
00:14:06,340 --> 00:14:08,340
although it was a bit expensive
233
00:14:17,580 --> 00:14:19,580
Is incredible!
234
00:14:26,980 --> 00:14:28,980
This is the cabin!
235
00:14:30,300 --> 00:14:32,300
Wow, it has opened!
236
00:14:33,780 --> 00:14:35,780
Come on come in
237
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
I can pilot it
238
00:14:38,980 --> 00:14:40,980
What should I do?
239
00:14:45,860 --> 00:14:47,860
This really works!
240
00:14:48,100 --> 00:14:50,100
What do I press ?, I don't know
241
00:14:50,380 --> 00:14:51,380
Press any button!
242
00:14:52,100 --> 00:14:53,100
That would be an irresponsible act!
243
00:14:53,860 --> 00:14:55,860
This is not like TV
244
00:14:56,540 --> 00:14:58,540
I push one of them forward
245
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Robot...
246
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
Get active!
247
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
I did it!
248
00:15:08,260 --> 00:15:08,960
It is moving!
249
00:15:09,060 --> 00:15:09,760
Nice job!
250
00:15:10,020 --> 00:15:12,020
I can fly it
251
00:15:12,300 --> 00:15:14,300
I love this huge robot
252
00:15:14,460 --> 00:15:16,460
It is a thing never seen before!
253
00:15:17,420 --> 00:15:18,420
oh! is she shed
254
00:15:18,780 --> 00:15:20,560
What do we do now ?, Doraemon
255
00:15:20,220 --> 00:15:22,220
It has no effect in the real world if it breaks anyway!
256
00:15:24,100 --> 00:15:26,100
but, to change the direction in which it
257
00:15:27,260 --> 00:15:29,260
Turn left, now!
258
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
I did it!
259
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Have you seen ?, I did it
260
00:15:34,860 --> 00:15:36,860
I am a genius
261
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
I'm sorry
262
00:15:38,540 --> 00:15:40,540
I was the one who controlled it with this
263
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
Mind controller
264
00:15:43,420 --> 00:15:45,420
This is a micro computer controlled by the brain
265
00:15:46,540 --> 00:15:49,040
Have this and you can move this robot only with your wishes
266
00:15:50,220 --> 00:15:51,320
Oh!
267
00:15:51,860 --> 00:15:52,860
No problem
268
00:15:53,140 --> 00:15:55,140
You can fly it whenever you want
269
00:15:56,180 --> 00:15:58,180
Shisuka!
270
00:16:00,020 --> 00:16:02,020
I'm going to show you my skills as a pilot!
271
00:16:03,820 --> 00:16:05,820
Oh, it's not here!
272
00:16:06,340 --> 00:16:08,340
He will have gone to his house!
273
00:16:13,860 --> 00:16:17,860
Tall!
274
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
So? Isn't it great?
275
00:16:19,980 --> 00:16:21,980
Your cousin is a genius
276
00:16:22,380 --> 00:16:24,380
What, it's just a toy!
277
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
You have finished
278
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
I built a huge robot!
279
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
Did you build? Stop lying!
280
00:16:29,900 --> 00:16:31,900
Nobita !, if you are lying I give you your daily beating
281
00:16:32,220 --> 00:16:33,720
It's not a lie!
282
00:16:33,940 --> 00:16:35,940
They will even have a battle
283
00:16:36,180 --> 00:16:37,170
Sure, I won't have problems
284
00:16:37,620 --> 00:16:38,220
I bet you can't break a candy
285
00:16:38,220 --> 00:16:38,870
True
286
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
Then they will have a battle tonight at 23HS.
287
00:16:42,140 --> 00:16:43,140
Sure, count on that.
288
00:16:43,340 --> 00:16:44,340
Tonight at 23HS.
289
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
Sure, count on that.
290
00:16:46,060 --> 00:16:48,060
If you lie we hit you
291
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
I have it!!!!
292
00:16:49,380 --> 00:16:50,380
Sure. Count on that
293
00:16:51,180 --> 00:16:52,180
What, your robot?
294
00:16:52,740 --> 00:16:54,740
Right now I was going to the pool
295
00:16:54,820 --> 00:16:56,820
I have a better place to go
296
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
In this world of mirrors there is no one, apart from us
297
00:17:05,700 --> 00:17:07,700
Even if a catastrophe such as traffic or air accidents occurs here
298
00:17:08,820 --> 00:17:10,820
Nobita !, how you drive this robot!
299
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
Leave it to me!
300
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Now
301
00:17:14,300 --> 00:17:15,400
Let's go swimming!
302
00:17:16,220 --> 00:17:18,220
Yes, yes, sure!
303
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
This robot is huge ...
304
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
... Did you buy it ... Doraemon !!
305
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Well ... um
306
00:17:23,100 --> 00:17:24,100
No ... we found it
307
00:17:24,620 --> 00:17:26,620
What? ... They found him
308
00:17:26,620 --> 00:17:27,620
Yes, at the north pole
309
00:17:28,060 --> 00:17:29,060
The North Pole
310
00:17:29,100 --> 00:17:30,100
Good
311
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Yes, at the north pole
312
00:17:31,740 --> 00:17:33,740
Can I use it for a moment?
313
00:17:34,340 --> 00:17:36,340
Well, it's nobody's
314
00:17:37,540 --> 00:17:38,390
Can not be
315
00:17:38,380 --> 00:17:40,380
true!
316
00:17:41,300 --> 00:17:42,300
Ah, this place looks good
317
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Look at that beautiful lake
318
00:17:44,380 --> 00:17:46,380
Actually, it's like a mirror!
319
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
Let's go swimming here
320
00:17:47,540 --> 00:17:48,390
Sure!
321
00:17:48,140 --> 00:17:50,140
'Siiiiiiii!
322
00:18:16,340 --> 00:18:17,340
I have forgotten my lifeguard
323
00:18:18,020 --> 00:18:20,020
That way I can't swim!
324
00:18:20,220 --> 00:18:22,220
Oh, you know that well
325
00:18:22,460 --> 00:18:24,460
Already!
326
00:18:28,220 --> 00:18:30,220
How? What? I can't swim
327
00:18:33,540 --> 00:18:35,540
Nobita! Wait ... Please stop!
328
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
One...
329
00:18:38,020 --> 00:18:40,020
Two...
330
00:18:39,020 --> 00:18:41,020
One...
331
00:18:40,580 --> 00:18:42,580
Two...
332
00:18:48,740 --> 00:18:50,740
it's like a giant otter
333
00:18:51,300 --> 00:18:53,300
Hey, what's your name? ... Otter
334
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
What? ... Otter ????
335
00:18:56,460 --> 00:18:58,460
That name sounds very weak
336
00:18:59,340 --> 00:19:00,340
I want a safe name
337
00:19:00,780 --> 00:19:02,780
Something like Antonio or Daaakuuu
338
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Hey!
339
00:19:04,020 --> 00:19:05,020
What do you think? Zanda Claus!
340
00:19:05,940 --> 00:19:06,940
If it sounds great!
341
00:19:07,340 --> 00:19:09,340
Well, we will call him Zanda Claus
342
00:19:09,740 --> 00:19:11,740
We will call it that because it was born in the North Pole
343
00:20:24,220 --> 00:20:26,220
What is happening this time?
344
00:20:31,340 --> 00:20:33,340
Is it the ball yesterday?
345
00:20:34,820 --> 00:20:36,820
My God! What will this be?
346
00:20:38,500 --> 00:20:40,500
You are bothering the neighbors!
347
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
Oh! Doraemon!
348
00:20:46,900 --> 00:20:48,900
he has nothing but useless gadgets
349
00:20:58,500 --> 00:21:00,500
Did you see that?
350
00:20:59,620 --> 00:21:01,620
I am a professional athlete, I am incredible
351
00:21:02,140 --> 00:21:04,140
I feel like an Olympic athlete!
352
00:21:09,020 --> 00:21:10,020
I'm impressed!
353
00:21:10,980 --> 00:21:12,980
Why don't we get dizzy every time we make those movements!
354
00:21:13,820 --> 00:21:15,820
Why nothing happens to us?
355
00:21:16,020 --> 00:21:18,020
The gravity stabilizer keeps us level
356
00:21:18,220 --> 00:21:20,220
regardless of the robot's position ...
357
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Gravity Stabilizer!
358
00:21:23,020 --> 00:21:25,020
It's a bit strange with the technology of the earth!
359
00:21:26,340 --> 00:21:28,340
So, where does this robot come from?
360
00:21:29,220 --> 00:21:31,220
I don't know, I think of another planet
361
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
From a planet with a very developed technology to ours
362
00:21:36,700 --> 00:21:38,700
Well, let's not talk about something so complicated
363
00:21:40,020 --> 00:21:42,020
Anyway, would Shizuka like to pilot it?
364
00:21:43,140 --> 00:21:44,340
Really
365
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
That would be a wonderful thing.
366
00:21:45,860 --> 00:21:46,860
It is easy!
367
00:21:47,180 --> 00:21:48,180
Take this...
368
00:21:48,340 --> 00:21:50,340
and just thinking ... of running or stopping ... he will
369
00:21:53,220 --> 00:21:55,220
So you just have to think
370
00:22:02,980 --> 00:22:03,980
Huh ?; What is that?
371
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
Ballet!
372
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
oh wow
373
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
Look how many buttons, what do they do?
374
00:22:08,540 --> 00:22:10,540
I have no idea.
375
00:22:10,540 --> 00:22:12,540
Let's see
376
00:22:26,180 --> 00:22:28,180
What what? What have I done?
377
00:22:41,460 --> 00:22:42,460
I did not know that this would happen
378
00:22:43,220 --> 00:22:44,220
It was not your fault!
379
00:22:44,780 --> 00:22:46,780
It is nobody's fault!
380
00:22:46,940 --> 00:22:48,940
This robot is an incredible weapon of destruction!
381
00:22:50,020 --> 00:22:52,020
This is an incredible weapon of war, it is very destructive!
382
00:22:52,780 --> 00:22:54,780
What? What will we do now?
383
00:22:55,740 --> 00:22:56,740
This is the world of mirrors ...
384
00:22:57,460 --> 00:22:59,460
In the real world nothing has happened!
385
00:23:00,780 --> 00:23:02,780
But if this robot would be in the real world ... The catastrophe would have been terrible
386
00:23:02,780 --> 00:23:04,780
Enough now!
387
00:23:04,780 --> 00:23:06,780
Nobita
388
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
New version 2011
389
00:23:24,180 --> 00:23:26,180
We must give up this, it's the best
390
00:23:26,340 --> 00:23:27,340
I get it!
391
00:23:27,580 --> 00:23:29,580
I have a bad feeling about this
392
00:23:29,940 --> 00:23:30,940
Zandaclaus
393
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
And the world of mirrors
394
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
It's our secret!
395
00:23:34,860 --> 00:23:36,860
Don't talk about this to anyone
396
00:23:38,900 --> 00:23:40,900
I promise!
397
00:23:41,620 --> 00:23:43,620
It's a shame, but
398
00:23:44,100 --> 00:23:46,100
I promise
399
00:23:58,860 --> 00:24:00,860
I wonder what kind of robot he is going to bring
400
00:24:03,780 --> 00:24:05,780
I wonder how big the robot you are building will be.
401
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
I do not know. I do not believe in him
402
00:24:08,260 --> 00:24:10,260
Also, where will you put it in such a small house?
403
00:24:11,020 --> 00:24:12,020
In the yard, I guess!
404
00:24:12,740 --> 00:24:15,740
Come on Gigante, Your mom would get mad at him.
405
00:24:16,580 --> 00:24:17,580
I bet you won't be better than this
406
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
Nobita's robot is no match for mine
407
00:24:21,940 --> 00:24:22,940
Man it's late
408
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
What time is it?
409
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
It's 22Hs.
410
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
No ... Wait ... it's 10:30 p.m.
411
00:24:27,660 --> 00:24:29,660
He has tricked us!
412
00:24:30,860 --> 00:24:32,860
He is here
413
00:24:34,260 --> 00:24:36,260
It's a girl.
414
00:24:36,980 --> 00:24:37,980
I have a question to ask them
415
00:24:38,820 --> 00:24:39,820
Have they ...
416
00:24:39,940 --> 00:24:41,940
... seen a huge robot in this area?
417
00:24:43,500 --> 00:24:44,500
Like, do you know anything about my robot ?!
418
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
this girl
419
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
I did not know that my robot was famous
420
00:24:50,620 --> 00:24:52,620
No, it's a toy.
421
00:24:53,460 --> 00:24:54,460
It's huge...
422
00:24:54,940 --> 00:24:56,940
My robot is bigger than its houses
423
00:24:57,900 --> 00:24:59,900
There is no such thing
424
00:24:59,900 --> 00:25:01,900
Nothing happens if you don't know
425
00:25:08,860 --> 00:25:09,860
It's very rare
426
00:25:10,100 --> 00:25:12,100
She was a little cute, though ...
427
00:25:12,580 --> 00:25:14,580
We must not be here for these hours ... It is very dangerous for us
428
00:25:14,580 --> 00:25:16,580
Yes!
429
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
A criminal is loose
430
00:25:18,020 --> 00:25:20,020
sorry for your parents!
431
00:25:20,940 --> 00:25:22,940
You're right!
432
00:25:22,940 --> 00:25:24,940
TAKESHI!
433
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
Mom, you forget me !!!!
434
00:25:34,340 --> 00:25:36,540
A child who is late home is not my son!
435
00:25:47,740 --> 00:25:49,740
I'm sure it's this area
436
00:25:51,260 --> 00:25:53,260
The brain should be calling the parts ...
437
00:25:53,980 --> 00:25:55,980
... To the uninhabited North Pole, but ...
438
00:25:56,740 --> 00:25:58,740
I can not find anything
439
00:25:58,780 --> 00:26:00,780
There have been signals sent by the brain
440
00:26:01,220 --> 00:26:02,320
I will investigate immediately!
441
00:26:02,860 --> 00:26:04,860
... But I lost the signal!
442
00:26:05,500 --> 00:26:07,700
I would like to continue researching this area
443
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Standing!
444
00:26:11,620 --> 00:26:12,470
Say goodbye!
445
00:26:12,740 --> 00:26:14,740
Bye teacher!
446
00:26:15,620 --> 00:26:17,620
Yes bye!
447
00:26:19,420 --> 00:26:20,420
Nobi!, You stay!
448
00:26:20,860 --> 00:26:21,860
Why?
449
00:26:22,060 --> 00:26:23,010
How why?
450
00:26:23,460 --> 00:26:24,460
You don't do your homework!
451
00:26:25,140 --> 00:26:27,140
But the robot!
452
00:26:27,660 --> 00:26:28,660
Don't talk more about Toys!
453
00:26:29,580 --> 00:26:31,580
Learn to be responsible!
454
00:26:31,660 --> 00:26:33,660
Yes sir...
455
00:26:34,700 --> 00:26:36,700
Yes, I guess I would think it's a toy
456
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
But the teacher
457
00:26:38,580 --> 00:26:39,580
But ZandaClaus ...
458
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
I'm also busy doing my homework!
459
00:26:52,700 --> 00:26:53,700
I thought so
460
00:26:53,940 --> 00:26:55,940
In building something big, but ...
461
00:26:56,180 --> 00:26:57,180
Could I help you?
462
00:26:57,420 --> 00:26:58,420
I guess I was wrong!
463
00:26:58,580 --> 00:27:00,580
Are you looking for something !?
464
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
Hey ...!
465
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
What is your classroom?
466
00:27:03,540 --> 00:27:05,540
Hey!
467
00:27:06,060 --> 00:27:08,060
A transfer student!
468
00:27:08,340 --> 00:27:09,340
How strange?
469
00:27:09,700 --> 00:27:11,700
Nobita!
470
00:27:10,380 --> 00:27:12,380
Yes sir!
471
00:27:11,140 --> 00:27:13,140
You didn't learn the lesson!
472
00:27:12,340 --> 00:27:14,340
Yes, yes sir!
473
00:27:13,780 --> 00:27:15,780
Now go home and do your homework!
474
00:27:15,020 --> 00:27:17,020
Yes!
475
00:27:17,620 --> 00:27:18,620
Goodbye!
476
00:27:18,740 --> 00:27:19,740
Do not forget your homework!
477
00:27:20,700 --> 00:27:22,700
Yes Yes Yes!
478
00:27:23,100 --> 00:27:24,100
Goodbye!
479
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
Quiet in the hall!
480
00:27:26,340 --> 00:27:28,340
Yes Yes Yes!
481
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Could I help you with something?
482
00:27:34,260 --> 00:27:36,260
It is impossible to be in such a small house.
483
00:27:37,580 --> 00:27:39,580
... I'm sorry for having such a small house
484
00:27:45,580 --> 00:27:47,580
She was a little cute
485
00:27:48,140 --> 00:27:50,140
Who could it be?
486
00:27:53,100 --> 00:27:55,100
I'm bored
487
00:27:55,140 --> 00:27:57,140
I finally have my own giant robot and
488
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
Hey!
489
00:28:00,620 --> 00:28:02,620
Wait!
490
00:28:03,340 --> 00:28:04,440
Wait!
491
00:28:05,340 --> 00:28:07,340
Sure it's suneo
492
00:28:08,020 --> 00:28:10,020
Give me back my backpack
493
00:28:14,180 --> 00:28:16,180
Wait!
494
00:28:16,860 --> 00:28:18,860
Why so far?
495
00:28:22,860 --> 00:28:23,860
You've come!
496
00:28:23,860 --> 00:28:25,860
To the!
497
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
We will not let this moment pass!
498
00:28:37,980 --> 00:28:39,980
Bring your robot here!
499
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
Come on, fight with Micros!
500
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
E-Wait a second!
501
00:28:44,260 --> 00:28:46,260
What are they saying? What robot?
502
00:28:47,020 --> 00:28:48,020
Stop lying!
503
00:28:48,420 --> 00:28:50,420
You boast how big it was like a building!
504
00:28:51,460 --> 00:28:52,460
Ah, that
505
00:28:52,700 --> 00:28:53,350
Is a lie
506
00:28:53,460 --> 00:28:54,460
Lie!
507
00:28:54,460 --> 00:28:56,460
Like it's a lie!
508
00:28:57,420 --> 00:28:59,420
Suneo!, Teach him a lesson!
509
00:28:59,580 --> 00:29:01,580
Let me go!
510
00:29:02,060 --> 00:29:04,060
Micros! Now!
511
00:29:04,060 --> 00:29:06,060
Nobita is to blame
512
00:29:06,940 --> 00:29:08,940
No yoooo!
513
00:29:09,260 --> 00:29:10,260
I did nothing!
514
00:29:10,900 --> 00:29:11,550
Nobita! Stop!
515
00:29:11,860 --> 00:29:13,860
We will not show mercy with you
516
00:29:14,420 --> 00:29:16,420
Oh!
517
00:29:20,580 --> 00:29:22,580
It's the girl of that time!
518
00:29:23,940 --> 00:29:24,940
Let's go!
519
00:29:24,940 --> 00:29:26,940
Who me?
520
00:29:27,100 --> 00:29:27,850
Hey wait!
521
00:29:27,850 --> 00:29:29,850
We have pending issues with him!
522
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
It is none of your business!
523
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Micross!
524
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
Already!
525
00:29:34,340 --> 00:29:36,340
To them!
526
00:29:36,340 --> 00:29:38,340
Watch out!
527
00:29:45,340 --> 00:29:47,340
Why!
528
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
I can not control it
529
00:29:49,420 --> 00:29:51,420
They have already left
530
00:29:52,540 --> 00:29:54,540
Suneo is very bad at controlling that thing
531
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Now, let's hurry up
532
00:29:56,580 --> 00:29:58,580
Fast; Where?
533
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
To your house
534
00:30:01,020 --> 00:30:02,020
Hey, you will come to my house
535
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
Ok let's go
536
00:30:04,660 --> 00:30:06,660
My house is not a clean place, but my name is Nobita Nobi
537
00:30:08,180 --> 00:30:09,180
My name is lilulu
538
00:30:09,380 --> 00:30:10,380
ah
539
00:30:10,180 --> 00:30:12,180
Perhaps you are a foreigner, you understand our language very well
540
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
Yes, why are we going to my house
541
00:30:15,220 --> 00:30:17,220
... was ... love at first sight ... in any way
542
00:30:18,180 --> 00:30:20,180
Great! A foreign girlfriend
543
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
Hello!
544
00:30:22,940 --> 00:30:23,940
They are my friends
545
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
Friends?
546
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
Yep!
547
00:30:26,900 --> 00:30:28,900
And this is my house!
548
00:30:29,340 --> 00:30:31,340
I'm back!
549
00:30:32,060 --> 00:30:34,060
Wait here, I will ask my mom what is there!
550
00:30:34,860 --> 00:30:35,710
Mom!
551
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
How you don't know what a mom is
552
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
Mom, just kidding!
553
00:30:39,220 --> 00:30:41,220
Mom?
554
00:30:44,060 --> 00:30:46,060
Who was that girl? I've never seen her!
555
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
Don't we have something better?
556
00:30:48,540 --> 00:30:49,420
She is a foreigner
557
00:30:49,460 --> 00:30:50,460
It's the only thing there is!
558
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Good
559
00:30:51,980 --> 00:30:53,980
Take care of your mouth!
560
00:30:55,140 --> 00:30:57,140
Thanks for waiting! Ah!
561
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
What happens?
562
00:30:59,700 --> 00:31:01,700
Where is my robot?
563
00:31:01,380 --> 00:31:03,380
Your robot
564
00:31:02,900 --> 00:31:04,900
What are you talking about?
565
00:31:04,260 --> 00:31:05,260
Maybe you ...
566
00:31:05,700 --> 00:31:06,700
You were saying you had a very huge robot
567
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Ah, that ...
568
00:31:08,660 --> 00:31:10,660
It was a lie as you think I'm going to build something like that.
569
00:31:13,940 --> 00:31:14,940
Well...
570
00:31:14,980 --> 00:31:16,980
Where could it be?
571
00:31:17,660 --> 00:31:18,660
Why? Is it yours?
572
00:31:19,500 --> 00:31:21,500
Wait, it's your robot!
573
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
Why do you have that horrible thing?
574
00:31:24,820 --> 00:31:25,820
Oh no
575
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
You know something about this!
576
00:31:27,860 --> 00:31:29,860
That is my robot!
577
00:31:29,940 --> 00:31:31,940
QQ-What do you do with something like that?
578
00:31:33,380 --> 00:31:35,380
It's not horrible, you know
579
00:31:37,820 --> 00:31:39,820
Well follow me
580
00:31:41,980 --> 00:31:43,980
I promised not to use it anymore ...
581
00:31:45,020 --> 00:31:47,020
... But ... I'm going to have to use a spare pocket since there's no Doraemon here
582
00:31:48,620 --> 00:31:50,620
Do not look at me!
583
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
What is that?
584
00:31:55,340 --> 00:31:57,340
It is the rolling fish pond
585
00:31:57,660 --> 00:31:59,660
It's a secret
586
00:32:00,660 --> 00:32:02,660
Come on!
587
00:32:03,940 --> 00:32:04,940
What's going on?
588
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
We are in the world of mirrors
589
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
There is no one here except us
590
00:32:12,260 --> 00:32:13,260
Now, put this on your head
591
00:32:13,940 --> 00:32:15,940
It's okay!
592
00:32:16,180 --> 00:32:18,180
What country will she be from?
593
00:32:19,140 --> 00:32:20,140
Hears
594
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Where are you from?
595
00:32:21,900 --> 00:32:23,900
Ap !; Look it's over there
596
00:32:30,220 --> 00:32:31,220
Is the!
597
00:32:31,620 --> 00:32:33,620
I finally found it
598
00:32:33,940 --> 00:32:34,790
Judo!
599
00:32:34,860 --> 00:32:36,860
What strange name?
600
00:32:37,060 --> 00:32:38,060
Actually I put: Zandaclaus
601
00:32:38,260 --> 00:32:39,260
But his name is Judo
602
00:32:39,740 --> 00:32:41,740
Hey, Lilulu, I ask you a question
603
00:32:42,180 --> 00:32:43,180
Move, Judo
604
00:32:43,220 --> 00:32:45,220
He can't move without someone piloting him
605
00:32:45,980 --> 00:32:47,980
Than?
606
00:32:47,060 --> 00:32:49,060
He can move alone, when you put it together, did you skip the brain?
607
00:32:49,700 --> 00:32:50,700
Brain?
608
00:32:50,900 --> 00:32:52,900
It has the shape of a bowling ball
609
00:32:53,340 --> 00:32:55,340
Judo can move by itself, at will
610
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
That ball
611
00:32:58,740 --> 00:33:00,740
I threw it without knowing what it was
612
00:33:01,620 --> 00:33:02,620
What have you thrown away?
613
00:33:03,260 --> 00:33:04,110
I'm sorry!
614
00:33:04,220 --> 00:33:06,220
But
615
00:33:05,980 --> 00:33:07,980
You can control it using this.
616
00:33:14,740 --> 00:33:15,740
See>!
617
00:33:16,100 --> 00:33:17,100
It is true!
618
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Come on, Judo
619
00:33:19,380 --> 00:33:21,380
It really works!
620
00:33:21,660 --> 00:33:23,660
So you can forgive me for bringing here
621
00:33:24,940 --> 00:33:25,940
Sure! I forgive you!
622
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
But with one condition
623
00:33:28,260 --> 00:33:29,260
Let's keep this between us
624
00:33:29,940 --> 00:33:31,940
Why?
625
00:33:37,300 --> 00:33:39,300
Well, first of all, I want you to lend me the rolling fish pond
626
00:33:41,580 --> 00:33:42,580
In second
627
00:33:42,780 --> 00:33:44,780
Don't talk about this to anyone ... Okay
628
00:33:47,380 --> 00:33:48,380
Thank you!
629
00:33:48,500 --> 00:33:50,500
Promise it!
630
00:33:51,620 --> 00:33:53,620
I promise!
631
00:33:53,900 --> 00:33:55,900
Doraemon!
632
00:33:56,620 --> 00:33:58,620
Thank you! Nobita!
633
00:34:03,020 --> 00:34:05,020
I'm Lilulu, from Earth
634
00:34:06,140 --> 00:34:07,140
I have found Judo
635
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
But the whereabouts of his brain is a mystery!
636
00:34:10,260 --> 00:34:12,260
I will continue with the mission, but until we have found it!
637
00:34:12,700 --> 00:34:14,700
I will control it manually to start with this
638
00:34:15,780 --> 00:34:17,780
I also have a great advantage
639
00:34:18,980 --> 00:34:20,980
an uninhabited world bigger than the arctic
640
00:34:23,140 --> 00:34:25,140
If so, I will proceed ...
641
00:34:25,620 --> 00:34:27,620
As humans don't know anything about this!
642
00:34:27,940 --> 00:34:30,440
I ask the army of robots to help me finish the base
643
00:34:38,780 --> 00:34:41,780
Nobita!
644
00:34:42,340 --> 00:34:44,340
What's up? There's something wrong with that robot!
645
00:34:44,660 --> 00:34:45,660
Ah what?
646
00:34:45,980 --> 00:34:47,980
Why do you ask me about that robot?
647
00:34:48,900 --> 00:34:50,900
No nothing happens
648
00:34:53,660 --> 00:34:54,660
I’m Micross!
649
00:34:54,660 --> 00:34:55,660
And I follow your orders!
650
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
Incredible!
651
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
How did you do that?
652
00:34:59,460 --> 00:35:01,460
Well, I can control it with my mind
653
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
Can not be!
654
00:35:04,260 --> 00:35:05,260
Than?
655
00:35:05,540 --> 00:35:07,540
Micross, how much is 1 + 1?
656
00:35:08,940 --> 00:35:09,940
2!
657
00:35:09,620 --> 00:35:11,620
Wow! It's great!
658
00:35:14,020 --> 00:35:16,020
Who is stronger ?, Me or suneo
659
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
Your Giant, you are the strongest in the world
660
00:35:20,140 --> 00:35:22,140
It's true, boy!
661
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
it's good ... to ... congratulate too
662
00:35:23,820 --> 00:35:24,820
What have you said?
663
00:35:24,980 --> 00:35:25,980
I can ask you a favor
664
00:35:26,780 --> 00:35:28,780
Could you forgive Nobita?
665
00:35:29,660 --> 00:35:30,660
YES!
666
00:35:31,220 --> 00:35:33,420
was not the type that lives in the past
667
00:35:31,220 --> 00:35:37,220
Nobita!
668
00:35:38,060 --> 00:35:40,060
You arrive at a good time!
669
00:35:40,100 --> 00:35:42,100
Watch this!; My micross
670
00:35:42,500 --> 00:35:44,500
Hey! It's mine
671
00:35:44,700 --> 00:35:44,700
It's really quite smart
672
00:35:45,900 --> 00:35:46,750
Oh I see!
673
00:35:47,700 --> 00:35:49,700
Find out between a baby deer and an adult, which one is bigger?
674
00:35:51,300 --> 00:35:53,300
Deer!
675
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
Nice job!
676
00:35:54,620 --> 00:35:55,620
Buuu!
677
00:35:55,860 --> 00:35:57,860
You were wrong, it's Deer
678
00:35:58,860 --> 00:35:59,860
Why?
679
00:36:00,540 --> 00:36:02,540
He is Mosquito's father
680
00:36:03,420 --> 00:36:04,420
The deer is the son of. a deer
681
00:36:05,220 --> 00:36:07,220
In that case the Deer is bigger!
682
00:36:10,220 --> 00:36:11,220
Don't say stupid things!
683
00:36:11,860 --> 00:36:13,860
It will go short!
684
00:36:15,420 --> 00:36:16,420
I'll fix it later!
685
00:36:17,020 --> 00:36:18,020
Do-Doraemon!
686
00:36:18,300 --> 00:36:19,300
Hey! Micross!
687
00:36:19,700 --> 00:36:21,700
I was trying to make you forgive!
688
00:36:22,860 --> 00:36:24,860
Don't help me! I can alone!
689
00:36:26,860 --> 00:36:28,860
Nobita! You!
690
00:36:29,220 --> 00:36:31,220
... Are you hiding something from me?
691
00:36:32,100 --> 00:36:34,100
No no no!
692
00:36:39,220 --> 00:36:41,420
Nobita !; hurry up and eat the soup it's going to cool
693
00:36:43,220 --> 00:36:44,220
What happens?
694
00:36:44,860 --> 00:36:46,860
What! You have no appetite
695
00:36:47,060 --> 00:36:49,060
I know! Let's go fishing!
696
00:36:50,540 --> 00:36:51,540
When do we go?
697
00:36:52,060 --> 00:36:54,060
I don't know, I've never gone fishing
698
00:36:54,940 --> 00:36:56,940
What lake will we go to start?
699
00:36:57,740 --> 00:36:59,740
Don't talk to me about lakes!
700
00:37:02,580 --> 00:37:04,580
Doraemon!, You should see your face in a mirror!
701
00:37:05,380 --> 00:37:07,380
Don't talk to me about mirrors !!!!
702
00:37:09,260 --> 00:37:11,260
Thanks for dinner!
703
00:37:12,980 --> 00:37:13,980
No ... Nobita!
704
00:37:14,420 --> 00:37:16,420
What will happen to this boy?
705
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
Lake
706
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Mirror
707
00:37:20,380 --> 00:37:22,380
Must be!
708
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
Who would that girl be?
709
00:37:27,020 --> 00:37:29,020
What are you trying to do with ZandaClaus in the world of mirrors?
710
00:37:35,660 --> 00:37:37,660
If Doraemon finds out, he will be attacked
711
00:37:39,700 --> 00:37:41,700
I can't tell you anything! I promised Lilulu!
712
00:37:44,660 --> 00:37:46,660
What, what is that?
713
00:37:48,620 --> 00:37:49,620
A shooting star!
714
00:37:50,220 --> 00:37:52,220
Other!
715
00:37:52,380 --> 00:37:54,380
What is that?
716
00:37:56,460 --> 00:37:58,460
Key behind the hill
717
00:38:02,420 --> 00:38:04,420
Almost here!
718
00:38:08,340 --> 00:38:10,340
Is this not the fish pond?
719
00:38:17,580 --> 00:38:19,580
Something has been introduced in the world of mirrors!
720
00:38:21,780 --> 00:38:22,530
Good!
721
00:38:28,740 --> 00:38:30,740
This is the shooting star!
722
00:38:34,340 --> 00:38:36,340
What is that?
723
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
What will he be doing?
724
00:38:46,020 --> 00:38:47,020
Who?
725
00:38:47,420 --> 00:38:49,420
What is that!
726
00:38:50,340 --> 00:38:51,340
Ah! Doraemon!
727
00:38:52,260 --> 00:38:54,260
Silence! We are surrounded by robots!
728
00:38:56,420 --> 00:38:58,420
I followed you because you were acting so strange!
729
00:38:59,780 --> 00:39:00,780
Nobita!
730
00:39:01,100 --> 00:39:03,100
I told you not to talk about this to anyone!
731
00:39:05,780 --> 00:39:07,780
Yes!
732
00:39:07,620 --> 00:39:09,620
That mysterious girl! Lilulu?
733
00:39:09,900 --> 00:39:11,900
I feel it is from another planet
734
00:39:12,380 --> 00:39:14,380
She is definitely planning something!
735
00:39:19,740 --> 00:39:21,740
Well, let's follow him!
736
00:39:22,140 --> 00:39:24,140
We will see what he plans!
737
00:39:27,940 --> 00:39:28,940
a part of the city has been destroyed ...
738
00:39:29,740 --> 00:39:31,740
and now it looks like something from a science fiction movie
739
00:39:45,300 --> 00:39:47,300
What will these robots be doing?
740
00:39:49,620 --> 00:39:51,620
What are they doing?
741
00:39:56,060 --> 00:39:58,060
Oh! It's Zandaclaus!
742
00:39:58,620 --> 00:39:59,620
And there is Lilulu too!
743
00:40:00,660 --> 00:40:02,660
It seems he is saying something!
744
00:40:03,340 --> 00:40:04,340
What will he be saying?
745
00:40:04,980 --> 00:40:05,980
Wait, I have something
746
00:40:05,700 --> 00:40:07,700
Spy phone!
747
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
You just watch!
748
00:40:10,060 --> 00:40:12,060
Go!
749
00:40:12,260 --> 00:40:14,260
With care of Zandaclaus!
750
00:40:16,540 --> 00:40:18,540
Now we can hear what Lilulu is saying!
751
00:40:20,980 --> 00:40:21,980
That can wait until tomorrow
752
00:40:22,660 --> 00:40:24,660
So concentrate to make the base!
753
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
That is Lilulu's voice!
754
00:40:26,580 --> 00:40:28,580
The mechatropia army has made preparations for departure
755
00:40:29,740 --> 00:40:31,740
the only thing left is to finish this base
756
00:40:32,140 --> 00:40:34,140
This base is essential to attack the Earth!
757
00:40:35,620 --> 00:40:36,620
Y...
758
00:40:36,980 --> 00:40:38,980
This will serve to capture humans
759
00:40:41,380 --> 00:40:43,380
Capture humans?
760
00:40:44,180 --> 00:40:46,180
Shut up! She can hear you too!
761
00:40:46,780 --> 00:40:48,780
Nobita! You are here!
762
00:40:49,140 --> 00:40:51,140
I was thinking of going to see you!
763
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
Be part of this plan!
764
00:40:54,060 --> 00:40:57,060
I need to expand the entrance to the world of mirrors!
765
00:41:00,300 --> 00:41:03,800
Of all humans, I will give you the most special treatment!
766
00:41:03,940 --> 00:41:05,940
Show yourself! Nobita!
767
00:41:07,020 --> 00:41:08,020
Doraemon! Let's go!
768
00:41:08,180 --> 00:41:10,180
I will not let you escape!
769
00:41:13,740 --> 00:41:15,740
Hurry! Hurry! Hurry! Hurry!
770
00:41:19,180 --> 00:41:21,180
There is the Exit!
771
00:41:21,180 --> 00:41:23,180
Nobita!
772
00:41:23,620 --> 00:41:25,620
Help Doraemon!
773
00:41:28,140 --> 00:41:30,140
Judo! Come on!
774
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Nobita!, You are well!
775
00:41:37,340 --> 00:41:39,340
They are already here!
776
00:41:41,380 --> 00:41:43,380
Let's get out of here! Hurry!
777
00:41:45,180 --> 00:41:46,180
Hurry! Hurry!
778
00:41:46,700 --> 00:41:48,700
I will not let you escape!
779
00:41:54,060 --> 00:41:56,060
Judo! Open the entrance!
780
00:41:56,100 --> 00:41:58,100
Oh no, don't do it!
781
00:42:00,340 --> 00:42:02,340
Oh no! It's too late!
782
00:42:03,060 --> 00:42:05,060
D ... Doraemon!
783
00:42:09,020 --> 00:42:11,020
Let's get out of here! This will go into exploration!
784
00:42:28,860 --> 00:42:32,860
Doraemon!
785
00:42:33,940 --> 00:42:34,940
I'm here!
786
00:42:35,460 --> 00:42:37,460
Where?
787
00:42:37,700 --> 00:42:38,700
Are you okay Doraemon?
788
00:42:39,300 --> 00:42:41,300
Nobita! Get me out of here!
789
00:42:43,060 --> 00:42:45,060
Why did that explosion happen?
790
00:42:45,340 --> 00:42:46,340
It was a Destruction of Dimensions
791
00:42:47,060 --> 00:42:49,060
tried to rip the different dimensions
792
00:42:49,820 --> 00:42:50,820
And this happened!
793
00:42:51,740 --> 00:42:52,740
Causing this explosion!
794
00:42:52,980 --> 00:42:54,980
That is, the entrance to the world of mirrors was blocked!
795
00:42:56,780 --> 00:42:57,780
Definitely!
796
00:42:58,180 --> 00:43:00,680
So those annoying robots can't chase us
797
00:43:02,380 --> 00:43:03,380
Exactly!
798
00:43:03,660 --> 00:43:04,660
Which means that...
799
00:43:05,220 --> 00:43:07,220
The earth is safe!
800
00:43:11,980 --> 00:43:13,980
It is already dawning!
801
00:43:14,420 --> 00:43:16,420
And we haven't slept at all!
802
00:43:23,460 --> 00:43:25,460
The earthquake last night was crazy!
803
00:43:25,900 --> 00:43:27,900
I learned that a meteor hit the back of the mountain
804
00:43:29,220 --> 00:43:31,220
There is a big hole there now!
805
00:43:32,180 --> 00:43:34,180
Nobita!
806
00:43:34,460 --> 00:43:35,460
Nobiiii!
807
00:43:35,860 --> 00:43:37,860
Nobi!, Wake up!
808
00:43:38,020 --> 00:43:38,870
S-Siiii!
809
00:43:38,900 --> 00:43:39,900
Don't sleep in class!
810
00:43:40,580 --> 00:43:42,580
Well, we saved the earth last night!
811
00:43:44,220 --> 00:43:46,220
What?
812
00:43:46,340 --> 00:43:48,340
Get out of class!
813
00:44:02,740 --> 00:44:04,740
What-Queee?
814
00:44:06,020 --> 00:44:08,020
This is bothering the neighbors!
815
00:44:08,300 --> 00:44:10,300
This is the brain of Zandaclaus that Nobita has spoken to me so much about!
816
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
Wait! Ayy!
817
00:44:12,540 --> 00:44:13,540
Ah! Doraemon!
818
00:44:13,980 --> 00:44:15,980
This is yours? Do something about it!
819
00:44:17,460 --> 00:44:18,510
Yes mom!
820
00:44:19,140 --> 00:44:21,140
Have the goodness!
821
00:44:21,860 --> 00:44:23,860
It seems you're trying to say something ...!
822
00:44:24,340 --> 00:44:25,140
I already have it!
823
00:44:25,260 --> 00:44:27,260
Cake Translator!
824
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
Hey you!
825
00:44:29,540 --> 00:44:31,540
Where is my body, return it to me!
826
00:44:32,300 --> 00:44:33,300
I will not do it!
827
00:44:33,740 --> 00:44:35,740
I'm not going to let the robots control the earth!
828
00:44:37,820 --> 00:44:39,820
No matter what humans say, it's too late!
829
00:44:41,100 --> 00:44:41,950
What?
830
00:44:41,860 --> 00:44:42,860
I just received a message from the robot army!
831
00:44:43,820 --> 00:44:47,320
The army of robots has ceased to reach the base on earth based on its conclusion!
832
00:44:48,620 --> 00:44:50,620
With so many deformations in space, we will reach the earth in an instant!
833
00:44:48,620 --> 00:44:50,620
Deformation: Means Loop
834
00:44:51,140 --> 00:44:53,140
What? You are surprised!
835
00:45:03,820 --> 00:45:05,820
What the hell is Doraemon laughing at!
836
00:45:08,580 --> 00:45:09,580
The army of steel is coming!
837
00:45:10,300 --> 00:45:11,300
So is!
838
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
Let's run away!
839
00:45:12,820 --> 00:45:13,820
Where?
840
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
Mamaaa!
841
00:45:15,300 --> 00:45:16,300
The army of Robots is coming here!
842
00:45:16,740 --> 00:45:17,740
And they plan to conquer Earth!
843
00:45:18,300 --> 00:45:19,300
We must act right now!
844
00:45:19,660 --> 00:45:21,660
I've always worried about this
845
00:45:24,940 --> 00:45:25,940
You cannot say what is real and make believe because!
846
00:45:26,140 --> 00:45:28,140
You are watching a lot of Television!
847
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
No, is not that!
848
00:45:29,660 --> 00:45:31,660
Mom! Listen to us this is serious!
849
00:45:32,460 --> 00:45:34,460
It's already silly!
850
00:45:35,300 --> 00:45:36,150
Hello!
851
00:45:36,020 --> 00:45:38,020
Police
852
00:45:37,180 --> 00:45:39,180
It's true what I say, it's not a joke
853
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
Don't believe me, now what do I do!
854
00:45:42,740 --> 00:45:43,740
The army of ...
855
00:45:44,020 --> 00:45:45,020
...Prime Minister!
856
00:45:45,020 --> 00:45:45,870
And ... Ammm ..
857
00:45:45,700 --> 00:45:47,700
Child support center
858
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
What I say is the truth!
859
00:45:49,140 --> 00:45:51,140
They are already on their way to the earth!
860
00:45:53,060 --> 00:45:55,060
I'm from Japan and my name is Doraemon!
861
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
I do not get it!
862
00:45:56,180 --> 00:45:58,180
Prime Minister this is not a joke, please do something for the earth!
863
00:45:56,180 --> 00:46:04,180
Listen to me a second please! Listen to me please!
864
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
No one believes us!
865
00:46:07,940 --> 00:46:09,940
No one will do anything to save Earth!
866
00:46:12,020 --> 00:46:13,020
That is not true!
867
00:46:13,380 --> 00:46:14,380
Gigante and Suneo would believe us!
868
00:46:15,060 --> 00:46:16,060
They are quite gullible to start!
869
00:46:16,900 --> 00:46:18,900
But if we tell them!
870
00:46:19,140 --> 00:46:21,140
Good! They could help us in some way!
871
00:46:21,500 --> 00:46:23,500
Suneo hasn't come home yet!
872
00:46:24,100 --> 00:46:25,100
It is a very important thing!
873
00:46:25,380 --> 00:46:27,380
Where is it?
874
00:46:28,220 --> 00:46:30,220
Suneo did this for me!
875
00:46:30,660 --> 00:46:31,660
From Suneo, sure!
876
00:46:32,180 --> 00:46:33,180
Good! I have a riddle!
877
00:46:33,980 --> 00:46:35,980
Could you tell me that it is stronger?
878
00:46:36,860 --> 00:46:38,860
Well, I ...
879
00:46:38,980 --> 00:46:40,980
See if they would fight an adult monkey and a small monkey, who would win?
880
00:46:42,900 --> 00:46:43,900
It is clear, the adult monkey
881
00:46:44,500 --> 00:46:45,350
Wait!
882
00:46:45,300 --> 00:46:47,300
You won't fool me this time!
883
00:46:48,780 --> 00:46:49,630
Little monkey!
884
00:46:49,740 --> 00:46:50,590
Fuuuuuu!
885
00:46:50,700 --> 00:46:52,700
......... Do not fight !!!!
886
00:46:56,700 --> 00:46:57,700
Thanks for your cooperation!
887
00:46:58,620 --> 00:47:00,620
Seriously!
888
00:47:00,660 --> 00:47:01,660
What are we going to do?
889
00:47:01,420 --> 00:47:03,420
We are lost!
890
00:47:02,460 --> 00:47:04,460
This is bad!
891
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
They are our true friends! They believe us!
892
00:47:07,900 --> 00:47:09,900
I'm going to defeat the bad robots, leave this to me
893
00:47:12,660 --> 00:47:13,660
Thanks for your thoughts, but ...
894
00:47:14,460 --> 00:47:16,460
We need a strong ally!
895
00:47:16,620 --> 00:47:17,470
How is this?
896
00:47:17,540 --> 00:47:19,540
And if we become friends with the Brain!
897
00:47:20,300 --> 00:47:22,300
And so do ours!
898
00:47:24,140 --> 00:47:26,140
Suneo you are the best Genie of Japan!
899
00:47:27,100 --> 00:47:29,100
Yes, I think it will work!
900
00:47:29,540 --> 00:47:31,540
Alright, let's do it!
901
00:47:31,940 --> 00:47:32,940
So you are the humans!
902
00:47:33,660 --> 00:47:35,660
Come and kill me if you can!
903
00:47:36,060 --> 00:47:37,060
This is.
904
00:47:37,380 --> 00:47:38,380
Are these your dumb friends?
905
00:47:39,820 --> 00:47:40,820
How fools?
906
00:47:41,380 --> 00:47:43,380
Shut up! Calm down!
907
00:47:44,380 --> 00:47:45,230
Doraemon! Come on!
908
00:47:45,300 --> 00:47:46,300
Good!
909
00:47:46,900 --> 00:47:48,900
What are you doing to me?
910
00:47:49,740 --> 00:47:51,740
I've never seen anything like this!
911
00:47:53,020 --> 00:47:55,020
What if you change it to something you've seen before?
912
00:47:55,780 --> 00:47:57,780
Good idea! Let's try it!
913
00:48:00,820 --> 00:48:02,820
Stay still!
914
00:48:02,900 --> 00:48:04,900
Here! Take it!
915
00:48:08,940 --> 00:48:09,940
At last!
916
00:48:10,380 --> 00:48:12,380
Zandaclaus is in the world of mirrors, and now what do we do?
917
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
Let's make a new entry!
918
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
You have to look for a flat surface, like a mirror!
919
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
How was the river?
920
00:48:19,220 --> 00:48:21,220
It doesn't work, the water moves a lot
921
00:48:21,500 --> 00:48:22,500
Well, there is a place!
922
00:48:23,140 --> 00:48:25,140
Where?
923
00:48:27,020 --> 00:48:28,020
Shizuka's Bathtub!
924
00:48:28,860 --> 00:48:29,860
I thought so.
925
00:48:30,020 --> 00:48:32,020
As always Nobita!
926
00:48:32,060 --> 00:48:33,060
We should not tell / About this!
927
00:48:33,820 --> 00:48:34,820
Do not!
928
00:48:34,500 --> 00:48:36,700
We shouldn't involve Shizuka in this, it would be dangerous!
929
00:48:37,620 --> 00:48:39,620
We're just going to go!
930
00:48:43,420 --> 00:48:44,420
Wuaw! It became a mirror!
931
00:48:44,980 --> 00:48:46,980
Good! Let's get in!
932
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
This is incredible!
933
00:48:51,220 --> 00:48:55,220
Everything is turned but it is still the same as our world!
934
00:48:55,220 --> 00:48:56,070
Hears!
935
00:48:56,420 --> 00:48:58,420
Nobita! You've had this fun world just for you! Hey!
936
00:48:59,220 --> 00:49:00,220
Yes!!!!
937
00:49:00,260 --> 00:49:02,260
Come on, we have to get to the mountain again!
938
00:49:03,980 --> 00:49:04,980
'Very good! Follow me!
939
00:49:05,740 --> 00:49:07,740
Very good!
940
00:49:14,060 --> 00:49:15,060
We must be careful
941
00:49:15,620 --> 00:49:17,620
There are robots patrolling!
942
00:49:19,300 --> 00:49:21,300
That my - fear!
943
00:49:24,220 --> 00:49:26,220
Micross! Don't worry, don't make noise!
944
00:49:26,620 --> 00:49:28,620
But I have mi-mi-m-iedo!
945
00:49:32,500 --> 00:49:34,500
Oh no, it's coming here!
946
00:49:48,260 --> 00:49:50,260
It is gone!
947
00:49:50,780 --> 00:49:51,630
But why?
948
00:49:51,740 --> 00:49:54,740
I see! He thought Micross was one of his own!
949
00:49:55,780 --> 00:49:57,780
Let's be careful!
950
00:49:58,260 --> 00:50:00,260
Micross?
951
00:50:02,740 --> 00:50:04,740
I wonder if the water will already be very hot.
952
00:50:06,500 --> 00:50:08,500
Perfect! Time to bathe!
953
00:50:13,220 --> 00:50:15,220
The world of mirrors?
954
00:50:15,540 --> 00:50:16,540
It's here!
955
00:50:16,580 --> 00:50:18,580
It's huge!
956
00:50:23,260 --> 00:50:25,260
It seems that it has been like this after the break of the dimesiones!
957
00:50:27,260 --> 00:50:29,260
Let's install the brain right now!
958
00:50:30,100 --> 00:50:32,100
How terrible, they didn't even ask me!
959
00:50:32,780 --> 00:50:34,780
Where will Nobita and the others be?
960
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Ah!
961
00:50:37,180 --> 00:50:39,180
Nobita?
962
00:50:46,380 --> 00:50:48,380
They are steps / ...
963
00:50:51,740 --> 00:50:52,740
Someone help me!!
964
00:50:53,340 --> 00:50:55,340
What somebody !!!
965
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
What somebody!
966
00:50:57,140 --> 00:50:59,140
¡¡¡Wait!
967
00:50:59,500 --> 00:51:00,500
Ah! Micross, it's you!
968
00:51:01,140 --> 00:51:02,140
Wait! I'm scared!
969
00:51:02,660 --> 00:51:04,660
How can you talk like that?
970
00:51:05,220 --> 00:51:06,070
Where are everybody?
971
00:51:06,140 --> 00:51:10,140
They've gone behind the mountain! I'm very scared, let's go back Shizuka!
972
00:51:10,420 --> 00:51:12,420
And you call yourself Robot!
973
00:51:13,340 --> 00:51:15,340
But ... it's ... it's scary / very scary
974
00:51:20,860 --> 00:51:22,860
It is moving!
975
00:51:24,460 --> 00:51:26,460
Will it really be on our side?
976
00:51:27,380 --> 00:51:29,380
Do not worry.
977
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
He is watching us!
978
00:51:34,180 --> 00:51:36,180
Q / Qu - Wh-What?
979
00:51:38,500 --> 00:51:39,500
We're safe!
980
00:51:39,700 --> 00:51:40,700
Let's go up!
981
00:51:40,860 --> 00:51:41,860
Incredible!
982
00:51:50,300 --> 00:51:51,300
We have a powerful ally!
983
00:51:51,980 --> 00:51:53,980
Avenge here Robots! We will give you your deserved!
984
00:51:54,300 --> 00:51:57,300
Why don't we destroy some robots before the steel army arrives?
985
00:51:58,780 --> 00:52:00,780
Sounds good! Let's do it!
986
00:52:10,180 --> 00:52:11,180
What is that sound?
987
00:52:11,660 --> 00:52:13,660
This place is scary! Let's go!
988
00:52:14,300 --> 00:52:15,300
Nobita!
989
00:52:15,380 --> 00:52:16,380
Master Suneo!
990
00:52:17,140 --> 00:52:19,140
What happened exactly?
991
00:52:20,740 --> 00:52:21,740
Nobita!
992
00:52:22,540 --> 00:52:24,540
Where have they gone?
993
00:52:25,580 --> 00:52:27,580
Nobiiiitaaa!
994
00:52:27,620 --> 00:52:29,620
Wait for me Shizuka!
995
00:52:37,220 --> 00:52:38,070
Micross!
996
00:52:38,140 --> 00:52:39,140
Hurry! Let's help her!
997
00:52:39,340 --> 00:52:41,340
!
998
00:52:42,100 --> 00:52:44,100
Who will it be?
999
00:52:46,140 --> 00:52:48,140
It's a girl!
1000
00:52:50,260 --> 00:52:52,260
She is hurt! We must help her immediately!
1001
00:52:59,940 --> 00:53:01,940
Is a robot!
1002
00:53:03,580 --> 00:53:05,580
Micross !!!
1003
00:53:05,620 --> 00:53:07,620
You've seen!
1004
00:53:17,020 --> 00:53:18,020
There is not a single robot!
1005
00:53:18,980 --> 00:53:19,980
What an annoyance!
1006
00:53:20,580 --> 00:53:24,580
I see! The robots are touring the city in search of another!
1007
00:53:24,980 --> 00:53:26,980
Portal to the world of mirrors!
1008
00:53:27,420 --> 00:53:29,420
Come here! Hurry!
1009
00:53:29,580 --> 00:53:30,580
What is that?
1010
00:53:31,060 --> 00:53:33,560
Lilulu, answer me
1011
00:53:34,700 --> 00:53:36,700
Lilulu, answer me
1012
00:53:39,300 --> 00:53:40,150
Lilulu!
1013
00:53:40,220 --> 00:53:42,220
The army has left Mechatopia
1014
00:53:42,980 --> 00:53:44,980
We plan to arrive tomorrow night
1015
00:53:45,420 --> 00:53:46,420
Lilulu!
1016
00:53:46,300 --> 00:53:47,300
What? Tomorrow night?
1017
00:53:48,060 --> 00:53:50,560
Tomorrow is too soon! It's ridiculous!
1018
00:53:50,820 --> 00:53:52,820
Why can't you come another day? You're so thoughtless!
1019
00:53:54,900 --> 00:53:56,900
Enough! Do not be dominated by panic!
1020
00:53:57,420 --> 00:53:59,420
We knew the army was coming!
1021
00:53:59,820 --> 00:54:01,820
Giant!
1022
00:54:02,660 --> 00:54:04,660
/ Do you have a good idea?
1023
00:54:04,740 --> 00:54:05,740
Do not...
1024
00:54:05,900 --> 00:54:06,750
Oh! Oh!
1025
00:54:06,780 --> 00:54:07,630
Giant!
1026
00:54:07,460 --> 00:54:09,460
Answer back!
1027
00:54:09,140 --> 00:54:11,140
Lilulu!
1028
00:54:10,020 --> 00:54:11,020
What is the problem?
1029
00:54:11,180 --> 00:54:12,180
There was an accident?
1030
00:54:12,540 --> 00:54:15,540
Did you forget that you must lead the Steel army to the ground safely?
1031
00:54:17,660 --> 00:54:18,660
Lilulu!
1032
00:54:18,460 --> 00:54:19,460
Answer to me!
1033
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
Shut up! Lilulu is not here!
1034
00:54:22,420 --> 00:54:23,270
That's!
1035
00:54:23,300 --> 00:54:25,300
Not sure where Lilulu is, but
1036
00:54:26,060 --> 00:54:28,060
We can't leave her in this room!
1037
00:54:28,660 --> 00:54:30,660
/ an to be sure what to do
1038
00:54:31,300 --> 00:54:32,300
when they first arrive on Earth
1039
00:54:32,500 --> 00:54:33,500
That's when we are going to attack!
1040
00:54:34,260 --> 00:54:36,260
We must not allow Lilulu to communicate with them!
1041
00:54:37,180 --> 00:54:39,180
But before that, the robots
1042
00:54:41,300 --> 00:54:42,300
The robots will come back!
1043
00:54:42,980 --> 00:54:44,980
Do not leave them at the base!
1044
00:54:49,340 --> 00:54:51,340
So they finally appear!
1045
00:55:01,980 --> 00:55:03,980
We are lucky that they are not built for battle, but /
1046
00:55:04,740 --> 00:55:06,740
/ there are so many that keep coming!
1047
00:55:07,620 --> 00:55:09,620
The air cannon has no energy!
1048
00:55:10,540 --> 00:55:12,540
I do not know!
1049
00:55:13,220 --> 00:55:15,220
Do-Doraemon!
1050
00:55:16,460 --> 00:55:17,460
Nobita!
1051
00:55:17,460 --> 00:55:19,460
Help to!
1052
00:55:20,700 --> 00:55:21,700
ZandaClaus!
1053
00:55:21,980 --> 00:55:23,980
Good! We have a superaliate!
1054
00:55:24,180 --> 00:55:25,180
I forgot!
1055
00:55:25,460 --> 00:55:27,460
Doraemon!
1056
00:55:28,820 --> 00:55:30,820
Alright, let's bring the robots here!
1057
00:55:31,980 --> 00:55:33,980
Come on!
1058
00:55:35,540 --> 00:55:36,540
V-Come on!
1059
00:55:37,140 --> 00:55:39,140
Let me go!
1060
00:55:40,300 --> 00:55:42,300
Why are you doing this?
1061
00:55:42,900 --> 00:55:45,900
I can't let humans know that I am a robot
1062
00:55:48,820 --> 00:55:50,820
Micross !!!
1063
00:55:54,700 --> 00:55:56,700
Because you!!
1064
00:56:00,060 --> 00:56:01,060
I did it!
1065
00:56:01,260 --> 00:56:03,260
I have saved Shizuka!
1066
00:56:03,780 --> 00:56:05,780
The Justice robot, Micross, is the strongest!
1067
00:56:09,700 --> 00:56:10,550
Micross ...
1068
00:56:13,140 --> 00:56:14,140
Ah?
1069
00:56:10,620 --> 00:56:12,620
Help me take her home
1070
00:56:13,900 --> 00:56:15,900
Why?
1071
00:56:14,740 --> 00:56:16,740
Are you going to repair it?
1072
00:56:16,940 --> 00:56:17,940
Shizuka!
1073
00:56:17,980 --> 00:56:19,980
She is a bad robot!
1074
00:56:20,340 --> 00:56:22,340
I don't think she is bad!
1075
00:56:22,460 --> 00:56:23,460
I would probably be broken!
1076
00:56:24,180 --> 00:56:26,180
I wonder if I can repair it!
1077
00:56:26,620 --> 00:56:27,620
Micross ...!
1078
00:56:27,980 --> 00:56:29,980
How should I treat wounds in a Robot?
1079
00:56:30,980 --> 00:56:32,980
I do not know!
1080
00:56:34,500 --> 00:56:36,500
Maybe they!
1081
00:56:39,420 --> 00:56:41,420
Where are you Nobita?
1082
00:56:41,580 --> 00:56:42,580
Ah here!
1083
00:56:43,340 --> 00:56:45,340
Nobi--
1084
00:56:59,820 --> 00:57:01,820
Shizuka!
1085
00:57:02,460 --> 00:57:03,460
Nobita!
1086
00:57:04,220 --> 00:57:06,220
Shizuka!
1087
00:57:08,300 --> 00:57:09,300
I'm so glad to see you, Nobita!
1088
00:57:10,020 --> 00:57:11,020
I was so scared
1089
00:57:11,140 --> 00:57:13,140
NN / o I knew you were here!
1090
00:57:13,260 --> 00:57:15,260
Found them !, Nobita, quickly!
1091
00:57:15,780 --> 00:57:16,780
Don't bother man, I'm in the best part!
1092
00:57:17,580 --> 00:57:19,580
I'll be back! Stay here!
1093
00:57:24,060 --> 00:57:26,060
It seems it was a pass.
1094
00:57:27,540 --> 00:57:29,540
They are no match for me!
1095
00:57:29,660 --> 00:57:30,660
Where is Doraemon?
1096
00:57:31,020 --> 00:57:33,020
I was here not long ago ...
1097
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
Drawing the metal detector Chalk, and ...
1098
00:57:38,940 --> 00:57:41,940
/... A loud noise will sound when a robot crosses the line
1099
00:57:43,220 --> 00:57:45,220
The whole area and the mountain is completely covered!
1100
00:57:46,540 --> 00:57:47,540
Hey! Doraemon!
1101
00:57:47,740 --> 00:57:49,740
Doraemon!
1102
00:57:51,060 --> 00:57:53,060
Shizuka is here?
1103
00:57:53,180 --> 00:57:55,180
You should have said it before!
1104
00:57:55,620 --> 00:57:56,620
Is Lilulu a robot?
1105
00:57:57,540 --> 00:57:59,540
Do you
1106
00:57:59,540 --> 00:58:01,540
Yes, and she is very hurt!
1107
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
Let's break it now!
1108
00:58:03,260 --> 00:58:04,260
That is very cruel!
1109
00:58:05,140 --> 00:58:07,140
But she wants to destroy the Earth!
1110
00:58:08,100 --> 00:58:10,100
But, breaking it is .... /
1111
00:58:10,260 --> 00:58:12,260
Very good! Let's fix it!
1112
00:58:12,540 --> 00:58:13,540
She might be able to tell us /
1113
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
/ Something about the steel army
1114
00:58:15,620 --> 00:58:16,620
Sure!
1115
00:58:16,860 --> 00:58:18,860
Mecha kit!
1116
00:58:19,260 --> 00:58:21,260
It takes time, but it is the same as human medicine, It can /
1117
00:58:22,060 --> 00:58:24,060
renew broken parts simply by applying it!
1118
00:58:22,060 --> 00:58:26,160
In the affected area!
1119
00:58:25,940 --> 00:58:27,940
Okay then, please leave the room
1120
00:58:29,300 --> 00:58:31,300
Robot or not she is a girl!
1121
00:58:32,020 --> 00:58:34,020
We will prepare dinner!
1122
00:58:35,180 --> 00:58:36,180
Micross, you too!
1123
00:58:36,340 --> 00:58:39,340
Me ... Also ... I'm a ... Girl?
1124
00:58:43,180 --> 00:58:44,180
First.
1125
00:58:44,500 --> 00:58:46,500
I must clean your body, it's dirty!
1126
00:58:48,900 --> 00:58:50,900
She looks exactly like a human being!
1127
00:58:51,860 --> 00:58:53,860
So nobody would know that it is a spy!
1128
00:58:57,740 --> 00:58:59,740
First, apply gently on the broken area.
1129
00:59:01,220 --> 00:59:04,220
Apply gently and wrap with poly bandage.
1130
00:59:23,780 --> 00:59:25,780
The credits do not subtitle them
1131
00:59:33,780 --> 00:59:36,780
This world was made when we made the world of mirrors
1132
00:59:37,180 --> 00:59:39,180
So we can do what we want!
1133
00:59:39,220 --> 00:59:41,220
Instant Soup !, Instant Curry!
1134
00:59:41,820 --> 00:59:43,820
Fried rice !, Dorayaki !, Hamburgesa! Instant coffee!
1135
00:59:44,220 --> 00:59:46,220
I've always wanted to eat a whole ham!
1136
00:59:46,940 --> 00:59:48,940
This is good meat, this is going to make good steak!
1137
01:00:04,020 --> 01:00:06,020
Everything is free!
1138
01:00:27,940 --> 01:00:29,940
He says I should apply the medicine every two hours!
1139
01:00:30,700 --> 01:00:32,700
This is going to be a sleepless night!
1140
01:00:38,620 --> 01:00:39,620
Who...
1141
01:00:39,700 --> 01:00:40,700
...It's you?
1142
01:00:41,460 --> 01:00:42,460
You are aware! How happy I am!
1143
01:00:43,220 --> 01:00:45,220
Doraemon medicine is taking effect in a short time!
1144
01:00:46,140 --> 01:00:48,140
Why? Did you help me?
1145
01:00:48,300 --> 01:00:50,300
If I didn't, you could have died!
1146
01:00:50,500 --> 01:00:51,500
To die?
1147
01:00:51,980 --> 01:00:53,980
Do you mean break me?
1148
01:00:54,300 --> 01:00:55,300
What's more
1149
01:00:56,220 --> 01:00:58,220
What if I break you?
1150
01:00:58,420 --> 01:01:00,420
In any case, my mission ...!
1151
01:01:01,660 --> 01:01:03,660
Do not move!
1152
01:01:03,860 --> 01:01:05,860
Your wounds will not heal if you move too much!
1153
01:01:06,620 --> 01:01:08,620
You have to rest a little more.
1154
01:01:09,140 --> 01:01:11,140
Shizukaaaa!
1155
01:01:11,340 --> 01:01:13,340
Shizukaaaa!
1156
01:01:14,300 --> 01:01:15,300
Micross, what's up?
1157
01:01:16,060 --> 01:01:18,060
They said: Time to Eat!
1158
01:01:18,180 --> 01:01:20,180
Eat? What would they have done?
1159
01:01:21,180 --> 01:01:23,180
Everyone is excited, it's like camping!
1160
01:01:27,660 --> 01:01:28,660
Wauw, it looks good
1161
01:01:29,180 --> 01:01:31,180
Come quickly, it's a barbecue party!
1162
01:01:31,180 --> 01:01:33,180
Is it ok to start a fire here?
1163
01:01:33,180 --> 01:01:34,180
We can do anything!
1164
01:01:34,860 --> 01:01:36,860
Bon Appetite!
1165
01:01:38,820 --> 01:01:40,820
Delicious!
1166
01:01:41,860 --> 01:01:43,860
Suneo, the meat is wonderful!
1167
01:01:44,060 --> 01:01:45,060
It is very good for Suneo!
1168
01:01:45,620 --> 01:01:47,620
In fact, he took lessons from a famous ..
1169
01:01:50,340 --> 01:01:53,340
Rays! He's not made to eat food!
1170
01:01:54,180 --> 01:01:56,180
What a bore! I'm going to a patrol
1171
01:01:57,500 --> 01:01:59,500
What an annoying robot!
1172
01:01:59,980 --> 01:02:01,980
Sure! Like you!
1173
01:02:01,980 --> 01:02:03,980
By the way, how is Lilulu?
1174
01:02:04,380 --> 01:02:06,380
It seems that she is improving
1175
01:02:06,380 --> 01:02:07,380
You better be careful.
1176
01:02:07,820 --> 01:02:09,820
She is a spy of the robots that want to take over the Earth, you know?
1177
01:02:10,580 --> 01:02:12,580
I'll be fine, you can't even move yet.
1178
01:02:13,980 --> 01:02:14,980
The Army of Steel ...
1179
01:02:15,300 --> 01:02:17,300
I wonder where they are.
1180
01:02:22,940 --> 01:02:24,940
It is the metal detector of Robots! There is one very close!
1181
01:02:29,780 --> 01:02:31,780
Let's go guys!
1182
01:02:33,340 --> 01:02:35,340
By accident I have stepped on the detector line
1183
01:02:36,020 --> 01:02:38,020
Well, don't go there!
1184
01:02:40,820 --> 01:02:41,820
You are annoying and useless!
1185
01:02:42,580 --> 01:02:44,580
That you can't stand still?
1186
01:02:46,420 --> 01:02:49,420
Well, we have to practice for tomorrow.
1187
01:02:50,500 --> 01:02:52,500
Now we know that we can trust ZandaClaus!
1188
01:02:53,700 --> 01:02:55,700
Anyway! Rest!
1189
01:02:55,980 --> 01:02:57,980
Yes!
1190
01:03:06,300 --> 01:03:07,300
We have finally arrived!
1191
01:03:08,140 --> 01:03:08,990
Yes!
1192
01:03:09,100 --> 01:03:10,100
Do you have a good plan?
1193
01:03:10,700 --> 01:03:13,500
This incredible strategy is about to emerge, and ...
1194
01:03:14,020 --> 01:03:14,870
Nothing!
1195
01:03:15,020 --> 01:03:17,020
I wonder if the Robot army ...
1196
01:03:21,340 --> 01:03:23,340
I don't know! Probably!
1197
01:03:24,140 --> 01:03:25,140
Ah?
1198
01:03:25,260 --> 01:03:27,260
He has fallen asleep!
1199
01:03:31,300 --> 01:03:33,300
I have to do something...
1200
01:03:34,100 --> 01:03:36,100
Lilulu is what bothers me.
1201
01:03:43,780 --> 01:03:45,780
Wuaw!
1202
01:03:46,540 --> 01:03:49,540
The wounds begin to heal, just a little more!
1203
01:03:49,980 --> 01:03:51,980
You will regret saving me.
1204
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
Why?
1205
01:03:53,780 --> 01:03:55,780
Why are you a robot?
1206
01:03:55,780 --> 01:03:57,780
I don't care at all.
1207
01:03:57,940 --> 01:04:00,940
Humans will soon be enslaved by Mechatopia.
1208
01:04:01,660 --> 01:04:02,660
Enslaved?
1209
01:04:03,100 --> 01:04:04,100
That's terrible!
1210
01:04:04,260 --> 01:04:06,260
Terrible? What is terrible?
1211
01:04:07,060 --> 01:04:09,060
Robots are the rulers of the universe!
1212
01:04:09,540 --> 01:04:11,540
That is the destiny that God has for us!
1213
01:04:11,900 --> 01:04:12,900
That's ridiculous!
1214
01:04:13,420 --> 01:04:16,420
Robots have been created / by humans!
1215
01:04:16,860 --> 01:04:18,860
In Mechatopia there is no single human.
1216
01:04:19,700 --> 01:04:21,700
Then how?
1217
01:04:22,100 --> 01:04:23,100
Long ago
1218
01:04:23,460 --> 01:04:25,460
Long before humans existed on Earth.
1219
01:04:27,260 --> 01:04:29,260
There were many humans around the Galaxy.
1220
01:04:31,260 --> 01:04:32,110
But
1221
01:04:32,180 --> 01:04:34,180
God abandoned them.
1222
01:04:34,900 --> 01:04:35,900
They were selfish.
1223
01:04:36,140 --> 01:04:37,140
Greedy ...
1224
01:04:37,220 --> 01:04:39,220
Eager to kill each other ...
1225
01:04:40,340 --> 01:04:41,340
God took us to an uninhabited planet
1226
01:04:42,260 --> 01:04:44,260
And He created Am and Em and He said:
1227
01:04:45,620 --> 01:04:49,620
Robots! They create a society worthy of being called Heaven!
1228
01:04:51,580 --> 01:04:54,580
Am and Em created their descendant robots!
1229
01:04:55,180 --> 01:04:58,680
Over time, the robots that govern and those that are governed appeared.
1230
01:05:00,260 --> 01:05:04,260
Aristocrat robots and the rich began using slave robots.
1231
01:05:04,980 --> 01:05:08,980
However, a robot revolution for equality finally banned slavery.
1232
01:05:10,180 --> 01:05:15,180
As a commitment, it was decided to use human beings.
1233
01:05:15,700 --> 01:05:16,700
Do you understand now?
1234
01:05:17,140 --> 01:05:18,140
Robots are the children of God.
1235
01:05:18,860 --> 01:05:20,860
The universe exists for robots!
1236
01:05:22,060 --> 01:05:24,060
It looks a lot like human history.
1237
01:05:24,500 --> 01:05:26,500
God would be very disappointed
1238
01:05:26,700 --> 01:05:27,700
What are you saying?
1239
01:05:27,940 --> 01:05:29,940
Do you suppose that robots copy human history?
1240
01:05:31,500 --> 01:05:32,500
Take this!
1241
01:05:32,660 --> 01:05:33,660
You must not get up!
1242
01:05:33,780 --> 01:05:35,780
Take this!
1243
01:05:43,060 --> 01:05:45,060
I do not know you!
1244
01:05:45,220 --> 01:05:47,220
It would have been better if you broke up!
1245
01:05:49,420 --> 01:05:50,420
I wanted
1246
01:05:51,180 --> 01:05:53,180
/ Be your friend ...
1247
01:06:00,340 --> 01:06:02,340
I can't leave her
1248
01:06:14,700 --> 01:06:16,700
I already have it! It is our only chance!
1249
01:06:17,220 --> 01:06:20,220
I'm late! I'm late! I'm late! I'm late!
1250
01:06:20,660 --> 01:06:21,510
Reaction to!
1251
01:06:21,980 --> 01:06:23,980
I think I have an idea to save Earth!
1252
01:06:25,020 --> 01:06:27,020
Really? Emergency meeting!
1253
01:06:27,180 --> 01:06:32,180
We will use the Oil of entry to this world in front of the lake we visited /
1254
01:06:33,140 --> 01:06:35,140
/ and we will make a great entrance!
1255
01:06:35,300 --> 01:06:39,300
From there, we will attract the army of robots to the world of mirrors!
1256
01:06:39,580 --> 01:06:41,580
That? / N Are we going to cheat?
1257
01:06:41,820 --> 01:06:43,820
Are they going to fight with themselves?
1258
01:06:43,940 --> 01:06:45,940
I will think about that later.
1259
01:06:46,380 --> 01:06:49,380
In any case, it doesn't matter if this world falls apart.
1260
01:06:49,580 --> 01:06:51,580
They will fight against nothing!
1261
01:06:52,820 --> 01:06:53,820
I see! But how will you do it?
1262
01:06:54,700 --> 01:06:57,700
We will sound the alarm that ZandaClaus has / to pick up these parts.
1263
01:06:58,380 --> 01:07:00,380
Will it really work?
1264
01:07:00,780 --> 01:07:01,780
There is a problem
1265
01:07:02,220 --> 01:07:04,720
We will be in trouble if they find out that they are in the world of mirrors.
1266
01:07:05,140 --> 01:07:06,140
Shizuka!
1267
01:07:06,380 --> 01:07:08,380
What is lilulu doing?
1268
01:07:08,460 --> 01:07:09,460
It's getting better and better!
1269
01:07:09,980 --> 01:07:11,980
Pills to Sleep the Robots!
1270
01:07:12,140 --> 01:07:14,140
Give this to Lilulu and she will sleep for 24 Hours!
1271
01:07:15,500 --> 01:07:16,350
It is understood!
1272
01:07:16,420 --> 01:07:17,420
We are going to separate.
1273
01:07:17,900 --> 01:07:18,900
Nobita and I will go to the lake.
1274
01:07:19,860 --> 01:07:22,360
Suneo and Gigante, Take care of the robots in this area!
1275
01:07:33,460 --> 01:07:35,460
Better
1276
01:07:36,660 --> 01:07:38,660
Your wounds have healed completely!
1277
01:07:39,580 --> 01:07:41,580
No more medicine is necessary!
1278
01:07:43,660 --> 01:07:46,160
You can use whatever you like.
1279
01:07:47,180 --> 01:07:49,180
This will fit you well.
1280
01:07:52,220 --> 01:07:54,220
I do not understand humans ...
1281
01:07:54,620 --> 01:07:56,620
Why help an enemy?
1282
01:07:56,940 --> 01:07:59,440
I do things that don't always make sense / is to be human.
1283
01:08:00,420 --> 01:08:04,420
If you take this medicine and sleep a little, you will be fully recovered.
1284
01:08:05,460 --> 01:08:07,460
Here you have.
1285
01:08:14,740 --> 01:08:16,740
She is already asleep! What effective medicine?
1286
01:08:27,660 --> 01:08:30,660
Oil is spreading all over the lake!
1287
01:08:38,940 --> 01:08:40,940
Micross, over here!
1288
01:08:44,460 --> 01:08:45,310
Bang!
1289
01:08:46,260 --> 01:08:48,260
How is that?
1290
01:08:49,740 --> 01:08:50,740
Are you alright, Suneo?
1291
01:08:51,220 --> 01:08:52,220
Look! It looks like a cockroach!
1292
01:08:53,100 --> 01:08:56,100
The instant glue gun from Doraemon is amazing!
1293
01:08:57,260 --> 01:08:58,110
Being like this!
1294
01:08:58,620 --> 01:09:00,620
Come on!
1295
01:09:23,180 --> 01:09:25,180
Hopefully they bite the hook ...
1296
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
We will have to wait until tonight.
1297
01:09:33,700 --> 01:09:35,700
I don't see any more robots!
1298
01:09:36,100 --> 01:09:38,100
Probably not many left.
1299
01:09:38,260 --> 01:09:39,260
Where is Shizuka?
1300
01:09:39,420 --> 01:09:41,920
I think he went to buy food for dinner tonight.
1301
01:10:11,180 --> 01:10:13,180
They will not come ...
1302
01:10:15,340 --> 01:10:17,840
I wonder if this signal is working.
1303
01:10:24,300 --> 01:10:25,300
Look at the surface of the lake!
1304
01:10:25,940 --> 01:10:27,940
Eh what?
1305
01:10:34,180 --> 01:10:36,180
Stop Emitting !, ZandaClaus!
1306
01:10:36,220 --> 01:10:38,220
Flashlight Reducer!
1307
01:10:39,300 --> 01:10:40,300
Let's hide!
1308
01:10:40,340 --> 01:10:42,340
Why have you reduced it in size?
1309
01:10:43,860 --> 01:10:45,860
They are too many!
1310
01:10:51,620 --> 01:10:52,620
Excellent.
1311
01:10:52,860 --> 01:10:54,860
First we will destroy the most important cities ...
1312
01:10:55,300 --> 01:10:57,300
... and sow panic in humans!
1313
01:10:59,460 --> 01:11:01,460
Destroy them all.
1314
01:11:19,940 --> 01:11:21,940
Gi-gi-giant !, Ya, Ya, Ya are here!
1315
01:11:22,620 --> 01:11:24,620
L-Lo-Robots are all over the sky
1316
01:11:25,260 --> 01:11:26,260
Wow, they are here!
1317
01:11:26,380 --> 01:11:27,380
Shizuka!
1318
01:11:27,500 --> 01:11:29,500
Doraemon, he did it!
1319
01:11:33,660 --> 01:11:35,660
Come back to the House, Shizuka!
1320
01:11:35,900 --> 01:11:36,900
They will find you!
1321
01:11:37,420 --> 01:11:38,420
But but!
1322
01:11:38,980 --> 01:11:40,980
Hurry, we have to get in!
1323
01:11:43,020 --> 01:11:44,020
We are back!
1324
01:11:44,140 --> 01:11:46,140
The plan to attract is a success!
1325
01:11:46,820 --> 01:11:47,820
The army is heading to the city!
1326
01:11:48,580 --> 01:11:49,580
As expected.
1327
01:11:50,340 --> 01:11:52,840
That's why we set traps all over Tokyo.
1328
01:12:18,220 --> 01:12:20,220
Human beings are retaliating!
1329
01:12:20,580 --> 01:12:22,580
Destroy that building!
1330
01:12:30,380 --> 01:12:32,380
Capture the humans!
1331
01:12:37,620 --> 01:12:38,620
Hey! There is nobody here!
1332
01:12:39,380 --> 01:12:43,380
What's going on? They were fighting against us, where did they go?
1333
01:12:44,300 --> 01:12:46,300
This is too mysterious.
1334
01:12:46,460 --> 01:12:48,460
We cannot stop until they are afraid.
1335
01:12:49,380 --> 01:12:51,380
Keep attacking!
1336
01:13:03,700 --> 01:13:05,700
Who is fighting the army?
1337
01:13:06,620 --> 01:13:08,620
Alright, here's the secret.
1338
01:13:09,220 --> 01:13:11,220
This is an improved version of the echo mountain.
1339
01:13:12,020 --> 01:13:15,020
It can echo sounds, lights and explosions.
1340
01:13:15,060 --> 01:13:17,060
I've put a lot of this in all of Tokyo!
1341
01:13:17,580 --> 01:13:20,580
I see! So they are fighting against themselves!
1342
01:13:21,540 --> 01:13:22,540
Stupid robots!
1343
01:13:22,540 --> 01:13:23,540
AND-!
1344
01:13:24,300 --> 01:13:25,300
This! ...
1345
01:13:25,300 --> 01:13:27,300
Hey, Lilulu got away!
1346
01:13:28,380 --> 01:13:30,380
This was terrible! And now what do we do!
1347
01:13:31,020 --> 01:13:33,020
She knows everything about the world of mirrors!
1348
01:13:33,100 --> 01:13:35,100
We have to find it before them!
1349
01:13:39,700 --> 01:13:41,700
It has already dawned!
1350
01:13:43,380 --> 01:13:45,380
Let's spread to look for her!
1351
01:14:00,180 --> 01:14:01,180
We have ...
1352
01:14:01,380 --> 01:14:04,380
-... Destroyed the city that was most important for this country!
1353
01:14:06,100 --> 01:14:08,100
They even counterattacked.
1354
01:14:09,580 --> 01:14:10,580
Where are they,
1355
01:14:11,220 --> 01:14:13,220
they shot us from the rooftops of these buildings
1356
01:14:14,500 --> 01:14:15,500
But nevertheless,
1357
01:14:15,780 --> 01:14:16,780
How weird ...
1358
01:14:17,620 --> 01:14:19,620
There is not a single human!
1359
01:14:20,300 --> 01:14:21,300
Where did they go?
1360
01:14:22,180 --> 01:14:25,180
A city of this size should have more than one million inhabitants.
1361
01:14:25,260 --> 01:14:27,260
It is impossible to hide.
1362
01:14:27,580 --> 01:14:29,580
There are many other countries beyond the ocean.
1363
01:14:30,380 --> 01:14:32,380
Are we going to expand our operation?
1364
01:14:32,460 --> 01:14:33,460
We have no other choice
1365
01:14:34,060 --> 01:14:37,060
2/3 Parts of the steel army, go to other Countries!
1366
01:14:37,220 --> 01:14:39,220
Look in every corner of the earth!
1367
01:14:48,500 --> 01:14:49,500
Here!
1368
01:14:49,820 --> 01:14:51,820
Can we trust the search stick?
1369
01:14:52,180 --> 01:14:54,180
Its effectiveness is 70%!
1370
01:14:54,820 --> 01:14:55,820
It's better than nothing!
1371
01:14:56,660 --> 01:14:57,660
Here!
1372
01:14:57,860 --> 01:14:58,860
Wait!
1373
01:15:04,580 --> 01:15:06,580
That was close.
1374
01:15:07,660 --> 01:15:09,660
Is this really true?
1375
01:15:09,980 --> 01:15:10,980
Let's do it again.
1376
01:15:11,260 --> 01:15:12,260
Yes!
1377
01:15:12,740 --> 01:15:13,740
See, it's not like that.
1378
01:15:14,580 --> 01:15:18,580
Nobita that means you just have to go this way.
1379
01:15:20,380 --> 01:15:21,380
Thats weird!
1380
01:15:21,860 --> 01:15:22,860
Come on!
1381
01:15:26,220 --> 01:15:28,220
Why will he be here?
1382
01:15:32,460 --> 01:15:33,460
Who?
1383
01:15:34,420 --> 01:15:36,420
Anyone there?
1384
01:15:48,300 --> 01:15:50,300
Lilulu!
1385
01:15:51,580 --> 01:15:53,580
Where are you going?
1386
01:15:53,620 --> 01:15:54,620
You know, right?
1387
01:15:54,900 --> 01:15:56,400
To the headquarters of the robot army.
1388
01:15:56,700 --> 01:15:57,700
You can not!
1389
01:15:57,820 --> 01:15:59,820
Come with me!
1390
01:16:00,740 --> 01:16:01,740
Please!
1391
01:16:02,500 --> 01:16:04,500
I will fulfill my mission.
1392
01:16:08,140 --> 01:16:10,140
Lilulu!
1393
01:16:12,500 --> 01:16:14,500
D-I'll shoot if you leave!
1394
01:16:16,540 --> 01:16:18,540
I will really do it!
1395
01:16:19,660 --> 01:16:21,660
Well, shoot me!
1396
01:16:27,420 --> 01:16:28,420
No I can not.
1397
01:16:29,140 --> 01:16:30,140
You are a coward!
1398
01:16:43,380 --> 01:16:45,380
Please react, Nobita!
1399
01:16:46,380 --> 01:16:48,380
You're good?
1400
01:16:48,660 --> 01:16:49,510
Lilulu!
1401
01:16:49,620 --> 01:16:51,620
So she was close, after all!
1402
01:16:51,860 --> 01:16:53,860
She went there.
1403
01:17:00,180 --> 01:17:01,180
The base is finished!
1404
01:17:01,860 --> 01:17:04,860
I could not make contact due to an accident.
1405
01:17:05,580 --> 01:17:06,580
I get it!
1406
01:17:07,380 --> 01:17:09,380
So, this case can be dismissed.
1407
01:17:09,580 --> 01:17:11,580
But nevertheless.
1408
01:17:12,020 --> 01:17:16,020
Why is there no human in this big city?
1409
01:17:17,620 --> 01:17:18,620
It's here!
1410
01:17:19,100 --> 01:17:21,100
Lilulu! What's going on?
1411
01:17:21,460 --> 01:17:22,460
Explain me!
1412
01:17:22,900 --> 01:17:24,900
Where are we going to look for slaves?
1413
01:17:33,780 --> 01:17:34,780
I will not answer you!
1414
01:17:35,220 --> 01:17:36,220
How?
1415
01:17:36,340 --> 01:17:38,340
What are you saying?
1416
01:17:38,340 --> 01:17:40,340
Slave humans ...
1417
01:17:40,540 --> 01:17:41,540
...it's a mistake!
1418
01:17:41,860 --> 01:17:43,860
What are you saying?
1419
01:17:44,100 --> 01:17:46,100
Humans are just crap!
1420
01:17:46,540 --> 01:17:47,540
They are not garbage!
1421
01:17:48,380 --> 01:17:50,380
They have feelings, even more complicated than us!
1422
01:17:51,180 --> 01:17:52,180
Shut up!
1423
01:17:52,500 --> 01:17:54,500
Your thought circuit must be broken!
1424
01:17:55,460 --> 01:17:58,460
God has chosen us as the rulers of the universe!
1425
01:17:59,020 --> 01:18:02,020
He wanted us, instead of human beings to make an ideal heaven!
1426
01:18:02,820 --> 01:18:03,820
You're wrong!
1427
01:18:04,660 --> 01:18:06,660
I don't think there is a sky just for robots!
1428
01:18:07,540 --> 01:18:09,540
But heaven is for all who live in the universe!
1429
01:18:11,220 --> 01:18:15,220
Don't you think we are betraying the desires of our God?
1430
01:18:17,460 --> 01:18:19,460
Stop taking humans as slaves and go to your world!
1431
01:18:21,340 --> 01:18:22,340
Traitorous!
1432
01:18:23,020 --> 01:18:25,020
Take it to the base and lock it up!
1433
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
Fly faster!
1434
01:18:38,260 --> 01:18:39,260
Run away Lilulu!
1435
01:18:39,500 --> 01:18:41,500
¡Terricolas !!
1436
01:18:45,380 --> 01:18:48,380
Don't overexert yourself, you're not even fully cured yet!
1437
01:18:54,380 --> 01:18:56,380
Can we really trust her?
1438
01:18:57,300 --> 01:18:58,300
It is true!
1439
01:18:58,700 --> 01:19:00,700
Lilulu almost risked her life to keep the secret!
1440
01:19:01,580 --> 01:19:03,580
She is our ally!
1441
01:19:03,700 --> 01:19:04,700
Yes, now!
1442
01:19:05,340 --> 01:19:07,340
He does not trust me.
1443
01:19:08,180 --> 01:19:12,180
I ... I think the slavery mission is wrong.
1444
01:19:12,300 --> 01:19:14,300
But I can't betray my homeland, Mechatopia ...
1445
01:19:17,020 --> 01:19:17,470
I can not!
1446
01:19:18,220 --> 01:19:20,220
I don't even know that my heart is telling me!
1447
01:19:21,940 --> 01:19:22,940
Lilulu!
1448
01:19:23,060 --> 01:19:25,060
Come? She said she can't betray her allies!
1449
01:19:25,580 --> 01:19:27,580
We can't trust her!
1450
01:19:27,620 --> 01:19:28,620
If you can trust!
1451
01:19:28,820 --> 01:19:29,820
You do it, huh?
1452
01:19:30,020 --> 01:19:31,020
Wait!
1453
01:19:31,180 --> 01:19:33,180
Please lock me up somewhere!
1454
01:20:08,460 --> 01:20:09,460
Reports, sir.
1455
01:20:10,260 --> 01:20:12,260
/ Three cities were attacked at the same time.
1456
01:20:14,500 --> 01:20:15,500
However, according to the respective commanders,
1457
01:20:16,100 --> 01:20:18,100
there was no single human.
1458
01:20:19,020 --> 01:20:20,020
Than?
1459
01:20:20,580 --> 01:20:22,580
Those humans!
1460
01:20:26,580 --> 01:20:28,580
What's going on?!
1461
01:20:29,220 --> 01:20:32,220
This is the opposite of the maps we have seen in Mechatopia!
1462
01:20:33,900 --> 01:20:34,900
I see...
1463
01:20:35,020 --> 01:20:37,020
This is a cleverly designed false world!
1464
01:20:38,300 --> 01:20:40,300
We enter a lake when we arrive.
1465
01:20:41,020 --> 01:20:43,020
On the other side is the Royal Land!
1466
01:20:44,100 --> 01:20:45,100
Call back all the soldiers!
1467
01:20:45,860 --> 01:20:48,860
Let's reform and continue the slavery mission!
1468
01:20:56,740 --> 01:20:58,740
Flashlight Reducer!
1469
01:21:00,620 --> 01:21:02,620
I'm sorry, but not for long.
1470
01:21:03,900 --> 01:21:05,900
I'm sorry, but please wait in the cage.
1471
01:21:06,780 --> 01:21:07,780
Shizuka ...
1472
01:21:07,980 --> 01:21:09,980
Forgive me for worrying like that.
1473
01:21:18,020 --> 01:21:21,520
Do - Dorae-mpn! The robot army is going somewhere!
1474
01:21:22,100 --> 01:21:24,100
I wonder where they are going
1475
01:21:27,940 --> 01:21:29,940
The lake!
1476
01:21:30,260 --> 01:21:32,260
I imagined it!
1477
01:21:32,900 --> 01:21:34,900
Lilulu was with us all the time!
1478
01:21:35,780 --> 01:21:36,780
Then who ...
1479
01:21:37,380 --> 01:21:38,380
/...Has been,
1480
01:21:38,740 --> 01:21:40,740
/ Then the real world is going to be destroyed!
1481
01:21:40,860 --> 01:21:42,860
We have to stop them!
1482
01:21:43,060 --> 01:21:45,060
Good! Let's go to the lake!
1483
01:21:45,220 --> 01:21:47,220
Are we going to fight them?
1484
01:21:48,180 --> 01:21:50,180
Shizuka, Micross, stay here.
1485
01:21:51,220 --> 01:21:52,220
Micross, we depend on you!
1486
01:21:52,700 --> 01:21:53,150
Yes sir!
1487
01:21:53,300 --> 01:21:56,300
If necessary, use the replacement pocket items.
1488
01:21:56,740 --> 01:21:57,740
Come on guys! Hurry up!
1489
01:21:58,380 --> 01:21:59,230
Yes!
1490
01:22:09,220 --> 01:22:11,220
Well, they're not here yet!
1491
01:22:11,660 --> 01:22:12,510
Yes.
1492
01:22:12,500 --> 01:22:14,500
The mountain of echo is not going to be enough this time!
1493
01:22:14,860 --> 01:22:16,860
We have to fight!
1494
01:22:17,060 --> 01:22:20,060
Air cannon, Shock gun, Fan blanket, Reductive flashlight ...
1495
01:22:20,820 --> 01:22:21,820
Choose whichever you prefer.
1496
01:22:22,300 --> 01:22:23,150
Too...
1497
01:22:23,220 --> 01:22:24,220
The hoop to go through
1498
01:22:25,180 --> 01:22:26,180
We will hide from them to fight.
1499
01:22:27,140 --> 01:22:30,140
We will put eco mountains as much as possible.
1500
01:22:31,100 --> 01:22:34,100
We have to increase our firepower as much as we can!
1501
01:22:42,700 --> 01:22:44,700
They are here, hide yourself!
1502
01:22:50,180 --> 01:22:51,180
I'm scared mom!
1503
01:22:51,540 --> 01:22:53,540
They will know what is good when they arrive!
1504
01:22:54,260 --> 01:22:56,260
I must protect the earth!
1505
01:23:00,020 --> 01:23:01,020
Now!
1506
01:23:14,020 --> 01:23:15,020
An ambush by the army!
1507
01:23:15,820 --> 01:23:16,820
Take this!
1508
01:23:17,260 --> 01:23:19,260
They hide in the forest and move forward!
1509
01:23:20,460 --> 01:23:22,460
They don't have a chance!
1510
01:23:29,900 --> 01:23:32,900
They must be in a fierce battle for now .. \
1511
01:23:33,860 --> 01:23:35,860
I hope the boys come back safe ...
1512
01:23:37,180 --> 01:23:39,180
In the end, I'm just a cowardly robot!
1513
01:23:40,100 --> 01:23:42,100
Ahh, I am a useless robot!
1514
01:23:42,180 --> 01:23:43,180
It's not your fault!
1515
01:23:43,740 --> 01:23:45,740
How has it become?
1516
01:23:46,740 --> 01:23:49,740
Did God make a mistake in creating Am and Em?
1517
01:23:50,180 --> 01:23:53,180
It's true! Your god created those imperfect robots!
1518
01:23:53,460 --> 01:23:55,460
They should go to the past and complain about it!
1519
01:23:57,260 --> 01:23:59,260
Well thought!
1520
01:23:59,420 --> 01:24:01,420
Well ... Complain about God ...
1521
01:24:01,700 --> 01:24:03,700
Ah! I have said stupid things again!
1522
01:24:05,060 --> 01:24:06,060
Is not that!
1523
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
It's a great idea!
1524
01:24:08,380 --> 01:24:09,230
Ah?
1525
01:24:09,460 --> 01:24:11,460
Your wonderful idea can save the earth!
1526
01:24:13,220 --> 01:24:14,220
My idea?
1527
01:24:14,540 --> 01:24:15,540
Why?
1528
01:24:15,900 --> 01:24:16,900
Do not think about it!
1529
01:24:17,540 --> 01:24:19,540
Lilulu will you help me?
1530
01:24:19,620 --> 01:24:20,620
What I can do?
1531
01:24:20,900 --> 01:24:22,900
Let's visit your god!
1532
01:24:24,020 --> 01:24:26,020
How will we do it?
1533
01:24:26,180 --> 01:24:28,180
With the Doraemon replacement pocket,
1534
01:24:28,620 --> 01:24:30,620
Flashlight!
1535
01:24:34,900 --> 01:24:36,900
Go does nothing to them!
1536
01:24:41,900 --> 01:24:43,900
Oh no! I ran out of energy!
1537
01:24:48,380 --> 01:24:50,380
Very good! What are you doing!
1538
01:24:50,860 --> 01:24:51,310
ZandaClaus
1539
01:24:52,380 --> 01:24:54,380
Flashlight!
1540
01:24:58,700 --> 01:24:59,700
J-Judo!
1541
01:25:06,420 --> 01:25:08,420
Well, OK! Keep it up!
1542
01:25:09,580 --> 01:25:11,580
Yahoo! Suneo, did you see that?
1543
01:25:12,020 --> 01:25:13,020
Amazing!
1544
01:25:18,380 --> 01:25:20,380
Hurrah!
1545
01:25:20,660 --> 01:25:22,660
Rays, it has been modified!
1546
01:25:23,500 --> 01:25:25,500
Don't think this is over!
1547
01:25:26,060 --> 01:25:28,060
Withdrawal!
1548
01:25:30,660 --> 01:25:32,660
Follow me Lilulu.
1549
01:25:40,180 --> 01:25:42,180
Now we will use the door anywhere!
1550
01:25:32,780 --> 01:25:34,780
We will enter through this mirror,
1551
01:25:42,580 --> 01:25:43,580
Ah hello!
1552
01:25:44,420 --> 01:25:46,420
Ah yes! Welcome!
1553
01:25:46,820 --> 01:25:48,820
Hurry up, come on!
1554
01:25:49,100 --> 01:25:51,100
Sorry ma'am
1555
01:25:51,940 --> 01:25:52,940
Sorry, we are in a hurry!
1556
01:25:53,460 --> 01:25:54,460
Madam you always look young!
1557
01:25:55,260 --> 01:25:57,260
Wow, what a gentlemanly robot.
1558
01:25:57,540 --> 01:25:58,540
Nerd..
1559
01:25:58,740 --> 01:25:59,740
See you later!
1560
01:25:59,820 --> 01:26:01,820
Ah! Wait! Where is Nobita?
1561
01:26:03,260 --> 01:26:05,260
What's going on?
1562
01:26:08,740 --> 01:26:10,740
How long ago was Mechatopia created?
1563
01:26:11,020 --> 01:26:13,020
30 thousand years from now.
1564
01:26:13,460 --> 01:26:14,460
30 thousand years ago ?!
1565
01:26:14,740 --> 01:26:16,740
Well, 30 thousand years ago!
1566
01:26:16,780 --> 01:26:18,780
Can we go to Mechatopia with this machine?
1567
01:26:19,420 --> 01:26:20,420
There will be several loops!
1568
01:26:21,340 --> 01:26:22,340
Leave it to me! Here we go!
1569
01:26:23,140 --> 01:26:24,140
Loop!
1570
01:26:32,180 --> 01:26:33,180
Loop!
1571
01:26:39,580 --> 01:26:40,580
Loop!
1572
01:27:02,140 --> 01:27:03,140
\ N Did they leave?
1573
01:27:03,820 --> 01:27:04,820
I don `t believe.
1574
01:27:04,900 --> 01:27:07,900
They are waiting for the robots that are in the other countries to return.
1575
01:27:09,180 --> 01:27:11,180
ZandaClaus will be watched.
1576
01:27:11,180 --> 01:27:12,680
We will rest until they arrive.
1577
01:27:23,780 --> 01:27:25,780
This is Mechatopia from 30 thousand years ago ...
1578
01:27:26,580 --> 01:27:29,580
In our time, this place is covered with skyscrapers.
1579
01:27:29,780 --> 01:27:31,780
all the streets / are full of robots ...
1580
01:27:33,060 --> 01:27:35,560
It's like looking at an unpopulated world right now!
1581
01:27:36,740 --> 01:27:38,740
But your god has to be somewhere.
1582
01:27:38,900 --> 01:27:42,900
The scientist who gave up human beings and has decided to make a robot paradise.
1583
01:27:46,220 --> 01:27:47,070
I see!
1584
01:27:47,540 --> 01:27:50,040
The person who made Mechatopia can stop the army of robots!
1585
01:27:50,980 --> 01:27:52,980
/ I am a good robot!
1586
01:28:04,100 --> 01:28:05,100
Calm down, Suneo!
1587
01:28:05,860 --> 01:28:07,860
Calm down? The steel army will attack again!
1588
01:28:08,580 --> 01:28:09,580
And that?!
1589
01:28:10,060 --> 01:28:11,060
I know the results ...
1590
01:28:11,420 --> 01:28:12,420
N \ I understand
1591
01:28:12,940 --> 01:28:15,940
It's like when you take an exam and know that you are going to fail ..
1592
01:28:16,340 --> 01:28:17,340
Don't waste any more time!
1593
01:28:18,140 --> 01:28:22,140
Think positively! We can think of a perfect plan!
1594
01:28:25,580 --> 01:28:27,580
They are already here!
1595
01:28:36,380 --> 01:28:39,380
I see ... I didn't even imagine the possibility.
1596
01:28:44,900 --> 01:28:46,900
My Am and Em are good, but ...
1597
01:28:49,340 --> 01:28:51,340
... Your descendants, I see ...
1598
01:28:51,740 --> 01:28:52,740
It is already decided!
1599
01:28:53,180 --> 01:28:55,180
I will modify Am and Em's brain!
1600
01:28:57,180 --> 01:29:01,180
What I am asking for is not for Am and Em, but the army of robots on Earth.
1601
01:29:01,980 --> 01:29:03,980
Already.
1602
01:29:04,060 --> 01:29:07,060
The descendants away from Am and Em are part of the army of robots.
1603
01:29:10,020 --> 01:29:13,020
I have to change its method of evolution.
1604
01:29:17,180 --> 01:29:19,180
I understand. Thank you!
1605
01:29:19,300 --> 01:29:22,300
I will give you an affectionate heart to feel sympathy for others.
1606
01:29:29,460 --> 01:29:33,460
I hope I can finish earlier / because I won't resist anymore ...
1607
01:29:56,900 --> 01:29:57,900
That's!
1608
01:29:58,580 --> 01:29:59,580
Those gift everyone.
1609
01:30:00,300 --> 01:30:02,300
I congratulate you for making this fight more enjoyable!
1610
01:30:04,220 --> 01:30:06,220
But the game is over.
1611
01:30:06,940 --> 01:30:08,940
Attack them all!
1612
01:30:15,700 --> 01:30:16,700
Ahead!
1613
01:30:35,020 --> 01:30:40,020
This will change drastically to Mechatopia as we know it 30 thousand years from now.
1614
01:30:41,300 --> 01:30:44,300
It will look like heaven that I really imagine ...
1615
01:30:45,740 --> 01:30:48,240
So .. the horrible army of robots ...
1616
01:30:48,980 --> 01:30:51,280
History will change those terrible things will disappear!
1617
01:30:55,220 --> 01:30:56,220
Shizuka!
1618
01:30:56,460 --> 01:30:57,460
I'm happy!
1619
01:30:57,540 --> 01:30:59,540
Earth will be saved!
1620
01:31:00,540 --> 01:31:01,540
But, Lilulu!
1621
01:31:01,980 --> 01:31:03,980
Lilulu, you too ...
1622
01:31:10,580 --> 01:31:11,430
Doctor!
1623
01:31:11,460 --> 01:31:13,460
Wake up Doctor!
1624
01:31:14,820 --> 01:31:15,820
I'm not well...
1625
01:31:15,980 --> 01:31:17,980
My body is already dead ...
1626
01:31:19,100 --> 01:31:20,100
Doctor!
1627
01:31:20,100 --> 01:31:22,100
Tell me what to do! I will finish it!
1628
01:31:23,980 --> 01:31:25,980
Lilulu!
1629
01:31:26,260 --> 01:31:27,260
Leave it to me.
1630
01:31:28,620 --> 01:31:29,620
Lilulu!
1631
01:31:29,820 --> 01:31:31,820
Lilulu, you are ...
1632
01:31:32,340 --> 01:31:34,340
Shizuka, I'm going to make a real heaven!
1633
01:31:36,420 --> 01:31:39,420
I will be the angel of Mechatopia!
1634
01:31:54,460 --> 01:31:56,960
Ray! I have run out of energy! Here it goes!
1635
01:31:57,140 --> 01:31:59,140
I will crush them!
1636
01:32:00,020 --> 01:32:02,020
I will crush you! I will crush you!
1637
01:32:02,340 --> 01:32:04,340
There is nothing here, I will piss you if you approach!
1638
01:32:05,180 --> 01:32:06,680
Help Mom!
1639
01:32:07,660 --> 01:32:09,660
Doraeeemon!
1640
01:32:12,380 --> 01:32:15,380
Doraemon! It's the end of the earth! We're lost!
1641
01:32:16,540 --> 01:32:19,540
Stop crying!, What was done was done!
1642
01:32:48,260 --> 01:32:50,260
The robot army is disappearing!
1643
01:32:50,300 --> 01:32:52,300
Lilulu!
1644
01:32:52,900 --> 01:32:53,900
Shizuka ...
1645
01:32:54,500 --> 01:32:55,500
It seems to work ...
1646
01:32:56,340 --> 01:32:57,340
...I'm happy.
1647
01:32:57,620 --> 01:32:58,620
Lilulu!
1648
01:32:59,300 --> 01:33:01,300
When reborn ...
1649
01:33:03,060 --> 01:33:05,060
I want to be an angel robot ...
1650
01:33:05,220 --> 01:33:07,220
Lilulu, you have become ...
1651
01:33:07,460 --> 01:33:09,460
You have become an angel!
1652
01:33:09,660 --> 01:33:11,660
I am happy!
1653
01:33:11,660 --> 01:33:13,660
A robot that cries ...
1654
01:33:14,540 --> 01:33:16,040
Is it weird, isn't it ?!
1655
01:33:16,180 --> 01:33:17,180
We are ...
1656
01:33:17,260 --> 01:33:19,260
Friends forever...
1657
01:33:20,780 --> 01:33:22,780
Friends!
1658
01:33:28,660 --> 01:33:30,660
Liluluu !!!
1659
01:33:35,940 --> 01:33:38,940
Me too ... I felt like ... to ... cry!
1660
01:33:49,100 --> 01:33:51,100
We have saved the earth!
1661
01:33:52,620 --> 01:33:54,620
I'm not sure what happened, but that's great!
1662
01:33:55,860 --> 01:33:57,860
Good, the sun came out!
1663
01:33:57,980 --> 01:33:59,980
I am in the mood to celebrate!
1664
01:34:05,540 --> 01:34:06,540
Shizuka!
1665
01:34:07,020 --> 01:34:09,020
Shizukaaaa!
1666
01:34:11,980 --> 01:34:13,980
What ... happened to Lilulu?
1667
01:34:30,700 --> 01:34:31,700
Nobi, you stay!
1668
01:34:32,380 --> 01:34:34,880
You have been dreaming lately. 'Pay attention in class!
1669
01:34:37,300 --> 01:34:38,300
Mechatopia ...
1670
01:34:39,140 --> 01:34:41,140
I wonder what it will be like now.
1671
01:34:41,500 --> 01:34:43,500
Able will be a wonderful sky!
1672
01:34:45,380 --> 01:34:47,380
I wonder if Lilulu will be reborn.
1673
01:34:48,060 --> 01:34:50,060
I would like her to come to earth again.
1674
01:34:50,420 --> 01:34:52,420
On vacation or something.
1675
01:34:54,500 --> 01:34:56,500
Lilulu?
1676
01:34:57,820 --> 01:34:59,820
Lilulu!
1677
01:35:03,700 --> 01:35:05,700
It's Lilulu!
1678
01:35:08,820 --> 01:35:09,270
Very good! Nobi!
1679
01:35:09,820 --> 01:35:10,820
You can go home now!
1680
01:35:11,420 --> 01:35:13,420
Yes sir!
1681
01:35:13,660 --> 01:35:14,660
Goodbye!
1682
01:35:17,620 --> 01:35:18,620
Hey! Guys!
1683
01:35:18,940 --> 01:35:19,940
Are you serious?
1684
01:35:20,820 --> 01:35:22,820
Really!!
1685
01:35:24,100 --> 01:35:26,100
Where is Lilulu?
1686
01:35:27,820 --> 01:35:29,820
Your eyes deceived you!
1687
01:35:30,060 --> 01:35:32,060
Yes, maybe it was a spaceship.
1688
01:35:32,620 --> 01:35:34,620
Really! Above the cloud / N over there!
1689
01:35:37,180 --> 01:35:38,180
She is an angel!
1690
01:35:39,100 --> 01:35:41,100
Exactly! Lilulu is an angel!
103134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.