All language subtitles for Doraemon Movie (Steel Troops - 1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 [English] 2 00:00:55,580 --> 00:00:57,580 That is incredible 3 00:00:57,820 --> 00:00:59,820 What that ... just a toy 4 00:01:00,020 --> 00:01:02,020 But where they will have acquired it 5 00:01:02,420 --> 00:01:04,420 Capable that was created 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,980 I would like to know who created it 7 00:01:06,940 --> 00:01:08,940 Suneo's cousin, sure 8 00:01:09,020 --> 00:01:11,020 They are surprised, right? 9 00:01:12,020 --> 00:01:14,020 I thought I was a real robot 10 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Wow, really? 11 00:01:17,420 --> 00:01:19,420 Shisuka 12 00:01:18,260 --> 00:01:20,260 You're surprised nobita too, right 13 00:01:20,500 --> 00:01:22,500 It's not a big deal 14 00:01:21,460 --> 00:01:23,460 -As it is not the big deal 15 00:01:22,860 --> 00:01:24,860 You're jealous, right 16 00:01:25,420 --> 00:01:27,420 Do not! 17 00:01:26,820 --> 00:01:28,820 Come on you're jealous 18 00:01:29,020 --> 00:01:31,020 I already said it, I'm not jealous 19 00:01:30,580 --> 00:01:32,580 Suneo, attack it 20 00:01:32,340 --> 00:01:34,340 Attack it 21 00:01:39,780 --> 00:01:41,780 A toy like that, it's a piece of cake 22 00:01:41,420 --> 00:01:43,420 I can make a toy much larger than that 23 00:01:44,580 --> 00:01:46,580 Are you serious 24 00:01:46,780 --> 00:01:48,780 Is lying 25 00:01:48,700 --> 00:01:50,700 Even Doraemon could not make such a robot 26 00:01:50,940 --> 00:01:52,940 Wait and see 27 00:01:52,100 --> 00:01:54,100 I will build the biggest robot you have ever seen 28 00:01:54,060 --> 00:01:56,060 We will make them fight 29 00:01:57,340 --> 00:01:59,340 That little robot is not the big deal 30 00:02:00,220 --> 00:02:02,220 I'm jealous ... I'm jealous 31 00:02:05,100 --> 00:02:07,100 Doraemon ... please 32 00:02:06,540 --> 00:02:08,540 For you there is no ice cream 33 00:02:08,540 --> 00:02:08,580 Is not that 34 00:02:10,340 --> 00:02:12,340 Than? 35 00:02:11,540 --> 00:02:13,540 Get a robot the size of a skyscraper? 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,500 Please doraemon you can do it 37 00:02:16,260 --> 00:02:18,260 I want to leave giant and suneo open-mouthed 38 00:02:18,380 --> 00:02:20,880 Where will you put it when you have it, huh? 39 00:02:22,260 --> 00:02:24,260 There is no place here 40 00:02:24,260 --> 00:02:25,260 How much do you think such a robot would cost? 41 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 Are cheap! 42 00:02:26,980 --> 00:02:28,980 What do you mean by: They are cheap! 43 00:02:29,660 --> 00:02:31,660 A! ... yes .. I had enough 44 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 What have you got enough 45 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 You are a stingy! 46 00:02:36,020 --> 00:02:37,020 Oh yes sir 47 00:02:37,580 --> 00:02:39,580 I will go to a cool place 48 00:02:39,740 --> 00:02:41,740 Okay, so we are not 49 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 Do..Dora 50 00:02:43,540 --> 00:02:44,540 Do not take it seriously 51 00:02:46,340 --> 00:02:48,340 mmm 52 00:02:50,700 --> 00:02:51,700 Come on 53 00:02:51,820 --> 00:02:53,820 Doraemon! 54 00:03:09,660 --> 00:03:14,660 Doraemon and the army of iron men 55 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Doraemon! 56 00:04:16,460 --> 00:04:17,460 That? 57 00:04:17,460 --> 00:04:18,310 Is this the north pole? 58 00:04:19,420 --> 00:04:20,420 How cold? 59 00:04:27,060 --> 00:04:29,060 I said I'll go cold… but I didn't imagine this 60 00:04:32,540 --> 00:04:33,540 Doraemon! Where are you? 61 00:04:34,620 --> 00:04:36,620 I don't want the robot anymore! 62 00:04:40,260 --> 00:04:41,540 How far could it have gone? 63 00:04:42,260 --> 00:04:44,260 There you are! 64 00:04:43,460 --> 00:04:45,460 You have come angry to this place 65 00:04:56,180 --> 00:04:58,180 What ... what ... this? 66 00:05:02,220 --> 00:05:04,120 It has 3 small spoilers 67 00:05:04,180 --> 00:05:06,180 What is this thing? 68 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 What is this? 69 00:05:29,420 --> 00:05:31,420 Why would such a thing have fallen from the sky? 70 00:05:35,220 --> 00:05:36,070 How cold? 71 00:05:35,980 --> 00:05:37,980 I wonder what I will do now 72 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 What is this thing? 73 00:05:44,220 --> 00:05:46,220 I can't move this just 74 00:05:49,780 --> 00:05:51,780 Doraemon! 75 00:05:52,300 --> 00:05:53,300 Give me a hand! 76 00:05:54,140 --> 00:05:56,140 Doraemon! 77 00:06:07,140 --> 00:06:11,140 I am falling! I am falling! I am falling! I am falling! 78 00:06:15,180 --> 00:06:17,180 I'm going against 79 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 The door to wherever it is! 80 00:06:23,020 --> 00:06:25,020 What is happening up there? 81 00:06:25,020 --> 00:06:27,020 Nothing! 82 00:06:28,020 --> 00:06:30,020 Study quietly, all right! 83 00:06:30,540 --> 00:06:30,990 Have goodness 84 00:06:31,580 --> 00:06:31,780 Yes mom! 85 00:06:34,140 --> 00:06:36,140 What kind of machine is this? 86 00:06:40,540 --> 00:06:42,540 Oh, again! 87 00:06:42,660 --> 00:06:44,660 He fell in the Garden! I fall in the garden! 88 00:06:48,500 --> 00:06:50,500 This piece is different from the previous one 89 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 I see 90 00:06:53,860 --> 00:06:54,860 I get it! 91 00:06:55,380 --> 00:06:57,380 This looks like the parts of a robot! 92 00:06:58,300 --> 00:07:00,150 Meaning 93 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 he complained so much! 94 00:07:03,900 --> 00:07:05,900 But in the end he ended up helping me! 95 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 I see! 96 00:07:09,420 --> 00:07:11,420 This device calls the parties 97 00:07:12,060 --> 00:07:14,060 I will build it right now! 98 00:07:15,420 --> 00:07:16,420 Nobita! 99 00:07:17,460 --> 00:07:18,460 What was that noise? 100 00:07:19,020 --> 00:07:19,850 An earthquake i guess 101 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 Do not worry! 102 00:07:22,740 --> 00:07:23,740 Dorae ...! 103 00:07:24,140 --> 00:07:26,140 Mmmm: He hasn't returned yet 104 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 Where have you gone to? 105 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 I want him to be here 106 00:07:33,420 --> 00:07:35,420 I wonder if he's still so crazy 107 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Nobitaaa! 108 00:07:44,020 --> 00:07:46,020 Where have you gone ?, Doraemon 109 00:07:47,060 --> 00:07:49,060 Wait a second 110 00:07:52,500 --> 00:07:54,500 I got lost, I chased by a polar bear 111 00:07:55,620 --> 00:07:57,620 a snowstorm came and 112 00:07:59,420 --> 00:08:00,420 That? ... What is that? 113 00:08:01,100 --> 00:08:02,200 Did you come here! 114 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 Doraemon! 115 00:08:03,940 --> 00:08:04,940 Nobita! 116 00:08:04,780 --> 00:08:06,780 Perhaps you bought it from the store of the future without consulting me; HEY! 117 00:08:08,300 --> 00:08:09,300 It's not like that! 118 00:08:09,660 --> 00:08:11,660 You haven't got this for me! 119 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 I never saw something like that! 120 00:08:13,500 --> 00:08:15,500 Look outside to see! 121 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 so who gave me this? 122 00:08:21,580 --> 00:08:23,580 I do not know! 123 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 It is another piece! 124 00:08:30,380 --> 00:08:31,380 Nobita! 125 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Mom will find them! 126 00:08:32,740 --> 00:08:33,740 easy lifting gloves 127 00:08:34,620 --> 00:08:36,620 For now let's move it to your room 128 00:08:39,740 --> 00:08:40,740 Is incredible! 129 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 Shouldn't we return this to the owner? 130 00:08:44,380 --> 00:08:45,230 Than? 131 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 Which owner? 132 00:08:46,500 --> 00:08:48,350 Santa Claus? The polar bear? 133 00:08:48,420 --> 00:08:50,420 let's deliver it to the police station 134 00:08:50,580 --> 00:08:52,580 Saying that? we found it at the north pole 135 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 I don't want, it's mine 136 00:08:55,180 --> 00:08:57,380 God gave me for me! 137 00:08:58,780 --> 00:09:00,780 It's very big! Where will we put it? 138 00:09:02,380 --> 00:09:03,380 In him Garden is fine! 139 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 Mom is going to get mad 140 00:09:05,460 --> 00:09:07,460 You can't dry your clothes! or something 141 00:09:07,780 --> 00:09:09,780 Already!; Let's use the reducing liner! 142 00:09:10,180 --> 00:09:12,180 I don't want to, I want it to be huge! 143 00:09:12,580 --> 00:09:14,580 The neighbors would get mad at us 144 00:09:15,620 --> 00:09:17,620 Seeing this thing walk there! 145 00:09:17,620 --> 00:09:19,620 You think negatively 146 00:09:19,620 --> 00:09:20,620 Already! 147 00:09:21,460 --> 00:09:23,460 Do you remember the world of mirrors? We used it before! 148 00:09:24,460 --> 00:09:26,460 the world that is the same as ours, but without people 149 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 I have it, but 150 00:09:30,660 --> 00:09:32,660 The entrance to the world of mirrors is very small! 151 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 It's okay! 152 00:09:38,380 --> 00:09:40,380 It was my mistake to want a giant robot! 153 00:09:46,540 --> 00:09:48,390 Oil that reverses heaven and earth! 154 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 What? ... What is that? 155 00:09:50,780 --> 00:09:53,280 If we put oil on something that is reflective like a mirror! 156 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 We can go to the world of mirrors 157 00:09:57,140 --> 00:09:58,140 so 158 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 We can build it right now! 159 00:10:00,020 --> 00:10:01,120 What a thrill! 160 00:10:01,380 --> 00:10:02,380 But... 161 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 we need a reflective surface that can be fitted 162 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 I have one! 163 00:10:09,660 --> 00:10:11,660 Rolling Fish Pond 164 00:10:12,100 --> 00:10:14,100 We open it and ... 165 00:10:14,420 --> 00:10:16,420 Doraemon, you are trustworthy! 166 00:10:17,060 --> 00:10:19,060 Take a splash of oil and ... 167 00:10:21,620 --> 00:10:23,620 let's get in! 168 00:10:24,420 --> 00:10:25,620 It is a mirror now! 169 00:10:25,900 --> 00:10:27,900 Let's take a look inside! 170 00:10:28,940 --> 00:10:30,940 looks good! 171 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Well, let's take it! 172 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 Nobita, help me! Yes 173 00:10:34,980 --> 00:10:35,980 Yes! 174 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Right now 175 00:10:37,260 --> 00:10:39,260 Well, slowly, slowly 176 00:10:39,860 --> 00:10:41,860 Well well 177 00:10:42,660 --> 00:10:43,660 Wait! 178 00:10:43,980 --> 00:10:45,980 it's the opposite here 179 00:10:46,620 --> 00:10:47,400 Wait a second! 180 00:10:47,100 --> 00:10:49,100 we have to face the reverse 181 00:10:51,700 --> 00:10:53,700 And through the window we go! 182 00:10:56,460 --> 00:10:58,460 We won't bother anyone here! 183 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 it's so quiet 184 00:11:03,540 --> 00:11:05,540 There really is no one here 185 00:11:05,580 --> 00:11:07,580 In other words this world is for us alone! 186 00:11:08,980 --> 00:11:10,980 How far do they continue? 187 00:11:11,020 --> 00:11:12,020 Always 188 00:11:12,140 --> 00:11:14,140 This world is the same as ours! 189 00:11:17,900 --> 00:11:19,900 Doraemon! 190 00:11:20,700 --> 00:11:22,700 But who sent it? 191 00:11:22,940 --> 00:11:24,940 hey another part can come 192 00:11:26,060 --> 00:11:28,060 One moment, if the feet arrived then what could come would be 193 00:11:28,940 --> 00:11:30,940 His head clear 194 00:11:34,100 --> 00:11:36,100 This is very confusing 195 00:11:52,220 --> 00:11:54,220 What is that sound ?, We have heard it every so often 196 00:11:55,860 --> 00:11:57,860 I heard that small earthquakes are in order now 197 00:11:58,660 --> 00:12:02,660 that we could be near the source 198 00:12:16,380 --> 00:12:20,380 What is a mountain of garbage ?! 199 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 Don't worry, we'll clean it right now! 200 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 Leave this to us! 201 00:12:25,340 --> 00:12:27,340 Do not worry about this! 202 00:12:27,580 --> 00:12:28,980 Look how many parts! 203 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 If true 204 00:12:30,300 --> 00:12:32,300 Well, get to work! 205 00:12:39,700 --> 00:12:41,700 This is the last! 206 00:12:41,860 --> 00:12:43,860 Good! Come on 207 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 you can't come 208 00:12:46,180 --> 00:12:48,180 More parts could be on the way! 209 00:12:52,740 --> 00:12:54,740 I must keep this! That way no more pieces will come! 210 00:12:58,780 --> 00:13:00,580 Make sure you place the parts correctly 211 00:13:00,580 --> 00:13:01,430 Let's go little by little! 212 00:13:01,740 --> 00:13:03,740 It's okay like that 213 00:13:03,340 --> 00:13:05,340 Yes, that's okay! 214 00:13:04,660 --> 00:13:06,660 OKAY! 215 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 They keep coming straight 216 00:13:10,220 --> 00:13:12,220 Good! Good! Good! Good! 217 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 Ready! 218 00:13:13,900 --> 00:13:15,900 What strong arms I have 219 00:13:16,620 --> 00:13:18,620 I wonder how many tons we have loaded! 220 00:13:21,180 --> 00:13:23,180 I have never seen this alloy! 221 00:13:27,220 --> 00:13:29,220 I think it's computer controlled, but 222 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Can't you move it? 223 00:13:32,700 --> 00:13:34,700 Oh rays! Thats a problem! 224 00:13:36,180 --> 00:13:38,180 Well, I'll order one in the 22nd century 225 00:13:39,660 --> 00:13:41,660 I hope they are still for sale! 226 00:13:42,020 --> 00:13:44,020 But i don't have enough money 227 00:13:44,660 --> 00:13:46,660 Come back soon 228 00:13:48,700 --> 00:13:50,700 What is this ?, It is something dangerous .. it sure is a nobita toy 229 00:13:51,340 --> 00:13:54,840 I always tell him! Pick up your stuff! Boy! 230 00:14:03,420 --> 00:14:04,420 Yes now! We have finished it! 231 00:14:04,660 --> 00:14:05,660 Thank you! Doraemon! 232 00:14:06,340 --> 00:14:08,340 although it was a bit expensive 233 00:14:17,580 --> 00:14:19,580 Is incredible! 234 00:14:26,980 --> 00:14:28,980 This is the cabin! 235 00:14:30,300 --> 00:14:32,300 Wow, it has opened! 236 00:14:33,780 --> 00:14:35,780 Come on come in 237 00:14:37,300 --> 00:14:38,300 I can pilot it 238 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 What should I do? 239 00:14:45,860 --> 00:14:47,860 This really works! 240 00:14:48,100 --> 00:14:50,100 What do I press ?, I don't know 241 00:14:50,380 --> 00:14:51,380 Press any button! 242 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 That would be an irresponsible act! 243 00:14:53,860 --> 00:14:55,860 This is not like TV 244 00:14:56,540 --> 00:14:58,540 I push one of them forward 245 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Robot... 246 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 Get active! 247 00:15:06,940 --> 00:15:07,940 I did it! 248 00:15:08,260 --> 00:15:08,960 It is moving! 249 00:15:09,060 --> 00:15:09,760 Nice job! 250 00:15:10,020 --> 00:15:12,020 I can fly it 251 00:15:12,300 --> 00:15:14,300 I love this huge robot 252 00:15:14,460 --> 00:15:16,460 It is a thing never seen before! 253 00:15:17,420 --> 00:15:18,420 oh! is she shed 254 00:15:18,780 --> 00:15:20,560 What do we do now ?, Doraemon 255 00:15:20,220 --> 00:15:22,220 It has no effect in the real world if it breaks anyway! 256 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 but, to change the direction in which it 257 00:15:27,260 --> 00:15:29,260 Turn left, now! 258 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 I did it! 259 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 Have you seen ?, I did it 260 00:15:34,860 --> 00:15:36,860 I am a genius 261 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 I'm sorry 262 00:15:38,540 --> 00:15:40,540 I was the one who controlled it with this 263 00:15:41,780 --> 00:15:42,780 Mind controller 264 00:15:43,420 --> 00:15:45,420 This is a micro computer controlled by the brain 265 00:15:46,540 --> 00:15:49,040 Have this and you can move this robot only with your wishes 266 00:15:50,220 --> 00:15:51,320 Oh! 267 00:15:51,860 --> 00:15:52,860 No problem 268 00:15:53,140 --> 00:15:55,140 You can fly it whenever you want 269 00:15:56,180 --> 00:15:58,180 Shisuka! 270 00:16:00,020 --> 00:16:02,020 I'm going to show you my skills as a pilot! 271 00:16:03,820 --> 00:16:05,820 Oh, it's not here! 272 00:16:06,340 --> 00:16:08,340 He will have gone to his house! 273 00:16:13,860 --> 00:16:17,860 Tall! 274 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 So? Isn't it great? 275 00:16:19,980 --> 00:16:21,980 Your cousin is a genius 276 00:16:22,380 --> 00:16:24,380 What, it's just a toy! 277 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 You have finished 278 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 I built a huge robot! 279 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 Did you build? Stop lying! 280 00:16:29,900 --> 00:16:31,900 Nobita !, if you are lying I give you your daily beating 281 00:16:32,220 --> 00:16:33,720 It's not a lie! 282 00:16:33,940 --> 00:16:35,940 They will even have a battle 283 00:16:36,180 --> 00:16:37,170 Sure, I won't have problems 284 00:16:37,620 --> 00:16:38,220 I bet you can't break a candy 285 00:16:38,220 --> 00:16:38,870 True 286 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 Then they will have a battle tonight at 23HS. 287 00:16:42,140 --> 00:16:43,140 Sure, count on that. 288 00:16:43,340 --> 00:16:44,340 Tonight at 23HS. 289 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 Sure, count on that. 290 00:16:46,060 --> 00:16:48,060 If you lie we hit you 291 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 I have it!!!! 292 00:16:49,380 --> 00:16:50,380 Sure. Count on that 293 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 What, your robot? 294 00:16:52,740 --> 00:16:54,740 Right now I was going to the pool 295 00:16:54,820 --> 00:16:56,820 I have a better place to go 296 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 In this world of mirrors there is no one, apart from us 297 00:17:05,700 --> 00:17:07,700 Even if a catastrophe such as traffic or air accidents occurs here 298 00:17:08,820 --> 00:17:10,820 Nobita !, how you drive this robot! 299 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 Leave it to me! 300 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 Now 301 00:17:14,300 --> 00:17:15,400 Let's go swimming! 302 00:17:16,220 --> 00:17:18,220 Yes, yes, sure! 303 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 This robot is huge ... 304 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 ... Did you buy it ... Doraemon !! 305 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Well ... um 306 00:17:23,100 --> 00:17:24,100 No ... we found it 307 00:17:24,620 --> 00:17:26,620 What? ... They found him 308 00:17:26,620 --> 00:17:27,620 Yes, at the north pole 309 00:17:28,060 --> 00:17:29,060 The North Pole 310 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Good 311 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Yes, at the north pole 312 00:17:31,740 --> 00:17:33,740 Can I use it for a moment? 313 00:17:34,340 --> 00:17:36,340 Well, it's nobody's 314 00:17:37,540 --> 00:17:38,390 Can not be 315 00:17:38,380 --> 00:17:40,380 true! 316 00:17:41,300 --> 00:17:42,300 Ah, this place looks good 317 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Look at that beautiful lake 318 00:17:44,380 --> 00:17:46,380 Actually, it's like a mirror! 319 00:17:46,460 --> 00:17:47,460 Let's go swimming here 320 00:17:47,540 --> 00:17:48,390 Sure! 321 00:17:48,140 --> 00:17:50,140 'Siiiiiiii! 322 00:18:16,340 --> 00:18:17,340 I have forgotten my lifeguard 323 00:18:18,020 --> 00:18:20,020 That way I can't swim! 324 00:18:20,220 --> 00:18:22,220 Oh, you know that well 325 00:18:22,460 --> 00:18:24,460 Already! 326 00:18:28,220 --> 00:18:30,220 How? What? I can't swim 327 00:18:33,540 --> 00:18:35,540 Nobita! Wait ... Please stop! 328 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 One... 329 00:18:38,020 --> 00:18:40,020 Two... 330 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 One... 331 00:18:40,580 --> 00:18:42,580 Two... 332 00:18:48,740 --> 00:18:50,740 it's like a giant otter 333 00:18:51,300 --> 00:18:53,300 Hey, what's your name? ... Otter 334 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 What? ... Otter ???? 335 00:18:56,460 --> 00:18:58,460 That name sounds very weak 336 00:18:59,340 --> 00:19:00,340 I want a safe name 337 00:19:00,780 --> 00:19:02,780 Something like Antonio or Daaakuuu 338 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Hey! 339 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 What do you think? Zanda Claus! 340 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 If it sounds great! 341 00:19:07,340 --> 00:19:09,340 Well, we will call him Zanda Claus 342 00:19:09,740 --> 00:19:11,740 We will call it that because it was born in the North Pole 343 00:20:24,220 --> 00:20:26,220 What is happening this time? 344 00:20:31,340 --> 00:20:33,340 Is it the ball yesterday? 345 00:20:34,820 --> 00:20:36,820 My God! What will this be? 346 00:20:38,500 --> 00:20:40,500 You are bothering the neighbors! 347 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 Oh! Doraemon! 348 00:20:46,900 --> 00:20:48,900 he has nothing but useless gadgets 349 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 Did you see that? 350 00:20:59,620 --> 00:21:01,620 I am a professional athlete, I am incredible 351 00:21:02,140 --> 00:21:04,140 I feel like an Olympic athlete! 352 00:21:09,020 --> 00:21:10,020 I'm impressed! 353 00:21:10,980 --> 00:21:12,980 Why don't we get dizzy every time we make those movements! 354 00:21:13,820 --> 00:21:15,820 Why nothing happens to us? 355 00:21:16,020 --> 00:21:18,020 The gravity stabilizer keeps us level 356 00:21:18,220 --> 00:21:20,220 regardless of the robot's position ... 357 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Gravity Stabilizer! 358 00:21:23,020 --> 00:21:25,020 It's a bit strange with the technology of the earth! 359 00:21:26,340 --> 00:21:28,340 So, where does this robot come from? 360 00:21:29,220 --> 00:21:31,220 I don't know, I think of another planet 361 00:21:33,660 --> 00:21:35,660 From a planet with a very developed technology to ours 362 00:21:36,700 --> 00:21:38,700 Well, let's not talk about something so complicated 363 00:21:40,020 --> 00:21:42,020 Anyway, would Shizuka like to pilot it? 364 00:21:43,140 --> 00:21:44,340 Really 365 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 That would be a wonderful thing. 366 00:21:45,860 --> 00:21:46,860 It is easy! 367 00:21:47,180 --> 00:21:48,180 Take this... 368 00:21:48,340 --> 00:21:50,340 and just thinking ... of running or stopping ... he will 369 00:21:53,220 --> 00:21:55,220 So you just have to think 370 00:22:02,980 --> 00:22:03,980 Huh ?; What is that? 371 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 Ballet! 372 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 oh wow 373 00:22:07,100 --> 00:22:08,100 Look how many buttons, what do they do? 374 00:22:08,540 --> 00:22:10,540 I have no idea. 375 00:22:10,540 --> 00:22:12,540 Let's see 376 00:22:26,180 --> 00:22:28,180 What what? What have I done? 377 00:22:41,460 --> 00:22:42,460 I did not know that this would happen 378 00:22:43,220 --> 00:22:44,220 It was not your fault! 379 00:22:44,780 --> 00:22:46,780 It is nobody's fault! 380 00:22:46,940 --> 00:22:48,940 This robot is an incredible weapon of destruction! 381 00:22:50,020 --> 00:22:52,020 This is an incredible weapon of war, it is very destructive! 382 00:22:52,780 --> 00:22:54,780 What? What will we do now? 383 00:22:55,740 --> 00:22:56,740 This is the world of mirrors ... 384 00:22:57,460 --> 00:22:59,460 In the real world nothing has happened! 385 00:23:00,780 --> 00:23:02,780 But if this robot would be in the real world ... The catastrophe would have been terrible 386 00:23:02,780 --> 00:23:04,780 Enough now! 387 00:23:04,780 --> 00:23:06,780 Nobita 388 00:23:22,660 --> 00:23:23,660 New version 2011 389 00:23:24,180 --> 00:23:26,180 We must give up this, it's the best 390 00:23:26,340 --> 00:23:27,340 I get it! 391 00:23:27,580 --> 00:23:29,580 I have a bad feeling about this 392 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Zandaclaus 393 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 And the world of mirrors 394 00:23:32,700 --> 00:23:34,700 It's our secret! 395 00:23:34,860 --> 00:23:36,860 Don't talk about this to anyone 396 00:23:38,900 --> 00:23:40,900 I promise! 397 00:23:41,620 --> 00:23:43,620 It's a shame, but 398 00:23:44,100 --> 00:23:46,100 I promise 399 00:23:58,860 --> 00:24:00,860 I wonder what kind of robot he is going to bring 400 00:24:03,780 --> 00:24:05,780 I wonder how big the robot you are building will be. 401 00:24:06,420 --> 00:24:07,420 I do not know. I do not believe in him 402 00:24:08,260 --> 00:24:10,260 Also, where will you put it in such a small house? 403 00:24:11,020 --> 00:24:12,020 In the yard, I guess! 404 00:24:12,740 --> 00:24:15,740 Come on Gigante, Your mom would get mad at him. 405 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 I bet you won't be better than this 406 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 Nobita's robot is no match for mine 407 00:24:21,940 --> 00:24:22,940 Man it's late 408 00:24:23,900 --> 00:24:24,900 What time is it? 409 00:24:25,100 --> 00:24:26,100 It's 22Hs. 410 00:24:26,220 --> 00:24:27,220 No ... Wait ... it's 10:30 p.m. 411 00:24:27,660 --> 00:24:29,660 He has tricked us! 412 00:24:30,860 --> 00:24:32,860 He is here 413 00:24:34,260 --> 00:24:36,260 It's a girl. 414 00:24:36,980 --> 00:24:37,980 I have a question to ask them 415 00:24:38,820 --> 00:24:39,820 Have they ... 416 00:24:39,940 --> 00:24:41,940 ... seen a huge robot in this area? 417 00:24:43,500 --> 00:24:44,500 Like, do you know anything about my robot ?! 418 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 this girl 419 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 I did not know that my robot was famous 420 00:24:50,620 --> 00:24:52,620 No, it's a toy. 421 00:24:53,460 --> 00:24:54,460 It's huge... 422 00:24:54,940 --> 00:24:56,940 My robot is bigger than its houses 423 00:24:57,900 --> 00:24:59,900 There is no such thing 424 00:24:59,900 --> 00:25:01,900 Nothing happens if you don't know 425 00:25:08,860 --> 00:25:09,860 It's very rare 426 00:25:10,100 --> 00:25:12,100 She was a little cute, though ... 427 00:25:12,580 --> 00:25:14,580 We must not be here for these hours ... It is very dangerous for us 428 00:25:14,580 --> 00:25:16,580 Yes! 429 00:25:17,020 --> 00:25:18,020 A criminal is loose 430 00:25:18,020 --> 00:25:20,020 sorry for your parents! 431 00:25:20,940 --> 00:25:22,940 You're right! 432 00:25:22,940 --> 00:25:24,940 TAKESHI! 433 00:25:31,100 --> 00:25:33,100 Mom, you forget me !!!! 434 00:25:34,340 --> 00:25:36,540 A child who is late home is not my son! 435 00:25:47,740 --> 00:25:49,740 I'm sure it's this area 436 00:25:51,260 --> 00:25:53,260 The brain should be calling the parts ... 437 00:25:53,980 --> 00:25:55,980 ... To the uninhabited North Pole, but ... 438 00:25:56,740 --> 00:25:58,740 I can not find anything 439 00:25:58,780 --> 00:26:00,780 There have been signals sent by the brain 440 00:26:01,220 --> 00:26:02,320 I will investigate immediately! 441 00:26:02,860 --> 00:26:04,860 ... But I lost the signal! 442 00:26:05,500 --> 00:26:07,700 I would like to continue researching this area 443 00:26:10,540 --> 00:26:11,540 Standing! 444 00:26:11,620 --> 00:26:12,470 Say goodbye! 445 00:26:12,740 --> 00:26:14,740 Bye teacher! 446 00:26:15,620 --> 00:26:17,620 Yes bye! 447 00:26:19,420 --> 00:26:20,420 Nobi!, You stay! 448 00:26:20,860 --> 00:26:21,860 Why? 449 00:26:22,060 --> 00:26:23,010 How why? 450 00:26:23,460 --> 00:26:24,460 You don't do your homework! 451 00:26:25,140 --> 00:26:27,140 But the robot! 452 00:26:27,660 --> 00:26:28,660 Don't talk more about Toys! 453 00:26:29,580 --> 00:26:31,580 Learn to be responsible! 454 00:26:31,660 --> 00:26:33,660 Yes sir... 455 00:26:34,700 --> 00:26:36,700 Yes, I guess I would think it's a toy 456 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 But the teacher 457 00:26:38,580 --> 00:26:39,580 But ZandaClaus ... 458 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 I'm also busy doing my homework! 459 00:26:52,700 --> 00:26:53,700 I thought so 460 00:26:53,940 --> 00:26:55,940 In building something big, but ... 461 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 Could I help you? 462 00:26:57,420 --> 00:26:58,420 I guess I was wrong! 463 00:26:58,580 --> 00:27:00,580 Are you looking for something !? 464 00:27:00,700 --> 00:27:01,700 Hey ...! 465 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 What is your classroom? 466 00:27:03,540 --> 00:27:05,540 Hey! 467 00:27:06,060 --> 00:27:08,060 A transfer student! 468 00:27:08,340 --> 00:27:09,340 How strange? 469 00:27:09,700 --> 00:27:11,700 Nobita! 470 00:27:10,380 --> 00:27:12,380 Yes sir! 471 00:27:11,140 --> 00:27:13,140 You didn't learn the lesson! 472 00:27:12,340 --> 00:27:14,340 Yes, yes sir! 473 00:27:13,780 --> 00:27:15,780 Now go home and do your homework! 474 00:27:15,020 --> 00:27:17,020 Yes! 475 00:27:17,620 --> 00:27:18,620 Goodbye! 476 00:27:18,740 --> 00:27:19,740 Do not forget your homework! 477 00:27:20,700 --> 00:27:22,700 Yes Yes Yes! 478 00:27:23,100 --> 00:27:24,100 Goodbye! 479 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 Quiet in the hall! 480 00:27:26,340 --> 00:27:28,340 Yes Yes Yes! 481 00:27:33,060 --> 00:27:34,060 Could I help you with something? 482 00:27:34,260 --> 00:27:36,260 It is impossible to be in such a small house. 483 00:27:37,580 --> 00:27:39,580 ... I'm sorry for having such a small house 484 00:27:45,580 --> 00:27:47,580 She was a little cute 485 00:27:48,140 --> 00:27:50,140 Who could it be? 486 00:27:53,100 --> 00:27:55,100 I'm bored 487 00:27:55,140 --> 00:27:57,140 I finally have my own giant robot and 488 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Hey! 489 00:28:00,620 --> 00:28:02,620 Wait! 490 00:28:03,340 --> 00:28:04,440 Wait! 491 00:28:05,340 --> 00:28:07,340 Sure it's suneo 492 00:28:08,020 --> 00:28:10,020 Give me back my backpack 493 00:28:14,180 --> 00:28:16,180 Wait! 494 00:28:16,860 --> 00:28:18,860 Why so far? 495 00:28:22,860 --> 00:28:23,860 You've come! 496 00:28:23,860 --> 00:28:25,860 To the! 497 00:28:35,700 --> 00:28:37,700 We will not let this moment pass! 498 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 Bring your robot here! 499 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Come on, fight with Micros! 500 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 E-Wait a second! 501 00:28:44,260 --> 00:28:46,260 What are they saying? What robot? 502 00:28:47,020 --> 00:28:48,020 Stop lying! 503 00:28:48,420 --> 00:28:50,420 You boast how big it was like a building! 504 00:28:51,460 --> 00:28:52,460 Ah, that 505 00:28:52,700 --> 00:28:53,350 Is a lie 506 00:28:53,460 --> 00:28:54,460 Lie! 507 00:28:54,460 --> 00:28:56,460 Like it's a lie! 508 00:28:57,420 --> 00:28:59,420 Suneo!, Teach him a lesson! 509 00:28:59,580 --> 00:29:01,580 Let me go! 510 00:29:02,060 --> 00:29:04,060 Micros! Now! 511 00:29:04,060 --> 00:29:06,060 Nobita is to blame 512 00:29:06,940 --> 00:29:08,940 No yoooo! 513 00:29:09,260 --> 00:29:10,260 I did nothing! 514 00:29:10,900 --> 00:29:11,550 Nobita! Stop! 515 00:29:11,860 --> 00:29:13,860 We will not show mercy with you 516 00:29:14,420 --> 00:29:16,420 Oh! 517 00:29:20,580 --> 00:29:22,580 It's the girl of that time! 518 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 Let's go! 519 00:29:24,940 --> 00:29:26,940 Who me? 520 00:29:27,100 --> 00:29:27,850 Hey wait! 521 00:29:27,850 --> 00:29:29,850 We have pending issues with him! 522 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 It is none of your business! 523 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 Micross! 524 00:29:33,340 --> 00:29:34,340 Already! 525 00:29:34,340 --> 00:29:36,340 To them! 526 00:29:36,340 --> 00:29:38,340 Watch out! 527 00:29:45,340 --> 00:29:47,340 Why! 528 00:29:47,060 --> 00:29:49,060 I can not control it 529 00:29:49,420 --> 00:29:51,420 They have already left 530 00:29:52,540 --> 00:29:54,540 Suneo is very bad at controlling that thing 531 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 Now, let's hurry up 532 00:29:56,580 --> 00:29:58,580 Fast; Where? 533 00:29:58,700 --> 00:30:00,700 To your house 534 00:30:01,020 --> 00:30:02,020 Hey, you will come to my house 535 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 Ok let's go 536 00:30:04,660 --> 00:30:06,660 My house is not a clean place, but my name is Nobita Nobi 537 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 My name is lilulu 538 00:30:09,380 --> 00:30:10,380 ah 539 00:30:10,180 --> 00:30:12,180 Perhaps you are a foreigner, you understand our language very well 540 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 Yes, why are we going to my house 541 00:30:15,220 --> 00:30:17,220 ... was ... love at first sight ... in any way 542 00:30:18,180 --> 00:30:20,180 Great! A foreign girlfriend 543 00:30:21,540 --> 00:30:22,540 Hello! 544 00:30:22,940 --> 00:30:23,940 They are my friends 545 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 Friends? 546 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 Yep! 547 00:30:26,900 --> 00:30:28,900 And this is my house! 548 00:30:29,340 --> 00:30:31,340 I'm back! 549 00:30:32,060 --> 00:30:34,060 Wait here, I will ask my mom what is there! 550 00:30:34,860 --> 00:30:35,710 Mom! 551 00:30:35,540 --> 00:30:36,540 How you don't know what a mom is 552 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 Mom, just kidding! 553 00:30:39,220 --> 00:30:41,220 Mom? 554 00:30:44,060 --> 00:30:46,060 Who was that girl? I've never seen her! 555 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 Don't we have something better? 556 00:30:48,540 --> 00:30:49,420 She is a foreigner 557 00:30:49,460 --> 00:30:50,460 It's the only thing there is! 558 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Good 559 00:30:51,980 --> 00:30:53,980 Take care of your mouth! 560 00:30:55,140 --> 00:30:57,140 Thanks for waiting! Ah! 561 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 What happens? 562 00:30:59,700 --> 00:31:01,700 Where is my robot? 563 00:31:01,380 --> 00:31:03,380 Your robot 564 00:31:02,900 --> 00:31:04,900 What are you talking about? 565 00:31:04,260 --> 00:31:05,260 Maybe you ... 566 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 You were saying you had a very huge robot 567 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 Ah, that ... 568 00:31:08,660 --> 00:31:10,660 It was a lie as you think I'm going to build something like that. 569 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 Well... 570 00:31:14,980 --> 00:31:16,980 Where could it be? 571 00:31:17,660 --> 00:31:18,660 Why? Is it yours? 572 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 Wait, it's your robot! 573 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 Why do you have that horrible thing? 574 00:31:24,820 --> 00:31:25,820 Oh no 575 00:31:26,380 --> 00:31:27,380 You know something about this! 576 00:31:27,860 --> 00:31:29,860 That is my robot! 577 00:31:29,940 --> 00:31:31,940 QQ-What do you do with something like that? 578 00:31:33,380 --> 00:31:35,380 It's not horrible, you know 579 00:31:37,820 --> 00:31:39,820 Well follow me 580 00:31:41,980 --> 00:31:43,980 I promised not to use it anymore ... 581 00:31:45,020 --> 00:31:47,020 ... But ... I'm going to have to use a spare pocket since there's no Doraemon here 582 00:31:48,620 --> 00:31:50,620 Do not look at me! 583 00:31:53,900 --> 00:31:54,900 What is that? 584 00:31:55,340 --> 00:31:57,340 It is the rolling fish pond 585 00:31:57,660 --> 00:31:59,660 It's a secret 586 00:32:00,660 --> 00:32:02,660 Come on! 587 00:32:03,940 --> 00:32:04,940 What's going on? 588 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 We are in the world of mirrors 589 00:32:07,300 --> 00:32:09,300 There is no one here except us 590 00:32:12,260 --> 00:32:13,260 Now, put this on your head 591 00:32:13,940 --> 00:32:15,940 It's okay! 592 00:32:16,180 --> 00:32:18,180 What country will she be from? 593 00:32:19,140 --> 00:32:20,140 Hears 594 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 Where are you from? 595 00:32:21,900 --> 00:32:23,900 Ap !; Look it's over there 596 00:32:30,220 --> 00:32:31,220 Is the! 597 00:32:31,620 --> 00:32:33,620 I finally found it 598 00:32:33,940 --> 00:32:34,790 Judo! 599 00:32:34,860 --> 00:32:36,860 What strange name? 600 00:32:37,060 --> 00:32:38,060 Actually I put: Zandaclaus 601 00:32:38,260 --> 00:32:39,260 But his name is Judo 602 00:32:39,740 --> 00:32:41,740 Hey, Lilulu, I ask you a question 603 00:32:42,180 --> 00:32:43,180 Move, Judo 604 00:32:43,220 --> 00:32:45,220 He can't move without someone piloting him 605 00:32:45,980 --> 00:32:47,980 Than? 606 00:32:47,060 --> 00:32:49,060 He can move alone, when you put it together, did you skip the brain? 607 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 Brain? 608 00:32:50,900 --> 00:32:52,900 It has the shape of a bowling ball 609 00:32:53,340 --> 00:32:55,340 Judo can move by itself, at will 610 00:32:57,020 --> 00:32:58,020 That ball 611 00:32:58,740 --> 00:33:00,740 I threw it without knowing what it was 612 00:33:01,620 --> 00:33:02,620 What have you thrown away? 613 00:33:03,260 --> 00:33:04,110 I'm sorry! 614 00:33:04,220 --> 00:33:06,220 But 615 00:33:05,980 --> 00:33:07,980 You can control it using this. 616 00:33:14,740 --> 00:33:15,740 See>! 617 00:33:16,100 --> 00:33:17,100 It is true! 618 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Come on, Judo 619 00:33:19,380 --> 00:33:21,380 It really works! 620 00:33:21,660 --> 00:33:23,660 So you can forgive me for bringing here 621 00:33:24,940 --> 00:33:25,940 Sure! I forgive you! 622 00:33:26,900 --> 00:33:27,900 But with one condition 623 00:33:28,260 --> 00:33:29,260 Let's keep this between us 624 00:33:29,940 --> 00:33:31,940 Why? 625 00:33:37,300 --> 00:33:39,300 Well, first of all, I want you to lend me the rolling fish pond 626 00:33:41,580 --> 00:33:42,580 In second 627 00:33:42,780 --> 00:33:44,780 Don't talk about this to anyone ... Okay 628 00:33:47,380 --> 00:33:48,380 Thank you! 629 00:33:48,500 --> 00:33:50,500 Promise it! 630 00:33:51,620 --> 00:33:53,620 I promise! 631 00:33:53,900 --> 00:33:55,900 Doraemon! 632 00:33:56,620 --> 00:33:58,620 Thank you! Nobita! 633 00:34:03,020 --> 00:34:05,020 I'm Lilulu, from Earth 634 00:34:06,140 --> 00:34:07,140 I have found Judo 635 00:34:07,420 --> 00:34:09,420 But the whereabouts of his brain is a mystery! 636 00:34:10,260 --> 00:34:12,260 I will continue with the mission, but until we have found it! 637 00:34:12,700 --> 00:34:14,700 I will control it manually to start with this 638 00:34:15,780 --> 00:34:17,780 I also have a great advantage 639 00:34:18,980 --> 00:34:20,980 an uninhabited world bigger than the arctic 640 00:34:23,140 --> 00:34:25,140 If so, I will proceed ... 641 00:34:25,620 --> 00:34:27,620 As humans don't know anything about this! 642 00:34:27,940 --> 00:34:30,440 I ask the army of robots to help me finish the base 643 00:34:38,780 --> 00:34:41,780 Nobita! 644 00:34:42,340 --> 00:34:44,340 What's up? There's something wrong with that robot! 645 00:34:44,660 --> 00:34:45,660 Ah what? 646 00:34:45,980 --> 00:34:47,980 Why do you ask me about that robot? 647 00:34:48,900 --> 00:34:50,900 No nothing happens 648 00:34:53,660 --> 00:34:54,660 I’m Micross! 649 00:34:54,660 --> 00:34:55,660 And I follow your orders! 650 00:34:56,580 --> 00:34:57,580 Incredible! 651 00:34:57,900 --> 00:34:58,900 How did you do that? 652 00:34:59,460 --> 00:35:01,460 Well, I can control it with my mind 653 00:35:01,900 --> 00:35:03,900 Can not be! 654 00:35:04,260 --> 00:35:05,260 Than? 655 00:35:05,540 --> 00:35:07,540 Micross, how much is 1 + 1? 656 00:35:08,940 --> 00:35:09,940 2! 657 00:35:09,620 --> 00:35:11,620 Wow! It's great! 658 00:35:14,020 --> 00:35:16,020 Who is stronger ?, Me or suneo 659 00:35:17,500 --> 00:35:19,500 Your Giant, you are the strongest in the world 660 00:35:20,140 --> 00:35:22,140 It's true, boy! 661 00:35:22,460 --> 00:35:23,460 it's good ... to ... congratulate too 662 00:35:23,820 --> 00:35:24,820 What have you said? 663 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 I can ask you a favor 664 00:35:26,780 --> 00:35:28,780 Could you forgive Nobita? 665 00:35:29,660 --> 00:35:30,660 YES! 666 00:35:31,220 --> 00:35:33,420 was not the type that lives in the past 667 00:35:31,220 --> 00:35:37,220 Nobita! 668 00:35:38,060 --> 00:35:40,060 You arrive at a good time! 669 00:35:40,100 --> 00:35:42,100 Watch this!; My micross 670 00:35:42,500 --> 00:35:44,500 Hey! It's mine 671 00:35:44,700 --> 00:35:44,700 It's really quite smart 672 00:35:45,900 --> 00:35:46,750 Oh I see! 673 00:35:47,700 --> 00:35:49,700 Find out between a baby deer and an adult, which one is bigger? 674 00:35:51,300 --> 00:35:53,300 Deer! 675 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Nice job! 676 00:35:54,620 --> 00:35:55,620 Buuu! 677 00:35:55,860 --> 00:35:57,860 You were wrong, it's Deer 678 00:35:58,860 --> 00:35:59,860 Why? 679 00:36:00,540 --> 00:36:02,540 He is Mosquito's father 680 00:36:03,420 --> 00:36:04,420 The deer is the son of. a deer 681 00:36:05,220 --> 00:36:07,220 In that case the Deer is bigger! 682 00:36:10,220 --> 00:36:11,220 Don't say stupid things! 683 00:36:11,860 --> 00:36:13,860 It will go short! 684 00:36:15,420 --> 00:36:16,420 I'll fix it later! 685 00:36:17,020 --> 00:36:18,020 Do-Doraemon! 686 00:36:18,300 --> 00:36:19,300 Hey! Micross! 687 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 I was trying to make you forgive! 688 00:36:22,860 --> 00:36:24,860 Don't help me! I can alone! 689 00:36:26,860 --> 00:36:28,860 Nobita! You! 690 00:36:29,220 --> 00:36:31,220 ... Are you hiding something from me? 691 00:36:32,100 --> 00:36:34,100 No no no! 692 00:36:39,220 --> 00:36:41,420 Nobita !; hurry up and eat the soup it's going to cool 693 00:36:43,220 --> 00:36:44,220 What happens? 694 00:36:44,860 --> 00:36:46,860 What! You have no appetite 695 00:36:47,060 --> 00:36:49,060 I know! Let's go fishing! 696 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 When do we go? 697 00:36:52,060 --> 00:36:54,060 I don't know, I've never gone fishing 698 00:36:54,940 --> 00:36:56,940 What lake will we go to start? 699 00:36:57,740 --> 00:36:59,740 Don't talk to me about lakes! 700 00:37:02,580 --> 00:37:04,580 Doraemon!, You should see your face in a mirror! 701 00:37:05,380 --> 00:37:07,380 Don't talk to me about mirrors !!!! 702 00:37:09,260 --> 00:37:11,260 Thanks for dinner! 703 00:37:12,980 --> 00:37:13,980 No ... Nobita! 704 00:37:14,420 --> 00:37:16,420 What will happen to this boy? 705 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 Lake 706 00:37:19,140 --> 00:37:20,140 Mirror 707 00:37:20,380 --> 00:37:22,380 Must be! 708 00:37:25,540 --> 00:37:26,540 Who would that girl be? 709 00:37:27,020 --> 00:37:29,020 What are you trying to do with ZandaClaus in the world of mirrors? 710 00:37:35,660 --> 00:37:37,660 If Doraemon finds out, he will be attacked 711 00:37:39,700 --> 00:37:41,700 I can't tell you anything! I promised Lilulu! 712 00:37:44,660 --> 00:37:46,660 What, what is that? 713 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 A shooting star! 714 00:37:50,220 --> 00:37:52,220 Other! 715 00:37:52,380 --> 00:37:54,380 What is that? 716 00:37:56,460 --> 00:37:58,460 Key behind the hill 717 00:38:02,420 --> 00:38:04,420 Almost here! 718 00:38:08,340 --> 00:38:10,340 Is this not the fish pond? 719 00:38:17,580 --> 00:38:19,580 Something has been introduced in the world of mirrors! 720 00:38:21,780 --> 00:38:22,530 Good! 721 00:38:28,740 --> 00:38:30,740 This is the shooting star! 722 00:38:34,340 --> 00:38:36,340 What is that? 723 00:38:40,700 --> 00:38:42,700 What will he be doing? 724 00:38:46,020 --> 00:38:47,020 Who? 725 00:38:47,420 --> 00:38:49,420 What is that! 726 00:38:50,340 --> 00:38:51,340 Ah! Doraemon! 727 00:38:52,260 --> 00:38:54,260 Silence! We are surrounded by robots! 728 00:38:56,420 --> 00:38:58,420 I followed you because you were acting so strange! 729 00:38:59,780 --> 00:39:00,780 Nobita! 730 00:39:01,100 --> 00:39:03,100 I told you not to talk about this to anyone! 731 00:39:05,780 --> 00:39:07,780 Yes! 732 00:39:07,620 --> 00:39:09,620 That mysterious girl! Lilulu? 733 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 I feel it is from another planet 734 00:39:12,380 --> 00:39:14,380 She is definitely planning something! 735 00:39:19,740 --> 00:39:21,740 Well, let's follow him! 736 00:39:22,140 --> 00:39:24,140 We will see what he plans! 737 00:39:27,940 --> 00:39:28,940 a part of the city has been destroyed ... 738 00:39:29,740 --> 00:39:31,740 and now it looks like something from a science fiction movie 739 00:39:45,300 --> 00:39:47,300 What will these robots be doing? 740 00:39:49,620 --> 00:39:51,620 What are they doing? 741 00:39:56,060 --> 00:39:58,060 Oh! It's Zandaclaus! 742 00:39:58,620 --> 00:39:59,620 And there is Lilulu too! 743 00:40:00,660 --> 00:40:02,660 It seems he is saying something! 744 00:40:03,340 --> 00:40:04,340 What will he be saying? 745 00:40:04,980 --> 00:40:05,980 Wait, I have something 746 00:40:05,700 --> 00:40:07,700 Spy phone! 747 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 You just watch! 748 00:40:10,060 --> 00:40:12,060 Go! 749 00:40:12,260 --> 00:40:14,260 With care of Zandaclaus! 750 00:40:16,540 --> 00:40:18,540 Now we can hear what Lilulu is saying! 751 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 That can wait until tomorrow 752 00:40:22,660 --> 00:40:24,660 So concentrate to make the base! 753 00:40:25,380 --> 00:40:26,380 That is Lilulu's voice! 754 00:40:26,580 --> 00:40:28,580 The mechatropia army has made preparations for departure 755 00:40:29,740 --> 00:40:31,740 the only thing left is to finish this base 756 00:40:32,140 --> 00:40:34,140 This base is essential to attack the Earth! 757 00:40:35,620 --> 00:40:36,620 Y... 758 00:40:36,980 --> 00:40:38,980 This will serve to capture humans 759 00:40:41,380 --> 00:40:43,380 Capture humans? 760 00:40:44,180 --> 00:40:46,180 Shut up! She can hear you too! 761 00:40:46,780 --> 00:40:48,780 Nobita! You are here! 762 00:40:49,140 --> 00:40:51,140 I was thinking of going to see you! 763 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 Be part of this plan! 764 00:40:54,060 --> 00:40:57,060 I need to expand the entrance to the world of mirrors! 765 00:41:00,300 --> 00:41:03,800 Of all humans, I will give you the most special treatment! 766 00:41:03,940 --> 00:41:05,940 Show yourself! Nobita! 767 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 Doraemon! Let's go! 768 00:41:08,180 --> 00:41:10,180 I will not let you escape! 769 00:41:13,740 --> 00:41:15,740 Hurry! Hurry! Hurry! Hurry! 770 00:41:19,180 --> 00:41:21,180 There is the Exit! 771 00:41:21,180 --> 00:41:23,180 Nobita! 772 00:41:23,620 --> 00:41:25,620 Help Doraemon! 773 00:41:28,140 --> 00:41:30,140 Judo! Come on! 774 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 Nobita!, You are well! 775 00:41:37,340 --> 00:41:39,340 They are already here! 776 00:41:41,380 --> 00:41:43,380 Let's get out of here! Hurry! 777 00:41:45,180 --> 00:41:46,180 Hurry! Hurry! 778 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 I will not let you escape! 779 00:41:54,060 --> 00:41:56,060 Judo! Open the entrance! 780 00:41:56,100 --> 00:41:58,100 Oh no, don't do it! 781 00:42:00,340 --> 00:42:02,340 Oh no! It's too late! 782 00:42:03,060 --> 00:42:05,060 D ... Doraemon! 783 00:42:09,020 --> 00:42:11,020 Let's get out of here! This will go into exploration! 784 00:42:28,860 --> 00:42:32,860 Doraemon! 785 00:42:33,940 --> 00:42:34,940 I'm here! 786 00:42:35,460 --> 00:42:37,460 Where? 787 00:42:37,700 --> 00:42:38,700 Are you okay Doraemon? 788 00:42:39,300 --> 00:42:41,300 Nobita! Get me out of here! 789 00:42:43,060 --> 00:42:45,060 Why did that explosion happen? 790 00:42:45,340 --> 00:42:46,340 It was a Destruction of Dimensions 791 00:42:47,060 --> 00:42:49,060 tried to rip the different dimensions 792 00:42:49,820 --> 00:42:50,820 And this happened! 793 00:42:51,740 --> 00:42:52,740 Causing this explosion! 794 00:42:52,980 --> 00:42:54,980 That is, the entrance to the world of mirrors was blocked! 795 00:42:56,780 --> 00:42:57,780 Definitely! 796 00:42:58,180 --> 00:43:00,680 So those annoying robots can't chase us 797 00:43:02,380 --> 00:43:03,380 Exactly! 798 00:43:03,660 --> 00:43:04,660 Which means that... 799 00:43:05,220 --> 00:43:07,220 The earth is safe! 800 00:43:11,980 --> 00:43:13,980 It is already dawning! 801 00:43:14,420 --> 00:43:16,420 And we haven't slept at all! 802 00:43:23,460 --> 00:43:25,460 The earthquake last night was crazy! 803 00:43:25,900 --> 00:43:27,900 I learned that a meteor hit the back of the mountain 804 00:43:29,220 --> 00:43:31,220 There is a big hole there now! 805 00:43:32,180 --> 00:43:34,180 Nobita! 806 00:43:34,460 --> 00:43:35,460 Nobiiii! 807 00:43:35,860 --> 00:43:37,860 Nobi!, Wake up! 808 00:43:38,020 --> 00:43:38,870 S-Siiii! 809 00:43:38,900 --> 00:43:39,900 Don't sleep in class! 810 00:43:40,580 --> 00:43:42,580 Well, we saved the earth last night! 811 00:43:44,220 --> 00:43:46,220 What? 812 00:43:46,340 --> 00:43:48,340 Get out of class! 813 00:44:02,740 --> 00:44:04,740 What-Queee? 814 00:44:06,020 --> 00:44:08,020 This is bothering the neighbors! 815 00:44:08,300 --> 00:44:10,300 This is the brain of Zandaclaus that Nobita has spoken to me so much about! 816 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 Wait! Ayy! 817 00:44:12,540 --> 00:44:13,540 Ah! Doraemon! 818 00:44:13,980 --> 00:44:15,980 This is yours? Do something about it! 819 00:44:17,460 --> 00:44:18,510 Yes mom! 820 00:44:19,140 --> 00:44:21,140 Have the goodness! 821 00:44:21,860 --> 00:44:23,860 It seems you're trying to say something ...! 822 00:44:24,340 --> 00:44:25,140 I already have it! 823 00:44:25,260 --> 00:44:27,260 Cake Translator! 824 00:44:28,700 --> 00:44:29,700 Hey you! 825 00:44:29,540 --> 00:44:31,540 Where is my body, return it to me! 826 00:44:32,300 --> 00:44:33,300 I will not do it! 827 00:44:33,740 --> 00:44:35,740 I'm not going to let the robots control the earth! 828 00:44:37,820 --> 00:44:39,820 No matter what humans say, it's too late! 829 00:44:41,100 --> 00:44:41,950 What? 830 00:44:41,860 --> 00:44:42,860 I just received a message from the robot army! 831 00:44:43,820 --> 00:44:47,320 The army of robots has ceased to reach the base on earth based on its conclusion! 832 00:44:48,620 --> 00:44:50,620 With so many deformations in space, we will reach the earth in an instant! 833 00:44:48,620 --> 00:44:50,620 Deformation: Means Loop 834 00:44:51,140 --> 00:44:53,140 What? You are surprised! 835 00:45:03,820 --> 00:45:05,820 What the hell is Doraemon laughing at! 836 00:45:08,580 --> 00:45:09,580 The army of steel is coming! 837 00:45:10,300 --> 00:45:11,300 So is! 838 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Let's run away! 839 00:45:12,820 --> 00:45:13,820 Where? 840 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 Mamaaa! 841 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 The army of Robots is coming here! 842 00:45:16,740 --> 00:45:17,740 And they plan to conquer Earth! 843 00:45:18,300 --> 00:45:19,300 We must act right now! 844 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 I've always worried about this 845 00:45:24,940 --> 00:45:25,940 You cannot say what is real and make believe because! 846 00:45:26,140 --> 00:45:28,140 You are watching a lot of Television! 847 00:45:28,300 --> 00:45:29,300 No, is not that! 848 00:45:29,660 --> 00:45:31,660 Mom! Listen to us this is serious! 849 00:45:32,460 --> 00:45:34,460 It's already silly! 850 00:45:35,300 --> 00:45:36,150 Hello! 851 00:45:36,020 --> 00:45:38,020 Police 852 00:45:37,180 --> 00:45:39,180 It's true what I say, it's not a joke 853 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 Don't believe me, now what do I do! 854 00:45:42,740 --> 00:45:43,740 The army of ... 855 00:45:44,020 --> 00:45:45,020 ...Prime Minister! 856 00:45:45,020 --> 00:45:45,870 And ... Ammm .. 857 00:45:45,700 --> 00:45:47,700 Child support center 858 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 What I say is the truth! 859 00:45:49,140 --> 00:45:51,140 They are already on their way to the earth! 860 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 I'm from Japan and my name is Doraemon! 861 00:45:55,060 --> 00:45:56,060 I do not get it! 862 00:45:56,180 --> 00:45:58,180 Prime Minister this is not a joke, please do something for the earth! 863 00:45:56,180 --> 00:46:04,180 Listen to me a second please! Listen to me please! 864 00:46:06,340 --> 00:46:07,340 No one believes us! 865 00:46:07,940 --> 00:46:09,940 No one will do anything to save Earth! 866 00:46:12,020 --> 00:46:13,020 That is not true! 867 00:46:13,380 --> 00:46:14,380 Gigante and Suneo would believe us! 868 00:46:15,060 --> 00:46:16,060 They are quite gullible to start! 869 00:46:16,900 --> 00:46:18,900 But if we tell them! 870 00:46:19,140 --> 00:46:21,140 Good! They could help us in some way! 871 00:46:21,500 --> 00:46:23,500 Suneo hasn't come home yet! 872 00:46:24,100 --> 00:46:25,100 It is a very important thing! 873 00:46:25,380 --> 00:46:27,380 Where is it? 874 00:46:28,220 --> 00:46:30,220 Suneo did this for me! 875 00:46:30,660 --> 00:46:31,660 From Suneo, sure! 876 00:46:32,180 --> 00:46:33,180 Good! I have a riddle! 877 00:46:33,980 --> 00:46:35,980 Could you tell me that it is stronger? 878 00:46:36,860 --> 00:46:38,860 Well, I ... 879 00:46:38,980 --> 00:46:40,980 See if they would fight an adult monkey and a small monkey, who would win? 880 00:46:42,900 --> 00:46:43,900 It is clear, the adult monkey 881 00:46:44,500 --> 00:46:45,350 Wait! 882 00:46:45,300 --> 00:46:47,300 You won't fool me this time! 883 00:46:48,780 --> 00:46:49,630 Little monkey! 884 00:46:49,740 --> 00:46:50,590 Fuuuuuu! 885 00:46:50,700 --> 00:46:52,700 ......... Do not fight !!!! 886 00:46:56,700 --> 00:46:57,700 Thanks for your cooperation! 887 00:46:58,620 --> 00:47:00,620 Seriously! 888 00:47:00,660 --> 00:47:01,660 What are we going to do? 889 00:47:01,420 --> 00:47:03,420 We are lost! 890 00:47:02,460 --> 00:47:04,460 This is bad! 891 00:47:04,580 --> 00:47:06,580 They are our true friends! They believe us! 892 00:47:07,900 --> 00:47:09,900 I'm going to defeat the bad robots, leave this to me 893 00:47:12,660 --> 00:47:13,660 Thanks for your thoughts, but ... 894 00:47:14,460 --> 00:47:16,460 We need a strong ally! 895 00:47:16,620 --> 00:47:17,470 How is this? 896 00:47:17,540 --> 00:47:19,540 And if we become friends with the Brain! 897 00:47:20,300 --> 00:47:22,300 And so do ours! 898 00:47:24,140 --> 00:47:26,140 Suneo you are the best Genie of Japan! 899 00:47:27,100 --> 00:47:29,100 Yes, I think it will work! 900 00:47:29,540 --> 00:47:31,540 Alright, let's do it! 901 00:47:31,940 --> 00:47:32,940 So you are the humans! 902 00:47:33,660 --> 00:47:35,660 Come and kill me if you can! 903 00:47:36,060 --> 00:47:37,060 This is. 904 00:47:37,380 --> 00:47:38,380 Are these your dumb friends? 905 00:47:39,820 --> 00:47:40,820 How fools? 906 00:47:41,380 --> 00:47:43,380 Shut up! Calm down! 907 00:47:44,380 --> 00:47:45,230 Doraemon! Come on! 908 00:47:45,300 --> 00:47:46,300 Good! 909 00:47:46,900 --> 00:47:48,900 What are you doing to me? 910 00:47:49,740 --> 00:47:51,740 I've never seen anything like this! 911 00:47:53,020 --> 00:47:55,020 What if you change it to something you've seen before? 912 00:47:55,780 --> 00:47:57,780 Good idea! Let's try it! 913 00:48:00,820 --> 00:48:02,820 Stay still! 914 00:48:02,900 --> 00:48:04,900 Here! Take it! 915 00:48:08,940 --> 00:48:09,940 At last! 916 00:48:10,380 --> 00:48:12,380 Zandaclaus is in the world of mirrors, and now what do we do? 917 00:48:13,620 --> 00:48:14,620 Let's make a new entry! 918 00:48:15,500 --> 00:48:17,500 You have to look for a flat surface, like a mirror! 919 00:48:18,140 --> 00:48:19,140 How was the river? 920 00:48:19,220 --> 00:48:21,220 It doesn't work, the water moves a lot 921 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 Well, there is a place! 922 00:48:23,140 --> 00:48:25,140 Where? 923 00:48:27,020 --> 00:48:28,020 Shizuka's Bathtub! 924 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 I thought so. 925 00:48:30,020 --> 00:48:32,020 As always Nobita! 926 00:48:32,060 --> 00:48:33,060 We should not tell / About this! 927 00:48:33,820 --> 00:48:34,820 Do not! 928 00:48:34,500 --> 00:48:36,700 We shouldn't involve Shizuka in this, it would be dangerous! 929 00:48:37,620 --> 00:48:39,620 We're just going to go! 930 00:48:43,420 --> 00:48:44,420 Wuaw! It became a mirror! 931 00:48:44,980 --> 00:48:46,980 Good! Let's get in! 932 00:48:50,220 --> 00:48:51,220 This is incredible! 933 00:48:51,220 --> 00:48:55,220 Everything is turned but it is still the same as our world! 934 00:48:55,220 --> 00:48:56,070 Hears! 935 00:48:56,420 --> 00:48:58,420 Nobita! You've had this fun world just for you! Hey! 936 00:48:59,220 --> 00:49:00,220 Yes!!!! 937 00:49:00,260 --> 00:49:02,260 Come on, we have to get to the mountain again! 938 00:49:03,980 --> 00:49:04,980 'Very good! Follow me! 939 00:49:05,740 --> 00:49:07,740 Very good! 940 00:49:14,060 --> 00:49:15,060 We must be careful 941 00:49:15,620 --> 00:49:17,620 There are robots patrolling! 942 00:49:19,300 --> 00:49:21,300 That my - fear! 943 00:49:24,220 --> 00:49:26,220 Micross! Don't worry, don't make noise! 944 00:49:26,620 --> 00:49:28,620 But I have mi-mi-m-iedo! 945 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 Oh no, it's coming here! 946 00:49:48,260 --> 00:49:50,260 It is gone! 947 00:49:50,780 --> 00:49:51,630 But why? 948 00:49:51,740 --> 00:49:54,740 I see! He thought Micross was one of his own! 949 00:49:55,780 --> 00:49:57,780 Let's be careful! 950 00:49:58,260 --> 00:50:00,260 Micross? 951 00:50:02,740 --> 00:50:04,740 I wonder if the water will already be very hot. 952 00:50:06,500 --> 00:50:08,500 Perfect! Time to bathe! 953 00:50:13,220 --> 00:50:15,220 The world of mirrors? 954 00:50:15,540 --> 00:50:16,540 It's here! 955 00:50:16,580 --> 00:50:18,580 It's huge! 956 00:50:23,260 --> 00:50:25,260 It seems that it has been like this after the break of the dimesiones! 957 00:50:27,260 --> 00:50:29,260 Let's install the brain right now! 958 00:50:30,100 --> 00:50:32,100 How terrible, they didn't even ask me! 959 00:50:32,780 --> 00:50:34,780 Where will Nobita and the others be? 960 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Ah! 961 00:50:37,180 --> 00:50:39,180 Nobita? 962 00:50:46,380 --> 00:50:48,380 They are steps / ... 963 00:50:51,740 --> 00:50:52,740 Someone help me!! 964 00:50:53,340 --> 00:50:55,340 What somebody !!! 965 00:50:55,620 --> 00:50:56,620 What somebody! 966 00:50:57,140 --> 00:50:59,140 ¡¡¡Wait! 967 00:50:59,500 --> 00:51:00,500 Ah! Micross, it's you! 968 00:51:01,140 --> 00:51:02,140 Wait! I'm scared! 969 00:51:02,660 --> 00:51:04,660 How can you talk like that? 970 00:51:05,220 --> 00:51:06,070 Where are everybody? 971 00:51:06,140 --> 00:51:10,140 They've gone behind the mountain! I'm very scared, let's go back Shizuka! 972 00:51:10,420 --> 00:51:12,420 And you call yourself Robot! 973 00:51:13,340 --> 00:51:15,340 But ... it's ... it's scary / very scary 974 00:51:20,860 --> 00:51:22,860 It is moving! 975 00:51:24,460 --> 00:51:26,460 Will it really be on our side? 976 00:51:27,380 --> 00:51:29,380 Do not worry. 977 00:51:29,900 --> 00:51:31,900 He is watching us! 978 00:51:34,180 --> 00:51:36,180 Q / Qu - Wh-What? 979 00:51:38,500 --> 00:51:39,500 We're safe! 980 00:51:39,700 --> 00:51:40,700 Let's go up! 981 00:51:40,860 --> 00:51:41,860 Incredible! 982 00:51:50,300 --> 00:51:51,300 We have a powerful ally! 983 00:51:51,980 --> 00:51:53,980 Avenge here Robots! We will give you your deserved! 984 00:51:54,300 --> 00:51:57,300 Why don't we destroy some robots before the steel army arrives? 985 00:51:58,780 --> 00:52:00,780 Sounds good! Let's do it! 986 00:52:10,180 --> 00:52:11,180 What is that sound? 987 00:52:11,660 --> 00:52:13,660 This place is scary! Let's go! 988 00:52:14,300 --> 00:52:15,300 Nobita! 989 00:52:15,380 --> 00:52:16,380 Master Suneo! 990 00:52:17,140 --> 00:52:19,140 What happened exactly? 991 00:52:20,740 --> 00:52:21,740 Nobita! 992 00:52:22,540 --> 00:52:24,540 Where have they gone? 993 00:52:25,580 --> 00:52:27,580 Nobiiiitaaa! 994 00:52:27,620 --> 00:52:29,620 Wait for me Shizuka! 995 00:52:37,220 --> 00:52:38,070 Micross! 996 00:52:38,140 --> 00:52:39,140 Hurry! Let's help her! 997 00:52:39,340 --> 00:52:41,340 ! 998 00:52:42,100 --> 00:52:44,100 Who will it be? 999 00:52:46,140 --> 00:52:48,140 It's a girl! 1000 00:52:50,260 --> 00:52:52,260 She is hurt! We must help her immediately! 1001 00:52:59,940 --> 00:53:01,940 Is a robot! 1002 00:53:03,580 --> 00:53:05,580 Micross !!! 1003 00:53:05,620 --> 00:53:07,620 You've seen! 1004 00:53:17,020 --> 00:53:18,020 There is not a single robot! 1005 00:53:18,980 --> 00:53:19,980 What an annoyance! 1006 00:53:20,580 --> 00:53:24,580 I see! The robots are touring the city in search of another! 1007 00:53:24,980 --> 00:53:26,980 Portal to the world of mirrors! 1008 00:53:27,420 --> 00:53:29,420 Come here! Hurry! 1009 00:53:29,580 --> 00:53:30,580 What is that? 1010 00:53:31,060 --> 00:53:33,560 Lilulu, answer me 1011 00:53:34,700 --> 00:53:36,700 Lilulu, answer me 1012 00:53:39,300 --> 00:53:40,150 Lilulu! 1013 00:53:40,220 --> 00:53:42,220 The army has left Mechatopia 1014 00:53:42,980 --> 00:53:44,980 We plan to arrive tomorrow night 1015 00:53:45,420 --> 00:53:46,420 Lilulu! 1016 00:53:46,300 --> 00:53:47,300 What? Tomorrow night? 1017 00:53:48,060 --> 00:53:50,560 Tomorrow is too soon! It's ridiculous! 1018 00:53:50,820 --> 00:53:52,820 Why can't you come another day? You're so thoughtless! 1019 00:53:54,900 --> 00:53:56,900 Enough! Do not be dominated by panic! 1020 00:53:57,420 --> 00:53:59,420 We knew the army was coming! 1021 00:53:59,820 --> 00:54:01,820 Giant! 1022 00:54:02,660 --> 00:54:04,660 / Do you have a good idea? 1023 00:54:04,740 --> 00:54:05,740 Do not... 1024 00:54:05,900 --> 00:54:06,750 Oh! Oh! 1025 00:54:06,780 --> 00:54:07,630 Giant! 1026 00:54:07,460 --> 00:54:09,460 Answer back! 1027 00:54:09,140 --> 00:54:11,140 Lilulu! 1028 00:54:10,020 --> 00:54:11,020 What is the problem? 1029 00:54:11,180 --> 00:54:12,180 There was an accident? 1030 00:54:12,540 --> 00:54:15,540 Did you forget that you must lead the Steel army to the ground safely? 1031 00:54:17,660 --> 00:54:18,660 Lilulu! 1032 00:54:18,460 --> 00:54:19,460 Answer to me! 1033 00:54:19,500 --> 00:54:20,500 Shut up! Lilulu is not here! 1034 00:54:22,420 --> 00:54:23,270 That's! 1035 00:54:23,300 --> 00:54:25,300 Not sure where Lilulu is, but 1036 00:54:26,060 --> 00:54:28,060 We can't leave her in this room! 1037 00:54:28,660 --> 00:54:30,660 / an to be sure what to do 1038 00:54:31,300 --> 00:54:32,300 when they first arrive on Earth 1039 00:54:32,500 --> 00:54:33,500 That's when we are going to attack! 1040 00:54:34,260 --> 00:54:36,260 We must not allow Lilulu to communicate with them! 1041 00:54:37,180 --> 00:54:39,180 But before that, the robots 1042 00:54:41,300 --> 00:54:42,300 The robots will come back! 1043 00:54:42,980 --> 00:54:44,980 Do not leave them at the base! 1044 00:54:49,340 --> 00:54:51,340 So they finally appear! 1045 00:55:01,980 --> 00:55:03,980 We are lucky that they are not built for battle, but / 1046 00:55:04,740 --> 00:55:06,740 / there are so many that keep coming! 1047 00:55:07,620 --> 00:55:09,620 The air cannon has no energy! 1048 00:55:10,540 --> 00:55:12,540 I do not know! 1049 00:55:13,220 --> 00:55:15,220 Do-Doraemon! 1050 00:55:16,460 --> 00:55:17,460 Nobita! 1051 00:55:17,460 --> 00:55:19,460 Help to! 1052 00:55:20,700 --> 00:55:21,700 ZandaClaus! 1053 00:55:21,980 --> 00:55:23,980 Good! We have a superaliate! 1054 00:55:24,180 --> 00:55:25,180 I forgot! 1055 00:55:25,460 --> 00:55:27,460 Doraemon! 1056 00:55:28,820 --> 00:55:30,820 Alright, let's bring the robots here! 1057 00:55:31,980 --> 00:55:33,980 Come on! 1058 00:55:35,540 --> 00:55:36,540 V-Come on! 1059 00:55:37,140 --> 00:55:39,140 Let me go! 1060 00:55:40,300 --> 00:55:42,300 Why are you doing this? 1061 00:55:42,900 --> 00:55:45,900 I can't let humans know that I am a robot 1062 00:55:48,820 --> 00:55:50,820 Micross !!! 1063 00:55:54,700 --> 00:55:56,700 Because you!! 1064 00:56:00,060 --> 00:56:01,060 I did it! 1065 00:56:01,260 --> 00:56:03,260 I have saved Shizuka! 1066 00:56:03,780 --> 00:56:05,780 The Justice robot, Micross, is the strongest! 1067 00:56:09,700 --> 00:56:10,550 Micross ... 1068 00:56:13,140 --> 00:56:14,140 Ah? 1069 00:56:10,620 --> 00:56:12,620 Help me take her home 1070 00:56:13,900 --> 00:56:15,900 Why? 1071 00:56:14,740 --> 00:56:16,740 Are you going to repair it? 1072 00:56:16,940 --> 00:56:17,940 Shizuka! 1073 00:56:17,980 --> 00:56:19,980 She is a bad robot! 1074 00:56:20,340 --> 00:56:22,340 I don't think she is bad! 1075 00:56:22,460 --> 00:56:23,460 I would probably be broken! 1076 00:56:24,180 --> 00:56:26,180 I wonder if I can repair it! 1077 00:56:26,620 --> 00:56:27,620 Micross ...! 1078 00:56:27,980 --> 00:56:29,980 How should I treat wounds in a Robot? 1079 00:56:30,980 --> 00:56:32,980 I do not know! 1080 00:56:34,500 --> 00:56:36,500 Maybe they! 1081 00:56:39,420 --> 00:56:41,420 Where are you Nobita? 1082 00:56:41,580 --> 00:56:42,580 Ah here! 1083 00:56:43,340 --> 00:56:45,340 Nobi-- 1084 00:56:59,820 --> 00:57:01,820 Shizuka! 1085 00:57:02,460 --> 00:57:03,460 Nobita! 1086 00:57:04,220 --> 00:57:06,220 Shizuka! 1087 00:57:08,300 --> 00:57:09,300 I'm so glad to see you, Nobita! 1088 00:57:10,020 --> 00:57:11,020 I was so scared 1089 00:57:11,140 --> 00:57:13,140 NN / o I knew you were here! 1090 00:57:13,260 --> 00:57:15,260 Found them !, Nobita, quickly! 1091 00:57:15,780 --> 00:57:16,780 Don't bother man, I'm in the best part! 1092 00:57:17,580 --> 00:57:19,580 I'll be back! Stay here! 1093 00:57:24,060 --> 00:57:26,060 It seems it was a pass. 1094 00:57:27,540 --> 00:57:29,540 They are no match for me! 1095 00:57:29,660 --> 00:57:30,660 Where is Doraemon? 1096 00:57:31,020 --> 00:57:33,020 I was here not long ago ... 1097 00:57:35,500 --> 00:57:37,500 Drawing the metal detector Chalk, and ... 1098 00:57:38,940 --> 00:57:41,940 /... A loud noise will sound when a robot crosses the line 1099 00:57:43,220 --> 00:57:45,220 The whole area and the mountain is completely covered! 1100 00:57:46,540 --> 00:57:47,540 Hey! Doraemon! 1101 00:57:47,740 --> 00:57:49,740 Doraemon! 1102 00:57:51,060 --> 00:57:53,060 Shizuka is here? 1103 00:57:53,180 --> 00:57:55,180 You should have said it before! 1104 00:57:55,620 --> 00:57:56,620 Is Lilulu a robot? 1105 00:57:57,540 --> 00:57:59,540 Do you 1106 00:57:59,540 --> 00:58:01,540 Yes, and she is very hurt! 1107 00:58:01,900 --> 00:58:02,900 Let's break it now! 1108 00:58:03,260 --> 00:58:04,260 That is very cruel! 1109 00:58:05,140 --> 00:58:07,140 But she wants to destroy the Earth! 1110 00:58:08,100 --> 00:58:10,100 But, breaking it is .... / 1111 00:58:10,260 --> 00:58:12,260 Very good! Let's fix it! 1112 00:58:12,540 --> 00:58:13,540 She might be able to tell us / 1113 00:58:14,300 --> 00:58:15,300 / Something about the steel army 1114 00:58:15,620 --> 00:58:16,620 Sure! 1115 00:58:16,860 --> 00:58:18,860 Mecha kit! 1116 00:58:19,260 --> 00:58:21,260 It takes time, but it is the same as human medicine, It can / 1117 00:58:22,060 --> 00:58:24,060 renew broken parts simply by applying it! 1118 00:58:22,060 --> 00:58:26,160 In the affected area! 1119 00:58:25,940 --> 00:58:27,940 Okay then, please leave the room 1120 00:58:29,300 --> 00:58:31,300 Robot or not she is a girl! 1121 00:58:32,020 --> 00:58:34,020 We will prepare dinner! 1122 00:58:35,180 --> 00:58:36,180 Micross, you too! 1123 00:58:36,340 --> 00:58:39,340 Me ... Also ... I'm a ... Girl? 1124 00:58:43,180 --> 00:58:44,180 First. 1125 00:58:44,500 --> 00:58:46,500 I must clean your body, it's dirty! 1126 00:58:48,900 --> 00:58:50,900 She looks exactly like a human being! 1127 00:58:51,860 --> 00:58:53,860 So nobody would know that it is a spy! 1128 00:58:57,740 --> 00:58:59,740 First, apply gently on the broken area. 1129 00:59:01,220 --> 00:59:04,220 Apply gently and wrap with poly bandage. 1130 00:59:23,780 --> 00:59:25,780 The credits do not subtitle them 1131 00:59:33,780 --> 00:59:36,780 This world was made when we made the world of mirrors 1132 00:59:37,180 --> 00:59:39,180 So we can do what we want! 1133 00:59:39,220 --> 00:59:41,220 Instant Soup !, Instant Curry! 1134 00:59:41,820 --> 00:59:43,820 Fried rice !, Dorayaki !, Hamburgesa! Instant coffee! 1135 00:59:44,220 --> 00:59:46,220 I've always wanted to eat a whole ham! 1136 00:59:46,940 --> 00:59:48,940 This is good meat, this is going to make good steak! 1137 01:00:04,020 --> 01:00:06,020 Everything is free! 1138 01:00:27,940 --> 01:00:29,940 He says I should apply the medicine every two hours! 1139 01:00:30,700 --> 01:00:32,700 This is going to be a sleepless night! 1140 01:00:38,620 --> 01:00:39,620 Who... 1141 01:00:39,700 --> 01:00:40,700 ...It's you? 1142 01:00:41,460 --> 01:00:42,460 You are aware! How happy I am! 1143 01:00:43,220 --> 01:00:45,220 Doraemon medicine is taking effect in a short time! 1144 01:00:46,140 --> 01:00:48,140 Why? Did you help me? 1145 01:00:48,300 --> 01:00:50,300 If I didn't, you could have died! 1146 01:00:50,500 --> 01:00:51,500 To die? 1147 01:00:51,980 --> 01:00:53,980 Do you mean break me? 1148 01:00:54,300 --> 01:00:55,300 What's more 1149 01:00:56,220 --> 01:00:58,220 What if I break you? 1150 01:00:58,420 --> 01:01:00,420 In any case, my mission ...! 1151 01:01:01,660 --> 01:01:03,660 Do not move! 1152 01:01:03,860 --> 01:01:05,860 Your wounds will not heal if you move too much! 1153 01:01:06,620 --> 01:01:08,620 You have to rest a little more. 1154 01:01:09,140 --> 01:01:11,140 Shizukaaaa! 1155 01:01:11,340 --> 01:01:13,340 Shizukaaaa! 1156 01:01:14,300 --> 01:01:15,300 Micross, what's up? 1157 01:01:16,060 --> 01:01:18,060 They said: Time to Eat! 1158 01:01:18,180 --> 01:01:20,180 Eat? What would they have done? 1159 01:01:21,180 --> 01:01:23,180 Everyone is excited, it's like camping! 1160 01:01:27,660 --> 01:01:28,660 Wauw, it looks good 1161 01:01:29,180 --> 01:01:31,180 Come quickly, it's a barbecue party! 1162 01:01:31,180 --> 01:01:33,180 Is it ok to start a fire here? 1163 01:01:33,180 --> 01:01:34,180 We can do anything! 1164 01:01:34,860 --> 01:01:36,860 Bon Appetite! 1165 01:01:38,820 --> 01:01:40,820 Delicious! 1166 01:01:41,860 --> 01:01:43,860 Suneo, the meat is wonderful! 1167 01:01:44,060 --> 01:01:45,060 It is very good for Suneo! 1168 01:01:45,620 --> 01:01:47,620 In fact, he took lessons from a famous .. 1169 01:01:50,340 --> 01:01:53,340 Rays! He's not made to eat food! 1170 01:01:54,180 --> 01:01:56,180 What a bore! I'm going to a patrol 1171 01:01:57,500 --> 01:01:59,500 What an annoying robot! 1172 01:01:59,980 --> 01:02:01,980 Sure! Like you! 1173 01:02:01,980 --> 01:02:03,980 By the way, how is Lilulu? 1174 01:02:04,380 --> 01:02:06,380 It seems that she is improving 1175 01:02:06,380 --> 01:02:07,380 You better be careful. 1176 01:02:07,820 --> 01:02:09,820 She is a spy of the robots that want to take over the Earth, you know? 1177 01:02:10,580 --> 01:02:12,580 I'll be fine, you can't even move yet. 1178 01:02:13,980 --> 01:02:14,980 The Army of Steel ... 1179 01:02:15,300 --> 01:02:17,300 I wonder where they are. 1180 01:02:22,940 --> 01:02:24,940 It is the metal detector of Robots! There is one very close! 1181 01:02:29,780 --> 01:02:31,780 Let's go guys! 1182 01:02:33,340 --> 01:02:35,340 By accident I have stepped on the detector line 1183 01:02:36,020 --> 01:02:38,020 Well, don't go there! 1184 01:02:40,820 --> 01:02:41,820 You are annoying and useless! 1185 01:02:42,580 --> 01:02:44,580 That you can't stand still? 1186 01:02:46,420 --> 01:02:49,420 Well, we have to practice for tomorrow. 1187 01:02:50,500 --> 01:02:52,500 Now we know that we can trust ZandaClaus! 1188 01:02:53,700 --> 01:02:55,700 Anyway! Rest! 1189 01:02:55,980 --> 01:02:57,980 Yes! 1190 01:03:06,300 --> 01:03:07,300 We have finally arrived! 1191 01:03:08,140 --> 01:03:08,990 Yes! 1192 01:03:09,100 --> 01:03:10,100 Do you have a good plan? 1193 01:03:10,700 --> 01:03:13,500 This incredible strategy is about to emerge, and ... 1194 01:03:14,020 --> 01:03:14,870 Nothing! 1195 01:03:15,020 --> 01:03:17,020 I wonder if the Robot army ... 1196 01:03:21,340 --> 01:03:23,340 I don't know! Probably! 1197 01:03:24,140 --> 01:03:25,140 Ah? 1198 01:03:25,260 --> 01:03:27,260 He has fallen asleep! 1199 01:03:31,300 --> 01:03:33,300 I have to do something... 1200 01:03:34,100 --> 01:03:36,100 Lilulu is what bothers me. 1201 01:03:43,780 --> 01:03:45,780 Wuaw! 1202 01:03:46,540 --> 01:03:49,540 The wounds begin to heal, just a little more! 1203 01:03:49,980 --> 01:03:51,980 You will regret saving me. 1204 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 Why? 1205 01:03:53,780 --> 01:03:55,780 Why are you a robot? 1206 01:03:55,780 --> 01:03:57,780 I don't care at all. 1207 01:03:57,940 --> 01:04:00,940 Humans will soon be enslaved by Mechatopia. 1208 01:04:01,660 --> 01:04:02,660 Enslaved? 1209 01:04:03,100 --> 01:04:04,100 That's terrible! 1210 01:04:04,260 --> 01:04:06,260 Terrible? What is terrible? 1211 01:04:07,060 --> 01:04:09,060 Robots are the rulers of the universe! 1212 01:04:09,540 --> 01:04:11,540 That is the destiny that God has for us! 1213 01:04:11,900 --> 01:04:12,900 That's ridiculous! 1214 01:04:13,420 --> 01:04:16,420 Robots have been created / by humans! 1215 01:04:16,860 --> 01:04:18,860 In Mechatopia there is no single human. 1216 01:04:19,700 --> 01:04:21,700 Then how? 1217 01:04:22,100 --> 01:04:23,100 Long ago 1218 01:04:23,460 --> 01:04:25,460 Long before humans existed on Earth. 1219 01:04:27,260 --> 01:04:29,260 There were many humans around the Galaxy. 1220 01:04:31,260 --> 01:04:32,110 But 1221 01:04:32,180 --> 01:04:34,180 God abandoned them. 1222 01:04:34,900 --> 01:04:35,900 They were selfish. 1223 01:04:36,140 --> 01:04:37,140 Greedy ... 1224 01:04:37,220 --> 01:04:39,220 Eager to kill each other ... 1225 01:04:40,340 --> 01:04:41,340 God took us to an uninhabited planet 1226 01:04:42,260 --> 01:04:44,260 And He created Am and Em and He said: 1227 01:04:45,620 --> 01:04:49,620 Robots! They create a society worthy of being called Heaven! 1228 01:04:51,580 --> 01:04:54,580 Am and Em created their descendant robots! 1229 01:04:55,180 --> 01:04:58,680 Over time, the robots that govern and those that are governed appeared. 1230 01:05:00,260 --> 01:05:04,260 Aristocrat robots and the rich began using slave robots. 1231 01:05:04,980 --> 01:05:08,980 However, a robot revolution for equality finally banned slavery. 1232 01:05:10,180 --> 01:05:15,180 As a commitment, it was decided to use human beings. 1233 01:05:15,700 --> 01:05:16,700 Do you understand now? 1234 01:05:17,140 --> 01:05:18,140 Robots are the children of God. 1235 01:05:18,860 --> 01:05:20,860 The universe exists for robots! 1236 01:05:22,060 --> 01:05:24,060 It looks a lot like human history. 1237 01:05:24,500 --> 01:05:26,500 God would be very disappointed 1238 01:05:26,700 --> 01:05:27,700 What are you saying? 1239 01:05:27,940 --> 01:05:29,940 Do you suppose that robots copy human history? 1240 01:05:31,500 --> 01:05:32,500 Take this! 1241 01:05:32,660 --> 01:05:33,660 You must not get up! 1242 01:05:33,780 --> 01:05:35,780 Take this! 1243 01:05:43,060 --> 01:05:45,060 I do not know you! 1244 01:05:45,220 --> 01:05:47,220 It would have been better if you broke up! 1245 01:05:49,420 --> 01:05:50,420 I wanted 1246 01:05:51,180 --> 01:05:53,180 / Be your friend ... 1247 01:06:00,340 --> 01:06:02,340 I can't leave her 1248 01:06:14,700 --> 01:06:16,700 I already have it! It is our only chance! 1249 01:06:17,220 --> 01:06:20,220 I'm late! I'm late! I'm late! I'm late! 1250 01:06:20,660 --> 01:06:21,510 Reaction to! 1251 01:06:21,980 --> 01:06:23,980 I think I have an idea to save Earth! 1252 01:06:25,020 --> 01:06:27,020 Really? Emergency meeting! 1253 01:06:27,180 --> 01:06:32,180 We will use the Oil of entry to this world in front of the lake we visited / 1254 01:06:33,140 --> 01:06:35,140 / and we will make a great entrance! 1255 01:06:35,300 --> 01:06:39,300 From there, we will attract the army of robots to the world of mirrors! 1256 01:06:39,580 --> 01:06:41,580 That? / N Are we going to cheat? 1257 01:06:41,820 --> 01:06:43,820 Are they going to fight with themselves? 1258 01:06:43,940 --> 01:06:45,940 I will think about that later. 1259 01:06:46,380 --> 01:06:49,380 In any case, it doesn't matter if this world falls apart. 1260 01:06:49,580 --> 01:06:51,580 They will fight against nothing! 1261 01:06:52,820 --> 01:06:53,820 I see! But how will you do it? 1262 01:06:54,700 --> 01:06:57,700 We will sound the alarm that ZandaClaus has / to pick up these parts. 1263 01:06:58,380 --> 01:07:00,380 Will it really work? 1264 01:07:00,780 --> 01:07:01,780 There is a problem 1265 01:07:02,220 --> 01:07:04,720 We will be in trouble if they find out that they are in the world of mirrors. 1266 01:07:05,140 --> 01:07:06,140 Shizuka! 1267 01:07:06,380 --> 01:07:08,380 What is lilulu doing? 1268 01:07:08,460 --> 01:07:09,460 It's getting better and better! 1269 01:07:09,980 --> 01:07:11,980 Pills to Sleep the Robots! 1270 01:07:12,140 --> 01:07:14,140 Give this to Lilulu and she will sleep for 24 Hours! 1271 01:07:15,500 --> 01:07:16,350 It is understood! 1272 01:07:16,420 --> 01:07:17,420 We are going to separate. 1273 01:07:17,900 --> 01:07:18,900 Nobita and I will go to the lake. 1274 01:07:19,860 --> 01:07:22,360 Suneo and Gigante, Take care of the robots in this area! 1275 01:07:33,460 --> 01:07:35,460 Better 1276 01:07:36,660 --> 01:07:38,660 Your wounds have healed completely! 1277 01:07:39,580 --> 01:07:41,580 No more medicine is necessary! 1278 01:07:43,660 --> 01:07:46,160 You can use whatever you like. 1279 01:07:47,180 --> 01:07:49,180 This will fit you well. 1280 01:07:52,220 --> 01:07:54,220 I do not understand humans ... 1281 01:07:54,620 --> 01:07:56,620 Why help an enemy? 1282 01:07:56,940 --> 01:07:59,440 I do things that don't always make sense / is to be human. 1283 01:08:00,420 --> 01:08:04,420 If you take this medicine and sleep a little, you will be fully recovered. 1284 01:08:05,460 --> 01:08:07,460 Here you have. 1285 01:08:14,740 --> 01:08:16,740 She is already asleep! What effective medicine? 1286 01:08:27,660 --> 01:08:30,660 Oil is spreading all over the lake! 1287 01:08:38,940 --> 01:08:40,940 Micross, over here! 1288 01:08:44,460 --> 01:08:45,310 Bang! 1289 01:08:46,260 --> 01:08:48,260 How is that? 1290 01:08:49,740 --> 01:08:50,740 Are you alright, Suneo? 1291 01:08:51,220 --> 01:08:52,220 Look! It looks like a cockroach! 1292 01:08:53,100 --> 01:08:56,100 The instant glue gun from Doraemon is amazing! 1293 01:08:57,260 --> 01:08:58,110 Being like this! 1294 01:08:58,620 --> 01:09:00,620 Come on! 1295 01:09:23,180 --> 01:09:25,180 Hopefully they bite the hook ... 1296 01:09:26,500 --> 01:09:28,500 We will have to wait until tonight. 1297 01:09:33,700 --> 01:09:35,700 I don't see any more robots! 1298 01:09:36,100 --> 01:09:38,100 Probably not many left. 1299 01:09:38,260 --> 01:09:39,260 Where is Shizuka? 1300 01:09:39,420 --> 01:09:41,920 I think he went to buy food for dinner tonight. 1301 01:10:11,180 --> 01:10:13,180 They will not come ... 1302 01:10:15,340 --> 01:10:17,840 I wonder if this signal is working. 1303 01:10:24,300 --> 01:10:25,300 Look at the surface of the lake! 1304 01:10:25,940 --> 01:10:27,940 Eh what? 1305 01:10:34,180 --> 01:10:36,180 Stop Emitting !, ZandaClaus! 1306 01:10:36,220 --> 01:10:38,220 Flashlight Reducer! 1307 01:10:39,300 --> 01:10:40,300 Let's hide! 1308 01:10:40,340 --> 01:10:42,340 Why have you reduced it in size? 1309 01:10:43,860 --> 01:10:45,860 They are too many! 1310 01:10:51,620 --> 01:10:52,620 Excellent. 1311 01:10:52,860 --> 01:10:54,860 First we will destroy the most important cities ... 1312 01:10:55,300 --> 01:10:57,300 ... and sow panic in humans! 1313 01:10:59,460 --> 01:11:01,460 Destroy them all. 1314 01:11:19,940 --> 01:11:21,940 Gi-gi-giant !, Ya, Ya, Ya are here! 1315 01:11:22,620 --> 01:11:24,620 L-Lo-Robots are all over the sky 1316 01:11:25,260 --> 01:11:26,260 Wow, they are here! 1317 01:11:26,380 --> 01:11:27,380 Shizuka! 1318 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 Doraemon, he did it! 1319 01:11:33,660 --> 01:11:35,660 Come back to the House, Shizuka! 1320 01:11:35,900 --> 01:11:36,900 They will find you! 1321 01:11:37,420 --> 01:11:38,420 But but! 1322 01:11:38,980 --> 01:11:40,980 Hurry, we have to get in! 1323 01:11:43,020 --> 01:11:44,020 We are back! 1324 01:11:44,140 --> 01:11:46,140 The plan to attract is a success! 1325 01:11:46,820 --> 01:11:47,820 The army is heading to the city! 1326 01:11:48,580 --> 01:11:49,580 As expected. 1327 01:11:50,340 --> 01:11:52,840 That's why we set traps all over Tokyo. 1328 01:12:18,220 --> 01:12:20,220 Human beings are retaliating! 1329 01:12:20,580 --> 01:12:22,580 Destroy that building! 1330 01:12:30,380 --> 01:12:32,380 Capture the humans! 1331 01:12:37,620 --> 01:12:38,620 Hey! There is nobody here! 1332 01:12:39,380 --> 01:12:43,380 What's going on? They were fighting against us, where did they go? 1333 01:12:44,300 --> 01:12:46,300 This is too mysterious. 1334 01:12:46,460 --> 01:12:48,460 We cannot stop until they are afraid. 1335 01:12:49,380 --> 01:12:51,380 Keep attacking! 1336 01:13:03,700 --> 01:13:05,700 Who is fighting the army? 1337 01:13:06,620 --> 01:13:08,620 Alright, here's the secret. 1338 01:13:09,220 --> 01:13:11,220 This is an improved version of the echo mountain. 1339 01:13:12,020 --> 01:13:15,020 It can echo sounds, lights and explosions. 1340 01:13:15,060 --> 01:13:17,060 I've put a lot of this in all of Tokyo! 1341 01:13:17,580 --> 01:13:20,580 I see! So they are fighting against themselves! 1342 01:13:21,540 --> 01:13:22,540 Stupid robots! 1343 01:13:22,540 --> 01:13:23,540 AND-! 1344 01:13:24,300 --> 01:13:25,300 This! ... 1345 01:13:25,300 --> 01:13:27,300 Hey, Lilulu got away! 1346 01:13:28,380 --> 01:13:30,380 This was terrible! And now what do we do! 1347 01:13:31,020 --> 01:13:33,020 She knows everything about the world of mirrors! 1348 01:13:33,100 --> 01:13:35,100 We have to find it before them! 1349 01:13:39,700 --> 01:13:41,700 It has already dawned! 1350 01:13:43,380 --> 01:13:45,380 Let's spread to look for her! 1351 01:14:00,180 --> 01:14:01,180 We have ... 1352 01:14:01,380 --> 01:14:04,380 -... Destroyed the city that was most important for this country! 1353 01:14:06,100 --> 01:14:08,100 They even counterattacked. 1354 01:14:09,580 --> 01:14:10,580 Where are they, 1355 01:14:11,220 --> 01:14:13,220 they shot us from the rooftops of these buildings 1356 01:14:14,500 --> 01:14:15,500 But nevertheless, 1357 01:14:15,780 --> 01:14:16,780 How weird ... 1358 01:14:17,620 --> 01:14:19,620 There is not a single human! 1359 01:14:20,300 --> 01:14:21,300 Where did they go? 1360 01:14:22,180 --> 01:14:25,180 A city of this size should have more than one million inhabitants. 1361 01:14:25,260 --> 01:14:27,260 It is impossible to hide. 1362 01:14:27,580 --> 01:14:29,580 There are many other countries beyond the ocean. 1363 01:14:30,380 --> 01:14:32,380 Are we going to expand our operation? 1364 01:14:32,460 --> 01:14:33,460 We have no other choice 1365 01:14:34,060 --> 01:14:37,060 2/3 Parts of the steel army, go to other Countries! 1366 01:14:37,220 --> 01:14:39,220 Look in every corner of the earth! 1367 01:14:48,500 --> 01:14:49,500 Here! 1368 01:14:49,820 --> 01:14:51,820 Can we trust the search stick? 1369 01:14:52,180 --> 01:14:54,180 Its effectiveness is 70%! 1370 01:14:54,820 --> 01:14:55,820 It's better than nothing! 1371 01:14:56,660 --> 01:14:57,660 Here! 1372 01:14:57,860 --> 01:14:58,860 Wait! 1373 01:15:04,580 --> 01:15:06,580 That was close. 1374 01:15:07,660 --> 01:15:09,660 Is this really true? 1375 01:15:09,980 --> 01:15:10,980 Let's do it again. 1376 01:15:11,260 --> 01:15:12,260 Yes! 1377 01:15:12,740 --> 01:15:13,740 See, it's not like that. 1378 01:15:14,580 --> 01:15:18,580 Nobita that means you just have to go this way. 1379 01:15:20,380 --> 01:15:21,380 Thats weird! 1380 01:15:21,860 --> 01:15:22,860 Come on! 1381 01:15:26,220 --> 01:15:28,220 Why will he be here? 1382 01:15:32,460 --> 01:15:33,460 Who? 1383 01:15:34,420 --> 01:15:36,420 Anyone there? 1384 01:15:48,300 --> 01:15:50,300 Lilulu! 1385 01:15:51,580 --> 01:15:53,580 Where are you going? 1386 01:15:53,620 --> 01:15:54,620 You know, right? 1387 01:15:54,900 --> 01:15:56,400 To the headquarters of the robot army. 1388 01:15:56,700 --> 01:15:57,700 You can not! 1389 01:15:57,820 --> 01:15:59,820 Come with me! 1390 01:16:00,740 --> 01:16:01,740 Please! 1391 01:16:02,500 --> 01:16:04,500 I will fulfill my mission. 1392 01:16:08,140 --> 01:16:10,140 Lilulu! 1393 01:16:12,500 --> 01:16:14,500 D-I'll shoot if you leave! 1394 01:16:16,540 --> 01:16:18,540 I will really do it! 1395 01:16:19,660 --> 01:16:21,660 Well, shoot me! 1396 01:16:27,420 --> 01:16:28,420 No I can not. 1397 01:16:29,140 --> 01:16:30,140 You are a coward! 1398 01:16:43,380 --> 01:16:45,380 Please react, Nobita! 1399 01:16:46,380 --> 01:16:48,380 You're good? 1400 01:16:48,660 --> 01:16:49,510 Lilulu! 1401 01:16:49,620 --> 01:16:51,620 So she was close, after all! 1402 01:16:51,860 --> 01:16:53,860 She went there. 1403 01:17:00,180 --> 01:17:01,180 The base is finished! 1404 01:17:01,860 --> 01:17:04,860 I could not make contact due to an accident. 1405 01:17:05,580 --> 01:17:06,580 I get it! 1406 01:17:07,380 --> 01:17:09,380 So, this case can be dismissed. 1407 01:17:09,580 --> 01:17:11,580 But nevertheless. 1408 01:17:12,020 --> 01:17:16,020 Why is there no human in this big city? 1409 01:17:17,620 --> 01:17:18,620 It's here! 1410 01:17:19,100 --> 01:17:21,100 Lilulu! What's going on? 1411 01:17:21,460 --> 01:17:22,460 Explain me! 1412 01:17:22,900 --> 01:17:24,900 Where are we going to look for slaves? 1413 01:17:33,780 --> 01:17:34,780 I will not answer you! 1414 01:17:35,220 --> 01:17:36,220 How? 1415 01:17:36,340 --> 01:17:38,340 What are you saying? 1416 01:17:38,340 --> 01:17:40,340 Slave humans ... 1417 01:17:40,540 --> 01:17:41,540 ...it's a mistake! 1418 01:17:41,860 --> 01:17:43,860 What are you saying? 1419 01:17:44,100 --> 01:17:46,100 Humans are just crap! 1420 01:17:46,540 --> 01:17:47,540 They are not garbage! 1421 01:17:48,380 --> 01:17:50,380 They have feelings, even more complicated than us! 1422 01:17:51,180 --> 01:17:52,180 Shut up! 1423 01:17:52,500 --> 01:17:54,500 Your thought circuit must be broken! 1424 01:17:55,460 --> 01:17:58,460 God has chosen us as the rulers of the universe! 1425 01:17:59,020 --> 01:18:02,020 He wanted us, instead of human beings to make an ideal heaven! 1426 01:18:02,820 --> 01:18:03,820 You're wrong! 1427 01:18:04,660 --> 01:18:06,660 I don't think there is a sky just for robots! 1428 01:18:07,540 --> 01:18:09,540 But heaven is for all who live in the universe! 1429 01:18:11,220 --> 01:18:15,220 Don't you think we are betraying the desires of our God? 1430 01:18:17,460 --> 01:18:19,460 Stop taking humans as slaves and go to your world! 1431 01:18:21,340 --> 01:18:22,340 Traitorous! 1432 01:18:23,020 --> 01:18:25,020 Take it to the base and lock it up! 1433 01:18:33,900 --> 01:18:35,900 Fly faster! 1434 01:18:38,260 --> 01:18:39,260 Run away Lilulu! 1435 01:18:39,500 --> 01:18:41,500 ¡Terricolas !! 1436 01:18:45,380 --> 01:18:48,380 Don't overexert yourself, you're not even fully cured yet! 1437 01:18:54,380 --> 01:18:56,380 Can we really trust her? 1438 01:18:57,300 --> 01:18:58,300 It is true! 1439 01:18:58,700 --> 01:19:00,700 Lilulu almost risked her life to keep the secret! 1440 01:19:01,580 --> 01:19:03,580 She is our ally! 1441 01:19:03,700 --> 01:19:04,700 Yes, now! 1442 01:19:05,340 --> 01:19:07,340 He does not trust me. 1443 01:19:08,180 --> 01:19:12,180 I ... I think the slavery mission is wrong. 1444 01:19:12,300 --> 01:19:14,300 But I can't betray my homeland, Mechatopia ... 1445 01:19:17,020 --> 01:19:17,470 I can not! 1446 01:19:18,220 --> 01:19:20,220 I don't even know that my heart is telling me! 1447 01:19:21,940 --> 01:19:22,940 Lilulu! 1448 01:19:23,060 --> 01:19:25,060 Come? She said she can't betray her allies! 1449 01:19:25,580 --> 01:19:27,580 We can't trust her! 1450 01:19:27,620 --> 01:19:28,620 If you can trust! 1451 01:19:28,820 --> 01:19:29,820 You do it, huh? 1452 01:19:30,020 --> 01:19:31,020 Wait! 1453 01:19:31,180 --> 01:19:33,180 Please lock me up somewhere! 1454 01:20:08,460 --> 01:20:09,460 Reports, sir. 1455 01:20:10,260 --> 01:20:12,260 / Three cities were attacked at the same time. 1456 01:20:14,500 --> 01:20:15,500 However, according to the respective commanders, 1457 01:20:16,100 --> 01:20:18,100 there was no single human. 1458 01:20:19,020 --> 01:20:20,020 Than? 1459 01:20:20,580 --> 01:20:22,580 Those humans! 1460 01:20:26,580 --> 01:20:28,580 What's going on?! 1461 01:20:29,220 --> 01:20:32,220 This is the opposite of the maps we have seen in Mechatopia! 1462 01:20:33,900 --> 01:20:34,900 I see... 1463 01:20:35,020 --> 01:20:37,020 This is a cleverly designed false world! 1464 01:20:38,300 --> 01:20:40,300 We enter a lake when we arrive. 1465 01:20:41,020 --> 01:20:43,020 On the other side is the Royal Land! 1466 01:20:44,100 --> 01:20:45,100 Call back all the soldiers! 1467 01:20:45,860 --> 01:20:48,860 Let's reform and continue the slavery mission! 1468 01:20:56,740 --> 01:20:58,740 Flashlight Reducer! 1469 01:21:00,620 --> 01:21:02,620 I'm sorry, but not for long. 1470 01:21:03,900 --> 01:21:05,900 I'm sorry, but please wait in the cage. 1471 01:21:06,780 --> 01:21:07,780 Shizuka ... 1472 01:21:07,980 --> 01:21:09,980 Forgive me for worrying like that. 1473 01:21:18,020 --> 01:21:21,520 Do - Dorae-mpn! The robot army is going somewhere! 1474 01:21:22,100 --> 01:21:24,100 I wonder where they are going 1475 01:21:27,940 --> 01:21:29,940 The lake! 1476 01:21:30,260 --> 01:21:32,260 I imagined it! 1477 01:21:32,900 --> 01:21:34,900 Lilulu was with us all the time! 1478 01:21:35,780 --> 01:21:36,780 Then who ... 1479 01:21:37,380 --> 01:21:38,380 /...Has been, 1480 01:21:38,740 --> 01:21:40,740 / Then the real world is going to be destroyed! 1481 01:21:40,860 --> 01:21:42,860 We have to stop them! 1482 01:21:43,060 --> 01:21:45,060 Good! Let's go to the lake! 1483 01:21:45,220 --> 01:21:47,220 Are we going to fight them? 1484 01:21:48,180 --> 01:21:50,180 Shizuka, Micross, stay here. 1485 01:21:51,220 --> 01:21:52,220 Micross, we depend on you! 1486 01:21:52,700 --> 01:21:53,150 Yes sir! 1487 01:21:53,300 --> 01:21:56,300 If necessary, use the replacement pocket items. 1488 01:21:56,740 --> 01:21:57,740 Come on guys! Hurry up! 1489 01:21:58,380 --> 01:21:59,230 Yes! 1490 01:22:09,220 --> 01:22:11,220 Well, they're not here yet! 1491 01:22:11,660 --> 01:22:12,510 Yes. 1492 01:22:12,500 --> 01:22:14,500 The mountain of echo is not going to be enough this time! 1493 01:22:14,860 --> 01:22:16,860 We have to fight! 1494 01:22:17,060 --> 01:22:20,060 Air cannon, Shock gun, Fan blanket, Reductive flashlight ... 1495 01:22:20,820 --> 01:22:21,820 Choose whichever you prefer. 1496 01:22:22,300 --> 01:22:23,150 Too... 1497 01:22:23,220 --> 01:22:24,220 The hoop to go through 1498 01:22:25,180 --> 01:22:26,180 We will hide from them to fight. 1499 01:22:27,140 --> 01:22:30,140 We will put eco mountains as much as possible. 1500 01:22:31,100 --> 01:22:34,100 We have to increase our firepower as much as we can! 1501 01:22:42,700 --> 01:22:44,700 They are here, hide yourself! 1502 01:22:50,180 --> 01:22:51,180 I'm scared mom! 1503 01:22:51,540 --> 01:22:53,540 They will know what is good when they arrive! 1504 01:22:54,260 --> 01:22:56,260 I must protect the earth! 1505 01:23:00,020 --> 01:23:01,020 Now! 1506 01:23:14,020 --> 01:23:15,020 An ambush by the army! 1507 01:23:15,820 --> 01:23:16,820 Take this! 1508 01:23:17,260 --> 01:23:19,260 They hide in the forest and move forward! 1509 01:23:20,460 --> 01:23:22,460 They don't have a chance! 1510 01:23:29,900 --> 01:23:32,900 They must be in a fierce battle for now .. \ 1511 01:23:33,860 --> 01:23:35,860 I hope the boys come back safe ... 1512 01:23:37,180 --> 01:23:39,180 In the end, I'm just a cowardly robot! 1513 01:23:40,100 --> 01:23:42,100 Ahh, I am a useless robot! 1514 01:23:42,180 --> 01:23:43,180 It's not your fault! 1515 01:23:43,740 --> 01:23:45,740 How has it become? 1516 01:23:46,740 --> 01:23:49,740 Did God make a mistake in creating Am and Em? 1517 01:23:50,180 --> 01:23:53,180 It's true! Your god created those imperfect robots! 1518 01:23:53,460 --> 01:23:55,460 They should go to the past and complain about it! 1519 01:23:57,260 --> 01:23:59,260 Well thought! 1520 01:23:59,420 --> 01:24:01,420 Well ... Complain about God ... 1521 01:24:01,700 --> 01:24:03,700 Ah! I have said stupid things again! 1522 01:24:05,060 --> 01:24:06,060 Is not that! 1523 01:24:06,500 --> 01:24:07,500 It's a great idea! 1524 01:24:08,380 --> 01:24:09,230 Ah? 1525 01:24:09,460 --> 01:24:11,460 Your wonderful idea can save the earth! 1526 01:24:13,220 --> 01:24:14,220 My idea? 1527 01:24:14,540 --> 01:24:15,540 Why? 1528 01:24:15,900 --> 01:24:16,900 Do not think about it! 1529 01:24:17,540 --> 01:24:19,540 Lilulu will you help me? 1530 01:24:19,620 --> 01:24:20,620 What I can do? 1531 01:24:20,900 --> 01:24:22,900 Let's visit your god! 1532 01:24:24,020 --> 01:24:26,020 How will we do it? 1533 01:24:26,180 --> 01:24:28,180 With the Doraemon replacement pocket, 1534 01:24:28,620 --> 01:24:30,620 Flashlight! 1535 01:24:34,900 --> 01:24:36,900 Go does nothing to them! 1536 01:24:41,900 --> 01:24:43,900 Oh no! I ran out of energy! 1537 01:24:48,380 --> 01:24:50,380 Very good! What are you doing! 1538 01:24:50,860 --> 01:24:51,310 ZandaClaus 1539 01:24:52,380 --> 01:24:54,380 Flashlight! 1540 01:24:58,700 --> 01:24:59,700 J-Judo! 1541 01:25:06,420 --> 01:25:08,420 Well, OK! Keep it up! 1542 01:25:09,580 --> 01:25:11,580 Yahoo! Suneo, did you see that? 1543 01:25:12,020 --> 01:25:13,020 Amazing! 1544 01:25:18,380 --> 01:25:20,380 Hurrah! 1545 01:25:20,660 --> 01:25:22,660 Rays, it has been modified! 1546 01:25:23,500 --> 01:25:25,500 Don't think this is over! 1547 01:25:26,060 --> 01:25:28,060 Withdrawal! 1548 01:25:30,660 --> 01:25:32,660 Follow me Lilulu. 1549 01:25:40,180 --> 01:25:42,180 Now we will use the door anywhere! 1550 01:25:32,780 --> 01:25:34,780 We will enter through this mirror, 1551 01:25:42,580 --> 01:25:43,580 Ah hello! 1552 01:25:44,420 --> 01:25:46,420 Ah yes! Welcome! 1553 01:25:46,820 --> 01:25:48,820 Hurry up, come on! 1554 01:25:49,100 --> 01:25:51,100 Sorry ma'am 1555 01:25:51,940 --> 01:25:52,940 Sorry, we are in a hurry! 1556 01:25:53,460 --> 01:25:54,460 Madam you always look young! 1557 01:25:55,260 --> 01:25:57,260 Wow, what a gentlemanly robot. 1558 01:25:57,540 --> 01:25:58,540 Nerd.. 1559 01:25:58,740 --> 01:25:59,740 See you later! 1560 01:25:59,820 --> 01:26:01,820 Ah! Wait! Where is Nobita? 1561 01:26:03,260 --> 01:26:05,260 What's going on? 1562 01:26:08,740 --> 01:26:10,740 How long ago was Mechatopia created? 1563 01:26:11,020 --> 01:26:13,020 30 thousand years from now. 1564 01:26:13,460 --> 01:26:14,460 30 thousand years ago ?! 1565 01:26:14,740 --> 01:26:16,740 Well, 30 thousand years ago! 1566 01:26:16,780 --> 01:26:18,780 Can we go to Mechatopia with this machine? 1567 01:26:19,420 --> 01:26:20,420 There will be several loops! 1568 01:26:21,340 --> 01:26:22,340 Leave it to me! Here we go! 1569 01:26:23,140 --> 01:26:24,140 Loop! 1570 01:26:32,180 --> 01:26:33,180 Loop! 1571 01:26:39,580 --> 01:26:40,580 Loop! 1572 01:27:02,140 --> 01:27:03,140 \ N Did they leave? 1573 01:27:03,820 --> 01:27:04,820 I don `t believe. 1574 01:27:04,900 --> 01:27:07,900 They are waiting for the robots that are in the other countries to return. 1575 01:27:09,180 --> 01:27:11,180 ZandaClaus will be watched. 1576 01:27:11,180 --> 01:27:12,680 We will rest until they arrive. 1577 01:27:23,780 --> 01:27:25,780 This is Mechatopia from 30 thousand years ago ... 1578 01:27:26,580 --> 01:27:29,580 In our time, this place is covered with skyscrapers. 1579 01:27:29,780 --> 01:27:31,780 all the streets / are full of robots ... 1580 01:27:33,060 --> 01:27:35,560 It's like looking at an unpopulated world right now! 1581 01:27:36,740 --> 01:27:38,740 But your god has to be somewhere. 1582 01:27:38,900 --> 01:27:42,900 The scientist who gave up human beings and has decided to make a robot paradise. 1583 01:27:46,220 --> 01:27:47,070 I see! 1584 01:27:47,540 --> 01:27:50,040 The person who made Mechatopia can stop the army of robots! 1585 01:27:50,980 --> 01:27:52,980 / I am a good robot! 1586 01:28:04,100 --> 01:28:05,100 Calm down, Suneo! 1587 01:28:05,860 --> 01:28:07,860 Calm down? The steel army will attack again! 1588 01:28:08,580 --> 01:28:09,580 And that?! 1589 01:28:10,060 --> 01:28:11,060 I know the results ... 1590 01:28:11,420 --> 01:28:12,420 N \ I understand 1591 01:28:12,940 --> 01:28:15,940 It's like when you take an exam and know that you are going to fail .. 1592 01:28:16,340 --> 01:28:17,340 Don't waste any more time! 1593 01:28:18,140 --> 01:28:22,140 Think positively! We can think of a perfect plan! 1594 01:28:25,580 --> 01:28:27,580 They are already here! 1595 01:28:36,380 --> 01:28:39,380 I see ... I didn't even imagine the possibility. 1596 01:28:44,900 --> 01:28:46,900 My Am and Em are good, but ... 1597 01:28:49,340 --> 01:28:51,340 ... Your descendants, I see ... 1598 01:28:51,740 --> 01:28:52,740 It is already decided! 1599 01:28:53,180 --> 01:28:55,180 I will modify Am and Em's brain! 1600 01:28:57,180 --> 01:29:01,180 What I am asking for is not for Am and Em, but the army of robots on Earth. 1601 01:29:01,980 --> 01:29:03,980 Already. 1602 01:29:04,060 --> 01:29:07,060 The descendants away from Am and Em are part of the army of robots. 1603 01:29:10,020 --> 01:29:13,020 I have to change its method of evolution. 1604 01:29:17,180 --> 01:29:19,180 I understand. Thank you! 1605 01:29:19,300 --> 01:29:22,300 I will give you an affectionate heart to feel sympathy for others. 1606 01:29:29,460 --> 01:29:33,460 I hope I can finish earlier / because I won't resist anymore ... 1607 01:29:56,900 --> 01:29:57,900 That's! 1608 01:29:58,580 --> 01:29:59,580 Those gift everyone. 1609 01:30:00,300 --> 01:30:02,300 I congratulate you for making this fight more enjoyable! 1610 01:30:04,220 --> 01:30:06,220 But the game is over. 1611 01:30:06,940 --> 01:30:08,940 Attack them all! 1612 01:30:15,700 --> 01:30:16,700 Ahead! 1613 01:30:35,020 --> 01:30:40,020 This will change drastically to Mechatopia as we know it 30 thousand years from now. 1614 01:30:41,300 --> 01:30:44,300 It will look like heaven that I really imagine ... 1615 01:30:45,740 --> 01:30:48,240 So .. the horrible army of robots ... 1616 01:30:48,980 --> 01:30:51,280 History will change those terrible things will disappear! 1617 01:30:55,220 --> 01:30:56,220 Shizuka! 1618 01:30:56,460 --> 01:30:57,460 I'm happy! 1619 01:30:57,540 --> 01:30:59,540 Earth will be saved! 1620 01:31:00,540 --> 01:31:01,540 But, Lilulu! 1621 01:31:01,980 --> 01:31:03,980 Lilulu, you too ... 1622 01:31:10,580 --> 01:31:11,430 Doctor! 1623 01:31:11,460 --> 01:31:13,460 Wake up Doctor! 1624 01:31:14,820 --> 01:31:15,820 I'm not well... 1625 01:31:15,980 --> 01:31:17,980 My body is already dead ... 1626 01:31:19,100 --> 01:31:20,100 Doctor! 1627 01:31:20,100 --> 01:31:22,100 Tell me what to do! I will finish it! 1628 01:31:23,980 --> 01:31:25,980 Lilulu! 1629 01:31:26,260 --> 01:31:27,260 Leave it to me. 1630 01:31:28,620 --> 01:31:29,620 Lilulu! 1631 01:31:29,820 --> 01:31:31,820 Lilulu, you are ... 1632 01:31:32,340 --> 01:31:34,340 Shizuka, I'm going to make a real heaven! 1633 01:31:36,420 --> 01:31:39,420 I will be the angel of Mechatopia! 1634 01:31:54,460 --> 01:31:56,960 Ray! I have run out of energy! Here it goes! 1635 01:31:57,140 --> 01:31:59,140 I will crush them! 1636 01:32:00,020 --> 01:32:02,020 I will crush you! I will crush you! 1637 01:32:02,340 --> 01:32:04,340 There is nothing here, I will piss you if you approach! 1638 01:32:05,180 --> 01:32:06,680 Help Mom! 1639 01:32:07,660 --> 01:32:09,660 Doraeeemon! 1640 01:32:12,380 --> 01:32:15,380 Doraemon! It's the end of the earth! We're lost! 1641 01:32:16,540 --> 01:32:19,540 Stop crying!, What was done was done! 1642 01:32:48,260 --> 01:32:50,260 The robot army is disappearing! 1643 01:32:50,300 --> 01:32:52,300 Lilulu! 1644 01:32:52,900 --> 01:32:53,900 Shizuka ... 1645 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 It seems to work ... 1646 01:32:56,340 --> 01:32:57,340 ...I'm happy. 1647 01:32:57,620 --> 01:32:58,620 Lilulu! 1648 01:32:59,300 --> 01:33:01,300 When reborn ... 1649 01:33:03,060 --> 01:33:05,060 I want to be an angel robot ... 1650 01:33:05,220 --> 01:33:07,220 Lilulu, you have become ... 1651 01:33:07,460 --> 01:33:09,460 You have become an angel! 1652 01:33:09,660 --> 01:33:11,660 I am happy! 1653 01:33:11,660 --> 01:33:13,660 A robot that cries ... 1654 01:33:14,540 --> 01:33:16,040 Is it weird, isn't it ?! 1655 01:33:16,180 --> 01:33:17,180 We are ... 1656 01:33:17,260 --> 01:33:19,260 Friends forever... 1657 01:33:20,780 --> 01:33:22,780 Friends! 1658 01:33:28,660 --> 01:33:30,660 Liluluu !!! 1659 01:33:35,940 --> 01:33:38,940 Me too ... I felt like ... to ... cry! 1660 01:33:49,100 --> 01:33:51,100 We have saved the earth! 1661 01:33:52,620 --> 01:33:54,620 I'm not sure what happened, but that's great! 1662 01:33:55,860 --> 01:33:57,860 Good, the sun came out! 1663 01:33:57,980 --> 01:33:59,980 I am in the mood to celebrate! 1664 01:34:05,540 --> 01:34:06,540 Shizuka! 1665 01:34:07,020 --> 01:34:09,020 Shizukaaaa! 1666 01:34:11,980 --> 01:34:13,980 What ... happened to Lilulu? 1667 01:34:30,700 --> 01:34:31,700 Nobi, you stay! 1668 01:34:32,380 --> 01:34:34,880 You have been dreaming lately. 'Pay attention in class! 1669 01:34:37,300 --> 01:34:38,300 Mechatopia ... 1670 01:34:39,140 --> 01:34:41,140 I wonder what it will be like now. 1671 01:34:41,500 --> 01:34:43,500 Able will be a wonderful sky! 1672 01:34:45,380 --> 01:34:47,380 I wonder if Lilulu will be reborn. 1673 01:34:48,060 --> 01:34:50,060 I would like her to come to earth again. 1674 01:34:50,420 --> 01:34:52,420 On vacation or something. 1675 01:34:54,500 --> 01:34:56,500 Lilulu? 1676 01:34:57,820 --> 01:34:59,820 Lilulu! 1677 01:35:03,700 --> 01:35:05,700 It's Lilulu! 1678 01:35:08,820 --> 01:35:09,270 Very good! Nobi! 1679 01:35:09,820 --> 01:35:10,820 You can go home now! 1680 01:35:11,420 --> 01:35:13,420 Yes sir! 1681 01:35:13,660 --> 01:35:14,660 Goodbye! 1682 01:35:17,620 --> 01:35:18,620 Hey! Guys! 1683 01:35:18,940 --> 01:35:19,940 Are you serious? 1684 01:35:20,820 --> 01:35:22,820 Really!! 1685 01:35:24,100 --> 01:35:26,100 Where is Lilulu? 1686 01:35:27,820 --> 01:35:29,820 Your eyes deceived you! 1687 01:35:30,060 --> 01:35:32,060 Yes, maybe it was a spaceship. 1688 01:35:32,620 --> 01:35:34,620 Really! Above the cloud / N over there! 1689 01:35:37,180 --> 01:35:38,180 She is an angel! 1690 01:35:39,100 --> 01:35:41,100 Exactly! Lilulu is an angel! 103134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.