Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,990
[TENSE MUSIC]
2
00:02:12,240 --> 00:02:15,730
[RAIN AND THUNDERSTORM]
3
00:02:18,720 --> 00:02:22,220
[DRAMATIC ANXIOUS BREATHING]
4
00:02:31,730 --> 00:02:32,530
Vema!
5
00:02:32,530 --> 00:02:34,390
Please tell me you
bring good news.
6
00:02:34,390 --> 00:02:36,580
The flagship of
the Vulvian empire
7
00:02:36,580 --> 00:02:38,080
is in orbit, your highness.
8
00:02:38,080 --> 00:02:39,940
And it's been met by our fleet.
9
00:02:39,940 --> 00:02:42,070
I have been told that
Empress Krella is on board
10
00:02:42,070 --> 00:02:44,530
and is currently being
shuttled to the surface.
11
00:02:44,530 --> 00:02:46,780
She should be at her
palace within the hour.
12
00:02:46,780 --> 00:02:48,970
Oh, thank the blessed Hagus.
13
00:02:48,970 --> 00:02:51,040
Once we have signed
the treaty with Krella,
14
00:02:51,040 --> 00:02:53,530
we will finally gain
access to their technology
15
00:02:53,530 --> 00:02:55,630
and be able to stop these
terrible storms, which are
16
00:02:55,630 --> 00:02:57,400
nearly destroying our planet.
17
00:02:57,400 --> 00:03:01,330
[RAIN AND THUNDERSTORM]
18
00:03:12,630 --> 00:03:14,750
What do you know about
this Empress Krella?
19
00:03:14,750 --> 00:03:16,580
Can she be trusted?
20
00:03:16,580 --> 00:03:19,040
Well, she controls
a vast empire
21
00:03:19,040 --> 00:03:21,530
in this part of the galaxy.
22
00:03:21,530 --> 00:03:23,120
That is enough.
23
00:03:23,120 --> 00:03:25,520
Yes, but how does
she control it?
24
00:03:25,520 --> 00:03:30,350
I mean, surely you've heard the
rumors of her sexual appetites.
25
00:03:30,350 --> 00:03:31,250
I have heard.
26
00:03:31,250 --> 00:03:34,870
They say she has body like
Bandarian snerf herder.
27
00:03:34,870 --> 00:03:35,570
Hmm.
28
00:03:35,570 --> 00:03:38,090
And knows how to use it.
29
00:03:38,090 --> 00:03:40,850
It is intriguing.
30
00:03:40,850 --> 00:03:43,130
I've even heard rumors
of her finding creatures
31
00:03:43,130 --> 00:03:46,910
in faraway galaxies that
do not look like us.
32
00:03:46,910 --> 00:03:49,190
What do you mean not like us?
33
00:03:49,190 --> 00:03:51,740
It's been said that she's
found species that resemble us
34
00:03:51,740 --> 00:03:54,740
in some form, but
have no breasts,
35
00:03:54,740 --> 00:03:57,610
and a third leg
between the other two.
36
00:03:57,610 --> 00:03:58,310
Really?
37
00:03:58,310 --> 00:04:00,950
For what use would
be such a leg?
38
00:04:00,950 --> 00:04:02,420
Enough of this, my lady.
39
00:04:02,420 --> 00:04:05,000
I do not trust the Vulvians.
40
00:04:05,000 --> 00:04:07,130
I find it very disturbing
that they contact us
41
00:04:07,130 --> 00:04:11,450
about new technology so soon
after this planetary shift that
42
00:04:11,450 --> 00:04:13,970
has caused these
devastating storms.
43
00:04:13,970 --> 00:04:18,770
You are too suspicious, Vema,
which suits your position,
44
00:04:18,770 --> 00:04:19,870
I suppose.
45
00:04:19,870 --> 00:04:22,580
And you are far too
trusting, my lady.
46
00:04:22,580 --> 00:04:24,510
I mean, if I weren't
here to protect you--
47
00:04:24,510 --> 00:04:28,820
But you are, and
always will be.
48
00:04:28,820 --> 00:04:30,140
Thank you, my lady.
49
00:04:30,140 --> 00:04:32,730
Thank you, my love.
50
00:04:32,730 --> 00:04:34,230
Mm.
51
00:04:34,230 --> 00:04:37,710
[SENSUOUS MUSIC PLAYING]
52
00:04:38,510 --> 00:04:39,210
Oh.
53
00:04:43,190 --> 00:04:44,680
Yes, Vema.
54
00:04:44,680 --> 00:04:45,430
Oh, yeah.
55
00:05:07,090 --> 00:05:10,080
[MACHINE SOUND EFFECTS]
56
00:05:13,070 --> 00:05:16,560
[TENSE MUSIC]
57
00:05:35,510 --> 00:05:38,340
KRELLA: We will go to the
chamber of Princess Farra.
58
00:05:38,340 --> 00:05:39,940
Send orders up to the fleet.
59
00:05:39,940 --> 00:05:41,460
Commence the attack.
60
00:05:41,460 --> 00:05:43,220
Let the invasion begin.
61
00:05:43,220 --> 00:05:44,380
Heh heh heh heh.
62
00:05:44,380 --> 00:05:45,080
As you wish.
63
00:05:45,080 --> 00:05:49,560
[LASER AND EXPLOSIVE SOUND
EFFECTS]
64
00:05:53,050 --> 00:05:56,040
[TENSE MUSIC]
65
00:06:06,490 --> 00:06:07,190
Yes?
66
00:06:07,190 --> 00:06:08,840
CAPTAIN SAMAR: Lieutenant
Vema, this is Captain
67
00:06:08,840 --> 00:06:10,400
Samar of the space fleet.
68
00:06:10,400 --> 00:06:11,350
We're under attack!
69
00:06:11,350 --> 00:06:12,050
What?
70
00:06:12,050 --> 00:06:12,950
Oh, no.
71
00:06:12,950 --> 00:06:13,790
Who is it?
72
00:06:13,790 --> 00:06:16,040
Is the delegation of
the Vulvian empire safe?
73
00:06:16,040 --> 00:06:18,320
CAPTAIN SAMAR: The Vulvian
empire are the ones attacking!
74
00:06:18,320 --> 00:06:19,940
I knew they
couldn't be trusted.
75
00:06:19,940 --> 00:06:21,410
What are we to do?
76
00:06:21,410 --> 00:06:23,380
I must get you to safety
immediately, your highness.
77
00:06:23,380 --> 00:06:24,680
But my people!
78
00:06:24,680 --> 00:06:26,090
You'll do them no good dead.
79
00:06:26,090 --> 00:06:26,790
But--
80
00:06:26,790 --> 00:06:27,980
Farra, please.
81
00:06:27,980 --> 00:06:29,390
We must flee.
82
00:06:29,390 --> 00:06:31,940
Captain, hold them off
as long as possible.
83
00:06:31,940 --> 00:06:34,790
I'm taking the princess aboard
the royal fighter for safety.
84
00:06:34,790 --> 00:06:36,390
Good luck, captain.
85
00:06:36,390 --> 00:06:37,470
Come on, your highness.
86
00:06:37,470 --> 00:06:40,920
[TENSE MUSIC]
87
00:06:46,840 --> 00:06:49,800
[LASER AND EXPLOSIVE SOUND
EFFECTS]
88
00:06:53,750 --> 00:06:55,400
Be prepared for the
worst, your highness.
89
00:06:55,400 --> 00:06:56,970
I'm not sure we'll make
it through the blockade
90
00:06:56,970 --> 00:06:58,500
of Vulvian ships.
91
00:06:58,500 --> 00:07:00,840
The Vulvians always
were pretty impregnable.
92
00:07:00,840 --> 00:07:03,400
Do your best.
93
00:07:03,400 --> 00:07:06,380
[MACHINE SOUND EFFECTS]
94
00:07:08,870 --> 00:07:11,850
[LASER SOUND EFFECTS]
95
00:07:14,830 --> 00:07:16,120
We've got them on our tail!
96
00:07:16,120 --> 00:07:16,820
I see it.
97
00:07:16,820 --> 00:07:18,310
Hold on.
98
00:07:18,310 --> 00:07:21,790
[LASER SOUND EFFECTS]
99
00:07:40,670 --> 00:07:44,150
[LASER AND EXPLOSIVE SOUND
EFFECTS]
100
00:07:45,150 --> 00:07:46,660
Well done, Vema.
101
00:07:46,660 --> 00:07:48,340
We're not out
of the woods yet.
102
00:07:48,340 --> 00:07:49,500
We made it through the fleet.
103
00:07:49,500 --> 00:07:51,120
Now we got a straggler after us.
104
00:07:53,540 --> 00:07:54,240
Look over there!
105
00:07:54,240 --> 00:07:55,270
Huh.
106
00:07:55,270 --> 00:07:56,280
Perfect!
107
00:07:56,280 --> 00:07:58,770
[MACHINE SOUND EFFECTS]
108
00:08:00,270 --> 00:08:04,760
[LASER SOUND EFFECTS]
109
00:08:12,250 --> 00:08:14,740
[RUMBLING]
110
00:08:19,950 --> 00:08:22,300
Ah.
111
00:08:22,300 --> 00:08:23,150
Careful!
112
00:08:23,150 --> 00:08:25,000
These things could put
an eye out, you know.
113
00:08:25,000 --> 00:08:26,170
I'm doing my best.
114
00:08:29,580 --> 00:08:30,280
Uh.
115
00:08:34,340 --> 00:08:35,040
Oh.
116
00:08:35,040 --> 00:08:36,450
You did it.
117
00:08:36,450 --> 00:08:38,550
Don't celebrate quite so fast.
118
00:08:38,550 --> 00:08:39,300
What is it?
119
00:08:39,300 --> 00:08:41,040
I mean, there's no place
to go in this quadrant
120
00:08:41,040 --> 00:08:43,560
to hide from the reach
of Empress Krella.
121
00:08:43,560 --> 00:08:45,150
You're not suggesting--
122
00:08:45,150 --> 00:08:45,900
I am.
123
00:08:45,900 --> 00:08:48,150
We have to use the hyper-drive
to get out of this quadrant
124
00:08:48,150 --> 00:08:49,830
and away from Krella.
125
00:08:49,830 --> 00:08:52,610
That takes us into an
unexplored region of space!
126
00:08:52,610 --> 00:08:55,840
A virgin territory.
127
00:08:55,840 --> 00:08:58,920
On the upside, Krella
hasn't explored it either.
128
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
From what I've heard, it's
the only thing in this universe
129
00:09:00,920 --> 00:09:02,750
she hasn't explored.
130
00:09:02,750 --> 00:09:05,890
It's your decision,
your highness.
131
00:09:05,890 --> 00:09:08,360
Do it.
132
00:09:08,360 --> 00:09:11,320
[TENSE MUSIC]
133
00:09:13,790 --> 00:09:17,250
[RAIN AND THUNDERSTORM]
134
00:09:23,210 --> 00:09:24,260
Where is she?
135
00:09:24,260 --> 00:09:25,740
We were told that
she would be here!
136
00:09:25,740 --> 00:09:27,080
She couldn't have escaped!
137
00:09:27,080 --> 00:09:28,820
I must have her, Tharis.
138
00:09:28,820 --> 00:09:31,410
The moment I saw
princess Farra's beauty,
139
00:09:31,410 --> 00:09:33,380
I knew that I must have her.
140
00:09:33,380 --> 00:09:35,150
I will have her!
141
00:09:35,150 --> 00:09:35,930
Yes, Empress.
142
00:09:35,930 --> 00:09:37,760
The thought that
there exists a creature
143
00:09:37,760 --> 00:09:41,510
like this in the universe
that I haven't tamed.
144
00:09:41,510 --> 00:09:43,860
Surely, there are
others just as beautiful.
145
00:09:43,860 --> 00:09:44,570
Nonsense!
146
00:09:44,570 --> 00:09:47,460
All others pale in comparison.
147
00:09:47,460 --> 00:09:48,560
All others?
148
00:09:48,560 --> 00:09:50,470
Find her, damn you!
149
00:09:50,470 --> 00:09:52,300
Commander Tharis
to Vulvian fleet.
150
00:09:52,300 --> 00:09:53,480
Status report.
151
00:09:53,480 --> 00:09:55,930
[TENSE MUSIC]
152
00:09:59,360 --> 00:10:00,340
That's her.
153
00:10:00,340 --> 00:10:01,130
Track them!
154
00:10:01,130 --> 00:10:01,870
Prepare my ship.
155
00:10:01,870 --> 00:10:03,280
We are going to go
after the princess.
156
00:10:10,470 --> 00:10:13,340
[DREAMY MUSIC]
157
00:10:14,300 --> 00:10:15,170
Oh no.
158
00:10:15,170 --> 00:10:15,950
What is it?
159
00:10:15,950 --> 00:10:17,000
Be prepared.
160
00:10:17,000 --> 00:10:18,080
What's wrong?
161
00:10:18,080 --> 00:10:19,040
It's the fromets.
162
00:10:19,040 --> 00:10:21,410
It's never been designed
to be used at maximum speed
163
00:10:21,410 --> 00:10:22,700
for so long before.
164
00:10:22,700 --> 00:10:23,650
Is that bad?
165
00:10:23,650 --> 00:10:24,350
Not good.
166
00:10:28,250 --> 00:10:29,780
We dropped out of warp.
167
00:10:29,780 --> 00:10:31,520
The engines, they're failing.
168
00:10:31,520 --> 00:10:33,000
What can we do?
169
00:10:33,000 --> 00:10:34,880
There's a planet nearby.
170
00:10:34,880 --> 00:10:37,270
We're going to try to land.
171
00:10:37,270 --> 00:10:39,750
[MACHINE SOUND EFFECTS]
172
00:10:41,240 --> 00:10:44,210
[DREAMY MUSIC]
173
00:10:55,120 --> 00:10:59,090
[DRAMATIC MUSIC]
174
00:11:08,620 --> 00:11:10,600
Doggone it, Bessie.
175
00:11:10,600 --> 00:11:12,730
If I get you runnin again,
I'm gonna have to take
176
00:11:12,730 --> 00:11:14,860
you straight to the junkyard.
177
00:11:14,860 --> 00:11:16,630
This is the fifth
time this month
178
00:11:16,630 --> 00:11:18,940
you have broke down on me.
179
00:11:18,940 --> 00:11:20,810
[STRANGE TONE]
180
00:11:21,670 --> 00:11:22,650
What the heck?
181
00:11:28,050 --> 00:11:32,470
What the hell is that?
182
00:11:32,470 --> 00:11:34,350
I better call this in.
183
00:11:38,430 --> 00:11:41,070
I want to talk to
the county Sheriff.
184
00:11:41,070 --> 00:11:41,970
I wanna report a--
185
00:11:45,300 --> 00:11:47,990
well, I don't know what I saw.
186
00:11:47,990 --> 00:11:50,950
[DREAMY MUSIC]
187
00:11:57,870 --> 00:11:59,500
Are you uninjured my lady?
188
00:11:59,500 --> 00:12:00,880
Yes, I'm fine.
189
00:12:00,880 --> 00:12:02,290
But what about the ship?
190
00:12:02,290 --> 00:12:04,630
The damages seem
to be somewhat minor.
191
00:12:04,630 --> 00:12:06,820
If we can find a
replacement fromets
192
00:12:06,820 --> 00:12:08,360
she'll be able to fly again.
193
00:12:08,360 --> 00:12:10,570
This looks like such
a primitive planet.
194
00:12:10,570 --> 00:12:12,970
Do you think we will be
able to find fromets here?
195
00:12:12,970 --> 00:12:15,640
I'm not sure.
196
00:12:15,640 --> 00:12:19,240
I did detect population
here on my instrument.
197
00:12:19,240 --> 00:12:20,110
But--
198
00:12:20,110 --> 00:12:21,730
But-- but what?
199
00:12:21,730 --> 00:12:23,530
You must be strong,
your highness.
200
00:12:23,530 --> 00:12:25,930
Before my instruments
went out, I also detected
201
00:12:25,930 --> 00:12:27,840
a Vulvian craft in pursuit.
202
00:12:27,840 --> 00:12:29,380
Oh, no.
203
00:12:29,380 --> 00:12:30,660
We must be vigilant.
204
00:12:30,660 --> 00:12:31,360
Come.
205
00:12:31,360 --> 00:12:33,640
We must find civilization
as soon as possible.
206
00:12:33,640 --> 00:12:34,860
[INSTRUMENT BEEPING]
207
00:12:35,310 --> 00:12:36,010
This way.
208
00:12:40,210 --> 00:12:42,030
I don't really care if
you believe me or not.
209
00:12:45,220 --> 00:12:47,140
I don't expect you to
take my word for it.
210
00:12:47,140 --> 00:12:48,880
OK?
211
00:12:48,880 --> 00:12:50,290
The proof is out
there, if you were just
212
00:12:50,290 --> 00:12:53,430
intelligent enough to see it.
213
00:12:53,430 --> 00:12:54,130
No.
214
00:12:54,130 --> 00:12:56,200
I don't work at the
university at the moment.
215
00:12:58,810 --> 00:13:00,670
Yes, but-- but that's
just because they
216
00:13:00,670 --> 00:13:02,620
were so short-sighted.
217
00:13:02,620 --> 00:13:07,800
Extreme is the word they used
to describe some of my theories.
218
00:13:07,800 --> 00:13:08,500
Look.
219
00:13:08,500 --> 00:13:11,380
I'm close to finding
conclusive proof that'll
220
00:13:11,380 --> 00:13:13,060
show those eggheads
over at the University
221
00:13:13,060 --> 00:13:17,670
that what I've been saying
all along is the truth.
222
00:13:17,670 --> 00:13:21,250
What the-- look, Mom.
223
00:13:21,250 --> 00:13:22,420
I'm going to have
to call you back.
224
00:13:25,300 --> 00:13:26,350
This is it.
225
00:13:26,350 --> 00:13:28,060
An actual UFO.
226
00:13:28,060 --> 00:13:30,870
This is my chance to prove
that I've been right all along.
227
00:13:30,870 --> 00:13:34,350
[DRAMATIC MUSIC]
228
00:13:56,210 --> 00:13:58,500
Are you the
gentleman that called?
229
00:13:58,500 --> 00:13:59,370
Yes, sir.
230
00:13:59,370 --> 00:14:01,050
My name is Mark Grabowski.
231
00:14:01,050 --> 00:14:02,130
I'm agent Smith.
232
00:14:02,130 --> 00:14:03,200
This is agent Jones.
233
00:14:03,200 --> 00:14:05,100
Well, I sure am
pleased to meet you.
234
00:14:05,100 --> 00:14:07,290
Just tell us what
you saw, Mr. Grabowski.
235
00:14:07,290 --> 00:14:11,280
Well, you can call
me Mark if you want to.
236
00:14:11,280 --> 00:14:13,210
Well, I was standing over there.
237
00:14:13,210 --> 00:14:13,910
See?
238
00:14:13,910 --> 00:14:16,080
And I was trying to
get ol' Bessie started.
239
00:14:16,080 --> 00:14:18,240
Usually, she's real reliable.
240
00:14:18,240 --> 00:14:20,190
But you know, she's
getting kind of old.
241
00:14:20,190 --> 00:14:21,480
And, you know, you
get a little old,
242
00:14:21,480 --> 00:14:23,160
you get cranky, and
you get stubborn.
243
00:14:23,160 --> 00:14:27,000
So I stick my key in her, and
she's going, woo, woo, woo.
244
00:14:27,000 --> 00:14:28,140
Please, sir.
245
00:14:28,140 --> 00:14:29,660
Just tell us what you saw.
246
00:14:29,660 --> 00:14:30,360
Oh.
247
00:14:30,360 --> 00:14:32,190
I'm sorry, agent Smith.
248
00:14:32,190 --> 00:14:33,160
I'm Jones.
249
00:14:33,160 --> 00:14:33,950
She's Smith.
250
00:14:33,950 --> 00:14:34,710
Oh.
251
00:14:34,710 --> 00:14:37,260
Well, I thought
you said you was--
252
00:14:37,260 --> 00:14:40,680
well, anyway, I was
standing over here.
253
00:14:40,680 --> 00:14:44,160
And I hear this noise like a--
254
00:14:44,160 --> 00:14:46,800
like a-- mmmmm.
255
00:14:46,800 --> 00:14:48,760
It's right overhead.
256
00:14:48,760 --> 00:14:52,620
And I look over, and
I seen a space ship
257
00:14:52,620 --> 00:14:55,110
coming right over them trees.
258
00:14:55,110 --> 00:14:58,010
It landed in them
hills over yonder.
259
00:14:58,010 --> 00:14:59,700
A spaceship?
260
00:14:59,700 --> 00:15:01,410
Yes ma'am.
261
00:15:01,410 --> 00:15:03,580
Can you tell us
what it looked like?
262
00:15:03,580 --> 00:15:06,810
Was it shaped like a
cigar with pulsating lights?
263
00:15:06,810 --> 00:15:07,510
Oh, no.
264
00:15:07,510 --> 00:15:09,310
I can't say it was.
265
00:15:09,310 --> 00:15:11,830
It was more like a--
266
00:15:11,830 --> 00:15:15,010
you know, kind of like a circle,
like a-- like a cylinder.
267
00:15:15,010 --> 00:15:17,800
In fact, truth be told,
it looked kind of like one
268
00:15:17,800 --> 00:15:20,200
of my old moonshine stills.
269
00:15:20,200 --> 00:15:22,540
Uh huh.
270
00:15:22,540 --> 00:15:24,870
Excuse us a moment,
would you sir?
271
00:15:24,870 --> 00:15:27,110
Well certainly, agent Smith.
272
00:15:27,110 --> 00:15:28,200
I'm Jones.
273
00:15:28,200 --> 00:15:29,090
He's Smith.
274
00:15:37,060 --> 00:15:38,420
This is ridiculous.
275
00:15:38,420 --> 00:15:40,040
The guy's obviously
some backwoods
276
00:15:40,040 --> 00:15:44,220
lush who had a few too many
and thought he saw something.
277
00:15:44,220 --> 00:15:45,330
I'm not so sure.
278
00:15:45,330 --> 00:15:46,770
This one might
actually have merit.
279
00:15:46,770 --> 00:15:48,140
You heard the way he
described the ship.
280
00:15:48,140 --> 00:15:48,840
Yeah.
281
00:15:48,840 --> 00:15:49,590
Like his still.
282
00:15:49,590 --> 00:15:50,310
Come on.
283
00:15:50,310 --> 00:15:53,130
You can still smell the
alcohol on his breath.
284
00:15:53,130 --> 00:15:54,540
I think it's
worth checking out.
285
00:15:54,540 --> 00:15:56,040
What's the harm in
taking a little hike up
286
00:15:56,040 --> 00:15:57,330
into those hills?
287
00:15:57,330 --> 00:15:58,830
See if there's anything there.
288
00:15:58,830 --> 00:16:02,400
If not, we chalk it up to just
another unreliable sighting.
289
00:16:02,400 --> 00:16:05,270
In any case, it gets me into
the woods alone with you.
290
00:16:05,270 --> 00:16:05,970
Enough!
291
00:16:05,970 --> 00:16:09,390
If you want to go check out
this drunk's claim, then fine.
292
00:16:09,390 --> 00:16:11,220
But let me tell you
something, Smitty.
293
00:16:11,220 --> 00:16:13,410
Once you get me up
into those hills alone,
294
00:16:13,410 --> 00:16:15,270
you'd better keep
it in your pants.
295
00:16:15,270 --> 00:16:17,290
I've told you no 1,000 times.
296
00:16:17,290 --> 00:16:19,020
And I don't want to
have to tell you again.
297
00:16:19,020 --> 00:16:21,880
It's not ever going to happen.
298
00:16:21,880 --> 00:16:22,740
OK.
299
00:16:22,740 --> 00:16:23,760
OK.
300
00:16:23,760 --> 00:16:25,440
You keep playing
this hard-to-get act,
301
00:16:25,440 --> 00:16:27,810
I'm going to start thinking
you're not interested.
302
00:16:27,810 --> 00:16:28,710
Hmm.
303
00:16:28,710 --> 00:16:31,620
Are you two going to go up
there and investigate that?
304
00:16:31,620 --> 00:16:33,960
You want me to go with you?
305
00:16:33,960 --> 00:16:35,520
That's not necessary, sir.
306
00:16:35,520 --> 00:16:37,140
I suggest that you
get out of the area.
307
00:16:37,140 --> 00:16:39,600
We'll contact you if we
need anything further.
308
00:16:39,600 --> 00:16:42,730
All right then, agent--
309
00:16:42,730 --> 00:16:44,300
agent.
310
00:16:44,300 --> 00:16:47,210
I'll just-- I'll wait here.
311
00:16:47,210 --> 00:16:50,160
[SUSPENSEFUL MUSIC]
312
00:17:12,780 --> 00:17:15,010
How much farther, Vema?
313
00:17:15,010 --> 00:17:17,070
I haven't had to walk this
far since the plumbing
314
00:17:17,070 --> 00:17:20,950
got out upstairs and I had
to go downstairs for shower.
315
00:17:20,950 --> 00:17:22,080
Not much further,
your highness.
316
00:17:24,700 --> 00:17:27,850
In fact, there it is!
317
00:17:27,850 --> 00:17:30,060
The first signs of civilization.
318
00:17:30,060 --> 00:17:30,820
Hmm.
319
00:17:30,820 --> 00:17:32,820
It isn't much to look at, is it?
320
00:17:32,820 --> 00:17:35,280
If this is the best they have
to offer, we are surely doomed.
321
00:17:35,280 --> 00:17:37,240
Oh, fear nothing, my lady.
322
00:17:37,240 --> 00:17:39,020
You are safe in my care.
323
00:17:39,020 --> 00:17:40,370
Thank you, Vema.
324
00:17:40,370 --> 00:17:44,290
[TWANGY COUNTRY BLUES MUSIC]
325
00:17:56,550 --> 00:17:57,690
Hold it right there.
326
00:18:00,290 --> 00:18:01,390
[LASER SOUND EFFECTS]
327
00:18:02,090 --> 00:18:07,780
By the sons of Byfrexia, what
manner of creature is this?
328
00:18:07,780 --> 00:18:10,630
I'm not certain,
your highness.
329
00:18:10,630 --> 00:18:13,450
It appears to be bipedal.
330
00:18:13,450 --> 00:18:20,360
It has two eyes, a
nose, and a mouth.
331
00:18:20,360 --> 00:18:26,500
Well, he's like some
malformed version of a human.
332
00:18:26,500 --> 00:18:29,410
Could this be one of the
creatures Krella discovered?
333
00:18:29,410 --> 00:18:32,200
The one with the third leg.
334
00:18:32,200 --> 00:18:33,540
I see no third leg.
335
00:18:36,220 --> 00:18:42,070
Although it does
not have breasts.
336
00:18:42,070 --> 00:18:43,800
Very odd.
337
00:18:43,800 --> 00:18:48,040
Yet, there is something
intriguing about it.
338
00:18:48,040 --> 00:18:49,930
Oh, your highness.
339
00:18:49,930 --> 00:18:51,990
Please tell me
you're not serious.
340
00:18:51,990 --> 00:18:54,430
Let's take it inside.
341
00:18:54,430 --> 00:18:55,150
Very well.
342
00:18:58,620 --> 00:19:00,390
[LASER SOUND EFFECTS]
343
00:19:01,090 --> 00:19:05,050
[PLAYFUL MUSIC]
344
00:19:15,970 --> 00:19:17,760
Vema, look.
345
00:19:17,760 --> 00:19:18,830
Is this a fromets?
346
00:19:18,830 --> 00:19:19,590
Hmm.
347
00:19:19,590 --> 00:19:21,250
I'm afraid not.
348
00:19:21,250 --> 00:19:25,090
It has the same shape,
but no movable parts.
349
00:19:25,090 --> 00:19:27,880
Perhaps this
creature can help us.
350
00:19:27,880 --> 00:19:28,810
Ugh.
351
00:19:28,810 --> 00:19:30,730
I doubt that.
352
00:19:30,730 --> 00:19:32,380
It doesn't look
very intelligent.
353
00:19:32,380 --> 00:19:33,250
Does it?
354
00:19:33,250 --> 00:19:34,190
We should try.
355
00:19:34,190 --> 00:19:35,380
Unfreeze him.
356
00:19:35,380 --> 00:19:36,460
Your highness.
357
00:19:36,460 --> 00:19:38,570
Unfreeze him now!
358
00:19:38,570 --> 00:19:40,300
[SIGH].
359
00:19:40,300 --> 00:19:41,050
Yes ma'am.
360
00:19:44,350 --> 00:19:46,050
What the hell is--
361
00:19:46,050 --> 00:19:47,630
who the hell are you?
362
00:19:47,630 --> 00:19:48,650
Who the hell are you?
363
00:19:48,650 --> 00:19:50,330
You are addressing
her royal highness,
364
00:19:50,330 --> 00:19:52,490
Princess Farra from Byfrexia.
365
00:19:52,490 --> 00:19:54,420
And you will show respect.
366
00:19:54,420 --> 00:19:56,230
Well, la di da.
367
00:19:56,230 --> 00:19:59,120
Sorry I don't know nothing
about that respect stuff,
368
00:19:59,120 --> 00:20:02,000
but I don't take too
kindly to trespassers.
369
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
You just stay
right where you are.
370
00:20:04,640 --> 00:20:06,020
Hey.
371
00:20:06,020 --> 00:20:07,640
Wait a minute.
372
00:20:07,640 --> 00:20:09,800
You guys are from
another planet.
373
00:20:09,800 --> 00:20:10,790
Indeed.
374
00:20:10,790 --> 00:20:13,340
What sort of creature are you?
375
00:20:13,340 --> 00:20:15,390
You are quite different from us.
376
00:20:15,390 --> 00:20:16,400
Well, I'm--
377
00:20:16,400 --> 00:20:17,660
I'm a man.
378
00:20:17,660 --> 00:20:18,980
A man?
379
00:20:18,980 --> 00:20:20,510
Yeah, man.
380
00:20:20,510 --> 00:20:22,420
Don't you guys have men
where you come from?
381
00:20:22,420 --> 00:20:23,120
Ugh.
382
00:20:23,120 --> 00:20:24,690
We most certainly do not.
383
00:20:24,690 --> 00:20:25,500
Heh ha.
384
00:20:25,500 --> 00:20:27,760
You guys don't know
what you're missing.
385
00:20:27,760 --> 00:20:29,000
Ugh.
386
00:20:29,000 --> 00:20:30,890
I can't imagine
you would possibly
387
00:20:30,890 --> 00:20:32,510
have anything I could want.
388
00:20:32,510 --> 00:20:34,470
I wouldn't be so sure.
389
00:20:34,470 --> 00:20:39,410
Vema, I want you to do a
search of the perimeter.
390
00:20:39,410 --> 00:20:40,610
Your highness.
391
00:20:40,610 --> 00:20:41,720
You heard me.
392
00:20:41,720 --> 00:20:43,780
You said yourself
that the Vulvian
393
00:20:43,780 --> 00:20:45,050
ships were following us.
394
00:20:45,050 --> 00:20:47,270
Who knows how long
before Vulvian troopers
395
00:20:47,270 --> 00:20:49,380
could be surrounding us.
396
00:20:49,380 --> 00:20:50,710
Please go check now.
397
00:20:50,710 --> 00:20:53,240
But I can't possibly
leave you with this--
398
00:20:53,240 --> 00:20:55,630
this creature.
399
00:20:55,630 --> 00:20:56,680
I'll be fine.
400
00:20:56,680 --> 00:20:57,380
Yeah.
401
00:20:57,380 --> 00:20:59,000
She'll be fine.
402
00:20:59,000 --> 00:21:00,740
Very well.
403
00:21:00,740 --> 00:21:03,440
Don't you dare lay a
hand on her royal head.
404
00:21:09,380 --> 00:21:12,350
[TENSE MUSIC]
405
00:21:16,310 --> 00:21:20,270
[INSTRUMENT BEEPS]
406
00:21:23,740 --> 00:21:25,390
We've heard
rumors on our planet
407
00:21:25,390 --> 00:21:28,140
of creatures such as yourself.
408
00:21:28,140 --> 00:21:32,980
However, we were told you
were possessed of a third leg.
409
00:21:32,980 --> 00:21:34,480
I see no evidence of that.
410
00:21:42,630 --> 00:21:45,780
Well, darling, you just
gotta give me a chance.
411
00:21:45,780 --> 00:21:48,280
[SIGH].
412
00:21:48,280 --> 00:21:51,270
[UPBEAT ROCK MUSIC]
413
00:21:55,260 --> 00:21:56,760
Oh, yeah.
414
00:21:56,760 --> 00:21:59,250
Oh!
415
00:21:59,250 --> 00:22:01,550
Ah.
416
00:22:01,550 --> 00:22:02,250
Oh.
417
00:22:14,220 --> 00:22:17,220
[DREAMY MUSIC]
418
00:22:23,760 --> 00:22:25,710
Empress Krella.
419
00:22:25,710 --> 00:22:28,390
Why have we stopped?
420
00:22:28,390 --> 00:22:29,350
Speak!
421
00:22:29,350 --> 00:22:30,880
We have been
tracking Farra's ship,
422
00:22:30,880 --> 00:22:33,940
and the signal has come to
rest on the planet below.
423
00:22:33,940 --> 00:22:35,050
Excellent.
424
00:22:35,050 --> 00:22:36,070
Ha ha ha.
425
00:22:36,070 --> 00:22:38,440
Now we have her.
426
00:22:38,440 --> 00:22:41,190
You will transport yourself
down to the planet immediately.
427
00:22:41,190 --> 00:22:44,140
And you will bring the
princess back to me.
428
00:22:44,140 --> 00:22:45,100
As you wish.
429
00:22:45,100 --> 00:22:50,080
Oh, and commander, you will
bring her back to me unharmed.
430
00:22:50,080 --> 00:22:50,780
Of course.
431
00:22:53,840 --> 00:22:55,710
Heh heh heh.
432
00:22:55,710 --> 00:22:57,120
Ha ha ha ha.
433
00:22:57,120 --> 00:23:00,140
Soon, Farra, you will be mine!
434
00:23:00,140 --> 00:23:03,900
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
435
00:23:03,900 --> 00:23:04,600
Mm.
436
00:23:16,010 --> 00:23:18,990
[MACHINE SOUND EFFECTS]
437
00:23:19,980 --> 00:23:22,460
[DRAMATIC MUSIC]
438
00:23:29,750 --> 00:23:30,450
Oh.
439
00:23:30,450 --> 00:23:32,100
Oh my god.
440
00:23:32,100 --> 00:23:33,430
I knew it.
441
00:23:33,430 --> 00:23:34,980
I knew it.
442
00:23:34,980 --> 00:23:38,800
I have arrived at
the crash site.
443
00:23:38,800 --> 00:23:43,370
And it's definitely an
alien craft of some kind.
444
00:23:43,370 --> 00:23:49,830
There appears to be radiation,
but it's some kind I don't
445
00:23:49,830 --> 00:23:52,350
recognize, something alien.
446
00:23:52,350 --> 00:23:56,370
It doesn't-- doesn't
appear to be harmful.
447
00:23:56,370 --> 00:23:58,110
There's something going on.
448
00:23:58,110 --> 00:24:03,180
I feel excited, and not
just from this discovery.
449
00:24:03,180 --> 00:24:06,750
But almost a-- a
sexual excitement.
450
00:24:06,750 --> 00:24:10,150
[DREAMY MUSIC]
451
00:24:18,900 --> 00:24:19,890
This is amazing.
452
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
You!
453
00:24:28,060 --> 00:24:29,710
Barbarian!
454
00:24:29,710 --> 00:24:30,440
What?
455
00:24:30,440 --> 00:24:32,220
Where is the princess?
456
00:24:32,220 --> 00:24:33,300
Who?
457
00:24:33,300 --> 00:24:35,160
Don't play stupid with me!
458
00:24:35,160 --> 00:24:38,910
I recognize your kind,
you of the third leg!
459
00:24:38,910 --> 00:24:40,170
Third?
460
00:24:40,170 --> 00:24:43,090
What have you done
with the princess?
461
00:24:43,090 --> 00:24:45,900
Um-- Look.
462
00:24:45,900 --> 00:24:47,780
I can tell you what
you want to know.
463
00:24:47,780 --> 00:24:49,380
But then, I'm going to
want something in return.
464
00:24:49,380 --> 00:24:51,300
What could you possibly want?
465
00:24:51,300 --> 00:24:52,730
I kind of want to
show you that third leg
466
00:24:52,730 --> 00:24:54,860
you're so curious about.
467
00:24:54,860 --> 00:24:55,560
Fine.
468
00:24:55,560 --> 00:24:56,530
But no tricks.
469
00:24:56,530 --> 00:24:59,500
[DRAMATIC TRIBAL MUSIC]
470
00:25:11,380 --> 00:25:12,660
Ooh.
471
00:25:12,660 --> 00:25:13,360
Ah.
472
00:25:16,340 --> 00:25:17,910
Very well, earthling.
473
00:25:17,910 --> 00:25:19,860
I have given you
what you desired.
474
00:25:19,860 --> 00:25:20,750
Now tell me.
475
00:25:20,750 --> 00:25:22,340
Where is the princess?
476
00:25:22,340 --> 00:25:24,590
Um-- well--
477
00:25:24,590 --> 00:25:27,520
You do know, don't you?
478
00:25:27,520 --> 00:25:28,220
Yeah.
479
00:25:28,220 --> 00:25:31,100
Of course I do, but I'm
going to have to show you.
480
00:25:31,100 --> 00:25:33,990
If this is some
sort of trick--
481
00:25:33,990 --> 00:25:34,690
No, no.
482
00:25:34,690 --> 00:25:35,420
No trick.
483
00:25:35,420 --> 00:25:38,660
I just-- I need to use this
to-- to show you where she's at.
484
00:25:38,660 --> 00:25:39,530
Lead the way.
485
00:25:46,770 --> 00:25:48,600
Which way?
486
00:25:48,600 --> 00:25:50,910
Um-- This way!
487
00:25:50,910 --> 00:25:52,100
This way.
488
00:25:52,100 --> 00:25:55,470
[SUSPENSEFUL MUSIC]
489
00:26:04,150 --> 00:26:06,240
So is this metal,
or is it fabric?
490
00:26:09,230 --> 00:26:10,720
[SIGH].
491
00:26:10,720 --> 00:26:13,980
Your highness, there
is nothing out there.
492
00:26:13,980 --> 00:26:14,680
Hmm.
493
00:26:14,680 --> 00:26:16,220
I don't know about that.
494
00:26:16,220 --> 00:26:18,280
Vema, when we get
a moment, I'll tell
495
00:26:18,280 --> 00:26:20,710
you all about this third leg.
496
00:26:20,710 --> 00:26:22,260
Your highness!
497
00:26:22,260 --> 00:26:22,960
Ugh.
498
00:26:22,960 --> 00:26:24,700
We need to focus here.
499
00:26:24,700 --> 00:26:26,920
There is nothing out there
but wilderness as far
500
00:26:26,920 --> 00:26:28,230
as the eye can see.
501
00:26:28,230 --> 00:26:28,930
Well, yeah.
502
00:26:28,930 --> 00:26:29,830
I could have tell you that.
503
00:26:29,830 --> 00:26:30,900
Ain't nothing out here.
504
00:26:30,900 --> 00:26:32,500
That's why I moved all
the way out here, to just
505
00:26:32,500 --> 00:26:33,370
get away from everything.
506
00:26:33,370 --> 00:26:34,250
Well, that's fine.
507
00:26:34,250 --> 00:26:36,640
But we need to find a
replacement fromets.
508
00:26:36,640 --> 00:26:37,890
What the hell is fromets?
509
00:26:37,890 --> 00:26:40,370
It's part of our
ship's engines.
510
00:26:40,370 --> 00:26:43,730
You ain't gonna find
nothing like that around here.
511
00:26:43,730 --> 00:26:46,360
Where should we look?
512
00:26:46,360 --> 00:26:52,100
Uh, well-- nearest
town is 40 miles away,
513
00:26:52,100 --> 00:26:53,440
and we're right over here.
514
00:26:53,440 --> 00:26:54,140
Hmm.
515
00:26:54,140 --> 00:26:57,050
Perhaps we could find one there.
516
00:26:57,050 --> 00:26:59,890
I guess anything's possible.
517
00:26:59,890 --> 00:27:00,810
I don't know.
518
00:27:00,810 --> 00:27:02,270
We have to be very
careful we're not
519
00:27:02,270 --> 00:27:03,980
discovered by Krella's troops.
520
00:27:03,980 --> 00:27:05,930
Are you sure
they're really here?
521
00:27:05,930 --> 00:27:07,870
We have to presume so.
522
00:27:07,870 --> 00:27:08,830
Krella?
523
00:27:08,830 --> 00:27:10,630
Oh, Vema.
524
00:27:10,630 --> 00:27:11,870
The ship!
525
00:27:11,870 --> 00:27:13,970
Did you activate
the cloaking device?
526
00:27:13,970 --> 00:27:14,670
Oh!
527
00:27:14,670 --> 00:27:16,580
Curse me for being a fool!
528
00:27:16,580 --> 00:27:18,360
[INSTRUMENT BEEPING]
529
00:27:19,060 --> 00:27:21,340
[DRAMATIC MUSIC]
530
00:27:22,040 --> 00:27:22,820
Ugh.
531
00:27:22,820 --> 00:27:23,520
Sorry.
532
00:27:33,440 --> 00:27:36,920
[SUSPENSEFUL MUSIC]
533
00:27:58,240 --> 00:28:00,700
This should be the place.
534
00:28:00,700 --> 00:28:03,650
I don't really see
any crashed spaceships.
535
00:28:03,650 --> 00:28:04,560
Do you?
536
00:28:04,560 --> 00:28:06,300
There's something
going on here.
537
00:28:06,300 --> 00:28:09,110
Smitty, when are you going to
accept the fact that this was
538
00:28:09,110 --> 00:28:11,210
just the ravings of a drunk?
539
00:28:11,210 --> 00:28:14,390
I'm getting a
radiation reading.
540
00:28:14,390 --> 00:28:17,270
That's not like any
reading I've ever seen.
541
00:28:17,270 --> 00:28:21,720
Jonesy, you do
something for me.
542
00:28:21,720 --> 00:28:22,870
Enough.
543
00:28:22,870 --> 00:28:26,130
You're not getting away with the
"radiation is making me horny"
544
00:28:26,130 --> 00:28:27,220
trick again.
545
00:28:27,220 --> 00:28:30,070
It didn't work last time,
and it won't work now.
546
00:28:30,070 --> 00:28:32,890
It's just that you
do something for me.
547
00:28:32,890 --> 00:28:35,480
Anything in a skirt
would do something for you.
548
00:28:35,480 --> 00:28:36,690
Now can we get out of here?
549
00:28:36,690 --> 00:28:38,620
Doesn't this radiation
mean anything to you?
550
00:28:38,620 --> 00:28:39,490
Yeah.
551
00:28:39,490 --> 00:28:42,640
It means, with luck, you won't
be procreating anytime soon.
552
00:28:42,640 --> 00:28:43,540
Let's go.
553
00:28:43,540 --> 00:28:44,650
Wait.
554
00:28:44,650 --> 00:28:46,690
Let's at least swing by
that cabin we saw on the way
555
00:28:46,690 --> 00:28:49,390
up here, see if
they saw anything.
556
00:28:49,390 --> 00:28:52,240
After that, can we wrap
this up and call it a day?
557
00:28:52,240 --> 00:28:53,740
Absolutely.
558
00:28:53,740 --> 00:28:55,180
Mm-hmm.
559
00:28:55,180 --> 00:28:56,110
OK.
560
00:28:56,110 --> 00:28:57,040
Let's go.
561
00:28:57,040 --> 00:28:57,740
Great.
562
00:29:00,290 --> 00:29:03,720
[SUSPENSEFUL MUSIC]
563
00:29:12,570 --> 00:29:14,410
Where to next, tripod?
564
00:29:14,410 --> 00:29:15,900
Uh-- I don't know.
565
00:29:15,900 --> 00:29:18,150
These readings are really
difficult to decipher.
566
00:29:18,150 --> 00:29:19,500
I'm starting to
wonder if you know
567
00:29:19,500 --> 00:29:21,090
where the princess is at all.
568
00:29:21,090 --> 00:29:23,450
If you don't, I don't see
any need to keep you alive.
569
00:29:23,450 --> 00:29:24,150
Oh.
570
00:29:24,150 --> 00:29:25,650
I, I-- I know where she is.
571
00:29:25,650 --> 00:29:26,760
Don't-- don't you worry.
572
00:29:26,760 --> 00:29:27,460
OK?
573
00:29:27,460 --> 00:29:29,670
Just give me a minute, OK?
574
00:29:29,670 --> 00:29:30,620
[BEEPING]
575
00:29:31,320 --> 00:29:32,510
Yes, empress.
576
00:29:32,510 --> 00:29:34,560
Status report, commander.
577
00:29:34,560 --> 00:29:37,020
I grow weary of these delays.
578
00:29:37,020 --> 00:29:39,090
One moment, empress.
579
00:29:39,090 --> 00:29:40,650
Wait, wait, wait!
580
00:29:40,650 --> 00:29:42,140
[LASER SOUND EFFECTS]
581
00:29:44,120 --> 00:29:44,840
Transporting up.
582
00:30:08,620 --> 00:30:10,420
What is happening down there?
583
00:30:10,420 --> 00:30:13,300
Why do you not yet have
Princess Farra in your custody?
584
00:30:13,300 --> 00:30:14,770
I'm working on it, empress.
585
00:30:14,770 --> 00:30:16,240
I have made contact
with an earthling
586
00:30:16,240 --> 00:30:18,760
who knows her location, and
he's taking me there now.
587
00:30:18,760 --> 00:30:20,710
What is the delay?
588
00:30:20,710 --> 00:30:24,250
The native population is
of the three-legged kind.
589
00:30:24,250 --> 00:30:25,030
Really?
590
00:30:25,030 --> 00:30:25,730
Yes.
591
00:30:25,730 --> 00:30:27,130
And I think perhaps
their third leg
592
00:30:27,130 --> 00:30:28,840
takes the place of their brain.
593
00:30:28,840 --> 00:30:30,840
They're a very ignorant species.
594
00:30:30,840 --> 00:30:31,630
Ah, yes.
595
00:30:31,630 --> 00:30:33,010
I remember.
596
00:30:33,010 --> 00:30:34,930
Well, do the best you can.
597
00:30:34,930 --> 00:30:38,290
I must have the princess soon.
598
00:30:38,290 --> 00:30:39,220
Oh!
599
00:30:39,220 --> 00:30:41,210
Don't be so jealous, commander.
600
00:30:41,210 --> 00:30:43,120
There's enough of
me to go around.
601
00:30:43,120 --> 00:30:45,850
Then perhaps until I can
secure the princess for you,
602
00:30:45,850 --> 00:30:48,140
I could serve as a substitute.
603
00:30:48,140 --> 00:30:49,900
[SIGH].
604
00:30:49,900 --> 00:30:51,300
Very well.
605
00:30:51,300 --> 00:30:52,780
Service me.
606
00:30:52,780 --> 00:30:54,430
As you command.
607
00:30:54,430 --> 00:30:57,400
Mm.
608
00:30:57,400 --> 00:31:00,370
[R&B MUSIC]
609
00:31:38,980 --> 00:31:40,470
[DRAMATIC MUSIC]
610
00:31:42,450 --> 00:31:43,950
[LASER SOUND EFFECTS]
611
00:31:43,950 --> 00:31:46,580
Wait, wait, wait, wait!
612
00:31:46,580 --> 00:31:47,610
Fear not, earthling.
613
00:31:47,610 --> 00:31:50,650
I will not harm you, as long
as you take me to the princess.
614
00:31:50,650 --> 00:31:51,840
Oh.
615
00:31:51,840 --> 00:31:53,430
Yeah, I'll take your to her.
616
00:31:53,430 --> 00:31:54,680
I know where she is.
617
00:31:54,680 --> 00:31:55,500
Mm-hmm.
618
00:31:55,500 --> 00:31:56,910
Yep.
619
00:31:56,910 --> 00:31:58,500
You will take me
to her immediately
620
00:31:58,500 --> 00:32:01,710
or I will feed you to
my pet Helderganon.
621
00:32:01,710 --> 00:32:03,570
I-- I don't know
what that is, but it
622
00:32:03,570 --> 00:32:05,910
sounds really unpleasant.
623
00:32:05,910 --> 00:32:08,040
So um-- yeah, we're--
624
00:32:08,040 --> 00:32:09,420
we're really close.
625
00:32:09,420 --> 00:32:10,970
You had better
hope that we are.
626
00:32:10,970 --> 00:32:11,670
Let's go!
627
00:32:16,110 --> 00:32:19,560
[TWANGY COUNTRY BLUES MUSIC]
628
00:32:28,540 --> 00:32:30,590
What was that?
629
00:32:30,590 --> 00:32:31,660
I know.
630
00:32:31,660 --> 00:32:33,340
I don't get too many
visitors out this way.
631
00:32:42,050 --> 00:32:42,750
Ah.
632
00:32:42,750 --> 00:32:44,530
They're those government types.
633
00:32:44,530 --> 00:32:46,190
Probably saw your spaceship.
634
00:32:46,190 --> 00:32:47,940
Perhaps they can help us.
635
00:32:47,940 --> 00:32:51,690
Once again, my highness,
you are far too trusting.
636
00:32:51,690 --> 00:32:52,440
Vema's right.
637
00:32:52,440 --> 00:32:54,210
I don't know if anyone's
going to believe your story.
638
00:32:54,210 --> 00:32:55,900
And even if they
do, I'm sure helping
639
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
you is not gonna be the first
thing that's on their mind.
640
00:32:57,800 --> 00:32:59,310
What can we do?
641
00:32:59,310 --> 00:33:00,430
There's no place to hide here.
642
00:33:00,430 --> 00:33:01,710
Did you guys bring any clothes?
643
00:33:01,710 --> 00:33:03,480
Anything inconspicuous?
644
00:33:03,480 --> 00:33:07,750
We can change into
anything we wish.
645
00:33:07,750 --> 00:33:09,720
How's this?
646
00:33:09,720 --> 00:33:10,770
That'll do.
OK.
647
00:33:10,770 --> 00:33:11,470
OK.
648
00:33:11,470 --> 00:33:12,200
[RAPID BREATHING]
649
00:33:12,200 --> 00:33:12,900
Just follow my lead.
650
00:33:17,690 --> 00:33:19,220
Good afternoon.
651
00:33:19,220 --> 00:33:20,090
I'm agent Smith.
652
00:33:20,090 --> 00:33:21,680
This is agent Jones.
653
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
Can we ask you guys
a few questions?
654
00:33:23,840 --> 00:33:26,990
Anything I can do to stop you?
655
00:33:26,990 --> 00:33:28,490
Hello, ladies.
656
00:33:28,490 --> 00:33:29,960
Hello.
657
00:33:29,960 --> 00:33:33,020
We're wondering if you've seen
anything unusual around here,
658
00:33:33,020 --> 00:33:34,550
earlier this morning.
659
00:33:34,550 --> 00:33:35,630
Unusual?
660
00:33:35,630 --> 00:33:36,380
This morning?
661
00:33:36,380 --> 00:33:37,080
Nope.
662
00:33:37,080 --> 00:33:38,030
Nothing.
663
00:33:38,030 --> 00:33:39,500
And what about you ladies?
664
00:33:39,500 --> 00:33:41,810
We've observed nothing
out of the ordinary.
665
00:33:41,810 --> 00:33:44,000
Certainly haven't seen
any spaceships, if that's
666
00:33:44,000 --> 00:33:45,890
what you're talking about.
667
00:33:45,890 --> 00:33:46,910
Farra.
668
00:33:46,910 --> 00:33:48,470
Spaceships, you say?
669
00:33:48,470 --> 00:33:51,590
T-- th-- that's
just Farra, my sister.
670
00:33:51,590 --> 00:33:52,640
She's a real kidder.
671
00:33:52,640 --> 00:33:53,350
Is that so?
672
00:33:53,350 --> 00:33:54,050
Oh.
673
00:33:54,050 --> 00:33:54,750
Yes.
674
00:33:54,750 --> 00:33:56,540
I do love a good kid.
675
00:33:56,540 --> 00:33:58,400
Look, agent Smith.
676
00:33:58,400 --> 00:33:59,390
I'm Jones.
677
00:33:59,390 --> 00:34:00,440
She's Smith.
678
00:34:00,440 --> 00:34:01,830
I told you we
ain't seen nothing.
679
00:34:01,830 --> 00:34:03,050
Now if you don't mind.
680
00:34:03,050 --> 00:34:05,240
Actually, I do mind.
681
00:34:05,240 --> 00:34:07,600
I'd like to talk to
your sister alone.
682
00:34:07,600 --> 00:34:10,600
And agent Jones here,
she'll talk to you and--
683
00:34:10,600 --> 00:34:12,000
Vema.
684
00:34:12,000 --> 00:34:13,610
I thought you
were agent Jones.
685
00:34:13,610 --> 00:34:14,400
I'm Smith.
686
00:34:14,400 --> 00:34:16,160
She's Jones.
687
00:34:16,160 --> 00:34:17,690
Young lady, come with me.
688
00:34:22,930 --> 00:34:23,630
OK.
689
00:34:27,390 --> 00:34:28,090
Smith?
690
00:34:31,060 --> 00:34:31,950
I'm Jones.
691
00:34:31,950 --> 00:34:32,650
Jones.
692
00:34:36,210 --> 00:34:37,300
Farra.
693
00:34:37,300 --> 00:34:38,680
That's an interesting name.
694
00:34:38,680 --> 00:34:40,210
You're not from
around here, are you?
695
00:34:40,210 --> 00:34:41,860
I am not.
696
00:34:41,860 --> 00:34:43,590
You said something
about a spaceship earlier.
697
00:34:43,590 --> 00:34:44,290
Oh.
698
00:34:44,290 --> 00:34:47,890
That was part of my kid
that Jock was talking about.
699
00:34:47,890 --> 00:34:48,970
You mean kidding.
700
00:34:48,970 --> 00:34:49,860
Yes.
701
00:34:49,860 --> 00:34:50,950
Kidding.
702
00:34:50,950 --> 00:34:52,770
You're not fooling
me, you know?
703
00:34:52,770 --> 00:34:53,950
I'm not?
704
00:34:53,950 --> 00:34:55,090
No.
705
00:34:55,090 --> 00:34:57,810
I was at the site
where your ship landed.
706
00:34:57,810 --> 00:34:59,430
And there was this radiation.
707
00:34:59,430 --> 00:35:03,490
And it affected me
in a strange way.
708
00:35:03,490 --> 00:35:05,020
And now that I'm standing
here next to you,
709
00:35:05,020 --> 00:35:07,120
I'm feeling the same thing.
710
00:35:07,120 --> 00:35:08,670
I know that you're aliens
from another planet
711
00:35:08,670 --> 00:35:10,960
and that your ship
crash-landed in these woods.
712
00:35:10,960 --> 00:35:12,500
Why don't you just admit it?
713
00:35:12,500 --> 00:35:13,990
Oh, very well.
714
00:35:13,990 --> 00:35:14,830
Really?
715
00:35:14,830 --> 00:35:15,670
That was easy.
716
00:35:15,670 --> 00:35:17,500
Could you please help us?
717
00:35:17,500 --> 00:35:21,010
We are in desperate need of
fromets to repair our ship.
718
00:35:21,010 --> 00:35:21,850
Fromets?
719
00:35:21,850 --> 00:35:23,210
I don't know what that is.
720
00:35:23,210 --> 00:35:25,360
Perhaps you call it
by a different name.
721
00:35:25,360 --> 00:35:30,670
It-- it has long
shaft, a round head,
722
00:35:30,670 --> 00:35:32,880
and balls on the other end.
723
00:35:32,880 --> 00:35:33,580
Oh.
724
00:35:33,580 --> 00:35:34,630
Yes.
725
00:35:34,630 --> 00:35:36,190
I think I know what
you're talking about.
726
00:35:36,190 --> 00:35:38,270
I happen to have one of
those right over there.
727
00:35:38,270 --> 00:35:39,220
You do?
728
00:35:39,220 --> 00:35:40,150
Yes.
729
00:35:40,150 --> 00:35:42,480
Let me show it to you.
730
00:35:42,480 --> 00:35:43,180
This way.
731
00:35:56,530 --> 00:35:57,270
Here it is.
732
00:36:01,490 --> 00:36:02,430
Oh!
733
00:36:02,430 --> 00:36:05,260
It's this third leg.
734
00:36:05,260 --> 00:36:09,140
It is not a fromets, but
I'll take one anyway.
735
00:36:09,140 --> 00:36:11,910
[R&B MUSIC]
736
00:36:12,610 --> 00:36:15,090
Mm.
737
00:36:15,090 --> 00:36:17,070
Ah.
738
00:36:17,070 --> 00:36:18,060
Hm.
739
00:36:18,060 --> 00:36:19,060
Mm.
740
00:36:19,060 --> 00:36:22,030
Ah, ah, ah, ah.
741
00:36:22,030 --> 00:36:23,020
Ah.
742
00:36:23,020 --> 00:36:24,530
Ah.
743
00:36:24,530 --> 00:36:26,780
Something is
definitely going on here.
744
00:36:26,780 --> 00:36:28,550
And I want to know what it is.
745
00:36:28,550 --> 00:36:30,710
What do you mean?
746
00:36:30,710 --> 00:36:32,550
Oh, don't play dumb with me.
747
00:36:32,550 --> 00:36:34,700
My partner suspects
that you're aliens.
748
00:36:34,700 --> 00:36:37,910
But I suspect something
far more down to earth.
749
00:36:37,910 --> 00:36:40,240
Like a meth lab.
750
00:36:40,240 --> 00:36:40,940
Oh.
751
00:36:40,940 --> 00:36:41,640
Uh, no.
752
00:36:41,640 --> 00:36:43,210
Ain't nothing going
on around here.
753
00:36:43,210 --> 00:36:44,870
[SIGH].
754
00:36:44,870 --> 00:36:48,930
I am Vema, and I am an alien.
755
00:36:48,930 --> 00:36:50,270
Vema!
756
00:36:50,270 --> 00:36:52,310
What's the game here?
757
00:36:52,310 --> 00:36:53,780
No game.
758
00:36:53,780 --> 00:36:56,450
Being deceitful is
not in my nature.
759
00:36:56,450 --> 00:36:59,780
I am Vema, and I am
from planet Byfrexia.
760
00:36:59,780 --> 00:37:00,830
Sure you are.
761
00:37:00,830 --> 00:37:03,170
And, uh-- I'm Dolly Parton.
762
00:37:03,170 --> 00:37:04,220
Yeah.
763
00:37:04,220 --> 00:37:06,050
You sure got the parts for it.
764
00:37:06,050 --> 00:37:08,000
Shut up!
765
00:37:08,000 --> 00:37:09,710
There is something weird.
766
00:37:09,710 --> 00:37:11,120
Earlier today, my
partner thought
767
00:37:11,120 --> 00:37:13,010
he was feeling the
effects of radiation
768
00:37:13,010 --> 00:37:15,560
at the supposed landing site.
769
00:37:15,560 --> 00:37:19,820
And now, I'm starting
to feel the same thing.
770
00:37:19,820 --> 00:37:22,010
I wonder.
771
00:37:22,010 --> 00:37:23,000
Yeah.
772
00:37:23,000 --> 00:37:23,870
Oh, yeah.
773
00:37:23,870 --> 00:37:24,640
I'm feeling it, too.
774
00:37:24,640 --> 00:37:29,090
This radiation is all around
me, and making me all crazy.
775
00:37:29,090 --> 00:37:32,030
I can prove what
I say is true.
776
00:37:32,030 --> 00:37:35,360
This device allows the
molecules of my clothing to give
777
00:37:35,360 --> 00:37:37,750
me any appearance I want.
778
00:37:37,750 --> 00:37:38,990
Uh huh.
779
00:37:38,990 --> 00:37:41,640
Allow me to demonstrate.
780
00:37:41,640 --> 00:37:43,480
[DRAMATIC MUSIC]
781
00:37:45,340 --> 00:37:46,300
Oh my--
782
00:37:49,260 --> 00:37:49,960
Oh!
783
00:37:49,960 --> 00:37:50,990
Damn this thing!
784
00:37:50,990 --> 00:37:53,150
You really are an alien!
785
00:37:53,150 --> 00:37:55,790
That's what I've been
trying to tell you.
786
00:37:55,790 --> 00:37:57,050
And you're gorgeous.
787
00:37:57,050 --> 00:37:57,890
Mm.
788
00:37:57,890 --> 00:37:59,150
Thank you.
789
00:37:59,150 --> 00:38:00,380
Yeah.
790
00:38:00,380 --> 00:38:02,440
And uh-- radiation.
791
00:38:02,440 --> 00:38:05,150
And the effects of the
radiation is compounded
792
00:38:05,150 --> 00:38:06,470
between the two of you.
793
00:38:06,470 --> 00:38:08,910
I guess one really
can't help themself.
794
00:38:08,910 --> 00:38:09,640
Can they?
795
00:38:09,640 --> 00:38:11,770
Certainly can't be
blamed for radiation.
796
00:38:11,770 --> 00:38:12,470
Mm.
797
00:38:12,470 --> 00:38:16,550
Are you suggesting what I
think you're suggesting?
798
00:38:16,550 --> 00:38:19,640
Well, in the interest
of my investigation.
799
00:38:19,640 --> 00:38:20,990
It must be thorough.
800
00:38:20,990 --> 00:38:22,460
Right.
801
00:38:22,460 --> 00:38:24,530
And I want to cooperate.
802
00:38:24,530 --> 00:38:30,620
And Jock, Farra never told me
anything about this third leg.
803
00:38:30,620 --> 00:38:32,830
Well, uh--
804
00:38:32,830 --> 00:38:34,230
I can fix that.
805
00:38:34,230 --> 00:38:36,910
[R&B MUSIC]
806
00:38:37,610 --> 00:38:39,550
Oh!
807
00:38:39,550 --> 00:38:41,480
What do you think
of that, agent Smith?
808
00:38:41,480 --> 00:38:42,320
I'm Jones.
809
00:38:42,320 --> 00:38:43,770
Whatever.
810
00:38:43,770 --> 00:38:44,860
How does this skirt come off?
811
00:38:44,860 --> 00:38:45,560
Oh.
812
00:38:45,560 --> 00:38:47,390
Mm.
813
00:38:47,390 --> 00:38:48,310
Oh!
814
00:38:48,310 --> 00:38:49,130
Heh heh ha.
815
00:38:49,130 --> 00:38:49,830
I got it.
816
00:38:49,830 --> 00:38:50,530
I got it.
817
00:38:50,530 --> 00:38:51,970
It's got so much
radiation on it.
818
00:38:51,970 --> 00:38:54,130
It's burning my fingers.
819
00:38:54,130 --> 00:38:54,830
Oh my god.
820
00:38:54,830 --> 00:38:57,370
I would-- I would be
like working on a body.
821
00:38:57,370 --> 00:39:00,010
Like, I'd be, like, sucking
on a boob or something.
822
00:39:00,010 --> 00:39:02,530
Because that would, like,
relieve radiation poisoning.
823
00:39:02,530 --> 00:39:03,890
Oh my god.
824
00:39:03,890 --> 00:39:05,250
Yeah.
825
00:39:05,250 --> 00:39:06,160
That's what it do.
826
00:39:06,160 --> 00:39:07,160
Oh.
827
00:39:07,160 --> 00:39:07,890
Yeah.
828
00:39:07,890 --> 00:39:08,590
Oh, yeah.
829
00:39:12,820 --> 00:39:14,370
Vema!
830
00:39:14,370 --> 00:39:15,870
Don't worry, your highness.
831
00:39:15,870 --> 00:39:17,640
I told them everything.
832
00:39:17,640 --> 00:39:19,230
Everything?
833
00:39:19,230 --> 00:39:19,950
Yes.
834
00:39:19,950 --> 00:39:21,840
We know that you're aliens.
835
00:39:21,840 --> 00:39:24,120
So, you believe me now?
836
00:39:24,120 --> 00:39:25,100
Yes, Smitty.
837
00:39:25,100 --> 00:39:27,120
You were right and I was wrong.
838
00:39:27,120 --> 00:39:28,830
Does that make you happy?
839
00:39:28,830 --> 00:39:31,200
Actually, Yes, it does.
840
00:39:31,200 --> 00:39:32,640
Made me happy.
841
00:39:32,640 --> 00:39:33,340
All right.
842
00:39:33,340 --> 00:39:34,480
Enough of this.
843
00:39:34,480 --> 00:39:35,910
We must find a
replacement fromets
844
00:39:35,910 --> 00:39:37,620
so we can repair our ship.
845
00:39:37,620 --> 00:39:38,610
I'm sorry.
846
00:39:38,610 --> 00:39:40,110
I don't think we have
one of those on Earth.
847
00:39:40,110 --> 00:39:41,070
I've never heard of it.
848
00:39:41,070 --> 00:39:42,940
Neither have I.
849
00:39:42,940 --> 00:39:45,080
Could we build one?
850
00:39:45,080 --> 00:39:47,520
[SUSPENSEFUL MUSIC]
851
00:39:49,480 --> 00:39:50,600
There they are!
852
00:39:50,600 --> 00:39:51,880
There's the aliens!
853
00:39:51,880 --> 00:39:52,760
Hurry!
854
00:39:52,760 --> 00:39:54,280
Get the princess to safety.
855
00:39:54,280 --> 00:39:56,810
Stand back, Vema of Byfrexia!
856
00:39:56,810 --> 00:40:00,930
I will have your princess
or I will have your life!
857
00:40:00,930 --> 00:40:03,860
Never!
858
00:40:03,860 --> 00:40:06,310
[LASER SOUND EFFECTS]
859
00:40:12,660 --> 00:40:15,110
[GUNSHOTS]
860
00:40:17,560 --> 00:40:19,530
Why are you
doing this, Tharis?
861
00:40:19,530 --> 00:40:22,660
Byfrexia has always been a
friend of the Vulvian empire.
862
00:40:22,660 --> 00:40:24,640
My empress wants
your princess!
863
00:40:24,640 --> 00:40:26,080
That is enough for me.
864
00:40:26,080 --> 00:40:27,070
Do you believe me now?
865
00:40:27,070 --> 00:40:27,850
Do you believe me now?
866
00:40:27,850 --> 00:40:28,550
Yes.
867
00:40:28,550 --> 00:40:29,320
Yes!
868
00:40:29,320 --> 00:40:31,570
Do you really want to
capture the princess?
869
00:40:31,570 --> 00:40:35,120
Once Krella has her, she'll have
no more use for your pleasures.
870
00:40:35,120 --> 00:40:37,510
[CONTEMPLATIVE MUSIC]
871
00:40:39,410 --> 00:40:40,840
[LASER SOUND EFFECTS]
872
00:40:43,710 --> 00:40:45,090
You did it.
873
00:40:45,090 --> 00:40:46,270
Well done.
874
00:40:46,270 --> 00:40:47,930
Yes.
875
00:40:47,930 --> 00:40:50,220
But look how sad she is now.
876
00:40:50,220 --> 00:40:53,600
Better her sad than us dead.
877
00:40:53,600 --> 00:40:54,300
[SIGH].
878
00:40:54,300 --> 00:40:57,890
I suppose you're right.
879
00:40:57,890 --> 00:41:00,780
[SAD MUSIC]
880
00:41:06,600 --> 00:41:08,190
What do we do with her now?
881
00:41:08,190 --> 00:41:10,110
[INSTRUMENT BEEPING]
882
00:41:12,030 --> 00:41:15,730
But won't her bosses
just send her back?
883
00:41:15,730 --> 00:41:16,960
Don't worry.
884
00:41:16,960 --> 00:41:19,100
I altered her mind
with this device.
885
00:41:19,100 --> 00:41:21,820
She'll report back an
entirely different story.
886
00:41:21,820 --> 00:41:24,800
[ELECTRONIC FUNK MUSIC]
887
00:41:42,720 --> 00:41:46,460
Commander, where
is the princess?
888
00:41:46,460 --> 00:41:47,570
Report!
889
00:41:47,570 --> 00:41:49,910
I'm afraid I bring
bad news, empress.
890
00:41:49,910 --> 00:41:52,160
Princess Farra and her
royal guard are dead.
891
00:41:52,160 --> 00:41:53,120
Dead?
892
00:41:53,120 --> 00:41:54,360
Impossible.
893
00:41:54,360 --> 00:41:55,280
How?
894
00:41:55,280 --> 00:41:57,710
The atmosphere on
earth is poisonous to us.
895
00:41:57,710 --> 00:41:58,970
If I had stayed
there much longer,
896
00:41:58,970 --> 00:42:00,890
I would be as dead as they are.
897
00:42:00,890 --> 00:42:02,530
We can never return here.
898
00:42:02,530 --> 00:42:03,950
Gah!
899
00:42:03,950 --> 00:42:07,760
Just when she was so
close to my grasp.
900
00:42:07,760 --> 00:42:09,940
I remain to
serve you, empress.
901
00:42:09,940 --> 00:42:10,640
Ugh.
902
00:42:13,640 --> 00:42:17,180
You always have been
loyal, commander.
903
00:42:17,180 --> 00:42:20,380
Perhaps I don't need
the princess after all.
904
00:42:20,380 --> 00:42:22,840
Set a course back to
the Vulvian empire.
905
00:42:22,840 --> 00:42:24,390
It's time we went home.
906
00:42:24,390 --> 00:42:25,090
As you wish.
907
00:42:31,440 --> 00:42:32,370
Vema!
908
00:42:32,370 --> 00:42:33,600
I found it!
909
00:42:33,600 --> 00:42:34,300
No.
910
00:42:34,300 --> 00:42:35,480
Wait!
911
00:42:35,480 --> 00:42:36,390
Look!
912
00:42:36,390 --> 00:42:37,510
A fromets!
913
00:42:37,510 --> 00:42:39,280
Yes, it is.
914
00:42:39,280 --> 00:42:40,440
[VIBRATION BUZZING]
915
00:42:40,440 --> 00:42:41,140
Mm.
916
00:42:41,140 --> 00:42:43,520
Batteries included.
917
00:42:43,520 --> 00:42:49,070
Now, why exactly did you
have that in your cabin?
918
00:42:49,070 --> 00:42:53,640
Well, I guess it's
time for us to go.
919
00:42:53,640 --> 00:42:54,730
Yes.
You're right.
920
00:42:54,730 --> 00:42:55,720
We must leave now.
921
00:42:59,110 --> 00:43:00,720
Thank you for everything.
922
00:43:03,610 --> 00:43:04,310
Hm.
923
00:43:04,310 --> 00:43:05,010
Yes.
924
00:43:05,010 --> 00:43:05,770
Thank you.
925
00:43:05,770 --> 00:43:09,490
We couldn't have
done it without you.
926
00:43:09,490 --> 00:43:10,700
Hold it, hold it.
927
00:43:10,700 --> 00:43:11,790
Hold it just a second here.
928
00:43:11,790 --> 00:43:12,490
OK?
929
00:43:12,490 --> 00:43:14,320
These are aliens!
930
00:43:14,320 --> 00:43:15,700
We can't just let them leave.
931
00:43:15,700 --> 00:43:17,910
We've got to study them!
932
00:43:17,910 --> 00:43:18,610
Hello?
933
00:43:18,610 --> 00:43:20,410
Research grant.
934
00:43:20,410 --> 00:43:21,430
Vema.
935
00:43:21,430 --> 00:43:22,660
Right.
936
00:43:22,660 --> 00:43:26,120
[LASER SOUND EFFECTS]
937
00:43:31,560 --> 00:43:34,140
Why did you freeze everyone?
938
00:43:34,140 --> 00:43:35,190
It's for the best.
939
00:43:35,190 --> 00:43:35,890
Now come on.
940
00:43:35,890 --> 00:43:36,590
We have to go.
941
00:43:45,440 --> 00:43:49,430
[DREAMY MUSIC]
942
00:44:03,370 --> 00:44:04,890
[SIGH].
943
00:44:04,890 --> 00:44:07,910
I hope this works.
944
00:44:07,910 --> 00:44:08,910
[VIBRATION BUZZING]
945
00:44:08,910 --> 00:44:09,900
Heh heh.
946
00:44:15,350 --> 00:44:18,130
[MACHINE SOUND EFFECTS]
947
00:44:18,830 --> 00:44:20,060
The ship!
948
00:44:20,060 --> 00:44:23,090
It's powering up.
949
00:44:23,090 --> 00:44:24,570
All systems go!
950
00:44:24,570 --> 00:44:25,440
Wait!
951
00:44:25,440 --> 00:44:28,340
What about the people
we left frozen?
952
00:44:28,340 --> 00:44:29,410
You're right.
953
00:44:29,410 --> 00:44:30,830
[INSTRUMENT BEEPS]
954
00:44:30,830 --> 00:44:32,500
[DRAMATIC MUSIC]
955
00:44:33,200 --> 00:44:34,000
What happened?
956
00:44:34,000 --> 00:44:34,700
They froze us.
957
00:44:34,700 --> 00:44:36,260
It's what they do.
958
00:44:36,260 --> 00:44:37,100
Where are they?
959
00:44:37,100 --> 00:44:37,800
There!
960
00:44:45,090 --> 00:44:46,350
[MACHINE SOUND EFFECTS]
961
00:44:46,590 --> 00:44:47,290
Oh, man.
962
00:44:47,290 --> 00:44:48,660
They're gone.
963
00:44:48,660 --> 00:44:50,030
At least I have
this as evidence.
964
00:44:50,030 --> 00:44:53,150
[CAMCORDER BEEPS]
965
00:44:53,150 --> 00:44:54,360
They erased it!
966
00:44:54,360 --> 00:44:55,060
Damn it.
967
00:44:55,060 --> 00:44:57,340
Now I'm back to
the drawing board.
968
00:44:57,340 --> 00:44:58,170
Psh.
969
00:44:58,170 --> 00:44:59,400
Better luck next time.
970
00:44:59,400 --> 00:45:01,530
Heh.
971
00:45:01,530 --> 00:45:03,110
So everything was true.
972
00:45:03,110 --> 00:45:04,250
Yes.
973
00:45:04,250 --> 00:45:06,500
Especially about the radiation.
974
00:45:06,500 --> 00:45:10,130
I don't know about you, but I
just can't stand it anymore.
975
00:45:10,130 --> 00:45:11,150
Wait.
976
00:45:11,150 --> 00:45:12,230
Wait.
977
00:45:12,230 --> 00:45:13,370
Really?
978
00:45:13,370 --> 00:45:14,600
Let's go inside.
979
00:45:14,600 --> 00:45:18,080
[ROCK MUSIC]
980
00:45:23,560 --> 00:45:25,550
[DANCE MUSIC]
981
00:45:25,550 --> 00:45:28,040
[INAUDIBLE]
982
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
Mm-hmm.
983
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
Mm.
984
00:45:30,040 --> 00:45:31,530
Sweet space.
985
00:45:31,530 --> 00:45:32,530
Oh!
986
00:45:32,530 --> 00:45:33,820
Uh!
987
00:45:33,820 --> 00:45:34,520
Oh.
988
00:45:37,510 --> 00:45:38,800
Ah.
989
00:45:38,800 --> 00:45:39,500
Mm.
990
00:45:39,500 --> 00:45:40,790
Yeah.
991
00:45:40,790 --> 00:45:41,490
Uh.
992
00:45:41,490 --> 00:45:42,780
[DANCE MUSIC]
993
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Uh.
994
00:45:44,480 --> 00:45:45,770
Mm.
995
00:45:45,770 --> 00:45:46,470
Oh.
996
00:45:49,460 --> 00:45:50,950
Ooh.
997
00:45:50,950 --> 00:45:51,950
Ah.
998
00:45:51,950 --> 00:45:52,940
Ah.
999
00:45:52,940 --> 00:45:54,440
[CONTINUES GRUNTING AND GASPING]
1000
00:45:54,440 --> 00:45:55,430
Oh, yeah.
1001
00:45:55,430 --> 00:45:58,720
[EXCLAMATIONS].
1002
00:45:58,720 --> 00:45:59,420
Ah.
1003
00:45:59,420 --> 00:46:00,120
Ooh!
1004
00:46:03,450 --> 00:46:05,620
One thing I don't understand.
1005
00:46:05,620 --> 00:46:08,460
What was all that talk about
the radiation making everyone
1006
00:46:08,460 --> 00:46:10,220
want to have sex?
1007
00:46:10,220 --> 00:46:10,920
I don't know.
1008
00:46:10,920 --> 00:46:12,510
There's certainly
nothing in the radiation
1009
00:46:12,510 --> 00:46:14,470
to make them want to do that.
1010
00:46:14,470 --> 00:46:18,180
I think they're just
one horny species.
1011
00:46:18,180 --> 00:46:18,940
[LAUGHING]
1012
00:46:19,640 --> 00:46:22,070
[LAUGHING]
1013
00:46:29,380 --> 00:46:33,040
We were told you were
possessed of a third leg.
1014
00:46:33,040 --> 00:46:34,940
I see no evidence of that.
1015
00:46:34,940 --> 00:46:38,260
[DRAMATIC THEME MUSIC]
1016
00:46:40,160 --> 00:46:41,110
Oh!
1017
00:46:41,110 --> 00:46:42,870
Curse me for being a fool.
1018
00:46:45,820 --> 00:46:47,080
Ugh.
1019
00:46:47,080 --> 00:46:47,780
Sorry.
1020
00:46:53,950 --> 00:46:54,650
Yes.
1021
00:46:54,650 --> 00:46:56,270
And I think perhaps
their third leg
1022
00:46:56,270 --> 00:46:57,950
takes the place of their brain.
1023
00:46:57,950 --> 00:46:59,100
They're a very ignorant species.
1024
00:47:05,480 --> 00:47:08,220
I was at the site
where your ship landed.
1025
00:47:08,220 --> 00:47:09,820
And there's this radiation.
1026
00:47:09,820 --> 00:47:12,580
And it affected me
in a strange way.
1027
00:47:18,580 --> 00:47:21,000
You're not getting away
with the "radiation is
1028
00:47:21,000 --> 00:47:22,800
making me horny" trick again.
1029
00:47:22,800 --> 00:47:25,240
It didn't work last time,
and it won't work now.
1030
00:47:31,170 --> 00:47:32,160
Oh, my--
1031
00:47:39,220 --> 00:47:39,920
Yeah.
1032
00:47:39,920 --> 00:47:41,040
I-- I'll take you to her.
1033
00:47:41,040 --> 00:47:42,270
I-- I know where she is.
1034
00:47:42,270 --> 00:47:43,050
Mm-hmm.
1035
00:47:43,050 --> 00:47:43,750
Yep.
1036
00:47:49,490 --> 00:47:50,840
She's getting kinda old.
1037
00:47:50,840 --> 00:47:52,190
And, you know, you
get a little old,
1038
00:47:52,190 --> 00:47:53,840
you get cranky, and
you get stubborn.
1039
00:47:53,840 --> 00:47:57,780
So I stick my key in her and
she's going, woo, woo, woo.
1040
00:48:04,640 --> 00:48:06,120
Gah!
1041
00:48:06,120 --> 00:48:08,490
Just when she was so
close to my grasp.
1042
00:48:13,890 --> 00:48:18,740
[SLOW R&B MUSIC]
66208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.