Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:45,280
Subtransl.ed balloumowgly
2
00:00:52,928 --> 00:00:55,347
There was no hope
after the apocalypse war.
3
00:00:56,557 --> 00:00:59,101
The world was a stinking charnel house
4
00:00:59,101 --> 00:01:01,436
with bodies rotting in the streets.
5
00:01:03,355 --> 00:01:04,940
And we'd won the bloody thing.
6
00:01:06,149 --> 00:01:09,152
Everyone lost someone, me included.
7
00:01:09,987 --> 00:01:12,948
And because the world
was ending from the damage done to it,
8
00:01:13,740 --> 00:01:15,826
time wouldn't heal those wounds.
9
00:01:16,451 --> 00:01:19,913
But between thoughts of snuffing it,
I had an idea.
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
What if there was a way to make
11
00:01:24,209 --> 00:01:26,962
all of it never have happened
in the first place?
12
00:01:29,047 --> 00:01:32,884
My plan needed the flash
and his speed to recreate a flash point,
13
00:01:33,510 --> 00:01:34,928
to rewrite the past.
14
00:01:35,512 --> 00:01:36,597
I 'd guide him with magic
15
00:01:36,972 --> 00:01:40,267
to change events
and keep darkseid from ever finding us.
16
00:01:40,642 --> 00:01:42,894
And for my past sins,
17
00:01:43,145 --> 00:01:46,857
I decided to make sure
I paid this bill myself,
18
00:01:47,524 --> 00:01:48,734
no matter the price.
19
00:01:56,867 --> 00:02:00,454
It was the first truly
noble thing I 'd ever done in my life.
20
00:02:01,788 --> 00:02:03,707
And, oh, how it would cost me.
21
00:02:21,642 --> 00:02:23,977
What the shite is this about?
22
00:02:39,493 --> 00:02:40,494
Notbad.
23
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
Not the stairs then.
24
00:03:01,556 --> 00:03:02,808
Keep it together, Johnny.
25
00:03:11,900 --> 00:03:13,527
Surprise!
26
00:03:14,528 --> 00:03:15,821
What's all this, then?
27
00:03:16,530 --> 00:03:18,907
It's not every day
a wanker like you turns 50.
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,910
Well, certainly not one
with as many demons
29
00:03:21,910 --> 00:03:23,120
that want to kill you.
30
00:03:28,709 --> 00:03:30,149
Stop that, Jason.
31
00:03:34,923 --> 00:03:35,923
Zee?
32
00:03:37,342 --> 00:03:39,344
Tonight is about friends,
33
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
family, and having made it
through it all.
34
00:03:42,514 --> 00:03:45,642
And beer. It's also about beer.
35
00:03:48,437 --> 00:03:50,772
John, did you eat
the pickled eggs at the pub again?
36
00:03:51,106 --> 00:03:53,734
I keep telling you,
they don't change them.
37
00:03:54,025 --> 00:03:56,027
No, no, no, it's not that. It's just...
38
00:03:56,903 --> 00:03:58,155
I thought you were dead.
39
00:03:59,281 --> 00:04:01,116
Of course not.
40
00:04:01,324 --> 00:04:04,035
And don't scare the kids
before bedtime with your stories.
41
00:04:04,995 --> 00:04:05,995
Kids?
42
00:04:05,995 --> 00:04:07,581
Daddy!
43
00:04:07,581 --> 00:04:09,624
She won't let me play with her.
44
00:04:10,500 --> 00:04:13,879
Because he's a baby
that breaks my awesome creations.
45
00:04:15,380 --> 00:04:17,966
I told you to treat each other
fair and be nice.
46
00:04:18,759 --> 00:04:21,678
Della, let him play,
and Jack, don't break stuff.
47
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
Now give us a kiss and off to bed.
48
00:04:38,195 --> 00:04:41,198
What's the matter?
Zee, some water here.
49
00:04:47,412 --> 00:04:49,372
You too? Come here.
50
00:05:04,638 --> 00:05:05,638
Jack!
51
00:05:10,393 --> 00:05:11,812
Jason, call the doctor!
52
00:05:42,467 --> 00:05:45,428
For god's sake! No, no!
53
00:05:45,971 --> 00:05:48,765
Someone help! Help me. Help!
54
00:05:55,063 --> 00:05:57,274
Zee? You're okay?
55
00:06:00,443 --> 00:06:01,838
Ritchie, if you're taking the piss,
56
00:06:01,838 --> 00:06:05,699
I'll curse you with a ball sack fungus
that won't ever get sorted.
57
00:06:07,242 --> 00:06:09,536
Oh, it's not a joke, daddy.
58
00:06:11,413 --> 00:06:13,582
It's what you deserve.
59
00:06:20,088 --> 00:06:22,549
Happy birthday, John.
60
00:06:53,830 --> 00:06:56,291
Did you get lost
in your own home again, John?
61
00:06:59,252 --> 00:07:01,296
Of course not. Where's my pint?
62
00:07:01,296 --> 00:07:03,715
Hey, hey, hey, who is the dead geezer
63
00:07:03,715 --> 00:07:06,176
we soul cast
to do his comedy act for us?
64
00:07:06,176 --> 00:07:07,677
Edwin tiggley.
65
00:07:08,011 --> 00:07:10,013
John was so sure it would work.
66
00:07:11,723 --> 00:07:13,475
Screwed that spell up royal.
67
00:07:13,808 --> 00:07:15,977
He came back to us
as a rotting corpse.
68
00:07:15,977 --> 00:07:20,774
Worst part was he couldn't
do his pa-pa-pa punch line without lips.
69
00:07:21,775 --> 00:07:23,860
Come on. That made it funnier.
70
00:07:24,694 --> 00:07:26,975
It's just a mouth full of teeth.
71
00:07:27,614 --> 00:07:29,741
Oh, that's good, mate.
72
00:07:33,244 --> 00:07:35,789
You know what to do
with a bad hand, John?
73
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
Get rid of it.
74
00:07:47,467 --> 00:07:50,971
Come on, folks, let's give him a hand.
75
00:08:04,150 --> 00:08:06,194
Who's there? Show yourself.
76
00:08:29,759 --> 00:08:31,386
Most people use a match.
77
00:08:33,013 --> 00:08:36,808
Oh, no. Nothing like that.
Just trying something out, you know?
78
00:08:37,350 --> 00:08:38,685
Practice makes perfect.
79
00:08:39,269 --> 00:08:40,269
You think so?
80
00:08:41,021 --> 00:08:42,021
Show me.
81
00:08:47,861 --> 00:08:49,863
You always were the smart one, zee.
82
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Just a minute.
83
00:08:51,780 --> 00:08:53,324
Bloody buttons.
84
00:08:57,662 --> 00:09:00,540
- Kids asleep, then?
- What are you talking about?
85
00:09:00,540 --> 00:09:01,875
We don't have kids.
86
00:09:07,589 --> 00:09:08,589
We don't?
87
00:09:08,589 --> 00:09:10,341
You said you weren't sure.
88
00:09:11,051 --> 00:09:12,761
Have you changed your mind?
89
00:09:18,600 --> 00:09:19,809
I think so. Yeah.
90
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
Yes.
91
00:09:21,894 --> 00:09:26,316
Well then, this night
is going to be extra special.
92
00:09:26,900 --> 00:09:29,152
I'm all in. One hundred percent.
93
00:09:33,156 --> 00:09:35,325
Are you sure we don't have kids now?
94
00:09:36,326 --> 00:09:38,203
Name of Jack, maybe delli?
95
00:09:38,203 --> 00:09:40,497
Delli? Very sure.
96
00:09:40,497 --> 00:09:41,581
Come on, John.
97
00:09:42,040 --> 00:09:44,042
I could use some attention.
98
00:09:44,459 --> 00:09:46,002
Right? 'Course.
99
00:09:46,628 --> 00:09:47,628
Ready to go.
100
00:09:50,173 --> 00:09:52,342
But the thing of it is I'm fairly sure
101
00:09:52,342 --> 00:09:55,053
you introduced me to our kids
not too long ago.
102
00:09:55,053 --> 00:09:58,348
Why can't your mind be still?
103
00:10:21,329 --> 00:10:22,455
Stairs it is then.
104
00:10:48,565 --> 00:10:49,941
Okay, Mr. Lamp,
105
00:10:49,941 --> 00:10:53,653
how about we introduce you
to Mr. Window!
106
00:10:56,489 --> 00:10:57,489
Cheeky.
107
00:11:10,336 --> 00:11:11,546
I'll have you now.
108
00:11:17,218 --> 00:11:18,511
Son of a bitch.
109
00:11:39,908 --> 00:11:43,786
Illusion tricks, eh?
I perfected that shite, mate.
110
00:11:52,212 --> 00:11:53,880
Let's see who's winding me up.
111
00:11:55,256 --> 00:11:56,966
Remember how you got here.
112
00:12:10,647 --> 00:12:13,233
Come back to bed, John.
113
00:12:16,653 --> 00:12:19,280
So the manager asks,
"what's the act called?"
114
00:12:19,572 --> 00:12:22,200
And the dad says, "the aristocrats."
115
00:12:25,703 --> 00:12:30,166
- That was truly disgusting.
- And you secretly loved it.
116
00:12:31,459 --> 00:12:33,336
And where do you think you're going?
117
00:12:34,879 --> 00:12:35,879
Theloo.
118
00:12:37,548 --> 00:12:38,925
One in, one out, you know?
119
00:12:39,925 --> 00:13:01,475
Subtransl.ed balloumowgly
120
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
Um, fall in, Johnny?
121
00:13:04,200 --> 00:13:05,743
Out in a minute, wanker.
122
00:13:23,136 --> 00:13:24,679
This had better be worth it.
123
00:13:26,681 --> 00:13:28,599
Now remember how you got here.
124
00:13:35,940 --> 00:13:36,940
So that's it then.
125
00:13:38,693 --> 00:13:41,195
Lock me in the house of mystery
and throw away the key.
126
00:13:41,446 --> 00:13:44,365
You have no idea
what you've set in motion.
127
00:13:45,074 --> 00:13:47,869
Changing the earth's past
has created not a ripple,
128
00:13:48,411 --> 00:13:50,288
but a tidal wave of disturbance.
129
00:13:50,955 --> 00:13:52,373
So, my spell had worked.
130
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
And spectre, near-god wanker that he is,
131
00:13:56,502 --> 00:13:59,839
took it upon himself to rap my knuckles.
132
00:14:00,548 --> 00:14:01,841
You will no longer be allowed
133
00:14:01,841 --> 00:14:04,677
to meddle with powers
you do not comprehend.
134
00:14:05,011 --> 00:14:06,095
Wait, wait, wait.
135
00:14:06,387 --> 00:14:08,097
What now, human?
136
00:14:08,097 --> 00:14:10,308
I didn't know it was against the rules.
137
00:14:10,558 --> 00:14:11,559
No matter.
138
00:14:11,893 --> 00:14:14,145
What I'm saying is that
others should understand
139
00:14:14,145 --> 00:14:17,106
the high price they'll pay
if they do what I did.
140
00:14:19,734 --> 00:14:21,069
Announce my sentence.
141
00:14:21,944 --> 00:14:24,155
It'll be like putting out a warning cone
142
00:14:24,155 --> 00:14:27,158
on a dangerous street
for us puny mortals.
143
00:14:31,245 --> 00:14:32,955
John constantine,
144
00:14:33,581 --> 00:14:36,376
for changing
your planet's past and future,
145
00:14:36,584 --> 00:14:39,087
you are sentenced to spend eternity
146
00:14:39,587 --> 00:14:41,130
in the house of mystery.
147
00:14:42,131 --> 00:14:45,635
And, of course, I said something cheeky
to piss him off.
148
00:14:46,552 --> 00:14:48,805
If you ever give up
this almost-god thing,
149
00:14:48,805 --> 00:14:50,890
you'd be a fantastic town-crier.
150
00:14:51,265 --> 00:14:53,142
You know, hear ye, hear ye!
151
00:14:56,521 --> 00:14:58,731
Your outfit sucks!
152
00:15:03,945 --> 00:15:06,406
Where'd you learn to use the crapper?
153
00:15:06,614 --> 00:15:07,949
Bugger off.
154
00:15:22,338 --> 00:15:23,506
After learning the truth,
155
00:15:24,257 --> 00:15:27,427
the memory wipe and confusion spells
didn't work for long.
156
00:15:32,640 --> 00:15:34,100
This led to me being murdered.
157
00:15:35,768 --> 00:15:37,608
You'd think that would have
been the end of it?
158
00:15:39,063 --> 00:15:40,063
You'd be wrong.
159
00:15:41,399 --> 00:15:44,777
The spectre's vengeance spell
kept resetting me back to square one.
160
00:15:45,653 --> 00:15:49,240
So I got to experience death
at the hands of my friends,
161
00:15:49,240 --> 00:15:53,619
and loved ones over and over again.
162
00:16:12,722 --> 00:16:14,474
Got to the point
where the comical deaths
163
00:16:14,474 --> 00:16:16,142
were a nice change of pace.
164
00:16:16,809 --> 00:16:20,313
Go to sleep, you little wanker!
165
00:16:25,693 --> 00:16:27,278
No telly for you!
166
00:17:05,650 --> 00:17:07,777
Victory! Yes!
167
00:17:13,366 --> 00:17:15,076
And since the house of mystery
168
00:17:15,076 --> 00:17:17,662
is free from the bondings
of normal time,
169
00:17:19,705 --> 00:17:21,874
the days turned into months.
170
00:17:23,251 --> 00:17:24,251
Then years.
171
00:17:26,045 --> 00:17:27,045
Then decades.
172
00:17:29,382 --> 00:17:31,425
And finally centuries.
173
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
For me, time was nothing more
174
00:17:35,596 --> 00:17:37,848
than a blood soaked blur.
175
00:17:40,476 --> 00:17:41,476
And just when I thought
176
00:17:41,476 --> 00:17:43,813
things couldn't possibly
get any worse...
177
00:17:48,651 --> 00:17:49,819
You showed up.
178
00:17:56,158 --> 00:17:57,910
Nice to see you, John.
179
00:17:59,870 --> 00:18:01,497
I stand by my decision.
180
00:18:02,582 --> 00:18:06,877
As I said, the world was shite
and none of us had very much to lose.
181
00:18:11,215 --> 00:18:14,260
Oh, I'll show you
how much you have to lose.
182
00:18:18,180 --> 00:18:20,224
Not ready yet, huh?
183
00:18:21,225 --> 00:18:23,019
If the poker isn't cherry red,
184
00:18:23,853 --> 00:18:26,981
I find the victim
doesn't get the full effect.
185
00:18:27,231 --> 00:18:30,901
Anything worth doing
is worth doing right, eh, nergal?
186
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
Indeed.
187
00:18:34,488 --> 00:18:37,742
When I heard the spectre's announcement
that you would spend eternity
188
00:18:37,742 --> 00:18:39,660
under glorified house arrest,
189
00:18:40,494 --> 00:18:42,330
I couldn't abide by that.
190
00:18:43,205 --> 00:18:44,957
I own your soul.
191
00:18:45,791 --> 00:18:48,919
I should be the one
to mete out your punishment.
192
00:18:49,462 --> 00:18:51,756
Mom always said, "fair's fair."
193
00:18:52,006 --> 00:18:54,884
You seem content
with your decision.
194
00:18:55,676 --> 00:18:58,054
Perhaps you think an eternity of torture
195
00:18:58,054 --> 00:19:01,098
is worth what you
and your friends received.
196
00:19:01,515 --> 00:19:04,935
Well, challenge accepted.
197
00:19:10,191 --> 00:19:11,191
What's this?
198
00:19:11,191 --> 00:19:14,737
Did you think you were the only one
who wanted to torture me?
199
00:19:17,239 --> 00:19:19,825
Constantine, now I have you!
200
00:19:20,618 --> 00:19:22,370
What are you doing here?
201
00:19:23,204 --> 00:19:27,041
I'm about to torture
this wretch for eternity.
202
00:19:27,375 --> 00:19:28,376
Wrong.
203
00:19:28,376 --> 00:19:30,586
I'll be doing the torturing.
204
00:19:30,961 --> 00:19:33,881
I own his soul. See?
205
00:19:34,256 --> 00:19:38,177
You sold your eternal soul, twice?
206
00:19:38,177 --> 00:19:39,302
'Course not.
207
00:19:42,306 --> 00:19:46,102
I, ashox, second of the fallen,
208
00:19:46,310 --> 00:19:49,355
come to claim this human's soul.
209
00:19:50,147 --> 00:19:52,024
I sold it three times.
210
00:19:52,650 --> 00:19:55,236
Over your dead body.
211
00:19:57,029 --> 00:20:00,533
I own his true soul contract.
212
00:20:00,825 --> 00:20:03,661
I will violently disagree.
213
00:20:04,245 --> 00:20:06,580
I demand you both leave this place.
214
00:20:06,580 --> 00:20:08,999
Or what, you pompous ass?
215
00:20:08,999 --> 00:20:12,378
Precedence. I claim precedence.
216
00:20:30,438 --> 00:20:33,816
- How dare you?
- I will simply break the chains.
217
00:20:33,816 --> 00:20:34,899
Don't do that.
218
00:20:36,360 --> 00:20:40,197
Can't you see the spell
is fueled by our own rage?
219
00:20:40,197 --> 00:20:41,282
Right you are, ashox.
220
00:20:42,199 --> 00:20:44,034
If you all manage to think nice thoughts
221
00:20:44,034 --> 00:20:45,536
about butterflies, kittens,
222
00:20:45,536 --> 00:20:48,456
shite like that,
the chains drop right off.
223
00:20:48,456 --> 00:20:50,374
I will kill you.
224
00:20:54,587 --> 00:20:56,255
Well, that's not a nice thought.
225
00:20:56,964 --> 00:20:58,841
I really have to thank you lot.
226
00:20:59,675 --> 00:21:01,635
I could have never gotten
out of here without you.
227
00:21:01,635 --> 00:21:05,765
See, spectre's much too powerful
for the mere mortal like myself.
228
00:21:05,973 --> 00:21:07,808
So I got him to tell you where I was.
229
00:21:07,808 --> 00:21:10,811
So you three arseholes
could break me out.
230
00:21:11,395 --> 00:21:14,607
- He tricked us!
- You're such a fool.
231
00:21:14,815 --> 00:21:17,568
Why didn't you begin
torturing him immediately?
232
00:21:17,568 --> 00:21:20,029
I was savoring the moment.
233
00:21:20,780 --> 00:21:23,032
But who are you calling a fool,
234
00:21:23,032 --> 00:21:24,867
trapped right next to me?
235
00:21:24,867 --> 00:21:27,787
If the dunce cap fits, nergal.
236
00:21:27,787 --> 00:21:29,497
Enough talk!
237
00:21:32,792 --> 00:21:35,044
Cheers, wankers. See you never.
238
00:21:42,885 --> 00:21:45,179
Taking a stroll
in the world between worlds.
239
00:21:46,013 --> 00:21:47,264
Not bad, Johnny boy.
240
00:21:50,601 --> 00:21:51,601
Uh-oh.
241
00:21:57,525 --> 00:22:00,694
You were supposed to be
imprisoned for eternity.
242
00:22:00,694 --> 00:22:03,030
I guess eternity is not
what it used to be.
243
00:22:04,031 --> 00:22:07,785
- Apparently not.
- Well, off I go then.
244
00:22:08,994 --> 00:22:12,331
Don't you have anyone else
to bother, anyone at all?
245
00:22:12,623 --> 00:22:15,960
At the moment,
you are my most troublesome issue.
246
00:22:15,960 --> 00:22:17,043
What now?
247
00:22:17,878 --> 00:22:20,464
Wipe my memory
until I'm a piece of fruit,
248
00:22:20,464 --> 00:22:22,091
or continue using zee
249
00:22:22,091 --> 00:22:24,468
and the rest of my friends
to rip me apart.
250
00:22:24,468 --> 00:22:26,262
You mistake me, human.
251
00:22:26,554 --> 00:22:28,138
I meant you no ill intent.
252
00:22:28,639 --> 00:22:31,225
What, turning the love
of my life into a succubus,
253
00:22:31,225 --> 00:22:33,394
my best mates into demons?
254
00:22:33,894 --> 00:22:35,312
Seems ill to me.
255
00:22:35,312 --> 00:22:38,274
I put you in a place
where you could spend eternity
256
00:22:38,274 --> 00:22:42,570
with those closest to you
in an endless, perfect dream.
257
00:22:43,237 --> 00:22:46,156
You think yourself
unworthy of happiness.
258
00:22:46,782 --> 00:22:49,326
You are unwilling or unable
259
00:22:49,326 --> 00:22:53,080
to confine your failures
in the past to the past.
260
00:22:53,622 --> 00:22:58,294
- Even when those who died forgave you.
- Bloody hell!
261
00:22:59,837 --> 00:23:02,715
I did it... to myself.
262
00:23:03,757 --> 00:23:04,757
All of it.
263
00:23:05,843 --> 00:23:09,054
I turned zee into a monster
along with everyone else.
264
00:23:10,014 --> 00:23:11,181
I'm broken.
265
00:23:11,849 --> 00:23:15,769
Now, at last, you finally see.
266
00:23:17,021 --> 00:23:19,189
I accept my punishment, spectre.
267
00:23:19,648 --> 00:23:20,733
No more tricks.
268
00:23:21,150 --> 00:23:23,319
I'll stay put, forever.
269
00:23:23,944 --> 00:23:26,280
I tried to shield you
from the consequences
270
00:23:26,280 --> 00:23:27,531
of changing the past,
271
00:23:28,240 --> 00:23:30,284
but that window is now closed.
272
00:23:30,993 --> 00:23:34,830
You know, you god-like beings
can be a real pain in my arse.
273
00:23:35,706 --> 00:23:37,374
Just tell me what you want!
274
00:23:38,292 --> 00:23:40,210
I? Nothing.
275
00:23:41,003 --> 00:23:43,923
It is the universe
that demands restitution.
276
00:23:44,465 --> 00:23:47,051
The universe is a living thing.
277
00:23:47,760 --> 00:23:50,638
The wonders within exist for all of us.
278
00:23:55,351 --> 00:23:59,313
It's glorious. It is!
279
00:24:00,105 --> 00:24:01,482
I can see everything.
280
00:24:03,567 --> 00:24:05,069
I understand now.
281
00:24:05,361 --> 00:24:08,364
It's... Wait!
282
00:24:12,159 --> 00:24:13,369
You were selfish.
283
00:24:14,078 --> 00:24:17,247
You caused the universe harm
by breaking its rules.
284
00:24:17,706 --> 00:24:21,627
And now, the universe
will exact its price.
285
00:24:21,835 --> 00:24:24,713
No, not this. Spectre, help me!
286
00:24:25,506 --> 00:24:26,632
Don't let this happen.
287
00:24:28,592 --> 00:24:30,970
Use your power, spectre. Kill me!
288
00:24:31,261 --> 00:24:33,806
Kill me!
289
00:24:36,266 --> 00:24:39,478
Woe to you, John constantine.
290
00:24:45,478 --> 00:29:40,728
Subtransl.ed balloumowgly
20645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.