All language subtitles for Bullet.Proof.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:42,809 --> 00:04:46,746 Hey! Hey! He's over there! 1 00:07:27,207 --> 00:07:28,608 Hey, kid. 2 00:07:28,642 --> 00:07:30,286 I'm flying over the mountain, out of reception. 3 00:07:30,310 --> 00:07:35,048 I'll see you tomorrow. Seven AM, Ravenhill Hangar. 4 00:07:35,082 --> 00:07:38,018 Retirement, here we come. 5 00:08:22,662 --> 00:08:23,964 Ah. 6 00:09:17,784 --> 00:09:18,886 Who are you? 7 00:09:18,920 --> 00:09:20,720 Who am I? Who the hell are you? 8 00:09:20,754 --> 00:09:21,721 Where's Rahul? 9 00:09:21,755 --> 00:09:23,457 Who the hell is Rahul? 10 00:09:32,032 --> 00:09:35,035 Get out of the trunk, slowly. 11 00:09:41,408 --> 00:09:43,977 - My bag's... - No, I'll get it. 12 00:09:45,679 --> 00:09:47,180 Move there. 13 00:09:55,055 --> 00:09:56,623 Back more. 14 00:10:12,506 --> 00:10:14,274 They're nail clippers. 15 00:10:26,286 --> 00:10:28,622 Hey! Careful with that! 16 00:10:50,043 --> 00:10:51,411 Tie this. 17 00:11:04,157 --> 00:11:05,792 Did you kill Rahul? 18 00:11:06,928 --> 00:11:09,062 The guy who was driving me. 19 00:11:09,095 --> 00:11:11,131 No, but his nose might need some work. 20 00:11:11,164 --> 00:11:13,166 Actually bandage it. 21 00:11:13,199 --> 00:11:15,135 Actually bandage it! Lift it up. 22 00:11:15,168 --> 00:11:17,170 Ow! Turn around. 23 00:11:26,546 --> 00:11:28,248 It's real, asshole. 24 00:11:31,551 --> 00:11:33,353 I'm keeping this. 25 00:11:33,386 --> 00:11:35,288 Not that you're any good with it. 26 00:11:36,824 --> 00:11:38,091 Get your shit. 27 00:11:38,124 --> 00:11:40,493 Don't walk away from me, hijoeputa. 28 00:11:45,298 --> 00:11:47,233 We need to get the hell out of here. 29 00:11:47,267 --> 00:11:49,369 - Excuse me, we? - Yes, we. 30 00:11:49,402 --> 00:11:51,371 And we need to go before my husband catches up. 31 00:11:51,404 --> 00:11:54,174 I don't give a shit about your shitty marriage. 32 00:11:54,207 --> 00:11:57,177 Temple's not gonna see it that way. 33 00:11:58,244 --> 00:12:00,246 - Temple? - Yes. 34 00:12:00,280 --> 00:12:02,248 - Temple's your husband. - Yes. 35 00:12:02,282 --> 00:12:04,317 As in the guy that I just ripped off? 36 00:12:13,159 --> 00:12:17,430 What? What are you doing? Hey! Hey, stop! 37 00:12:18,565 --> 00:12:20,868 You can't just leave me in the middle of nowhere! 38 00:12:20,901 --> 00:12:23,004 Hell I can't. 39 00:12:23,037 --> 00:12:24,704 Stop! 40 00:12:24,738 --> 00:12:28,742 We're probably going the same way, just drop me off! 41 00:12:28,775 --> 00:12:29,877 Ow! 42 00:12:32,178 --> 00:12:35,682 Listen, once Temple finds out I was trying to leave, 43 00:12:35,715 --> 00:12:37,484 he will kill me. 44 00:12:39,419 --> 00:12:43,356 Yeah. He's crazy. Good luck. 45 00:12:45,792 --> 00:12:47,360 He'll make me talk! 46 00:12:47,394 --> 00:12:49,006 And I'll be forced to tell him everything! 47 00:12:49,030 --> 00:12:51,197 Everyone will be looking for you! 48 00:12:51,231 --> 00:12:53,566 Or you can take me with you, please! 49 00:12:53,600 --> 00:12:56,369 Please! Please, for my baby! 50 00:13:04,210 --> 00:13:07,148 Seven AM tomorrow, Ravenhill Hangar! 51 00:13:29,502 --> 00:13:33,373 Where exactly are you going? 52 00:14:13,013 --> 00:14:14,949 Where did we find this guy? 53 00:14:14,982 --> 00:14:17,151 I told you ten times, 54 00:14:17,184 --> 00:14:19,385 I don't know anything about that! 55 00:14:19,419 --> 00:14:21,688 I don't know this dude! 56 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 Come on, man. 57 00:14:25,325 --> 00:14:26,760 I don't see you all morning, 58 00:14:26,793 --> 00:14:29,529 then some dude busts in here, takes, like, half our cash, 59 00:14:29,562 --> 00:14:32,099 and drives out of here in your car? 60 00:14:32,133 --> 00:14:34,567 And you don't know anything about it? 61 00:14:38,973 --> 00:14:40,841 Mia's missing. 62 00:14:42,575 --> 00:14:44,444 You know anything about that? 63 00:14:44,477 --> 00:14:46,780 Yo, Skinny, if some dude ripped us off, 64 00:14:46,814 --> 00:14:50,350 let's go get him. You and me, right now. 65 00:14:50,383 --> 00:14:52,219 Let's kill this dude. 66 00:14:52,253 --> 00:14:54,287 Untie me man, come on! 67 00:14:58,391 --> 00:15:00,326 Yeah, I don't know, man. 68 00:15:03,730 --> 00:15:04,832 That's a nice touch. 69 00:15:06,566 --> 00:15:08,235 How did that work? Did he do it for you, 70 00:15:08,269 --> 00:15:10,204 or you bash your face into a window, or what? 71 00:15:11,806 --> 00:15:13,140 Skinny, listen to me! 72 00:15:13,174 --> 00:15:15,642 I don't know anything about this shit, all right?! 73 00:15:17,510 --> 00:15:19,880 I'd never sell us out like that. 74 00:15:21,115 --> 00:15:22,817 You know me. 75 00:15:25,052 --> 00:15:26,619 We're brothers. 76 00:15:28,989 --> 00:15:32,692 Oh, yeah. This thing. 77 00:15:34,527 --> 00:15:35,963 Hmm. 78 00:15:35,996 --> 00:15:37,965 Seems kind of meaningless now. 79 00:16:17,437 --> 00:16:18,806 Skinny! 80 00:16:23,476 --> 00:16:24,979 He's lying. 81 00:16:26,613 --> 00:16:30,050 Temple, I swear, I don't know anything about the guy or the money... 82 00:16:43,197 --> 00:16:45,698 Relax. 83 00:16:45,732 --> 00:16:48,534 He's the reason the stranger got away. 84 00:16:56,277 --> 00:16:57,344 Where's Mia? 85 00:17:05,986 --> 00:17:08,255 Now I understand... 86 00:17:08,289 --> 00:17:10,257 the way you used to look at her. 87 00:17:18,631 --> 00:17:22,535 You try to steal my wife and unborn son from me. 88 00:17:22,568 --> 00:17:24,805 No, it's not like that. 89 00:17:28,943 --> 00:17:30,377 What's it like? 90 00:17:32,980 --> 00:17:34,480 It was her idea. 91 00:17:37,084 --> 00:17:39,153 She wanted to leave. 92 00:17:39,186 --> 00:17:40,888 She made me do it. 93 00:17:43,324 --> 00:17:47,593 Mia came to me. She begged me. 94 00:17:48,795 --> 00:17:51,098 She wanted to get the baby out of here. 95 00:17:51,131 --> 00:17:54,201 I would never try to steal her from you, I swear. 96 00:17:57,603 --> 00:17:59,873 Look, look. Look. 97 00:18:05,312 --> 00:18:06,880 That's where she's headed. 98 00:18:08,449 --> 00:18:10,384 A motel. An old friend of mine 99 00:18:10,417 --> 00:18:12,086 was gonna get her out of the country. 100 00:18:13,153 --> 00:18:16,689 That dude crashed into us and took off with her. 101 00:18:16,723 --> 00:18:19,726 That's all I know, I swear to God. 102 00:19:18,052 --> 00:19:19,286 Where's the Frenchman? 103 00:19:19,319 --> 00:19:20,821 Taking care of that thing. 104 00:19:20,854 --> 00:19:23,257 Make sure he's at the motel when Mia gets there. 105 00:19:23,290 --> 00:19:24,590 What about the guy? 106 00:19:30,397 --> 00:19:31,899 That one's yours, shithead. 107 00:19:31,932 --> 00:19:33,733 If you don't like it, make your own. 108 00:19:34,935 --> 00:19:37,504 - They're taking forever. - I got shit to do. 109 00:19:37,538 --> 00:19:39,139 Yeah, right. 110 00:19:42,509 --> 00:19:43,977 Who's that? 111 00:20:08,902 --> 00:20:10,104 Up, up! 112 00:20:30,090 --> 00:20:32,593 My apologies. 113 00:20:32,625 --> 00:20:35,863 I always assume everyone speaks French. 114 00:20:37,730 --> 00:20:39,967 I'm looking for a couple. 115 00:20:41,468 --> 00:20:44,471 I heard they're around here. 116 00:20:44,505 --> 00:20:45,539 Never seen 'em. 117 00:21:07,594 --> 00:21:08,829 Bonjour. 118 00:21:08,862 --> 00:21:10,796 It's Skinny. We got a problem. 119 00:21:10,831 --> 00:21:13,500 - Why? - We got ripped off. Some guy took Mia. 120 00:21:13,534 --> 00:21:15,936 I'm sending a pin for where we think they're headed. 121 00:21:15,969 --> 00:21:19,506 - Finish up. - No sweat. 122 00:21:51,405 --> 00:21:52,973 Hey! 123 00:22:12,559 --> 00:22:14,161 Finish up in here. 124 00:22:15,596 --> 00:22:17,698 Someone will reach out. 125 00:22:17,730 --> 00:22:19,833 You work for Temple now. 126 00:22:39,419 --> 00:22:41,588 Um, hello? 127 00:22:41,622 --> 00:22:42,923 "Um, hello" what? 128 00:22:42,956 --> 00:22:44,825 Could you not? It's bad for the baby. 129 00:22:44,858 --> 00:22:47,094 Well, you're doing a great job keeping it safe so far. 130 00:22:47,127 --> 00:22:50,197 - Him, not it. - Congratulations. Like I give a shit. 131 00:22:50,230 --> 00:22:53,200 I'm doing all this to give my son a real life. 132 00:22:53,233 --> 00:22:55,869 Yeah, well, life on the run isn't much of a real life. 133 00:22:55,902 --> 00:22:58,505 I won't be running. My family's in Colombia. 134 00:22:58,538 --> 00:23:00,173 Temple can't get to me there. 135 00:23:01,842 --> 00:23:03,810 What's at this motel of yours? 136 00:23:04,777 --> 00:23:07,381 Some guy's meeting me there. Rahul knows him. 137 00:23:08,915 --> 00:23:10,317 You ever meet this guy before? 138 00:23:10,350 --> 00:23:12,185 No. 139 00:23:12,219 --> 00:23:14,288 - So you don't know his name. - So? 140 00:23:14,321 --> 00:23:16,390 You don't know anything about this guy? 141 00:23:16,423 --> 00:23:17,924 - No. - What are you, stupid? 142 00:23:17,958 --> 00:23:20,761 You're a drug lord's wife. You don't think someone's gonna whack you? 143 00:23:20,793 --> 00:23:22,362 It's the stupidest plan I ever heard of. 144 00:23:22,396 --> 00:23:25,065 Listen, asshole! You don't know what it was like for me back there. 145 00:23:25,098 --> 00:23:27,510 You gotta stop pretending you know what's good for me or my baby 146 00:23:27,534 --> 00:23:28,902 and shut your smug face. 147 00:23:28,935 --> 00:23:31,938 Look, if you don't like the sound of my voice, 148 00:23:31,972 --> 00:23:34,941 I can always put you back in the trunk, small fry. 149 00:23:34,975 --> 00:23:36,743 - Like you would. - Try me! 150 00:23:36,777 --> 00:23:38,679 You're only risking your life for money! 151 00:23:38,712 --> 00:23:41,982 And I doubt your plan is to drop that bag off at an orphanage! 152 00:23:42,015 --> 00:23:44,851 Don't act like you're better than me! You're a thief! 153 00:23:44,885 --> 00:23:46,887 Yeah, you're right, it isn't for charity. 154 00:23:46,920 --> 00:23:48,555 It's for me, my retirement. 155 00:23:48,588 --> 00:23:50,867 And tomorrow morning I'm going to be getting on an airplane 156 00:23:50,891 --> 00:23:52,993 with someone that I actually know, 157 00:23:53,026 --> 00:23:55,195 and flying far, far away from here. 158 00:23:55,228 --> 00:23:57,431 And I'm not gonna lose a minute of sleep over it. 159 00:23:57,464 --> 00:23:59,900 Sure as shit ain't gonna be thinking about you. 160 00:24:03,337 --> 00:24:05,472 Where are you flying to? 161 00:24:05,505 --> 00:24:06,606 Not Colombia. 162 00:24:06,640 --> 00:24:08,475 Well, good. 163 00:24:08,508 --> 00:24:09,743 That's right, it is good. 164 00:24:09,776 --> 00:24:11,144 That's right, it is good. 165 00:24:11,178 --> 00:24:12,846 What are you, six years old? 166 00:24:17,784 --> 00:24:19,252 Goddamn brat. 167 00:24:19,286 --> 00:24:21,488 Look, I don't think we should be talking to each other 168 00:24:21,521 --> 00:24:22,989 for the rest of the drive. 169 00:24:23,023 --> 00:24:25,459 - Fine with me. - Fine by me. 170 00:24:58,325 --> 00:25:01,094 What are you doing? Pull in. 171 00:25:03,029 --> 00:25:04,931 What if your boy gave you up? 172 00:25:06,633 --> 00:25:08,335 Rahul wouldn't do that. 173 00:25:11,004 --> 00:25:13,340 Look, this is my only chance to get home. 174 00:25:13,373 --> 00:25:14,951 I'm not gonna hitchhike out of the country. 175 00:25:14,975 --> 00:25:16,410 I'll get caught for sure. 176 00:25:16,443 --> 00:25:19,246 And you don't want me getting caught, remember? 177 00:25:19,279 --> 00:25:21,381 So just pull in. 178 00:25:41,501 --> 00:25:42,669 Your funeral. 179 00:26:03,757 --> 00:26:07,661 Well, thanks for the ride. 180 00:26:07,694 --> 00:26:09,329 I'm Mia, by the way. 181 00:26:15,735 --> 00:26:17,537 Enjoy your retirement. 182 00:28:39,679 --> 00:28:41,015 Where's the guy? 183 00:28:41,048 --> 00:28:43,149 What? I don't... 184 00:28:43,183 --> 00:28:45,719 The guy who took you, took the money. 185 00:28:45,752 --> 00:28:48,254 - Where is he? - I don't know where he went. 186 00:29:00,133 --> 00:29:01,301 Yeah. 187 00:29:02,469 --> 00:29:05,205 We'll wait for Temple to arrive. 188 00:29:16,282 --> 00:29:20,186 I have worked for your husband for a long time. 189 00:29:21,388 --> 00:29:26,159 If I say that I found you in a bloody mess, 190 00:29:26,192 --> 00:29:28,294 he'll believe me. 191 00:29:30,597 --> 00:29:34,401 Where... is... he? 192 00:31:38,025 --> 00:31:40,527 What's got into you, sweetheart? 193 00:31:40,560 --> 00:31:42,428 Has he brainwashed you? 194 00:31:43,964 --> 00:31:46,934 You are gonna die a slow death for this, stranger. 195 00:31:48,568 --> 00:31:51,238 Come on, darling. Put the gun down, come with me. 196 00:31:51,272 --> 00:31:53,073 I'd rather die than go back with you. 197 00:32:11,225 --> 00:32:13,493 See, I told you you're no good with guns. 198 00:32:13,526 --> 00:32:16,130 Now stop this nonsense. 199 00:32:16,163 --> 00:32:19,465 We're gonna have this baby. We're gonna be a family. 200 00:32:19,499 --> 00:32:21,869 Now come with me! Get in the car! 201 00:32:23,503 --> 00:32:25,906 You're right, I'm not good with guns. 202 00:32:28,708 --> 00:32:29,944 But I bet he is. 203 00:32:31,212 --> 00:32:32,445 No, no, no, no! 204 00:32:43,356 --> 00:32:44,724 Let's have some fun! 205 00:32:51,397 --> 00:32:53,200 She's got my son in there! 206 00:32:53,234 --> 00:32:54,802 Get her back! 207 00:33:14,822 --> 00:33:16,556 You're not helping, shut up right now! 208 00:33:16,589 --> 00:33:18,359 - Shut up! - You're not driving fast enough! 209 00:33:18,391 --> 00:33:20,127 - I'm trying to go fast! - Go faster! 210 00:33:20,160 --> 00:33:21,461 I'm trying! 211 00:33:28,534 --> 00:33:29,803 Damn! 212 00:33:42,415 --> 00:33:43,984 Get up, get up, get up! 213 00:34:45,312 --> 00:34:46,746 Hold on! 214 00:34:54,288 --> 00:34:55,823 Should have buckled up. 215 00:34:57,992 --> 00:34:59,026 You okay? 216 00:35:18,345 --> 00:35:21,581 Goddammit, run. Come on! 217 00:35:23,317 --> 00:35:25,685 I'm gonna kill this bastard myself. 218 00:35:28,755 --> 00:35:31,058 What are you doing? 219 00:35:31,091 --> 00:35:32,192 What's he doing? 220 00:35:32,226 --> 00:35:35,095 I don't know. But don't stop. 221 00:35:41,534 --> 00:35:44,771 - I'm backing out, Temple. - I said don't stop! 222 00:36:12,166 --> 00:36:14,068 He'll never stop. 223 00:36:49,769 --> 00:36:53,340 - He's not down there. - No shit. 224 00:36:53,373 --> 00:36:55,109 So what, he disappeared? 225 00:36:56,310 --> 00:36:59,213 I told you, don't stop! 226 00:36:59,246 --> 00:37:01,647 He was shooting at us, I was trying to save you. 227 00:37:01,681 --> 00:37:03,016 From my wife and son? 228 00:37:03,050 --> 00:37:05,385 She's turned on you, Temple. Can't you see that? 229 00:37:05,419 --> 00:37:07,387 She betrayed you. 230 00:37:07,421 --> 00:37:09,655 Look, Skinny, can you tell him? 231 00:37:09,689 --> 00:37:14,694 She's running away. It's obvious. Right? 232 00:37:14,727 --> 00:37:16,396 I don't know what you're talking about. 233 00:37:16,430 --> 00:37:17,564 Oh, for Christ's sake. 234 00:37:17,598 --> 00:37:19,066 Temple, look, you know what... 235 00:37:24,271 --> 00:37:26,540 We're down four guys, plus the Frenchman. 236 00:37:33,347 --> 00:37:35,849 Thanks for nothing, you tattooed little freak. 237 00:37:35,883 --> 00:37:37,518 Next time, I'll give him the knuckles. 238 00:37:40,020 --> 00:37:42,389 No. Look, get Dennis' body. 239 00:37:42,422 --> 00:37:45,092 We need a lift. I'll drop a pin. 240 00:37:48,228 --> 00:37:50,264 Ride's on the way. 241 00:37:50,297 --> 00:37:52,299 I want every crackhead 242 00:37:52,332 --> 00:37:55,402 and every goddamned banger out there looking for her. 243 00:37:55,435 --> 00:37:58,605 And you better find her. 244 00:38:07,381 --> 00:38:09,383 Look, there's a clinic. 245 00:38:09,416 --> 00:38:10,584 Are they open? 246 00:38:10,617 --> 00:38:12,785 I don't know, but we gotta get off the road. 247 00:38:24,898 --> 00:38:26,466 Come on, hurry up. 248 00:38:28,502 --> 00:38:30,270 Come on, let's see if we can catch it. 249 00:38:30,304 --> 00:38:32,839 Come on, come on, come on. 250 00:38:32,873 --> 00:38:35,042 Whoa, wait, wait! No, don't close. 251 00:38:35,075 --> 00:38:37,544 - No, I'm sorry... - Don't close, no, please. 252 00:38:37,578 --> 00:38:38,744 Are you okay? 253 00:38:38,778 --> 00:38:40,847 Oh... Come on, come inside. 254 00:38:40,881 --> 00:38:43,183 I'll take a look at you. Come on. 255 00:38:54,828 --> 00:38:57,297 You're gonna be okay, come on. 256 00:38:57,331 --> 00:38:58,565 Oh, geez. 257 00:38:58,599 --> 00:39:00,133 All right, can you get up here? 258 00:39:00,167 --> 00:39:01,401 Here. 259 00:39:01,435 --> 00:39:05,138 Okay, good. Oh. All right. 260 00:39:07,307 --> 00:39:09,109 Your partner? 261 00:39:10,644 --> 00:39:12,412 It's complicated. 262 00:39:14,780 --> 00:39:18,485 All right, I'm gonna have to ask you to leave. 263 00:39:18,518 --> 00:39:20,187 Wait in the other room, please. 264 00:39:32,666 --> 00:39:34,077 Sorry I didn't call you earlier, Vic. 265 00:39:34,101 --> 00:39:36,236 It's been a hell of a hectic day. 266 00:39:36,270 --> 00:39:37,404 But don't worry, 267 00:39:37,437 --> 00:39:39,940 I'm gonna be there bright and early in the morning. 268 00:39:39,973 --> 00:39:41,275 Funny you should say that. 269 00:39:41,308 --> 00:39:43,477 I've had kind of a hectic day myself. 270 00:39:43,510 --> 00:39:45,688 - I ran into some trouble... - Trouble? What kind of trouble? 271 00:39:45,712 --> 00:39:48,682 I took care of it, managed to commandeer us another one. 272 00:39:48,715 --> 00:39:50,284 But there will be eyes looking for it, 273 00:39:50,317 --> 00:39:52,819 so we've got about a ten-minute window, tops, 274 00:39:52,853 --> 00:39:54,554 for me to touch down, scoop you up. 275 00:39:54,588 --> 00:39:57,524 I hope that doesn't throw a wrench into the works. 276 00:39:57,557 --> 00:39:58,992 Well, speaking of wrenches, 277 00:39:59,026 --> 00:40:00,336 how do you feel about another passenger? 278 00:40:00,360 --> 00:40:02,629 How do you feel about an extra ten grand? 279 00:40:02,663 --> 00:40:04,531 Come on, she's pregnant, Vic. 280 00:40:04,564 --> 00:40:06,266 In that case, it's 20. 281 00:40:06,300 --> 00:40:07,768 Not very funny. 282 00:40:07,801 --> 00:40:09,169 She's gotta get to Colombia. 283 00:40:09,202 --> 00:40:12,839 Colombia? What happened to Venice? 284 00:40:12,873 --> 00:40:15,375 Look, I can't risk a world tour here. 285 00:40:15,409 --> 00:40:17,144 You either escape with the money, 286 00:40:17,177 --> 00:40:20,681 or you die poor and alone, like your old man. 287 00:40:20,714 --> 00:40:23,817 Venice. She can find her way from there. 288 00:40:23,850 --> 00:40:25,986 Whatever you say, kid. See you. 289 00:40:26,019 --> 00:40:28,121 Okay. See you, buddy. 290 00:40:28,155 --> 00:40:30,590 The baby's heart rate's normal, and the bleeding's stopped, 291 00:40:30,624 --> 00:40:33,527 so I'm hoping it's unrelated to the pregnancy. 292 00:40:33,560 --> 00:40:36,663 But to be safe, you should get an ultrasound. 293 00:40:36,697 --> 00:40:38,332 And she needs to rest. 294 00:40:40,400 --> 00:40:42,502 So your baby's okay? 295 00:40:42,536 --> 00:40:43,737 Yeah. 296 00:40:43,770 --> 00:40:46,840 How's your baby doing? 297 00:40:46,873 --> 00:40:48,842 When's the last time you ate something? 298 00:40:50,777 --> 00:40:52,479 I should get some food. 299 00:40:53,847 --> 00:40:57,150 Is it okay if we stay here a little bit longer? 300 00:40:58,385 --> 00:41:01,054 As long as you're out before we open, it's fine. 301 00:41:02,489 --> 00:41:05,827 I'll be in my office canceling dinner plans. 302 00:41:05,859 --> 00:41:08,028 Thank you. 303 00:41:10,697 --> 00:41:12,366 Well, now I feel bad. 304 00:41:15,902 --> 00:41:17,938 So I talked to my guy. 305 00:41:21,541 --> 00:41:23,577 You can fly with us. 306 00:41:23,610 --> 00:41:25,011 Really? That's okay? 307 00:41:25,045 --> 00:41:29,216 Yeah. You can call it payback for your bodyguard services. 308 00:41:31,017 --> 00:41:33,920 Hey, uh, thanks for coming back for me, by the way. 309 00:41:33,954 --> 00:41:35,389 At the motel. 310 00:41:35,422 --> 00:41:38,959 Yeah, well, I didn't really think anyone wanted 311 00:41:38,992 --> 00:41:41,628 - that sad-ass clown doll anyway. 312 00:41:43,163 --> 00:41:46,566 My only regret is, is that I left it back there. 313 00:41:46,600 --> 00:41:50,003 It's okay. You made an effort. 314 00:41:50,036 --> 00:41:54,274 I-I don't really understand why, but I appreciate it. 315 00:42:03,517 --> 00:42:05,285 I'm gonna go get some food. 316 00:42:07,889 --> 00:42:09,389 Get some rest. 317 00:42:10,991 --> 00:42:14,461 So this is really all just for an early retirement? 318 00:42:14,494 --> 00:42:18,064 Not like... like a heart transplant or mob debts? 319 00:42:18,098 --> 00:42:20,934 This is just so you can be some boring guy on a beach? 320 00:42:22,736 --> 00:42:24,137 Yeah. 321 00:44:45,813 --> 00:44:46,847 How you doing tonight? 322 00:44:46,881 --> 00:44:49,951 I'm doing pretty good, officers. 323 00:44:49,984 --> 00:44:51,318 What happened to your arm? 324 00:44:51,351 --> 00:44:54,354 Oh, you know, I just got into a knife fight. 325 00:44:54,387 --> 00:44:56,756 You should see the other guy, he's a bloody mess. 326 00:45:05,165 --> 00:45:07,634 No, in all seriousness, it's a... 327 00:45:07,667 --> 00:45:09,536 I took a dart to the arm. 328 00:45:09,569 --> 00:45:11,538 Competitive darts. 329 00:45:14,041 --> 00:45:15,943 It was a big dart. 330 00:45:15,977 --> 00:45:18,545 Hmm. 331 00:45:18,578 --> 00:45:19,613 I've taken a dart. 332 00:45:19,646 --> 00:45:21,816 - You've taken a dart? - It was at your house. 333 00:45:21,849 --> 00:45:24,417 Car 854, we've got a possible 420... 334 00:45:25,987 --> 00:45:27,287 10-4, we'll respond. 335 00:45:28,956 --> 00:45:30,790 Yeah, well, uh, take care of that arm. 336 00:45:32,059 --> 00:45:33,793 Yeah, you bet, Officer. 337 00:45:33,828 --> 00:45:35,662 Good luck on the darts. 338 00:47:49,395 --> 00:47:52,398 Sir, are you all right? 339 00:47:55,635 --> 00:47:57,670 Oh, we need to get you an ambulance. 340 00:47:57,704 --> 00:48:00,174 No, water. 341 00:48:00,207 --> 00:48:01,508 I just need water. 342 00:48:01,541 --> 00:48:03,510 Do we have any water? 343 00:48:03,543 --> 00:48:06,046 Nah, no water, just diet cola. 344 00:48:06,080 --> 00:48:08,681 I'd actually be grateful for a cup. 345 00:48:45,953 --> 00:48:47,754 All units, we got a call 346 00:48:47,787 --> 00:48:50,490 about a suspicious White male in a black Mustang 347 00:48:50,523 --> 00:48:52,659 at the Fill-N-Go in south Saxton. 348 00:48:52,692 --> 00:48:55,728 Employee over there is a little spooked. Over. 349 00:49:06,974 --> 00:49:08,341 There we go. 350 00:49:10,577 --> 00:49:13,914 - Okay, he's alive. Should we call him? - No. 351 00:49:13,948 --> 00:49:16,416 First I want to tell him that funny story of yours. 352 00:49:16,449 --> 00:49:18,651 You see, my boy Ronnie here, 353 00:49:18,685 --> 00:49:21,222 we were scoring off these bikers today. 354 00:49:21,255 --> 00:49:23,257 And they told him 355 00:49:23,290 --> 00:49:25,960 there's a reward for anyone who spots a, uh... 356 00:49:27,094 --> 00:49:32,867 what was it again, Ronnie? A-a pregnant lady and... her kidnapper? 357 00:49:36,369 --> 00:49:37,872 Imagine that, huh? 358 00:49:37,905 --> 00:49:39,539 A, uh... 359 00:49:39,572 --> 00:49:44,078 a pregnant lady, and her kidnapper. 360 00:49:45,179 --> 00:49:47,848 Apparently, these two ripped off some guy named Temple. 361 00:49:49,316 --> 00:49:50,985 Guess he's a big deal. 362 00:49:52,853 --> 00:49:57,557 Now, we can make the call, and he'll roll right on up. 363 00:49:59,759 --> 00:50:00,760 Or... 364 00:50:02,495 --> 00:50:06,399 Or, you can tell us what it is you took from him. 365 00:50:07,667 --> 00:50:11,038 'Cause the way I figure, 366 00:50:11,071 --> 00:50:12,806 it could be one of two things: 367 00:50:14,074 --> 00:50:15,508 Money... 368 00:50:17,945 --> 00:50:19,646 or drugs. 369 00:50:21,215 --> 00:50:26,619 And, well, Ronnie and I, yeah, we happen to like both. 370 00:50:28,188 --> 00:50:33,127 But where is it, huh? 371 00:50:33,160 --> 00:50:34,794 Where is it? 372 00:50:34,828 --> 00:50:37,563 'Cause it sure ain't in that busted-ass car of yours out there. 373 00:50:37,597 --> 00:50:41,035 And this bitch, she don't know a damn thing. 374 00:50:41,068 --> 00:50:44,939 And I'm not about to beat it out of a pregnant lady. 375 00:50:44,972 --> 00:50:46,639 Yet. 376 00:50:51,111 --> 00:50:52,745 So that leaves you. 377 00:50:54,915 --> 00:50:56,516 Kidnapper. 378 00:50:58,551 --> 00:51:02,689 So... where is it? 379 00:51:08,461 --> 00:51:10,563 See that woman you got tied over there? 380 00:51:13,434 --> 00:51:15,468 That's Temple's wife. 381 00:51:16,370 --> 00:51:19,706 She's carrying his unborn child. 382 00:51:20,941 --> 00:51:22,810 That's all he wants. 383 00:51:24,044 --> 00:51:26,313 That's it. 384 00:51:26,347 --> 00:51:28,382 I'm serious. 385 00:51:28,415 --> 00:51:30,759 Let-let's just call the guy and turn him in and get the reward. 386 00:51:30,783 --> 00:51:32,019 They said they'd hook us up. 387 00:51:32,052 --> 00:51:35,055 With what, Ronnie, huh? A measly eight-ball? 388 00:51:35,089 --> 00:51:36,489 Use your head. 389 00:51:36,522 --> 00:51:38,691 Does this guy look like a kidnapper to you? 390 00:51:40,027 --> 00:51:41,694 He has something. 391 00:51:41,728 --> 00:51:45,498 You have something, and I want it. 392 00:51:45,531 --> 00:51:47,901 Now where is it? 393 00:51:53,073 --> 00:51:55,242 - Sketch... - No! 394 00:51:56,776 --> 00:52:00,180 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 395 00:52:03,884 --> 00:52:08,222 Now, let me be perfectly clear. 396 00:52:08,255 --> 00:52:10,824 If one of you doesn't start talking, 397 00:52:10,858 --> 00:52:13,760 this doesn't end well for anybody. 398 00:52:15,595 --> 00:52:18,866 Now, where is it?! 399 00:52:24,805 --> 00:52:27,307 Don't! There's money. 400 00:52:28,842 --> 00:52:30,643 What'd I tell you, Ronnie? 401 00:52:32,312 --> 00:52:33,746 See? 402 00:52:33,780 --> 00:52:36,950 Isn't it better when we all just get along? Yeah? 403 00:52:38,986 --> 00:52:41,188 Now, where is it? 404 00:52:43,556 --> 00:52:45,025 It's out front. 405 00:52:45,059 --> 00:52:46,260 Where? 406 00:52:46,293 --> 00:52:49,263 I don't know, someone must've hit me in the head. 407 00:52:49,296 --> 00:52:51,899 Listen, I'm not playing around here. 408 00:52:53,067 --> 00:52:54,935 Okay, take it easy. 409 00:52:54,968 --> 00:52:59,106 The black metal cabinet, top drawer, 410 00:52:59,139 --> 00:53:01,641 behind the reception desk. 411 00:53:01,674 --> 00:53:05,645 If I come back out here without that bag... 412 00:53:07,747 --> 00:53:09,917 I'm gonna look forward to the second date. 413 00:53:13,320 --> 00:53:14,497 Hey, Sketch, man, what are we doing? 414 00:53:14,521 --> 00:53:15,865 You didn't say nothing about killing anyone. 415 00:53:15,889 --> 00:53:17,858 - I don't wanna kill anyone. - Just stay here! 416 00:53:17,891 --> 00:53:19,668 We shouldn't be doing this, this is a bad idea. 417 00:53:19,692 --> 00:53:21,304 Ripping off this Temple guy doesn't seem like... 418 00:53:21,328 --> 00:53:24,098 Hey! Well, I guess you don't need your share of the money, then 419 00:53:24,131 --> 00:53:27,000 if you're gonna be such a punk about it. 420 00:53:27,034 --> 00:53:29,336 Now stay here. 421 00:53:37,311 --> 00:53:39,313 Forget this. 422 00:53:47,955 --> 00:53:50,023 Hey, those people you were looking for? 423 00:53:51,191 --> 00:53:52,625 Pregnant lady and the guy? 424 00:53:53,494 --> 00:53:55,028 Tell your people I got him. 425 00:53:55,062 --> 00:53:57,797 Yeah, Point View Medical, off Main. 426 00:53:59,199 --> 00:54:02,102 They're fine. Hurry. 427 00:54:03,337 --> 00:54:05,038 He said there was a reward, right? 428 00:54:08,308 --> 00:54:09,742 Hello? 429 00:54:10,611 --> 00:54:12,279 Hey. 430 00:54:13,514 --> 00:54:14,815 Your name's Ronnie, right? 431 00:54:14,848 --> 00:54:16,159 Hey, shut up, man, don't talk to me. 432 00:54:16,183 --> 00:54:19,186 Hey, come on, listen to me. Look at her. 433 00:54:19,219 --> 00:54:21,654 Look, she's bleeding out. She's gonna die. 434 00:54:21,687 --> 00:54:23,789 You want her death on your hands? 435 00:54:23,824 --> 00:54:26,692 It's exactly what you don't want. 436 00:54:26,726 --> 00:54:28,095 Come on, help her! 437 00:54:28,862 --> 00:54:29,963 Man, I don't know, 438 00:54:29,997 --> 00:54:32,332 she looks all right to me, I don't... 439 00:54:48,882 --> 00:54:50,450 He's heavier than I thought. 440 00:54:53,253 --> 00:54:56,323 You take care of her. I'll be back. 441 00:54:57,958 --> 00:54:59,526 Are you okay? 442 00:54:59,560 --> 00:55:01,794 I don't know. I don't know. 443 00:55:01,828 --> 00:55:05,032 How does it look? 444 00:55:05,065 --> 00:55:07,868 - I think it went right through. - Oh, lucky me. 445 00:55:24,418 --> 00:55:25,919 Go. 446 00:55:50,177 --> 00:55:51,744 Ronnie! 447 00:55:56,984 --> 00:55:59,453 - We gotta go. - No. 448 00:55:59,486 --> 00:56:01,188 I'm getting my money. 449 00:56:01,221 --> 00:56:02,923 No, just leave it! 450 00:56:48,568 --> 00:56:49,836 Hey! 451 00:56:49,870 --> 00:56:51,972 Get out, or I'll blow your head off! 452 00:56:55,475 --> 00:56:58,011 No! No! 453 00:57:58,405 --> 00:58:00,640 You selfish bastard. 454 00:58:03,243 --> 00:58:05,545 You gotta go back for them. 455 00:58:09,316 --> 00:58:11,184 What took you so long? We gotta... 456 00:58:12,452 --> 00:58:14,221 You've been busy. 457 00:58:15,857 --> 00:58:17,825 Your husband's waiting. 458 00:58:33,707 --> 00:58:36,243 Stop it. Stop running, Mia. 459 00:58:37,377 --> 00:58:39,479 I want to help you! 460 00:58:39,513 --> 00:58:41,348 And you know I can't do that. 461 00:58:41,381 --> 00:58:42,783 We belong to him. 462 00:58:42,817 --> 00:58:44,584 Not today. 463 00:58:55,929 --> 00:58:57,330 How you doing? 464 00:58:58,498 --> 00:59:00,133 Are you kidding? 465 00:59:01,034 --> 00:59:03,470 Look, I know things have got out of hand. 466 00:59:05,405 --> 00:59:07,674 We can start over. 467 00:59:07,707 --> 00:59:10,444 It's just all about trust. 468 00:59:10,477 --> 00:59:12,746 Trust from me. 469 00:59:12,779 --> 00:59:14,514 Trust from you. 470 00:59:36,470 --> 00:59:40,640 Now... let's start... 471 00:59:41,675 --> 00:59:45,145 with you telling me where your little friend is. 472 00:59:45,178 --> 00:59:47,214 And where my money is. 473 00:59:49,316 --> 00:59:52,018 - Mia! - I don't know where he went. 474 00:59:52,052 --> 00:59:54,287 Some guys jumped us and took off with his money. 475 00:59:54,321 --> 00:59:55,555 His money? 476 00:59:55,589 --> 00:59:57,524 With your money. Your money. 477 00:59:57,557 --> 00:59:58,960 Mia, Mia! 478 01:00:08,768 --> 01:00:11,271 Look, listen, please stop this. 479 01:00:11,304 --> 01:00:12,372 Stop! 480 01:00:12,405 --> 01:00:15,075 You know me better than anyone. 481 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 We had a great life, me and you, and the family. 482 01:00:18,612 --> 01:00:21,381 Please, Mia, you're breaking my heart. 483 01:00:23,583 --> 01:00:25,318 Trust me. 484 01:00:44,204 --> 01:00:46,740 Drop your weapons and get on the ground! 485 01:00:51,077 --> 01:00:52,813 Let me deal with this. 486 01:00:59,020 --> 01:01:02,122 Officer, no problem here. 487 01:01:07,594 --> 01:01:09,997 I have a pregnant wife in the car. 488 01:01:10,031 --> 01:01:12,198 I said drop your weapons! 489 01:01:17,872 --> 01:01:20,106 I said put your weapons down! 490 01:01:22,409 --> 01:01:23,543 Hey! 491 01:01:27,380 --> 01:01:29,215 Come on, jackass, where are you? 492 01:01:32,619 --> 01:01:34,321 You blind? 493 01:01:46,232 --> 01:01:48,201 I said drop your weapons! 494 01:01:52,772 --> 01:01:56,443 This is your last warning. Backup's on the way. 495 01:01:58,813 --> 01:02:01,414 You hear that, Griz? Backup. 496 01:02:02,817 --> 01:02:04,117 Edwards! 497 01:02:06,286 --> 01:02:09,356 You with me? 498 01:02:25,538 --> 01:02:26,640 Backup's here. 499 01:02:34,882 --> 01:02:36,516 I thought you were dead. 500 01:03:02,910 --> 01:03:05,012 Please. 501 01:03:05,046 --> 01:03:06,780 I got a family. 502 01:03:08,548 --> 01:03:11,451 Well, I guess we got something in common. 503 01:03:11,484 --> 01:03:12,920 I'm sorry for their loss. 504 01:03:28,135 --> 01:03:29,502 Come on, get in! 505 01:03:33,773 --> 01:03:35,308 What are you doing!? 506 01:03:41,548 --> 01:03:42,749 Stop! 507 01:03:44,819 --> 01:03:46,153 My son's in there. 508 01:03:46,187 --> 01:03:47,587 Temple. 509 01:03:48,688 --> 01:03:50,024 Get my boy! 510 01:03:59,466 --> 01:04:01,568 Where am I going? Where's this friend of yours? 511 01:04:01,601 --> 01:04:03,904 Well, we're not gonna get to him with all this heat on us. 512 01:04:03,938 --> 01:04:04,939 So what should I do? 513 01:04:04,972 --> 01:04:06,372 I don't know, I'm figuring it out. 514 01:04:06,406 --> 01:04:08,374 - Just drive. - I am driving! 515 01:04:16,783 --> 01:04:17,918 Jesus! 516 01:04:21,122 --> 01:04:22,823 Keep going faster, they're gaining on us. 517 01:04:22,857 --> 01:04:25,226 I'm trying! God! 518 01:04:28,162 --> 01:04:30,663 Come on, Vic. Vic! Listen! 519 01:04:30,697 --> 01:04:33,767 You still got that old airplane graveyard with that piece of shit plane? 520 01:04:33,801 --> 01:04:36,036 No way we're flying in that thing, it's worthless. 521 01:04:36,070 --> 01:04:38,510 - Duly noted. - I thought you said there was no more surprises. 522 01:04:38,538 --> 01:04:40,507 - Look... - We're on a tight schedule! 523 01:04:40,540 --> 01:04:43,309 Goddammit, no, everything's okay. Ten-minute window out, 524 01:04:43,343 --> 01:04:45,345 just don't land until I tell you it's safe. 525 01:04:45,378 --> 01:04:47,380 - Safe?! - Just wait for my call. 526 01:04:47,413 --> 01:04:48,983 What the hell is going on down there? 527 01:04:49,016 --> 01:04:50,450 Damn idiot. Head west. 528 01:05:07,902 --> 01:05:09,870 They're leaving town. 529 01:05:51,011 --> 01:05:53,948 If they keep doing this bodyguard bullshit, we'll lose 'em again. 530 01:05:57,750 --> 01:05:59,053 Yeah, I know. 531 01:06:02,455 --> 01:06:04,091 It's coming up quick! 532 01:06:04,124 --> 01:06:05,192 Right here, turn right. 533 01:06:05,226 --> 01:06:06,435 - Here? - Turn right, right here! 534 01:06:06,459 --> 01:06:07,460 I'm going! I'm going! 535 01:06:43,563 --> 01:06:45,299 Come on, let's go! 536 01:07:06,954 --> 01:07:08,588 What are we doing? What's the plan? 537 01:07:08,621 --> 01:07:11,358 - We're gonna wait for him here. - What? 538 01:07:11,392 --> 01:07:13,127 You'll be driving that way north. 539 01:07:13,160 --> 01:07:15,963 Go about five miles, that's where Vic's gonna be. 540 01:07:15,996 --> 01:07:17,430 I'm gonna stay here. 541 01:07:18,564 --> 01:07:20,067 I'm not gonna leave you here alone. 542 01:07:20,100 --> 01:07:22,269 Listen to me, Mia. You've got to get out of here 543 01:07:22,303 --> 01:07:24,872 and you've got to trust me on this. Get the hell out of here. 544 01:07:32,679 --> 01:07:35,782 I'm gonna be back for this. Do you trust me now? 545 01:07:52,665 --> 01:07:55,702 Keep the engine low until you're out of earshot. 546 01:07:55,735 --> 01:07:58,005 You are gonna see me again, okay? 547 01:07:59,173 --> 01:08:01,041 Go. Go! 548 01:09:27,828 --> 01:09:30,431 You want to die like a rat? 549 01:09:30,464 --> 01:09:33,033 We're not coming out until we know we're safe. 550 01:09:33,067 --> 01:09:34,468 I don't see their car. 551 01:09:40,606 --> 01:09:43,776 Mia! Let me hear your voice. 552 01:09:44,545 --> 01:09:46,413 She doesn't want to talk to you. 553 01:09:46,447 --> 01:09:48,882 She's not here. 554 01:09:49,649 --> 01:09:51,552 Let's make a deal. 555 01:09:51,584 --> 01:09:55,222 I give you back the money, I get to keep Mia. 556 01:09:55,255 --> 01:09:57,057 No deal! 557 01:09:59,792 --> 01:10:01,594 This is bullshit. 558 01:10:03,931 --> 01:10:05,466 That's her. 559 01:10:05,499 --> 01:10:07,733 You do what you do. 560 01:10:34,561 --> 01:10:35,896 Shit. 561 01:11:09,563 --> 01:11:11,298 Not today. 562 01:12:50,364 --> 01:12:53,500 You're gonna have to do a lot better than this. 563 01:13:01,174 --> 01:13:02,174 Au revoir. 564 01:13:16,356 --> 01:13:17,891 Hey! 565 01:13:17,924 --> 01:13:20,661 I'm right here! Come on, please! 566 01:13:23,563 --> 01:13:25,999 Come on, look down. 567 01:13:35,776 --> 01:13:37,711 I didn't know how desperate you were 568 01:13:37,744 --> 01:13:39,346 to take this baby away from me. 569 01:13:40,981 --> 01:13:42,649 But now I get it. 570 01:13:43,483 --> 01:13:47,387 Now I'm gonna show you how desperate I am to keep this baby. 571 01:14:03,503 --> 01:14:04,971 Stop! 572 01:14:19,219 --> 01:14:20,520 Check it. 573 01:14:20,554 --> 01:14:22,522 If he's still alive, kill him. 574 01:14:51,251 --> 01:14:52,953 Enough! 575 01:14:55,555 --> 01:14:59,059 You're just like a rat sneaking around in the kitchen! 576 01:15:00,460 --> 01:15:04,664 I'm a leader, a father. You're nothing. 577 01:15:07,634 --> 01:15:09,202 You're right. 578 01:15:09,236 --> 01:15:12,639 I did want what you have, so I took it from you. 579 01:15:14,074 --> 01:15:16,309 But it wasn't that hard. 580 01:15:16,343 --> 01:15:20,113 All I had to do was prove that I'm more of a man, 581 01:15:20,147 --> 01:15:22,850 more of a father than you could ever be. 582 01:15:22,884 --> 01:15:28,588 And I sure as shit wouldn't have let a rat take over his empire. 583 01:16:12,232 --> 01:16:13,533 Stop. 584 01:16:25,847 --> 01:16:28,448 I'm glad it gets to be me. 585 01:17:14,694 --> 01:17:16,296 Darling. 586 01:17:17,330 --> 01:17:19,633 What are you doing? Let me finish this. 587 01:17:21,234 --> 01:17:22,803 Then we can be a family. 588 01:17:22,837 --> 01:17:24,571 Raise our son. 589 01:17:27,574 --> 01:17:29,810 You know you can't hit me from there anyway. 590 01:17:31,111 --> 01:17:32,145 Then I'll come closer. 591 01:17:49,629 --> 01:17:51,331 I had a name... 592 01:17:52,098 --> 01:17:53,500 for the boy. 593 01:18:15,255 --> 01:18:17,290 What the hell's going on down there, kid? 594 01:18:17,324 --> 01:18:19,326 It's all taken care of. 595 01:18:19,359 --> 01:18:21,394 Thanks for swooping in and saving the day. 596 01:18:21,428 --> 01:18:23,663 - Bring 'er down. - Roger that. 597 01:18:36,409 --> 01:18:40,146 Hey, kid! Let's go, come on! 598 01:18:56,329 --> 01:18:58,565 I get the clown doll now. 599 01:19:13,179 --> 01:19:14,915 What are you doing? 600 01:19:15,682 --> 01:19:17,517 You're going to take eight stacks out of this, 601 01:19:17,550 --> 01:19:19,152 and you're gonna give it to Vic. 602 01:19:19,185 --> 01:19:20,988 And if he tells you that you gotta pay double, 603 01:19:21,022 --> 01:19:22,398 you're gonna tell him to kiss your ass. 604 01:19:22,422 --> 01:19:24,157 Why don't you just tell him yourself? 605 01:19:24,190 --> 01:19:27,627 No, the rest is yours. 606 01:19:32,165 --> 01:19:34,200 I'm gonna stay. 607 01:19:34,234 --> 01:19:36,236 You're gonna go to Colombia with Vic. 608 01:19:36,269 --> 01:19:38,139 Don't worry, he's not gonna argue. 609 01:19:38,171 --> 01:19:39,840 He's afraid of pregnant women. 610 01:19:39,874 --> 01:19:43,276 What are you talking about? What are you gonna do? 611 01:19:43,309 --> 01:19:44,711 Where are you gonna go? 612 01:19:46,546 --> 01:19:48,115 This is... this is your money. 613 01:19:48,149 --> 01:19:50,818 No, it's not, it's your money. 614 01:19:50,851 --> 01:19:54,454 Something tells me you're going to need it a hell of a lot more than me. 615 01:19:57,490 --> 01:20:01,062 Besides, I heard from a little birdie 616 01:20:01,095 --> 01:20:03,396 that there's a junkyard full of cash 617 01:20:03,430 --> 01:20:06,266 and no one's guarding it. 618 01:20:06,299 --> 01:20:09,070 The boss's wife shot him in the head. 619 01:20:09,103 --> 01:20:10,770 Something like that with a story. 620 01:20:21,614 --> 01:20:22,917 Thank you. 621 01:20:25,886 --> 01:20:27,387 No worries. 622 01:20:34,694 --> 01:20:36,730 Me too, small fry. 623 01:20:48,843 --> 01:20:49,843 Hey... 624 01:20:54,714 --> 01:20:56,282 What's your name? 625 01:21:00,154 --> 01:21:02,022 It's... 626 01:21:12,900 --> 01:21:14,701 I like that name. 627 01:21:16,536 --> 01:21:19,240 Where you going, kid? 628 01:21:19,272 --> 01:21:21,374 Colombia. 43909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.