Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,307
Jake, hurry up, I'm starving.
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,135
Sorry.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
3
00:00:05,179 --> 00:00:08,138
I just had to grab
my waaaalleeeet...
4
00:00:08,182 --> 00:00:09,531
Gentlemen.
5
00:00:23,588 --> 00:00:26,069
Fine, I was trying something,
and it didn't work!
6
00:00:29,594 --> 00:00:36,558
♪
7
00:00:46,133 --> 00:00:47,569
Okay, before we get going,
8
00:00:47,612 --> 00:00:50,528
Sgt. Jeffords has suggested
that it would improve morale
9
00:00:50,572 --> 00:00:52,052
if we started the meeting
10
00:00:52,095 --> 00:00:53,377
with some consensual
non-work jabber.
11
00:00:53,401 --> 00:00:55,205
I just said it might be nice
if you checked in
12
00:00:55,229 --> 00:00:57,120
on the squad's personal lives
every now and then.
13
00:00:57,144 --> 00:00:58,406
Exactly, jabber. Scully, go.
14
00:00:58,449 --> 00:01:00,209
Well, it was just
a regular morning for me.
15
00:01:00,234 --> 00:01:03,106
Woke up again
with my dog's butt on my mouth.
16
00:01:03,150 --> 00:01:05,543
This experiment has failed.
Back to work talk.
17
00:01:05,587 --> 00:01:07,110
Peralta, I have a case for you.
18
00:01:07,154 --> 00:01:08,372
Uh, that's a no-can-do, sir.
19
00:01:08,416 --> 00:01:10,287
Oh. Sorry.
20
00:01:10,331 --> 00:01:12,222
I didn't mean to come across
like a rabble rouser.
21
00:01:12,246 --> 00:01:13,551
We're just simply unavail.
22
00:01:13,595 --> 00:01:15,205
We have a meeting
at a new multi-agency,
23
00:01:15,249 --> 00:01:16,554
multi-state task force.
24
00:01:16,598 --> 00:01:18,339
- It's a double multi.
- It's a multi-multi.
25
00:01:18,382 --> 00:01:19,838
You're better at
everything than I am.
26
00:01:19,862 --> 00:01:21,274
- Don't say that.
- It is what it is.
27
00:01:21,298 --> 00:01:22,536
They're taking down
a street racing gang
28
00:01:22,560 --> 00:01:24,084
that's been using souped-up cars
29
00:01:24,127 --> 00:01:25,583
to transport drugs
across state lines.
30
00:01:25,607 --> 00:01:28,131
It's a real-life
"Fast and the Furious" movie.
31
00:01:28,175 --> 00:01:30,177
Don't those movies
glorify lawlessness?
32
00:01:30,220 --> 00:01:31,830
No. They glorify
family and loyalty
33
00:01:31,874 --> 00:01:33,571
and big, hard boobs
on both men and women.
34
00:01:33,615 --> 00:01:35,288
And guess who's heading up
the task force?
35
00:01:35,312 --> 00:01:36,400
Sgt. Boomer Maxwell!
36
00:01:36,444 --> 00:01:38,141
- Oh!
- Damn!
37
00:01:38,185 --> 00:01:39,577
What kind of name is that?
38
00:01:39,621 --> 00:01:41,623
Is he a football player
and/or Rugrat?
39
00:01:41,666 --> 00:01:43,581
Dude, he's an NYPD legend.
40
00:01:43,625 --> 00:01:46,193
I heard he took down three
serial killers in one week.
41
00:01:46,236 --> 00:01:47,866
I heard he defused a bomb
with his teeth
42
00:01:47,890 --> 00:01:49,283
because his hands were tied up.
43
00:01:49,326 --> 00:01:51,372
I heard he bangs constantly.
44
00:01:51,415 --> 00:01:52,610
Hitchcock, no chime-ins for you.
45
00:01:52,634 --> 00:01:54,375
Well, good luck.
46
00:01:54,418 --> 00:01:56,266
I know how competitive
these task forces can be.
47
00:01:56,290 --> 00:01:58,170
Especially this one.
Because Boomer's amazing.
48
00:01:58,205 --> 00:02:00,250
- In bed.
- Come on, Hitchcock!
49
00:02:00,294 --> 00:02:02,296
♪
50
00:02:02,339 --> 00:02:04,515
Oh, hey!
What are you doing down here?
51
00:02:04,559 --> 00:02:06,537
Upstairs bathroom's broken.
I think Scully did it.
52
00:02:06,561 --> 00:02:08,365
He says he hasn't been in
the women's bathroom,
53
00:02:08,389 --> 00:02:09,453
but who else would leave a whole
54
00:02:09,477 --> 00:02:11,174
rotisserie chicken in there?
55
00:02:11,218 --> 00:02:12,499
Did you ask Gina
to submit a work order?
56
00:02:12,523 --> 00:02:14,177
Yes, but she hasn't done it yet.
57
00:02:14,221 --> 00:02:16,181
She views doing her job
as quote unquote optional.
58
00:02:16,223 --> 00:02:18,529
Well, I'm glad it's broken,
'cause it's nice to see you.
59
00:02:18,573 --> 00:02:20,575
Now, get in that stall
and kill it in there.
60
00:02:20,618 --> 00:02:22,185
Sorry. I'm a manager now,
61
00:02:22,229 --> 00:02:23,684
so I'm trying to be
more motivational.
62
00:02:23,708 --> 00:02:25,667
Oh! So it's totally cool
for detectives
63
00:02:25,710 --> 00:02:27,514
to come down here
and take dumps in our bathroom?
64
00:02:27,538 --> 00:02:29,627
Excuse me, Officer,
you need to check your tone.
65
00:02:29,671 --> 00:02:31,281
Sorry, Sarge, but we're all sick
66
00:02:31,325 --> 00:02:32,935
of detectives
looking down on us.
67
00:02:32,978 --> 00:02:35,198
I bet you don't even know
my name, Rosa Diaz.
68
00:02:35,242 --> 00:02:36,460
Okay, look.
69
00:02:36,504 --> 00:02:38,201
I get that there's
always been tension
70
00:02:38,245 --> 00:02:40,464
between uniformed officers
and detectives,
71
00:02:40,508 --> 00:02:42,466
but Rosa is one
of the good guys.
72
00:02:42,510 --> 00:02:44,207
I'm sure she knows your name.
73
00:02:44,251 --> 00:02:45,489
You clearly just texted her
the answer.
74
00:02:45,513 --> 00:02:47,254
No, she didn't. Della Avocado.
75
00:02:47,297 --> 00:02:49,604
- It's Alvarado.
- Stupid auto-correct.
76
00:02:49,647 --> 00:02:50,929
I knew you were still
one of them.
77
00:02:50,953 --> 00:02:53,434
We all knew.
78
00:02:53,477 --> 00:02:54,478
Great.
79
00:02:54,522 --> 00:02:55,914
Now I'm caught in a turf war
80
00:02:55,958 --> 00:02:57,568
between my new squad
and my old squad.
81
00:02:57,612 --> 00:02:59,372
I know this is a big deal
for you as a manager,
82
00:02:59,396 --> 00:03:00,919
but I gotta pee real bad.
83
00:03:00,963 --> 00:03:02,593
Right. Right, right, right.
I believe in you.
84
00:03:02,617 --> 00:03:03,922
Teach that toilet a lesson!
85
00:03:03,966 --> 00:03:05,315
Oh, my God.
86
00:03:05,359 --> 00:03:06,759
These guys are
the best of the best.
87
00:03:09,319 --> 00:03:10,383
I mean, I was, but then I looked
88
00:03:10,407 --> 00:03:11,669
at Boomer's personnel file.
89
00:03:11,713 --> 00:03:13,628
We both started
in the same precinct,
90
00:03:13,671 --> 00:03:15,736
we both took down drug gangs
our first year as detectives,
91
00:03:15,760 --> 00:03:18,502
and we've both been referred to
as... El Ganador.
92
00:03:18,546 --> 00:03:19,721
Oh, that's weird.
93
00:03:19,764 --> 00:03:21,418
I've never heard anyone
calling you that.
94
00:03:21,462 --> 00:03:22,743
Well, they will soon.
The point is,
95
00:03:22,767 --> 00:03:24,334
I'm basically a young
Boomer Maxwell.
96
00:03:25,727 --> 00:03:27,226
Boomer's not running
the special unit anymore.
97
00:03:27,250 --> 00:03:28,425
He shattered both his legs
98
00:03:28,469 --> 00:03:30,340
jumping off
the Chrysler Building
99
00:03:30,384 --> 00:03:31,709
onto a passing garbage truck
during a chase.
100
00:03:31,733 --> 00:03:33,387
Damn, that is so cool.
101
00:03:33,430 --> 00:03:34,581
They say he'll never walk again.
102
00:03:34,605 --> 00:03:36,346
Oh. Well, that's very sad.
103
00:03:36,390 --> 00:03:37,497
But also still cool.
He's gonna be an Ironside!
104
00:03:37,521 --> 00:03:38,542
Wait, if Boomer's not doing it,
105
00:03:38,566 --> 00:03:40,220
who's running the task force?
106
00:03:40,263 --> 00:03:41,327
Detective Brett Booth from 6-3.
107
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
Oh! Cool, cool, cool.
108
00:03:43,310 --> 00:03:44,548
Uh-oh. That was your worried
"cool, cool, cool."
109
00:03:44,572 --> 00:03:45,703
Who's Brett Booth?
110
00:03:45,747 --> 00:03:47,662
We were in the academy together.
111
00:03:47,705 --> 00:03:49,379
During a training exercise,
I shot him with a rubber bullet
112
00:03:49,403 --> 00:03:50,360
and somehow it got underneath
his goggles
113
00:03:50,404 --> 00:03:51,709
and hit him in the eye.
114
00:03:51,753 --> 00:03:53,450
It kind of messed up
his depth perception.
115
00:03:53,494 --> 00:03:54,601
Oh, but that was
a long time ago.
116
00:03:54,625 --> 00:03:55,733
I'm sure he's totally fine now
117
00:03:55,757 --> 00:03:56,714
and he's forgotten all about it.
118
00:03:56,758 --> 00:03:58,412
Well, well, well.
119
00:03:58,455 --> 00:04:01,502
If it isn't Jake Peralta,
my old...
120
00:04:01,545 --> 00:04:02,720
Rogers!
121
00:04:02,764 --> 00:04:04,374
It happened again!
122
00:04:04,418 --> 00:04:06,420
I told you to keep
the walkways clear!
123
00:04:06,463 --> 00:04:08,639
You're gonna regret this,
Peralta!
124
00:04:09,771 --> 00:04:11,642
Ah!
125
00:04:11,686 --> 00:04:13,427
Stupid Brett Booth
not letting us
126
00:04:13,470 --> 00:04:14,776
on his task force.
127
00:04:14,819 --> 00:04:16,473
Just because you blinded him
in one eye.
128
00:04:16,517 --> 00:04:18,301
His other one works just fine.
129
00:04:18,345 --> 00:04:20,390
No, I mean, the water cooler
thing was pretty bad.
130
00:04:20,434 --> 00:04:21,759
- Yeah, he can't see.
- You know what, screw this.
131
00:04:21,783 --> 00:04:23,524
We don't need a task force
to work the case.
132
00:04:23,567 --> 00:04:25,371
All we have to do is solve it
before Booth is done
133
00:04:25,395 --> 00:04:26,590
with his interviews in two days.
134
00:04:26,614 --> 00:04:28,311
That's impossible!
135
00:04:28,355 --> 00:04:29,462
You know I hate
the word "impossible"
136
00:04:29,486 --> 00:04:31,053
unless it's immediately followed
137
00:04:31,096 --> 00:04:32,533
by the words
"Ghost" and "Protocol."
138
00:04:32,576 --> 00:04:34,012
- Shh.
- Be advised.
139
00:04:34,056 --> 00:04:36,014
We have a shooting or something
140
00:04:36,058 --> 00:04:38,321
going on in Brooklyn Heights.
141
00:04:38,365 --> 00:04:40,386
There's an active shooter
in a hotel in Brooklyn Heights.
142
00:04:40,410 --> 00:04:41,735
Requesting additional units,
squad dispatch.
143
00:04:41,759 --> 00:04:43,283
Multiple casualties.
144
00:04:43,326 --> 00:04:44,608
ESU is en route,
and nearby officers
145
00:04:44,632 --> 00:04:45,739
are responding to the scene
right now.
146
00:04:45,763 --> 00:04:47,330
We have people running.
147
00:04:47,374 --> 00:04:48,723
Advising
six or seven shots fired.
148
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
Numerous civilians
coming this way.
149
00:04:50,377 --> 00:04:51,595
Warwick, 9238, show me going.
150
00:04:51,639 --> 00:04:53,597
9238, I have you going.
151
00:04:53,641 --> 00:04:55,686
Hilbert, 9825, show me going.
152
00:04:55,730 --> 00:04:57,601
9825, I have you going.
153
00:04:57,645 --> 00:04:59,342
"Show me going"
and their badge number.
154
00:04:59,386 --> 00:05:00,798
They're telling dispatch
that they're close by
155
00:05:00,822 --> 00:05:02,737
and they're responding.
156
00:05:02,780 --> 00:05:04,478
Diaz, 3118, show me going.
157
00:05:04,521 --> 00:05:06,349
Rosa Diaz?
158
00:05:06,393 --> 00:05:08,351
That's her badge number.
159
00:05:08,395 --> 00:05:09,526
Rosa's there.
160
00:05:13,138 --> 00:05:14,812
So there's limited
information about the situation
161
00:05:14,836 --> 00:05:16,272
in Brooklyn Heights,
162
00:05:16,316 --> 00:05:17,728
but I did manage to speak
to a captain at the 9-7,
163
00:05:17,752 --> 00:05:18,796
who offered an update.
164
00:05:20,102 --> 00:05:21,669
Two, possibly three.
165
00:05:21,712 --> 00:05:22,950
Again, the situation's
still developing,
166
00:05:22,974 --> 00:05:24,672
but as of now,
there are three dead
167
00:05:24,715 --> 00:05:26,935
and multiple wounded,
all civilians.
168
00:05:26,978 --> 00:05:28,086
So we're going up there, right?
169
00:05:28,110 --> 00:05:29,067
To help Rosa?
170
00:05:29,111 --> 00:05:30,460
ESU is on the scene,
171
00:05:30,504 --> 00:05:31,461
and the 9-7 is locking down
the area.
172
00:05:31,505 --> 00:05:32,810
It's already a zoo.
173
00:05:32,854 --> 00:05:34,048
They wanted us to
remain on alert
174
00:05:34,072 --> 00:05:35,683
but not to respond.
175
00:05:35,726 --> 00:05:36,834
Yeah, but that's
just a suggestion,
176
00:05:36,858 --> 00:05:38,163
like how they tell you to drink
177
00:05:38,207 --> 00:05:39,271
eight cups of water every month.
178
00:05:39,295 --> 00:05:41,689
- A day.
- Sarge, come on.
179
00:05:41,732 --> 00:05:43,493
This is not the time for jokes.
No, it wasn't a suggestion.
180
00:05:43,517 --> 00:05:45,495
We've been ordered to go
about our business as usual.
181
00:05:45,519 --> 00:05:46,931
I know you're all concerned
about Rosa,
182
00:05:46,955 --> 00:05:48,260
but she's not going in alone.
183
00:05:48,304 --> 00:05:51,873
She's part of a massive
NYPD response.
184
00:05:53,048 --> 00:05:54,789
I mean, she's a badass.
185
00:05:54,832 --> 00:05:56,181
She's the toughest of all of us.
186
00:05:56,225 --> 00:05:57,748
No offense, guys.
187
00:05:57,792 --> 00:05:59,117
- No, that's accurate.
- Very fair.
188
00:05:59,141 --> 00:06:01,273
I could take her.
What? I'm wily.
189
00:06:01,317 --> 00:06:02,860
I promise you,
I will keep you updated
190
00:06:02,884 --> 00:06:04,102
if I learn anything.
191
00:06:04,146 --> 00:06:05,843
In the meantime,
you all have jobs to do.
192
00:06:05,887 --> 00:06:07,889
Dismissed.
193
00:06:07,932 --> 00:06:10,108
Ames. She's gonna be okay.
194
00:06:10,152 --> 00:06:12,284
I know.
195
00:06:12,328 --> 00:06:13,285
I love you.
196
00:06:13,329 --> 00:06:14,722
Love you too.
197
00:06:14,765 --> 00:06:16,506
♪
198
00:06:16,550 --> 00:06:18,856
Are you done
trying to get into Amy's pants?
199
00:06:18,900 --> 00:06:20,902
I'm sorry. I'm freaking out.
200
00:06:20,945 --> 00:06:22,207
Look, I'm worried too,
201
00:06:22,251 --> 00:06:24,035
but spiraling isn't
gonna help anything.
202
00:06:24,079 --> 00:06:25,099
We can't go up there,
so the best thing we can do
203
00:06:25,123 --> 00:06:26,283
is try not to think about it.
204
00:06:28,039 --> 00:06:30,041
Well, it's called
compartmentalizing.
205
00:06:30,085 --> 00:06:31,279
Not to brag, but when you come
from a broken home,
206
00:06:31,303 --> 00:06:32,870
you get pretty good at it.
207
00:06:32,914 --> 00:06:34,065
It's like,
"Hey, whose bra is that
208
00:06:34,089 --> 00:06:35,525
"in the back seat
of my dad's car?
209
00:06:35,569 --> 00:06:37,155
"I'm sure it just blew in there
on accident.
210
00:06:37,179 --> 00:06:38,746
Anyways, off to third grade!"
211
00:06:38,789 --> 00:06:39,940
I can't. I dwell on everything.
212
00:06:39,964 --> 00:06:41,246
I'm a dweller.
I wake up every morning,
213
00:06:41,270 --> 00:06:43,011
I'm worrying about
the Zika virus.
214
00:06:43,054 --> 00:06:44,554
Why is nobody talking
about Zika anymore?
215
00:06:44,578 --> 00:06:46,318
There's no way it fixed!
216
00:06:46,362 --> 00:06:48,209
Okay, look. We'll just ignore
what's going on together.
217
00:06:48,233 --> 00:06:51,019
Okay? Let's focus on the case.
218
00:06:51,062 --> 00:06:53,325
Let's become... street racers.
219
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
Okay, Charles.
220
00:06:55,327 --> 00:06:56,546
How do I look?
221
00:06:56,590 --> 00:06:59,070
So cool. How do I look?
222
00:06:59,114 --> 00:07:01,333
Uh...
you definitely made a choice.
223
00:07:01,377 --> 00:07:02,900
You almost look like...
224
00:07:02,944 --> 00:07:04,989
Right?
This is exactly what he wears!
225
00:07:05,033 --> 00:07:07,339
And the best part is...
226
00:07:07,383 --> 00:07:10,342
I can use the kerchief
to start the race!
227
00:07:10,386 --> 00:07:12,954
Well, I wanted this op
to feel normal, and... it does.
228
00:07:12,997 --> 00:07:14,782
This is quintessential Charles.
229
00:07:14,825 --> 00:07:16,914
Okay. Let's go over
the backstories. I can start.
230
00:07:16,958 --> 00:07:18,283
Actually, it's maybe better
for me to go first
231
00:07:18,307 --> 00:07:19,371
so you can make
some internal edits
232
00:07:19,395 --> 00:07:20,918
before you say yours out loud.
233
00:07:20,962 --> 00:07:21,919
- Perfect. After you.
- Great.
234
00:07:21,963 --> 00:07:23,834
My name is Axel Richards.
235
00:07:23,878 --> 00:07:25,812
I've been driving stolen cars
since I was six years old.
236
00:07:25,836 --> 00:07:27,359
- Wow, that's young.
- Oh, yeah.
237
00:07:27,403 --> 00:07:29,207
I had to use a Wiffle Ball bat
to just reach the gas pedal,
238
00:07:29,231 --> 00:07:30,188
and I never learned
to use the brakes.
239
00:07:30,232 --> 00:07:32,060
That sounds so dangerous.
240
00:07:32,103 --> 00:07:33,801
Not if you know
what you're doing.
241
00:07:33,844 --> 00:07:35,280
- Great response.
- Thank you.
242
00:07:35,324 --> 00:07:37,084
Anyways, things went south
when I got addicted to drugs
243
00:07:37,108 --> 00:07:38,346
after my best friend died in
an active shooter situation.
244
00:07:38,370 --> 00:07:39,937
Oh, I see what I did there.
245
00:07:39,981 --> 00:07:41,591
Hey. What are you doing in here?
246
00:07:41,635 --> 00:07:43,854
Holt's scanner
was making me anxious,
247
00:07:43,898 --> 00:07:46,814
so I came in here to listen
to some calming music.
248
00:07:46,857 --> 00:07:48,859
It's me singing the song
I wrote.
249
00:07:48,903 --> 00:07:50,948
♪ Subway girl
250
00:07:50,992 --> 00:07:53,603
♪ Gettin' all the looks
251
00:07:53,647 --> 00:07:56,171
♪ Holdin' onto your
252
00:07:56,214 --> 00:07:59,130
♪ Big pile of books, yeah
253
00:07:59,174 --> 00:08:02,046
Listen. I was thinking,
Rosa seemed pretty annoyed
254
00:08:02,090 --> 00:08:03,395
about the broken toilet up here,
255
00:08:03,439 --> 00:08:05,397
and since she's having
a rough day,
256
00:08:05,441 --> 00:08:07,138
I thought it would be nice
257
00:08:07,182 --> 00:08:08,986
if we got it fixed for her
before she got back.
258
00:08:09,010 --> 00:08:10,204
And you came to me
'cause I'm the only one
259
00:08:10,228 --> 00:08:12,274
who ever gets anything done
around here.
260
00:08:12,317 --> 00:08:14,121
And because you were supposed
to get it fixed last week,
261
00:08:14,145 --> 00:08:15,645
so it's kind of a
second chance for you.
262
00:08:15,669 --> 00:08:17,385
This is a time of crisis,
so we're supposed to be
263
00:08:17,409 --> 00:08:19,281
lifting each other up.
264
00:08:19,324 --> 00:08:21,979
Why don't you call that plumber
I've been asking you to call
265
00:08:22,023 --> 00:08:24,373
for a few hours now?
266
00:08:24,416 --> 00:08:26,244
All units, hold your positions.
267
00:08:28,029 --> 00:08:29,441
Uh, last I heard,
they've located one shooter,
268
00:08:29,465 --> 00:08:31,162
but they can't get to him.
269
00:08:31,206 --> 00:08:32,879
Oh, I'm sorry, I didn't
realize you were on the phone.
270
00:08:32,903 --> 00:08:34,383
Oh, just on hold. What's up?
271
00:08:34,426 --> 00:08:36,187
I just wanted to check in
to see if you were all right.
272
00:08:36,211 --> 00:08:38,909
I couldn't help but notice that
you've flattened your mouse.
273
00:08:38,953 --> 00:08:41,129
Sorry.
I get crushy when I'm nervous.
274
00:08:41,172 --> 00:08:42,889
If there's anything
you want to talk about,
275
00:08:42,913 --> 00:08:43,871
my door is always open.
276
00:08:43,914 --> 00:08:45,133
Metaphorically.
277
00:08:45,176 --> 00:08:46,874
In reality,
I often keep my door closed,
278
00:08:46,917 --> 00:08:49,354
for privacy, security,
climate control...
279
00:08:49,398 --> 00:08:51,332
You know what, I never even
should've used a metaphor.
280
00:08:51,356 --> 00:08:52,880
I'm better than that.
281
00:08:52,923 --> 00:08:54,074
If there's anything
you want to talk about,
282
00:08:54,098 --> 00:08:56,013
please do so now.
283
00:08:56,057 --> 00:08:58,494
There is.
284
00:08:58,538 --> 00:09:00,278
I'm so scared for Rosa.
285
00:09:00,322 --> 00:09:01,932
And I realized,
I haven't looked at
286
00:09:01,976 --> 00:09:04,239
my life insurance policy
since Ava was born.
287
00:09:04,282 --> 00:09:06,023
I'm on hold with them now.
288
00:09:06,067 --> 00:09:07,895
Terry needs a bulkier plan!
289
00:09:07,938 --> 00:09:09,046
Look, I get that you're worried
290
00:09:09,070 --> 00:09:10,462
about your own mortality.
291
00:09:10,506 --> 00:09:13,204
Perhaps this fact
will comfort you.
292
00:09:13,248 --> 00:09:15,337
As an NYPD officer,
you're more likely to be
293
00:09:15,380 --> 00:09:18,079
crushed by scaffolding
than to die on the job.
294
00:09:18,122 --> 00:09:19,341
Oh, God.
295
00:09:19,384 --> 00:09:21,212
This is a city of scaffolding!
296
00:09:21,256 --> 00:09:23,060
No, no, Sergeant,
I was only trying to point out
297
00:09:23,084 --> 00:09:25,042
that there are millions
of potential ways to die.
298
00:09:25,086 --> 00:09:26,522
Do you know how common
choking is?
299
00:09:28,132 --> 00:09:29,917
Yeah, so this won't be
a problem.
300
00:09:29,960 --> 00:09:31,483
I can pencil you in tomorrow.
301
00:09:31,527 --> 00:09:33,355
Oh. Uh, we kind of need you
to fix it
302
00:09:33,398 --> 00:09:35,226
before our friend
gets back today.
303
00:09:35,270 --> 00:09:36,421
I'm sorry,
it's gonna take a while,
304
00:09:36,445 --> 00:09:37,645
and I have other appointments.
305
00:09:39,274 --> 00:09:41,078
I didn't want to do this,
but our friend is a cop,
306
00:09:41,102 --> 00:09:42,558
and she's caught in a Brooklyn
Heights shooting right now.
307
00:09:42,582 --> 00:09:44,061
Oh!
308
00:09:44,105 --> 00:09:45,256
So you think
you're the first people
309
00:09:45,280 --> 00:09:46,542
that ever needed a toilet fixed
310
00:09:46,586 --> 00:09:48,146
'cause a loved one's life
was in danger.
311
00:09:49,458 --> 00:09:52,722
You're not. Welcome to New York.
312
00:09:52,766 --> 00:09:55,725
That's a grim commentary
on the city we live in.
313
00:09:55,769 --> 00:09:58,946
Refresh. No news.
Refresh. No news.
314
00:09:58,989 --> 00:10:00,295
Why is there no news?
315
00:10:00,338 --> 00:10:02,055
Charles, come on.
Compartmentalize, remember?
316
00:10:02,079 --> 00:10:04,212
Try and think happy thoughts
like the Shrek musical.
317
00:10:04,255 --> 00:10:06,083
Come on, Jake,
you know they shut that down.
318
00:10:06,127 --> 00:10:08,105
The health board said there was
too much mud on the stage!
319
00:10:08,129 --> 00:10:10,237
Yeah, probably for the best.
All right, that didn't work.
320
00:10:10,261 --> 00:10:11,587
How about this?
Let's clean up our desks.
321
00:10:11,611 --> 00:10:13,395
Right? That's always good
for a distraction.
322
00:10:13,438 --> 00:10:16,398
Oh, no.
Rosa gave me this notepad.
323
00:10:16,441 --> 00:10:18,158
I remember I was all,
"Anyone got a notepad?"
324
00:10:18,182 --> 00:10:19,444
And she said, "Yep, here."
325
00:10:19,488 --> 00:10:21,533
- Oh, my God, that's so Rosa.
- I know.
326
00:10:21,577 --> 00:10:24,101
Okay. So, before you can
change a policy,
327
00:10:24,145 --> 00:10:25,296
I'm gonna have to ask you
a few medical questions,
328
00:10:25,320 --> 00:10:26,321
check your vitals.
329
00:10:26,364 --> 00:10:27,975
Great. Just do it fast.
330
00:10:28,018 --> 00:10:29,343
Terry knows
tomorrow's not promised.
331
00:10:29,367 --> 00:10:32,283
Okay. Then let's start
with your blood pressure.
332
00:10:32,327 --> 00:10:33,545
We can skip this part.
333
00:10:33,589 --> 00:10:35,373
I always clock in
at 130 over 80.
334
00:10:35,417 --> 00:10:36,505
Terry's in tiptop.
335
00:10:36,548 --> 00:10:38,289
Shots fired. Shots fired!
336
00:10:40,204 --> 00:10:41,379
- I don't know.
- Oh, man.
337
00:10:41,423 --> 00:10:44,339
And your BP's at 290. Oh, 350.
338
00:10:44,382 --> 00:10:45,340
You broke the machine.
339
00:10:45,383 --> 00:10:47,211
All right, screw this.
340
00:10:47,255 --> 00:10:49,039
There were shots fired.
341
00:10:49,083 --> 00:10:50,147
I just got off the phone.
There are two officers down.
342
00:10:50,171 --> 00:10:51,433
Neither one of them is Diaz.
343
00:10:51,476 --> 00:10:53,150
What, are we supposed to
wait until one is?
344
00:10:53,174 --> 00:10:55,134
Sir, we have to go up there.
We have to help Rosa.
345
00:10:55,176 --> 00:10:57,134
ESU has more than
enough manpower,
346
00:10:57,178 --> 00:10:59,267
and we have been ordered
to stay in this precinct
347
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
by the commissioner.
348
00:11:02,052 --> 00:11:04,030
He's not a part of our squad.
He doesn't care about her.
349
00:11:04,054 --> 00:11:06,491
Look, I know you're concerned
about Diaz, as am I.
350
00:11:06,535 --> 00:11:10,321
Nevertheless, I am ordering you
to stay in this precinct.
351
00:11:10,365 --> 00:11:12,323
Fine.
352
00:11:12,367 --> 00:11:16,023
I understand that's your order.
353
00:11:16,066 --> 00:11:18,155
♪
354
00:11:18,199 --> 00:11:19,374
Doesn't matter.
355
00:11:19,417 --> 00:11:20,592
I'm gonna go help Rosa.
356
00:11:25,336 --> 00:11:26,444
Okay, I'm going up to
the scene of the shooting,
357
00:11:26,468 --> 00:11:27,948
and I need your help.
358
00:11:27,991 --> 00:11:29,621
I can't sign tactical gear
out of the armory
359
00:11:29,645 --> 00:11:31,492
without Holt's approval.
That's our mission objective.
360
00:11:31,516 --> 00:11:33,320
First things first.
Let's synchronize our watches.
361
00:11:33,344 --> 00:11:35,346
- These don't work.
- They're just status symbols.
362
00:11:35,390 --> 00:11:36,608
Okay, we'll use our phones,
363
00:11:36,652 --> 00:11:38,349
which are connected
to the internet.
364
00:11:38,393 --> 00:11:40,482
I don't get the internet
with my Netscape Blip.
365
00:11:40,525 --> 00:11:41,720
Let's just use
the regular clocks.
366
00:11:41,744 --> 00:11:43,572
At 3:34, I'll go into the armory
367
00:11:43,615 --> 00:11:45,455
and hand the officer in charge
a list of items.
368
00:11:45,487 --> 00:11:47,707
Then, at 3:35, you two
will cause a distraction
369
00:11:47,750 --> 00:11:49,752
that draws Holt
into the bullpen.
370
00:11:49,796 --> 00:11:51,425
When Holt's not looking,
I'll sneak into the office
371
00:11:51,449 --> 00:11:52,644
and answer the phone
when the armory calls
372
00:11:52,668 --> 00:11:54,235
asking for approval,
373
00:11:54,278 --> 00:11:56,454
fooling them with my
spot-on Holt impression.
374
00:11:56,498 --> 00:11:58,326
"I'm Captain Holt."
375
00:11:58,369 --> 00:11:59,607
Yeah, I don't know,
something feels off.
376
00:11:59,631 --> 00:12:01,633
He sounds too white.
Here's how you do it.
377
00:12:01,677 --> 00:12:03,437
No, no, that's okay!
Luckily I have a backup plan.
378
00:12:03,461 --> 00:12:05,637
I got the Holt soundboard app
from Gina.
379
00:12:05,681 --> 00:12:07,683
I'm. Raymond. Holt.
380
00:12:07,727 --> 00:12:10,512
Get. Some. Get. Some.
381
00:12:10,555 --> 00:12:12,340
Man, soundboard Holt
is so horny.
382
00:12:12,383 --> 00:12:14,995
Anyways, Hitchock and Scully,
to distract the captain,
383
00:12:15,038 --> 00:12:16,648
I'm gonna need you
to get in a fight.
384
00:12:16,692 --> 00:12:18,433
The buddies?
385
00:12:18,476 --> 00:12:20,217
You guys are adorable.
386
00:12:20,261 --> 00:12:22,742
But we don't have time
for this, so figure it out!
387
00:12:22,785 --> 00:12:24,744
Okay, so that plumber
was useless.
388
00:12:24,787 --> 00:12:27,659
But we are two smart
and capable people
389
00:12:27,703 --> 00:12:29,705
who can definitely figure out
how to fix a toilet.
390
00:12:29,749 --> 00:12:31,446
Of course we can.
391
00:12:31,489 --> 00:12:32,640
The internet will tell us
what to do.
392
00:12:32,664 --> 00:12:33,709
She always does.
393
00:12:33,753 --> 00:12:35,319
Yes!
394
00:12:35,363 --> 00:12:37,234
I'll just search
"toilet videos."
395
00:12:37,278 --> 00:12:38,670
Oh! So much porn!
396
00:12:38,714 --> 00:12:40,585
Probably should've been
more specific.
397
00:12:40,629 --> 00:12:44,372
"Person fixing broken toilet."
More porn.
398
00:12:44,415 --> 00:12:46,243
How about this?
"Instructional video
399
00:12:46,287 --> 00:12:50,465
from a plumber on how to fix
an actual toilet."
400
00:12:50,508 --> 00:12:52,597
Still porn!
How is that still porn?
401
00:12:52,641 --> 00:12:54,643
Okay, you know what,
this isn't rocket science.
402
00:12:54,686 --> 00:12:56,384
All right?
The first thing we gotta do,
403
00:12:56,427 --> 00:12:57,689
shut off the water supply.
404
00:12:59,779 --> 00:13:01,737
Did I do that?
405
00:13:03,870 --> 00:13:05,848
That's an Urkel reference,
from the show "Family Matters."
406
00:13:05,872 --> 00:13:07,743
Do you remember that?
407
00:13:07,787 --> 00:13:09,571
♪
408
00:13:09,614 --> 00:13:11,616
Hey, there.
I want to check out some gear.
409
00:13:11,660 --> 00:13:13,618
All right.
410
00:13:13,662 --> 00:13:19,624
♪
411
00:13:19,668 --> 00:13:21,061
Okay. Get ready.
412
00:13:21,104 --> 00:13:23,280
It's showtime.
413
00:13:23,324 --> 00:13:25,717
Oh, I just said...
I have Showtime.
414
00:13:25,761 --> 00:13:26,718
The cable channel.
415
00:13:26,762 --> 00:13:28,851
Mm. Must be nice.
416
00:13:28,895 --> 00:13:31,071
Scully and Hitchcock are just
looking at each other.
417
00:13:31,114 --> 00:13:32,439
I'm a little worried
they're not gonna be able...
418
00:13:32,463 --> 00:13:35,423
You son of a bitch!
419
00:13:36,859 --> 00:13:38,426
Okay, we're a go.
420
00:13:40,471 --> 00:13:43,431
- Ah!
- Ooh!
421
00:13:43,474 --> 00:13:45,868
Oh, my God, they're in
a penis punch 69!
422
00:13:45,912 --> 00:13:47,739
- Ooh!
- Ah!
423
00:13:47,783 --> 00:13:49,306
Hey, hey, hey!
424
00:13:49,350 --> 00:13:52,744
♪
425
00:13:52,788 --> 00:13:54,485
What's going on?
Why are you fighting?
426
00:13:54,529 --> 00:13:55,636
Well, he punched me in the nuts,
427
00:13:55,660 --> 00:13:56,879
so I punched him in the nuts,
428
00:13:56,923 --> 00:13:58,315
so he punched me in the nuts,
429
00:13:58,359 --> 00:13:59,621
so I punched him in the nuts.
430
00:13:59,664 --> 00:14:01,884
You still haven't told me why.
431
00:14:01,928 --> 00:14:04,626
- Um...
- Um...
432
00:14:04,669 --> 00:14:06,846
Ooh!
433
00:14:06,889 --> 00:14:09,631
Okay. I just need to get
Holt's approval.
434
00:14:09,674 --> 00:14:10,850
Go for it.
435
00:14:12,852 --> 00:14:14,810
- This. Is. Holt.
- Hey.
436
00:14:14,854 --> 00:14:15,874
It's Officer Wilg at the armory.
437
00:14:15,898 --> 00:14:17,639
I got Peralta here.
438
00:14:17,682 --> 00:14:18,877
He's signing out body armor
and a long gun.
439
00:14:18,901 --> 00:14:20,120
Is he all clear?
440
00:14:20,163 --> 00:14:21,643
Yes. Approved.
441
00:14:21,686 --> 00:14:23,471
Thanks. Oh, hey, Raymond.
442
00:14:23,514 --> 00:14:25,841
Can't wait for you and Kevin
to come over and meet the baby.
443
00:14:25,865 --> 00:14:27,736
We still on for Thursday, right?
444
00:14:27,779 --> 00:14:28,824
♪
445
00:14:28,868 --> 00:14:30,739
Screw. That.
446
00:14:30,782 --> 00:14:33,133
I'm sorry, I thought you
wanted to meet baby Carol.
447
00:14:33,176 --> 00:14:34,699
Her surgery was such a success.
448
00:14:34,743 --> 00:14:36,876
Screw. That. Screw. That.
449
00:14:36,919 --> 00:14:39,443
Get. Some. Good. Bye.
450
00:14:39,487 --> 00:14:40,705
Ah. What a weirdo.
451
00:14:40,749 --> 00:14:43,447
Anyways, thanks for the gun.
452
00:14:43,491 --> 00:14:45,362
Okay.
453
00:14:45,406 --> 00:14:46,755
That should work.
454
00:14:46,798 --> 00:14:48,888
The hose thing was disconnected
from the pipe thing,
455
00:14:48,931 --> 00:14:50,759
so the tub thing wasn't filling.
456
00:14:50,802 --> 00:14:54,806
Now we can just
turn this back on.
457
00:14:54,850 --> 00:14:56,808
And test it.
458
00:14:56,852 --> 00:14:58,375
Wait, first, let's say a prayer.
459
00:14:58,419 --> 00:15:01,509
Dear Beyoncé, Solange, Rihanna,
460
00:15:01,552 --> 00:15:02,814
someone cool that's white,
461
00:15:02,858 --> 00:15:05,817
Cardi B,
please bless this flush.
462
00:15:05,861 --> 00:15:07,471
A-woman.
463
00:15:09,430 --> 00:15:11,519
Okay.
464
00:15:11,562 --> 00:15:12,868
Ah! It works.
465
00:15:12,912 --> 00:15:14,957
We did it!
466
00:15:16,872 --> 00:15:17,873
It doesn't sound good.
467
00:15:17,917 --> 00:15:19,179
No, no, no. It sounds fine.
468
00:15:19,222 --> 00:15:20,832
That's totally normal.
We fixed it.
469
00:15:26,012 --> 00:15:27,665
Oh, damn.
470
00:15:32,888 --> 00:15:33,976
Gah!
471
00:15:34,020 --> 00:15:35,543
Fine, yes, you got me.
472
00:15:35,586 --> 00:15:37,545
So how'd you know
I was sneaking out?
473
00:15:37,588 --> 00:15:39,479
I got a couple of very angry
texts from Officer Wilg
474
00:15:39,503 --> 00:15:42,419
accusing me of quote unquote
hating my own goddaughter.
475
00:15:42,463 --> 00:15:44,552
How close are you
with Colin from the armory?
476
00:15:44,595 --> 00:15:46,423
Let's focus
on the real question.
477
00:15:46,467 --> 00:15:48,948
Why are you disobeying an order
from the commissioner?
478
00:15:48,991 --> 00:15:50,819
I'm clearly the good guy here.
479
00:15:50,862 --> 00:15:52,492
All right? If this was a movie,
no one would be on your side.
480
00:15:52,516 --> 00:15:53,580
You're basically the guy
in "Ghostbusters"
481
00:15:53,604 --> 00:15:54,823
who lets all the ghosts out.
482
00:15:54,866 --> 00:15:56,018
There's no such thing as ghosts.
483
00:15:56,042 --> 00:15:57,565
Exactly.
Now, if you'll excuse me,
484
00:15:57,608 --> 00:15:58,740
I'm gonna go help Rosa.
485
00:15:58,783 --> 00:16:00,785
This isn't a movie.
486
00:16:00,829 --> 00:16:02,483
You're not gonna rush
onto the scene
487
00:16:02,526 --> 00:16:04,572
and singlehandedly take down
all the bad guys.
488
00:16:04,615 --> 00:16:05,679
I might. My gun is pretty big.
489
00:16:05,703 --> 00:16:06,743
It barely fits in the car.
490
00:16:07,967 --> 00:16:09,751
You want to actually
get something done?
491
00:16:09,794 --> 00:16:11,448
Your friends and colleagues
right here
492
00:16:11,492 --> 00:16:12,972
are struggling,
and they need you.
493
00:16:13,015 --> 00:16:14,906
I did everything I could.
I tried to distract me
494
00:16:14,930 --> 00:16:16,801
and Charles all day long,
and it didn't work.
495
00:16:16,845 --> 00:16:18,499
They don't need to
be distracted.
496
00:16:18,542 --> 00:16:19,911
They need someone to help them
face their fears
497
00:16:19,935 --> 00:16:22,590
and deal with the reality
of the situation.
498
00:16:22,633 --> 00:16:23,959
Okay, great.
So why don't you do it?
499
00:16:23,983 --> 00:16:25,636
I tried, but it didn't work.
500
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
I'm not particularly skilled
at emotional jabber.
501
00:16:27,638 --> 00:16:29,031
I was hoping you would step up.
502
00:16:29,075 --> 00:16:30,922
And I was hoping to actually
do something valuable
503
00:16:30,946 --> 00:16:32,774
like help Rosa.
504
00:16:32,817 --> 00:16:34,602
So are you gonna stand
in my way or not?
505
00:16:37,648 --> 00:16:42,610
♪
506
00:16:48,355 --> 00:16:49,921
Okay, I think I got it.
507
00:16:49,965 --> 00:16:51,923
Just have to tighten this here,
508
00:16:51,967 --> 00:16:53,664
and here we go.
509
00:16:53,708 --> 00:16:56,624
Please work.
510
00:16:56,667 --> 00:16:59,061
Come on.
511
00:16:59,105 --> 00:17:00,802
Come on!
512
00:17:02,151 --> 00:17:05,154
Flush, you stupid
son of a bitch!
513
00:17:05,198 --> 00:17:07,113
Ah!
514
00:17:12,292 --> 00:17:15,686
Wow. Bitches really do be crazy.
515
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
Sorry. We should just give up.
516
00:17:17,384 --> 00:17:19,647
This was such a dumb idea.
517
00:17:19,690 --> 00:17:21,407
Yeah, it would only matter
if we actually thought
518
00:17:21,431 --> 00:17:23,085
Rosa was coming home today.
519
00:17:23,129 --> 00:17:25,261
Definitely.
520
00:17:25,305 --> 00:17:30,092
Also, it's fun to watch you
get destroyed by a toilet.
521
00:17:33,139 --> 00:17:34,986
You know what, I'm trying
to keep this line open,
522
00:17:35,010 --> 00:17:37,273
so I don't have time
for your bull crap.
523
00:17:37,317 --> 00:17:40,233
Good-bye, Mom.
524
00:17:40,276 --> 00:17:42,017
I'm so sorry, how's your penis?
525
00:17:42,061 --> 00:17:43,366
Sore. How's your penis?
526
00:17:43,410 --> 00:17:46,152
- Sore.
- I'm proud of us.
527
00:17:49,329 --> 00:17:51,635
Still too high.
528
00:17:51,679 --> 00:17:53,115
Just to let
some of the blood out?
529
00:17:53,159 --> 00:17:54,658
I'm sorry,
but I can't stay here all day.
530
00:17:54,682 --> 00:17:56,118
I have other things to do.
531
00:17:56,162 --> 00:17:58,816
You a traveling nurse, man.
Don't big-time me.
532
00:17:58,860 --> 00:18:01,384
I'm sorry.
Look, it's been a tough day.
533
00:18:01,428 --> 00:18:03,299
Hey, everyone, I got pizza.
534
00:18:03,343 --> 00:18:05,258
Grab a slice.
535
00:18:05,301 --> 00:18:06,757
Probably gonna be
a really long night,
536
00:18:06,781 --> 00:18:08,150
and none of you
have eaten anything.
537
00:18:08,174 --> 00:18:10,089
Peralta,
why are you back so soon?
538
00:18:10,132 --> 00:18:12,352
Because I wanted
to do something.
539
00:18:12,395 --> 00:18:14,832
Hey, guys.
How're you holding up?
540
00:18:14,876 --> 00:18:16,225
I mean, not great, but I know
541
00:18:16,269 --> 00:18:17,768
you really don't want
to talk about it.
542
00:18:17,792 --> 00:18:20,142
No. We should talk about it.
543
00:18:20,186 --> 00:18:22,144
I'm really scared for Rosa.
544
00:18:22,188 --> 00:18:23,406
Me too.
545
00:18:23,450 --> 00:18:25,147
And it keeps making me
think about my kids.
546
00:18:25,191 --> 00:18:26,453
How do I deal with the fact
547
00:18:26,496 --> 00:18:28,063
that every day I leave for work,
548
00:18:28,107 --> 00:18:29,369
I might not come home?
549
00:18:29,412 --> 00:18:31,153
Man, I don't even know, Terry.
550
00:18:31,197 --> 00:18:33,077
I don't have kids yet,
but I know you love them.
551
00:18:33,112 --> 00:18:37,028
And I feel like that's all you
can really do, right?
552
00:18:37,072 --> 00:18:38,856
I mean, now that
I'm getting married,
553
00:18:38,900 --> 00:18:40,269
I keep thinking if something
happens to me,
554
00:18:40,293 --> 00:18:42,033
it'll actually affect
someone else.
555
00:18:42,077 --> 00:18:44,166
I'd get over it eventually,
after a lot of therapy.
556
00:18:44,210 --> 00:18:47,343
I was more talking about Amy,
but yes, you too, Charles.
557
00:18:51,391 --> 00:18:52,348
Hey, look at that.
558
00:18:52,392 --> 00:18:54,220
130 over 80.
559
00:18:54,263 --> 00:18:55,351
Back to normal.
560
00:18:55,395 --> 00:18:57,092
I can get out of your hair now.
561
00:18:57,136 --> 00:18:58,354
Nice.
562
00:18:58,398 --> 00:19:00,182
Told you, Andrew.
563
00:19:00,226 --> 00:19:01,749
Terry's in tiptop.
564
00:19:03,185 --> 00:19:05,796
Thanks, Jake.
565
00:19:05,840 --> 00:19:08,059
Captain.
I know you don't eat pizza,
566
00:19:08,103 --> 00:19:10,323
but I figured you'd want
to be included.
567
00:19:10,366 --> 00:19:12,455
Uh, thank you.
568
00:19:12,499 --> 00:19:14,762
You know what would make
a great movie?
569
00:19:14,805 --> 00:19:16,348
One where the hero
sits with his friends
570
00:19:16,372 --> 00:19:17,895
and they talk
about their emotions.
571
00:19:17,939 --> 00:19:19,221
I know that you're just
being nice right now,
572
00:19:19,245 --> 00:19:20,439
but that would be
a terrible movie.
573
00:19:20,463 --> 00:19:21,484
I mean,
what would the poster even be?
574
00:19:21,508 --> 00:19:22,770
Just a bunch of people's faces?
575
00:19:22,813 --> 00:19:24,250
Guys. Guys, guys, guys.
576
00:19:24,293 --> 00:19:26,165
They just took both shooters
into custody.
577
00:19:26,208 --> 00:19:27,818
Officers got injured
in the action.
578
00:19:27,862 --> 00:19:29,168
They don't say how many.
579
00:19:29,211 --> 00:19:31,257
Call Diaz. Get her cell.
580
00:19:31,300 --> 00:19:32,823
Damn it.
581
00:19:32,867 --> 00:19:34,267
It's still just going
to voice mail.
582
00:19:38,394 --> 00:19:41,092
Okay. I don't have the names
of the injured officers,
583
00:19:41,136 --> 00:19:42,355
but if Diaz is unharmed,
584
00:19:42,398 --> 00:19:43,506
she should be
contacting us shortly.
585
00:19:43,530 --> 00:19:45,401
Or, if her phone is dead,
586
00:19:45,445 --> 00:19:47,685
perhaps she'll be walking out
the elevator at any moment.
587
00:19:52,147 --> 00:19:53,801
Come on, Scully!
588
00:19:53,844 --> 00:19:55,257
You can't be doing stuff
like that, man!
589
00:19:55,281 --> 00:19:56,301
I was just making
a copy downstairs.
590
00:19:56,325 --> 00:19:58,109
Yeah, well, next time, think.
591
00:19:58,153 --> 00:19:59,502
I don't know!
592
00:19:59,546 --> 00:20:01,219
- Okay, Jake.
- Come on, man. Go easy on him.
593
00:20:01,243 --> 00:20:03,245
- Diaz!
- Rosa!
594
00:20:03,289 --> 00:20:04,527
You're okay!
Where'd you come from?
595
00:20:04,551 --> 00:20:06,248
Felt like walking,
so I took the stairs.
596
00:20:06,292 --> 00:20:07,356
Also, I thought it'd be funny
to mess with you guys.
597
00:20:07,380 --> 00:20:08,903
Rosa, you know I hate pranks.
598
00:20:08,946 --> 00:20:10,272
- You love pranks.
- I do. I really do.
599
00:20:10,296 --> 00:20:13,342
You did it so good.
600
00:20:13,386 --> 00:20:15,257
Were you guys worried
about me or something?
601
00:20:15,301 --> 00:20:16,780
No.
602
00:20:16,824 --> 00:20:18,129
Did they shoot at you?
603
00:20:18,173 --> 00:20:19,194
Were you in the thick of it?
604
00:20:19,218 --> 00:20:20,282
It's been a really tough day.
605
00:20:20,306 --> 00:20:21,394
I just want to get a beer.
606
00:20:21,437 --> 00:20:22,873
I don't feel like
getting into it.
607
00:20:22,917 --> 00:20:23,874
Because the journey
608
00:20:23,918 --> 00:20:25,876
I went on today taught me
609
00:20:25,920 --> 00:20:27,289
that sometimes it's best
to talk about things...
610
00:20:27,313 --> 00:20:28,420
- Jake.
- Right. It was a stupid idea.
611
00:20:28,444 --> 00:20:30,359
And Holt told me to do it, so.
612
00:20:30,403 --> 00:20:31,815
Let's just go get a drink
and sit in total silence.
613
00:20:31,839 --> 00:20:33,338
Perfect.
First, I gotta go to the can.
614
00:20:33,362 --> 00:20:34,426
Actually,
you might want to check out
615
00:20:34,450 --> 00:20:36,278
the ladies' room up here.
616
00:20:36,322 --> 00:20:37,279
Hey, Rosa, it's me,
Gina Linetti.
617
00:20:37,323 --> 00:20:38,541
Welcome back.
618
00:20:38,585 --> 00:20:40,282
Me and Amy made
a little surprise for you,
619
00:20:40,326 --> 00:20:42,371
and I think you're gonna
like it very, very much.
620
00:20:42,415 --> 00:20:44,460
Come on, girl.
621
00:20:44,504 --> 00:20:46,375
Ta-da!
622
00:20:46,419 --> 00:20:48,334
You made it sound like
you fixed the toilet.
623
00:20:48,377 --> 00:20:49,900
Yeah, I thought
maybe Amy would've
624
00:20:49,944 --> 00:20:51,313
pulled something together
in the two minutes
625
00:20:51,337 --> 00:20:52,903
I stepped outside.
626
00:20:52,947 --> 00:20:55,471
Hey, Tina! Look what I stole
from the Barnes and...
627
00:20:55,515 --> 00:20:58,518
Oh, my God, Rosa!
I'm so happy to see you!
628
00:20:58,561 --> 00:21:00,607
Wait, are you covered
in toilet water?
629
00:21:00,650 --> 00:21:02,913
Yes, big-time.
But this is happening.
630
00:21:02,957 --> 00:21:04,915
Ugh. Fine.
631
00:21:04,959 --> 00:21:06,526
I feel like I'm lurking.
632
00:21:06,569 --> 00:21:07,527
Gina, get in here.
633
00:21:07,570 --> 00:21:09,616
Yay!
634
00:21:11,574 --> 00:21:13,620
Not a doctor. Shh.
46035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.