All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x12 - Safe House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,537 This installation is composed of. 2 00:00:03,571 --> 00:00:05,439 Constantine's accounts of the first Punic War 3 00:00:05,473 --> 00:00:08,242 in the year 264... Ah, yes the first pubic war, 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,111 the sexiest of all wars. 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,812 Hi, Dr. Albrin Einstibe. 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,448 I have an urgent question for you about Ancient Greece. 7 00:00:14,482 --> 00:00:16,584 Shall we walk? Of course, Doctor... 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,186 I feel like you said Einstibe? 9 00:00:18,219 --> 00:00:19,563 Yes, that's correct, it's a family name. 10 00:00:19,587 --> 00:00:21,255 Captain Holt sent me. 11 00:00:21,289 --> 00:00:23,057 Just follow my lead. Your theory is wrong. 12 00:00:23,091 --> 00:00:25,459 The Greeks did not climb out of the Trojan Horse's butt. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,395 Put this on. 14 00:00:27,428 --> 00:00:29,397 People will think I'm demented. Just put it on. 15 00:00:29,430 --> 00:00:31,599 - Kevin, Dr. Einstibe. - Ah, professor McGonagall. 16 00:00:31,632 --> 00:00:34,268 Shh! 17 00:00:34,302 --> 00:00:35,445 - Get in. - But this cart is... 18 00:00:35,469 --> 00:00:36,837 Get in! 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,842 ♪ 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,644 Professor - Student. 21 00:00:46,680 --> 00:00:50,151 ♪ 22 00:00:52,286 --> 00:00:58,659 ♪ 23 00:00:58,692 --> 00:01:00,628 Hello, Kevin. It's me, Raymond Holt. 24 00:01:00,661 --> 00:01:03,097 We need to get you to safety. Your life is in danger. 25 00:01:06,134 --> 00:01:13,174 ♪ 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,528 Okay, so we've secured Captain Holt's husband. 27 00:01:24,552 --> 00:01:26,487 Let's discuss how to proceed. 28 00:01:26,520 --> 00:01:29,223 So what you're saying is, we need to talk about Kevin. 29 00:01:29,257 --> 00:01:31,325 I have no regrets! 30 00:01:31,359 --> 00:01:32,702 Kevin is currently at the safe house 31 00:01:32,726 --> 00:01:34,328 with Captain Holt. How long will he 32 00:01:34,362 --> 00:01:36,197 have to stay there? My friend in the. 33 00:01:36,230 --> 00:01:37,707 Organized Crime division says they've been building a case 34 00:01:37,731 --> 00:01:40,201 against Seamus Murphy for years, and they're close. 35 00:01:40,234 --> 00:01:42,212 They think they'll move on him in the next month or two. 36 00:01:42,236 --> 00:01:44,205 So you're saying, Kevin can wait? 37 00:01:44,238 --> 00:01:45,539 You know what, 38 00:01:45,573 --> 00:01:47,541 you people are insane. That was gold. 39 00:01:47,575 --> 00:01:50,344 Okay, two months in a safe house... that's not impossible. 40 00:01:50,378 --> 00:01:51,688 It's nothing. I once stayed in my apartment 41 00:01:51,712 --> 00:01:53,581 for 3 1/2 months straight. Was that after 42 00:01:53,614 --> 00:01:55,716 they cancelled "Bunheads"? 43 00:01:55,749 --> 00:01:57,727 I don't understand. Why can't we just put Kevin into WITSEC? 44 00:01:57,751 --> 00:01:59,553 The Murphys have killed three witnesses 45 00:01:59,587 --> 00:02:01,631 in federal protection. Captain doesn't wanna risk it. 46 00:02:01,655 --> 00:02:03,357 We'll take shifts staying with Kevin. 47 00:02:03,391 --> 00:02:05,359 No, it should just be me. 48 00:02:05,393 --> 00:02:06,503 Look, it's my fault that Murphy's after Kevin. 49 00:02:06,527 --> 00:02:08,162 Captain Holt bailed me out, 50 00:02:08,196 --> 00:02:09,606 and now it's my turn to bail him out. 51 00:02:09,630 --> 00:02:11,441 Plus we've got this whole tit for tat thing going, 52 00:02:11,465 --> 00:02:13,267 and it's my time to tit. It's my tit turn. 53 00:02:13,301 --> 00:02:14,768 My time to tit is today, Terry. 54 00:02:14,802 --> 00:02:16,580 You're gonna stay locked up in a safe house, 55 00:02:16,604 --> 00:02:18,448 away from us for two months? That's going to be brutal. 56 00:02:18,472 --> 00:02:20,641 - You just said it was nothing. - Brutal for me, Gina. 57 00:02:20,674 --> 00:02:22,543 Relax, I'm still going to be able 58 00:02:22,576 --> 00:02:24,188 to text and chat with everyone. It's not like I'm being 59 00:02:24,212 --> 00:02:26,547 totally shut off from the outside world. 60 00:02:26,580 --> 00:02:28,382 Say good-bye to the outside world. 61 00:02:28,416 --> 00:02:29,759 You're in the safe house now, so I'll need your phone. 62 00:02:29,783 --> 00:02:32,186 Internet, cellular signals. 63 00:02:32,220 --> 00:02:34,222 They're too easy to trace. 64 00:02:34,255 --> 00:02:35,599 What am I supposed to do to pass the time? 65 00:02:35,623 --> 00:02:37,425 You could learn a foreign language. 66 00:02:37,458 --> 00:02:39,293 Go to hell. 67 00:02:39,327 --> 00:02:40,737 The "no internet rule" was a shock to me as well. 68 00:02:40,761 --> 00:02:42,396 I was hoping to salvage this time 69 00:02:42,430 --> 00:02:43,731 to do research on my new book. 70 00:02:43,764 --> 00:02:45,466 But apparently that will not be possible. 71 00:02:45,499 --> 00:02:47,435 I'm sorry, it's for your own safety. 72 00:02:47,468 --> 00:02:49,446 Here, Peralta, let me give you a tour of the safe house. 73 00:02:49,470 --> 00:02:51,305 This is the living room. 74 00:02:51,339 --> 00:02:52,673 - Oh. - Stop! 75 00:02:52,706 --> 00:02:54,475 You're entering the zone of visibility. 76 00:02:54,508 --> 00:02:56,277 Someone could see you through the windows. 77 00:02:56,310 --> 00:02:57,587 Why don't we just close the blinds? 78 00:02:57,611 --> 00:02:59,547 That's far too suspicious. 79 00:02:59,580 --> 00:03:01,549 Blinds will only be closed at night. 80 00:03:01,582 --> 00:03:04,418 If you must go into the living room, crawl on your belly. 81 00:03:04,452 --> 00:03:07,688 Observe. 82 00:03:07,721 --> 00:03:09,690 Seems a little extreme. 83 00:03:09,723 --> 00:03:11,559 You're right, it's extreme of me to try 84 00:03:11,592 --> 00:03:13,594 to prevent my husband from being shot in the face. 85 00:03:13,627 --> 00:03:15,629 I'm over-doing it. Kevin, come in here. 86 00:03:15,663 --> 00:03:17,365 - Take your bullet. - No, fine. 87 00:03:17,398 --> 00:03:19,367 We'll stay on our bellies. Thank you. 88 00:03:19,400 --> 00:03:21,502 This is one of several designated areas 89 00:03:21,535 --> 00:03:23,237 where you can stand upright during the day. 90 00:03:23,271 --> 00:03:25,473 You can move about freely in this square. 91 00:03:25,506 --> 00:03:28,409 Wow, so we have all this room to work in? 92 00:03:28,442 --> 00:03:30,544 Your hand can be seen from the living room window. 93 00:03:30,578 --> 00:03:32,280 You just killed Kevin. Raymond- 94 00:03:32,313 --> 00:03:33,623 - I can't hear you, Kevin. You're dead. 95 00:03:33,647 --> 00:03:35,283 He bled out in your lap. 96 00:03:35,316 --> 00:03:36,760 How will you break the news to me? Let's see. 97 00:03:36,784 --> 00:03:38,595 - We don't have to do this. - Ah, Detective Peralta, 98 00:03:38,619 --> 00:03:39,863 how are things going with Kevin, 99 00:03:39,887 --> 00:03:42,022 the love of my life? Wait, why are you here 100 00:03:42,055 --> 00:03:44,024 at this late hour? And whose blood is that? 101 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 Okay, I get it. 102 00:03:45,593 --> 00:03:47,528 This is devastating. I'm inconsolable. 103 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 And I've killed myself. 104 00:03:49,763 --> 00:03:51,399 Cool, well, I can see this is 105 00:03:51,432 --> 00:03:52,733 gonna be a fun couple of months. 106 00:03:52,766 --> 00:03:54,602 Okay, we can't stream anything, 107 00:03:54,635 --> 00:03:56,570 but I brought my DVD collection. 108 00:03:56,604 --> 00:03:59,307 Do you like Nic Cage movies? I don't know who that is. 109 00:03:59,340 --> 00:04:01,451 Only the greatest and most compelling actor of all time. 110 00:04:01,475 --> 00:04:02,810 Describe them. 111 00:04:02,843 --> 00:04:04,778 Okay, well, one of them is 112 00:04:04,812 --> 00:04:07,648 the FBI has developed face-swapping technology. 113 00:04:07,681 --> 00:04:09,650 - Not interested. - There's a whole plane 114 00:04:09,683 --> 00:04:11,051 - full of convicts. - Nope. 115 00:04:11,084 --> 00:04:12,753 On the back of the original. 116 00:04:12,786 --> 00:04:14,831 Declaration of Independence, there's a hidden treasure map! 117 00:04:14,855 --> 00:04:16,624 - Stop. - But that's the smartest one! 118 00:04:16,657 --> 00:04:19,460 Oh my God, I'm so glad Captain Holt finally agreed 119 00:04:19,493 --> 00:04:21,362 to let you come visit. I missed you so much. 120 00:04:21,395 --> 00:04:23,497 Me too. 121 00:04:23,531 --> 00:04:27,735 Um... is there a way we could get a bit more privacy? 122 00:04:27,768 --> 00:04:30,738 Just pretend I'm not here. God knows I am. 123 00:04:30,771 --> 00:04:33,341 Okay, I think you're actually going to like this one. 124 00:04:33,374 --> 00:04:34,508 Nic Cage is a chemist... 125 00:04:34,542 --> 00:04:36,377 Interesting, keep going. 126 00:04:36,410 --> 00:04:37,687 Who has to break into Alcatraz... 127 00:04:37,711 --> 00:04:39,547 Absolutely not! 128 00:04:42,483 --> 00:04:43,751 Are there no other actors? 129 00:04:45,553 --> 00:04:47,788 It's Captain Holt. 130 00:04:47,821 --> 00:04:51,392 Hello, Captain. And... you're both dead. 131 00:04:51,425 --> 00:04:52,893 You didn't ask for the password. 132 00:04:52,926 --> 00:04:54,895 What if I were an assassin 133 00:04:54,928 --> 00:04:57,698 wearing a hyper. 134 00:04:57,731 --> 00:04:59,933 Or perhaps you employed "Face/Off" technology. 135 00:04:59,967 --> 00:05:01,435 I broke down and watched 136 00:05:01,469 --> 00:05:03,437 one of Peralta's action films. 137 00:05:03,471 --> 00:05:04,872 I'm lying, I watched them all, 138 00:05:04,905 --> 00:05:06,374 including one wherein a man's head 139 00:05:06,407 --> 00:05:07,608 turns into a flaming skull. 140 00:05:07,641 --> 00:05:08,818 "Ghost Rider", and "Ghost Rider 2." 141 00:05:08,842 --> 00:05:10,511 Both master-pie. 142 00:05:10,544 --> 00:05:11,821 Yes, I need your help, Raymond. 143 00:05:11,845 --> 00:05:13,681 Luckily, I come bearing good news. 144 00:05:13,714 --> 00:05:15,683 My friend in the Organized Crime unit 145 00:05:15,716 --> 00:05:17,756 tells me that they're moving against Murphy tonight. 146 00:05:19,453 --> 00:05:20,893 You mean to say this could be ending? 147 00:05:20,921 --> 00:05:22,699 Peralta, it's happening. It's finally happening. 148 00:05:22,723 --> 00:05:24,725 Call everyone, we'll get a live feed of the raid 149 00:05:24,758 --> 00:05:26,494 and have a viewing party. 150 00:05:26,527 --> 00:05:28,829 "Tie a yellow ribbon round the old oak tree, 151 00:05:28,862 --> 00:05:30,598 'cause this boy's comin' home." 152 00:05:30,631 --> 00:05:31,832 "Con Air". 153 00:05:31,865 --> 00:05:33,434 What have I become? 154 00:05:33,467 --> 00:05:34,902 Oh, yes, people. 155 00:05:34,935 --> 00:05:36,770 Actual real people that aren't Kevin. 156 00:05:36,804 --> 00:05:38,815 Hi, I want to touch you. Babe, you're being weird. 157 00:05:38,839 --> 00:05:40,641 Right, sorry. I forgot how to be human. 158 00:05:40,674 --> 00:05:41,909 - Yeah. - Oh, Charles! 159 00:05:41,942 --> 00:05:43,711 - Ah. - I need to hear your voice, 160 00:05:43,744 --> 00:05:44,888 Tell me what I've been missing at the nine-nine. 161 00:05:44,912 --> 00:05:46,447 Ooh, Terry's grandma got really sick 162 00:05:46,480 --> 00:05:47,924 and had to spend a month in the hospital. 163 00:05:47,948 --> 00:05:49,883 Oh... that's sad. 164 00:05:49,917 --> 00:05:52,453 I more meant like funny work anecdotes. 165 00:05:52,486 --> 00:05:53,726 Ah, Scully sat on a cherry pie 166 00:05:53,754 --> 00:05:54,998 and he didn't notice for six hours. 167 00:05:55,022 --> 00:05:56,890 The tin stayed on the whole time. 168 00:05:56,924 --> 00:05:58,726 Now we're talking. Did you take a picture? 169 00:05:58,759 --> 00:05:59,869 Honestly, I didn't see it. 170 00:05:59,893 --> 00:06:01,462 I was at Terry's grandma's funeral. 171 00:06:01,495 --> 00:06:03,431 - Come on. - Everyone, quiet down. 172 00:06:03,464 --> 00:06:05,742 The feed is live and the raid begins in T-minus 60 seconds. 173 00:06:05,766 --> 00:06:07,444 In one minute, Kevin and I will finally be able 174 00:06:07,468 --> 00:06:08,936 to leave this awful place. 175 00:06:08,969 --> 00:06:10,847 And yet we'll never be free of the nightmares. 176 00:06:10,871 --> 00:06:12,673 No, those shall haunt us for always. 177 00:06:12,706 --> 00:06:14,546 Whoa, things got really intense in here, huh? 178 00:06:14,575 --> 00:06:16,185 Oh, yeah, it got dark. This place is a hell-mouth. 179 00:06:16,209 --> 00:06:17,778 - Cool. - Shh! They're about to move. 180 00:06:17,811 --> 00:06:19,547 - Bravo team, stand by. - I love this. 181 00:06:19,580 --> 00:06:20,890 I feel like Ellen watching her producers 182 00:06:20,914 --> 00:06:22,483 go through a haunted house. 183 00:06:22,516 --> 00:06:24,017 - Breach, breach! - They're in. 184 00:06:24,051 --> 00:06:26,029 - There's nobody here. - Uh-oh, the house is empty! 185 00:06:26,053 --> 00:06:27,955 No, no, no, no, no, no. Where's Seamus? 186 00:06:27,988 --> 00:06:29,523 I don't understand, what's happening? 187 00:06:29,557 --> 00:06:30,958 Someone must have tipped them off. 188 00:06:30,991 --> 00:06:32,769 The raid is a bust, and Murphy's still at large. 189 00:06:32,793 --> 00:06:33,927 So what you're saying is... 190 00:06:33,961 --> 00:06:36,564 Everyone on the ground, immediately! 191 00:06:36,597 --> 00:06:38,766 Oh no, I sat in another pie. 192 00:06:38,799 --> 00:06:39,976 Damn it! Next time, sit on a pie 193 00:06:40,000 --> 00:06:41,702 when we can enjoy it, Scully. 194 00:06:43,637 --> 00:06:45,205 Organized Crime 195 00:06:45,238 --> 00:06:47,150 is hunting for Murphy, but we can't just sit back 196 00:06:47,174 --> 00:06:48,652 and hope they find him. Diaz, where are you with your CI? 197 00:06:48,676 --> 00:06:50,544 They said Seamus' girlfriend Nikki works in 198 00:06:50,578 --> 00:06:52,622 a hair salon in Bay Ridge. Nice, classic mistress job. 199 00:06:52,646 --> 00:06:54,515 Hey, my girlfriend's a hairdresser! 200 00:06:54,548 --> 00:06:55,925 And you cheated on your ex-wife with her. 201 00:06:55,949 --> 00:06:57,084 Checkmate. Well played. 202 00:06:57,117 --> 00:06:58,686 Okay, Nikki won't talk to cops. 203 00:06:58,719 --> 00:07:00,229 So we've got to send someone in as a customer. 204 00:07:00,253 --> 00:07:02,055 Get her to open up, start gossiping. 205 00:07:02,089 --> 00:07:03,232 Send me. I'm a gossip surgeon. 206 00:07:03,256 --> 00:07:04,992 I can get anything out of anyone. 207 00:07:05,025 --> 00:07:06,960 You can't go undercover, you're not a cop. 208 00:07:06,994 --> 00:07:10,230 'Cause I don't have a badge? 209 00:07:10,263 --> 00:07:12,633 Being a cop is a state of mind. It's definitely not. 210 00:07:12,666 --> 00:07:14,134 Diaz, the mission is yours. 211 00:07:14,167 --> 00:07:16,470 Great. I love strangers touching my head. 212 00:07:16,504 --> 00:07:18,472 Sorry, you don't have a choice. Dismissed! 213 00:07:18,506 --> 00:07:20,508 Actually, Sarge, I have a lead too. 214 00:07:20,541 --> 00:07:22,251 I found the place that provides shredding services 215 00:07:22,275 --> 00:07:24,912 for Murphy's companies. I subpoenaed those shreds. 216 00:07:24,945 --> 00:07:26,179 We can piece them together. 217 00:07:26,213 --> 00:07:28,248 Smart. How many shreds are we talking? 218 00:07:28,281 --> 00:07:29,517 A few. 219 00:07:29,550 --> 00:07:31,118 Oh, crap. 220 00:07:31,151 --> 00:07:32,986 According to Organized Crime, 221 00:07:33,020 --> 00:07:35,022 Murphy has gone to ground, and there are no leads. 222 00:07:35,055 --> 00:07:36,265 Oh, that's great. If he's on the run, 223 00:07:36,289 --> 00:07:38,058 he probably won't be worrying about Kevin. 224 00:07:38,091 --> 00:07:40,136 And if you coat yourself in chum and swim with sharks, 225 00:07:40,160 --> 00:07:41,995 you probably won't be eaten. 226 00:07:42,029 --> 00:07:44,197 Said the half-eaten chum-covered swimmer. 227 00:07:44,231 --> 00:07:46,099 While Murphy is at large, he's still a threat. 228 00:07:46,133 --> 00:07:48,035 So I'm going to be stuck here forever, 229 00:07:48,068 --> 00:07:49,613 following these over-the-top security precautions? 230 00:07:49,637 --> 00:07:51,038 - No. - Thank God. 231 00:07:51,071 --> 00:07:52,248 The security procedures are about to become 232 00:07:52,272 --> 00:07:53,941 much more over-the-top. 233 00:07:53,974 --> 00:07:56,043 Say good-bye to your one hour of open window time. 234 00:07:56,076 --> 00:07:59,012 But sir, the stench. It needs some way to escape. 235 00:07:59,046 --> 00:08:00,657 I already feel as though I'm trapped inside of... 236 00:08:00,681 --> 00:08:02,058 What are those things you're always eating? 237 00:08:02,082 --> 00:08:03,283 - Pizza rolls? - No. No. 238 00:08:03,316 --> 00:08:04,618 - Pizzaritos? - No. No. 239 00:08:04,652 --> 00:08:06,053 That's it. 240 00:08:06,086 --> 00:08:07,631 How much longer will I be forced to live 241 00:08:07,655 --> 00:08:09,566 inside this pizza pocket? Look, I could tell you 242 00:08:09,590 --> 00:08:10,734 that it'll just be a few more weeks, 243 00:08:10,758 --> 00:08:12,225 but you don't want me to lie to you. 244 00:08:12,259 --> 00:08:14,161 Raymond, I beg of you. Give me two hours 245 00:08:14,194 --> 00:08:16,039 at the library to work on my book... just two hours. 246 00:08:16,063 --> 00:08:17,565 It will make all the difference. 247 00:08:17,598 --> 00:08:19,175 Yeah, I could go with him, keep him safe. 248 00:08:19,199 --> 00:08:21,635 No library. Seamus' men could be lurking in the stacks. 249 00:08:21,669 --> 00:08:23,937 - I find that unlikely. - I understand, but I disagree. 250 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 Well then, we are in disagreement. 251 00:08:26,106 --> 00:08:28,709 You'll have to excuse me. 252 00:08:32,079 --> 00:08:34,214 I'm sorry you had to witness such a vicious fight. 253 00:08:36,216 --> 00:08:37,618 He said "you'll have to excuse me" 254 00:08:37,651 --> 00:08:40,087 instead of "please excuse me." 255 00:08:40,120 --> 00:08:42,590 Might as well have spit in my face. 256 00:08:44,625 --> 00:08:46,202 Okay, first of all, Rosa, you look amazing. 257 00:08:46,226 --> 00:08:48,328 Secondly, I made an appointment at the salon 258 00:08:48,361 --> 00:08:50,063 with Nikki, for you, under the name 259 00:08:50,097 --> 00:08:52,199 Gabriella Fuentes de San Miguel Estrada. 260 00:08:52,232 --> 00:08:53,967 I had fun with the name. Clearly. 261 00:08:54,001 --> 00:08:55,669 Here's the plan. Gabriella Fuentes 262 00:08:55,703 --> 00:08:58,005 de San Miguel Estrada gossips about her love life. 263 00:08:58,038 --> 00:08:59,707 Then, Nikki opens up about hers. 264 00:08:59,740 --> 00:09:01,709 Yeah, this is the problem. I suck at gossiping. 265 00:09:01,742 --> 00:09:03,744 Which is why I brought along a specialist. 266 00:09:03,777 --> 00:09:06,647 Gina will be in your ear feeding you stories. 267 00:09:06,680 --> 00:09:09,783 I will be basing Gabriella on my sister's friend, Dana. 268 00:09:09,817 --> 00:09:12,620 Just be warned... Dana real sloppy. 269 00:09:12,653 --> 00:09:15,589 So, Nikki, I always wanted to get my hair cut here. 270 00:09:15,623 --> 00:09:17,157 Everyone says you're the best. 271 00:09:17,190 --> 00:09:21,161 Oh, my God, I love your earrings. 272 00:09:21,194 --> 00:09:24,031 Where did you get those hoops? 273 00:09:24,064 --> 00:09:25,699 Mmm, I don't know. 274 00:09:25,733 --> 00:09:28,101 Oh no, Nikki's not a talker. We're screwed. 275 00:09:28,135 --> 00:09:32,272 Don't worry angel, Gina's got this, crackety-crack. 276 00:09:32,305 --> 00:09:35,308 Rosa, repeat after me and don't change a thing. 277 00:09:35,342 --> 00:09:38,345 Can I tell you the craziest story? 278 00:09:38,378 --> 00:09:40,247 One time I was like so drunk... 279 00:09:40,280 --> 00:09:42,149 And this meathead comes up to me. 280 00:09:42,182 --> 00:09:44,084 And his body is hot, but his face is like okay. 281 00:09:44,117 --> 00:09:45,853 So I'm like, what? 282 00:09:45,886 --> 00:09:48,656 And I was like, bitch, I'm not gonna sleep with you 283 00:09:48,689 --> 00:09:51,124 just because you promised to take me to the Bahamas. 284 00:09:51,158 --> 00:09:52,726 Take me to the Bahamas first 285 00:09:52,760 --> 00:09:54,795 and then we'll see what happens, okay? 286 00:09:54,828 --> 00:09:57,865 I was only with him because he drove a Jaguar. 287 00:09:57,898 --> 00:09:59,332 Turns out it was a Mercury 288 00:09:59,366 --> 00:10:01,234 with a Thundercat taped to the hood. 289 00:10:01,268 --> 00:10:03,837 And that relationship lasted for three months. 290 00:10:03,871 --> 00:10:06,707 I don't know why we broke up. I guess we just grew apart 291 00:10:06,740 --> 00:10:08,375 when he went to prison for life. 292 00:10:08,408 --> 00:10:10,744 I hear that. 293 00:10:10,778 --> 00:10:13,714 The guy I'm seeing is into some shady stuff. 294 00:10:15,115 --> 00:10:16,159 There it is, the breakthrough. 295 00:10:16,183 --> 00:10:17,417 Follow up, follow up! 296 00:10:19,352 --> 00:10:22,389 That's a funny story, for next time. 297 00:10:22,422 --> 00:10:23,900 You're all done, and you look hot, girl. 298 00:10:23,924 --> 00:10:25,726 No, no, she was opening up. 299 00:10:25,759 --> 00:10:27,403 Rosa, figure out a way to stay in that chair. 300 00:10:27,427 --> 00:10:31,164 Hey, Nikki, I was just wondering. 301 00:10:31,198 --> 00:10:33,667 How do you think I would look... 302 00:10:33,701 --> 00:10:35,168 as a blonde? 303 00:10:35,202 --> 00:10:37,337 Like a Danielle Steele novel. 304 00:10:38,305 --> 00:10:41,441 Good oranges, nice and dry. Not at all ripe. 305 00:10:41,474 --> 00:10:44,277 Fascinating. My orange is beginning to rot. 306 00:10:44,311 --> 00:10:45,722 That happens when you leave an orange 307 00:10:45,746 --> 00:10:47,414 sitting around for too long 308 00:10:47,447 --> 00:10:49,325 and refuse to even let that orange go to a library 309 00:10:49,349 --> 00:10:51,327 for two hours so it can feel like a real orange again. 310 00:10:51,351 --> 00:10:53,420 You know what really causes an orange to go bad? 311 00:10:53,453 --> 00:10:55,288 Getting shot. Have you seen what a bullet 312 00:10:55,322 --> 00:10:56,423 does to an orange? 313 00:10:56,456 --> 00:10:59,192 I shot a watermelon once. 314 00:10:59,226 --> 00:11:01,194 It's exactly what you want it to be. 315 00:11:01,228 --> 00:11:03,230 I miss Amy. 316 00:11:03,263 --> 00:11:04,898 I assure you, I do not. 317 00:11:04,932 --> 00:11:06,734 I'm simply trying to keep my husband alive. 318 00:11:06,767 --> 00:11:07,811 Well, you may not have a husband 319 00:11:07,835 --> 00:11:09,236 when all of this is over. 320 00:11:09,269 --> 00:11:10,804 You're not going to die, Kevin. 321 00:11:10,838 --> 00:11:12,806 That's not what I meant. 322 00:11:15,142 --> 00:11:17,811 I'm leaving. This is an absurd conversation, 323 00:11:17,845 --> 00:11:19,747 and you're being ridiculous. 324 00:11:25,152 --> 00:11:28,221 You know what, screw this. We need a break. 325 00:11:28,255 --> 00:11:30,399 I'm a cop, I can protect us. We're going to the library. 326 00:11:30,423 --> 00:11:32,793 These two oranges are stepping out. 327 00:11:32,826 --> 00:11:35,695 Oh, damn it, peeling out. It was right there! 328 00:11:39,099 --> 00:11:40,209 Okay, Captain Holt has back-to-back meetings 329 00:11:40,233 --> 00:11:41,935 at One Police Plaza today, 330 00:11:41,969 --> 00:11:43,446 which means we have a four-hour window 331 00:11:43,470 --> 00:11:45,214 before he checks on any of the security feeds. 332 00:11:45,238 --> 00:11:47,074 But going out into public is a huge risk, 333 00:11:47,107 --> 00:11:49,147 so maybe let's go over some self-defense techniques. 334 00:11:51,111 --> 00:11:53,146 Usually, you warn somebody before you do that. 335 00:11:53,180 --> 00:11:54,924 Raymond told me that the element of surprise 336 00:11:54,948 --> 00:11:56,316 was crucial. 337 00:11:56,349 --> 00:11:58,285 So he's a great teacher. But I will say this. 338 00:11:58,318 --> 00:12:00,153 If you're going to do a throat punch, 339 00:12:00,187 --> 00:12:02,065 it is key that you say something cool afterwards 340 00:12:02,089 --> 00:12:04,357 like, "choke on that." But they're not choking. 341 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 They're experiencing airway trauma. 342 00:12:06,093 --> 00:12:07,327 Ooh, how about, 343 00:12:07,360 --> 00:12:08,996 "Better get some corticosteroids 344 00:12:09,029 --> 00:12:10,363 to treat that laryngeal fracture." 345 00:12:10,397 --> 00:12:11,999 Okay, yeah, that's very informative 346 00:12:12,032 --> 00:12:13,366 and quite polite. 347 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 But maybe add a "dirtbag" on the end? 348 00:12:15,435 --> 00:12:16,980 But a dirtbag is a useful part of a vacuum. 349 00:12:17,004 --> 00:12:19,006 I don't see how it's an insult. 350 00:12:19,039 --> 00:12:20,349 All right, you know, puncher's choice. 351 00:12:20,373 --> 00:12:22,075 Moving on, we're going to need disguises. 352 00:12:22,109 --> 00:12:24,044 And since we're going to a public library, 353 00:12:24,077 --> 00:12:25,478 the best way to fit in is as... 354 00:12:25,512 --> 00:12:27,214 - Scholars. - Weird perverts. 355 00:12:27,247 --> 00:12:28,949 Yes, weird perverts is far better. 356 00:12:28,982 --> 00:12:30,217 Far better. 357 00:12:33,253 --> 00:12:40,260 ♪ 358 00:12:43,063 --> 00:12:45,933 What is the bandwidth on the wifi here? 359 00:12:45,966 --> 00:12:48,869 We have much content to stream. 360 00:12:50,971 --> 00:12:54,107 Bam! Solid match. Okay, I've got three words. 361 00:12:54,141 --> 00:12:56,910 I've got an "and", I've got an "an" and a "he". 362 00:12:56,944 --> 00:12:58,912 Now, the "he" could be a part of a "the" 363 00:12:58,946 --> 00:13:00,914 or the end of "Apache." 364 00:13:00,948 --> 00:13:03,951 I don't know why, but I'm getting a strong "Apache" vibe. 365 00:13:03,984 --> 00:13:06,319 Amy 366 00:13:06,353 --> 00:13:09,089 Amy, where'd you go? Down here. 367 00:13:09,890 --> 00:13:11,391 I let the pile take me. 368 00:13:11,424 --> 00:13:13,293 I don't know what I was thinking. 369 00:13:13,326 --> 00:13:14,995 We've been at it for two hours 370 00:13:15,028 --> 00:13:16,964 and all we've got is three words. 371 00:13:16,997 --> 00:13:19,232 Really two. Terry's just fooling himself. 372 00:13:19,266 --> 00:13:21,001 "Apache's" a long shot at best. 373 00:13:21,034 --> 00:13:22,378 Ooh, are you guys building a nap nest? 374 00:13:22,402 --> 00:13:24,137 - Mind if we burrow? - No! 375 00:13:24,171 --> 00:13:26,073 We're piecing together shredded documents 376 00:13:26,106 --> 00:13:28,008 to find Seamus Murphy. 377 00:13:28,041 --> 00:13:29,152 I'm really good at jigsaw puzzles. 378 00:13:29,176 --> 00:13:30,543 I do them all the time. 379 00:13:30,577 --> 00:13:32,913 It's why my wrist muscles are so defined. 380 00:13:32,946 --> 00:13:34,948 No offense, Scully, but you can't be good or bad 381 00:13:34,982 --> 00:13:36,183 at jigsaw puzzles. 382 00:13:36,216 --> 00:13:38,485 It's just putting shapes together. 383 00:13:38,518 --> 00:13:41,388 There's no strategy or reasoning, or logic... 384 00:13:41,421 --> 00:13:45,058 Look, I got half a page! 385 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 He is the one. 386 00:13:47,027 --> 00:13:48,996 This is great. There's nobody here. 387 00:13:49,029 --> 00:13:50,931 Everyone cleared out as soon as we got here. 388 00:13:50,964 --> 00:13:53,166 Even that actual pervert was creeped out by us. 389 00:13:54,201 --> 00:13:56,469 I can feel your heat. 390 00:13:58,538 --> 00:14:01,174 Ooh! No offense, but it feels so good to breathe air 391 00:14:01,208 --> 00:14:02,551 that didn't come out of your mouth. 392 00:14:02,575 --> 00:14:04,277 - None taken. - Ooh, I know you're working, 393 00:14:04,311 --> 00:14:05,478 but you should probably put 394 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 something on your screen perverted 395 00:14:07,047 --> 00:14:08,481 in case someone comes in 396 00:14:08,515 --> 00:14:10,359 like a lady in high heels stepping on a businessman. 397 00:14:10,383 --> 00:14:12,019 Sorry, yes, I meant to do that. 398 00:14:12,052 --> 00:14:13,429 I've just gotten so wrapped up in my research. 399 00:14:13,453 --> 00:14:15,253 I've been reading the most thrilling footnote. 400 00:14:17,290 --> 00:14:19,459 - What was that? - I don't know. 401 00:14:19,492 --> 00:14:21,294 But don't worry... 402 00:14:21,328 --> 00:14:24,464 I'll creep them right the hell out of here. 403 00:14:24,497 --> 00:14:28,268 Hello... who's sneaking around back here? 404 00:14:28,301 --> 00:14:30,237 Bang, you're dead. And so is Kevin. 405 00:14:30,270 --> 00:14:31,504 Oh, thank God, it's just you. 406 00:14:31,538 --> 00:14:33,138 Wait, no, this is bad in a different way. 407 00:14:34,374 --> 00:14:36,076 You brought my husband to a public place? 408 00:14:36,109 --> 00:14:37,553 He's undercover. We're perverts, see? 409 00:14:37,577 --> 00:14:39,279 You're not fooling anyone. 410 00:14:39,312 --> 00:14:41,281 Kevin's zipper is up, for God's sake. 411 00:14:41,314 --> 00:14:44,151 Wait, I'm confused... how did you even know we were here? 412 00:14:44,184 --> 00:14:46,453 Oh, my God, you sewed a tracker into my neck, didn't you? 413 00:14:46,486 --> 00:14:48,321 Don't be stupid. 414 00:14:48,355 --> 00:14:50,233 The trackers are in your shoes, underwear, and wallet. 415 00:14:50,257 --> 00:14:51,567 I also braided one into your hair. 416 00:14:51,591 --> 00:14:53,293 In my tangle? 417 00:14:53,326 --> 00:14:55,162 You put my husband at risk, and for what? 418 00:14:55,195 --> 00:14:56,629 Because you felt a little cooped up? 419 00:14:56,663 --> 00:14:58,298 - That's not it. - You could have 420 00:14:58,331 --> 00:15:00,233 cost him his life. 421 00:15:00,267 --> 00:15:02,635 I spend every day lying on the floor of that house 422 00:15:02,669 --> 00:15:05,238 talking with Jake about popular culture. 423 00:15:05,272 --> 00:15:07,374 Do you know what it means to "clap back", Raymond? 424 00:15:07,407 --> 00:15:09,542 Be-cause-I-do. 425 00:15:09,576 --> 00:15:11,420 Enough. We have to get back to the safe house immediately. 426 00:15:11,444 --> 00:15:14,247 Let's go. And if you're gonna be a pervert, Kevin, 427 00:15:14,281 --> 00:15:16,016 adjust yourself as you walk. 428 00:15:16,049 --> 00:15:18,218 Move some quarters around in your pocket. 429 00:15:18,251 --> 00:15:20,253 So I used to see my boyfriend on Friday nights 430 00:15:20,287 --> 00:15:22,089 after his wife went to bed, 431 00:15:22,122 --> 00:15:24,624 but then he left town a couple of weeks ago. 432 00:15:24,657 --> 00:15:26,259 You're all done here, gorgeous. 433 00:15:26,293 --> 00:15:30,097 Ahhhh-ha-ha, I love it! 434 00:15:30,130 --> 00:15:31,531 But finish what you were saying. 435 00:15:31,564 --> 00:15:33,233 Where'd your boyfriend run off to? 436 00:15:33,266 --> 00:15:35,668 Oh, that's a story for next time. 437 00:15:35,702 --> 00:15:37,270 Rosa, we're so close, you can't leave. 438 00:15:37,304 --> 00:15:40,040 Tell her you want a perm. I want a perm. 439 00:15:40,073 --> 00:15:41,441 A big ol' perm. 440 00:15:41,474 --> 00:15:43,410 Great idea. 441 00:15:56,089 --> 00:16:00,660 ♪ 442 00:16:08,101 --> 00:16:15,108 ♪ 443 00:16:37,330 --> 00:16:42,635 ♪ 444 00:16:42,669 --> 00:16:44,637 Go, go, go! 445 00:16:47,274 --> 00:16:49,476 Take a seat. 446 00:16:55,215 --> 00:16:56,225 I can't believe someone took Raymond. 447 00:16:56,249 --> 00:16:57,684 He had a gun, Jake. 448 00:16:57,717 --> 00:16:58,827 It'll be okay. We're gonna get him back. 449 00:16:58,851 --> 00:17:01,088 Let me just call the nine-nine. 450 00:17:01,121 --> 00:17:03,123 Hey, Rosa, do you guys 451 00:17:03,156 --> 00:17:04,333 have any idea where Seamus Murphy is? 452 00:17:04,357 --> 00:17:05,725 We have a huge problem. 453 00:17:05,758 --> 00:17:07,627 Yeah, we all have huge problems. 454 00:17:07,660 --> 00:17:09,805 You kinda look like Phil Specter when he was on trial. 455 00:17:09,829 --> 00:17:12,065 Guys, focus up. Have you found anything? 456 00:17:12,099 --> 00:17:13,600 One of Murphy's guys just took Holt. 457 00:17:13,633 --> 00:17:15,302 Oh, no. We did get something from Nikki. 458 00:17:15,335 --> 00:17:17,337 Apparently, Seamus has been staying up 459 00:17:17,370 --> 00:17:19,372 in Rhinebeck, New York. 460 00:17:19,406 --> 00:17:21,408 Scully, where's that piece of junk mail 461 00:17:21,441 --> 00:17:22,775 with the Rhinebeck address? 462 00:17:22,809 --> 00:17:25,178 Scully, surface! 463 00:17:25,212 --> 00:17:27,314 - Rhinebeck letter. - One sec. 464 00:17:31,718 --> 00:17:34,754 8221 Oak Ridge Parkway. Copy that. 465 00:17:34,787 --> 00:17:36,623 All right, we're going to commandeer a car, 466 00:17:36,656 --> 00:17:38,334 and then we're going to drive to Rhinebeck. 467 00:17:38,358 --> 00:17:41,861 No one is going to hurt your husband... this I swear. 468 00:17:41,894 --> 00:17:44,864 Ow, owie, owie, owie, it stings, ow! 469 00:17:44,897 --> 00:17:48,268 Oh, ho, ho. Follow me. 470 00:17:50,470 --> 00:17:51,838 Hello, Raymond. 471 00:17:51,871 --> 00:17:53,349 So Seamus, are you going to kill me? 472 00:17:53,373 --> 00:17:55,442 No, don't be stupid, nothing like that. 473 00:17:55,475 --> 00:17:57,244 I'm just going to find your husband, 474 00:17:57,277 --> 00:17:58,887 bring him here, slit his throat in front of you, 475 00:17:58,911 --> 00:18:02,449 then, after you watch him suffer, kill you too. 476 00:18:03,883 --> 00:18:06,753 - There it is... 8221. - All right, let's go. 477 00:18:06,786 --> 00:18:08,255 No, you're not coming in. 478 00:18:08,288 --> 00:18:09,765 It's way too dangerous for a civilian. 479 00:18:09,789 --> 00:18:11,324 You're driving back to the safe house 480 00:18:11,358 --> 00:18:13,126 and watching another Nic Cage movie. 481 00:18:13,160 --> 00:18:14,894 You still haven't seen "Gone in 60 Seconds." 482 00:18:14,927 --> 00:18:16,839 His character's name is Memphis Raines. I'm so sorry. 483 00:18:16,863 --> 00:18:19,332 No, I'm not abandoning my husband. I love him. 484 00:18:19,366 --> 00:18:21,401 Yeah, I love him too. Everybody loves Raymond. 485 00:18:21,434 --> 00:18:23,303 - Don't. - I think that's pretty funny! 486 00:18:23,336 --> 00:18:24,504 - No. - It doesn't matter. 487 00:18:24,537 --> 00:18:26,139 You got to go. 488 00:18:26,173 --> 00:18:28,408 Get the hell out of here, I got this. 489 00:18:35,348 --> 00:18:38,185 ♪ 490 00:18:38,218 --> 00:18:40,153 Sir! 491 00:18:41,321 --> 00:18:42,755 Hey there. 492 00:18:45,492 --> 00:18:47,827 Don't worry, he's safe. 493 00:18:47,860 --> 00:18:50,930 Look, Captain, I just want to say that I'm sorry. 494 00:18:50,963 --> 00:18:52,699 You should be. 495 00:18:52,732 --> 00:18:54,767 You should have abided by my security rules. 496 00:18:54,801 --> 00:18:56,469 You're right. But I want you to know, 497 00:18:56,503 --> 00:18:57,813 I didn't take Kevin to the library 498 00:18:57,837 --> 00:18:59,872 because I was stir-crazy. 499 00:18:59,906 --> 00:19:01,717 It was because I didn't want you guys to get divorced. 500 00:19:01,741 --> 00:19:03,810 How is that any concern of yours? 501 00:19:03,843 --> 00:19:05,512 I don't know, I just... 502 00:19:05,545 --> 00:19:08,248 I've been around so many failed marriages in my life. 503 00:19:08,281 --> 00:19:10,417 You know, first my mom and my dad, 504 00:19:10,450 --> 00:19:13,286 then Charles and Eleanor, Hitchcock and Brandi, 505 00:19:13,320 --> 00:19:16,356 Hitchcock and Francine, Hitchcock and Brandi again, 506 00:19:16,389 --> 00:19:18,491 Hitchcock and Madison... 507 00:19:18,525 --> 00:19:20,236 But he dropped her off at college last fall. 508 00:19:20,260 --> 00:19:22,495 I know, it was really gross. But the point is, 509 00:19:22,529 --> 00:19:25,532 I just couldn't stand to see you two fall apart. 510 00:19:25,565 --> 00:19:27,343 Perhaps I should have been more understanding 511 00:19:27,367 --> 00:19:29,502 of what Kevin was going through. 512 00:19:29,536 --> 00:19:31,838 I may die here tonight, 513 00:19:31,871 --> 00:19:34,807 and his last memory of me will be how miserable I made him. 514 00:19:34,841 --> 00:19:38,545 So, Peralta, what do you have to say for yourself? 515 00:19:38,578 --> 00:19:40,247 The whole NYPD knows where you are, 516 00:19:40,280 --> 00:19:41,914 and they're coming for you right now. 517 00:19:41,948 --> 00:19:43,850 Okay, thanks for the tip. 518 00:19:43,883 --> 00:19:45,561 Let's kill them both, get out of here before the cops come. 519 00:19:45,585 --> 00:19:47,230 Wait, no, no, no, I was lying about the back-up. 520 00:19:47,254 --> 00:19:48,755 I came alone... Title of my sex tape. 521 00:19:48,788 --> 00:19:52,359 Doesn't matter. You're both gonna die now. 522 00:19:55,862 --> 00:19:57,330 ♪ 523 00:19:59,366 --> 00:20:00,609 Better get some corticosteroids 524 00:20:00,633 --> 00:20:02,435 to treat that laryngeal fracture. 525 00:20:02,469 --> 00:20:04,837 Sorry, I couldn't bring myself to call him a dirtbag. 526 00:20:04,871 --> 00:20:06,539 A dirtbag is a very useful part 527 00:20:06,573 --> 00:20:08,941 of the vacuum cleaner. Clearly, it's a compliment. 528 00:20:08,975 --> 00:20:11,611 Wow, you guys are so perfect for each other. 529 00:20:11,644 --> 00:20:13,980 Oh, my garsh! 530 00:20:14,013 --> 00:20:17,484 It's all the same. Nothing has changed. 531 00:20:17,517 --> 00:20:19,886 Except for that. This perm saved your life. 532 00:20:19,919 --> 00:20:22,289 And I thank it for its service. 533 00:20:22,322 --> 00:20:24,524 Hello, Captain. Hello, Kevin. 534 00:20:24,557 --> 00:20:26,493 So, here's an update on Seamus. 535 00:20:26,526 --> 00:20:28,361 Thanks to our little operation, 536 00:20:28,395 --> 00:20:31,498 the FBI was able to roll up his entire organization. 537 00:20:31,531 --> 00:20:33,366 They're saying it's going to be one of 538 00:20:33,400 --> 00:20:35,043 the most significant RICO prosecutions they've ever done. 539 00:20:35,067 --> 00:20:37,003 - Amazing. - It's over now. 540 00:20:37,036 --> 00:20:40,473 He can't hurt me or Kevin. Thank you, for titting my tat. 541 00:20:40,507 --> 00:20:42,275 Well, thank you for tatting my tit. 542 00:20:42,309 --> 00:20:43,452 And you know, in a weird way, 543 00:20:43,476 --> 00:20:44,877 I'm going to miss our little house. 544 00:20:44,911 --> 00:20:46,379 Yes, and in an even weirder way, 545 00:20:46,413 --> 00:20:48,415 I think I might actually miss you. 546 00:20:48,448 --> 00:20:51,851 And in an even weirder way, I want you guys to be my dads. 547 00:20:51,884 --> 00:20:53,986 - That is weirder. - Yeah, I got stuff. 548 00:20:54,020 --> 00:20:55,388 I brought you your box of DVDs. 549 00:20:55,422 --> 00:20:57,624 Oh, thank you. 550 00:20:57,657 --> 00:20:59,392 Oh! Forgot about this one. 551 00:20:59,426 --> 00:21:01,861 We never watched "Captain Corelli's Mandolin." 552 00:21:01,894 --> 00:21:03,830 What the hell did you just say? 553 00:21:03,863 --> 00:21:06,899 Say that to my face. 554 00:21:08,535 --> 00:21:09,975 There was a movie about a mandolin, 555 00:21:10,002 --> 00:21:11,638 and you kept it from me for two months? 556 00:21:11,671 --> 00:21:13,081 Well, I didn't think it was any good. 557 00:21:13,105 --> 00:21:14,407 It's just some period piece. 558 00:21:14,441 --> 00:21:15,584 - Set in Greece. - Oh, my God. 559 00:21:15,608 --> 00:21:17,577 Based on some dumb book. Aah! 560 00:21:17,610 --> 00:21:21,381 Terribly sorry. It has been a very trying time. 561 00:21:21,414 --> 00:21:22,858 Yeah, next thing, you're going to say you'd wished 562 00:21:22,882 --> 00:21:24,317 we had watched "Leaving Las Vegas," 563 00:21:24,351 --> 00:21:25,428 a dark, ponderous reflection on alcoholism 564 00:21:25,452 --> 00:21:26,619 that earned Cage his Oscar. 565 00:21:26,653 --> 00:21:29,456 Aah! 566 00:21:29,489 --> 00:21:31,358 I told you, the guy's got range! 567 00:21:33,125 --> 00:21:35,362 Not a doctor. Shh. 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.