All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x09 - 99

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,413 I'll get back to you guys by the end of the day 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,039 with all the logistics. 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,208 Sergeant Terrance Jeffords, 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,377 four years ago on this exact date, 5 00:00:09,410 --> 00:00:12,113 you told me I was too old to learn how to do the worm. 6 00:00:12,146 --> 00:00:14,282 I vowed on that day to prove you a fool, 7 00:00:14,315 --> 00:00:18,152 and today, I shall. 8 00:00:19,420 --> 00:00:21,322 Check it. 9 00:00:21,355 --> 00:00:26,294 ♪ 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,429 I'm on fire! 11 00:00:30,664 --> 00:00:33,167 As I was telling the squad, our old C.O., 12 00:00:33,201 --> 00:00:35,169 Captain McGintley, just passed away. 13 00:00:35,203 --> 00:00:37,071 Oh, no. 14 00:00:37,105 --> 00:00:38,815 We're going to Los Angeles for the funeral next week. 15 00:00:38,839 --> 00:00:40,441 I'll have the travel details later. 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,210 Hey, has anyone seen a worm? 17 00:00:42,243 --> 00:00:44,412 Because this funky chicken's hungry. 18 00:00:44,445 --> 00:00:47,281 Charles, a man has died. Read the room! 19 00:00:50,318 --> 00:00:57,358 ♪ 20 00:01:08,169 --> 00:01:11,139 Oh, man. Sad day. 21 00:01:11,172 --> 00:01:12,340 Sad day. 22 00:01:12,373 --> 00:01:13,483 It's crazy how different things were 23 00:01:13,507 --> 00:01:15,176 when McGintley was Captain. 24 00:01:15,209 --> 00:01:16,644 It was like the Wild West. 25 00:01:16,677 --> 00:01:18,646 - Oh, yeah, we had some fun. - I didn't. 26 00:01:18,679 --> 00:01:22,116 In every one of those photos, I look uptight and worried. 27 00:01:22,150 --> 00:01:23,327 Meanwhile, everyone else looks like 28 00:01:23,351 --> 00:01:24,694 they're having the time of their life. 29 00:01:24,718 --> 00:01:26,454 That's because they're all stress-free, 30 00:01:26,487 --> 00:01:27,888 not like us Type A's. 31 00:01:27,921 --> 00:01:29,657 Jake, am I too high-strung? 32 00:01:29,690 --> 00:01:31,135 I wouldn't say you're too high-strung. 33 00:01:31,159 --> 00:01:32,660 You just are high-strung. 34 00:01:32,693 --> 00:01:34,338 You know, your strung is what makes you strung. 35 00:01:34,362 --> 00:01:36,330 You're strung strongly. No, not anymore. 36 00:01:36,364 --> 00:01:39,333 From now on, I'm gonna be super chill. 37 00:01:39,367 --> 00:01:40,901 So, where's the party at? 38 00:01:40,934 --> 00:01:43,871 Trick question. The party's right here, boy! 39 00:01:45,473 --> 00:01:47,141 Oh, hello, Mrs. McGintley. 40 00:01:47,175 --> 00:01:49,410 My condolences for your loss. 41 00:01:49,443 --> 00:01:52,446 So, who do you got your eye on? 42 00:01:52,480 --> 00:01:54,215 - What? - You haven't dated anyone 43 00:01:54,248 --> 00:01:55,359 since you broke up with Pimento. 44 00:01:55,383 --> 00:01:57,351 And funerals are a meat market. 45 00:01:57,385 --> 00:01:59,487 Sadness is a powerful aphrodisiac. 46 00:01:59,520 --> 00:02:01,355 No, it's not. 47 00:02:01,389 --> 00:02:03,157 Then how come everyone cries during sex? 48 00:02:03,191 --> 00:02:04,158 I'm already seeing somebody, Boyle. 49 00:02:04,192 --> 00:02:05,526 Oh... 50 00:02:05,559 --> 00:02:07,395 And just like that, things got interesting. 51 00:02:07,428 --> 00:02:09,363 And just like that, I left. 52 00:02:09,397 --> 00:02:11,499 - Hello, Raymond. - Oh, Chief Aggerton. 53 00:02:11,532 --> 00:02:13,367 I didn't realize you'd be flying out for this. 54 00:02:13,401 --> 00:02:15,536 I liked McGintley. He was fun to have a beer with. 55 00:02:15,569 --> 00:02:17,271 There's nobody in this department 56 00:02:17,305 --> 00:02:18,515 I wanna have a beer with anymore. 57 00:02:18,539 --> 00:02:20,374 Yes, that's the problem with the NYPD. 58 00:02:20,408 --> 00:02:21,742 So, I hear you're meeting with 59 00:02:21,775 --> 00:02:23,311 the Commissioner on Monday morning. 60 00:02:23,344 --> 00:02:24,745 Well, you didn't hear this from me, 61 00:02:24,778 --> 00:02:26,714 but Commissioner's retiring next year. 62 00:02:26,747 --> 00:02:28,325 They put a short list together of possible replacements, 63 00:02:28,349 --> 00:02:29,717 and you're on it. 64 00:02:29,750 --> 00:02:31,228 This is your first interview. Really? 65 00:02:31,252 --> 00:02:32,920 - What? - Oh, my God. 66 00:02:32,953 --> 00:02:34,522 - What's going on? - What's going on is. 67 00:02:34,555 --> 00:02:35,732 Captain Holt has an interview to become the Commissioner 68 00:02:35,756 --> 00:02:37,391 of the freakin' NYPD, 69 00:02:37,425 --> 00:02:39,293 and he's gonna nail it and fulfill his destiny 70 00:02:39,327 --> 00:02:40,928 as Lord High Commander of all Justice. 71 00:02:40,961 --> 00:02:42,563 Okay, let's not get carried away. 72 00:02:42,596 --> 00:02:44,732 Who says I'm even interested in becoming Commissioner? 73 00:02:44,765 --> 00:02:46,300 You, constantly, 74 00:02:46,334 --> 00:02:47,544 including the first day I met you. 75 00:02:47,568 --> 00:02:49,403 I'm interested in becoming Commissioner. 76 00:02:49,437 --> 00:02:51,272 - Good to know. - Fair enough, but even so, 77 00:02:51,305 --> 00:02:52,540 it's probably a long shot. 78 00:02:52,573 --> 00:02:54,408 I mean, there are many names on the list. 79 00:02:54,442 --> 00:02:55,943 Nope, just four. 80 00:02:55,976 --> 00:02:57,421 Yeah, three major league jags and you. 81 00:02:57,445 --> 00:02:58,779 Sir, you're the perfect candidate: 82 00:02:58,812 --> 00:03:00,414 Smart, well-respected, you smell great. 83 00:03:00,448 --> 00:03:02,250 That has nothing to do with the job. 84 00:03:02,283 --> 00:03:03,527 It's just something I've been meaning to tell you. 85 00:03:03,551 --> 00:03:05,219 Is it sandalwood? Please calm down. 86 00:03:05,253 --> 00:03:06,296 Right, totally. Don't wanna jinx it. 87 00:03:06,320 --> 00:03:07,755 I don't believe in jinxes. 88 00:03:07,788 --> 00:03:09,333 Great, then you won't mind me saying it's a lock. 89 00:03:09,357 --> 00:03:10,534 You're definitely gonna get it, 90 00:03:10,558 --> 00:03:12,426 and you're gonna smell even better 91 00:03:12,460 --> 00:03:14,404 with that Lord High Commander of all Justice stank on you. 92 00:03:14,428 --> 00:03:15,439 - Let's do this! - I can't wait 93 00:03:15,463 --> 00:03:17,231 to get on a plane. 94 00:03:17,265 --> 00:03:18,542 I used up my miles, and upgraded first class. 95 00:03:18,566 --> 00:03:20,234 - Damn, Sarge. - This is gonna be great. 96 00:03:20,268 --> 00:03:21,435 Sipping on a mimosa, 97 00:03:21,469 --> 00:03:23,003 snacking on a hummus trio, 98 00:03:23,036 --> 00:03:25,273 watching "Bridget Jones's Baby." 99 00:03:25,306 --> 00:03:27,241 - Oh, GPS says turn left here. - Turn left. 100 00:03:27,275 --> 00:03:28,776 No, this route is more direct. 101 00:03:28,809 --> 00:03:30,478 Oh, okay. You do you, Commish. 102 00:03:30,511 --> 00:03:32,446 - Please don't call me that. - Okay, fine, 103 00:03:32,480 --> 00:03:34,258 I'll just call you the 'Mish... No wait, Mishy Elliot... 104 00:03:34,282 --> 00:03:35,616 No wait, Mish-es Doubtfire. 105 00:03:35,649 --> 00:03:39,019 Oh, my God! 106 00:03:39,052 --> 00:03:42,323 - What? What is it? - Nakatomi Plaza. 107 00:03:42,356 --> 00:03:44,458 It's the most important monument in all of America. 108 00:03:44,492 --> 00:03:46,026 The building from "Die Hard." 109 00:03:46,059 --> 00:03:47,595 Can we go in? Can we pay our respects? 110 00:03:47,628 --> 00:03:50,531 Ooh, our flight leaves in 3 and a half hours, and... 111 00:03:50,564 --> 00:03:53,601 But it's like, what is time even? 112 00:03:53,634 --> 00:03:55,503 #Legalizelt. 113 00:03:55,536 --> 00:03:57,414 - Can we go in, sir? - Fine, just make it quick. 114 00:03:57,438 --> 00:03:58,806 Yes! 115 00:03:58,839 --> 00:04:00,474 Pull in over there, Argyle! What? 116 00:04:00,508 --> 00:04:02,376 That's the name of the driver in the movie. 117 00:04:02,410 --> 00:04:04,388 We're going to Nakatomi Plaza. There's gonna be role-play. 118 00:04:04,412 --> 00:04:06,614 Oh, my God. 119 00:04:06,647 --> 00:04:08,482 It's even more beautiful than I imagined. 120 00:04:08,516 --> 00:04:10,551 It's an empty floor that's under construction. 121 00:04:10,584 --> 00:04:12,420 Just like in the movie! 122 00:04:12,453 --> 00:04:14,030 Charles, this is the floor that John McClane ran on 123 00:04:14,054 --> 00:04:16,290 with his bare feet. Take my picture with it! 124 00:04:18,526 --> 00:04:20,394 This is the window where John McClane said, 125 00:04:20,428 --> 00:04:22,439 "Welcome to the party, pal." Take my picture with it! 126 00:04:22,463 --> 00:04:24,298 This is the vent where John McClane said, 127 00:04:24,332 --> 00:04:25,642 "Come out to the coast. We'll get together, 128 00:04:25,666 --> 00:04:27,344 have a few laughs." Take my picture with it. 129 00:04:27,368 --> 00:04:28,645 This is the space, where even though 130 00:04:28,669 --> 00:04:30,404 it's not really evident in the dialogue, 131 00:04:30,438 --> 00:04:31,848 you can tell that John McClane realizes 132 00:04:31,872 --> 00:04:32,840 that he should've been a better husband. 133 00:04:32,873 --> 00:04:34,642 Take my picture with it! 134 00:04:34,675 --> 00:04:36,644 But then he unclasps the watch, and Hans falls! 135 00:04:39,547 --> 00:04:40,890 That's a good one. That's a good one, 136 00:04:40,914 --> 00:04:42,483 That's a good one. That's a good one... 137 00:04:42,516 --> 00:04:43,851 Okay, all 600 of these are great. 138 00:04:43,884 --> 00:04:45,419 We should probably head to the airport. 139 00:04:45,453 --> 00:04:47,321 We have more time, if you need it. 140 00:04:47,355 --> 00:04:48,565 There's literally nothing left for me to shoot. 141 00:04:48,589 --> 00:04:51,325 All right, let's get out of here. 142 00:04:51,359 --> 00:04:52,869 The door is locked. That's strange, I thought 143 00:04:52,893 --> 00:04:54,638 the guard propped it open. I'd kick my way out, 144 00:04:54,662 --> 00:04:56,530 but I think these windows are bullet-proof. 145 00:04:56,564 --> 00:04:58,332 We're not getting any reception in here. 146 00:04:58,366 --> 00:05:00,401 Guys, it's cool. We just gotta roll with it. 147 00:05:00,434 --> 00:05:02,069 You know, travel should be like jazz. 148 00:05:02,102 --> 00:05:04,338 Nuh-uh. There's a lie-flat seat waiting for me, 149 00:05:04,372 --> 00:05:05,873 and I wanna be napping in it, 150 00:05:05,906 --> 00:05:08,075 with a hot towel wrapped around my big bald head! 151 00:05:08,108 --> 00:05:09,543 Help! 152 00:05:09,577 --> 00:05:11,479 All right, everybody just calm down. 153 00:05:11,512 --> 00:05:13,357 I'm sure that guard will be back in, like, five minutes. 154 00:05:13,381 --> 00:05:14,715 We're gonna miss our flight. 155 00:05:14,748 --> 00:05:16,593 I should be sitting next to a semi-famous person 156 00:05:16,617 --> 00:05:18,452 that I can't quite place right now. 157 00:05:18,486 --> 00:05:20,497 Come on, don't give up. If we get rescued right now 158 00:05:20,521 --> 00:05:21,698 and there's no traffic at the airport 159 00:05:21,722 --> 00:05:23,557 and the van return goes smoothly 160 00:05:23,591 --> 00:05:25,134 and Security's super chill about all the guns we have, 161 00:05:25,158 --> 00:05:27,695 we could still make it. 162 00:05:27,728 --> 00:05:29,697 - You guys okay up here? - Yes! See? 163 00:05:29,730 --> 00:05:31,499 I told you not to give up hope. 164 00:05:31,532 --> 00:05:33,109 It's a miracle. We're still gonna make it! 165 00:05:33,133 --> 00:05:35,135 Yeah, we missed our flight by a lot. 166 00:05:35,168 --> 00:05:36,680 Yeah, but that's okay. We can get the next one. 167 00:05:36,704 --> 00:05:38,515 Let's see, next flight... Cancelled. Cancelled. 168 00:05:38,539 --> 00:05:40,374 Cancelled. What is going on? 169 00:05:40,408 --> 00:05:42,410 There are huge storms in the Midwest. 170 00:05:42,443 --> 00:05:44,478 All flights are grounded. Oh, man. 171 00:05:44,512 --> 00:05:46,414 I know this is the wrong time to bring it up, 172 00:05:46,447 --> 00:05:47,957 but we're standing 75 feet from where Argyle 173 00:05:47,981 --> 00:05:49,750 picked up John McClane at the airport. 174 00:05:50,751 --> 00:05:53,353 - Take my picture with it. - Yeah. 175 00:05:55,556 --> 00:05:57,133 Okay, we can't get out until Monday afternoon, 176 00:05:57,157 --> 00:05:58,759 at the earliest. I tried everything. 177 00:05:58,792 --> 00:06:00,461 I begged. I pleaded. I even told them that 178 00:06:00,494 --> 00:06:01,905 Scully was a Make-a-Wish kid with a rare disease 179 00:06:01,929 --> 00:06:03,797 that makes him look like a giant old baby. 180 00:06:03,831 --> 00:06:05,575 - Did you call it Scullyosis? - Damn it, Rosa, 181 00:06:05,599 --> 00:06:07,444 that's really good and completely useless to me now. 182 00:06:07,468 --> 00:06:08,878 They wouldn't even let me into a first class lounge, 183 00:06:08,902 --> 00:06:10,504 since my flight had already departed. 184 00:06:10,538 --> 00:06:12,473 I grabbed this and ran. 185 00:06:12,506 --> 00:06:14,842 You're all that's left of my dreams now, Mr. Mint. 186 00:06:14,875 --> 00:06:16,444 All right, stop hugging your mint. 187 00:06:16,477 --> 00:06:18,145 We have bigger problems. 188 00:06:18,178 --> 00:06:19,889 Captain Holt's Commissioners interview is on Monday. 189 00:06:19,913 --> 00:06:21,549 - Can't he just reschedule? - No! 190 00:06:21,582 --> 00:06:23,484 He's gonna be up against the best of the best. 191 00:06:23,517 --> 00:06:25,495 The slightest slipup could cost him the job, and... 192 00:06:25,519 --> 00:06:27,855 But whatever, you know. 193 00:06:27,888 --> 00:06:29,890 It is what it is, Daddy-O. 194 00:06:29,923 --> 00:06:31,563 Look, Captain Holt helped us all achieve 195 00:06:31,592 --> 00:06:33,169 our collective dream of going to Nakatomi Plaza. 196 00:06:33,193 --> 00:06:34,928 - Only you. - Now it's time for us 197 00:06:34,962 --> 00:06:36,830 to return the favor and help him achieve his. 198 00:06:36,864 --> 00:06:38,542 Get him back to New York in time for that interview. 199 00:06:38,566 --> 00:06:41,602 Now, we have until Monday morning, and it takes... 200 00:06:41,635 --> 00:06:43,203 48 hours to drive from L.A. to New York. 201 00:06:43,236 --> 00:06:44,905 We've still got time. No, we don't. 202 00:06:44,938 --> 00:06:46,840 I checked with all the car rental agencies. 203 00:06:46,874 --> 00:06:48,476 There are no available vehicles. 204 00:06:48,509 --> 00:06:49,953 I'm just gonna have to call the Commissioner, 205 00:06:49,977 --> 00:06:51,588 cancel this meeting. No, not on my watch. 206 00:06:51,612 --> 00:06:52,980 We just have to think. 207 00:06:53,013 --> 00:06:54,815 There's gotta be a way to get you back. 208 00:06:56,484 --> 00:06:57,618 Got it! 209 00:06:57,651 --> 00:06:59,453 May I present to you the finest RV 210 00:06:59,487 --> 00:07:01,589 that not much money can buy: The American Creeper. 211 00:07:01,622 --> 00:07:03,557 No one should have to suffer like this for me. 212 00:07:03,591 --> 00:07:05,593 Suffer? This is a dream come true. 213 00:07:05,626 --> 00:07:06,994 It's a cross-country road trip. 214 00:07:07,027 --> 00:07:08,862 My dad and I took one every summer. 215 00:07:08,896 --> 00:07:10,531 You blast the "Annie" soundtrack, 216 00:07:10,564 --> 00:07:12,199 and you eat junk food, 217 00:07:12,232 --> 00:07:13,867 and you bond over secrets. 218 00:07:13,901 --> 00:07:16,036 I'm not telling you who I'm dating. 219 00:07:16,069 --> 00:07:17,605 All right, I'll take the first shift. 220 00:07:17,638 --> 00:07:19,940 American Creepers, let's get creeping! 221 00:07:24,678 --> 00:07:27,515 ♪ 222 00:07:27,548 --> 00:07:29,216 Hey, one hour down. 223 00:07:29,249 --> 00:07:31,619 Victory honk. 224 00:07:31,652 --> 00:07:34,021 Oh, no. Oh, boy. 225 00:07:34,054 --> 00:07:36,890 Horn's stuck. 226 00:07:36,924 --> 00:07:39,527 Nobody use the horn. 227 00:07:39,560 --> 00:07:41,495 ♪ 228 00:07:41,529 --> 00:07:43,230 What you got there, Sarge? 229 00:07:43,263 --> 00:07:45,633 I microwaved a bunch of wet napkins to make a hot towel. 230 00:07:45,666 --> 00:07:47,234 Just because we're in a crappy RV 231 00:07:47,267 --> 00:07:50,938 doesn't mean I still can't be First Class Terry. 232 00:07:50,971 --> 00:07:52,673 Mmm... 233 00:07:52,706 --> 00:07:54,508 Ah... 234 00:07:54,542 --> 00:07:56,009 Just like the real thing. 235 00:07:56,043 --> 00:07:57,545 ♪ 236 00:07:57,578 --> 00:07:59,012 Cheese puff, sir? 237 00:07:59,046 --> 00:08:00,690 No, thank you. They're full of chemicals. 238 00:08:00,714 --> 00:08:02,526 Well, yes, but everything's made with chemicals, 239 00:08:02,550 --> 00:08:03,884 if you really think about it. 240 00:08:03,917 --> 00:08:05,061 - I suppose you're right. - I am? 241 00:08:05,085 --> 00:08:06,587 - Let me try one. - Oh. 242 00:08:08,589 --> 00:08:10,891 It imploded in my mouth. That's the magic of the puff. 243 00:08:10,924 --> 00:08:12,560 You don't have to chew. 244 00:08:12,593 --> 00:08:14,528 So, what are you gonna do when you're Commish? 245 00:08:14,562 --> 00:08:16,664 I think you should focus on interagency communication 246 00:08:16,697 --> 00:08:17,865 and intel sharing. 247 00:08:17,898 --> 00:08:19,567 Also, laser jails. 248 00:08:19,600 --> 00:08:22,269 Let's not talk about things that may not happen. 249 00:08:22,302 --> 00:08:24,605 Oh, I'd like to see an increase in vacation days. 250 00:08:24,638 --> 00:08:26,607 And we should all get summers off like teachers. 251 00:08:26,640 --> 00:08:28,876 Let the city go to purge. 252 00:08:28,909 --> 00:08:31,011 Hey, Rosa, are you ready to go streaking? 253 00:08:31,044 --> 00:08:32,646 - What? - That's what my dad and I 254 00:08:32,680 --> 00:08:34,290 called getting blonde streaks in your hair. 255 00:08:34,314 --> 00:08:36,283 We used to do it to our ponytails on road trips. 256 00:08:36,316 --> 00:08:38,552 You just take a little lemon up top, 257 00:08:38,586 --> 00:08:39,953 and let the sun do the rest. 258 00:08:39,987 --> 00:08:41,689 We called it giving each other road head. 259 00:08:41,722 --> 00:08:43,132 You just said you called it going streaking. 260 00:08:43,156 --> 00:08:45,058 It had a couple names. 261 00:08:45,092 --> 00:08:46,727 Hey, speaking of names... 262 00:08:46,760 --> 00:08:48,629 who's your new boyfriend? 263 00:08:48,662 --> 00:08:51,031 Ow! Ow! Oh! 264 00:08:51,064 --> 00:08:54,001 Oh, man, you really went to town on these cheese puffs. 265 00:08:54,034 --> 00:08:55,302 Well, they're 80% air, 266 00:08:55,335 --> 00:08:57,104 which is something your body needs. 267 00:08:57,137 --> 00:08:58,706 Dallas? What the hell? 268 00:08:58,739 --> 00:09:00,316 We were supposed to be in Louisiana by now. 269 00:09:00,340 --> 00:09:02,309 We've been averaging 50 for 21 hours. 270 00:09:02,342 --> 00:09:04,311 Unless... 271 00:09:04,344 --> 00:09:06,079 Damn it! The speedometer's broken. 272 00:09:06,113 --> 00:09:07,648 No wonder everyone was flipping us off. 273 00:09:07,681 --> 00:09:08,982 I thought it was just racism. 274 00:09:09,016 --> 00:09:10,584 Well, I'm sure it didn't help. 275 00:09:10,618 --> 00:09:12,052 - Yeah. - I'm sorry, I don't think 276 00:09:12,085 --> 00:09:13,597 we can make up the time. No, there's no way 277 00:09:13,621 --> 00:09:14,731 I'm letting you miss that interview. 278 00:09:14,755 --> 00:09:16,156 We just have to make less stops. 279 00:09:16,189 --> 00:09:18,626 Hey, guys, listen up, from now on, 280 00:09:18,659 --> 00:09:20,994 we use the bathroom in the RV. 281 00:09:21,028 --> 00:09:22,663 - No! - There are so many of us. 282 00:09:22,696 --> 00:09:24,665 I know, I'm sorry, but it's the only way. 283 00:09:24,698 --> 00:09:26,634 Me first! 284 00:09:26,667 --> 00:09:28,077 Hey, guys, the door doesn't close all the way. 285 00:09:28,101 --> 00:09:30,070 No peeking. 286 00:09:30,103 --> 00:09:33,106 ♪ 287 00:09:33,140 --> 00:09:34,350 You guys didn't hear that, did you? 288 00:09:34,374 --> 00:09:35,709 I'm still hearing it. 289 00:09:35,743 --> 00:09:36,753 I'm never gonna stop hearing it! 290 00:09:36,777 --> 00:09:38,345 Okay, new plan: 291 00:09:38,378 --> 00:09:39,656 We go back to the old bathroom break schedule, 292 00:09:39,680 --> 00:09:40,757 and we just drive at max speed. 293 00:09:40,781 --> 00:09:43,083 Captain, punch it. Punch it. 294 00:09:43,116 --> 00:09:45,028 Why are you not punching it? I'm not comfortable 295 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 operating this vehicle at a speed greater than 296 00:09:47,020 --> 00:09:48,698 the prevailing road and traffic conditions. 297 00:09:48,722 --> 00:09:50,123 Fine! I'll do it myself. 298 00:09:50,157 --> 00:09:51,792 This is going great. 299 00:09:51,825 --> 00:09:53,761 I'm already used to the bouncing and shaking. 300 00:09:53,794 --> 00:09:55,195 - I smell smoke. - Really? 301 00:09:55,228 --> 00:09:57,097 All I smell is residual Scully. 302 00:09:57,130 --> 00:09:58,699 I definitely smell smoke. 303 00:09:58,732 --> 00:10:01,368 Pull over right now. 304 00:10:01,401 --> 00:10:03,070 Well, I checked everywhere. 305 00:10:03,103 --> 00:10:05,005 Nothing's on fire. Nothing's even smoldering. 306 00:10:05,038 --> 00:10:07,374 We just wasted ten minutes for no reason. 307 00:10:13,681 --> 00:10:15,716 You know what, Captain, I think you're right. 308 00:10:15,749 --> 00:10:17,217 I do smell smoke. 309 00:10:21,188 --> 00:10:22,331 So, bottom-line this thing for me. 310 00:10:22,355 --> 00:10:24,157 How long is it gonna take to fix? 311 00:10:24,191 --> 00:10:26,293 - It's still on fire. - She's gone, Jakey. 312 00:10:26,326 --> 00:10:28,228 She's creeping her way to heaven. 313 00:10:28,261 --> 00:10:30,864 Let's be honest, she's creeping her way back to hell. 314 00:10:30,898 --> 00:10:32,299 All right, guys, 315 00:10:32,332 --> 00:10:34,101 we have to focus and think of a new plan 316 00:10:34,134 --> 00:10:35,869 for getting Holt back for his interview. 317 00:10:35,903 --> 00:10:37,714 Now, all we've lost is our only mode of transportation. 318 00:10:37,738 --> 00:10:39,106 And our clothes and food! 319 00:10:39,139 --> 00:10:40,841 All I have left is this first class mint, 320 00:10:40,874 --> 00:10:42,242 and none of you get to eat him! 321 00:10:42,275 --> 00:10:43,753 Well, perhaps we should just focus on 322 00:10:43,777 --> 00:10:44,921 finding a place to sleep tonight. 323 00:10:44,945 --> 00:10:46,289 I might have a solution for that. 324 00:10:46,313 --> 00:10:47,815 How far is it to Mansfurd, Texas? 325 00:10:47,848 --> 00:10:49,917 - Like, half an hour. - Great! 326 00:10:49,950 --> 00:10:51,952 I have cousins there: Becca, Tommy, and Steve. 327 00:10:51,985 --> 00:10:55,122 There's a Boyle in every state. Texas Boyles. I'm excited. 328 00:10:55,155 --> 00:10:57,725 Do they wear bolo ties and cowboy hats? 329 00:10:57,758 --> 00:10:59,893 Nope, still just beige on tan. 330 00:10:59,927 --> 00:11:02,362 - Steve, Tommy, Becca! - Becca is a man. 331 00:11:02,395 --> 00:11:04,732 Oh, thank you so much for letting us stay here. 332 00:11:04,765 --> 00:11:06,233 - I love you. - I love you. 333 00:11:06,266 --> 00:11:07,935 - I love you. - I love you. 334 00:11:07,968 --> 00:11:10,370 God, it is so nice to meet you guys! 335 00:11:10,403 --> 00:11:12,172 Is this a working cattle ranch? 336 00:11:12,205 --> 00:11:14,174 Oh, yes. This is a stud farm. 337 00:11:14,207 --> 00:11:16,309 We are the cow insemination kings 338 00:11:16,343 --> 00:11:18,746 of Central Texas. Of course you are. 339 00:11:18,779 --> 00:11:20,957 We have sleeping bags for you guys here in the great room. 340 00:11:20,981 --> 00:11:22,391 If you hear what sounds like screaming, 341 00:11:22,415 --> 00:11:24,184 that's just cow intercourse. 342 00:11:25,886 --> 00:11:26,896 Now we're all sleeping in one room, 343 00:11:26,920 --> 00:11:28,756 next to a cow orgy. 344 00:11:28,789 --> 00:11:30,299 I would much rather be hanging out with you. 345 00:11:30,323 --> 00:11:32,268 What are you doing, Boyle? Just brushing my hair. 346 00:11:32,292 --> 00:11:34,895 Not you, Becca. I was talking to Charles. 347 00:11:34,928 --> 00:11:36,239 I was just bringing you some water. 348 00:11:36,263 --> 00:11:37,965 - Thanks. - Mm-hm. 349 00:11:37,998 --> 00:11:40,200 So, uh, who you talking to? Is that your mystery hunk? 350 00:11:40,233 --> 00:11:41,978 Babe, are you all right? Is everything okay? 351 00:11:42,002 --> 00:11:43,804 Yeah, it's fine. I'll call you back later. 352 00:11:43,837 --> 00:11:45,314 - Was that a woman's voice? - It's my sister. 353 00:11:45,338 --> 00:11:47,407 Wait... she called you babe. 354 00:11:47,440 --> 00:11:48,909 When my cousin called me babe, 355 00:11:48,942 --> 00:11:51,011 you said relatives shouldn't do that. 356 00:11:51,044 --> 00:11:53,814 What's really going on? 357 00:11:53,847 --> 00:11:56,784 I'm dating a woman. 358 00:11:56,817 --> 00:11:58,251 - I'm bi. - Oh... 359 00:11:58,285 --> 00:12:01,254 That's great. That's great, Rose. 360 00:12:01,288 --> 00:12:03,356 I just want you to know that I totally support... 361 00:12:03,390 --> 00:12:05,258 I don't wanna talk about it right now, okay? 362 00:12:05,292 --> 00:12:07,260 Just leave it alone, Boyle. 363 00:12:07,294 --> 00:12:09,396 - By all means. - Not you, Becca! 364 00:12:09,429 --> 00:12:11,899 Okay. I love you. 365 00:12:11,932 --> 00:12:13,366 I love you too. 366 00:12:19,039 --> 00:12:20,808 Can't sleep either, huh? 367 00:12:20,841 --> 00:12:24,044 This cow screaming is so loud. So loud. 368 00:12:24,077 --> 00:12:25,946 Is it a pleasure sound or pain? 369 00:12:25,979 --> 00:12:27,247 Maybe they're into both? 370 00:12:27,280 --> 00:12:29,282 I hear they're into leather. 371 00:12:29,316 --> 00:12:31,218 - Was that a joke? - Gallows humor. 372 00:12:31,251 --> 00:12:34,054 Being in this bovine brothel is truly a nightmare. 373 00:12:34,087 --> 00:12:36,389 Hey, I'm sorry that things didn't work out. 374 00:12:36,423 --> 00:12:38,401 I know you always hoped that you'd be Commissioner. 375 00:12:38,425 --> 00:12:40,260 No. Over the course of my career, 376 00:12:40,293 --> 00:12:42,863 I've learned that it's best not to have hopes. 377 00:12:42,896 --> 00:12:44,898 Sir, that is so sad. 378 00:12:44,932 --> 00:12:46,967 That's like saying it's best not to have dreams. 379 00:12:47,000 --> 00:12:49,269 I only have one dream a year, always on Tax Day. 380 00:12:49,302 --> 00:12:51,004 In it, I must file an extension. 381 00:12:51,038 --> 00:12:53,841 So, yes, it is best not to have dreams. 382 00:12:53,874 --> 00:12:56,877 Well, I still wish I could've got you back in time. 383 00:12:56,910 --> 00:12:58,846 Why do you care so much about this? 384 00:12:58,879 --> 00:13:01,048 I don't know, it's your dream, 385 00:13:01,081 --> 00:13:03,483 and, you know, you changed my life, 386 00:13:03,516 --> 00:13:06,987 made me wanna be a better man, or whatever. 387 00:13:07,020 --> 00:13:08,989 Thank you for trying. 388 00:13:09,022 --> 00:13:10,457 But deep down, 389 00:13:10,490 --> 00:13:13,393 I always knew I'd never be Commissioner. 390 00:13:13,426 --> 00:13:14,962 All my dreams start with 391 00:13:14,995 --> 00:13:17,264 my step-sister painting her house. 392 00:13:17,297 --> 00:13:19,466 And they end with the house looking great? 393 00:13:19,499 --> 00:13:21,334 No. Sex. 394 00:13:27,540 --> 00:13:30,277 Guys! Guys! Wake up, wake up, wake up. 395 00:13:30,310 --> 00:13:32,012 Up, up, up! Come on! What's going on? 396 00:13:32,045 --> 00:13:34,057 Captain Holt, I know you've given up on your future, 397 00:13:34,081 --> 00:13:36,449 but I haven't. You're going to that interview. 398 00:13:36,483 --> 00:13:39,086 - It's too late, Peralta. - Just put a sock in it, man! 399 00:13:39,119 --> 00:13:40,496 I'm doing this because of how much I care about you, 400 00:13:40,520 --> 00:13:42,389 so just stay the hell out of the way! 401 00:13:42,422 --> 00:13:43,957 But we're too late to drive, 402 00:13:43,991 --> 00:13:45,392 and there's no available flights. 403 00:13:45,425 --> 00:13:46,903 That's what I thought, but on the way here, 404 00:13:46,927 --> 00:13:48,104 we passed the town of Jacksboro. 405 00:13:48,128 --> 00:13:49,472 I knew I recognized it from somewhere. 406 00:13:49,496 --> 00:13:51,098 Where? Sorry, are you monologuing, 407 00:13:51,131 --> 00:13:52,099 or is this a call- and-response thing? 408 00:13:52,132 --> 00:13:53,500 No, that was great. 409 00:13:53,533 --> 00:13:55,102 Now, I order a lot of beef jerky online, 410 00:13:55,135 --> 00:13:56,904 'cause I'm a cool guy with cool interests, 411 00:13:56,937 --> 00:13:58,514 and it's always shipped from Jacksboro, Texas. 412 00:13:58,538 --> 00:14:00,340 There's a huge fulfillment center there. 413 00:14:00,373 --> 00:14:01,909 - There is? - Yes, Charles. 414 00:14:01,942 --> 00:14:03,386 I called them, and they ship their packages 415 00:14:03,410 --> 00:14:05,145 out of a regional airport. They do? 416 00:14:05,178 --> 00:14:06,923 That's too much. Maybe back off a little bit. 417 00:14:06,947 --> 00:14:08,457 Passenger planes don't fly out of Jacksboro, 418 00:14:08,481 --> 00:14:10,450 but thing planes do! 419 00:14:10,483 --> 00:14:12,485 - You mean cargo planes? - Yes, thank you. 420 00:14:12,519 --> 00:14:14,387 - Terry gets to interject? - The point is, 421 00:14:14,421 --> 00:14:16,399 we get to fly on the back of a cargo plane to Philadelphia. 422 00:14:16,423 --> 00:14:18,058 When do we have to be in Jacksboro? 423 00:14:18,091 --> 00:14:19,969 In an hour and a half, so get up and get ready. 424 00:14:19,993 --> 00:14:21,537 Well, we've been in these clothes since Friday. 425 00:14:21,561 --> 00:14:23,039 We smell like butt. And all our stuff exploded. 426 00:14:23,063 --> 00:14:24,431 Right, good point. 427 00:14:24,464 --> 00:14:26,142 Uh, I guess we'll just have to borrow some. 428 00:14:26,166 --> 00:14:28,035 Oh, no. From who? 429 00:14:31,104 --> 00:14:32,940 ♪ 430 00:14:32,973 --> 00:14:37,477 All: ♪ No sleep till Brooklyn! 431 00:14:37,510 --> 00:14:39,079 We look so cool right now. 432 00:14:39,112 --> 00:14:41,181 I feel like we're in a Mervyn's commercial. 433 00:14:41,214 --> 00:14:44,952 All: Yeah, Mervyn's! 434 00:14:44,985 --> 00:14:46,954 Is this cattle trailer safe? 435 00:14:46,987 --> 00:14:48,521 Who cares, it's fun. 436 00:14:48,555 --> 00:14:50,958 Yeah, it's terrifying, 437 00:14:50,991 --> 00:14:53,493 but it doesn't matter, because we're almost to the airport. 438 00:14:53,526 --> 00:14:55,996 What? No, why? 439 00:14:56,029 --> 00:14:57,206 Just because we're eight people 440 00:14:57,230 --> 00:14:59,099 standing in the back of a cattle car? 441 00:14:59,132 --> 00:15:01,001 Nah, I don't care about that. 442 00:15:01,034 --> 00:15:03,003 We got a tip saying there were drugs being moved 443 00:15:03,036 --> 00:15:06,406 in the back of a gray bovine transport unit. 444 00:15:08,175 --> 00:15:09,609 Well, this is terrible. 445 00:15:09,642 --> 00:15:11,578 Wait a minute, who called this tip in? 446 00:15:11,611 --> 00:15:13,122 - It's impossible to say. - They said the drugs were in 447 00:15:13,146 --> 00:15:14,547 the back of a bovine transport unit. 448 00:15:14,581 --> 00:15:16,116 - Who calls it that? - Everyone. 449 00:15:16,149 --> 00:15:18,118 That's what they're called. 450 00:15:18,151 --> 00:15:20,587 Yeah, if you're a robot, 451 00:15:20,620 --> 00:15:23,023 and you're the only robot I know, sir. 452 00:15:23,056 --> 00:15:25,158 Bovine. Transport. Unit. 453 00:15:25,192 --> 00:15:27,027 Meep-morp. Zeep. 454 00:15:27,060 --> 00:15:29,196 This is preposterous. What are you implying? 455 00:15:29,229 --> 00:15:30,539 Let me see your phone. I wanna see your call history. 456 00:15:30,563 --> 00:15:32,099 - No. - Let me see it! 457 00:15:32,132 --> 00:15:33,442 - No... no! Get away! - Give it to me! 458 00:15:33,466 --> 00:15:35,135 Guys, come on. Break it up! 459 00:15:36,269 --> 00:15:37,604 Ah-ha! 460 00:15:37,637 --> 00:15:40,640 25 minutes ago, outgoing call to 911. 461 00:15:40,673 --> 00:15:43,443 You sabotaged us, Mr. Robot! Not the TV show, 462 00:15:43,476 --> 00:15:45,578 but the point is, you sabotaged us! 463 00:15:45,612 --> 00:15:47,580 Terry, would you do the honors? 464 00:15:47,614 --> 00:15:49,249 Why? 465 00:15:51,551 --> 00:15:53,253 You called the pigs on us? 466 00:15:53,286 --> 00:15:54,563 I don't know how this happened. 467 00:15:54,587 --> 00:15:56,489 Perhaps it was a bottom dial. Liar. 468 00:15:56,523 --> 00:15:58,201 The reason you said you knew you'd never become Commissioner 469 00:15:58,225 --> 00:15:59,468 is 'cause you were making sure of it. 470 00:15:59,492 --> 00:16:00,427 You've been sabotaging us from the beginning. 471 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 Oh, please. 472 00:16:02,329 --> 00:16:03,506 You drove by Nakatomi Plaza on purpose, didn't you? 473 00:16:03,530 --> 00:16:05,132 You knew I would see it and go insane 474 00:16:05,165 --> 00:16:06,433 and have to go inside, 475 00:16:06,466 --> 00:16:08,077 and then you trapped us in there, didn't you? 476 00:16:08,101 --> 00:16:11,204 - Didn't you? - Fine. I did. 477 00:16:11,238 --> 00:16:12,548 Over here is the elevator where McClane put the 478 00:16:12,572 --> 00:16:15,342 "now I have a machine gun, ho, ho, ho" down. 479 00:16:15,375 --> 00:16:17,210 Take my picture with it! 480 00:16:17,244 --> 00:16:18,354 And there were plenty of rental cars at the airport, 481 00:16:18,378 --> 00:16:20,280 - weren't there? - Hundreds. 482 00:16:20,313 --> 00:16:22,091 And you broke the speedometer. And what else? 483 00:16:22,115 --> 00:16:23,392 Did you somehow force Scully to stink up the RV 484 00:16:23,416 --> 00:16:24,493 so we'd have to stop more often? 485 00:16:24,517 --> 00:16:26,086 It wasn't difficult. 486 00:16:26,119 --> 00:16:28,221 Three corndogs for 99 cents? 487 00:16:28,255 --> 00:16:30,557 Who could possibly eat three corndogs 488 00:16:30,590 --> 00:16:32,325 and has a dollar? 489 00:16:34,261 --> 00:16:36,363 Oh, my God. 490 00:16:36,396 --> 00:16:38,431 Did you blow up the Creeper? Not on purpose. 491 00:16:40,333 --> 00:16:42,235 Once I realized your revolting cheese puffs 492 00:16:42,269 --> 00:16:44,504 were made with some extremely unstable chemicals, 493 00:16:44,537 --> 00:16:46,339 I deposited a few in the gas tank. 494 00:16:46,373 --> 00:16:48,108 I thought they'd shut the engine down. 495 00:16:48,141 --> 00:16:49,476 I didn't realize they'd ignite it. 496 00:16:49,509 --> 00:16:51,378 You really shouldn't eat those, Peralta. 497 00:16:51,411 --> 00:16:53,346 Don't tell me what to do, saboteur. 498 00:16:53,380 --> 00:16:55,524 How dare you make me this upset while I'm wearing this outfit? 499 00:16:55,548 --> 00:16:57,393 Look, we've been busting our asses the whole weekend 500 00:16:57,417 --> 00:16:59,319 to try and get you back to New York in time, 501 00:16:59,352 --> 00:17:01,354 and for what? Is it all just a lie? 502 00:17:01,388 --> 00:17:02,531 Is there even a Commissioners meeting. 503 00:17:02,555 --> 00:17:04,191 Are you even Captain Holt? 504 00:17:04,224 --> 00:17:05,401 Do you even have a dog named Cheddar? 505 00:17:05,425 --> 00:17:07,127 There's a Commissioners meeting, 506 00:17:07,160 --> 00:17:08,171 and I do have a dog named Cheddar. 507 00:17:08,195 --> 00:17:10,597 Then why'd you do it? 508 00:17:10,630 --> 00:17:12,499 I'm compromised. 509 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 I made a decision a while ago, 510 00:17:14,401 --> 00:17:17,137 and now some people are holding it over my head. 511 00:17:17,170 --> 00:17:18,514 I'm afraid of what they'll ask me to do 512 00:17:18,538 --> 00:17:20,273 if I become Commissioner. 513 00:17:20,307 --> 00:17:23,276 You're compromised? How did this happen, 514 00:17:23,310 --> 00:17:25,412 Mr. Prevailing Traffic and Road Conditions? 515 00:17:25,445 --> 00:17:26,546 It doesn't matter. 516 00:17:26,579 --> 00:17:29,149 - Seamus Murphy. - What? 517 00:17:29,182 --> 00:17:31,418 Seamus Murphy, the gangster. He offered me info 518 00:17:31,451 --> 00:17:33,386 that would get you and Rosa out of prison, 519 00:17:33,420 --> 00:17:34,621 in exchange for a favor. 520 00:17:34,654 --> 00:17:36,356 And Holt told me to turn it down, 521 00:17:36,389 --> 00:17:38,158 because he said it was too risky. 522 00:17:38,191 --> 00:17:40,360 But you didn't turn it down, did you, Captain? 523 00:17:40,393 --> 00:17:42,562 - No, I did not. - Wait... 524 00:17:42,595 --> 00:17:46,065 So you risked everything to get me and Rosa out of prison? 525 00:17:47,267 --> 00:17:49,569 Oh, my God. You did all of this for us? 526 00:17:51,538 --> 00:17:54,307 I love you, Da... aptain... Daptain. 527 00:17:54,341 --> 00:17:55,684 It's the cool new way of saying Captain. 528 00:17:55,708 --> 00:17:58,211 - It's from the world of hip-hop. - Love you. 529 00:17:58,245 --> 00:18:00,313 Sir, why didn't you tell us? 530 00:18:00,347 --> 00:18:02,582 I didn't want any of you entangled in this. 531 00:18:02,615 --> 00:18:04,317 This is my decision, 532 00:18:04,351 --> 00:18:06,319 and it's also my responsibility. 533 00:18:06,353 --> 00:18:08,621 Sir, with all due respect, 534 00:18:08,655 --> 00:18:10,490 the first thing that you taught me 535 00:18:10,523 --> 00:18:12,535 when you came to the Nine-Nine is that we're a team, 536 00:18:12,559 --> 00:18:15,628 so your responsibility is my responsibility too. 537 00:18:15,662 --> 00:18:17,530 - And mine. - And mine. 538 00:18:17,564 --> 00:18:19,366 - And mine. - And mine. 539 00:18:19,399 --> 00:18:21,601 - And mine. - Six people seems like a lot. 540 00:18:21,634 --> 00:18:24,337 I mean, at some point, it's just too many cooks. 541 00:18:25,405 --> 00:18:26,539 And mine. 542 00:18:26,573 --> 00:18:27,650 You're gonna take that meeting, 543 00:18:27,674 --> 00:18:29,342 you're gonna get the job, 544 00:18:29,376 --> 00:18:31,344 and you're gonna become Commissioner, 545 00:18:31,378 --> 00:18:33,413 and we'll all figure out what to do about Murphy. 546 00:18:33,446 --> 00:18:35,282 I'm touched... 547 00:18:35,315 --> 00:18:36,692 But it's moved. We've missed the cargo plane. 548 00:18:36,716 --> 00:18:38,418 And now there's no way to get back in time 549 00:18:38,451 --> 00:18:40,353 for me to make my meeting. Nuhuh. 550 00:18:40,387 --> 00:18:42,222 - Amy? - What up, bro? 551 00:18:42,255 --> 00:18:43,632 I need you to climb back on that strungness ladder, 552 00:18:43,656 --> 00:18:45,592 and I need you to climb pretty high. 553 00:18:45,625 --> 00:18:47,227 - How high? - Remember that time 554 00:18:47,260 --> 00:18:48,471 we went to the deli for cold cuts, 555 00:18:48,495 --> 00:18:49,705 and the ticket machine was broken, 556 00:18:49,729 --> 00:18:51,407 so you found out what time everyone arrived 557 00:18:51,431 --> 00:18:52,608 and made them get in a single-file line 558 00:18:52,632 --> 00:18:54,567 - from earliest to latest? - Yeah. 559 00:18:54,601 --> 00:18:56,436 Higher. 560 00:18:56,469 --> 00:18:57,704 Copy that. 561 00:19:00,540 --> 00:19:02,309 You might wanna stand back for this, sir. 562 00:19:02,342 --> 00:19:05,278 It can get pretty intense. 563 00:19:05,312 --> 00:19:07,580 All right, you mooks, our union health plan has 564 00:19:07,614 --> 00:19:09,682 100% reimbursement for out-of-state ambulance rides. 565 00:19:09,716 --> 00:19:11,584 Scully will fake a medical emergency. 566 00:19:11,618 --> 00:19:13,720 Don't need to fake it. Always having at least one. 567 00:19:13,753 --> 00:19:15,664 Great. You call an ambulance, and have it take us here 568 00:19:15,688 --> 00:19:17,590 to Monroe, Louisiana. The ambulance can drive 569 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 25 miles over the posted speed limit, 570 00:19:19,526 --> 00:19:21,494 so we'll get there by 9:00 p.m. 571 00:19:21,528 --> 00:19:23,506 There's a small airport there, mostly servicing crop dusters. 572 00:19:23,530 --> 00:19:25,332 Of course, they can't take passengers, 573 00:19:25,365 --> 00:19:28,301 but thanks to a loophole in H.R. 377551, 574 00:19:28,335 --> 00:19:30,279 police officers are allowed to commandeer any plane 575 00:19:30,303 --> 00:19:31,743 in the interest of national security. 576 00:19:31,771 --> 00:19:34,274 The crop duster will land at an airstrip 577 00:19:34,307 --> 00:19:35,651 outside of Finksburg, Maryland. We'll take a cab to Baltimore, 578 00:19:35,675 --> 00:19:37,410 jump on the 6:48 a.m. train to New York, 579 00:19:37,444 --> 00:19:38,678 arriving at 9:26. 580 00:19:38,711 --> 00:19:40,280 Kevin will meet us at Penn Station 581 00:19:40,313 --> 00:19:41,553 with a fresh Captain's uniform. 582 00:19:41,581 --> 00:19:43,416 From there, it's a 29-minute cab ride 583 00:19:43,450 --> 00:19:44,660 to One Police Plaza. You change on the way, 584 00:19:44,684 --> 00:19:46,619 and we should get to your meeting 585 00:19:46,653 --> 00:19:48,288 with five minutes to spare. 586 00:19:51,324 --> 00:19:53,660 Stop clapping, you idiots! We gotta move, move, move! 587 00:19:53,693 --> 00:19:55,728 I love her. 588 00:19:55,762 --> 00:19:58,431 All: ♪ No sleep till Brooklyn! 589 00:20:00,433 --> 00:20:03,703 ♪ No sleep till Brooklyn! 590 00:20:03,736 --> 00:20:05,605 Yes! We did it! 591 00:20:05,638 --> 00:20:07,574 I can't believe we did it! 592 00:20:07,607 --> 00:20:09,742 Peralta, thank you 593 00:20:09,776 --> 00:20:11,644 for not quitting on me. 594 00:20:11,678 --> 00:20:14,447 Of course, sir. Go get 'em. 595 00:20:14,481 --> 00:20:17,450 Wait, wait! Just one more thing. 596 00:20:17,484 --> 00:20:19,652 Your first class mint? 597 00:20:19,686 --> 00:20:21,454 I know how important this is to you. 598 00:20:21,488 --> 00:20:23,456 You know what really makes a trip first class? 599 00:20:23,490 --> 00:20:25,325 It's not the extra leg room 600 00:20:25,358 --> 00:20:26,735 or the complimentary drinks... Actually, Terry, 601 00:20:26,759 --> 00:20:28,504 we don't really have time for a speech right now. 602 00:20:28,528 --> 00:20:30,530 Fine, your breath sucks! Just pop it and go! 603 00:20:32,499 --> 00:20:33,800 It's good to be home. 604 00:20:33,833 --> 00:20:37,337 Uh-buh-buh-buh-buh! Drink this instead. 605 00:20:37,370 --> 00:20:38,605 A mimosa! 606 00:20:38,638 --> 00:20:40,473 Made with First Class Champagne. 607 00:20:40,507 --> 00:20:42,475 That's the brand name. It's from Arkansas. 608 00:20:42,509 --> 00:20:44,577 I hope it's good. 609 00:20:44,611 --> 00:20:46,746 - Hell yeah! - Really? 610 00:20:46,779 --> 00:20:49,416 No, it's terrible, but I really appreciate the thought. 611 00:20:49,449 --> 00:20:50,450 Oh, I'll take it. 612 00:20:50,483 --> 00:20:52,485 - Hey. - Hey. 613 00:20:52,519 --> 00:20:54,454 So, I didn't say anything about being bi, 614 00:20:54,487 --> 00:20:56,689 because I didn't think it was anybody's business. 615 00:20:56,723 --> 00:20:58,625 And I also didn't want anything to change. 616 00:20:58,658 --> 00:21:00,660 I get it. I'm sorry I was so nosy. 617 00:21:00,693 --> 00:21:02,395 It actually felt really good 618 00:21:02,429 --> 00:21:04,731 to tell somebody on the squad, finally. 619 00:21:04,764 --> 00:21:07,467 I'm glad it was you. All right. 620 00:21:07,500 --> 00:21:08,768 Also, now we go back to 621 00:21:08,801 --> 00:21:10,803 never talking about my love life again. 622 00:21:10,837 --> 00:21:12,772 Uh, request denied. Is her name Anne? Meredith? 623 00:21:12,805 --> 00:21:14,707 Kim? Erica? Moana? 624 00:21:14,741 --> 00:21:16,509 - Captain Holt! - It's official. 625 00:21:16,543 --> 00:21:18,063 My hat is in the ring for Commissioner. 626 00:21:19,612 --> 00:21:20,723 I still don't know how we're gonna deal with 627 00:21:20,747 --> 00:21:22,615 the Murphy complication. 628 00:21:22,649 --> 00:21:24,851 Two words: Laser jails. 629 00:21:24,884 --> 00:21:27,387 But, you know, we'll figure it out. 630 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 Nine-Nine! 631 00:21:28,521 --> 00:21:29,689 All: Nine-Nine! 632 00:21:29,722 --> 00:21:31,758 Not a doctor. 47400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.