All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x09 - 99
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,413
I'll get back to you guys
by the end of the day
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,039
with all the logistics.
3
00:00:05,073 --> 00:00:07,208
Sergeant Terrance Jeffords,
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,377
four years ago
on this exact date,
5
00:00:09,410 --> 00:00:12,113
you told me I was too old
to learn how to do the worm.
6
00:00:12,146 --> 00:00:14,282
I vowed on that day
to prove you a fool,
7
00:00:14,315 --> 00:00:18,152
and today, I shall.
8
00:00:19,420 --> 00:00:21,322
Check it.
9
00:00:21,355 --> 00:00:26,294
♪
10
00:00:26,327 --> 00:00:28,429
I'm on fire!
11
00:00:30,664 --> 00:00:33,167
As I was telling the squad,
our old C.O.,
12
00:00:33,201 --> 00:00:35,169
Captain McGintley,
just passed away.
13
00:00:35,203 --> 00:00:37,071
Oh, no.
14
00:00:37,105 --> 00:00:38,815
We're going to Los Angeles
for the funeral next week.
15
00:00:38,839 --> 00:00:40,441
I'll have the travel
details later.
16
00:00:40,474 --> 00:00:42,210
Hey, has anyone seen a worm?
17
00:00:42,243 --> 00:00:44,412
Because this funky
chicken's hungry.
18
00:00:44,445 --> 00:00:47,281
Charles, a man has died.
Read the room!
19
00:00:50,318 --> 00:00:57,358
♪
20
00:01:08,169 --> 00:01:11,139
Oh, man. Sad day.
21
00:01:11,172 --> 00:01:12,340
Sad day.
22
00:01:12,373 --> 00:01:13,483
It's crazy
how different things were
23
00:01:13,507 --> 00:01:15,176
when McGintley was Captain.
24
00:01:15,209 --> 00:01:16,644
It was like the Wild West.
25
00:01:16,677 --> 00:01:18,646
- Oh, yeah, we had some fun.
- I didn't.
26
00:01:18,679 --> 00:01:22,116
In every one of those photos,
I look uptight and worried.
27
00:01:22,150 --> 00:01:23,327
Meanwhile,
everyone else looks like
28
00:01:23,351 --> 00:01:24,694
they're having
the time of their life.
29
00:01:24,718 --> 00:01:26,454
That's because
they're all stress-free,
30
00:01:26,487 --> 00:01:27,888
not like us Type A's.
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,657
Jake, am I too high-strung?
32
00:01:29,690 --> 00:01:31,135
I wouldn't say
you're too high-strung.
33
00:01:31,159 --> 00:01:32,660
You just are high-strung.
34
00:01:32,693 --> 00:01:34,338
You know, your strung
is what makes you strung.
35
00:01:34,362 --> 00:01:36,330
You're strung strongly.
No, not anymore.
36
00:01:36,364 --> 00:01:39,333
From now on,
I'm gonna be super chill.
37
00:01:39,367 --> 00:01:40,901
So, where's the party at?
38
00:01:40,934 --> 00:01:43,871
Trick question.
The party's right here, boy!
39
00:01:45,473 --> 00:01:47,141
Oh, hello, Mrs. McGintley.
40
00:01:47,175 --> 00:01:49,410
My condolences for your loss.
41
00:01:49,443 --> 00:01:52,446
So, who do you got your eye on?
42
00:01:52,480 --> 00:01:54,215
- What?
- You haven't dated anyone
43
00:01:54,248 --> 00:01:55,359
since you broke up with Pimento.
44
00:01:55,383 --> 00:01:57,351
And funerals are a meat market.
45
00:01:57,385 --> 00:01:59,487
Sadness is a powerful
aphrodisiac.
46
00:01:59,520 --> 00:02:01,355
No, it's not.
47
00:02:01,389 --> 00:02:03,157
Then how come everyone cries
during sex?
48
00:02:03,191 --> 00:02:04,158
I'm already seeing
somebody, Boyle.
49
00:02:04,192 --> 00:02:05,526
Oh...
50
00:02:05,559 --> 00:02:07,395
And just like that,
things got interesting.
51
00:02:07,428 --> 00:02:09,363
And just like that, I left.
52
00:02:09,397 --> 00:02:11,499
- Hello, Raymond.
- Oh, Chief Aggerton.
53
00:02:11,532 --> 00:02:13,367
I didn't realize
you'd be flying out for this.
54
00:02:13,401 --> 00:02:15,536
I liked McGintley.
He was fun to have a beer with.
55
00:02:15,569 --> 00:02:17,271
There's nobody
in this department
56
00:02:17,305 --> 00:02:18,515
I wanna have a beer
with anymore.
57
00:02:18,539 --> 00:02:20,374
Yes, that's the problem
with the NYPD.
58
00:02:20,408 --> 00:02:21,742
So, I hear you're meeting with
59
00:02:21,775 --> 00:02:23,311
the Commissioner
on Monday morning.
60
00:02:23,344 --> 00:02:24,745
Well, you didn't
hear this from me,
61
00:02:24,778 --> 00:02:26,714
but Commissioner's
retiring next year.
62
00:02:26,747 --> 00:02:28,325
They put a short list together
of possible replacements,
63
00:02:28,349 --> 00:02:29,717
and you're on it.
64
00:02:29,750 --> 00:02:31,228
This is your first interview.
Really?
65
00:02:31,252 --> 00:02:32,920
- What?
- Oh, my God.
66
00:02:32,953 --> 00:02:34,522
- What's going on?
- What's going on is.
67
00:02:34,555 --> 00:02:35,732
Captain Holt has an interview
to become the Commissioner
68
00:02:35,756 --> 00:02:37,391
of the freakin' NYPD,
69
00:02:37,425 --> 00:02:39,293
and he's gonna nail it
and fulfill his destiny
70
00:02:39,327 --> 00:02:40,928
as Lord High Commander
of all Justice.
71
00:02:40,961 --> 00:02:42,563
Okay, let's not
get carried away.
72
00:02:42,596 --> 00:02:44,732
Who says I'm even interested
in becoming Commissioner?
73
00:02:44,765 --> 00:02:46,300
You, constantly,
74
00:02:46,334 --> 00:02:47,544
including the first day
I met you.
75
00:02:47,568 --> 00:02:49,403
I'm interested in
becoming Commissioner.
76
00:02:49,437 --> 00:02:51,272
- Good to know.
- Fair enough, but even so,
77
00:02:51,305 --> 00:02:52,540
it's probably a long shot.
78
00:02:52,573 --> 00:02:54,408
I mean, there are
many names on the list.
79
00:02:54,442 --> 00:02:55,943
Nope, just four.
80
00:02:55,976 --> 00:02:57,421
Yeah, three major league jags
and you.
81
00:02:57,445 --> 00:02:58,779
Sir, you're
the perfect candidate:
82
00:02:58,812 --> 00:03:00,414
Smart, well-respected,
you smell great.
83
00:03:00,448 --> 00:03:02,250
That has nothing
to do with the job.
84
00:03:02,283 --> 00:03:03,527
It's just something
I've been meaning to tell you.
85
00:03:03,551 --> 00:03:05,219
Is it sandalwood?
Please calm down.
86
00:03:05,253 --> 00:03:06,296
Right, totally.
Don't wanna jinx it.
87
00:03:06,320 --> 00:03:07,755
I don't believe in jinxes.
88
00:03:07,788 --> 00:03:09,333
Great, then you won't mind
me saying it's a lock.
89
00:03:09,357 --> 00:03:10,534
You're definitely gonna get it,
90
00:03:10,558 --> 00:03:12,426
and you're gonna
smell even better
91
00:03:12,460 --> 00:03:14,404
with that Lord High Commander
of all Justice stank on you.
92
00:03:14,428 --> 00:03:15,439
- Let's do this!
- I can't wait
93
00:03:15,463 --> 00:03:17,231
to get on a plane.
94
00:03:17,265 --> 00:03:18,542
I used up my miles,
and upgraded first class.
95
00:03:18,566 --> 00:03:20,234
- Damn, Sarge.
- This is gonna be great.
96
00:03:20,268 --> 00:03:21,435
Sipping on a mimosa,
97
00:03:21,469 --> 00:03:23,003
snacking on a hummus trio,
98
00:03:23,036 --> 00:03:25,273
watching "Bridget Jones's Baby."
99
00:03:25,306 --> 00:03:27,241
- Oh, GPS says turn left here.
- Turn left.
100
00:03:27,275 --> 00:03:28,776
No, this route is more direct.
101
00:03:28,809 --> 00:03:30,478
Oh, okay. You do you, Commish.
102
00:03:30,511 --> 00:03:32,446
- Please don't call me that.
- Okay, fine,
103
00:03:32,480 --> 00:03:34,258
I'll just call you the 'Mish...
No wait, Mishy Elliot...
104
00:03:34,282 --> 00:03:35,616
No wait, Mish-es Doubtfire.
105
00:03:35,649 --> 00:03:39,019
Oh, my God!
106
00:03:39,052 --> 00:03:42,323
- What? What is it?
- Nakatomi Plaza.
107
00:03:42,356 --> 00:03:44,458
It's the most important
monument in all of America.
108
00:03:44,492 --> 00:03:46,026
The building from "Die Hard."
109
00:03:46,059 --> 00:03:47,595
Can we go in?
Can we pay our respects?
110
00:03:47,628 --> 00:03:50,531
Ooh, our flight leaves
in 3 and a half hours, and...
111
00:03:50,564 --> 00:03:53,601
But it's like,
what is time even?
112
00:03:53,634 --> 00:03:55,503
#Legalizelt.
113
00:03:55,536 --> 00:03:57,414
- Can we go in, sir?
- Fine, just make it quick.
114
00:03:57,438 --> 00:03:58,806
Yes!
115
00:03:58,839 --> 00:04:00,474
Pull in over there, Argyle!
What?
116
00:04:00,508 --> 00:04:02,376
That's the name of the driver
in the movie.
117
00:04:02,410 --> 00:04:04,388
We're going to Nakatomi Plaza.
There's gonna be role-play.
118
00:04:04,412 --> 00:04:06,614
Oh, my God.
119
00:04:06,647 --> 00:04:08,482
It's even more beautiful
than I imagined.
120
00:04:08,516 --> 00:04:10,551
It's an empty floor
that's under construction.
121
00:04:10,584 --> 00:04:12,420
Just like in the movie!
122
00:04:12,453 --> 00:04:14,030
Charles, this is the floor
that John McClane ran on
123
00:04:14,054 --> 00:04:16,290
with his bare feet.
Take my picture with it!
124
00:04:18,526 --> 00:04:20,394
This is the window
where John McClane said,
125
00:04:20,428 --> 00:04:22,439
"Welcome to the party, pal."
Take my picture with it!
126
00:04:22,463 --> 00:04:24,298
This is the vent
where John McClane said,
127
00:04:24,332 --> 00:04:25,642
"Come out to the coast.
We'll get together,
128
00:04:25,666 --> 00:04:27,344
have a few laughs."
Take my picture with it.
129
00:04:27,368 --> 00:04:28,645
This is the space,
where even though
130
00:04:28,669 --> 00:04:30,404
it's not really evident
in the dialogue,
131
00:04:30,438 --> 00:04:31,848
you can tell that
John McClane realizes
132
00:04:31,872 --> 00:04:32,840
that he should've been
a better husband.
133
00:04:32,873 --> 00:04:34,642
Take my picture with it!
134
00:04:34,675 --> 00:04:36,644
But then he unclasps the watch,
and Hans falls!
135
00:04:39,547 --> 00:04:40,890
That's a good one.
That's a good one,
136
00:04:40,914 --> 00:04:42,483
That's a good one.
That's a good one...
137
00:04:42,516 --> 00:04:43,851
Okay, all 600 of these
are great.
138
00:04:43,884 --> 00:04:45,419
We should probably
head to the airport.
139
00:04:45,453 --> 00:04:47,321
We have more time,
if you need it.
140
00:04:47,355 --> 00:04:48,565
There's literally
nothing left for me to shoot.
141
00:04:48,589 --> 00:04:51,325
All right,
let's get out of here.
142
00:04:51,359 --> 00:04:52,869
The door is locked.
That's strange, I thought
143
00:04:52,893 --> 00:04:54,638
the guard propped it open.
I'd kick my way out,
144
00:04:54,662 --> 00:04:56,530
but I think these windows
are bullet-proof.
145
00:04:56,564 --> 00:04:58,332
We're not getting
any reception in here.
146
00:04:58,366 --> 00:05:00,401
Guys, it's cool.
We just gotta roll with it.
147
00:05:00,434 --> 00:05:02,069
You know,
travel should be like jazz.
148
00:05:02,102 --> 00:05:04,338
Nuh-uh. There's
a lie-flat seat waiting for me,
149
00:05:04,372 --> 00:05:05,873
and I wanna be napping in it,
150
00:05:05,906 --> 00:05:08,075
with a hot towel wrapped around
my big bald head!
151
00:05:08,108 --> 00:05:09,543
Help!
152
00:05:09,577 --> 00:05:11,479
All right,
everybody just calm down.
153
00:05:11,512 --> 00:05:13,357
I'm sure that guard will be
back in, like, five minutes.
154
00:05:13,381 --> 00:05:14,715
We're gonna miss our flight.
155
00:05:14,748 --> 00:05:16,593
I should be sitting next to
a semi-famous person
156
00:05:16,617 --> 00:05:18,452
that I can't quite place
right now.
157
00:05:18,486 --> 00:05:20,497
Come on, don't give up.
If we get rescued right now
158
00:05:20,521 --> 00:05:21,698
and there's no traffic
at the airport
159
00:05:21,722 --> 00:05:23,557
and the van return goes smoothly
160
00:05:23,591 --> 00:05:25,134
and Security's super chill
about all the guns we have,
161
00:05:25,158 --> 00:05:27,695
we could still make it.
162
00:05:27,728 --> 00:05:29,697
- You guys okay up here?
- Yes! See?
163
00:05:29,730 --> 00:05:31,499
I told you not to give up hope.
164
00:05:31,532 --> 00:05:33,109
It's a miracle.
We're still gonna make it!
165
00:05:33,133 --> 00:05:35,135
Yeah, we missed
our flight by a lot.
166
00:05:35,168 --> 00:05:36,680
Yeah, but that's okay.
We can get the next one.
167
00:05:36,704 --> 00:05:38,515
Let's see, next flight...
Cancelled. Cancelled.
168
00:05:38,539 --> 00:05:40,374
Cancelled. What is going on?
169
00:05:40,408 --> 00:05:42,410
There are huge storms
in the Midwest.
170
00:05:42,443 --> 00:05:44,478
All flights are grounded.
Oh, man.
171
00:05:44,512 --> 00:05:46,414
I know this is the wrong time
to bring it up,
172
00:05:46,447 --> 00:05:47,957
but we're standing 75 feet
from where Argyle
173
00:05:47,981 --> 00:05:49,750
picked up John McClane
at the airport.
174
00:05:50,751 --> 00:05:53,353
- Take my picture with it.
- Yeah.
175
00:05:55,556 --> 00:05:57,133
Okay, we can't get out
until Monday afternoon,
176
00:05:57,157 --> 00:05:58,759
at the earliest.
I tried everything.
177
00:05:58,792 --> 00:06:00,461
I begged. I pleaded.
I even told them that
178
00:06:00,494 --> 00:06:01,905
Scully was a Make-a-Wish kid
with a rare disease
179
00:06:01,929 --> 00:06:03,797
that makes him look like
a giant old baby.
180
00:06:03,831 --> 00:06:05,575
- Did you call it Scullyosis?
- Damn it, Rosa,
181
00:06:05,599 --> 00:06:07,444
that's really good and
completely useless to me now.
182
00:06:07,468 --> 00:06:08,878
They wouldn't even let me
into a first class lounge,
183
00:06:08,902 --> 00:06:10,504
since my flight
had already departed.
184
00:06:10,538 --> 00:06:12,473
I grabbed this and ran.
185
00:06:12,506 --> 00:06:14,842
You're all that's left
of my dreams now, Mr. Mint.
186
00:06:14,875 --> 00:06:16,444
All right,
stop hugging your mint.
187
00:06:16,477 --> 00:06:18,145
We have bigger problems.
188
00:06:18,178 --> 00:06:19,889
Captain Holt's Commissioners
interview is on Monday.
189
00:06:19,913 --> 00:06:21,549
- Can't he just reschedule?
- No!
190
00:06:21,582 --> 00:06:23,484
He's gonna be up against
the best of the best.
191
00:06:23,517 --> 00:06:25,495
The slightest slipup could
cost him the job, and...
192
00:06:25,519 --> 00:06:27,855
But whatever, you know.
193
00:06:27,888 --> 00:06:29,890
It is what it is, Daddy-O.
194
00:06:29,923 --> 00:06:31,563
Look, Captain Holt
helped us all achieve
195
00:06:31,592 --> 00:06:33,169
our collective dream of
going to Nakatomi Plaza.
196
00:06:33,193 --> 00:06:34,928
- Only you.
- Now it's time for us
197
00:06:34,962 --> 00:06:36,830
to return the favor
and help him achieve his.
198
00:06:36,864 --> 00:06:38,542
Get him back to New York
in time for that interview.
199
00:06:38,566 --> 00:06:41,602
Now, we have until Monday
morning, and it takes...
200
00:06:41,635 --> 00:06:43,203
48 hours to drive from
L.A. to New York.
201
00:06:43,236 --> 00:06:44,905
We've still got time.
No, we don't.
202
00:06:44,938 --> 00:06:46,840
I checked with all
the car rental agencies.
203
00:06:46,874 --> 00:06:48,476
There are no available vehicles.
204
00:06:48,509 --> 00:06:49,953
I'm just gonna have to
call the Commissioner,
205
00:06:49,977 --> 00:06:51,588
cancel this meeting.
No, not on my watch.
206
00:06:51,612 --> 00:06:52,980
We just have to think.
207
00:06:53,013 --> 00:06:54,815
There's gotta be a way
to get you back.
208
00:06:56,484 --> 00:06:57,618
Got it!
209
00:06:57,651 --> 00:06:59,453
May I present to you
the finest RV
210
00:06:59,487 --> 00:07:01,589
that not much money can buy:
The American Creeper.
211
00:07:01,622 --> 00:07:03,557
No one should have to
suffer like this for me.
212
00:07:03,591 --> 00:07:05,593
Suffer?
This is a dream come true.
213
00:07:05,626 --> 00:07:06,994
It's a cross-country road trip.
214
00:07:07,027 --> 00:07:08,862
My dad and I took one
every summer.
215
00:07:08,896 --> 00:07:10,531
You blast
the "Annie" soundtrack,
216
00:07:10,564 --> 00:07:12,199
and you eat junk food,
217
00:07:12,232 --> 00:07:13,867
and you bond over secrets.
218
00:07:13,901 --> 00:07:16,036
I'm not telling you
who I'm dating.
219
00:07:16,069 --> 00:07:17,605
All right,
I'll take the first shift.
220
00:07:17,638 --> 00:07:19,940
American Creepers,
let's get creeping!
221
00:07:24,678 --> 00:07:27,515
♪
222
00:07:27,548 --> 00:07:29,216
Hey, one hour down.
223
00:07:29,249 --> 00:07:31,619
Victory honk.
224
00:07:31,652 --> 00:07:34,021
Oh, no. Oh, boy.
225
00:07:34,054 --> 00:07:36,890
Horn's stuck.
226
00:07:36,924 --> 00:07:39,527
Nobody use the horn.
227
00:07:39,560 --> 00:07:41,495
♪
228
00:07:41,529 --> 00:07:43,230
What you got there, Sarge?
229
00:07:43,263 --> 00:07:45,633
I microwaved a bunch of wet
napkins to make a hot towel.
230
00:07:45,666 --> 00:07:47,234
Just because
we're in a crappy RV
231
00:07:47,267 --> 00:07:50,938
doesn't mean I still can't be
First Class Terry.
232
00:07:50,971 --> 00:07:52,673
Mmm...
233
00:07:52,706 --> 00:07:54,508
Ah...
234
00:07:54,542 --> 00:07:56,009
Just like the real thing.
235
00:07:56,043 --> 00:07:57,545
♪
236
00:07:57,578 --> 00:07:59,012
Cheese puff, sir?
237
00:07:59,046 --> 00:08:00,690
No, thank you.
They're full of chemicals.
238
00:08:00,714 --> 00:08:02,526
Well, yes, but everything's
made with chemicals,
239
00:08:02,550 --> 00:08:03,884
if you really think about it.
240
00:08:03,917 --> 00:08:05,061
- I suppose you're right.
- I am?
241
00:08:05,085 --> 00:08:06,587
- Let me try one.
- Oh.
242
00:08:08,589 --> 00:08:10,891
It imploded in my mouth.
That's the magic of the puff.
243
00:08:10,924 --> 00:08:12,560
You don't have to chew.
244
00:08:12,593 --> 00:08:14,528
So, what are you gonna do
when you're Commish?
245
00:08:14,562 --> 00:08:16,664
I think you should focus
on interagency communication
246
00:08:16,697 --> 00:08:17,865
and intel sharing.
247
00:08:17,898 --> 00:08:19,567
Also, laser jails.
248
00:08:19,600 --> 00:08:22,269
Let's not talk about
things that may not happen.
249
00:08:22,302 --> 00:08:24,605
Oh, I'd like to see
an increase in vacation days.
250
00:08:24,638 --> 00:08:26,607
And we should all get
summers off like teachers.
251
00:08:26,640 --> 00:08:28,876
Let the city go to purge.
252
00:08:28,909 --> 00:08:31,011
Hey, Rosa,
are you ready to go streaking?
253
00:08:31,044 --> 00:08:32,646
- What?
- That's what my dad and I
254
00:08:32,680 --> 00:08:34,290
called getting blonde streaks
in your hair.
255
00:08:34,314 --> 00:08:36,283
We used to do it to
our ponytails on road trips.
256
00:08:36,316 --> 00:08:38,552
You just take
a little lemon up top,
257
00:08:38,586 --> 00:08:39,953
and let the sun do the rest.
258
00:08:39,987 --> 00:08:41,689
We called it giving
each other road head.
259
00:08:41,722 --> 00:08:43,132
You just said you called it
going streaking.
260
00:08:43,156 --> 00:08:45,058
It had a couple names.
261
00:08:45,092 --> 00:08:46,727
Hey, speaking of names...
262
00:08:46,760 --> 00:08:48,629
who's your new boyfriend?
263
00:08:48,662 --> 00:08:51,031
Ow! Ow! Oh!
264
00:08:51,064 --> 00:08:54,001
Oh, man, you really went to
town on these cheese puffs.
265
00:08:54,034 --> 00:08:55,302
Well, they're 80% air,
266
00:08:55,335 --> 00:08:57,104
which is something
your body needs.
267
00:08:57,137 --> 00:08:58,706
Dallas? What the hell?
268
00:08:58,739 --> 00:09:00,316
We were supposed to be
in Louisiana by now.
269
00:09:00,340 --> 00:09:02,309
We've been averaging 50
for 21 hours.
270
00:09:02,342 --> 00:09:04,311
Unless...
271
00:09:04,344 --> 00:09:06,079
Damn it!
The speedometer's broken.
272
00:09:06,113 --> 00:09:07,648
No wonder everyone
was flipping us off.
273
00:09:07,681 --> 00:09:08,982
I thought it was just racism.
274
00:09:09,016 --> 00:09:10,584
Well, I'm sure it didn't help.
275
00:09:10,618 --> 00:09:12,052
- Yeah.
- I'm sorry, I don't think
276
00:09:12,085 --> 00:09:13,597
we can make up the time.
No, there's no way
277
00:09:13,621 --> 00:09:14,731
I'm letting you
miss that interview.
278
00:09:14,755 --> 00:09:16,156
We just have to make less stops.
279
00:09:16,189 --> 00:09:18,626
Hey, guys, listen up,
from now on,
280
00:09:18,659 --> 00:09:20,994
we use the bathroom in the RV.
281
00:09:21,028 --> 00:09:22,663
- No!
- There are so many of us.
282
00:09:22,696 --> 00:09:24,665
I know, I'm sorry,
but it's the only way.
283
00:09:24,698 --> 00:09:26,634
Me first!
284
00:09:26,667 --> 00:09:28,077
Hey, guys, the door
doesn't close all the way.
285
00:09:28,101 --> 00:09:30,070
No peeking.
286
00:09:30,103 --> 00:09:33,106
♪
287
00:09:33,140 --> 00:09:34,350
You guys didn't hear that,
did you?
288
00:09:34,374 --> 00:09:35,709
I'm still hearing it.
289
00:09:35,743 --> 00:09:36,753
I'm never gonna stop hearing it!
290
00:09:36,777 --> 00:09:38,345
Okay, new plan:
291
00:09:38,378 --> 00:09:39,656
We go back to the old
bathroom break schedule,
292
00:09:39,680 --> 00:09:40,757
and we just drive at max speed.
293
00:09:40,781 --> 00:09:43,083
Captain, punch it. Punch it.
294
00:09:43,116 --> 00:09:45,028
Why are you not punching it?
I'm not comfortable
295
00:09:45,052 --> 00:09:46,987
operating this vehicle
at a speed greater than
296
00:09:47,020 --> 00:09:48,698
the prevailing road
and traffic conditions.
297
00:09:48,722 --> 00:09:50,123
Fine! I'll do it myself.
298
00:09:50,157 --> 00:09:51,792
This is going great.
299
00:09:51,825 --> 00:09:53,761
I'm already used to
the bouncing and shaking.
300
00:09:53,794 --> 00:09:55,195
- I smell smoke.
- Really?
301
00:09:55,228 --> 00:09:57,097
All I smell is residual Scully.
302
00:09:57,130 --> 00:09:58,699
I definitely smell smoke.
303
00:09:58,732 --> 00:10:01,368
Pull over right now.
304
00:10:01,401 --> 00:10:03,070
Well, I checked everywhere.
305
00:10:03,103 --> 00:10:05,005
Nothing's on fire.
Nothing's even smoldering.
306
00:10:05,038 --> 00:10:07,374
We just wasted ten minutes
for no reason.
307
00:10:13,681 --> 00:10:15,716
You know what, Captain,
I think you're right.
308
00:10:15,749 --> 00:10:17,217
I do smell smoke.
309
00:10:21,188 --> 00:10:22,331
So, bottom-line
this thing for me.
310
00:10:22,355 --> 00:10:24,157
How long is it gonna take
to fix?
311
00:10:24,191 --> 00:10:26,293
- It's still on fire.
- She's gone, Jakey.
312
00:10:26,326 --> 00:10:28,228
She's creeping
her way to heaven.
313
00:10:28,261 --> 00:10:30,864
Let's be honest, she's
creeping her way back to hell.
314
00:10:30,898 --> 00:10:32,299
All right, guys,
315
00:10:32,332 --> 00:10:34,101
we have to focus
and think of a new plan
316
00:10:34,134 --> 00:10:35,869
for getting Holt back
for his interview.
317
00:10:35,903 --> 00:10:37,714
Now, all we've lost is our
only mode of transportation.
318
00:10:37,738 --> 00:10:39,106
And our clothes and food!
319
00:10:39,139 --> 00:10:40,841
All I have left is
this first class mint,
320
00:10:40,874 --> 00:10:42,242
and none of you get to eat him!
321
00:10:42,275 --> 00:10:43,753
Well, perhaps
we should just focus on
322
00:10:43,777 --> 00:10:44,921
finding a place
to sleep tonight.
323
00:10:44,945 --> 00:10:46,289
I might have
a solution for that.
324
00:10:46,313 --> 00:10:47,815
How far is it
to Mansfurd, Texas?
325
00:10:47,848 --> 00:10:49,917
- Like, half an hour.
- Great!
326
00:10:49,950 --> 00:10:51,952
I have cousins there:
Becca, Tommy, and Steve.
327
00:10:51,985 --> 00:10:55,122
There's a Boyle in every state.
Texas Boyles. I'm excited.
328
00:10:55,155 --> 00:10:57,725
Do they wear bolo ties
and cowboy hats?
329
00:10:57,758 --> 00:10:59,893
Nope, still just beige on tan.
330
00:10:59,927 --> 00:11:02,362
- Steve, Tommy, Becca!
- Becca is a man.
331
00:11:02,395 --> 00:11:04,732
Oh, thank you so much
for letting us stay here.
332
00:11:04,765 --> 00:11:06,233
- I love you.
- I love you.
333
00:11:06,266 --> 00:11:07,935
- I love you.
- I love you.
334
00:11:07,968 --> 00:11:10,370
God, it is so nice
to meet you guys!
335
00:11:10,403 --> 00:11:12,172
Is this a working cattle ranch?
336
00:11:12,205 --> 00:11:14,174
Oh, yes. This is a stud farm.
337
00:11:14,207 --> 00:11:16,309
We are the cow
insemination kings
338
00:11:16,343 --> 00:11:18,746
of Central Texas.
Of course you are.
339
00:11:18,779 --> 00:11:20,957
We have sleeping bags for you
guys here in the great room.
340
00:11:20,981 --> 00:11:22,391
If you hear
what sounds like screaming,
341
00:11:22,415 --> 00:11:24,184
that's just cow intercourse.
342
00:11:25,886 --> 00:11:26,896
Now we're all sleeping
in one room,
343
00:11:26,920 --> 00:11:28,756
next to a cow orgy.
344
00:11:28,789 --> 00:11:30,299
I would much rather be
hanging out with you.
345
00:11:30,323 --> 00:11:32,268
What are you doing, Boyle?
Just brushing my hair.
346
00:11:32,292 --> 00:11:34,895
Not you, Becca.
I was talking to Charles.
347
00:11:34,928 --> 00:11:36,239
I was just bringing you
some water.
348
00:11:36,263 --> 00:11:37,965
- Thanks.
- Mm-hm.
349
00:11:37,998 --> 00:11:40,200
So, uh, who you talking to?
Is that your mystery hunk?
350
00:11:40,233 --> 00:11:41,978
Babe, are you all right?
Is everything okay?
351
00:11:42,002 --> 00:11:43,804
Yeah, it's fine.
I'll call you back later.
352
00:11:43,837 --> 00:11:45,314
- Was that a woman's voice?
- It's my sister.
353
00:11:45,338 --> 00:11:47,407
Wait... she called you babe.
354
00:11:47,440 --> 00:11:48,909
When my cousin called me babe,
355
00:11:48,942 --> 00:11:51,011
you said relatives
shouldn't do that.
356
00:11:51,044 --> 00:11:53,814
What's really going on?
357
00:11:53,847 --> 00:11:56,784
I'm dating a woman.
358
00:11:56,817 --> 00:11:58,251
- I'm bi.
- Oh...
359
00:11:58,285 --> 00:12:01,254
That's great.
That's great, Rose.
360
00:12:01,288 --> 00:12:03,356
I just want you to know
that I totally support...
361
00:12:03,390 --> 00:12:05,258
I don't wanna talk about it
right now, okay?
362
00:12:05,292 --> 00:12:07,260
Just leave it alone, Boyle.
363
00:12:07,294 --> 00:12:09,396
- By all means.
- Not you, Becca!
364
00:12:09,429 --> 00:12:11,899
Okay. I love you.
365
00:12:11,932 --> 00:12:13,366
I love you too.
366
00:12:19,039 --> 00:12:20,808
Can't sleep either, huh?
367
00:12:20,841 --> 00:12:24,044
This cow screaming is so loud.
So loud.
368
00:12:24,077 --> 00:12:25,946
Is it a pleasure sound or pain?
369
00:12:25,979 --> 00:12:27,247
Maybe they're into both?
370
00:12:27,280 --> 00:12:29,282
I hear they're into leather.
371
00:12:29,316 --> 00:12:31,218
- Was that a joke?
- Gallows humor.
372
00:12:31,251 --> 00:12:34,054
Being in this bovine brothel
is truly a nightmare.
373
00:12:34,087 --> 00:12:36,389
Hey, I'm sorry that
things didn't work out.
374
00:12:36,423 --> 00:12:38,401
I know you always hoped
that you'd be Commissioner.
375
00:12:38,425 --> 00:12:40,260
No. Over the course
of my career,
376
00:12:40,293 --> 00:12:42,863
I've learned that
it's best not to have hopes.
377
00:12:42,896 --> 00:12:44,898
Sir, that is so sad.
378
00:12:44,932 --> 00:12:46,967
That's like saying
it's best not to have dreams.
379
00:12:47,000 --> 00:12:49,269
I only have one dream a year,
always on Tax Day.
380
00:12:49,302 --> 00:12:51,004
In it, I must file an extension.
381
00:12:51,038 --> 00:12:53,841
So, yes, it is best
not to have dreams.
382
00:12:53,874 --> 00:12:56,877
Well, I still wish I could've
got you back in time.
383
00:12:56,910 --> 00:12:58,846
Why do you care
so much about this?
384
00:12:58,879 --> 00:13:01,048
I don't know, it's your dream,
385
00:13:01,081 --> 00:13:03,483
and, you know,
you changed my life,
386
00:13:03,516 --> 00:13:06,987
made me wanna be a better man,
or whatever.
387
00:13:07,020 --> 00:13:08,989
Thank you for trying.
388
00:13:09,022 --> 00:13:10,457
But deep down,
389
00:13:10,490 --> 00:13:13,393
I always knew
I'd never be Commissioner.
390
00:13:13,426 --> 00:13:14,962
All my dreams start with
391
00:13:14,995 --> 00:13:17,264
my step-sister
painting her house.
392
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
And they end with
the house looking great?
393
00:13:19,499 --> 00:13:21,334
No. Sex.
394
00:13:27,540 --> 00:13:30,277
Guys! Guys!
Wake up, wake up, wake up.
395
00:13:30,310 --> 00:13:32,012
Up, up, up! Come on!
What's going on?
396
00:13:32,045 --> 00:13:34,057
Captain Holt, I know
you've given up on your future,
397
00:13:34,081 --> 00:13:36,449
but I haven't.
You're going to that interview.
398
00:13:36,483 --> 00:13:39,086
- It's too late, Peralta.
- Just put a sock in it, man!
399
00:13:39,119 --> 00:13:40,496
I'm doing this because of
how much I care about you,
400
00:13:40,520 --> 00:13:42,389
so just stay the hell
out of the way!
401
00:13:42,422 --> 00:13:43,957
But we're too late to drive,
402
00:13:43,991 --> 00:13:45,392
and there's no
available flights.
403
00:13:45,425 --> 00:13:46,903
That's what I thought,
but on the way here,
404
00:13:46,927 --> 00:13:48,104
we passed the town of Jacksboro.
405
00:13:48,128 --> 00:13:49,472
I knew I recognized it
from somewhere.
406
00:13:49,496 --> 00:13:51,098
Where?
Sorry, are you monologuing,
407
00:13:51,131 --> 00:13:52,099
or is this a call-
and-response thing?
408
00:13:52,132 --> 00:13:53,500
No, that was great.
409
00:13:53,533 --> 00:13:55,102
Now, I order a lot of
beef jerky online,
410
00:13:55,135 --> 00:13:56,904
'cause I'm a cool guy
with cool interests,
411
00:13:56,937 --> 00:13:58,514
and it's always shipped
from Jacksboro, Texas.
412
00:13:58,538 --> 00:14:00,340
There's a huge
fulfillment center there.
413
00:14:00,373 --> 00:14:01,909
- There is?
- Yes, Charles.
414
00:14:01,942 --> 00:14:03,386
I called them,
and they ship their packages
415
00:14:03,410 --> 00:14:05,145
out of a regional airport.
They do?
416
00:14:05,178 --> 00:14:06,923
That's too much.
Maybe back off a little bit.
417
00:14:06,947 --> 00:14:08,457
Passenger planes
don't fly out of Jacksboro,
418
00:14:08,481 --> 00:14:10,450
but thing planes do!
419
00:14:10,483 --> 00:14:12,485
- You mean cargo planes?
- Yes, thank you.
420
00:14:12,519 --> 00:14:14,387
- Terry gets to interject?
- The point is,
421
00:14:14,421 --> 00:14:16,399
we get to fly on the back of
a cargo plane to Philadelphia.
422
00:14:16,423 --> 00:14:18,058
When do we have to be
in Jacksboro?
423
00:14:18,091 --> 00:14:19,969
In an hour and a half,
so get up and get ready.
424
00:14:19,993 --> 00:14:21,537
Well, we've been in
these clothes since Friday.
425
00:14:21,561 --> 00:14:23,039
We smell like butt.
And all our stuff exploded.
426
00:14:23,063 --> 00:14:24,431
Right, good point.
427
00:14:24,464 --> 00:14:26,142
Uh, I guess we'll just
have to borrow some.
428
00:14:26,166 --> 00:14:28,035
Oh, no. From who?
429
00:14:31,104 --> 00:14:32,940
♪
430
00:14:32,973 --> 00:14:37,477
All: ♪ No sleep till Brooklyn!
431
00:14:37,510 --> 00:14:39,079
We look so cool right now.
432
00:14:39,112 --> 00:14:41,181
I feel like we're in
a Mervyn's commercial.
433
00:14:41,214 --> 00:14:44,952
All: Yeah, Mervyn's!
434
00:14:44,985 --> 00:14:46,954
Is this cattle trailer safe?
435
00:14:46,987 --> 00:14:48,521
Who cares, it's fun.
436
00:14:48,555 --> 00:14:50,958
Yeah, it's terrifying,
437
00:14:50,991 --> 00:14:53,493
but it doesn't matter, because
we're almost to the airport.
438
00:14:53,526 --> 00:14:55,996
What? No, why?
439
00:14:56,029 --> 00:14:57,206
Just because we're eight people
440
00:14:57,230 --> 00:14:59,099
standing in the back
of a cattle car?
441
00:14:59,132 --> 00:15:01,001
Nah, I don't care about that.
442
00:15:01,034 --> 00:15:03,003
We got a tip saying
there were drugs being moved
443
00:15:03,036 --> 00:15:06,406
in the back of
a gray bovine transport unit.
444
00:15:08,175 --> 00:15:09,609
Well, this is terrible.
445
00:15:09,642 --> 00:15:11,578
Wait a minute,
who called this tip in?
446
00:15:11,611 --> 00:15:13,122
- It's impossible to say.
- They said the drugs were in
447
00:15:13,146 --> 00:15:14,547
the back of
a bovine transport unit.
448
00:15:14,581 --> 00:15:16,116
- Who calls it that?
- Everyone.
449
00:15:16,149 --> 00:15:18,118
That's what they're called.
450
00:15:18,151 --> 00:15:20,587
Yeah, if you're a robot,
451
00:15:20,620 --> 00:15:23,023
and you're the only robot
I know, sir.
452
00:15:23,056 --> 00:15:25,158
Bovine. Transport. Unit.
453
00:15:25,192 --> 00:15:27,027
Meep-morp. Zeep.
454
00:15:27,060 --> 00:15:29,196
This is preposterous.
What are you implying?
455
00:15:29,229 --> 00:15:30,539
Let me see your phone.
I wanna see your call history.
456
00:15:30,563 --> 00:15:32,099
- No.
- Let me see it!
457
00:15:32,132 --> 00:15:33,442
- No... no! Get away!
- Give it to me!
458
00:15:33,466 --> 00:15:35,135
Guys, come on. Break it up!
459
00:15:36,269 --> 00:15:37,604
Ah-ha!
460
00:15:37,637 --> 00:15:40,640
25 minutes ago,
outgoing call to 911.
461
00:15:40,673 --> 00:15:43,443
You sabotaged us, Mr. Robot!
Not the TV show,
462
00:15:43,476 --> 00:15:45,578
but the point is,
you sabotaged us!
463
00:15:45,612 --> 00:15:47,580
Terry, would you do the honors?
464
00:15:47,614 --> 00:15:49,249
Why?
465
00:15:51,551 --> 00:15:53,253
You called the pigs on us?
466
00:15:53,286 --> 00:15:54,563
I don't know how this happened.
467
00:15:54,587 --> 00:15:56,489
Perhaps it was a bottom dial.
Liar.
468
00:15:56,523 --> 00:15:58,201
The reason you said you knew
you'd never become Commissioner
469
00:15:58,225 --> 00:15:59,468
is 'cause you were
making sure of it.
470
00:15:59,492 --> 00:16:00,427
You've been sabotaging us
from the beginning.
471
00:16:00,460 --> 00:16:02,295
Oh, please.
472
00:16:02,329 --> 00:16:03,506
You drove by Nakatomi Plaza
on purpose, didn't you?
473
00:16:03,530 --> 00:16:05,132
You knew I would see it
and go insane
474
00:16:05,165 --> 00:16:06,433
and have to go inside,
475
00:16:06,466 --> 00:16:08,077
and then you trapped us
in there, didn't you?
476
00:16:08,101 --> 00:16:11,204
- Didn't you?
- Fine. I did.
477
00:16:11,238 --> 00:16:12,548
Over here is the elevator
where McClane put the
478
00:16:12,572 --> 00:16:15,342
"now I have a machine gun,
ho, ho, ho" down.
479
00:16:15,375 --> 00:16:17,210
Take my picture with it!
480
00:16:17,244 --> 00:16:18,354
And there were plenty of
rental cars at the airport,
481
00:16:18,378 --> 00:16:20,280
- weren't there?
- Hundreds.
482
00:16:20,313 --> 00:16:22,091
And you broke
the speedometer. And what else?
483
00:16:22,115 --> 00:16:23,392
Did you somehow force Scully
to stink up the RV
484
00:16:23,416 --> 00:16:24,493
so we'd have to stop more often?
485
00:16:24,517 --> 00:16:26,086
It wasn't difficult.
486
00:16:26,119 --> 00:16:28,221
Three corndogs for 99 cents?
487
00:16:28,255 --> 00:16:30,557
Who could possibly eat
three corndogs
488
00:16:30,590 --> 00:16:32,325
and has a dollar?
489
00:16:34,261 --> 00:16:36,363
Oh, my God.
490
00:16:36,396 --> 00:16:38,431
Did you blow up the Creeper?
Not on purpose.
491
00:16:40,333 --> 00:16:42,235
Once I realized
your revolting cheese puffs
492
00:16:42,269 --> 00:16:44,504
were made with some extremely
unstable chemicals,
493
00:16:44,537 --> 00:16:46,339
I deposited a few
in the gas tank.
494
00:16:46,373 --> 00:16:48,108
I thought they'd shut
the engine down.
495
00:16:48,141 --> 00:16:49,476
I didn't realize
they'd ignite it.
496
00:16:49,509 --> 00:16:51,378
You really shouldn't
eat those, Peralta.
497
00:16:51,411 --> 00:16:53,346
Don't tell me what to do,
saboteur.
498
00:16:53,380 --> 00:16:55,524
How dare you make me this upset
while I'm wearing this outfit?
499
00:16:55,548 --> 00:16:57,393
Look, we've been busting
our asses the whole weekend
500
00:16:57,417 --> 00:16:59,319
to try and get you back
to New York in time,
501
00:16:59,352 --> 00:17:01,354
and for what?
Is it all just a lie?
502
00:17:01,388 --> 00:17:02,531
Is there even
a Commissioners meeting.
503
00:17:02,555 --> 00:17:04,191
Are you even Captain Holt?
504
00:17:04,224 --> 00:17:05,401
Do you even have a dog
named Cheddar?
505
00:17:05,425 --> 00:17:07,127
There's a Commissioners meeting,
506
00:17:07,160 --> 00:17:08,171
and I do have a dog
named Cheddar.
507
00:17:08,195 --> 00:17:10,597
Then why'd you do it?
508
00:17:10,630 --> 00:17:12,499
I'm compromised.
509
00:17:12,532 --> 00:17:14,367
I made a decision a while ago,
510
00:17:14,401 --> 00:17:17,137
and now some people are
holding it over my head.
511
00:17:17,170 --> 00:17:18,514
I'm afraid of
what they'll ask me to do
512
00:17:18,538 --> 00:17:20,273
if I become Commissioner.
513
00:17:20,307 --> 00:17:23,276
You're compromised?
How did this happen,
514
00:17:23,310 --> 00:17:25,412
Mr. Prevailing Traffic
and Road Conditions?
515
00:17:25,445 --> 00:17:26,546
It doesn't matter.
516
00:17:26,579 --> 00:17:29,149
- Seamus Murphy.
- What?
517
00:17:29,182 --> 00:17:31,418
Seamus Murphy, the gangster.
He offered me info
518
00:17:31,451 --> 00:17:33,386
that would get you and Rosa
out of prison,
519
00:17:33,420 --> 00:17:34,621
in exchange for a favor.
520
00:17:34,654 --> 00:17:36,356
And Holt told me
to turn it down,
521
00:17:36,389 --> 00:17:38,158
because he said
it was too risky.
522
00:17:38,191 --> 00:17:40,360
But you didn't turn it down,
did you, Captain?
523
00:17:40,393 --> 00:17:42,562
- No, I did not.
- Wait...
524
00:17:42,595 --> 00:17:46,065
So you risked everything to get
me and Rosa out of prison?
525
00:17:47,267 --> 00:17:49,569
Oh, my God.
You did all of this for us?
526
00:17:51,538 --> 00:17:54,307
I love you, Da... aptain...
Daptain.
527
00:17:54,341 --> 00:17:55,684
It's the cool new way
of saying Captain.
528
00:17:55,708 --> 00:17:58,211
- It's from the world of hip-hop.
- Love you.
529
00:17:58,245 --> 00:18:00,313
Sir, why didn't you tell us?
530
00:18:00,347 --> 00:18:02,582
I didn't want any of you
entangled in this.
531
00:18:02,615 --> 00:18:04,317
This is my decision,
532
00:18:04,351 --> 00:18:06,319
and it's also my responsibility.
533
00:18:06,353 --> 00:18:08,621
Sir, with all due respect,
534
00:18:08,655 --> 00:18:10,490
the first thing
that you taught me
535
00:18:10,523 --> 00:18:12,535
when you came to the Nine-Nine
is that we're a team,
536
00:18:12,559 --> 00:18:15,628
so your responsibility
is my responsibility too.
537
00:18:15,662 --> 00:18:17,530
- And mine.
- And mine.
538
00:18:17,564 --> 00:18:19,366
- And mine.
- And mine.
539
00:18:19,399 --> 00:18:21,601
- And mine.
- Six people seems like a lot.
540
00:18:21,634 --> 00:18:24,337
I mean, at some point,
it's just too many cooks.
541
00:18:25,405 --> 00:18:26,539
And mine.
542
00:18:26,573 --> 00:18:27,650
You're gonna take that meeting,
543
00:18:27,674 --> 00:18:29,342
you're gonna get the job,
544
00:18:29,376 --> 00:18:31,344
and you're gonna
become Commissioner,
545
00:18:31,378 --> 00:18:33,413
and we'll all figure out
what to do about Murphy.
546
00:18:33,446 --> 00:18:35,282
I'm touched...
547
00:18:35,315 --> 00:18:36,692
But it's moved.
We've missed the cargo plane.
548
00:18:36,716 --> 00:18:38,418
And now there's no way
to get back in time
549
00:18:38,451 --> 00:18:40,353
for me to make my meeting.
Nuhuh.
550
00:18:40,387 --> 00:18:42,222
- Amy?
- What up, bro?
551
00:18:42,255 --> 00:18:43,632
I need you to climb back on
that strungness ladder,
552
00:18:43,656 --> 00:18:45,592
and I need you
to climb pretty high.
553
00:18:45,625 --> 00:18:47,227
- How high?
- Remember that time
554
00:18:47,260 --> 00:18:48,471
we went to the deli
for cold cuts,
555
00:18:48,495 --> 00:18:49,705
and the ticket machine
was broken,
556
00:18:49,729 --> 00:18:51,407
so you found out
what time everyone arrived
557
00:18:51,431 --> 00:18:52,608
and made them get in
a single-file line
558
00:18:52,632 --> 00:18:54,567
- from earliest to latest?
- Yeah.
559
00:18:54,601 --> 00:18:56,436
Higher.
560
00:18:56,469 --> 00:18:57,704
Copy that.
561
00:19:00,540 --> 00:19:02,309
You might wanna stand back
for this, sir.
562
00:19:02,342 --> 00:19:05,278
It can get pretty intense.
563
00:19:05,312 --> 00:19:07,580
All right, you mooks,
our union health plan has
564
00:19:07,614 --> 00:19:09,682
100% reimbursement for
out-of-state ambulance rides.
565
00:19:09,716 --> 00:19:11,584
Scully will fake
a medical emergency.
566
00:19:11,618 --> 00:19:13,720
Don't need to fake it.
Always having at least one.
567
00:19:13,753 --> 00:19:15,664
Great. You call an ambulance,
and have it take us here
568
00:19:15,688 --> 00:19:17,590
to Monroe, Louisiana.
The ambulance can drive
569
00:19:17,624 --> 00:19:19,492
25 miles over
the posted speed limit,
570
00:19:19,526 --> 00:19:21,494
so we'll get there by 9:00 p.m.
571
00:19:21,528 --> 00:19:23,506
There's a small airport there,
mostly servicing crop dusters.
572
00:19:23,530 --> 00:19:25,332
Of course,
they can't take passengers,
573
00:19:25,365 --> 00:19:28,301
but thanks to a loophole
in H.R. 377551,
574
00:19:28,335 --> 00:19:30,279
police officers are allowed
to commandeer any plane
575
00:19:30,303 --> 00:19:31,743
in the interest of
national security.
576
00:19:31,771 --> 00:19:34,274
The crop duster will land
at an airstrip
577
00:19:34,307 --> 00:19:35,651
outside of Finksburg, Maryland.
We'll take a cab to Baltimore,
578
00:19:35,675 --> 00:19:37,410
jump on the 6:48 a.m. train
to New York,
579
00:19:37,444 --> 00:19:38,678
arriving at 9:26.
580
00:19:38,711 --> 00:19:40,280
Kevin will meet us
at Penn Station
581
00:19:40,313 --> 00:19:41,553
with a fresh Captain's uniform.
582
00:19:41,581 --> 00:19:43,416
From there,
it's a 29-minute cab ride
583
00:19:43,450 --> 00:19:44,660
to One Police Plaza.
You change on the way,
584
00:19:44,684 --> 00:19:46,619
and we should
get to your meeting
585
00:19:46,653 --> 00:19:48,288
with five minutes to spare.
586
00:19:51,324 --> 00:19:53,660
Stop clapping, you idiots!
We gotta move, move, move!
587
00:19:53,693 --> 00:19:55,728
I love her.
588
00:19:55,762 --> 00:19:58,431
All: ♪ No sleep till Brooklyn!
589
00:20:00,433 --> 00:20:03,703
♪ No sleep till Brooklyn!
590
00:20:03,736 --> 00:20:05,605
Yes! We did it!
591
00:20:05,638 --> 00:20:07,574
I can't believe we did it!
592
00:20:07,607 --> 00:20:09,742
Peralta, thank you
593
00:20:09,776 --> 00:20:11,644
for not quitting on me.
594
00:20:11,678 --> 00:20:14,447
Of course, sir. Go get 'em.
595
00:20:14,481 --> 00:20:17,450
Wait, wait! Just one more thing.
596
00:20:17,484 --> 00:20:19,652
Your first class mint?
597
00:20:19,686 --> 00:20:21,454
I know how important
this is to you.
598
00:20:21,488 --> 00:20:23,456
You know what really
makes a trip first class?
599
00:20:23,490 --> 00:20:25,325
It's not the extra leg room
600
00:20:25,358 --> 00:20:26,735
or the complimentary drinks...
Actually, Terry,
601
00:20:26,759 --> 00:20:28,504
we don't really have time
for a speech right now.
602
00:20:28,528 --> 00:20:30,530
Fine, your breath sucks!
Just pop it and go!
603
00:20:32,499 --> 00:20:33,800
It's good to be home.
604
00:20:33,833 --> 00:20:37,337
Uh-buh-buh-buh-buh!
Drink this instead.
605
00:20:37,370 --> 00:20:38,605
A mimosa!
606
00:20:38,638 --> 00:20:40,473
Made with First Class Champagne.
607
00:20:40,507 --> 00:20:42,475
That's the brand name.
It's from Arkansas.
608
00:20:42,509 --> 00:20:44,577
I hope it's good.
609
00:20:44,611 --> 00:20:46,746
- Hell yeah!
- Really?
610
00:20:46,779 --> 00:20:49,416
No, it's terrible, but I
really appreciate the thought.
611
00:20:49,449 --> 00:20:50,450
Oh, I'll take it.
612
00:20:50,483 --> 00:20:52,485
- Hey.
- Hey.
613
00:20:52,519 --> 00:20:54,454
So, I didn't say anything
about being bi,
614
00:20:54,487 --> 00:20:56,689
because I didn't think
it was anybody's business.
615
00:20:56,723 --> 00:20:58,625
And I also didn't want
anything to change.
616
00:20:58,658 --> 00:21:00,660
I get it.
I'm sorry I was so nosy.
617
00:21:00,693 --> 00:21:02,395
It actually felt really good
618
00:21:02,429 --> 00:21:04,731
to tell somebody
on the squad, finally.
619
00:21:04,764 --> 00:21:07,467
I'm glad it was you. All right.
620
00:21:07,500 --> 00:21:08,768
Also, now we go back to
621
00:21:08,801 --> 00:21:10,803
never talking about
my love life again.
622
00:21:10,837 --> 00:21:12,772
Uh, request denied.
Is her name Anne? Meredith?
623
00:21:12,805 --> 00:21:14,707
Kim? Erica? Moana?
624
00:21:14,741 --> 00:21:16,509
- Captain Holt!
- It's official.
625
00:21:16,543 --> 00:21:18,063
My hat is in the ring
for Commissioner.
626
00:21:19,612 --> 00:21:20,723
I still don't know
how we're gonna deal with
627
00:21:20,747 --> 00:21:22,615
the Murphy complication.
628
00:21:22,649 --> 00:21:24,851
Two words: Laser jails.
629
00:21:24,884 --> 00:21:27,387
But, you know,
we'll figure it out.
630
00:21:27,420 --> 00:21:28,488
Nine-Nine!
631
00:21:28,521 --> 00:21:29,689
All: Nine-Nine!
632
00:21:29,722 --> 00:21:31,758
Not a doctor.
47400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.