All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 05x02 - The Big House 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:03,604 So, I got assigned to this one rookie, 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,239 and on his training day, 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,276 I made him smoke angel dust at gunpoint. 4 00:00:08,309 --> 00:00:11,645 King Kong ain't got nothing on me. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,514 Isn't that the plot and tagline of... 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,292 The movie "Training Day"? Yes, great observation, Tank. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,526 That's because it's based on my life. 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,820 Lunch is over. Bus your trays. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,622 Now, Peralta. I haven't finished 10 00:00:21,655 --> 00:00:24,425 my lemon cookie, bull. And you're not gonna get to, 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,626 either. Give it to me. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,328 Oh, you want the cookie? 13 00:00:29,563 --> 00:00:31,532 Prisoners: Oh! - There's your cookie. 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,610 - You're going in the hole. - Oh, I'm going in the hole? 15 00:00:33,634 --> 00:00:35,436 - Yeah. - Yeah, bring it on! 16 00:00:35,469 --> 00:00:37,138 Prisoners: Jake, Jake, Jake, Jake! 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,539 Remember what you saw here today! 18 00:00:38,572 --> 00:00:40,374 You can lock me up, 19 00:00:40,408 --> 00:00:42,176 but one day I'll get out of here, 20 00:00:42,210 --> 00:00:44,278 and I'll come for you! I'll come for all of you! 21 00:00:44,312 --> 00:00:45,446 Hey, Warden. What's up? 22 00:00:45,479 --> 00:00:47,181 Next time, don't wait so long 23 00:00:47,215 --> 00:00:48,625 to spit the cookie. I've been waiting 24 00:00:48,649 --> 00:00:50,418 in here for four minutes, and it's gross. 25 00:00:50,451 --> 00:00:52,220 - Yeah, it really is. - Okay, snitch time. 26 00:00:52,253 --> 00:00:54,155 What's up with Romero? All right, he's got 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,090 a "delivery" coming in on Wednesday night. 28 00:00:56,124 --> 00:00:58,292 One of the cafeteria workers is smuggling something in 29 00:00:58,326 --> 00:01:00,428 - with the produce. - Great. 30 00:01:00,461 --> 00:01:02,563 - See you Thursday. - Wait, what? 31 00:01:02,596 --> 00:01:04,532 You're just gonna leave me in here, in solitary? 32 00:01:04,565 --> 00:01:07,301 You spit in a guard's face. That's five days in the hole. 33 00:01:07,335 --> 00:01:09,137 Yeah, but, I mean, you made me do that. 34 00:01:09,170 --> 00:01:11,248 Well, we don't want anybody getting suspicious, huh? 35 00:01:11,272 --> 00:01:14,608 Have fun. 36 00:01:14,642 --> 00:01:16,210 Try not to go crazy. 37 00:01:20,514 --> 00:01:23,451 Okay. No big deal. 38 00:01:23,484 --> 00:01:25,486 Five days is nothing. I'm not afraid to be alone 39 00:01:25,519 --> 00:01:27,455 with my thoughts. My thoughts are awesome. 40 00:01:27,488 --> 00:01:29,466 "Die Hard 6" on a cruise ship, pizza bagel restaurant, 41 00:01:29,490 --> 00:01:31,568 my father never loved me, I'm gonna die alone... oh, boy, 42 00:01:31,592 --> 00:01:33,527 that happened fast. Guard? Guard! 43 00:01:36,564 --> 00:01:43,604 ♪ 44 00:01:54,182 --> 00:01:56,684 A 300 call number in the fine arts section? 45 00:01:56,717 --> 00:01:58,452 What is this, Beirut? 46 00:01:58,486 --> 00:02:00,688 You know, you don't work here. 47 00:02:00,721 --> 00:02:02,523 You don't have to reshelve the books. 48 00:02:02,556 --> 00:02:04,492 Well, someone has to. 49 00:02:04,525 --> 00:02:06,694 I'm so sorry. I'm just really stressed out. 50 00:02:06,727 --> 00:02:09,463 You're a great librarian, and I'm sure you're not the one 51 00:02:09,497 --> 00:02:11,299 who shelved this section. I am. 52 00:02:11,332 --> 00:02:14,535 God, Debbie, what is going on with you? 53 00:02:20,741 --> 00:02:23,777 Debbie? Is that you? 54 00:02:23,811 --> 00:02:26,280 Are you mad? Because I think 55 00:02:26,314 --> 00:02:27,448 I've been more than fair. 56 00:02:27,481 --> 00:02:29,283 Hello, Detective Santiago. 57 00:02:29,317 --> 00:02:31,385 Ah, no need for the gun. I'm not here to hurt you. 58 00:02:31,419 --> 00:02:33,254 My name is Seamus Murphy. 59 00:02:33,287 --> 00:02:36,224 Yeah, I know who you are. Every cop in the city does. 60 00:02:36,257 --> 00:02:37,634 What do you want, Seamus? To help. 61 00:02:37,658 --> 00:02:39,627 I know your boyfriend got framed. 62 00:02:39,660 --> 00:02:41,262 Maybe I could give you the proof you need 63 00:02:41,295 --> 00:02:42,706 to take down the cop that set him up. 64 00:02:42,730 --> 00:02:44,498 You have something on Hawkins? 65 00:02:44,532 --> 00:02:46,210 She's about to move 5-million dollars' worth 66 00:02:46,234 --> 00:02:48,236 of stolen diamonds... Stones that tie her 67 00:02:48,269 --> 00:02:50,271 to the robberies. I could tell you 68 00:02:50,304 --> 00:02:52,540 how to find them. Why would you do that? 69 00:02:52,573 --> 00:02:55,309 'Cause I wanna be friends. I do you a favor, 70 00:02:55,343 --> 00:02:58,612 and one day, you do me a favor. 71 00:02:58,646 --> 00:03:01,649 I don't know. Think about it. 72 00:03:01,682 --> 00:03:03,784 But don't think too hard, huh? 73 00:03:03,817 --> 00:03:06,454 You only got three days. 74 00:03:09,723 --> 00:03:12,626 Forgive me, books. 75 00:03:12,660 --> 00:03:14,295 Oh, God. 76 00:03:14,328 --> 00:03:15,805 So, how was your first stint in solitary? 77 00:03:15,829 --> 00:03:17,798 It was nothing. I held it together. 78 00:03:17,831 --> 00:03:20,401 Oh... Amy. 79 00:03:20,434 --> 00:03:21,835 When'd you get here? 80 00:03:21,869 --> 00:03:26,307 You've come for my conjugal capabilities. 81 00:03:26,340 --> 00:03:28,576 You're looking real good, girl. 82 00:03:28,609 --> 00:03:30,544 Whoa, lost a booby. 83 00:03:30,578 --> 00:03:33,647 No matter. I'll just build another one. 84 00:03:33,681 --> 00:03:37,017 More mashed potatoes! 85 00:03:37,050 --> 00:03:39,687 So, what happened with that sweet intel I gave you? 86 00:03:39,720 --> 00:03:43,391 Your tip was garbage. We busted Romero's delivery. 87 00:03:43,424 --> 00:03:45,693 Get this... nothing but toothbrushes, 88 00:03:45,726 --> 00:03:49,330 shampoo, and soap. Ooh, lemon verbena. 89 00:03:49,363 --> 00:03:50,874 Can I keep this? Yes, you should-you reek. 90 00:03:50,898 --> 00:03:52,766 'Cause you put me in the hole. 91 00:03:52,800 --> 00:03:54,444 - Have you ever heard of Blizz? - Yeah, the drug, right? 92 00:03:54,468 --> 00:03:55,879 Uh-huh. And thanks to your pal Romero, 93 00:03:55,903 --> 00:03:58,472 it's taking over the prison. I need you to find out 94 00:03:58,506 --> 00:04:00,474 where he keeps his stash. Well, 95 00:04:00,508 --> 00:04:02,643 I doubt he would tell me that. I'm not exactly 96 00:04:02,676 --> 00:04:04,578 in the inner circle. Maybe you just need 97 00:04:04,612 --> 00:04:07,348 some extra incentive. Find the stash, 98 00:04:07,381 --> 00:04:08,892 or I'll tell everybody you're a snitch. 99 00:04:08,916 --> 00:04:10,851 What? No. They'll kill me. 100 00:04:10,884 --> 00:04:12,862 You don't want that, right? It'd probably be a lot of 101 00:04:12,886 --> 00:04:14,622 paperwork for you. Oh, it's not. 102 00:04:14,655 --> 00:04:17,591 It's just one form, and it's already filled out. 103 00:04:17,625 --> 00:04:21,529 We just have to staple a picture of your corpse to it. 104 00:04:21,562 --> 00:04:24,765 Great. Prison... is great. 105 00:04:26,534 --> 00:04:28,402 He said I have three days to decide. 106 00:04:28,436 --> 00:04:30,347 We should tread lightly. Seamus Murphy is the head 107 00:04:30,371 --> 00:04:31,848 of the most brutal crime family in New York. 108 00:04:31,872 --> 00:04:33,841 This is bad. This is really, really bad. 109 00:04:33,874 --> 00:04:35,643 Are you concerned about Seamus Murphy, 110 00:04:35,676 --> 00:04:37,321 Detective Scully, or were you having trouble 111 00:04:37,345 --> 00:04:39,380 with the jumble? Oh-the first one. 112 00:04:39,413 --> 00:04:40,924 Murphy didn't ask me to do anything illegal. 113 00:04:40,948 --> 00:04:42,650 He just wants me to owe him a favor. 114 00:04:42,683 --> 00:04:44,385 Right, but we don't want to be indebted 115 00:04:44,418 --> 00:04:45,729 to a man like this. I understand, 116 00:04:45,753 --> 00:04:47,521 but we've been watching Hawkins for a month, 117 00:04:47,555 --> 00:04:49,723 and we have nothing to connect her to the robberies. 118 00:04:49,757 --> 00:04:52,393 Maybe we should pursue other routes. 119 00:04:52,426 --> 00:04:55,396 Um, some of us are already pursuing other routes, Amy. 120 00:04:55,429 --> 00:04:57,898 This is Charles Boyle, and you're listening to. 121 00:04:57,931 --> 00:05:01,735 "Detective Peralta: A God in Shackles." 122 00:05:01,769 --> 00:05:05,639 But first: This podcast is brought to you by Fun Frames... 123 00:05:05,673 --> 00:05:07,775 Make your spectacles a spectacle. 124 00:05:07,808 --> 00:05:09,510 And how is your podcast supposed to 125 00:05:09,543 --> 00:05:10,544 get Jake out of prison? 126 00:05:10,578 --> 00:05:11,745 I lay out the facts, 127 00:05:11,779 --> 00:05:13,547 people see he was framed. 128 00:05:13,581 --> 00:05:15,883 I build an audience. I get a celebrity listener. 129 00:05:15,916 --> 00:05:18,452 It's Debra Messing. She tweets a link. 130 00:05:18,486 --> 00:05:20,554 Now Sean Hayes is involved. Boyle, that's enough. 131 00:05:20,588 --> 00:05:22,690 I know dealing with a criminal is bad news, 132 00:05:22,723 --> 00:05:25,426 but I can't just let Jake sit in prison. 133 00:05:25,459 --> 00:05:26,870 Okay, maybe we can figure out what Murphy knows 134 00:05:26,894 --> 00:05:29,963 without taking his deal. He says that Hawkins is 135 00:05:29,997 --> 00:05:31,599 moving the diamonds in three days. 136 00:05:31,632 --> 00:05:33,467 That's a new lead. Let's work it 137 00:05:33,501 --> 00:05:35,403 instead of putting your career in jeopardy. 138 00:05:35,436 --> 00:05:37,671 - Okay, let's give it a shot. - Whoo-hoo! 139 00:05:37,705 --> 00:05:39,740 That was also not about the jumble. 140 00:05:39,773 --> 00:05:41,709 We're all excited about the same thing. 141 00:05:43,677 --> 00:05:44,645 Did you miss me? 142 00:05:44,678 --> 00:05:45,713 Oh, my God! 143 00:05:45,746 --> 00:05:47,481 It's Jake! Don't kill me! 144 00:05:47,515 --> 00:05:48,558 I was just doing Batman! What's wrong with you? 145 00:05:48,582 --> 00:05:49,983 Never sneak up on me. 146 00:05:50,017 --> 00:05:51,395 I was sharpening my shiv. Right, I'm sorry. 147 00:05:51,419 --> 00:05:52,520 It's prison. I forgot. 148 00:05:52,553 --> 00:05:53,921 What's up? I'm busy, bitch. 149 00:05:53,954 --> 00:05:56,690 Well, all that time in the hole kind of 150 00:05:56,724 --> 00:05:59,693 got me thinking: I'm clearly gonna be here for a while. 151 00:05:59,727 --> 00:06:02,596 I wanna live my best prison life, and for me, 152 00:06:02,630 --> 00:06:04,398 that means doing more for the gang. 153 00:06:04,432 --> 00:06:05,909 Now I was thinking, specifically, I'd be great 154 00:06:05,933 --> 00:06:07,701 in and around the world of drugs, 155 00:06:07,735 --> 00:06:09,970 because, let's be honest: I'm not great at murder. 156 00:06:10,003 --> 00:06:11,872 What do you think? Nah, that's okay. 157 00:06:11,905 --> 00:06:13,907 I don't need any help. Totally, totally. 158 00:06:13,941 --> 00:06:16,544 You're great at what you do. You don't need me. 159 00:06:16,577 --> 00:06:19,613 But, maybe... I could learn from you. 160 00:06:19,647 --> 00:06:21,582 You know? Sort of shadow you for a while 161 00:06:21,615 --> 00:06:22,792 and see how your operation runs. 162 00:06:22,816 --> 00:06:25,753 Go from bitch to boss, as it were. 163 00:06:25,786 --> 00:06:27,688 Jake, you stop pushing it. 164 00:06:27,721 --> 00:06:30,524 You're gonna make me think you're a snitch. 165 00:06:30,558 --> 00:06:31,925 And you know what I do to snitches? 166 00:06:31,959 --> 00:06:33,594 Give them a public dressing down? 167 00:06:33,627 --> 00:06:34,762 Castrate them. 168 00:06:34,795 --> 00:06:36,964 And then I kick 'em to death. 169 00:06:36,997 --> 00:06:41,702 Cool... cool, specific policy. Love the attitude, love you, 170 00:06:41,735 --> 00:06:43,637 love all of this... okay, see you 171 00:06:43,671 --> 00:06:45,151 in the mess hall, Romero. Bye, Romero. 172 00:06:48,041 --> 00:06:50,010 Hey, I'm in a bind. I need your help. 173 00:06:50,043 --> 00:06:51,855 - That's what friends are for. - Well, "friends" might be 174 00:06:51,879 --> 00:06:53,222 a bit of a stretch. I mean, you're a cannibal 175 00:06:53,246 --> 00:06:55,048 that ate six people. - 9 1/2. 176 00:06:55,082 --> 00:06:57,050 Yup, worse. All right, here are my options: 177 00:06:57,084 --> 00:06:58,962 A, I keep pestering Romero to tell me where the drugs are, 178 00:06:58,986 --> 00:07:00,788 he realizes I'm a snitch, then he castrates me 179 00:07:00,821 --> 00:07:02,523 and kicks me to death. That's not great. 180 00:07:02,556 --> 00:07:04,558 What's option B? I back off Romero, never find 181 00:07:04,592 --> 00:07:06,102 out where the drugs are, the warden tells everyone 182 00:07:06,126 --> 00:07:08,128 I'm a snitch, and then Romero castrates me 183 00:07:08,161 --> 00:07:10,864 and kicks me to death. Mm, both options sound... 184 00:07:10,898 --> 00:07:12,866 A little castrate-y? Yeah, that's what I keep 185 00:07:12,900 --> 00:07:14,811 bumping up against too. Well, you know, whenever 186 00:07:14,835 --> 00:07:17,070 I'm backed into a corner, I just do what I do best: 187 00:07:17,104 --> 00:07:19,573 I drive across country, forge a new identity, 188 00:07:19,607 --> 00:07:21,117 and then take a job as a camp counselor. 189 00:07:21,141 --> 00:07:23,877 Oh, my God. Caleb, you're a genius. 190 00:07:23,911 --> 00:07:25,254 I wouldn't say genius. That camp ran 191 00:07:25,278 --> 00:07:27,180 a pretty extensive background check. 192 00:07:27,214 --> 00:07:29,092 No, not that... your past is a straight-up nightmare, 193 00:07:29,116 --> 00:07:31,151 but I need to do "what I do best": 194 00:07:31,184 --> 00:07:33,153 Be a cop, work the case, 195 00:07:33,186 --> 00:07:34,988 figure out where the drugs are on my own. 196 00:07:35,022 --> 00:07:36,800 And you tell the warden, and the warden will 197 00:07:36,824 --> 00:07:38,592 bust Romero. And Romero won't think 198 00:07:38,626 --> 00:07:39,969 I'm a snitch, because he never told me where they are. 199 00:07:39,993 --> 00:07:41,529 All right, this is gonna be tough. 200 00:07:41,562 --> 00:07:43,139 I'm really gonna have to thread the needle. 201 00:07:43,163 --> 00:07:45,032 Ooh! I got really good at threading needles. 202 00:07:45,065 --> 00:07:46,910 Back when you were making your skin suit, I know. 203 00:07:46,934 --> 00:07:48,545 Look, I like being friends with you, but you have to 204 00:07:48,569 --> 00:07:50,249 stop bringing that up. But we're friends? 205 00:07:51,138 --> 00:07:52,181 Moving $5 million in diamonds 206 00:07:52,205 --> 00:07:53,874 is not an everyday activity, 207 00:07:53,907 --> 00:07:55,809 so Hawkins must be altering her behavior. 208 00:07:55,843 --> 00:07:57,521 She's not. I've been tailing her for days. 209 00:07:57,545 --> 00:07:59,222 Scully and I went out to Flaxton Hill Farms 210 00:07:59,246 --> 00:08:00,924 to watch the guy who testified for Hawkins. 211 00:08:00,948 --> 00:08:02,950 All he does is feed his pigs. 212 00:08:02,983 --> 00:08:04,518 They eat seven or eight meals a day... 213 00:08:04,552 --> 00:08:06,954 Sometimes by force. They're living the dream. 214 00:08:06,987 --> 00:08:08,197 You know they get slaughtered. 215 00:08:08,221 --> 00:08:10,090 - Worth it. - Hey, I think 216 00:08:10,123 --> 00:08:12,001 I found something interesting. I was double-checking 217 00:08:12,025 --> 00:08:13,269 last month's surveillance photos, 218 00:08:13,293 --> 00:08:14,928 and I noticed this. 219 00:08:14,962 --> 00:08:16,530 Hawkins has two different phones: 220 00:08:16,564 --> 00:08:18,231 Her normal cell, and then this one 221 00:08:18,265 --> 00:08:20,968 that only has one app on the home screen... Snapchat. 222 00:08:21,001 --> 00:08:24,237 Oh, she's up to something. Snapchat messages disappear. 223 00:08:24,271 --> 00:08:26,574 You can send anything to anybody, 224 00:08:26,607 --> 00:08:29,176 and after they see it, it's like I never sent it. 225 00:08:29,209 --> 00:08:31,211 Nobody ask Hitchcock why he knows that. 226 00:08:31,244 --> 00:08:32,980 Could we put a mirroring app on her phone 227 00:08:33,013 --> 00:08:34,615 so we could watch everything she does? 228 00:08:34,648 --> 00:08:37,117 Oh, those work great, but you have to physically 229 00:08:37,150 --> 00:08:38,886 have her phone to install it. 230 00:08:38,919 --> 00:08:40,296 Nobody ask Hitchcock why he knows that. 231 00:08:40,320 --> 00:08:42,022 I know how we can get Hawkins' phone. 232 00:08:42,055 --> 00:08:43,591 We get her to visit prison. 233 00:08:43,624 --> 00:08:45,201 They make you leave your phone in your car. 234 00:08:45,225 --> 00:08:47,060 I wanted to record Jake for the podcast, 235 00:08:47,094 --> 00:08:48,972 but they said I couldn't. I had to have Terry on 236 00:08:48,996 --> 00:08:50,864 as a guest. I gave up my Saturday 237 00:08:50,898 --> 00:08:52,232 for that. You said I did great. 238 00:08:52,265 --> 00:08:53,577 I'm the host. I have to say that. 239 00:08:53,601 --> 00:08:55,002 So, all we need to do is get 240 00:08:55,035 --> 00:08:56,937 Hawkins to visit someone in prison. 241 00:08:56,970 --> 00:08:59,306 No, absolutely not. What would I even say to her? 242 00:08:59,339 --> 00:09:00,984 Well, perhaps you could ask her to put in 243 00:09:01,008 --> 00:09:02,876 a good word for you with the warden, 244 00:09:02,910 --> 00:09:04,220 so you can get extra yard time. So, you want me to beg 245 00:09:04,244 --> 00:09:06,246 the woman I hate for mercy. Cool. 246 00:09:06,279 --> 00:09:08,248 Oh, one problem. How do I stop myself 247 00:09:08,281 --> 00:09:10,026 from smashing through the glass and squeezing 248 00:09:10,050 --> 00:09:11,952 the life out of her with my bare hands? 249 00:09:11,985 --> 00:09:14,021 Maybe you could just imagine doing that. 250 00:09:14,054 --> 00:09:16,232 It'd be probably just as fun as actually doing it, right? 251 00:09:16,256 --> 00:09:17,891 - No. - I'm with Diaz. 252 00:09:17,925 --> 00:09:19,593 Imagination is never the solution. 253 00:09:19,627 --> 00:09:21,995 We just need three minutes to get inside her car 254 00:09:22,029 --> 00:09:24,131 and install the app. 255 00:09:24,164 --> 00:09:26,634 Okay. I can grovel for three minutes. 256 00:09:26,667 --> 00:09:28,669 But one second more... Yes, yes, we know. 257 00:09:28,702 --> 00:09:30,614 You burst through the glass and squeeze the life out of her 258 00:09:30,638 --> 00:09:33,907 with your bare hands. Well... I think we have a plan. 259 00:09:37,277 --> 00:09:39,246 Don't let them see us. Blend in. 260 00:09:39,279 --> 00:09:42,149 I gotta tell you, cop work is a lot like cannibal work. 261 00:09:42,182 --> 00:09:43,684 - Really? - Oh, yeah. 262 00:09:43,717 --> 00:09:45,619 The watching... 263 00:09:45,653 --> 00:09:47,587 the following... 264 00:09:49,056 --> 00:09:51,124 The waiting for soccer practice to end. 265 00:09:51,158 --> 00:09:52,626 Come on, man. 266 00:09:55,062 --> 00:09:56,930 Did you see that? Romero just went 267 00:09:56,964 --> 00:09:58,307 into the showers for the second time today. 268 00:09:58,331 --> 00:10:00,067 Well, maybe he just likes to relax. 269 00:10:00,100 --> 00:10:01,377 No one is relaxed in a prison shower. 270 00:10:01,401 --> 00:10:03,003 It's literally the most tense situation 271 00:10:03,036 --> 00:10:04,104 I've ever been in. 272 00:10:04,137 --> 00:10:06,006 What's he doing in there? 273 00:10:06,039 --> 00:10:07,775 That must be where he stashes the Blizz. 274 00:10:07,808 --> 00:10:09,953 Unless he's just having sex... No, but he's a huge homophobe. 275 00:10:09,977 --> 00:10:11,220 It's where he stashes the Blizz. 276 00:10:11,244 --> 00:10:13,080 But... all homophobes are secretly gay. 277 00:10:13,113 --> 00:10:14,157 You know what? It doesn't matter. 278 00:10:14,181 --> 00:10:15,148 We'll check it out later, 279 00:10:15,182 --> 00:10:16,650 when he's done. 280 00:10:16,684 --> 00:10:18,194 Hawkins must be through security by now. 281 00:10:18,218 --> 00:10:19,658 Rosa promised us three minutes, tops. 282 00:10:19,687 --> 00:10:21,254 We'll get the phone. Captain Holt, 283 00:10:21,288 --> 00:10:22,398 can you distract the lot attendant? 284 00:10:22,422 --> 00:10:23,423 I'm not Captain Holt. 285 00:10:23,456 --> 00:10:25,158 I'm Joe Wozniak, 286 00:10:25,192 --> 00:10:26,660 here to see my girl in prison. 287 00:10:26,694 --> 00:10:31,098 And, to help me pass as a straight... 288 00:10:31,131 --> 00:10:34,067 Kevin's rose-shearing hat. 289 00:10:36,369 --> 00:10:38,672 ♪ 290 00:10:38,706 --> 00:10:40,373 Little Rosa Diaz. 291 00:10:40,407 --> 00:10:43,110 So, I hear you want me to put in a good word for you 292 00:10:43,143 --> 00:10:45,012 with the warden? 293 00:10:45,045 --> 00:10:46,814 Yes. 294 00:10:46,847 --> 00:10:48,081 "Yes," what? 295 00:10:49,783 --> 00:10:52,686 Yes... please. 296 00:10:52,720 --> 00:10:54,988 I love this. This is so much fun for me. 297 00:10:55,022 --> 00:10:56,824 - Can I help you? - I'm just trying 298 00:10:56,857 --> 00:10:58,358 to work up the nerve to see her. 299 00:10:58,391 --> 00:11:01,228 - See who? - My female wife, Crystal. 300 00:11:01,261 --> 00:11:03,731 I was cheating on her with a waitress from Wing Sluts 301 00:11:03,764 --> 00:11:05,833 named Jamie-Lynn. One night, 302 00:11:05,866 --> 00:11:09,402 when I was... philandering, Crystal caught me 303 00:11:09,436 --> 00:11:12,405 kissing Jamie-Lynn's... heavy breasts. 304 00:11:12,439 --> 00:11:15,375 She flew into a rage, and now she's serving 305 00:11:15,408 --> 00:11:17,310 five years for aggravated assault. 306 00:11:17,344 --> 00:11:19,479 - Hey, I'm sorry to hear that. - Yeah, thanks, man. 307 00:11:19,512 --> 00:11:21,081 Hey. Bring it in? 308 00:11:23,283 --> 00:11:24,818 Oh... 309 00:11:24,852 --> 00:11:26,386 That's the signal. Go! 310 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 Oh, the phone! 311 00:11:30,824 --> 00:11:35,128 ♪ 312 00:11:35,162 --> 00:11:37,130 - Pretty please? - More. 313 00:11:37,164 --> 00:11:39,466 - With sugar on top? - More. 314 00:11:41,401 --> 00:11:42,511 You should've seen Jamie-Lynn. 315 00:11:42,535 --> 00:11:44,137 She looked exactly like. 316 00:11:44,171 --> 00:11:47,274 "Maxim" Hot 100 honoree Jasmine Sanders. 317 00:11:47,307 --> 00:11:49,176 35 seconds on the download. 318 00:11:49,209 --> 00:11:50,820 It just seems like you wanna be with Jamie-Lynn. 319 00:11:50,844 --> 00:11:52,488 I mean, you keep talking about her thigh gap. 320 00:11:52,512 --> 00:11:54,147 That's my favorite part of a woman. 321 00:11:54,181 --> 00:11:56,216 There's nothing more intoxicating 322 00:11:56,249 --> 00:11:58,518 than the clear absence of a penis. 323 00:11:58,551 --> 00:12:00,888 But, you're right. I need to forget about Crystal. 324 00:12:00,921 --> 00:12:02,355 Thanks for the advice. 325 00:12:02,389 --> 00:12:05,358 I'm off to... plow my mistress. 326 00:12:05,392 --> 00:12:07,761 More. 327 00:12:07,795 --> 00:12:09,196 Time's up. 328 00:12:12,199 --> 00:12:13,500 ♪ 329 00:12:21,441 --> 00:12:22,442 Diaz. 330 00:12:22,475 --> 00:12:24,912 Hello? Diaz! 331 00:12:24,945 --> 00:12:28,481 You don't even beg well. Have fun rotting in prison. 332 00:12:28,515 --> 00:12:29,917 Okay. 333 00:12:29,950 --> 00:12:31,451 Thanks for coming in. 334 00:12:33,821 --> 00:12:35,164 So, you really think this is where. 335 00:12:35,188 --> 00:12:36,857 Romero's stashing the drugs? 336 00:12:36,890 --> 00:12:38,567 I mean, it's a good idea. There's no cameras in here. 337 00:12:38,591 --> 00:12:40,569 What does Blizz look like? Like little white candies. 338 00:12:40,593 --> 00:12:42,305 Oh, I love candies... many say, to the point that 339 00:12:42,329 --> 00:12:43,864 it'll eventually kill me. 340 00:12:43,897 --> 00:12:46,333 Hey, I found something. 341 00:12:46,366 --> 00:12:48,335 Oh, twinsies. 342 00:12:48,368 --> 00:12:50,871 What is this? A melon baller? 343 00:12:50,904 --> 00:12:52,305 Wait a minute. 344 00:12:52,339 --> 00:12:54,241 Romero doesn't stash the drugs in here. 345 00:12:54,274 --> 00:12:56,309 He comes in here to make the Blizz balls. 346 00:12:56,343 --> 00:12:58,278 So, he brings a brick of drugs into the shower 347 00:12:58,311 --> 00:13:00,480 without getting noticed? Yeah... 348 00:13:00,513 --> 00:13:02,249 Oh, my God. 349 00:13:02,282 --> 00:13:03,927 He smuggles the Blizz into the prison in... 350 00:13:03,951 --> 00:13:05,294 - The soap dish. - No, in the soap. 351 00:13:05,318 --> 00:13:06,553 - It's in the soap. - Oh, yeah! 352 00:13:06,586 --> 00:13:07,955 That's much better. I get it. 353 00:13:07,988 --> 00:13:10,357 I did it! I cracked the case! 354 00:13:10,390 --> 00:13:12,125 Hey, you don't think you can get high 355 00:13:12,159 --> 00:13:13,369 from rubbing drugs on, like, your eyes and armpits 356 00:13:13,393 --> 00:13:14,828 and up under your b-parts, can you? 357 00:13:14,862 --> 00:13:15,872 Whoop, you definitely can. Here it comes. 358 00:13:15,896 --> 00:13:16,930 Whoa-oh-oh, Caleb! 359 00:13:20,367 --> 00:13:22,145 And you know what else I think... are you listening? 360 00:13:22,169 --> 00:13:24,080 Huh? Are you, Mr. Warden? I think we should be able 361 00:13:24,104 --> 00:13:25,614 to decorate our own cells, don't you? I mean, choose 362 00:13:25,638 --> 00:13:27,407 our own wallpaper, laminated flooring, 363 00:13:27,440 --> 00:13:28,985 crown molding... my friend Charles loves crown molding. 364 00:13:29,009 --> 00:13:30,577 He says if it doesn't have the crown, 365 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 you have to vote it down. Are you on drugs? 366 00:13:32,512 --> 00:13:34,423 Yes, and you should too, you know? Get on my level. 367 00:13:34,447 --> 00:13:35,491 Because quite frankly, we're not on the same wavelength, 368 00:13:35,515 --> 00:13:37,384 At agg... at agg, at agg. 369 00:13:37,417 --> 00:13:38,627 That's weird, I can't say the word "agg" anymore. 370 00:13:38,651 --> 00:13:40,087 Yup, you've done a ton of Blizz. 371 00:13:40,120 --> 00:13:41,554 Yes, Blizz! That's why I'm here. 372 00:13:41,588 --> 00:13:43,023 Wait, why am I here? 373 00:13:43,056 --> 00:13:44,892 - Blizz. - Yes! Romero is smuggling 374 00:13:44,925 --> 00:13:46,535 the Blizz into the prison as bars of soap. 375 00:13:46,559 --> 00:13:48,461 Interesting. Hey, that's good work. 376 00:13:48,495 --> 00:13:50,463 I know! I am the smartest man 377 00:13:50,497 --> 00:13:52,933 of agg time! "Agg time." 378 00:13:52,966 --> 00:13:54,134 Agg time! 379 00:13:54,167 --> 00:13:56,169 Agg time! That was it. 380 00:14:00,573 --> 00:14:01,650 Oh, man, I have a lot of energy. 381 00:14:01,674 --> 00:14:03,643 Wait, no... I'm exhausted. 382 00:14:03,676 --> 00:14:05,076 I wonder if I can touch the ceiling. 383 00:14:08,515 --> 00:14:10,183 Peralta. 384 00:14:10,217 --> 00:14:11,418 Rombargo. 385 00:14:13,620 --> 00:14:15,588 Where were you with that guard? 386 00:14:15,622 --> 00:14:17,490 Great question. 387 00:14:17,524 --> 00:14:19,559 When is Hawkins gonna unlock her phone? 388 00:14:19,592 --> 00:14:21,428 We've been staring at her stupid face 389 00:14:21,461 --> 00:14:23,463 - for 14 hours. - I don't mind. 390 00:14:23,496 --> 00:14:25,008 This is a dead end. Maybe I should call 391 00:14:25,032 --> 00:14:26,566 Seamus Murphy before it's too late. 392 00:14:26,599 --> 00:14:28,201 I thought we agreed that's a bad idea. 393 00:14:28,235 --> 00:14:29,536 What other options do we have? 394 00:14:29,569 --> 00:14:31,004 There is still the podcast. 395 00:14:31,038 --> 00:14:32,572 Guys, she unlocked the phone. 396 00:14:32,605 --> 00:14:34,007 She's in the app and she's typing. 397 00:14:34,041 --> 00:14:36,576 "Diamond emoji in locker 805. 398 00:14:36,609 --> 00:14:39,646 Bus station, Linden, NJ. Pickup 5:15." 399 00:14:39,679 --> 00:14:41,148 We have one hour. Let's move. 400 00:14:41,181 --> 00:14:42,916 Answer the question. 401 00:14:42,950 --> 00:14:44,584 Why were you coming out of the admin wing 402 00:14:44,617 --> 00:14:47,154 - with a guard? - Um... 403 00:14:47,187 --> 00:14:48,688 Okay, Jake! Don't freak out. 404 00:14:48,721 --> 00:14:50,457 Just stay calm. You're on a crazy amount 405 00:14:50,490 --> 00:14:52,125 of Blizz, but your brain still works. 406 00:14:52,159 --> 00:14:54,027 The warden was yelling at me. 407 00:14:54,061 --> 00:14:55,695 - Are you on Blizz? - What? 408 00:14:55,728 --> 00:14:58,098 What makes you think that? 409 00:14:58,131 --> 00:14:59,142 'Cause you just told us. 410 00:14:59,166 --> 00:15:00,533 Okay, Jake. 411 00:15:00,567 --> 00:15:02,002 Don't freak out. Just stay calm. 412 00:15:02,035 --> 00:15:03,179 You're on a crazy amount of Blizz, 413 00:15:03,203 --> 00:15:04,504 but your brain still works. 414 00:15:04,537 --> 00:15:08,208 Yep, I am nips-deep in Blizz. 415 00:15:10,010 --> 00:15:14,147 Nice. 416 00:15:14,181 --> 00:15:16,049 I was worried you were still a cop, 417 00:15:16,083 --> 00:15:18,218 but what kind of cop does that much meth? 418 00:15:18,251 --> 00:15:20,520 Well, no, no, not meth. Blizz. 419 00:15:20,553 --> 00:15:22,193 Yeah, that's meth. We just call it Blizz 420 00:15:22,222 --> 00:15:23,566 'cause meth has a bit of an image problem. 421 00:15:23,590 --> 00:15:24,724 Oh! Oh, my God, 422 00:15:24,757 --> 00:15:26,059 I guess I'm addicted to meth. 423 00:15:26,093 --> 00:15:27,727 No, I'm not. I just love it 424 00:15:27,760 --> 00:15:28,728 and I am consumed with the thought 425 00:15:28,761 --> 00:15:30,197 of doing it again. 426 00:15:30,230 --> 00:15:33,233 So, now I know I can trust you, huh? 427 00:15:33,266 --> 00:15:35,202 I can tell you how I smuggle in the Blizz. 428 00:15:35,235 --> 00:15:37,080 Oh, no, no, no. You don't have to tell me that. 429 00:15:37,104 --> 00:15:38,614 I don't even wanna know. As bars of soap. 430 00:15:38,638 --> 00:15:40,107 Oh. 431 00:15:40,140 --> 00:15:43,276 - Smart. - Congratulations. 432 00:15:43,310 --> 00:15:45,145 You're one of only two people who know. 433 00:15:45,178 --> 00:15:47,747 Ah... that's great. 434 00:15:47,780 --> 00:15:49,258 Glad to be part of such an elite group. 435 00:15:49,282 --> 00:15:50,650 You know what? 436 00:15:50,683 --> 00:15:52,219 I think my Blizz is wearing off. 437 00:15:52,252 --> 00:15:53,729 I should probably go lie down. Yeah. 438 00:15:53,753 --> 00:15:56,089 The diarrhea's coming. That is very common. 439 00:15:56,123 --> 00:15:57,333 Don't let the volume scare you. 440 00:15:57,357 --> 00:15:58,591 Wait. 441 00:15:58,625 --> 00:16:00,227 Volume as in noise or amount? 442 00:16:00,260 --> 00:16:02,762 Oh, God, it's both, isn't it? 443 00:16:02,795 --> 00:16:04,764 Okay, I've got eyes on locker 805. 444 00:16:04,797 --> 00:16:06,233 I'm within sight of both exits. 445 00:16:06,266 --> 00:16:08,135 Copy that. It's almost five. 446 00:16:08,168 --> 00:16:10,670 - Where's Boyle? - Shalom, Amy. 447 00:16:10,703 --> 00:16:12,239 Charles, what are you doing? 448 00:16:12,272 --> 00:16:14,241 Taking this undercover mission seriously. 449 00:16:14,274 --> 00:16:16,743 Seems like I'm the only one. It's a bus station. 450 00:16:16,776 --> 00:16:19,012 We don't need disguises. Anyone can be here. 451 00:16:19,046 --> 00:16:20,213 Typical shiksa. 452 00:16:20,247 --> 00:16:21,714 I see movement at the locker. 453 00:16:21,748 --> 00:16:23,550 He's opening 805! Let's go! 454 00:16:23,583 --> 00:16:24,751 NYPD! Get down! 455 00:16:24,784 --> 00:16:26,253 - Down! - Drop your bag. 456 00:16:28,655 --> 00:16:30,657 ♪ 457 00:16:30,690 --> 00:16:33,560 No diamonds, just... this. 458 00:16:36,163 --> 00:16:37,797 - Hello? - It's Hawkins. 459 00:16:37,830 --> 00:16:40,667 When will you learn that you will never beat me? 460 00:16:40,700 --> 00:16:42,402 You're not gonna get away with this. 461 00:16:42,435 --> 00:16:44,204 We're gonna take you down. It's over, Holt. 462 00:16:44,237 --> 00:16:47,340 Checkmate. Knight's bishop to queen five. 463 00:16:47,374 --> 00:16:48,775 Buh-bye now. 464 00:16:50,177 --> 00:16:51,778 She set us up. 465 00:16:51,811 --> 00:16:52,811 Oy vey. 466 00:16:55,748 --> 00:16:57,588 - What do you want, Peralta? - Stop everything. 467 00:16:57,617 --> 00:16:58,661 Romero told me that the Blizz is in the soap. 468 00:16:58,685 --> 00:16:59,728 If you take away his supply, 469 00:16:59,752 --> 00:17:01,288 he'll know I'm the snitch 470 00:17:01,321 --> 00:17:02,589 - and kill me. - Nah, sorry. 471 00:17:02,622 --> 00:17:03,666 I already made the report to my bosses, 472 00:17:03,690 --> 00:17:05,392 and they were very pleased. 473 00:17:05,425 --> 00:17:07,794 Glen couldn't stop smiling. Glen? 474 00:17:07,827 --> 00:17:08,837 You don't know what a big deal that is. 475 00:17:08,861 --> 00:17:10,463 Anyway, you're too late. 476 00:17:10,497 --> 00:17:12,099 We're confiscating all of Romero's soap 477 00:17:12,132 --> 00:17:13,666 as we speak. Okay, how about this? 478 00:17:13,700 --> 00:17:15,135 Throw me in solitary. Right? 479 00:17:15,168 --> 00:17:16,536 That way, Romero can't get to me. 480 00:17:16,569 --> 00:17:17,713 No, Glen's already coming down on me 481 00:17:17,737 --> 00:17:19,472 about giving too much solitary. 482 00:17:19,506 --> 00:17:21,308 And I don't wanna piss off Glen. 483 00:17:21,341 --> 00:17:22,809 Obviously. What if I spit on you? 484 00:17:22,842 --> 00:17:24,353 You're the warden, right? That's gotta be 485 00:17:24,377 --> 00:17:25,537 at least a month in the hole. 486 00:17:26,846 --> 00:17:28,681 Oh, man, my mouth is all dried out 487 00:17:28,715 --> 00:17:30,675 from doing the meth. That's why you don't do meth. 488 00:17:31,751 --> 00:17:34,487 Ah, oh, no, no! Don't tase me, man! 489 00:17:34,521 --> 00:17:36,556 Remember that? So funny... but don't. 490 00:17:36,589 --> 00:17:38,325 I don't understand. 491 00:17:38,358 --> 00:17:40,460 How did she know we were mirroring her phone? 492 00:17:40,493 --> 00:17:42,429 We had one chance, and we blew it! 493 00:17:42,462 --> 00:17:44,331 I know you're upset, but it's really hard 494 00:17:44,364 --> 00:17:45,608 to take you seriously when you still look like that. 495 00:17:45,632 --> 00:17:47,334 I used Broadway-caliber spirit gum. 496 00:17:47,367 --> 00:17:48,668 This baby is fused to my cheeks. 497 00:17:48,701 --> 00:17:49,845 Squad, I think I'm onto something. 498 00:17:49,869 --> 00:17:51,138 I was listening to an episode 499 00:17:51,171 --> 00:17:52,539 of Boyle's podcast. 500 00:17:52,572 --> 00:17:53,540 Not the one Terry was on, I hope. 501 00:17:53,573 --> 00:17:54,641 No, of course not. 502 00:17:54,674 --> 00:17:56,176 That one was problematic. 503 00:17:56,209 --> 00:17:57,744 What did I do that was so wrong? 504 00:17:57,777 --> 00:17:59,455 It was the episode about Flaxton Hill Farms. 505 00:17:59,479 --> 00:18:00,580 The part where Scully said 506 00:18:00,613 --> 00:18:02,115 the pigs were being force-fed. 507 00:18:02,149 --> 00:18:04,451 These pigs weigh more than 200 pounds, 508 00:18:04,484 --> 00:18:06,353 which means they're finishing pigs. 509 00:18:06,386 --> 00:18:08,655 And why would a farmer force-feed a finishing pig? 510 00:18:08,688 --> 00:18:10,199 I don't know what finishing pigs are. 511 00:18:10,223 --> 00:18:11,500 - Me neither. - I'm totally lost. 512 00:18:11,524 --> 00:18:12,601 Because he was feeding them 513 00:18:12,625 --> 00:18:13,593 something other than food! 514 00:18:13,626 --> 00:18:14,827 The diamonds! 515 00:18:14,861 --> 00:18:16,463 She's moving them inside the pigs! 516 00:18:16,496 --> 00:18:18,465 Let's move. 517 00:18:18,498 --> 00:18:19,875 - I still don't get it. - Nobody does. 518 00:18:19,899 --> 00:18:21,368 They're just pretending. 519 00:18:21,401 --> 00:18:22,569 I can't believe this. 520 00:18:22,602 --> 00:18:23,870 I'm gonna die in here, and then 521 00:18:23,903 --> 00:18:25,538 you're gonna eat my castrated body. 522 00:18:25,572 --> 00:18:27,740 I guess, but it'd be a pretty boring meal 523 00:18:27,774 --> 00:18:30,477 - without dessert. - Oh, my God. 524 00:18:30,510 --> 00:18:32,479 Oh, no. Romero's headed towards us. 525 00:18:32,512 --> 00:18:34,190 And he looks angry. Well, he always looks angry. 526 00:18:34,214 --> 00:18:35,682 Maybe it's not directed at you. 527 00:18:35,715 --> 00:18:37,617 No, now he's pointing at you. 528 00:18:37,650 --> 00:18:39,686 This is bad. Yeah, I know it's bad. 529 00:18:41,388 --> 00:18:43,756 The warden took my entire stash of soap. 530 00:18:43,790 --> 00:18:45,792 Apparently, someone told him it was Blizz. 531 00:18:45,825 --> 00:18:47,894 And you want me to help you figure out who it was. 532 00:18:47,927 --> 00:18:49,796 Well, it was Tank. No, it wasn't. 533 00:18:49,829 --> 00:18:51,498 Yeah, it wasn't Tank. It was me. 534 00:18:51,531 --> 00:18:52,775 Tank, I came clean and saved your life. 535 00:18:52,799 --> 00:18:54,767 - Now you owe me. - No I don't. 536 00:18:54,801 --> 00:18:56,603 I told you what I do to snitches. 537 00:18:56,636 --> 00:18:57,913 - Hold it, Romero. - Caleb, what are you doing? 538 00:18:57,937 --> 00:18:59,539 It's okay, Jake. I got this. 539 00:18:59,572 --> 00:19:01,608 Peralta is my best friend. 540 00:19:01,641 --> 00:19:02,951 If you wanna kill him, you're gonna have to 541 00:19:02,975 --> 00:19:05,478 kill me first, because friendship... 542 00:19:05,512 --> 00:19:07,847 Oh, my God, he stabbed me, Jake! 543 00:19:07,880 --> 00:19:09,449 Everybody, get on the ground! 544 00:19:09,482 --> 00:19:10,683 - Now! - You're next, Peralta. 545 00:19:10,717 --> 00:19:12,552 You better sleep with one eye open. 546 00:19:12,585 --> 00:19:13,786 Ow, ow, ow, ow. 547 00:19:13,820 --> 00:19:16,456 He poked me in my tummy. 548 00:19:16,489 --> 00:19:18,858 Are you sure? I need you to be sure. 549 00:19:18,891 --> 00:19:20,460 You were right. 550 00:19:20,493 --> 00:19:21,804 Pigs' stomachs were full of diamonds. 551 00:19:21,828 --> 00:19:23,496 That's it. 552 00:19:23,530 --> 00:19:24,964 Everyone on the ground! 553 00:19:24,997 --> 00:19:26,809 - Put down your weapons! - You're being recorded 554 00:19:26,833 --> 00:19:28,868 for a podcast! You will sign a consent form. 555 00:19:28,901 --> 00:19:30,870 - What's going on here? - We found the diamonds 556 00:19:30,903 --> 00:19:31,938 and Langdon confessed. 557 00:19:31,971 --> 00:19:33,540 It's over, Hawkins. 558 00:19:33,573 --> 00:19:34,874 Pawn to king square five, 559 00:19:34,907 --> 00:19:36,643 king's knight to the third square 560 00:19:36,676 --> 00:19:39,712 on the bishop's file, queen takes on F7! 561 00:19:39,746 --> 00:19:42,849 Checkmate! Now, that's a chess move. 562 00:19:42,882 --> 00:19:43,983 Buh-bye now. 563 00:19:45,985 --> 00:19:48,288 Peralta. 564 00:19:48,321 --> 00:19:49,689 Warden. 565 00:19:49,722 --> 00:19:52,892 Your squad busted Melanie Hawkins. 566 00:19:52,925 --> 00:19:54,561 What? 567 00:19:54,594 --> 00:19:56,596 You're getting out. Come with me. 568 00:19:56,629 --> 00:19:58,265 Okay. 569 00:19:58,298 --> 00:20:01,801 Wait. Can I do one thing first? 570 00:20:01,834 --> 00:20:03,270 I wanted to say good-bye. 571 00:20:03,303 --> 00:20:04,771 I can't believe you saved my life. 572 00:20:04,804 --> 00:20:06,573 I would not do it again. 573 00:20:06,606 --> 00:20:08,875 It really hurt. Yeah-but you did do it. 574 00:20:08,908 --> 00:20:10,277 And I regret it so much. 575 00:20:10,310 --> 00:20:11,878 Caleb, you're ruining this. 576 00:20:11,911 --> 00:20:13,589 Look, I just wanted to say thank you for everything. 577 00:20:13,613 --> 00:20:15,782 You got me through this. I'm gonna miss you. 578 00:20:15,815 --> 00:20:16,849 Aww. 579 00:20:16,883 --> 00:20:18,651 Put her there, pal. 580 00:20:18,685 --> 00:20:21,754 Guards, guards! 581 00:20:21,788 --> 00:20:22,998 Ladies and gentlemen, please give 582 00:20:23,022 --> 00:20:24,624 a warm Nine-Nine welcome 583 00:20:24,657 --> 00:20:26,593 to Jake Peralta and Rosa Diaz! 584 00:20:28,961 --> 00:20:30,639 - Ah, it's so good to be back. - Amen, brother. 585 00:20:30,663 --> 00:20:31,931 Can I buy a free man a drink? 586 00:20:31,964 --> 00:20:33,700 I'd rather have a drink of that mouth. 587 00:20:33,733 --> 00:20:35,268 Both: Ugh. - I'm sorry, I just... 588 00:20:38,305 --> 00:20:39,772 - I love you. - I love you too. 589 00:20:39,806 --> 00:20:41,608 Hello, I'm also back. 590 00:20:41,641 --> 00:20:43,018 - Hey, Rosa. - So, I heard you spent 591 00:20:43,042 --> 00:20:44,711 some time in solitary. Pretty dope, right? 592 00:20:44,744 --> 00:20:46,279 Uh... 593 00:20:46,313 --> 00:20:47,914 Scar, Sarabi and I didn't see you 594 00:20:47,947 --> 00:20:49,716 at the presentation of Simba. 595 00:20:49,749 --> 00:20:52,652 Oh, Mufasa, did I miss it? 596 00:20:52,685 --> 00:20:55,755 That's simply... awful. 597 00:20:55,788 --> 00:20:57,557 I handled it well. 598 00:20:57,590 --> 00:20:59,526 Sir, I can't believe your obscure knowledge 599 00:20:59,559 --> 00:21:01,770 of pig-feeding charts saved us. How did you even think of that? 600 00:21:01,794 --> 00:21:03,996 Frankly, I'm embarrassed it took so long. 601 00:21:04,030 --> 00:21:07,334 I should've realized the second I saw those hogs. 602 00:21:08,668 --> 00:21:09,669 Excuse me. 603 00:21:12,605 --> 00:21:14,006 - Hello? - So, Captain Holt, 604 00:21:14,040 --> 00:21:16,309 did my information prove useful? 605 00:21:16,343 --> 00:21:18,044 Were the diamonds in the pigs? 606 00:21:18,077 --> 00:21:19,779 - Yes, you were right. - Good. 607 00:21:19,812 --> 00:21:21,348 And now you owe me a favor. 608 00:21:21,381 --> 00:21:24,384 And don't even think about screwing me. 609 00:21:27,687 --> 00:21:29,756 Captain, we're doing toasts. 610 00:21:29,789 --> 00:21:31,724 Everyone, raise your drinks! 611 00:21:31,758 --> 00:21:35,728 The 99th precinct is officially all back together! 612 00:21:35,762 --> 00:21:36,829 Nine-Nine! 613 00:21:36,863 --> 00:21:38,365 All: Nine-Nine! 614 00:21:41,968 --> 00:21:44,003 Not a doctor. Shh. 45494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.