Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:01,366
ت
2
00:00:01,367 --> 00:00:01,453
تی
3
00:00:01,454 --> 00:00:01,541
تیم
4
00:00:01,542 --> 00:00:01,628
تیم
5
00:00:01,629 --> 00:00:01,715
تیم ت
6
00:00:01,716 --> 00:00:01,802
تیم تر
7
00:00:01,803 --> 00:00:01,889
تیم ترج
8
00:00:01,890 --> 00:00:01,977
تیم ترجم
9
00:00:01,978 --> 00:00:02,064
تیم ترجمه
10
00:00:02,065 --> 00:00:02,151
تیم ترجمه
11
00:00:02,152 --> 00:00:02,238
تیم ترجمه ی
12
00:00:02,239 --> 00:00:02,326
تیم ترجمه ی
13
00:00:02,327 --> 00:00:02,413
تیم ترجمه ی پ
14
00:00:02,414 --> 00:00:02,500
تیم ترجمه ی پر
15
00:00:02,501 --> 00:00:02,587
تیم ترجمه ی پرو
16
00:00:02,588 --> 00:00:02,674
تیم ترجمه ی پروم
17
00:00:02,675 --> 00:00:02,762
تیم ترجمه ی پرومو
18
00:00:02,763 --> 00:00:02,849
تیم ترجمه ی پروموو
19
00:00:02,850 --> 00:00:02,936
تیم ترجمه ی پرومووی
20
00:00:02,937 --> 00:00:03,023
تیم ترجمه ی پروموویز
21
00:00:03,024 --> 00:00:03,111
تیم ترجمه ی پروموویز
22
00:00:03,112 --> 00:00:03,198
تیم ترجمه ی پروموویز ت
23
00:00:03,199 --> 00:00:03,285
تیم ترجمه ی پروموویز تق
24
00:00:03,286 --> 00:00:03,372
تیم ترجمه ی پروموویز تقد
25
00:00:03,373 --> 00:00:03,459
تیم ترجمه ی پروموویز تقدی
26
00:00:03,460 --> 00:00:03,547
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم
27
00:00:03,548 --> 00:00:03,634
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم
28
00:00:03,635 --> 00:00:03,721
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم م
29
00:00:03,722 --> 00:00:03,808
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می
30
00:00:03,809 --> 00:00:03,896
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میک
31
00:00:03,897 --> 00:00:03,983
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکن
32
00:00:03,984 --> 00:00:04,070
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
33
00:00:04,071 --> 00:00:06,071
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
34
00:00:06,163 --> 00:00:06,346
P
35
00:00:06,347 --> 00:00:06,530
Pr
36
00:00:06,531 --> 00:00:06,713
Pro
37
00:00:06,714 --> 00:00:06,897
ProM
38
00:00:06,898 --> 00:00:07,081
ProMo
39
00:00:07,082 --> 00:00:07,265
ProMov
40
00:00:07,266 --> 00:00:07,449
ProMovi
41
00:00:07,450 --> 00:00:07,632
ProMovi.
42
00:00:07,633 --> 00:00:07,816
ProMovi.i
43
00:00:07,817 --> 00:00:08,000
ProMovi.ir
44
00:00:08,001 --> 00:00:11,001
ProMovi.ir
45
00:00:38,997 --> 00:00:43,793
امروز روز دبیوی جدیدترین گروه دخترونه یوای جی بعد 7 ساله (دبیو: آغاز به کار)
46
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
!این شما و این هم بلک پینک
47
00:00:58,391 --> 00:00:59,726
("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش)
48
00:01:04,606 --> 00:01:05,774
♪...بلک پینک ♪
49
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
تا میتونید برای بلک پینک
!دست و جیغ و هورا بکشید
50
00:01:17,452 --> 00:01:19,704
!سلام، ما بلک پینک هستیم
51
00:01:23,917 --> 00:01:26,377
مهمونای بعدیمون بهترین گروه دخترونه ی
52
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
کره ای هستن که همیشه صدرنشین چارت ها بودن
53
00:01:29,589 --> 00:01:31,591
گروه بسیار محبوب کِی پاپ
54
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
!شور و شوق کی پاپ، بلک پینک
55
00:01:34,219 --> 00:01:36,471
♪ تورو با اون دو دو دو میزنمت ♪
56
00:01:37,972 --> 00:01:39,265
بلک پینک گروه
57
00:01:39,349 --> 00:01:41,684
دخترونه ایه که تا حالا تو کی پاپبه بالاترین رتبه رسیده
58
00:01:41,768 --> 00:01:43,728
اونها همچنین به عنوان اولین
59
00:01:43,812 --> 00:01:46,314
گروه دخترونه کی پاپ که توکوچِلا اجرا کرده تاریخ ساز شدن
60
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
برای اولین بار تو تلویزیونآمریکا به صورت زنده اجرا میکنن
61
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
!اینم از بلک پینک
62
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
!بلک پینک-
!بلک پینک-
63
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
تبریک به بلک پینک
64
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
!تبریک به بلک پینک
65
00:01:56,616 --> 00:01:58,201
♪ تورو با اون دو دو دو دو میزنمت ♪
66
00:02:21,641 --> 00:02:23,977
خیلی گشنمه-
گشنته؟-
67
00:02:24,060 --> 00:02:25,979
من امروز چیزی خوردم؟-
نه-
68
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
یه دِسری هستش
که شبیه کروسانت با اینجولمیه
69
00:02:30,275 --> 00:02:31,526
!اه
70
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
شماها اینجولمی دوست ندارین؟
71
00:02:33,194 --> 00:02:35,780
طعمش واقعا خوبه
72
00:02:35,864 --> 00:02:38,825
به نقل از دختر تایلندی توی ماشین
73
00:02:40,743 --> 00:02:43,705
هر وقت آلبوم جدیدی میاد، ما هیجان زده میشیم
74
00:02:43,788 --> 00:02:47,667
آه، آرههه، بالاخره، یکی دیگه" میدونید؟"
75
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
فکر کنم، شاید نصف راهُ رفتیم؟
76
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
ما همیشه نصفه راهیم
"...همیشه اینطوری ایم که، "آهنگارو داریم
77
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
"فقط لازمه که بریم و ضبطش کنیم"
78
00:02:59,137 --> 00:03:02,849
اینکه میبینیم خیلی از مردم
آهنگمونو دوست دارن
79
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
بهمون انگیزه میده تا چیز
جدید و متفاوتی رو امتحان کنیم
80
00:03:08,563 --> 00:03:11,149
وقتش رسیده چندتا آهنگ بسازیم
81
00:03:11,232 --> 00:03:12,066
آره
82
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
چیزای زیادی واسه نشون دادن به مردم داریم
83
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
فکر نمیکنم هنوز کاری که واقعا
دخترونه باشه انجام داده باشیم
84
00:03:19,949 --> 00:03:22,827
ما تو دوران کارآموزیمون
چیزای مختلف زیادی رو
85
00:03:22,911 --> 00:03:25,747
تمرین و بررسی کردیم
86
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
و مسئله اینه که چقدر از اونارو
میتونیم به عنوان بلک پینک
87
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
نشون بدیم
88
00:03:32,462 --> 00:03:35,715
بنظرم، برای من، وقتی میگم دخترونه
...بیشتر دوست دارم کارایی
89
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
"...مثل... "سلااام
90
00:03:38,384 --> 00:03:39,719
مثل چی؟
91
00:03:39,802 --> 00:03:41,512
...مثل، اوه
92
00:03:50,980 --> 00:03:53,024
چرا انقدر تاخیرش زیاده؟
93
00:03:53,107 --> 00:03:54,525
میشه یکم کمش کنی؟
94
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
یکم ببرش جلوتر
95
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
من آهنگ ساز و ترانه سراشونم
96
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
هر آهنگی که تا حالا اومده
رو من نوشتم و ساختمش
97
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
الان حدود 4 ساله
98
00:04:05,036 --> 00:04:07,497
...برنامه اولیمون اینجوری بود که
99
00:04:07,580 --> 00:04:10,208
سینگل، پرسر و صدا، سینگل، موفقیت
100
00:04:11,042 --> 00:04:14,379
الان، دیگه حسمون اینه که باید
بیشتر از داستان شخصیه خودمون بگیم
101
00:04:14,963 --> 00:04:17,882
و میدونم که طرفدارا عصبانین
"مثلا اینجوری که "بیشتر و بیشتر میخوایم
102
00:04:18,675 --> 00:04:20,635
یه عالمه ایده و
...اینجور چیزا اینجا داریم، ولی
103
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
در مورد چیزی که میدیم بیرون خیلی حساسیم
104
00:04:25,682 --> 00:04:27,558
!سلام
105
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
اوپا کُت چرمی هم تنت کردی؟
106
00:04:32,438 --> 00:04:33,273
!عالیه
107
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
یجوری رفتار نکنین که
انگار امروز برای لباسام زیاده روی کردم
108
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
من همیشه همینطوری لباس میپوشم
109
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
امروز باید یکم چُرت میزدم
110
00:04:43,241 --> 00:04:45,618
بذار یه ضربه بزنم به مُچت، خوابت میاد آره؟-
نخوابیدم-
111
00:04:45,702 --> 00:04:46,744
!آخ
112
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
بهتری؟
113
00:04:49,247 --> 00:04:50,581
...خب، بریم سراغ
114
00:04:50,665 --> 00:04:53,084
همکاری لیدی گاگا و بلک پینک
که قراره منتشر بشه
115
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
!اوه
116
00:04:54,210 --> 00:04:55,628
♪آب نبات ترش♪
117
00:04:55,712 --> 00:04:57,297
!خیلی شیرین
118
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
ما واسه این قبل سال نو خیلی کار کردیم
119
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
("Sour Candy" :آهنگ در حال پخش)
120
00:05:08,016 --> 00:05:10,018
♪ آبنبات ترش ♪
121
00:05:11,936 --> 00:05:13,980
♪ آبنبات ترش ♪
122
00:05:14,063 --> 00:05:15,565
♪ من آبنباتِ ترشم ♪
123
00:05:15,648 --> 00:05:17,942
خیلی شیرین♪♪بعدش یکمی عصبانی میشم، آره
124
00:05:18,026 --> 00:05:19,861
♪ ...آبنبات ترش ♪
125
00:05:19,944 --> 00:05:22,322
اونا خیلی بزرگ و خیلی موفقن
126
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
فکر نمیکنم اصلا هیچکدوممون
انتظار اینو داشتیم
127
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
"بعضی وقتا اینجوری میشم که "وای خدای من
128
00:05:27,410 --> 00:05:29,203
چطوری از پس این هیجان بربیایم؟
129
00:05:29,954 --> 00:05:32,165
♪ از بیرون سخت بنظر میام ♪
130
00:05:32,248 --> 00:05:34,584
♪ ولی اگه بهم زمان بدی ♪
131
00:05:34,667 --> 00:05:37,837
♪ اونوقت میتونم برای عشقت وقت بذارم ♪
132
00:05:37,920 --> 00:05:40,173
♪ از بیرون سخت بنظر میام ♪
133
00:05:40,256 --> 00:05:44,802
♪ ولی اگه درونمو ببینی، درونم، درونم ♪
134
00:05:45,386 --> 00:05:47,263
♪ ممکنه حالم خوب نباشه ♪
135
00:05:47,347 --> 00:05:49,307
♪ ولی میدونم چه خبره ♪
136
00:05:49,390 --> 00:05:51,309
♪ یه چیز واقعی میخوای ♪
137
00:05:51,392 --> 00:05:53,311
♪ حداقلش من دروغی نیستم ♪
138
00:05:53,394 --> 00:05:55,480
♪ یه گاز بزن، یه گاز بزن ♪
139
00:05:55,563 --> 00:05:57,190
♪ آبنبات ترش ♪
140
00:05:57,690 --> 00:05:59,650
آبنبات ترش
141
00:05:59,734 --> 00:06:01,569
این اعتیادآوره
142
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
یه گاز بزن، یه گاز بزن
143
00:06:02,820 --> 00:06:04,572
♪ ...از بیرون سخت بنظر میام ♪
144
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
رو ضبط کنیم؟ "Crazy Over You" دوباره یه قسمتایی از
145
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
("Crazy Over You" :آهنگ در حال پخش)
146
00:06:12,538 --> 00:06:15,792
هر گروهی بَک گراند فرهنگیه
خودشونُ دارن که اونارو
147
00:06:15,875 --> 00:06:17,293
به چیزی که هستن تبدیل میکنه
148
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
اما این ترکیب، همون چیزیه
که بلک پینکُ منحصر به فرد
149
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
و برجسته میکنه
150
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
کی فکر میکنه که میتونه پارت
خودشو تو این آهنگ بترکونه؟
151
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
رزی، میخوای تو اول بری اینترو رو ضبط کنی؟
152
00:06:30,932 --> 00:06:32,642
...از سرم
153
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
♪ نمیتونم تورو از سرم بیرون بکشم ♪
154
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
♪ ...سرم ♪
155
00:06:40,483 --> 00:06:43,986
رزی یه دختر کره ایه
که تو استرالیا بزرگ شده
156
00:06:44,654 --> 00:06:48,449
و اون مثلا تا ساعتای 6 صبح اینا
تو استودیو میمونه
157
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
بعضی وقتا اینجوری
"میشم "واوو، تو هنوز اینجایی؟
158
00:06:50,785 --> 00:06:53,871
♪ نمیتونم تورو از سرم بیرون بکشم ♪
159
00:06:53,955 --> 00:06:58,501
(پارتِشو به کره ای میخونه)
160
00:06:58,584 --> 00:07:01,337
...اوه
واقعا گل کاشتی
161
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
جیسو
162
00:07:03,965 --> 00:07:06,717
یه دختر کره ایُ الاَصل که تو کره بزرگ شده
163
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
اون اونیِ گروهه
بزرگترین فردِ
164
00:07:09,470 --> 00:07:12,432
من واسه عشق آماده ام♪
♪من واسه عشق آماده ام
165
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
واقعا اون چهره پوکر فیسِ حرفه ای رو داره
166
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
من جیسو رو واسه، بذار بگیم 6 ساله
که خوب میشناسمش
167
00:07:18,896 --> 00:07:19,939
...گریه کردنشو فقط
168
00:07:21,899 --> 00:07:22,817
یه بار دیدم
169
00:07:22,900 --> 00:07:24,026
خیلی باهوشه
170
00:07:24,569 --> 00:07:26,612
خیلی از مردم ممکنه فکر
کنن که اون یه بچه خرخونه
171
00:07:26,696 --> 00:07:28,322
ولی باید بهتون بگم که اون خیلی سرسخته
172
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
♪ واسه عشق آماده ام، واسه عشق آماده ام ♪
173
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
اوه، ترسوندیم
174
00:07:32,910 --> 00:07:34,620
لیسا، اهل تایلنده
175
00:07:34,704 --> 00:07:37,373
اون همیشه خونسرد و آرومه
176
00:07:37,457 --> 00:07:39,834
"خوب پیش میره ما خیلی خوبیم"
لبخند بزن
177
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
من واسه عشق اماده ام♪
♪...من واسه عشق اماده ام
178
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
ولی وقتی یه سری لحظات سر میرسن
179
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
وقتی اهنگ شروع میشه
وقتی زمان گام برداشتنه
180
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
اون این غریزه ی کشنده رو تو خودش داره
181
00:07:52,972 --> 00:07:55,516
(پارتِشو به کره ای میخونه)
182
00:07:55,600 --> 00:07:59,061
جنی تو کره بدنیا اومده
ولی بعدش به نیوزیلند نقل مکان کرده
183
00:08:01,772 --> 00:08:03,691
خیلی واضحه
184
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
نظراتش، احساساتش
185
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
یه کمالگراعه
186
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
همه ی اون فرهنگ های متفاوت در یک جا
187
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
نحوه ی راه رفتناشون، صحبت کردناشون
و نوع لباس پوشیدنشونم متفاوته
188
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
و یه تعادل عالی بینشون هست
که همدیگه رو تکمیل میکنن
189
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
شگفت انگیزه
190
00:08:26,547 --> 00:08:28,633
ما فقط یه سری آدم کره ای هستیم
که سعی داریم آهنگ بسازیم
191
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
...پس اگه آهنگایی که کره ایا میسازن
192
00:08:30,551 --> 00:08:32,553
...اسمش کی پاپه؟ نمیتونم بفهممش، مثله
193
00:08:32,637 --> 00:08:33,471
خب پاپ به زبان کره ایه
194
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
تنها تفاوتش زبانشه
195
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
چرا اونها این کارو برای همه کشورها انجام نمیدن؟
196
00:08:41,729 --> 00:08:42,772
کی پاپ چیه؟
197
00:08:43,314 --> 00:08:44,732
کی پاپ
198
00:08:44,815 --> 00:08:47,527
کی پاپ همچو طوفانی داره ایالات متحده
رو زیر پا میذاره
199
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
کی پاپ به یه پدیده فرهنگی در سرتاسر جهان تبدیل شده
200
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
این ژانر حداقل برای دو دهه وجود داشته
201
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
این یه گروه سه نفره به نام سو تجی و پسرانه
202
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
تشویقشون کنین
203
00:09:05,086 --> 00:09:06,212
("Boombayah" :آهنگ در حال پخش)
204
00:09:06,837 --> 00:09:09,090
ریتم قدرتمند و رقص های سرعتی
205
00:09:09,173 --> 00:09:11,384
نشانه هایی از موسیقی سو تجی هست
206
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
به خوبی میخونن و میرقصن و ظاهر خوبی دارن
207
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
علاقه به موسیقی کی پاپ در خارج کشور خیلی زیاده
208
00:09:23,938 --> 00:09:25,773
تعدادی از آژانس های بزرگ موسیقی
209
00:09:25,856 --> 00:09:27,775
شروع به ساختن همچین گروه هایی
210
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
متشکل از خواننده ها، رپر ها و رقصنده ها کردن
211
00:09:29,735 --> 00:09:31,946
یکی از سرسنگین ترین کمپانی ها در این صنعت
212
00:09:32,029 --> 00:09:33,489
کمپانی وای جی ست
213
00:09:33,573 --> 00:09:37,159
بانی آهنگ گانگنام استایل
که به شکل دیوانه واری فراگیر بود
214
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
این صنعت سالانه
بیلیون ها دلار درآمد دارد
215
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
آرایش ظاهری این گروه هابه خودی خود یه صنعت محسوب میشه
216
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
کارآموزی میتونهاز 11 سالگی شروع بشه
217
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
با همدیگه بزرگ میشنبا همدیگه هم آموزش میبینن
218
00:09:53,009 --> 00:09:54,510
هر گام رو بی نقص میکنن
219
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
هر حرکت رو استادانه میکنن
220
00:09:56,679 --> 00:09:57,888
سهام هاشون ارزشمندن
221
00:09:57,972 --> 00:10:00,474
بعضی از اونها بعد از چند ماهکاراموزیشون دبیو میکنن
222
00:10:00,558 --> 00:10:03,102
برای بعضیاشون ممکنه یه دهه طول بکشه
223
00:10:03,185 --> 00:10:05,396
خیلیاشونم حتی نمیتونن دبیو کنن
224
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
چندتا باید انتخاب کنم؟
225
00:10:19,243 --> 00:10:22,246
حقیقتا اماده شدن برای تهیه البوم کاره جالبیه
226
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
چون مثله اینه که یه چیز جدید رو بوجود بیاری
227
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
ولی خوب از آب در میاد
228
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
این یکی از بزرگ ترین کارامونه
مثل، کارای خلاقانه ای که انجام میدیم
229
00:10:29,962 --> 00:10:33,049
اوه! جیسو
230
00:10:33,132 --> 00:10:35,843
...واو-
اوه لا لا-
231
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
اونی، تو نچرالت هم سکسی بنظر میاد
232
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
!واقعا-
کاری از دستت بر نمیاد-
233
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
اگه قرار باشه چیزی بپوشیم
سعی میکنیم چیزی بپوشیم که به گروه بیاد
234
00:10:43,893 --> 00:10:46,729
اما خب اینم بستگی داره
235
00:10:46,812 --> 00:10:48,147
زمان زیادی رو میگیره
236
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
نباید کمی تنگ ترش کنیم؟
نظرتون چیه؟
237
00:10:51,734 --> 00:10:55,446
این طرفش میره بالا-
اممممممم-
238
00:10:56,864 --> 00:10:57,782
اوکی
239
00:10:58,949 --> 00:11:01,077
لالیسا
اوه لا لا
240
00:11:01,160 --> 00:11:04,038
!لیسا! لالیسا
241
00:11:04,121 --> 00:11:05,748
اوه لا لا
242
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
لیسا سلایق مختلفی داره
243
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
اون میتونه هرچیزی رو بپوشه-
هرچیزی بهش میاد-
244
00:11:13,297 --> 00:11:15,383
توصیف استایل ها خیلی سخته
245
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
فکر نمیکنم مرزی بینش وجود داشته باشه
246
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
مثلا نمیگیم، این کره ایه
و این غربیه، این آسیاییه
247
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
من فکر میکنم که
مُد واقعا یه چیز بین المللیه
248
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
هرچی این مرز ها کمتر باشن
به نظرم میتونید خلاق تر شید
249
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
و از اونجایی ام که ما رقص های دیوونه واری
روی استیج انجام میدیم
250
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
اساسا همشون باید مهندسی شده باشن
251
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
مطمئن باشید که چیزی از هیچ جایی درز نمیکنه
252
00:11:40,074 --> 00:11:41,200
آره
253
00:11:41,867 --> 00:11:43,869
("Boombayah" :آهنگ در حال پخش)
254
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
این چیه؟-
کوچلا-
255
00:11:58,884 --> 00:12:01,095
نت خودم رو تو "اِه" فراموش کردم
256
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
برای همینه که ما نمیتونیم
فیلم های قدیمیمون رو نگاه کنیم
257
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
مثل این میشه که
"تو اینجا این نت رو فراموش کردی"
258
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
و یا اینکه تو این پارت از رقص
باید آرومتر حرکت میکردم
259
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
ولی خیلی سریع انجامش دادم
260
00:12:10,646 --> 00:12:12,440
نت خودمو فراموش کردم، این خوب نیست
261
00:12:16,527 --> 00:12:18,738
...ما خیلی اضطراب داشتیم
262
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
اره
همه چیز استرس اوره
263
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
بعضی وقتا که چیزی خوب پیش نمیره
یا اینکه اجرامو خوب انجام نمیدم
264
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
باعث استرس میشه
265
00:12:26,662 --> 00:12:28,664
در مقایسه با بقیه ی استیج ها
266
00:12:28,748 --> 00:12:31,500
بیش از اندازه طاقت فرسا میشه
چون ما مضطربیم و استرس داریم
267
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
این برای ما تو کشوری که باهاش
آشنا نیستیم اولین بار بود
268
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
من عادت دارم درمورد روزایی که
کارآموز بودیم خیال پردازی کنم
269
00:12:41,927 --> 00:12:43,971
این اون چیزیه که ما میخواستیم
270
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
همینه-
خودشه-
271
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
من همیشه از مصاحبه ها یا هر سوالی
در مورد خودم دوری میکنم
272
00:12:51,812 --> 00:12:54,940
بخاطر اینکه ترجیح میدم
...در مورد خودم صحبت نکنم ولی
273
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
("Solo" :آهنگ در حال پخش)
274
00:13:00,488 --> 00:13:02,907
عادت داشتم برای تو باشم♪
♪الان به بهترین بودن عادت کردم
275
00:13:02,990 --> 00:13:05,534
تو روی احساساتت نشستی♪
♪من روی تخت پادشاهیم
276
00:13:05,618 --> 00:13:07,995
برای اشفتگی توی نگاهت♪
♪هیچ وقتی ندارم
277
00:13:08,078 --> 00:13:10,372
اینبار فقط به♪
♪من و خودم و من نگاه میکنم
278
00:13:10,456 --> 00:13:11,582
♪ تنهایی ادامه میدم ♪
279
00:13:16,128 --> 00:13:17,922
شخصیت جنی چطوریه؟
280
00:13:18,714 --> 00:13:21,383
در وهله ی اول شناختنش کاره سختیه
281
00:13:21,467 --> 00:13:22,718
ولی وقتی که بهم نزدیکتر شدیم
282
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
میتونم بگم که اون یه دوست خیلی
وفادار و دوست داشتنی و بانمکه
283
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
من تقریبا هرروز میبینمش، و بهش عادت کردم
مثل خواهر کوچیکترم میمونه
284
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
ولی وقتی تو تلویزیون دیدمش گفتم
"اه جنی یه ستاره اس"
285
00:13:39,860 --> 00:13:42,279
ولی اون خیلی فروتن عه
286
00:13:42,363 --> 00:13:45,324
تو کارتو خیلی خوب انجام میدی
287
00:13:45,908 --> 00:13:49,411
اون دوستمه
یکی از معدود دوستایی که دارم
288
00:13:50,412 --> 00:13:54,250
آروم
289
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
ما میخوایم یه پا رو بالا ببریم
و عَرَبِسک انجام بدیم
290
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
من همیشه بعد از تورها
و چیزای دیگه بدن درد دارم
291
00:14:00,631 --> 00:14:02,758
حس میکنم در بین همه اعضا
292
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
من همیشه مریض میشم
293
00:14:07,346 --> 00:14:10,432
میدونی بعضی روزا مثل بقیه انسان ها
294
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
بیش از اندازه احساس خوشحالی میکنی
295
00:14:12,518 --> 00:14:16,021
و روزای دیگه حس متضادش رو داری
296
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
خوندن، رقصیدن و رپ خوندن
چیزایی هستن که همیشه ازشون لذت میبرم
297
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
اما ما همیشه باید روی استیج باشیم
298
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
با ظاهری عالی و چیزای یکسانی رو اجرا کنیم
299
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
مثل روزی دو ساعت ورزش کردن میمونه
300
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
هیچوقت آسون نمیشه
301
00:14:29,994 --> 00:14:33,497
در واقع چون سنت هم بالا میره سخت تر میشه
302
00:14:35,124 --> 00:14:38,377
اوو، اوو، اوو، اوو
303
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
من تو کره بدنیا اومدم
304
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
فقط من و مامانم بودیم
من تک بچه ام
305
00:14:50,472 --> 00:14:53,559
من تا ده سالگی تو سئول بزرگ شدم
306
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
من با مادرم برای مسافرت
به استرالیا و نیوزیلند رفتیم
307
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
و وقتی که تو نیوزیلند بودیم
308
00:15:00,107 --> 00:15:01,901
خیلی خوب و آرامش بخش بود
309
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
مادرم ازم پرسید که
نظرت در مورد زندگی تو اینجا چیه؟
310
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
منم گفتم
اره خوشم میاد
311
00:15:10,451 --> 00:15:14,455
پس از 10 تا 15 سالگیم تو نیوزیلند بودم
312
00:15:15,205 --> 00:15:18,959
من هرگز اینقدر زیاد با مامانم
تو خونه وقت نگذرونده بودم
313
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
تا همین اواخر
314
00:15:23,714 --> 00:15:25,090
با خانواده ام زندگی کردم
315
00:15:25,674 --> 00:15:29,219
فقط اینور و اونور رفتم
و یه عالمه چیز یاد گرفتم
316
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
من الان انگلیسی رو
317
00:15:35,309 --> 00:15:37,478
بهتر از وقتیکه تازه شروع کرده بودم میفهمم
318
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
اون اوایلش دوستام خیلی بهم کمک کردن
319
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
و نوشته هاشونو بهم نشون میدادن
الان میتونم خودم انجامش بدم
320
00:15:48,322 --> 00:15:51,283
اونا تو مدرسه یه سری کلاسا دارن
که سر زنگ اون کلاسا میرن بیرون
321
00:15:51,367 --> 00:15:53,494
میرن اردو، میرن انواع آلاتِ
موسیقی رو یاد بگیرن
322
00:15:53,577 --> 00:15:55,162
اگه بخواید، میرید هنر یاد بگیرید
323
00:15:56,705 --> 00:15:58,666
همه چی به خودتون بستگی داره
324
00:15:58,749 --> 00:16:02,294
حتی اگه ده سالتونم باشه باید
خودتون تصمیم بگیرید
325
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
واسه من خیلی مهم بود که
تو سن کم بتونم این کارو کنم
326
00:16:06,924 --> 00:16:09,301
همون باعث شد که چیزی بشم که الان هستم
327
00:16:12,262 --> 00:16:14,223
من شدیداً خجالتیم
328
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
...من آدمی بودم که حتی نمیتونستم
329
00:16:16,767 --> 00:16:18,894
پشت تلفن چیزی سفارش بدم
330
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
یعنی ازین کار متنفر بودم
331
00:16:20,604 --> 00:16:22,272
آفرین
332
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
خیلی طول کشید تا به اینجا برسم
333
00:16:24,441 --> 00:16:26,360
!تادا
334
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
وقتی 15 سالم شد، داشتم تصمیم
میگرفتم که برم آمریکا یا نه
335
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
رفتم اونجا، مدرسه رو چک کردم
و تقریباً 80 درصد تصمیمـمو گرفته بودم
336
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
و به نیوزیلند برگشتم تا وسایلمو جمع کنم
337
00:16:39,748 --> 00:16:42,710
و همون موقع بود که فهمیدم
دوست ندارم برم آمریکا
338
00:16:42,793 --> 00:16:45,212
و خودم همونجا یه چیز دیگه بخونم
339
00:16:45,879 --> 00:16:49,258
راستش میخواستم خواننده بشم
نمیدونم چطور شد که دلم خواست
340
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
("Pussycat Dolls" از "Wait A Minute" آهنگ)
341
00:16:57,349 --> 00:17:00,019
همینکه برگشتم، تو یه آدیشن شرکت کردم
(آدیشن: آزمون استعدادیابی هنری)
342
00:17:00,102 --> 00:17:02,229
و خوشبختانه خیلیـم سریع بهش رسیدم
343
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
!با خودم گفتم "وای
"!اینا واقعاً خوششون اومده
344
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
"اونا میدونن دارن چیکار میکنن"
"با خودم گفتم "بیا بهش برسیم
345
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
فقط همین تو فکرم بود
346
00:17:10,195 --> 00:17:14,825
♪من فقط ساعت 5 و نیم بهت زنگ میزنم♪
347
00:17:14,908 --> 00:17:18,245
♪...تنها زمانی که میتونم بهت زنگ بزنم♪
348
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
!چقدر خوشگله
349
00:17:19,830 --> 00:17:21,749
♪عاشق وقتیـم که لمسم میکنی♪
350
00:17:21,832 --> 00:17:24,793
حالا حسم کن♪♪وقتی که داغون و له ام، خود واقعیمم♪
351
00:17:24,877 --> 00:17:27,921
وقتی داغون و لهم♪
♪...دقیقاً خود واقعیمم عزیزم
352
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
اوه، این واقعا خیلی وقت پیشه
353
00:17:31,008 --> 00:17:33,677
من قبلاً همیشه آهنگ های
دارک و قوی میخوندم
354
00:17:34,678 --> 00:17:38,098
واسه همین گاهی با تعجب میگم
"الان دارم چیکار میکنم؟"
355
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
با کاری که الان انجام میدم خیلی فرق داره
356
00:17:42,311 --> 00:17:45,939
واییی
357
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
!ژستت بابا-
تو همیشه خفنی-
358
00:17:50,778 --> 00:17:52,613
خیلی برام ناراحت کننده است که بگم
359
00:17:52,696 --> 00:17:55,282
هیچکدوم ازون افرادی که همون
اوایل کارم باهام آموزش میدیدن
360
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
الان کنارم نیستن
361
00:17:57,868 --> 00:17:59,703
همین که لیسا اومد
362
00:17:59,787 --> 00:18:01,850
...با خودم گفتم
363
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
وای پس یه آدماییـم هستن که
این کاره بدنیا اومدن
364
00:18:07,544 --> 00:18:11,757
("As If It's Your Last" :آهنگ در حال پخش)
♪من عاشقت شدم، عزیزم♪
365
00:18:11,840 --> 00:18:13,300
♪توام میخوای من و بدست بیاری♪
366
00:18:13,383 --> 00:18:15,719
♪همه چیم و بهت میدم عزیزم♪
367
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
♪من و زیبا و شیطون صدا کن♪
368
00:18:17,387 --> 00:18:19,431
چون ما میخوایم به دستش بیاریم♪
♪عشقم میتونی روش شرط ببندی
369
00:18:19,515 --> 00:18:21,600
♪بلک، میخوایم ازونا بهتر باشیم♪
370
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
...نقش من
من رپر و دنسر اصلیم
371
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
سلام
372
00:18:41,870 --> 00:18:43,580
وای این خیلی کیوته
373
00:18:43,664 --> 00:18:45,541
من عاشق لباس های وینتیج هستم
374
00:18:45,624 --> 00:18:47,084
واسه همین هرجا میرم
375
00:18:47,167 --> 00:18:50,254
چه آمریکا باشه چه هرجای دیگه ای
376
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
همیشه دنبال مغازه های وینتیج هستم
377
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
اه وای خودشه
378
00:18:57,344 --> 00:18:59,179
این یکی 1.1 میلیونـه
379
00:19:00,556 --> 00:19:03,016
و این یکی 320000 عه-
و این یکی؟-
380
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
اون 750000 وون عه
381
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
این یکی 1.1 میلیونه؟
382
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
بله چون واسه اوایل دهه ی 90 عه
383
00:19:08,647 --> 00:19:09,481
!اُه
384
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
!این خیلی خفنـه
385
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
میشه اینو بخرم؟
386
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
مامانم پول و مسائل مالیـم و مدیریت میکنه
387
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
اون همیشه میگه
"نه لیسا نه. دیگه بسه، اینقدر خرید نکن"
388
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
اون همیشه همین و میگه
اما من به حرفش گوش نمیدم
389
00:19:29,376 --> 00:19:31,503
ببخشید مامان
390
00:19:31,587 --> 00:19:32,963
!وااای
391
00:19:33,755 --> 00:19:36,049
1997
392
00:19:36,133 --> 00:19:37,384
سال تولدم
393
00:19:39,803 --> 00:19:42,598
من تو تایلند به دنیا اومدم
394
00:19:44,975 --> 00:19:48,020
تو استان بوریرام
395
00:19:49,521 --> 00:19:53,150
بعدش وقتی 3 سالم بود رفتم بانگکوک
396
00:19:54,234 --> 00:19:59,406
خاله ام تو یه گروه موسیقی بود
397
00:19:59,489 --> 00:20:04,161
برای همین میکروفون و پایه ی میکروفون داشت
و منم همیشه باهاش بازی میکردم
398
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
اینقدر پایین میاوردمش که
به قدَم برسه
399
00:20:07,915 --> 00:20:10,417
بعدش واسه خودم میخوندم و میرقصیدم
400
00:20:10,500 --> 00:20:12,961
اینجوری شد که مامانم فهمید من عاشق رقصم
401
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
واسه همین وقتی که مهدکودکی بودم
من و تو کلاس رقص ثبت نام کرد
402
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
اینا پشت صحنه ان
403
00:20:20,677 --> 00:20:23,180
همه چی اینجوری شروع شد
404
00:20:27,434 --> 00:20:29,895
...من و تو مسابقات و
405
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
و رقابت های رقص و اینجور چیزا ثبت نام میکرد
406
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
چند وقته که برک دنس تمرین میکنی؟
407
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
مدت زیادیـه
408
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
من تو یه مسابقه شرکت کردم
حدوداً 12، 13 ساله بودم
409
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
بعدش یه استعدادیاب بهم گفت که بخونم
و ازم پرسید که دوست دارم خواننده شم یا نه
410
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
همون موقع فهمیدم که من هم
عاشق رقصیدنم و هم خوندن
411
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
و اون زمان وای جی داشت یه آدیشن برگزار میکرد
412
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
پس تصمیممو گرفتم
413
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
اوکی. حتماً باید امتحانش کنم
414
00:21:02,344 --> 00:21:04,179
این الان آدیشنه؟
415
00:21:04,263 --> 00:21:06,223
چندتا لباس رو هم پوشیدی؟
416
00:21:06,306 --> 00:21:07,766
چرا رو شلوارت باز شلوارک پوشیدی؟
417
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
این دیگه چیه؟-
واییی-
418
00:21:10,227 --> 00:21:12,688
وای خدا-
وای حرف نداره-
419
00:21:12,771 --> 00:21:13,605
!وای
420
00:21:13,689 --> 00:21:14,773
خیلی باحالی بابا
421
00:21:14,856 --> 00:21:16,692
خیلی سعی کردم خفن باشم
422
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
...بعد از آدیشن
منتظر تماسشون بودم
423
00:21:21,154 --> 00:21:23,115
منتظر و منتظر موندم
424
00:21:23,198 --> 00:21:24,908
منتظر تماسشون بودم
425
00:21:24,992 --> 00:21:29,204
!دو ماه منتظر بودم
426
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
و بالاخره بهم زنگ زدن
"با خودم گفتم، "چی؟ یعنی ممکنه؟
427
00:21:40,215 --> 00:21:43,260
من خیلی مامانی بودم
428
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
واسه همین وقتی مجبور
شدم بدون مامانم برم کره
429
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
با خودم گفتم که الان باید فقط
خودم هوای خودمو داشته باشم
430
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
چهارده سالم بود
431
00:21:53,687 --> 00:21:54,521
بچه بودم
432
00:21:56,815 --> 00:22:00,027
اصلاً بلد نبودم کره ای حرف بزنم
433
00:22:00,110 --> 00:22:06,325
"فقط بلد بودم بگم "سلام
یعنی واقعاً یه شروع جدید بود برام
434
00:22:11,455 --> 00:22:14,791
خوشبختانه جنی اونجا بود
435
00:22:18,462 --> 00:22:21,631
بین کارآموزا فقط اونی بود که
436
00:22:21,715 --> 00:22:22,674
میتونست انگلیسی حرف بزنه
437
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
...من باهاش انگلیسی حرف میزدم
438
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
و اگه چیزی میشد، به اون میگفتم
439
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
همینه
440
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
...هرجور که راحت تری، مثل
441
00:22:38,273 --> 00:22:41,568
تو باید انتخاب کنی که چطوری بخونی
چون ما همه به طور متفاوتی این کارو میکنیم
442
00:22:41,651 --> 00:22:43,986
من واسه عشق آماده ام♪
♪من واسه عشق آماده ام
443
00:22:44,071 --> 00:22:46,156
♪من واسه عشق آماده ام♪-
♪من واسه عشق آماده ام♪-
444
00:22:46,239 --> 00:22:47,324
خب برو-
اوکی-
445
00:22:47,824 --> 00:22:51,119
یچیز خوبی که ما داریم اینه که
446
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
همه امون بهترینا رو برای گروهمون میخوایم
447
00:22:57,542 --> 00:23:00,462
من واسه عشق آماده ام♪
♪من واسه عشق آماده ام
448
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
باحاله. حس خوبی میده بهم
449
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
اوکی
450
00:23:03,465 --> 00:23:06,885
چون گروهی اجرا میکنیم
451
00:23:06,968 --> 00:23:08,512
همه سعیمونُ میکنیم که بین همه اعضای تیم
452
00:23:08,595 --> 00:23:10,222
توازنُ برقرار کنیم
453
00:23:11,348 --> 00:23:12,599
فکر میکنم همینطوره
454
00:23:14,518 --> 00:23:17,771
("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش)
455
00:23:23,860 --> 00:23:25,737
♪ اوه، صبر کن کاری که باید انجام بدمو انجام بدم ♪
456
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
♪ تورو با اون دو دو دو میزنمت ♪
457
00:23:33,245 --> 00:23:35,664
چه خبر؟ چه خبر؟
458
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
بشین اینجا، جیسو
459
00:23:37,999 --> 00:23:39,418
نظرت چیه؟
460
00:23:39,501 --> 00:23:41,711
فکر میکنی امروز میتونم یاد بگیرم؟
461
00:23:43,338 --> 00:23:47,467
فکر کنم یاد گرفتن کشیدن
ابروهام ایده خوبی باشه
462
00:23:47,551 --> 00:23:49,970
اگه یادم بدی، منم با دقت دنبالش میکنم
463
00:23:50,053 --> 00:23:52,431
اوکی-
پس امروز از شما یاد میگیرم-
464
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
اینجوری، میکاپ کردنُ هم یاد میدین؟
465
00:23:54,474 --> 00:23:56,184
به مردم عادی؟ بله-
واقعا-
466
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
کلاسی چیزی داره؟-
!البته-
467
00:23:58,270 --> 00:24:00,313
باید تو کلاسا شرکت میکردم
468
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
مردمی هم هستن که صرفا میان میکاپ بلک پینکُ یاد بگیرن
469
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
میکاپ بلک پینک؟-
بله-
470
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
وقتی جوون تر بودم
471
00:24:06,069 --> 00:24:09,573
چون زشت بودم، اقوامم با من مثه آدمای منفور رفتار میکردن
472
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
چی؟
473
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
بهم میمون میگفتن
474
00:24:12,993 --> 00:24:15,162
دیگه اشکال نداره. چون الان خوشگلترینی
475
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
من تو محله سانبون، شهر گونپو، منطقه گیونگی دو بزرگ شدم
476
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
با پدر و مادرم
477
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
خواهرم، برادرم، پدربزرگ و مادربزرگم زندگی کردم
478
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
زندگی الانم با چیزی که قبلا فکرشو میکردم
479
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
فرق میکنه
480
00:24:38,310 --> 00:24:39,769
قبلا میخواستم نویسنده
481
00:24:40,270 --> 00:24:42,397
یا یه نقاش بشم
482
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
هر چند، که نقاشی کردنمم خوب نبود
483
00:24:46,526 --> 00:24:49,196
بعد کلاس یازدهم بودم که به انجمن دراما ملحق شدم
484
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
بازیگری رو امتحان کنم؟
485
00:24:52,282 --> 00:24:54,659
بهم گفتن برای این چیزا باید آدیشن بدم
486
00:24:54,743 --> 00:24:56,578
چون لازم بود تجربه کسب کنم
487
00:24:58,288 --> 00:25:00,165
بود YG اولین آدیشنم مربوط به کمپانی
488
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
نمیدونستم YG چیز زیادی درباره کمپانی
489
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
تا روز قبل اینکه برسم اونجا
490
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
مثه این میموند که یه چیزی ازم کم شده
491
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
هیچوقت فکرشم نمیکردم اینکارو کنم
492
00:25:19,684 --> 00:25:22,062
الان چطور؟
بنظرت تونستم پف صورتمو بپوشونم؟
493
00:25:22,145 --> 00:25:26,233
قبلا چهره ات خیلی حالت بچگونه داشت
494
00:25:26,316 --> 00:25:28,985
فکر کنم امشب قبل اینکه بخوابم
فقط برسم رامیون بخورم
495
00:25:29,069 --> 00:25:30,695
شاید بعدش برگشتی به وضعیت قبلیت
496
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
نه، الان فوق العاده ای
497
00:25:32,739 --> 00:25:34,741
به هرحال، اونموقع ها مثل بچه ها بودی
498
00:25:35,575 --> 00:25:38,578
ولی تو هم با قبلت فرق کردی
499
00:25:38,662 --> 00:25:40,914
مغازه خودتو داری
500
00:25:41,456 --> 00:25:43,208
کی بهت گفت مغازه باز کنی؟
501
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
بگو! کی گفت؟
502
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
تو گفتی
503
00:25:48,171 --> 00:25:49,130
برنامم همین بود
504
00:25:50,590 --> 00:25:52,384
و هنوزم درحال برنامه ریزی واسه کارای بزرگیم
505
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
فک کنم آدمای انگشت شماری باشن که اینطور فکر میکنن
506
00:25:57,013 --> 00:25:59,391
"این، کاریه که باید انجام بدم. سرنوشتمه"
507
00:25:59,474 --> 00:26:01,059
آدمایی که اینجوری فکر میکنن واقعا خوش شانسن
508
00:26:02,018 --> 00:26:03,979
فکر نکنم همچین آدمایی، زیاد باشن
509
00:26:05,522 --> 00:26:07,940
("Stay" :آهنگ در حال پخش)
510
00:26:20,086 --> 00:26:30,755
من به سختی خوابم میبره
511
00:26:35,385 --> 00:26:38,471
فکرای زیادی تو سرم رژه میرن
512
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
و خوانندگی هم یه نوعی
از روش های تسکین استرسه
513
00:26:45,979 --> 00:26:49,149
و وقتی دارم اینکارو میکنم همه چیز
به نوعی منطقی و آروم بنظر میرسه
514
00:27:19,387 --> 00:27:21,765
واقعا آهنگ سختیه
515
00:27:23,683 --> 00:27:27,520
هیچوقت فکر نمیکردم بتونم کاملش کنم
516
00:27:30,523 --> 00:27:32,984
راستش بعضی وقتا دلم
واسه روزای کارآموز بودنم تنگ میشه
517
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
چون قبلا دور و برمون
همه وقت فقط موسیقی بود و موسیقی
518
00:27:41,117 --> 00:27:42,827
ولی این روزا خیلی کار سرمون ریخته
519
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
باید براش زمان بذارم
520
00:27:45,038 --> 00:27:48,166
واسه همین کارامو شب انجام میدم
درصورتی که باید خواب باشم
521
00:27:49,042 --> 00:27:51,127
سلام دخترا و پسرا
522
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
...اسمم رزانعه
523
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
و از خواب بیدار شدم
524
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
به اخبار شبانگاهی خوش امدید
525
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
من تو نیوزیلند به دنیا اومدم
526
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
و وقتی هشت سالم بود رفتم استرالیا
527
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
قبلا همیشه پیانو میزدم
528
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
دلم میخواد اونجا بشینم و
واسه خودم لالایی بزنم
529
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
ولی احتمالا خوابم ببره و بخوابم
530
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
و بعدش چونهامو روی زانوم بذارم
531
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
هر یکشنبه میرفتم کلیسا و دوستای کره ای زیادی داشتم اونجا
532
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
ولی تو مدرسه، فقط یه بچه معمولی استرالیایی بودم
533
00:28:31,626 --> 00:28:34,963
تبریک میگم، رزی
534
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
و فکر میکنم که از داشتن دو زندگی لذت بردم
535
00:28:37,465 --> 00:28:40,343
یجورایی شبیه هانا مونتانا
536
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
بامزس
537
00:28:41,678 --> 00:28:44,597
♪ اگه تو چشام نگاه کنی ♪
538
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
♪...و با بهشت مواجه بشی♪
539
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
YG بابام تو اخبار دید که کمپانی
واسه آدیشن به استرالیا میومد
540
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
"بابام بهم گفت، "رزی، میخوای آدیشن بدی؟
541
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
و منم خیلی شوکه شده بودم
542
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
"فکر کنم اینجور بهش گفتم، "موسیقی دوست دارم؟ دارم؟
543
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
"و اونم گفت، "اره، معلومه که دوست داری
544
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
"مجبوری، میدونی، سعی کن یه کاری کنی"
545
00:29:06,828 --> 00:29:08,413
"و الا 25 سالت میشه"
546
00:29:08,496 --> 00:29:10,582
"و از اینکه هیچ کاری نکردی پشیمون میشی"
547
00:29:13,001 --> 00:29:18,006
♪ چون حتی ستاره ها هم، میسوزن♪
548
00:29:18,715 --> 00:29:21,259
♪ بعضیاشون حتی سقوط هم میکنن ♪
549
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
شونزده سالم بود
550
00:29:23,094 --> 00:29:25,597
بعدش رفتم و آدیشن دادم
و بعدش بهم زنگ زدن
551
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
"و گفتن، "میتونی ظرف دوماه بیایی کره؟
552
00:29:29,309 --> 00:29:32,687
♪ خدا میدونه ما لیاقتشو داریم ♪
553
00:29:34,147 --> 00:29:36,983
♪ و من تسلیم نمیشم ♪
554
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
و بعدش زندگیم به کل عوض شد
555
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
ترک تحصیل کردم
556
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
تو استرالیا ترک تحصیل کردم
557
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
تو خوابمم نمیدیدم جدا از خانوادهام زندگی کنم
558
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
تا حالا نشده بود بیشتر از دو هفته بیرون از خونه بخوابم
559
00:29:52,290 --> 00:29:55,084
واقعا... اوه خدای من، داره گریم میگیره
560
00:29:55,168 --> 00:29:56,419
...این
561
00:29:57,170 --> 00:29:58,004
الانه که گریه کنم
562
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
اره
563
00:30:04,177 --> 00:30:05,804
شب اول تو خوابگاه
564
00:30:05,887 --> 00:30:07,639
همه تو یه اتاق مشترک بودن
565
00:30:07,722 --> 00:30:09,140
همگی خواب بودن
566
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
یه گیتار از استرالیا آورد و منم اینجوری گفتم بهش
567
00:30:14,896 --> 00:30:17,273
"یه چیزی بزن برامون"
568
00:30:17,357 --> 00:30:19,442
چهار نفرمون بودیم. حتی نمیدونستم چرا
569
00:30:19,526 --> 00:30:20,610
ول چهارتامون بودیم
570
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
تا صبح کلی آهنگ کاور کردیم
571
00:30:22,654 --> 00:30:25,114
چهار نفرمونم داشتیم میخوندیم
یه نفر هم مسئول هماهنگ سازی بود
572
00:30:25,198 --> 00:30:26,616
فکر کنم جیسو مسئولش بود
573
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
خیلی بامزه بود. باورت میشه؟
574
00:30:29,869 --> 00:30:31,037
چشمام
575
00:30:32,038 --> 00:30:33,206
چشمام
576
00:30:34,165 --> 00:30:36,584
خیلی خوشگله-
!واو-
577
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
اینجا، اینجا وایسا
578
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
...یک، دو
579
00:30:44,717 --> 00:30:46,344
خوبه-
میخوام یه نگاهی بندازم-
580
00:30:47,929 --> 00:30:52,392
بعد کلاسای کره ایم تو طبقه ی پنجم
581
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
با آسانسور تا زیرزمین میرفتم
582
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
و اونجا این دختره بود
583
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
با موهای کوتاه که از پشت
بسته شده بود
584
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
یه جورایی عجیب بود
585
00:31:04,571 --> 00:31:07,782
من اضطراب داشتم-
من مطمئنم که مضطرب بودی-
586
00:31:07,866 --> 00:31:08,741
خیلی عجیب بود
587
00:31:08,825 --> 00:31:10,827
"من اینجوری بودم، "اوه، یه دختر جدید؟
588
00:31:10,910 --> 00:31:13,538
من تقریبا... خیلی نسبت به رقابت محتاط بودم
589
00:31:13,621 --> 00:31:16,165
درسته رقابت-
رقابت، خیلی رقابت بالاست-
590
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
اون موقع همه چیز رقابتی بود
591
00:31:18,334 --> 00:31:19,961
اون فکر میکرد من رقیبشم
592
00:31:20,044 --> 00:31:21,629
و من واقعا خیلی ترسیده بودم
593
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
جوری که، همه خوبن
594
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
ما همسن بودیم
595
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
و سلایق مشابه داشتیم
596
00:31:28,337 --> 00:31:30,697
ازونجایی که جفت مون خارجی بودیم
597
00:31:30,722 --> 00:31:32,932
ما به همدیگه تکیه کردیم
وقتی اوقات سختیو میگذروندیم
598
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
جفت مون تقریبا یکی شده بودیم
599
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
ما مثل دوقلوهای واقعی بودیم
600
00:31:38,917 --> 00:31:41,165
ما خیلی از روزا با هم راه میریم
601
00:31:41,190 --> 00:31:42,609
و چیز یکسانی می پوشیدیم
602
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
و در طول روزهای تعطیل مون
ما همیشه باهم بودیم
603
00:31:46,929 --> 00:31:49,799
اون داشت لهجه ی استرالیایی میگرفت
604
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
ببین، هنوزم گاهی وقتا دارتش
605
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
نه
606
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
بله-
نه-
607
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
...من حتی نمیدونم چطوری بگم
608
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
من هرگز نمیدونستم قراره تو کره زندگی کنم
609
00:31:59,667 --> 00:32:01,669
...بعد یهویی تو سن 16 سالگی، من اینجوری بودم که
610
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
حالا کره خونه ی منه
611
00:32:04,380 --> 00:32:05,882
برات سخت بود؟
612
00:32:05,965 --> 00:32:07,216
البته
613
00:32:08,217 --> 00:32:09,969
حتی با اینکه منو داری؟
614
00:32:10,053 --> 00:32:11,054
تو؟
615
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
تو هیچ کمکی نمیکنی
616
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
یا خدا، دارم شوخی میکنم
617
00:32:14,557 --> 00:32:16,893
بله، چون من با یه خواهر بزرگ شدم-
اوم-
618
00:32:16,976 --> 00:32:18,561
به خواهر نداشتن فکر کن
619
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
اما لیسا اونجا بود
620
00:32:20,688 --> 00:32:22,315
وقتی من اوقات سختی داشتم
621
00:32:22,398 --> 00:32:24,400
به رزی نگاه میکردم و اونم مثل من بود
622
00:32:24,484 --> 00:32:27,570
من فکر میکردم واقعا ناراحتم
"اما به تو نگاه میکردم و اونجوری میگفتم "باشه
623
00:32:27,594 --> 00:32:27,668
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
624
00:32:27,669 --> 00:32:27,744
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
625
00:32:27,745 --> 00:32:27,819
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
626
00:32:27,820 --> 00:32:27,894
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
627
00:32:27,895 --> 00:32:27,970
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
628
00:32:27,971 --> 00:32:28,045
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
629
00:32:28,046 --> 00:32:28,121
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
630
00:32:28,122 --> 00:32:28,196
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
631
00:32:28,197 --> 00:32:28,271
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
632
00:32:28,272 --> 00:32:28,347
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
633
00:32:28,348 --> 00:32:28,422
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
634
00:32:28,423 --> 00:32:28,497
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
635
00:32:28,498 --> 00:32:28,573
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
636
00:32:28,574 --> 00:32:28,648
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
637
00:32:28,649 --> 00:32:28,723
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
638
00:32:28,724 --> 00:32:28,799
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
639
00:32:28,800 --> 00:32:28,874
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
640
00:32:28,875 --> 00:32:28,949
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
641
00:32:28,950 --> 00:32:29,025
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
642
00:32:29,026 --> 00:32:29,100
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
643
00:32:29,101 --> 00:32:29,176
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
644
00:32:29,177 --> 00:32:29,251
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
645
00:32:29,252 --> 00:32:29,326
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
646
00:32:29,327 --> 00:32:29,402
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
647
00:32:29,403 --> 00:32:29,477
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
648
00:32:29,478 --> 00:32:29,552
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
649
00:32:29,553 --> 00:32:29,628
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
650
00:32:29,629 --> 00:32:29,703
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
651
00:32:29,704 --> 00:32:29,778
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
652
00:32:29,779 --> 00:32:29,854
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
653
00:32:29,855 --> 00:32:29,929
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
654
00:32:29,930 --> 00:32:30,004
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
655
00:32:30,005 --> 00:32:30,080
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
656
00:32:30,081 --> 00:32:30,155
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
657
00:32:30,156 --> 00:32:30,231
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
658
00:32:30,232 --> 00:32:30,306
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
659
00:32:30,307 --> 00:32:30,381
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
660
00:32:30,382 --> 00:32:30,457
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
661
00:32:30,458 --> 00:32:30,532
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
662
00:32:30,533 --> 00:32:30,607
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
663
00:32:30,608 --> 00:32:30,683
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
664
00:32:30,684 --> 00:32:32,759
ProMovi.ir
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
665
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
من فکر میکنم چیزی که کی پاپو کی پاپ میکنه
زمانیه که ما بعنوان کارآموز میگذرونیم
666
00:32:43,461 --> 00:32:46,255
ما همه باهم زندگی میکنیم
یه جورایی مثل مدرسه ی شبانه روزیه
667
00:32:46,339 --> 00:32:47,590
مثل نسخه ی آموزشی
668
00:32:49,676 --> 00:32:51,594
من فکر میکنم 9 تا دختر بود
669
00:32:52,512 --> 00:32:55,014
اونا برنامه داشتن یه گروه بزرگ درست کنن
670
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
پس دخترهای زیادی اونجا داشتن
671
00:32:59,429 --> 00:33:01,913
اونا ازت میخوان مطابق استاندارد هاشون باشی
672
00:33:01,938 --> 00:33:04,148
تو هر موضوع خاص
673
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
برای من، تو شروع کار کلی کلاس بود
674
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
من روزی سه تا چهار کلاس رقص داشتم
و تمرین میکردم
675
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
من کلاس آواز داشتم
از دو تا سه معلم مختلف
676
00:33:16,828 --> 00:33:17,954
اوقات سختی بود
677
00:33:18,754 --> 00:33:21,724
ما هر دو هفته یبار یه روز تعطیل داشتیم
678
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
و باز دوباره تمرین میکردم
برای 13 روز دیگه
679
00:33:25,670 --> 00:33:29,007
پس 14 ساعت در روز فقط تمرین میکردیم
680
00:33:33,386 --> 00:33:34,679
آسون نیست
681
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
تکرار
682
00:33:36,848 --> 00:33:43,146
اما تو چنین سن کمی، اونا میتونن کل
تکنیکها و ابزارهارو جذب کنن
683
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
که برای ده سال بعدشون بهش نیاز دارن
684
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
یه روتین پایه وجود داشت
که توی رقصیدن باید یاد بگیری
685
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
جنی اینجوری بود که "اولین چیزی که
باید یاد بگیری اینه که
686
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
"و من بهت فقط حرکات اولیه رو یاد میدم
687
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
"و اون اینجوری بود که "اینکارو بکن
"و من اینجوری بودم که "نمیدونم چطوری
688
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
من هنوزم اولین روزی که کلاس رقص
داشتیو یادمه
689
00:34:02,331 --> 00:34:05,209
چون من هرگز تو زندگیم نرقصیده بودم
690
00:34:05,835 --> 00:34:06,753
بانمک بود
691
00:34:06,836 --> 00:34:09,547
اگه از یه فرد 16 ساله برای
اولین بار بخوایین برقصه
692
00:34:09,630 --> 00:34:11,758
...خیلی خنده داره. من شبیه
693
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
و بعد از اون
من از دست خودم عصبانی شدم
694
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
من اینجوری بودم که
"من مثل لیسا میشم"
695
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
چون لیسا دنسر بود
اون مثل... اون، اون تاپ بود
696
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
آخر هر ماه
رئیس مون و تهیه کننده ها می اومدن
697
00:34:31,944 --> 00:34:34,197
و ما یه آهنگ سولو اجرا میکردیم
698
00:34:34,739 --> 00:34:37,533
یه آهنگ گروهی و یه طراحی رقص گروهی
699
00:34:37,617 --> 00:34:40,119
برای اون
ما باید همه چیو خودمون برنامه ریزی میکردیم
700
00:34:40,203 --> 00:34:41,370
اما هرکدوممون یه نقشی داشتیم
701
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
اگه کسی مسئول آواز بود
ما بهش اون نقشو میدادیم
702
00:34:47,335 --> 00:34:50,505
اما من همیشه نقش دنسرو داشتم
703
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
واسه همین همیشه طراحی رقصو انجام میدادم
704
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
هر ماه! دقیقا هر ماه
705
00:34:57,261 --> 00:34:58,137
برای پنج سال
706
00:35:00,431 --> 00:35:03,351
بعد از ارزیابی ماهیانه
شما نمره دهی میشدین
707
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
یه تعدادی نمره عالی میگرفتن
یه تعدادی نمره ی متوسط و یه تعدادی ضعیف
708
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
من یادمه هرماه مجبور بودم
709
00:35:09,690 --> 00:35:12,110
یکی از دوستای خوبمو به خونه بدرقه کنم
710
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
چون تو آزمون رد میشدن
711
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
قوانین زیادی وجود داشت
خیلی چیزها که باید اینجوری باشی
712
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
باشه اونا اینو دوست ندارن"
"اونا اونو دوست ندارن
713
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
هرکاری که من انجام میدادم اشتباه بود
714
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
بهم گفته شده بود
تو چیزهای رودرو خوب نیستم
715
00:35:27,792 --> 00:35:29,961
و تلاش میکردم که همه چیو باهم نگه دارم
716
00:35:31,129 --> 00:35:32,463
...وقتی اون چیزهارو میشنوم
717
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
خیلی سخته
718
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
حس خیلی خوبی نبود
719
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
ما اجازه نداشتیم که بنوشیم
یا سیگار بکشیم یا تتو کنیم
720
00:35:44,016 --> 00:35:47,812
به ندرت میرفتم خونه
و باید آخرهفته ها هم تمرین میکردم
721
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
پس والدینم
تقریبا ناراحت و نگران بودن
722
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
...اما اونا واقعا
723
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
از تیپهای محافظه کار و از خودراضی نیستن
724
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
و میدونستن یه چیزی هست که
من باید بهش دست پیدا کنم
725
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
پس بهم گفتن
تا قوی بمونم و انجامش بدم
726
00:36:11,002 --> 00:36:13,379
...من همیشه به مادرم زنگ میزدم
727
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
من همیشه به مادرم زنگ میزدم
"و بهش میگفتم "مامان سخته
728
00:36:19,218 --> 00:36:20,803
"اون بهم میگفت "بیا خونه
"من میگفتم "نه
729
00:36:20,887 --> 00:36:23,806
پدرم منو فرستاد
"و اون اینجوری بود "رزی بیا خونه
730
00:36:23,890 --> 00:36:25,933
"اون اینجوری بود "ما تو خونه میخوایمت
731
00:36:26,017 --> 00:36:28,811
و من ازش متنفر بودم. متنفر بودم
"هروقت اونا میگفتن "بیا خونه
732
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
اون آخرین چیزی بود که میخواستم بشنوم
733
00:36:30,688 --> 00:36:33,816
♪ یه شیرجه ی عمیق توی موجهای یخ زده بزن ♪
734
00:36:33,900 --> 00:36:36,777
♪ جایی که گذشته دوباره زنده میشه ♪
735
00:36:37,940 --> 00:36:40,940
من بعد تر از بقیه اعضا به گروه پیوستم
736
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
پس تونستم با دوستام
خاطره سازی کنم و برم مدرسه
737
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
حالا که بهش فکر میکنم واقعا مایه
خوشحالی بوده
738
00:36:50,166 --> 00:36:54,712
♪ اون بهم گفت راجع بهش نگران نباش♪
739
00:36:54,795 --> 00:36:59,008
من از گذروندن اوقاتم بعنوان کارآموز
پشیمون نیستم، یاد گرفتم چطوری برقصم
740
00:36:59,091 --> 00:37:00,092
چطوری بخونم
741
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
اما میگم که کاش تا 18، 19 سالگیم
742
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
تو خونه زندگی میکردم
743
00:37:09,185 --> 00:37:14,148
خیلی از ادمها کلی خاطرات بعنوان
دانش آموز دبیرستانی دارن
744
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
اما من هیچ وقت اونو نداشتم
745
00:37:20,152 --> 00:37:23,341
بخاطر همین اونجور صبر کردن سخت ترین بخش بود
746
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
فکر نمیکردم از پسش بر بیام
من تو لبه ی بیخیال شدن بودم
747
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
فقط مثل به پایان رسوندن روزها
با یه تعداد دختر بود
748
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
بدون اینکه بدونیم کجا داریم میریم
749
00:37:32,166 --> 00:37:33,542
من از خودم میپرسیدم
750
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
"میخوایی تسلیم شی چون راحت نیست؟"
751
00:37:37,905 --> 00:37:39,523
من میدونستم میتونم انجامش بدم
752
00:37:39,548 --> 00:37:41,509
هرچی سخت تر باهام رفتار کردن
753
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
من اینجوری بودم که
"من اینو تمومش میکنم"
754
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
"و من بهشون نشون میدم که من ارزششو دارم"
755
00:37:46,973 --> 00:37:53,312
من باید بیشتر بدگمون باشم♪
♪و به خودم بگم که این درست نیست
756
00:37:53,396 --> 00:37:54,897
بعد از همه ی اینا
757
00:37:54,981 --> 00:37:57,191
من بدون انجام دادن کاری برنمیگردم
758
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
اون برای من خجالت آور میشه
این فکری بود که داشتم
759
00:38:00,027 --> 00:38:04,365
چون چشمات، بینیت و لب هات♪
♪ هر نگاهت هر نفست
760
00:38:04,448 --> 00:38:08,452
من میخوام به مبارزه ادامه بدم
من باید از جونم مایه بذارم
761
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
"برام مهم نیست که کارآموزی چقدر قراره طول بکشه"
762
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
!من آماده ام"
"!دیگه بهش اهمیتی نمیدم
763
00:38:16,908 --> 00:38:19,230
پس مدیر عامل
764
00:38:19,255 --> 00:38:22,758
هر ماه ما رو تو گروهای
متفاوتی میذاشت تا بتونه ببینتمون
765
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
و وقتی که اون به ما چهارتا اشاره کرد
این یه معنایی داشت
766
00:38:26,304 --> 00:38:27,471
("Boombayah" :آهنگ در حال پخش)
767
00:38:29,514 --> 00:38:32,539
ما با همدیگه ارزیابی میشدیم
768
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
هر چهارتامون آزمونای صحنه رو دادیم
769
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
و با همدیگه دِمو ضبط کردیم
770
00:38:41,569 --> 00:38:45,448
("Major Lazer" از "Lean On" آهنگ)
771
00:38:45,531 --> 00:38:47,950
کاملا طبیعی اتفاق افتاد
772
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
بلافاصله با هم جور شدیم
773
00:38:51,954 --> 00:38:54,457
♪یادته، زمانی نه چندان دور♪
774
00:38:54,540 --> 00:38:56,876
♪ ما میتونسیتم تو پیاده رو قدم بزنیم ♪
775
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
ما در جا با هم کنار اومدیم
776
00:38:58,919 --> 00:39:01,839
چون معمولا این شکلیه که
"من میخوام بیشتر بخونم"
777
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
"یا "اوه من میخوام وسط باشم
778
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
همیشه این جور دعواهای کوچیک تو گروها پیش میاد
779
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
ولی چون فقط ما چهارتا بودیم
مشخص بود که قراره چی کار کنیم
780
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
و این چیزی بود که امکان اینو برای ما فراهم کرد
تا بتونیم توی یه گروه باشیم
781
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
میدونید
این که چهارتا دختر تو یه گروه باشن آسون نیست
782
00:39:18,689 --> 00:39:21,275
...شلیک کن♪♪تمام چیزی که ما لازم داریم، کسیه که بتونیم بهش تکیه کنیم
783
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
وقتی تو یه گروه باشی
784
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
هرکس جایگاه و نقش خودشو داره
785
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
و وقتی همه سر جاشون قرار میگیرن
786
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
اون موقعست که همکاری به وجود میاد
787
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
آگاه شدن به این موضوع دید منو عوض کرد
وقتی همه تو جایی که باید، باشن
788
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
اتفاقات بزرگی ممکنه بیفته
789
00:39:41,879 --> 00:39:46,550
بوس بفرست، شلیک کن♪♪تمام چیزی که ما لازم داریم کسیه که بتونیم بهش تکیه کنیم
790
00:39:49,804 --> 00:39:52,556
("Lovesick Girls" :آهنگ در حال پخش)
791
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
وقتی من برای اولین بار در جریان کارا قرار گرفتم
حدود هفت، هشت، نه تا دختر بودن
792
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
بعد ما شروع کردیم به کات کردن چند تا آهنگ
793
00:40:02,024 --> 00:40:05,111
خیلی سریع
هر چیزیو که به نظر بهتر از بقیه میومد
794
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
چهارتا دختر الانو
ترکیبشون
795
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
و مشخصه که
شروع میکنید به هر کدوم نگاه میکنید
796
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
مثل شخصیتشون
797
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
هر چهارتاشون کاملا مناسب به نظر میومدن
798
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
تدی برامون مثل مدیر عامل میموند
799
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
...اگه یه نفر با تدی یه کاری میکرد یا با تدی ملاقات میکرد
800
00:40:27,007 --> 00:40:33,973
...این یه چیز خیلی خفن محسوب میشد
801
00:40:36,934 --> 00:40:39,770
من زیاد در موردش نمیدونستم
802
00:40:39,854 --> 00:40:41,814
عه TYM فقط میدونستم که اون عضو وان
803
00:40:45,651 --> 00:40:47,319
الان دوران متفاوتیه
804
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
و من فقط میخواستم تبدیل به کسی بشم که
دوران جوونیم بهش نیاز داشتم
805
00:40:51,949 --> 00:40:55,077
من کسیو نداشتم که یه کم خارج از این بحثا باشه
و به داخل نگاه کنه
806
00:40:55,161 --> 00:40:56,579
و بهم بگه که کجا برم
807
00:40:57,079 --> 00:40:58,789
اولین باری که همو دیدیم
808
00:40:58,873 --> 00:40:59,915
وقتی که کارآموز بودم
809
00:40:59,999 --> 00:41:01,542
خیلی عصبی بودم
810
00:41:01,625 --> 00:41:03,127
نمیتونستم خیلی باهاش حرف بزنم
811
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
دیدن تو مثل استیج آخر دبیو بود
812
00:41:08,257 --> 00:41:11,093
تو غول آخر بودی
اگه تو رو میدیدیم میتونستیم دبیو کنیم
813
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
راست میگی
814
00:41:14,430 --> 00:41:15,890
اوپا... یادته که
815
00:41:15,973 --> 00:41:18,017
صدای اون سوتو هزار بار ضبط کردیم؟
816
00:41:19,143 --> 00:41:21,479
هیچ وقت اونو یادم نمیره
817
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
نمیتونم فراموشش کنم
818
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
...دبیو نکنیم "whistle" ما تقریبا نزدیک بود که با آهنگ
819
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
خیلیا فکر میکردن که این کار، ریسکیه
820
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
ولی لحظه ی آخر این شکلی بودیم که
"باید همین باشه"
821
00:41:31,447 --> 00:41:33,741
چون این آهنگ، یه وایب عجیب سبک کانتری، تو خودش داره
822
00:41:33,824 --> 00:41:35,201
و فوق مینیماله
823
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
برای خیلی از مردم به نظر پوچ میومد
824
00:41:37,411 --> 00:41:40,498
خیلیا مخالفش بودن
ما فقط هر طور که بود پیش رفتیم
825
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
هی، اون عکسی که اون جاست رو یادتونه؟
826
00:41:42,833 --> 00:41:46,128
اون عکس اولین جلسه امون به عنوان بلک پینکه
827
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
آره
828
00:41:47,379 --> 00:41:49,089
این عکس مورد علاقه ی اوپاست
829
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
به محض این که این عکسو دیدم
این که چه طور از آب در اومده، این شکلی بودم که
830
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
"اوه، قراره خوش بگذره"
831
00:41:54,887 --> 00:41:56,263
("Boombayah" :آهنگ در حال پخش)
832
00:42:02,854 --> 00:42:04,330
هم قراره YG ظاهرا کمپانی
833
00:42:04,355 --> 00:42:08,275
2NE1 پس از گذشت 7 سال از دبیوی
شوکیسی از گروه دختر جدیدش برگزار کنه
834
00:42:08,503 --> 00:42:10,503
تحت رهبری تهیه کننده تدی
835
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
این گروه جدید دارن آماده میشن
836
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
اعضاش و آهنگای دبیو رومخفی نگه داشته
837
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
!دارم میلرزم
838
00:42:19,662 --> 00:42:21,497
!چه قدر میلرزی
839
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
"...متفاوت... با رنگای مختلف"
840
00:42:26,961 --> 00:42:28,128
چه طور پیش میره؟
841
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
تمام چیزی که من میخواستم
این بود که مردم پتانسیل درون مارو ببینن
842
00:42:38,764 --> 00:42:41,767
حتما نباید اینطوری میبود که
واو این گروه دبیو کردن"
843
00:42:41,850 --> 00:42:44,311
"و اونا تو هر چیزی بهترینن
844
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
بلکه میخواستم مردم در موردمون کنجکاو باشن
845
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
سلام
846
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
من رزی بلک پینکم
847
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
سلام من جنی بلک پینکم
848
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
سلام
849
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
من جیسوی بلک پینکم
850
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
سلام من لیسای بلک پینکم
851
00:43:00,202 --> 00:43:03,706
عا... بعد از آموزش دیدن با هم گروهیام تو این مدت
852
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
و این که بالاخره موفق شدم تا روی این استیج دبیو کنم
853
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
خیلی عصبیو هیجان زده ام
854
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
در آینده ما خیلی سخت کار میکنیم
855
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
تا استایل بلک پینکو بهتون نشون بدیم
856
00:43:13,048 --> 00:43:14,633
!لطفا بهمون عشق بورزین
857
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
!ممنونیم
858
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
...به محض این که دبیو کردیم
859
00:43:18,679 --> 00:43:21,849
با خودم فکر کردم که
دقیقا همون طوری که فکرشو میکردم اتفاق افتاده
860
00:43:33,902 --> 00:43:35,863
جدی به نظر میام
861
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
!بریم
862
00:43:39,491 --> 00:43:42,369
سلام
863
00:43:42,453 --> 00:43:45,039
من نمیتونم صبر کنم
نمیشه بهمون بگین کی قراره بعدش اجرا کنه؟
864
00:43:45,122 --> 00:43:47,416
دو تا از آهنگاشون هفته ی پیش
توی اینکیگایو دبیو کردن
865
00:43:47,499 --> 00:43:48,542
!و ممکن بود اول بشن
866
00:43:48,626 --> 00:43:50,210
حالا اجرای بلک پینک
867
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
تازه کارای هات و جذاب رو ببینیم؟
868
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
!آهنگ... شروع شه
869
00:43:54,340 --> 00:43:55,507
("Whistle" :آهنگ در حال پخش)
870
00:43:57,009 --> 00:43:59,261
یه کاری کن تا مثل یه موشک سوت بزن♪♪بامب بامب
871
00:44:01,305 --> 00:44:04,016
♪هر وقت که من سر و کله ام پیدا میشه، میترکونم، آه ♪
872
00:44:05,434 --> 00:44:08,562
گروه دخترونه ی جدید وای جی، بلک پینک
873
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
فقط چهارده روز بعد از دبیوشون مقام اولو به دست آورده
874
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
که کوتاه ترین زمانیه که تا حالایه گروه دختر به مقام اول دست پیدا کرده
875
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
من دبیو کردنمون
876
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
و جایزه بردنمونو یادم میاد
877
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
!واو
878
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
و این حس، واو ما انجامش دادیم
879
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
همینجوری بالا و بالاتر رفت "whistle"
و وقتی که شماره ی یک شد
880
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
ما خیلی خوشحال و هیجان زده بودیم
881
00:44:45,557 --> 00:44:47,601
حقیقتا من از همه بیشتر سوپرایز شده بودم
882
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
"whistle" وقتی که
رتبه ی اولو تو چارتای آهنگ به دست آورد
883
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
از همه چی هیجان انگیزتر بود
884
00:44:52,314 --> 00:44:53,524
...من یادمه که ما
885
00:44:53,607 --> 00:44:55,693
...وقتی اخبار اینو شنیدیم که دوم شدیم
886
00:44:55,776 --> 00:44:56,902
تو اتاق تمرین بودیم
887
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
من هی همینطوری چک کردم و چک کردم
ولی باید میرفتیم تمرین میکردیم
888
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
هر ساعت چک میکردیم
889
00:45:00,739 --> 00:45:02,658
و بعد یه نفر اومد تو و گفت
"واو ای ول"
890
00:45:02,741 --> 00:45:04,326
ما بالا و پایین پریدیم
891
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
من یادمه دوستام بهم گفته بودن که شنیدنش
892
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
اونا اینطوری بودن که
"!من بیرونمو اونا دارن آهنگ تو رو پخش میکنن"
893
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
اون موقع خیلی حس عجیبی داشت
894
00:45:11,333 --> 00:45:14,670
من اینطوری بودم که "خدایا این خیلی باحاله
"!فیلم بگیرین! فیلمشو برام بفرستین
895
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
!لیسا! دوستت دارم
896
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
من واقعا استایل اونا رو دوست دارم
897
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
صدای اونا از باقی گروهای کیپاپ متفاوته
898
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
به خاطر اینه که اونا
کلی عضو خارجی دارن
899
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
و این کاملا نشون میده که
چه طوری هرکسی میتونه به رویاهاش برسه
900
00:45:34,189 --> 00:45:35,941
وقتی روی استیج ان، صاحب اونن
901
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
رقصشون خیلی عالیه
902
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
وقتی آهنگشون پخش میشه
درجا شروع میکنی به رقصیدن
903
00:45:44,032 --> 00:45:46,910
تا اونجایی که من تو گروه های کی پاپ دیدم
اونا قوی ترین رابطه دوستی رو دارن
904
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
شما میتونید عشق اونارو برای کاری که
انجام میدن و کاری که برای اون به دنیا اومدن، ببینید
905
00:45:51,874 --> 00:45:53,625
حس میکردم که این یه گروه دخترونه اس
906
00:45:53,709 --> 00:45:55,335
که درواقع میتونم حس و حالشونو درک کنم
907
00:46:02,259 --> 00:46:03,552
میدونید، خیلی خفنن
908
00:46:03,635 --> 00:46:06,764
اونا اغواکننده ترین دخترای حال حاضرن
909
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
وقتی کارآموز بودم، کسی راجبم نمیدونست
910
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
،ولی وقتی با بلک پینک دبیو کردم
911
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
مهم نبود کجا برم، همه دنبالم می کردن
912
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
نمیدونستم که قراره انقدر معروف بشیم
913
00:46:27,159 --> 00:46:29,328
دیشب چقدر خوابیدی؟
914
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
سه ساعت
915
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
سه ساعت؟-
بلی-
916
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
رو به رو رو خلوت کنین-
همگی برین بیرون-
917
00:46:38,879 --> 00:46:42,591
تو دوران کارآموزی، نا امید بودم
و واقعا میخواستمش
918
00:46:43,175 --> 00:46:46,970
اما بعد از دبیو، زمانیه که
مسئولیت های زیادی رو میگیری
919
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
همگی به دوربین نگاه کنید
920
00:46:50,808 --> 00:46:54,186
بعدش فشار کار بعدی مون ظاهر میشه
921
00:46:54,269 --> 00:46:56,730
"الان چی؟ الان چیکار کنیم؟"
922
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
"بیاید یه چیز تازه ای رو پیدا کنیم"
احساس میکردم درحال تعقیبم
923
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
!اکشن
924
00:47:03,070 --> 00:47:04,571
("Playing With Fire" :آهنگ در حال پخش)
925
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
!برنده بلک پینکه
926
00:47:25,175 --> 00:47:26,760
!ممنونم! همتونو دوست دارم
927
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
امروز روز بزرگی برای بلک پینکه
928
00:47:39,147 --> 00:47:40,774
تبدیل به Ddu-Du Ddu-Du زیرا
929
00:47:40,858 --> 00:47:44,486
موزیک ویدئوی کره ای با بیشترین بازدید دربیست و چهار ساعت اول شد
930
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
سه موزیک ویدئو بیشتر از 400 میلیون بازدید
931
00:47:47,030 --> 00:47:49,616
یک بیلیون بازدید در یوتیوب
932
00:47:59,084 --> 00:48:01,545
،بنظرم وقتی همه چیز انقد سریع پیش میرفت
933
00:48:02,421 --> 00:48:05,382
همینطور تو بعضی جاها طاقت فرسا میشد
934
00:48:05,465 --> 00:48:07,009
بله
935
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
هنوزم اولین بار رو یادمه
936
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
من بعد از دبیوم به تایلند برگشتم
937
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
چون نوجوانان تایلندی من رو که به عنوان
یک تایلندی به اینجا رسیده، میبینن
938
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
"ممکنه بگن، "میخوام مثل لیسا باشم
939
00:48:33,619 --> 00:48:36,163
!لیسا
940
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
به خونه خوش اومدی لیسا
دلمون برات تنگ شده بود
941
00:48:40,709 --> 00:48:42,628
،اما تو اون لحظه
942
00:48:42,711 --> 00:48:46,214
مطمئن نبودم بتونم الگوی خوبی براشون باشم
943
00:48:47,215 --> 00:48:48,467
...من یه خوانندم
944
00:48:49,176 --> 00:48:53,805
اما نمیدونستم چه جور خواننده ای میخوام باشم
945
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
من یه جورایی هدفمو گم کرده بودم
سعی میکردم خودمو پیدا کنم
946
00:49:00,979 --> 00:49:04,316
واقعا میتونستم کسی بشم که ازش تقلید میکنن؟
947
00:49:04,399 --> 00:49:07,569
چیکار باید بکنم که نا امیدشون نکنم؟
948
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
این افکار مدام ذهنمو مشغول کرده بود
949
00:49:27,631 --> 00:49:29,007
به شکر احتیاج داریم
950
00:49:29,091 --> 00:49:30,759
به شکر احتیاج داریم
951
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
یه قاشق-
یه قاشق-
952
00:49:32,761 --> 00:49:35,180
توام ازین خوشت میاد
تانگهولو فرق داره
953
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
تانگهولو شیرینی میوه هارو داره
954
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
یکم زیاد ریختیم
چون یه مدته درست نکرده بودیم
955
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
یه عالمه شکر داره-
یکمم سوخته-
956
00:49:44,314 --> 00:49:45,941
خوشمزه به نظر میاد-
اره-
957
00:49:46,525 --> 00:49:49,486
این در اصل خوراکی سنتی چینی هاست
958
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
اما سخته اینو تو کره پیدا کنی
959
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
یبارم نزدیک بود اینجارو به آتیش بکشیم
960
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
ما زیاد درست میکردیم-
اره، ما تقریبا میسوزوندیمش-
961
00:49:57,536 --> 00:50:00,122
ما تقریبا کاری کردیم
خوابگاه از دود ناپدید بشه
962
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
این روشه منه که به جیسو انگلیسی یاد بدم
963
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
تو این 6 ماه خیلی بهتر شده
964
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
،الان هر چیزی که میگمو متوجه میشه
پس بعضی مواقع باهاش انگلیسی صحبت میکنم
965
00:50:11,174 --> 00:50:13,844
چطوره؟-
اومم-
966
00:50:13,927 --> 00:50:15,303
خوبه؟ میخوام بچشمش
967
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
گرمه
968
00:50:18,849 --> 00:50:19,891
یکم سوخته
969
00:50:20,559 --> 00:50:21,393
!اومم
970
00:50:22,811 --> 00:50:23,895
بد نیست
971
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
بد نیست ولی خوبم نیست
972
00:50:27,733 --> 00:50:30,694
اره، بیا رو راست باشیم
یه شکست بود
973
00:50:30,777 --> 00:50:31,611
اره
974
00:50:31,695 --> 00:50:33,488
نه، بهش آب اضافه نکردیم
975
00:50:33,572 --> 00:50:37,826
راجب چی حرف میزنی؟-
نه، تو آب نمیریزی-
976
00:50:37,909 --> 00:50:40,120
اونی! آب ریختی
977
00:50:40,203 --> 00:50:42,748
تو آب میریزی؟ نه، تو آب نمیریزی
978
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
باید باهات چیکار کنم؟
من نباشم کاری پیش نمیره
979
00:50:46,585 --> 00:50:48,962
،تو کره
،یکی از چیزایی که اول میپرسی
980
00:50:49,046 --> 00:50:50,881
بعد از اینکه اسمت چیه، چند سالته هست
981
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
همین که میگن سنشون بزرگتر از توعه
"مثل این میمونه که، "اوه تو اونی هستی
982
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
پس، اونی چیزی که اصولا به
بزرگتر از خودت میگی، یه خواهر
983
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
...مثل
984
00:51:02,809 --> 00:51:04,061
خارجیا ازینا ندارن
985
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
ما همدیگه رو با اسم صدا نمیزنیم
986
00:51:06,730 --> 00:51:09,066
در حالت کلی اونی
،اگه از من بزرگتر باشین
987
00:51:09,149 --> 00:51:10,984
و اوپا اگه مرد باشین
988
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
،یه مدت طول کشید تا عادت کنم
،اما وقتی ازش استفاده کنید
989
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
بهتر از صدا کردن با اسمه
990
00:51:19,701 --> 00:51:21,161
اسمش جیسو نیست، اسمش اونیه
991
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
یه جورایی مثل خانواده میمونه
992
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
وقتی اولین بار اومدم تا به عنوان
یه خواننده آموزش ببینم
993
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
قبلا هیچوقت خوندن و
رقصیدن رو امتحان نکرده بودم
994
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
گم شده بودم، ولی تو بهم خیلی چیزا یاد دادی
995
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
برای ما دوتا، اون زمان
رقابت خیلی شدید بود
996
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
تقریبا اونجا 20 تا 30 کارآموز بود
997
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
چون ما تو گروه بزرگتریم
998
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
بقیه برای مشکلاتی که داشتن
پیش ما میومدن
999
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
میدونستم چه مشکلاتی دارن
میومدن و میپرسیدن اونی چیکار کنیم؟
1000
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
و به اونا میگفتم هر چی تو ذهنشون هست رو بگن
ولی اونا به سختی این کارو میکردن
1001
00:51:57,114 --> 00:51:58,949
پس از اونا مراقبت میکردم
1002
00:52:01,284 --> 00:52:04,663
شکی نیست
احساس مسئولیت میکنم
1003
00:52:04,746 --> 00:52:07,374
من بهترین تلاشمو میکنم تا
از بقیه دخترا مراقبت کنم
1004
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
راستش خوبه، میتونم بخورمش
1005
00:52:16,591 --> 00:52:19,427
نیمه موفقیت
1006
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
اوکی
این فقط قضیه رزی و بیت هاست
1007
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
!خدای من-
بدون کلمات و ملودی-
1008
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
خب بزن بریم
1009
00:52:31,356 --> 00:52:34,317
♪ نمیتونم شبا بخوابم ♪
1010
00:52:35,068 --> 00:52:38,780
♪ اما ایا همه چی درست میشه ♪
1011
00:52:38,864 --> 00:52:42,659
♪ ...اگه بمونم، اگه ♪
1012
00:52:42,742 --> 00:52:46,788
نه، مشکل این نیست♪
♪ نه، مشکل این نیست
1013
00:52:48,748 --> 00:52:51,084
میدونید چطور مردم میگن از ارتفاع میترسن
1014
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
یا از آب؟
1015
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
من همیشه از اینکه برم استودیو
و چیزی بنویسم میترسیدم
1016
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
من به این فکر میکردم که یه روزی
باید شروعش کنم، مجبورم
1017
00:53:08,935 --> 00:53:10,437
من هنوزم میخوام اینو نگه دارم-
باشه-
1018
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
بیا یه بار دیگه تلاش کنیم-
باشه-
1019
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
آیا ریتمو تغییر میدم؟
من برای همین چیزا ادامه میدم
1020
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
با خوندش راحت نیستی؟-
با خوندنش راحت نیستم؟-
1021
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
یه ذره
شاید یه بار دیگه اونو بخونم
1022
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
،من جو رو چند باری دیدم
و موسیقیش دیونه کنندس
1023
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
من به تدی میگفتم
"نظرت چیه اگه اون بهم کمک کنه؟"
1024
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
خب این چیزی که روش کار میکردیم
این اولین آهنگ ضبط شده رزیه
1025
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
ما حتی کل این فایلو تو
پوشه مخفی نگه میداشتیم
1026
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
چون گفته بودم کسی نمیتونه بهش گوش بده
"گفتم، "از همه مخفیش کنید
1027
00:53:43,261 --> 00:53:47,557
نه، مشکل این نیست♪
♪ نه، مشکل این نیست
1028
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
،وقتی نوبت به نوشتن آهنگ میرسه
رزی داستان های خاصی تو ذهنش داره
1029
00:53:53,647 --> 00:53:56,942
و خجالت میکشه که اونارو به زبون بیاره
1030
00:53:57,025 --> 00:53:59,069
این براش فوق العاده شخصیه
1031
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
مثل دفتر خاطراتش میمونه
1032
00:54:02,572 --> 00:54:04,324
!اوه خدای من
1033
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
بنظر میرسید برای این یکی نگران بودی
1034
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
،اره، مثل این میموند که
"نمیدونم دارم چیکار میکنم"
1035
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
داشتم فکر میکردم باحال میشه اگه یه چیزی
...مثل
1036
00:54:12,165 --> 00:54:15,126
♪ بعد از ساعت 2، 3 شب
1037
00:54:15,919 --> 00:54:18,964
♪ وقتی بهت زنگ میزنم ♪
1038
00:54:19,047 --> 00:54:22,676
♪ ...و وقتی تماسمُ میبینی ♪
1039
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
یه همچین چیزی
1040
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
به نظرم خوبه-
الان دلم میخواد قایم شم-
1041
00:54:28,598 --> 00:54:32,352
نه-
فکر نمیکنم بتونم اینکارُ انجام بدم-
1042
00:54:32,852 --> 00:54:34,437
تدی دیروز به منم گفت
1043
00:54:34,521 --> 00:54:37,524
اینطوری بود که باید یادبگیری
تو استودیو انتقاد پذیرتر باشی
1044
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
این کاریه که نمیتونم چندان راحت انجامش بدم
1045
00:54:40,235 --> 00:54:41,403
...ولی میخواستم بگم که
1046
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
منظورم اینِ که زمان میبره-
آره-
1047
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
،من واقعا احترام زیادی برای موسیقی قائلم
1048
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
پس نمیخوام که فقط یه دختری باشم که میخونه
1049
00:54:49,369 --> 00:54:51,830
و فقط یه جورایی به همه میگه که موزیک مینویسه
1050
00:54:51,913 --> 00:54:53,373
این آخرین چیزیه که میخوام باشم
1051
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
منم یکی از اینا نیاز دارم-
آره-
1052
00:54:56,543 --> 00:54:58,753
خدای من
1053
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
وقتی که خودم تنهام بیشتر احساس ترس میکنم
1054
00:55:02,090 --> 00:55:03,591
،وقتی تو اتاقم تنهام
1055
00:55:03,675 --> 00:55:05,719
،و با خودم میگم
"باید امتحان کنم و یه چیزی بنویسم؟"
1056
00:55:05,802 --> 00:55:07,762
به نظرم اون مواقع خیلی بیشتر میترسم
1057
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
چون فقط منم. نمیدونم که نظراتم درستن یا نه
1058
00:55:10,974 --> 00:55:11,933
و این منُ میترسونه
1059
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
حس میکنم که خودم خودمُ بیشتر از هرچیزی میترسونم
1060
00:55:15,770 --> 00:55:17,355
اوکی بیاید اینُ ضبط کنیم
1061
00:55:17,439 --> 00:55:18,732
آهنگمون چیه؟
1062
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
من این کوردارو فکر کنم حدود ۱ ماه پیش
پیدا کردم
1063
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
،ازش خوشم اومده بود. اینطوری بودم که
"به نظر باحال میاد"
1064
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
و از اون موقع به بعد فقط اجراش میکنم
1065
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
حالا هرچی، میخواستم بذارمت توی اون اتاق
تا باهاش بخونی
1066
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
اوکی
1067
00:55:32,287 --> 00:55:34,497
به نظرت میتونم انجامش بدم؟
تاحالا امتحانش نکردم
1068
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
به نظرم میتونی انجامش بدی
بیا یه امتحانی بکنیم
1069
00:55:43,882 --> 00:55:47,052
خیلی خوبه که یه تعداد آدم
توی اتاق باشن
1070
00:55:47,135 --> 00:55:49,971
که پذیرای هر ایده ای هستن
1071
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
و ازش یه چیزی در میارن
1072
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
،جو همیشه میگه
اینجا منطقه امنِ. همه چیز در اینجا یه رازِ
1073
00:55:59,522 --> 00:56:01,024
،میتونی از خودت یه احمق بسازی
1074
00:56:01,107 --> 00:56:02,692
و ما به هیچکس نمیگیم
1075
00:56:04,110 --> 00:56:05,195
آه
1076
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
حسش درست مثل ابراز کردن خودمه
1077
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
از اونجایی که همیشه آهنگای
هنرمندای دیگه رو میخوندم
1078
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
اون بیشتر مثل اینه که احساساتشونُ
قرض بگیرم و مال خودم کنم
1079
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
درحقیقت این کاملا نظر من از دیدگاه خودمِ
1080
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
من تقریبا مثل بچه ایم که سعی داره تو
موسیقی حرف بزنه
1081
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
سعی داره... برای اولین بار بخونه
1082
00:56:48,530 --> 00:56:51,199
دوباره گمش کردم-
گرفتیمش-
1083
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
لیسا، موقع برگشتنم اینُ بپوشم؟
1084
00:57:08,758 --> 00:57:10,093
!کوما
1085
00:57:11,678 --> 00:57:13,471
!هودی بلک پینک
1086
00:57:14,347 --> 00:57:16,182
به نظرم باید بپوشیش-
جدی؟-
1087
00:57:16,808 --> 00:57:20,186
سلام. آخ! گازم گرفتی
1088
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
!کوکو منُ گاز گرفت. اه
1089
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
،کوکو اینطوریه که
"واسم مهم نیست"
1090
00:57:24,274 --> 00:57:27,068
انقدر لباس دارم ولی دیگه جای کافی واسشون ندارم
1091
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
بخاطر همین تو بالکن نگهشون میدارم
1092
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
نباید واسه مراسم ژاپن چمدون ببندیم؟
1093
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
توام باید یه چیزی مثل این بیاری. سرده
1094
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
یه شال گردنم بیار-
!عه من شال گردن ندارم که-
1095
00:57:37,662 --> 00:57:39,664
یکی بده من-
تو خنده داری-
1096
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
یکی بده من-
نمیتونم-
1097
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
اون شال گردن نیست
1098
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
،وقتی کار میکنیم خیلی خسته کنندست
1099
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
اما وقتی کار نمیکنیم هم بخاطر کار نکردن مضطرب میشم
1100
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
به نظرم همینِ. یه مسئله ی غیر قابل حل عه
1101
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
وقتی کار میکنیم، بدجور دلم میخواد
،استراحت کنم
1102
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
ولی وقتی کار نمیکنیم آخرش مشغول فکر
"کردن به این میشم که، "من چیکار دارم میکنم؟
1103
00:58:00,310 --> 00:58:02,437
شغل ما یه عالمه بالا پایین داره
1104
00:58:02,520 --> 00:58:04,147
در اینباره کاری از دست مون بر نمیاد
1105
00:58:04,772 --> 00:58:09,819
خیلی رندومه و هیچ نظمی نداره
1106
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
مسئله اینجاست که هیچوقت نمیشه گفت
این چقدر طول میکشه
1107
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
پس تخمینش غیرممکنِ
این چالشی ترینشونِ
1108
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
امسال همش تو راه بودیم
1109
00:58:21,247 --> 00:58:25,960
امسال همش مشغول چمدون بستن و باز
کردن بودیم، بستن و باز کردن، بستن و باز کردن
1110
00:58:26,044 --> 00:58:26,920
یه آهنگِ
1111
00:58:31,382 --> 00:58:33,927
حداقل الان به حد کافی آماده ایم تا
1112
00:58:34,010 --> 00:58:35,720
،بخش استراحتُ برنامه ریزی کنیم
1113
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
،چون پارسال
...ما فقط اونجوری مشغول وقت گذرونی بودیم
1114
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
،و بعد تور خورد بهمون
1115
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
،و ما اینطوری بودیم که
"وای خدای بزرگ"
1116
00:58:42,268 --> 00:58:43,102
آره
1117
00:58:48,983 --> 00:58:52,153
فکر میکنم ما 3 سال با هم بودیم
1118
00:58:52,237 --> 00:58:54,822
قبل اینکه بریم تور جهانی
1119
00:58:57,075 --> 00:58:59,661
این یه تور 9 ماهه ی طولانی مدت بود
1120
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
ما تور جهانی مونو از آسیا شروع کردیم
1121
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
اما کوچلا شروع تورمونُ تو آمریکای شمالی تعیین کرد
1122
00:59:09,170 --> 00:59:11,047
وقتی گفتن که قراره ما
1123
00:59:11,130 --> 00:59:13,007
از آسیا خارج بشیم
1124
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
مثل یه رویا بود
1125
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
براشون بوس پروازی بفرست و این چیزا
1126
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
چون تو حین بخش اصلی قبل بوسه میای بیرون
1127
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
اوه بعد بخش اصلی؟
1128
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
تو حین بخش اصلی قبل بوسه میای بیرون
1129
00:59:24,894 --> 00:59:26,563
میخوای قبل بخش اصلی بیام بیرون؟
1130
00:59:26,646 --> 00:59:27,939
آروم بیا بیرون و اینجا اجرا کن
1131
00:59:28,022 --> 00:59:30,358
وقتی زیاد اون بیرون میمونی خسته کننده میشه
1132
00:59:31,067 --> 00:59:37,282
یه گروه خیلی متفاوت تری از طرفدارا
1133
00:59:37,365 --> 00:59:39,242
منتظر دیدن ما هستن
1134
00:59:39,325 --> 00:59:42,120
میخواستیم بهترین اجرای ممکنُ براشون به ارمغان بیاریم
1135
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
باشه Playing With Fire چه
Boombayah چه
1136
00:59:47,625 --> 00:59:49,419
به نظر نمیاد که به حد کافی برای رقصتون تلاش کنید
1137
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
به حد کافی برای رقص تلاش نمیکنیم؟-
نه به حد کافی-
1138
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
حضار باید از نزدیک محو انرژیتون بشن
1139
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
میدونم که شماها رقصُ خوب بلدین ولی یکم بیشتر سعی کنید
1140
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
جیسو، باید نُت ها رو درست بخونی
1141
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
قبلا هم ریتمُ خراب کردی درسته؟
خیلی سریع بودی؟
1142
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
وقتی رفتم اونجا اولین بارم بود که با امآر تمرین میکردم
1143
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
نُت ها وقتی اولش وارد میشی یکم شُلن
1144
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
ولی نباید اونُ جلو دوربین میگفتیم
1145
01:00:12,400 --> 01:00:13,568
...هی
1146
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
هرگز اینُ پخش نمیکنن
1147
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
رسانه ها گفتنکه ملکه های کی پاپ فرود اومدن
1148
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
بلک پینک، به تایلند خوش اومدید
1149
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
گروه دختر بلک پینک اولین توقفگاه تور
جهانیشون، تایلند رو گرم میکنن
1150
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
خاصه که کنسرتی تو زادگاه لیسا داشته باشیم
1151
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
این اولین کنسرتیه که بلک پینک درش تونسته
1152
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
با طرفدارای تایلندیمون ملاقات کنه
1153
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
تمام تلاشمونُ میکنیم و بلینک ها رو ناامید نمیکنیم
1154
01:00:52,940 --> 01:00:54,859
!بلک پینک
1155
01:01:05,912 --> 01:01:08,081
میخوام اجرایی داشته باشم
1156
01:01:08,164 --> 01:01:10,875
که بتونم بهش نگاه کنم و ازش راضی باشم
1157
01:01:11,626 --> 01:01:14,087
تمرکزم رو اینه که وقتی از رو صحنه رفتم
اجرایی کرده باشم
1158
01:01:14,170 --> 01:01:15,463
که جای هیچ پشیمونی برام نداشته باشه
1159
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
،پس وقتی برم اونجا با خودم فکر میکنم
"اینُ خرابش نکن"
1160
01:01:24,347 --> 01:01:25,682
"باید بترکونیش"
1161
01:01:29,102 --> 01:01:31,729
("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش)
1162
01:01:42,573 --> 01:01:46,077
ازونجایی که اولین تور جهانی مون بود
1163
01:01:46,160 --> 01:01:47,954
دیدن این همه طرفدار فوق العادست
1164
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
اونا این سالن بزرگُ پر
کردن که انتطارشُ نداشتیم
1165
01:01:52,625 --> 01:01:57,547
اولین تورمون همه چیز برای من خیلی جدید بود
1166
01:01:58,464 --> 01:02:01,467
دیدن این همه طرفدار از
سرتاسر جهان فوق العاده بود
1167
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
وقتی شروع شد، مثله 30 روز بعدش
1168
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
همه ی تلاشا برای آماده کردن بهترین استیج بود
هر روز کلی فشار کاری داشتیم
1169
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
بعد از کلی هواپیما سوار شدن
و از اینور به اونور رفتن
1170
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
دیگه بدن هامون از ما قطع امید کرده بود
1171
01:02:36,377 --> 01:02:39,756
حس می کنم رگ به رگ شده-
این طرف دردش بیشتره؟-
1172
01:02:40,556 --> 01:02:43,618
وقتی برگشتم خونه
میخوام ورزش کنم و مواظب بدنم باشم
1173
01:02:43,643 --> 01:02:45,887
چون حس مادربزرگی رو دارم
که همش مریضه
1174
01:02:46,012 --> 01:02:47,722
راستش واقعا لازمه مواظب خودم باشم
1175
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
یه مقدار آسون تر از مردم عادی
نفس کم میارم
1176
01:02:51,601 --> 01:02:54,687
و نمی تونم به اندازه ی بقیه بپرم
1177
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
فکر کنم اولش نمیدونستم
با چه چیزی رو به رو ام
1178
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
اوکی، بریم
1179
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
فکر می کردم اینا همه اش هیجان انگیز
و سرگرم کننده اس
1180
01:03:11,204 --> 01:03:13,581
بدون کچاپ میخورمش
1181
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
اون اوسط کار بود که فهمیدم
اصلا زندگی شخصی ندارم
1182
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
انگار یه خلاء بزرگ تو زندگیم بود
1183
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
اون چیزی که براساسش زندگی میکنم
اجرای فرداست
1184
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
عاشق رو استیج بودنم
چون حس زنده بودن بهم میده
1185
01:03:31,432 --> 01:03:33,476
وقتی برمیگردیم به هتل
1186
01:03:33,559 --> 01:03:35,144
احساس خالی بودن می کنم
1187
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
گشنمه برا همین
یه غذای ساده سفارش دادم
1188
01:03:42,443 --> 01:03:44,904
تخم مرغ آبپز
!تادا
1189
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
اون لحظه بود که فهمیدم
دلم برا خونه تنگ شده
1190
01:03:52,954 --> 01:03:54,080
خوشمزه اس
1191
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
!آره! بریم
1192
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
لیسا باثبات ترینه
1193
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
به همه اعضای گروه انرژی مثبت میده
1194
01:04:10,388 --> 01:04:14,350
اگه یه روز یکی از اعضا
اوضاع سختی داشته باشه
1195
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
لیسا میخندونتش
1196
01:04:20,529 --> 01:04:23,157
ما رو هیجان زده نگه میداره
1197
01:04:26,372 --> 01:04:30,950
بعضی وقتا حس میکنم
زیاد واکنش نشون میدم
1198
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
یا مایلم که سعی کنم
مثبت اندیشی ایجاد کنم
1199
01:04:35,371 --> 01:04:37,456
وقتی خیلی رو مود نیستیم
1200
01:04:37,540 --> 01:04:39,458
ولی خیلی کمک می کنه-
واقعا؟-
1201
01:04:39,542 --> 01:04:40,751
آره-
اوکی-
1202
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
پس این کارو ادامه میدم
1203
01:04:42,461 --> 01:04:46,465
ادامه بده-
!آره! ادامه بده لیسا-
1204
01:04:49,427 --> 01:04:51,762
اینکه چطوری تونستیم به عنوان یه گروه
محکم بمونیم
1205
01:04:51,846 --> 01:04:54,223
اینه که سعی می کنیم از خودمون به تنهایی
مراقبت کنیم
1206
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
و خوشحال و شاد کنار هم باشیم
تا از پس کارا بربیایم
1207
01:04:59,937 --> 01:05:04,817
بعضی وقتا که خیلی خسته و عصبانی بنظر میام
1208
01:05:06,152 --> 01:05:07,904
صورت خوشحالم اینطوریه
1209
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
ما آدمیم و خانم هم هستیم
پس لحظات خودمون رو داریم
1210
01:05:14,076 --> 01:05:17,830
ولی وقتی انرژی مثبت داشته باشی
1211
01:05:17,914 --> 01:05:19,165
خیلی کمک می کنه
1212
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
لس آنجلس چه خبر؟
AMP ما بلک پینک هستیم موج رادیویی 97.1
1213
01:05:29,884 --> 01:05:33,137
شما بچه ها
اولین گروه دخترونه ی کره ای هستین که
1214
01:05:33,220 --> 01:05:34,221
در کوچلا اجرا میکنه
1215
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
!خدای من-
چی؟-
1216
01:05:37,375 --> 01:05:40,460
گروه دخترونه ی کی پاپ به نام بلک پینک
1217
01:05:40,485 --> 01:05:41,896
آخر این هفته درآمریکان
1218
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
چون فستیوال خیلی بزرگیه
1219
01:05:44,607 --> 01:05:46,442
وقتی قرار شد بریم
1220
01:05:46,525 --> 01:05:47,652
باورم نمیشد
1221
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
قراره بریم کوچلا؟
بلک پینک؟ مطمئنی؟
1222
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
این واقعیه؟
1223
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
!اونجا رو ببین
1224
01:05:59,205 --> 01:06:01,749
خیلی هیجان زدم
بی نظیره
1225
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
واقعا اعصاب خورد کن بود
1226
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
ما یه گروه از کره ی جنوبی
به نمایندگی از کشورمون بودیم
1227
01:06:08,923 --> 01:06:11,300
ما آماده بودیم به دنیا بگیم که
1228
01:06:11,384 --> 01:06:13,177
ما منتظر این بودیم
1229
01:06:13,928 --> 01:06:17,390
...چون خیلی وقت نداریم
1230
01:06:17,473 --> 01:06:19,100
...میشیم "Stay" بیخیال
1231
01:06:19,183 --> 01:06:22,395
"Kiss and Make Up" و "Whistle" میریم برایِ
1232
01:06:23,896 --> 01:06:27,650
خیلی مضطرب بودم چون نمیدونستم
1233
01:06:27,733 --> 01:06:30,611
فن های آمریکایی مون چه واکشنی نشون میدن
1234
01:06:32,573 --> 01:06:37,510
معمولا تور های بلک پینک پر از فن هایی
هستش که برای تماشامون میان
1235
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
ولی مردم کوچلا
کلا موزیک دوست دارن
1236
01:06:42,580 --> 01:06:44,834
من خودم شخصا نگران بودم که
1237
01:06:44,917 --> 01:06:46,877
نکنه آدمای زیادی به اجرای ما نیان
1238
01:06:47,837 --> 01:06:49,755
حتی فکرشم نمیکردم که
1239
01:06:49,839 --> 01:06:53,843
نمیدونم
صد نفر یا حداقل 200 نفر فن داشته باشیم
1240
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
فقط امیدوار بودم یه چند نفر برا دیدن ما بیان
1241
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
من خیلی مریض بودم
1242
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
بدترین مریضیه کل عمرم بود
1243
01:07:05,730 --> 01:07:09,942
پشتم درد می کرد
و تکون خوردن خیلی سخت بود
1244
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
خیلی نگران بودم-
همه مون نگران بودیم-
1245
01:07:18,284 --> 01:07:21,287
موفق باشین
1246
01:07:21,370 --> 01:07:22,788
کوچلا ما اومدیم
1247
01:07:22,872 --> 01:07:24,206
بریم
1248
01:07:29,587 --> 01:07:31,297
وقتی وارد استیج شدم
1249
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
راستش اصلا متوجه نشدم که
کلی آدم اومده اونجا
1250
01:07:37,845 --> 01:07:39,513
چرا انقدر تعدادشون زیاده؟
1251
01:07:39,597 --> 01:07:40,723
نمیدونم
1252
01:07:40,806 --> 01:07:42,308
کلی آدم اومده
1253
01:07:46,645 --> 01:07:50,357
ما می تونیم-
ما از پسش برمیام چیزی نیست-
1254
01:07:50,441 --> 01:07:52,234
!یک، دو، سه! بریم
1255
01:07:52,318 --> 01:07:54,028
جنی و رزی از این طرف
1256
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
!آب ، آب، آب
1257
01:07:58,324 --> 01:08:00,034
!کسی قطره ی چشم داره؟
1258
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
آروم
1259
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
!الان شروع می کنیم
1260
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
خیلی نگران بودم
لحظه ای که پامو گذاشتم تو استیج
1261
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
اون شلوغیو فریادها
...و تشویق ها رو دیدم
1262
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
حس کردم که
"!خودشه"
1263
01:08:27,478 --> 01:08:29,730
♪بلک پینک♪
("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش)
1264
01:08:31,232 --> 01:08:32,566
♪اوه آره، اوه آره♪
1265
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
کوچلا لحظه ای بود که حس کردم که
1266
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
آدمایی هستن که می فهمن این فقط
موسیقی کی پاپ نیست
1267
01:08:58,008 --> 01:09:02,638
اونا می بینن که ما یه کار جدید انجام میدیم
و من واقعا اینو دوست دارم
1268
01:09:02,721 --> 01:09:04,223
("Kill This Love" :آهنگ در حال پخش)
1269
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
همه جور آدمی و از هر نژادی
اونجا بودن
1270
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
...و این تاکید کرد
1271
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
که بلک پینک اینه
1272
01:09:22,032 --> 01:09:23,993
("Playing With Fire" :آهنگ در حال پخش)
1273
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
خوشحالم جایی هستم که
1274
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
مردم پذیرای فرهنگ جدید
و موسیقی جدید هستن
1275
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
کی فکرشو می کرد در کوچلا
1276
01:09:41,468 --> 01:09:43,470
...هزاران نفر کره ای بخونن
1277
01:09:43,554 --> 01:09:45,681
"Playing with fire"
چی؟
1278
01:09:50,352 --> 01:09:52,730
♪عشقم شعله ور شده♪
1279
01:09:53,898 --> 01:09:55,441
♪حالا بسوز عزیزم بسوز♪
1280
01:09:58,068 --> 01:10:00,529
تعداد مخاطب مهم نیس
1281
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
تنها چیزی که مهمه
جو و حال و هواس
1282
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
همه یه حال و هوا داشته باشن
1283
01:10:19,757 --> 01:10:22,843
اون موقع لحظه ای بود که حس کردم کاملا
1284
01:10:22,927 --> 01:10:24,428
از کارمون، راضیم
1285
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
انگار اون همه سال تمرین
ارزششو داشت
1286
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
این حسو داشتم که راه درست رو انتخاب کردم
1287
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
این همون چیزی بود که همیشه تو زندگیم
می خواستم انجامش بدم
1288
01:10:52,623 --> 01:10:54,500
کلی خوش گذشت
1289
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
فکر کنم امروز رو تا آخر عمرم به یاد بیارم
1290
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
!بچه ها عاشقتونیم
1291
01:10:59,380 --> 01:11:01,548
!ممنون-
خیلی خیلی ممنون-
1292
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
!شب بخیر
1293
01:11:13,477 --> 01:11:16,105
کلی خبراز کوچلا به دستمون رسیده
1294
01:11:16,188 --> 01:11:19,108
تنها گروهی کههمه ازش حرف میزنن، بلک پینکه
1295
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
اگه قبلا نمی شناختین شونقطعا الان می شناسین شون
1296
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
حس میکنم بعد از کوچلا متوجه شدم که
1297
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
چطوری روی استیج خوش بگذرونم
1298
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
فقط رو خودت تمرکز نکن
1299
01:11:33,956 --> 01:11:36,125
هیجانت رو به کسایی که
اطرافت هستن هم منتقل کن
1300
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
خوش بگذرون
با ما خوش بگذرون
1301
01:11:39,753 --> 01:11:43,048
("As If It's Your Last" :آهنگ در حال پخش)
1302
01:12:00,084 --> 01:12:02,084
مهم نیست اگه سن مون بالا بره
1303
01:12:02,109 --> 01:12:03,902
و با یه نسل جوون و جدید جایگزین بشیم
1304
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
تا وقتی که هنوز کسایی هستن
که دربارهی ما حرف بزنن
1305
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
چون اونا به هرحال یادشون میمونه
که ما چقدر خوب درخشیدیم
1306
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
♪من عاشقت شدم، عزیزم♪
1307
01:12:16,332 --> 01:12:17,750
♪توام میخوای من و بدست بیاری♪
1308
01:12:17,833 --> 01:12:19,918
♪همه چیم و بهت میدم عزیزم♪
1309
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
♪من و زیبا و شیطون صدا کن♪
1310
01:12:21,754 --> 01:12:23,756
چون ما میخوایم به دستش بیاریم♪
♪عشقم میتونی روش شرط ببندی، بلک
1311
01:12:23,839 --> 01:12:25,632
♪میخوایم ازونا بهتر باشیم♪
1312
01:12:25,716 --> 01:12:27,301
♪ من بانی تو میشم و تو میشی کلایدِ من♪
1313
01:12:27,384 --> 01:12:29,511
ما هر کاری برای عشق میکنیم♪ ♪ بوس و بغل
1314
01:12:40,064 --> 01:12:42,983
♪...امشب منو آزاد نمیکنی♪
1315
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
!میخوام همه بلند شن
1316
01:12:50,949 --> 01:12:54,119
ما همه اشتیاقی برای
رسیدن به رویاهامون داریم
1317
01:12:54,787 --> 01:12:57,206
وقتی واقعا روی کاری که
میکنی سرمایه گذاری میکنی
1318
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
باعث میشه که چیزایی که میخوای اتفاق بیفتن
1319
01:13:09,551 --> 01:13:11,512
دوستت داریم بانگکوک
1320
01:13:12,096 --> 01:13:13,305
!خیلی ممنون
1321
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
ممنون
1322
01:13:21,730 --> 01:13:25,651
متاسفانه، خیلی، خیلی متاسفانه
1323
01:13:25,734 --> 01:13:26,693
...ام
1324
01:13:27,444 --> 01:13:31,865
همونطور که قبلا گفتیم
این آخرین کنسرت ما
1325
01:13:31,949 --> 01:13:33,742
در این توره
1326
01:13:33,826 --> 01:13:36,161
و من احساس میکنم که هر چهارتای ما
1327
01:13:36,245 --> 01:13:37,788
کارمون رو خیلی خوب انجام دادیم
1328
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
و من واقعا به هممون افتخار میکنم
1329
01:13:40,749 --> 01:13:42,751
چون سختی های زیادی رو تحمل کردیم-
1330
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
خب، من میدونم که شما ها فقط
چیزی که روی استیج هست رو میبینین
1331
01:13:48,048 --> 01:13:50,843
اما احساس میکنم که هممون
...سختی های بیشتری رو تحمل کردیم
1332
01:13:50,926 --> 01:13:52,636
...و من واقعا افتخار میکنم
1333
01:13:53,137 --> 01:13:53,971
!او
1334
01:13:58,350 --> 01:14:00,227
در حین برنامه ها
ما همیشه مراقبیم
1335
01:14:00,310 --> 01:14:01,854
و با طرفدار ها حرف میزنیم
1336
01:14:01,937 --> 01:14:03,981
بعد من داشتم حرف میزدم
و یه نگاه به بچه ها انداختم و
1337
01:14:04,064 --> 01:14:05,899
"و اینجوری بودم که "اوه
بعد شروع کردم به گریه کردن
1338
01:14:05,983 --> 01:14:09,069
چون مثل این بود که انگار دفعهی
اولی بود که، میدونی، با هم حرف میزدیم
1339
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
مثل اینکه، احساس میکنم که
...برای همه دور بودن از خونه خیلی سخته
1340
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
اشکهای شوق
1341
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
اشکهای شوق-
اشکهای شوقن. اوکیه-
1342
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
هر دفعه که ما تایلندیم
من خیلی احساساتی میشم
1343
01:14:25,794 --> 01:14:28,005
نمیدونم چرا
1344
01:14:28,964 --> 01:14:32,468
الان داره گریهام میگیره نمیخوام گریه کنم-
همه داره گریهاشون میگیره-
1345
01:14:33,844 --> 01:14:36,638
همه با هم گریه میکنن-
همه با هم گریه میکنن-
1346
01:14:37,139 --> 01:14:38,056
!او
1347
01:14:39,141 --> 01:14:41,351
مثه یه قطار میمونه
اول منم بعد جنی اونی
1348
01:14:41,435 --> 01:14:43,729
و اگه اون گریه کنه بعد
...لیسا گریه میکنه و بعد
1349
01:14:44,480 --> 01:14:46,231
من گریه نمیکنم
1350
01:14:46,315 --> 01:14:49,193
من گریه نمیکنم
من آخر از همه گریه میکنم
1351
01:14:56,700 --> 01:14:58,911
خیلی ممنون که اومدید خدانگهدار
1352
01:14:58,994 --> 01:15:00,037
خیلی ممنون، خدافظ
1353
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
جلوی پاتونو نگاه کنید، مراقب باشید
1354
01:15:05,667 --> 01:15:08,086
خسته نباشین
1355
01:15:08,170 --> 01:15:09,004
خدافظ
1356
01:15:15,719 --> 01:15:17,804
یه هوادار؟
1357
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
من خیلی به چیزی که ساختیم
یعنی بلک پینک افتخار میکنم
1358
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
ما تبدیل به چیزی شدیم که حتی
نمیدونستیم که همچین چیزی امکان داره
1359
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
و همون قدری که هوادار ها
از نتیجه تعجب میکنن
1360
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
ما هم به همون اندازه متعجبیم
1361
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
و خب، مثل یه مسافرت میمونه
که اونها هم با ما همراهن
1362
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
!بای بای
1363
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
وقتی کسی ازم میپرسه که
"احساس میکنی که تحت فشاری؟"
1364
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
من میگم، "نه" چون من احساس میکنم که
داریم یه کار خیلی عالی رو انجام میدیم
1365
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
و چیزهای بیشتری داریم که نشونتون بدیم
این تازه شروعِ کاره
1366
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
!گوشت، گوشت
1367
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
مراقب ظرف داغ باشین
1368
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
!عالی به نظر میاد-
میشه یکم بخورم ازش؟-
1369
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
ممنون
1370
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
تو ما رو میشناسی؟-
بله-
1371
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
قبلاً اینجا نبودین؟-
بله درسته-
1372
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
وقتی کارآموز بودیم اومده بودیم اینجا-
آره شما اینجا غذا خوردین-
1373
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
یادمه-
من از وقتی که اینجا شروع به کار کرده اینجا بودم-
1374
01:16:34,673 --> 01:16:36,633
خوب ازتون پذیرایی نکردم
1375
01:16:36,717 --> 01:16:38,635
واقعا؟ بخاطر همینه که
الآن انقدر عالی هستی؟
1376
01:16:38,719 --> 01:16:40,220
بله. امیدوارم از غذا لذت ببرین
1377
01:16:40,304 --> 01:16:42,180
ممنون-
ممنون-
1378
01:16:42,681 --> 01:16:43,515
کاملا
1379
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
اوه، یهویی هالزی بهم پیام داد
1380
01:16:46,435 --> 01:16:47,644
اون توی پاریس بود؟
1381
01:16:47,728 --> 01:16:50,272
"اون گفت که "تو توی پاریسی؟
"بعد من گفتم "نگو که تو هم اینجایی
1382
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
دفعهی اولی بود که میدیدمش
احساس میکردم که دفعهی پنجمیه که میبینمش
1383
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
و اون هم همینو گفت گفت
"که "این دفعهی اولیه که همدیگه رو میبینیم؟
1384
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
من اینجوری بودم که "آره" اون دقیقا
مثل ماست. مثل ما حرف میزنه
1385
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
...آمریکاییه، یا-
آره فکر کنم لس آنجلسی عه؟-
1386
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
!اِل اِی! بیخیال، اِل اِی
1387
01:17:03,493 --> 01:17:07,122
من میخوام تو پاریس زندگی کنم-
منم همینطور! واسه یه سال-
1388
01:17:07,205 --> 01:17:10,542
ما یه سال میمونیم-
تو همین الآن هم پاریسی هستی-
1389
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
بعد از یه سال دوستدارم برم آمریکا
1390
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
من میخوام تو پاریس زندگی کنم اما زندگی
کردن تو آمریکا و انگلیس رو هم دوستدارم
1391
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
بیست سال؟
1392
01:17:20,177 --> 01:17:23,055
احساس میکنم که
لیسا همه دنیا رو میگرده
1393
01:17:23,138 --> 01:17:24,222
چهل و سه؟
1394
01:17:24,306 --> 01:17:26,183
من چهل سالم میشه؟-
من 42 ساله میشم-
1395
01:17:26,266 --> 01:17:28,226
میریم تو چهل-
چهل و دو سالمون میشه-
1396
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
...فکر کنم هممون
به نظرتون تا اونموقع هممون ازدواج کردیم؟
1397
01:17:31,438 --> 01:17:35,150
فکر کنم احتمالا ازدواج کردیم-
!البته! چهل سالگیه دیگه... خب، بیخیال-
1398
01:17:35,233 --> 01:17:36,777
...بچه رو نمیدونم ولی
1399
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
...فکر کنم تا اونموقع هممون ازدواج کردیم
1400
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
تا اونموقع بچه هم داریم
...چهل و دو، چهل و چهار
1401
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
بچه هم داریم؟
1402
01:17:42,491 --> 01:17:43,617
اگر نه
1403
01:17:43,700 --> 01:17:46,703
میتونیم بعداً هم ازدواج کنیم
1404
01:17:47,287 --> 01:17:48,914
میشیم تازه عروس؟
1405
01:17:48,997 --> 01:17:50,707
از نوزاد خبری نیس
1406
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
قرار نیست کامبک بدیم؟
1407
01:17:54,211 --> 01:17:55,587
تو اون سن؟
1408
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
!بلک پینک
1409
01:17:57,964 --> 01:17:59,716
!کمرهامون رو داغون میکنیم
1410
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
فکر نکنم بتونیم برقصیم
1411
01:18:03,887 --> 01:18:05,097
باید بایستیم
1412
01:18:08,684 --> 01:18:10,519
("Pretty Savage" :آهنگ در حال پخش)
1413
01:18:10,543 --> 01:18:10,612
ت
1414
01:18:10,613 --> 01:18:10,683
تی
1415
01:18:10,684 --> 01:18:10,753
تیم
1416
01:18:10,754 --> 01:18:10,824
تیم
1417
01:18:10,825 --> 01:18:10,894
تیم ت
1418
01:18:10,895 --> 01:18:10,964
تیم تر
1419
01:18:10,965 --> 01:18:11,035
تیم ترج
1420
01:18:11,036 --> 01:18:11,105
تیم ترجم
1421
01:18:11,106 --> 01:18:11,176
تیم ترجمه
1422
01:18:11,177 --> 01:18:11,246
تیم ترجمه
1423
01:18:11,247 --> 01:18:11,316
تیم ترجمه ی
1424
01:18:11,317 --> 01:18:11,387
تیم ترجمه ی
1425
01:18:11,388 --> 01:18:11,457
تیم ترجمه ی پ
1426
01:18:11,458 --> 01:18:11,528
تیم ترجمه ی پر
1427
01:18:11,529 --> 01:18:11,598
تیم ترجمه ی پرو
1428
01:18:11,599 --> 01:18:11,669
تیم ترجمه ی پروم
1429
01:18:11,670 --> 01:18:11,739
تیم ترجمه ی پرومو
1430
01:18:11,740 --> 01:18:11,809
تیم ترجمه ی پروموو
1431
01:18:11,810 --> 01:18:11,880
تیم ترجمه ی پرومووی
1432
01:18:11,881 --> 01:18:11,950
تیم ترجمه ی پروموویز
1433
01:18:11,951 --> 01:18:12,021
تیم ترجمه ی پروموویز
1434
01:18:12,022 --> 01:18:12,091
تیم ترجمه ی پروموویز ت
1435
01:18:12,092 --> 01:18:12,161
تیم ترجمه ی پروموویز تق
1436
01:18:12,162 --> 01:18:12,232
تیم ترجمه ی پروموویز تقد
1437
01:18:12,233 --> 01:18:12,302
تیم ترجمه ی پروموویز تقدی
1438
01:18:12,303 --> 01:18:12,373
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم
1439
01:18:12,374 --> 01:18:12,443
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم
1440
01:18:12,444 --> 01:18:12,513
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم م
1441
01:18:12,514 --> 01:18:12,584
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می
1442
01:18:12,585 --> 01:18:12,654
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میک
1443
01:18:12,655 --> 01:18:12,725
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکن
1444
01:18:12,726 --> 01:18:12,795
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
1445
01:18:12,796 --> 01:18:15,796
تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند
1446
01:18:15,820 --> 01:18:15,939
P
1447
01:18:15,940 --> 01:18:16,059
Pr
1448
01:18:16,060 --> 01:18:16,179
Pro
1449
01:18:16,180 --> 01:18:16,299
ProM
1450
01:18:16,300 --> 01:18:16,419
ProMo
1451
01:18:16,420 --> 01:18:16,539
ProMov
1452
01:18:16,540 --> 01:18:16,659
ProMovi
1453
01:18:16,660 --> 01:18:16,779
ProMovi.
1454
01:18:16,780 --> 01:18:16,899
ProMovi.i
1455
01:18:16,900 --> 01:18:17,019
ProMovi.ir
1456
01:18:17,020 --> 01:18:20,820
ProMovi.ir
1457
01:18:20,821 --> 01:18:23,657
ممکنه شبیهه بقیه باشم♪♪اما با بقیه فرق دارم
1458
01:18:23,824 --> 01:18:26,827
ممکنه خجالتی به نظر بیام♪♪ ولی اگه ازم سوال سخت بپرسی خوب از پسش بر میام
1459
01:18:27,035 --> 01:18:29,996
از اول لاغر بودم ولی الان ♪♪بعد از اینهمه که بدست آوردم هنوز لاغرم
1460
01:18:30,205 --> 01:18:33,542
♪ تو حساب کردن کندم ولی سریع و شوخم ♪
1461
01:18:33,625 --> 01:18:36,336
دلیلی نداره که از♪ ♪محبوبیت بگم
1462
01:18:36,670 --> 01:18:39,673
♪ پسرای ضعیف لیاقت منو ندارن حذفشون کن♪
1463
01:18:39,923 --> 01:18:42,759
اگه اسممون رو اشتباه بگی♪♪دو دو دو دو میزنیمت
1464
01:18:42,843 --> 01:18:45,762
یواش یواش سرد میشم♪ ♪همهاشو میسوزونم
1465
01:18:48,724 --> 01:18:51,935
♪ همه چی رو میدونیم و بهترینش میکنیم ♪
1466
01:18:54,688 --> 01:18:56,690
♪ آره ما بچ هایی هستیم که تو نمیتونی از پسشون بر بیای ♪
1467
01:18:56,773 --> 01:18:58,608
♪ با همهی سختی هاش بازم تونستیم از پسش بربیایم♪
1468
01:18:58,692 --> 01:19:01,194
ما وحشی های زیبا هستیم♪♪ما وحشی های زیبا هستیم
149667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.