All language subtitles for BlackPink.Light.Up.the.Sky.ProMovi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:01,366 ت 2 00:00:01,367 --> 00:00:01,453 تی 3 00:00:01,454 --> 00:00:01,541 تیم 4 00:00:01,542 --> 00:00:01,628 تیم 5 00:00:01,629 --> 00:00:01,715 تیم ت 6 00:00:01,716 --> 00:00:01,802 تیم تر 7 00:00:01,803 --> 00:00:01,889 تیم ترج 8 00:00:01,890 --> 00:00:01,977 تیم ترجم 9 00:00:01,978 --> 00:00:02,064 تیم ترجمه 10 00:00:02,065 --> 00:00:02,151 تیم ترجمه 11 00:00:02,152 --> 00:00:02,238 تیم ترجمه ی 12 00:00:02,239 --> 00:00:02,326 تیم ترجمه ی 13 00:00:02,327 --> 00:00:02,413 تیم ترجمه ی پ 14 00:00:02,414 --> 00:00:02,500 تیم ترجمه ی پر 15 00:00:02,501 --> 00:00:02,587 تیم ترجمه ی پرو 16 00:00:02,588 --> 00:00:02,674 تیم ترجمه ی پروم 17 00:00:02,675 --> 00:00:02,762 تیم ترجمه ی پرومو 18 00:00:02,763 --> 00:00:02,849 تیم ترجمه ی پروموو 19 00:00:02,850 --> 00:00:02,936 تیم ترجمه ی پرومووی 20 00:00:02,937 --> 00:00:03,023 تیم ترجمه ی پروموویز 21 00:00:03,024 --> 00:00:03,111 تیم ترجمه ی پروموویز 22 00:00:03,112 --> 00:00:03,198 تیم ترجمه ی پروموویز ت 23 00:00:03,199 --> 00:00:03,285 تیم ترجمه ی پروموویز تق 24 00:00:03,286 --> 00:00:03,372 تیم ترجمه ی پروموویز تقد 25 00:00:03,373 --> 00:00:03,459 تیم ترجمه ی پروموویز تقدی 26 00:00:03,460 --> 00:00:03,547 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم 27 00:00:03,548 --> 00:00:03,634 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم 28 00:00:03,635 --> 00:00:03,721 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم م 29 00:00:03,722 --> 00:00:03,808 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می 30 00:00:03,809 --> 00:00:03,896 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میک 31 00:00:03,897 --> 00:00:03,983 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکن 32 00:00:03,984 --> 00:00:04,070 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 33 00:00:04,071 --> 00:00:06,071 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 34 00:00:06,163 --> 00:00:06,346 P 35 00:00:06,347 --> 00:00:06,530 Pr 36 00:00:06,531 --> 00:00:06,713 Pro 37 00:00:06,714 --> 00:00:06,897 ProM 38 00:00:06,898 --> 00:00:07,081 ProMo 39 00:00:07,082 --> 00:00:07,265 ProMov 40 00:00:07,266 --> 00:00:07,449 ProMovi 41 00:00:07,450 --> 00:00:07,632 ProMovi. 42 00:00:07,633 --> 00:00:07,816 ProMovi.i 43 00:00:07,817 --> 00:00:08,000 ProMovi.ir 44 00:00:08,001 --> 00:00:11,001 ProMovi.ir 45 00:00:38,997 --> 00:00:43,793 امروز روز دبیوی جدیدترین گروه دخترونه ی وای جی بعد 7 ساله (دبیو: آغاز به کار) 46 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 !این شما و این هم بلک پینک 47 00:00:58,391 --> 00:00:59,726 ("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش) 48 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 ♪...بلک پینک ♪ 49 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 تا میتونید برای بلک پینک !دست و جیغ و هورا بکشید 50 00:01:17,452 --> 00:01:19,704 !سلام، ما بلک پینک هستیم 51 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 مهمونای بعدیمون بهترین گروه دخترونه ی 52 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 کره ای هستن که همیشه صدرنشین چارت ها بودن 53 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 گروه بسیار محبوب کِی پاپ 54 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 !شور و شوق کی پاپ، بلک پینک 55 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 ♪ تورو با اون دو دو دو میزنمت ♪ 56 00:01:37,972 --> 00:01:39,265 بلک پینک گروه 57 00:01:39,349 --> 00:01:41,684 دخترونه ایه که تا حالا تو کی پاپ به بالاترین رتبه رسیده 58 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 اونها همچنین به عنوان اولین 59 00:01:43,812 --> 00:01:46,314 گروه دخترونه کی پاپ که تو کوچِلا اجرا کرده تاریخ ساز شدن 60 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 برای اولین بار تو تلویزیون آمریکا به صورت زنده اجرا میکنن 61 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 !اینم از بلک پینک 62 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 !بلک پینک- !بلک پینک- 63 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 تبریک به بلک پینک 64 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 !تبریک به بلک پینک 65 00:01:56,616 --> 00:01:58,201 ♪ تورو با اون دو دو دو دو میزنمت ♪ 66 00:02:21,641 --> 00:02:23,977 خیلی گشنمه- گشنته؟- 67 00:02:24,060 --> 00:02:25,979 من امروز چیزی خوردم؟- نه- 68 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 یه دِسری هستش که شبیه کروسانت با اینجولمیه 69 00:02:30,275 --> 00:02:31,526 !اه 70 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 شماها اینجولمی دوست ندارین؟ 71 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 طعمش واقعا خوبه 72 00:02:35,864 --> 00:02:38,825 به نقل از دختر تایلندی توی ماشین 73 00:02:40,743 --> 00:02:43,705 هر وقت آلبوم جدیدی میاد، ما هیجان زده میشیم 74 00:02:43,788 --> 00:02:47,667 آه، آرههه، بالاخره، یکی دیگه" میدونید؟" 75 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 فکر کنم، شاید نصف راهُ رفتیم؟ 76 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 ما همیشه نصفه راهیم "...همیشه اینطوری ایم که، "آهنگارو داریم 77 00:02:55,216 --> 00:02:57,051 "فقط لازمه که بریم و ضبطش کنیم" 78 00:02:59,137 --> 00:03:02,849 اینکه میبینیم خیلی از مردم آهنگمونو دوست دارن 79 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 بهمون انگیزه میده تا چیز جدید و متفاوتی رو امتحان کنیم 80 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 وقتش رسیده چندتا آهنگ بسازیم 81 00:03:11,232 --> 00:03:12,066 آره 82 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 چیزای زیادی واسه نشون دادن به مردم داریم 83 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 فکر نمیکنم هنوز کاری که واقعا دخترونه باشه انجام داده باشیم 84 00:03:19,949 --> 00:03:22,827 ما تو دوران کارآموزیمون چیزای مختلف زیادی رو 85 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 تمرین و بررسی کردیم 86 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 و مسئله اینه که چقدر از اونارو میتونیم به عنوان بلک پینک 87 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 نشون بدیم 88 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 بنظرم، برای من، وقتی میگم دخترونه ...بیشتر دوست دارم کارایی 89 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 "...مثل... "سلااام 90 00:03:38,384 --> 00:03:39,719 مثل چی؟ 91 00:03:39,802 --> 00:03:41,512 ...مثل، اوه 92 00:03:50,980 --> 00:03:53,024 چرا انقدر تاخیرش زیاده؟ 93 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 میشه یکم کمش کنی؟ 94 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 یکم ببرش جلوتر 95 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 من آهنگ ساز و ترانه سراشونم 96 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 هر آهنگی که تا حالا اومده رو من نوشتم و ساختمش 97 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 الان حدود 4 ساله 98 00:04:05,036 --> 00:04:07,497 ...برنامه اولیمون اینجوری بود که 99 00:04:07,580 --> 00:04:10,208 سینگل، پرسر و صدا، سینگل، موفقیت 100 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 الان، دیگه حسمون اینه که باید بیشتر از داستان شخصیه خودمون بگیم 101 00:04:14,963 --> 00:04:17,882 و میدونم که طرفدارا عصبانین "مثلا اینجوری که "بیشتر و بیشتر میخوایم 102 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 یه عالمه ایده و ...اینجور چیزا اینجا داریم، ولی 103 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 در مورد چیزی که میدیم بیرون خیلی حساسیم 104 00:04:25,682 --> 00:04:27,558 !سلام 105 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 اوپا کُت چرمی هم تنت کردی؟ 106 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 !عالیه 107 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 یجوری رفتار نکنین که انگار امروز برای لباسام زیاده روی کردم 108 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 من همیشه همینطوری لباس میپوشم 109 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 امروز باید یکم چُرت میزدم 110 00:04:43,241 --> 00:04:45,618 بذار یه ضربه بزنم به مُچت، خوابت میاد آره؟- نخوابیدم- 111 00:04:45,702 --> 00:04:46,744 !آخ 112 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 بهتری؟ 113 00:04:49,247 --> 00:04:50,581 ...خب، بریم سراغ 114 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 همکاری لیدی گاگا و بلک پینک که قراره منتشر بشه 115 00:04:53,167 --> 00:04:54,127 !اوه 116 00:04:54,210 --> 00:04:55,628 ♪آب نبات ترش♪ 117 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 !خیلی شیرین 118 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 ما واسه این قبل سال نو خیلی کار کردیم 119 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 ("Sour Candy" :آهنگ در حال پخش) 120 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 ♪ آبنبات ترش ♪ 121 00:05:11,936 --> 00:05:13,980 ♪ آبنبات ترش ♪ 122 00:05:14,063 --> 00:05:15,565 ♪ من آبنباتِ ترشم ♪ 123 00:05:15,648 --> 00:05:17,942 خیلی شیرین♪ ♪بعدش یکمی عصبانی میشم، آره 124 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 ♪ ...آبنبات ترش ♪ 125 00:05:19,944 --> 00:05:22,322 اونا خیلی بزرگ و خیلی موفقن 126 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 فکر نمیکنم اصلا هیچکدوممون انتظار اینو داشتیم 127 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 "بعضی وقتا اینجوری میشم که "وای خدای من 128 00:05:27,410 --> 00:05:29,203 چطوری از پس این هیجان بربیایم؟ 129 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 ♪ از بیرون سخت بنظر میام ♪ 130 00:05:32,248 --> 00:05:34,584 ♪ ولی اگه بهم زمان بدی ♪ 131 00:05:34,667 --> 00:05:37,837 ♪ اونوقت میتونم برای عشقت وقت بذارم ♪ 132 00:05:37,920 --> 00:05:40,173 ♪ از بیرون سخت بنظر میام  ♪ 133 00:05:40,256 --> 00:05:44,802 ♪ ولی اگه درونمو ببینی، درونم، درونم ♪ 134 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 ♪ ممکنه حالم خوب نباشه ♪ 135 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 ♪ ولی میدونم چه خبره ♪ 136 00:05:49,390 --> 00:05:51,309 ♪ یه چیز واقعی میخوای ♪ 137 00:05:51,392 --> 00:05:53,311 ♪ حداقلش من دروغی نیستم ♪ 138 00:05:53,394 --> 00:05:55,480 ♪ یه گاز بزن، یه گاز بزن ♪ 139 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 ♪ آبنبات ترش ♪ 140 00:05:57,690 --> 00:05:59,650 آبنبات ترش 141 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 این اعتیادآوره 142 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 یه گاز بزن، یه گاز بزن 143 00:06:02,820 --> 00:06:04,572 ♪ ...از بیرون سخت بنظر میام ♪ 144 00:06:05,281 --> 00:06:08,368 رو ضبط کنیم؟ "Crazy Over You" دوباره یه قسمتایی از 145 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 ("Crazy Over You" :آهنگ در حال پخش) 146 00:06:12,538 --> 00:06:15,792 هر گروهی بَک گراند فرهنگیه خودشونُ دارن که اونارو 147 00:06:15,875 --> 00:06:17,293 به چیزی که هستن تبدیل میکنه 148 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 اما این ترکیب، همون چیزیه که بلک پینکُ منحصر به فرد 149 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 و برجسته میکنه 150 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 کی فکر میکنه که میتونه پارت خودشو تو این آهنگ بترکونه؟ 151 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 رزی، میخوای تو اول بری اینترو رو ضبط کنی؟ 152 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 ...از سرم 153 00:06:35,103 --> 00:06:38,064 ♪ نمیتونم تورو از سرم بیرون بکشم ♪ 154 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 ♪ ...سرم ♪ 155 00:06:40,483 --> 00:06:43,986 رزی یه دختر کره ایه که تو استرالیا بزرگ شده 156 00:06:44,654 --> 00:06:48,449 و اون مثلا تا ساعتای 6 صبح اینا تو استودیو میمونه 157 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 بعضی وقتا اینجوری "میشم "واوو، تو هنوز اینجایی؟ 158 00:06:50,785 --> 00:06:53,871 ♪ نمیتونم تورو از سرم بیرون بکشم ♪ 159 00:06:53,955 --> 00:06:58,501 (پارتِشو به کره ای میخونه) 160 00:06:58,584 --> 00:07:01,337 ...اوه واقعا گل کاشتی 161 00:07:02,964 --> 00:07:03,881 جیسو 162 00:07:03,965 --> 00:07:06,717 یه دختر کره ایُ الاَصل که تو کره بزرگ شده 163 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 اون اونیِ گروهه بزرگترین فردِ 164 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 من واسه عشق آماده ام♪ ♪من واسه عشق آماده ام 165 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 واقعا اون چهره پوکر فیسِ حرفه ای رو داره 166 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 من جیسو رو واسه، بذار بگیم 6 ساله که خوب میشناسمش 167 00:07:18,896 --> 00:07:19,939 ...گریه کردنشو فقط 168 00:07:21,899 --> 00:07:22,817 یه بار دیدم 169 00:07:22,900 --> 00:07:24,026 خیلی باهوشه 170 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 خیلی از مردم ممکنه فکر کنن که اون یه بچه خرخونه 171 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 ولی باید بهتون بگم که اون خیلی سرسخته 172 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 ♪ واسه عشق آماده ام، واسه عشق آماده ام ♪ 173 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 اوه، ترسوندیم 174 00:07:32,910 --> 00:07:34,620 لیسا، اهل تایلنده 175 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 اون همیشه خونسرد و آرومه 176 00:07:37,457 --> 00:07:39,834 "خوب پیش میره ما خیلی خوبیم" لبخند بزن 177 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 من واسه عشق اماده ام♪ ♪...من واسه عشق اماده ام 178 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 ولی وقتی یه سری لحظات سر میرسن 179 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 وقتی اهنگ شروع میشه وقتی زمان گام برداشتنه 180 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 اون این غریزه ی کشنده رو تو خودش داره 181 00:07:52,972 --> 00:07:55,516 (پارتِشو به کره ای میخونه) 182 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 جنی تو کره بدنیا اومده ولی بعدش به نیوزیلند نقل مکان کرده 183 00:08:01,772 --> 00:08:03,691 خیلی واضحه 184 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 نظراتش، احساساتش 185 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 یه کمالگراعه 186 00:08:11,157 --> 00:08:13,701 همه ی اون فرهنگ های متفاوت در یک جا 187 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 نحوه ی راه رفتناشون، صحبت کردناشون و نوع لباس پوشیدنشونم متفاوته 188 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 و یه تعادل عالی بینشون هست که همدیگه رو تکمیل میکنن 189 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 شگفت انگیزه 190 00:08:26,547 --> 00:08:28,633 ما فقط یه سری آدم کره ای هستیم که سعی داریم آهنگ بسازیم 191 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 ...پس اگه آهنگایی که کره ایا میسازن 192 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 ...اسمش کی پاپه؟ نمیتونم بفهممش، مثله 193 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 خب پاپ به زبان کره ایه 194 00:08:35,806 --> 00:08:37,433 تنها تفاوتش زبانشه 195 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 چرا اونها این کارو برای همه کشورها انجام نمیدن؟ 196 00:08:41,729 --> 00:08:42,772 کی پاپ چیه؟ 197 00:08:43,314 --> 00:08:44,732 کی پاپ 198 00:08:44,815 --> 00:08:47,527 کی پاپ همچو طوفانی داره ایالات متحده رو زیر پا میذاره 199 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 کی پاپ به یه پدیده فرهنگی در سرتاسر جهان تبدیل شده 200 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 این ژانر حداقل برای دو دهه وجود داشته 201 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 این یه گروه سه نفره به نام سو تجی و پسرانه 202 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 تشویقشون کنین 203 00:09:05,086 --> 00:09:06,212 ("Boombayah" :آهنگ در حال پخش) 204 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 ریتم قدرتمند و رقص های سرعتی 205 00:09:09,173 --> 00:09:11,384 نشانه هایی از موسیقی سو تجی هست 206 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 به خوبی میخونن و میرقصن و ظاهر خوبی دارن 207 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 علاقه به موسیقی کی پاپ در خارج کشور خیلی زیاده 208 00:09:23,938 --> 00:09:25,773 تعدادی از آژانس های بزرگ موسیقی 209 00:09:25,856 --> 00:09:27,775 شروع به ساختن همچین گروه هایی 210 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 متشکل از خواننده ها، رپر ها و رقصنده ها کردن 211 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 یکی از سرسنگین ترین کمپانی ها در این صنعت 212 00:09:32,029 --> 00:09:33,489 کمپانی وای جی ست 213 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 بانی آهنگ گانگنام استایل که به شکل دیوانه واری فراگیر بود 214 00:09:42,331 --> 00:09:45,084  این صنعت سالانه بیلیون ها دلار درآمد دارد 215 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 آرایش ظاهری این گروه ها به خودی خود یه صنعت محسوب میشه 216 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 کارآموزی میتونه از 11 سالگی شروع بشه 217 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 با همدیگه بزرگ میشن با همدیگه هم آموزش میبینن 218 00:09:53,009 --> 00:09:54,510 هر گام رو بی نقص میکنن 219 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 هر حرکت رو استادانه میکنن 220 00:09:56,679 --> 00:09:57,888 سهام هاشون ارزشمندن 221 00:09:57,972 --> 00:10:00,474 بعضی از اونها بعد از چند ماه کاراموزیشون دبیو میکنن 222 00:10:00,558 --> 00:10:03,102 برای بعضیاشون ممکنه یه دهه طول بکشه 223 00:10:03,185 --> 00:10:05,396 خیلیاشونم حتی نمیتونن دبیو کنن 224 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 چندتا باید انتخاب کنم؟ 225 00:10:19,243 --> 00:10:22,246 حقیقتا اماده شدن برای تهیه البوم کاره جالبیه 226 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 چون مثله اینه که یه چیز جدید رو بوجود بیاری 227 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 ولی خوب از آب در میاد 228 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 این یکی از بزرگ ترین کارامونه مثل، کارای خلاقانه ای که انجام میدیم 229 00:10:29,962 --> 00:10:33,049 اوه! جیسو 230 00:10:33,132 --> 00:10:35,843 ...واو- اوه لا لا- 231 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 اونی، تو نچرالت هم سکسی بنظر میاد 232 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 !واقعا- کاری از دستت بر نمیاد- 233 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 اگه قرار باشه چیزی بپوشیم سعی میکنیم چیزی بپوشیم که به گروه بیاد 234 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 اما خب اینم بستگی داره 235 00:10:46,812 --> 00:10:48,147 زمان زیادی رو میگیره 236 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 نباید کمی تنگ ترش کنیم؟ نظرتون چیه؟ 237 00:10:51,734 --> 00:10:55,446 این طرفش میره بالا- اممممممم- 238 00:10:56,864 --> 00:10:57,782 اوکی 239 00:10:58,949 --> 00:11:01,077 لالیسا اوه لا لا 240 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 !لیسا! لالیسا 241 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 اوه لا لا 242 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 لیسا سلایق مختلفی داره 243 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 اون میتونه هرچیزی رو بپوشه- هرچیزی بهش میاد- 244 00:11:13,297 --> 00:11:15,383 توصیف استایل ها خیلی سخته 245 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 فکر نمیکنم مرزی بینش وجود داشته باشه 246 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 مثلا نمیگیم، این کره ایه و این غربیه، این آسیاییه 247 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 من فکر میکنم که مُد واقعا یه چیز بین المللیه 248 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 هرچی این مرز ها کمتر باشن به نظرم میتونید خلاق تر شید 249 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 و از اونجایی ام که ما رقص های دیوونه واری روی استیج انجام میدیم 250 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 اساسا همشون باید مهندسی شده باشن 251 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 مطمئن باشید که چیزی از هیچ جایی درز نمیکنه 252 00:11:40,074 --> 00:11:41,200 آره 253 00:11:41,867 --> 00:11:43,869 ("Boombayah" :آهنگ در حال پخش) 254 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 این چیه؟- کوچلا- 255 00:11:58,884 --> 00:12:01,095 نت خودم رو تو "اِه" فراموش کردم 256 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 برای همینه که ما نمیتونیم فیلم های قدیمیمون رو نگاه کنیم 257 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 مثل این میشه که "تو اینجا این نت رو فراموش کردی" 258 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 و یا اینکه تو این پارت از رقص باید آرومتر حرکت میکردم 259 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 ولی خیلی سریع انجامش دادم 260 00:12:10,646 --> 00:12:12,440 نت خودمو فراموش کردم، این خوب نیست 261 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 ...ما خیلی اضطراب داشتیم 262 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 اره همه چیز استرس اوره 263 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 بعضی وقتا که چیزی خوب پیش نمیره یا اینکه اجرامو خوب انجام نمیدم 264 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 باعث استرس میشه 265 00:12:26,662 --> 00:12:28,664 در مقایسه با بقیه ی استیج ها 266 00:12:28,748 --> 00:12:31,500 بیش از اندازه طاقت فرسا میشه چون ما مضطربیم و استرس داریم 267 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 این برای ما تو کشوری که باهاش آشنا نیستیم اولین بار بود 268 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 من عادت دارم درمورد روزایی که کارآموز بودیم خیال پردازی کنم 269 00:12:41,927 --> 00:12:43,971 این اون چیزیه که ما میخواستیم 270 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 همینه- خودشه- 271 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 من همیشه از مصاحبه ها یا هر سوالی در مورد خودم دوری میکنم 272 00:12:51,812 --> 00:12:54,940 بخاطر اینکه ترجیح میدم ...در مورد خودم صحبت نکنم ولی 273 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 ("Solo" :آهنگ در حال پخش) 274 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 عادت داشتم برای تو باشم♪ ♪الان به بهترین بودن عادت کردم 275 00:13:02,990 --> 00:13:05,534 تو روی احساساتت نشستی♪ ♪من روی تخت پادشاهیم 276 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 برای اشفتگی توی نگاهت♪ ♪هیچ وقتی ندارم 277 00:13:08,078 --> 00:13:10,372 اینبار فقط به♪ ♪من و خودم و من نگاه میکنم 278 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 ♪ تنهایی ادامه میدم ♪ 279 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 شخصیت جنی چطوریه؟ 280 00:13:18,714 --> 00:13:21,383 در وهله ی اول شناختنش کاره سختیه 281 00:13:21,467 --> 00:13:22,718 ولی وقتی که بهم نزدیکتر شدیم 282 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 میتونم بگم که اون یه دوست خیلی وفادار و دوست داشتنی و بانمکه 283 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 من تقریبا هرروز میبینمش، و بهش عادت کردم مثل خواهر کوچیکترم میمونه 284 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 ولی وقتی تو تلویزیون دیدمش گفتم "اه جنی یه ستاره اس" 285 00:13:39,860 --> 00:13:42,279 ولی اون خیلی فروتن عه 286 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 تو کارتو خیلی خوب انجام میدی 287 00:13:45,908 --> 00:13:49,411 اون دوستمه یکی از معدود دوستایی که دارم 288 00:13:50,412 --> 00:13:54,250 آروم 289 00:13:54,333 --> 00:13:56,585 ما میخوایم یه پا رو بالا ببریم و عَرَبِسک انجام بدیم 290 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 من همیشه بعد از تورها و چیزای دیگه بدن درد دارم 291 00:14:00,631 --> 00:14:02,758 حس میکنم در بین همه اعضا 292 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 من همیشه مریض میشم 293 00:14:07,346 --> 00:14:10,432 میدونی بعضی روزا مثل بقیه انسان ها 294 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 بیش از اندازه احساس خوشحالی میکنی 295 00:14:12,518 --> 00:14:16,021 و روزای دیگه حس متضادش رو داری 296 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 خوندن، رقصیدن و رپ خوندن چیزایی هستن که همیشه ازشون لذت میبرم 297 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 اما ما همیشه باید روی استیج باشیم 298 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 با ظاهری عالی و چیزای یکسانی رو اجرا کنیم 299 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 مثل روزی دو ساعت ورزش کردن میمونه 300 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 هیچوقت آسون نمیشه 301 00:14:29,994 --> 00:14:33,497 در واقع چون سنت هم بالا میره سخت تر میشه 302 00:14:35,124 --> 00:14:38,377 اوو، اوو، اوو، اوو 303 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 من تو کره بدنیا اومدم 304 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 فقط من و مامانم بودیم من تک بچه ام 305 00:14:50,472 --> 00:14:53,559 من تا ده سالگی تو سئول بزرگ شدم 306 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 من با مادرم برای مسافرت به استرالیا و نیوزیلند رفتیم 307 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 و وقتی که تو نیوزیلند بودیم 308 00:15:00,107 --> 00:15:01,901 خیلی خوب و آرامش بخش بود 309 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 مادرم ازم پرسید که نظرت در مورد زندگی تو اینجا چیه؟ 310 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 منم گفتم اره خوشم میاد 311 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 پس از 10 تا 15 سالگیم تو نیوزیلند بودم 312 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 من هرگز اینقدر زیاد با مامانم تو خونه وقت نگذرونده بودم 313 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 تا همین اواخر 314 00:15:23,714 --> 00:15:25,090 با خانواده ام زندگی کردم 315 00:15:25,674 --> 00:15:29,219 فقط اینور و اونور رفتم و یه عالمه چیز یاد گرفتم 316 00:15:32,181 --> 00:15:35,225 من الان انگلیسی رو 317 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 بهتر از وقتیکه تازه شروع کرده بودم میفهمم 318 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 اون اوایلش دوستام خیلی بهم کمک کردن 319 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 و نوشته هاشونو بهم نشون میدادن الان میتونم خودم انجامش بدم 320 00:15:48,322 --> 00:15:51,283 اونا تو مدرسه یه سری کلاسا دارن که سر زنگ اون کلاسا میرن بیرون 321 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 میرن اردو، میرن انواع آلاتِ موسیقی رو یاد بگیرن 322 00:15:53,577 --> 00:15:55,162 اگه بخواید، میرید هنر یاد بگیرید 323 00:15:56,705 --> 00:15:58,666 همه چی به خودتون بستگی داره 324 00:15:58,749 --> 00:16:02,294 حتی اگه ده سالتونم باشه باید خودتون تصمیم بگیرید 325 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 واسه من خیلی مهم بود که تو سن کم بتونم این کارو کنم 326 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 همون باعث شد که چیزی بشم که الان هستم 327 00:16:12,262 --> 00:16:14,223 من شدیداً خجالتیم 328 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 ...من آدمی بودم که حتی نمیتونستم 329 00:16:16,767 --> 00:16:18,894 پشت تلفن چیزی سفارش بدم 330 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 یعنی ازین کار متنفر بودم 331 00:16:20,604 --> 00:16:22,272 آفرین 332 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 خیلی طول کشید تا به اینجا برسم 333 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 !تادا 334 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 وقتی 15 سالم شد، داشتم تصمیم میگرفتم که برم آمریکا یا نه 335 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 رفتم اونجا، مدرسه رو چک کردم و تقریباً 80 درصد تصمیمـمو گرفته بودم 336 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 و به نیوزیلند برگشتم تا وسایلمو جمع کنم 337 00:16:39,748 --> 00:16:42,710 و همون موقع بود که فهمیدم دوست ندارم برم آمریکا 338 00:16:42,793 --> 00:16:45,212 و خودم همونجا یه چیز دیگه بخونم 339 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 راستش میخواستم خواننده بشم نمیدونم چطور شد که دلم خواست 340 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 ("Pussycat Dolls" از "Wait A Minute" آهنگ) 341 00:16:57,349 --> 00:17:00,019 همینکه برگشتم، تو یه آدیشن شرکت کردم (آدیشن: آزمون استعدادیابی هنری) 342 00:17:00,102 --> 00:17:02,229 و خوشبختانه خیلیـم سریع بهش رسیدم 343 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 !با خودم گفتم "وای "!اینا واقعاً خوششون اومده 344 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 "اونا میدونن دارن چیکار میکنن" "با خودم گفتم "بیا بهش برسیم 345 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 فقط همین تو فکرم بود 346 00:17:10,195 --> 00:17:14,825 ♪من فقط ساعت 5 و نیم بهت زنگ میزنم♪ 347 00:17:14,908 --> 00:17:18,245 ♪...تنها زمانی که میتونم بهت زنگ بزنم♪ 348 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 !چقدر خوشگله 349 00:17:19,830 --> 00:17:21,749 ♪عاشق وقتیـم که لمسم میکنی♪ 350 00:17:21,832 --> 00:17:24,793 حالا حسم کن♪ ♪وقتی که داغون و له ام، خود واقعیمم♪ 351 00:17:24,877 --> 00:17:27,921 وقتی داغون و لهم♪...دقیقاً خود واقعیمم عزیزم 352 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 اوه، این واقعا خیلی وقت پیشه 353 00:17:31,008 --> 00:17:33,677 من قبلاً همیشه آهنگ های دارک و قوی میخوندم 354 00:17:34,678 --> 00:17:38,098 واسه همین گاهی با تعجب میگم "الان دارم چیکار میکنم؟" 355 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 با کاری که الان انجام میدم خیلی فرق داره 356 00:17:42,311 --> 00:17:45,939 واییی 357 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 !ژستت بابا- تو همیشه خفنی- 358 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 خیلی برام ناراحت کننده است که بگم 359 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 هیچکدوم ازون افرادی که همون اوایل کارم باهام آموزش میدیدن 360 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 الان کنارم نیستن 361 00:17:57,868 --> 00:17:59,703 همین که لیسا اومد 362 00:17:59,787 --> 00:18:01,850 ...با خودم گفتم 363 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 وای پس یه آدماییـم هستن که این کاره بدنیا اومدن 364 00:18:07,544 --> 00:18:11,757 ("As If It's Your Last" :آهنگ در حال پخش) ♪من عاشقت شدم، عزیزم♪ 365 00:18:11,840 --> 00:18:13,300 ♪توام میخوای من و بدست بیاری♪ 366 00:18:13,383 --> 00:18:15,719 ♪همه چیم و بهت میدم عزیزم♪ 367 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 ♪من و زیبا و شیطون صدا کن♪ 368 00:18:17,387 --> 00:18:19,431 چون ما میخوایم به دستش بیاریم♪ ♪عشقم میتونی روش شرط ببندی 369 00:18:19,515 --> 00:18:21,600 ♪بلک، میخوایم ازونا بهتر باشیم♪ 370 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 ...نقش من من رپر و دنسر اصلیم 371 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 سلام 372 00:18:41,870 --> 00:18:43,580 وای این خیلی کیوته 373 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 من عاشق لباس های وینتیج هستم 374 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 واسه همین هرجا میرم 375 00:18:47,167 --> 00:18:50,254 چه آمریکا باشه چه هرجای دیگه ای 376 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 همیشه دنبال مغازه های وینتیج هستم 377 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 اه وای خودشه 378 00:18:57,344 --> 00:18:59,179 این یکی 1.1 میلیونـه 379 00:19:00,556 --> 00:19:03,016 و این یکی 320000 عه- و این یکی؟- 380 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 اون 750000 وون عه 381 00:19:04,768 --> 00:19:06,520 این یکی 1.1 میلیونه؟ 382 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 بله چون واسه اوایل دهه ی 90 عه 383 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 !اُه 384 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 !این خیلی خفنـه 385 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 میشه اینو بخرم؟ 386 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 مامانم پول و مسائل مالیـم و مدیریت میکنه 387 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 اون همیشه میگه "نه لیسا نه. دیگه بسه، اینقدر خرید نکن" 388 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 اون همیشه همین و میگه اما من به حرفش گوش نمیدم 389 00:19:29,376 --> 00:19:31,503 ببخشید مامان 390 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 !وااای 391 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 1997 392 00:19:36,133 --> 00:19:37,384 سال تولدم 393 00:19:39,803 --> 00:19:42,598 من تو تایلند به دنیا اومدم 394 00:19:44,975 --> 00:19:48,020 تو استان بوریرام 395 00:19:49,521 --> 00:19:53,150 بعدش وقتی 3 سالم بود رفتم بانگکوک 396 00:19:54,234 --> 00:19:59,406 خاله ام تو یه گروه موسیقی بود 397 00:19:59,489 --> 00:20:04,161 برای همین میکروفون و پایه ی میکروفون داشت و منم همیشه باهاش بازی میکردم 398 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 اینقدر پایین میاوردمش که به قدَم برسه 399 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 بعدش واسه خودم میخوندم و میرقصیدم 400 00:20:10,500 --> 00:20:12,961 اینجوری شد که مامانم فهمید من عاشق رقصم 401 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 واسه همین وقتی که مهدکودکی بودم من و تو کلاس رقص ثبت نام کرد 402 00:20:17,966 --> 00:20:20,594 اینا پشت صحنه ان 403 00:20:20,677 --> 00:20:23,180 همه چی اینجوری شروع شد 404 00:20:27,434 --> 00:20:29,895 ...من و تو مسابقات و 405 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 و رقابت های رقص و اینجور چیزا ثبت نام میکرد 406 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 چند وقته که برک دنس تمرین میکنی؟ 407 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 مدت زیادیـه 408 00:20:37,736 --> 00:20:41,740 من تو یه مسابقه شرکت کردم حدوداً 12، 13 ساله بودم 409 00:20:41,823 --> 00:20:47,329 بعدش یه استعدادیاب بهم گفت که بخونم و ازم پرسید که دوست دارم خواننده شم یا نه 410 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 همون موقع فهمیدم که من هم عاشق رقصیدنم و هم خوندن 411 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 و اون زمان وای جی داشت یه آدیشن برگزار میکرد 412 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 پس تصمیممو گرفتم 413 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 اوکی. حتماً باید امتحانش کنم 414 00:21:02,344 --> 00:21:04,179 این الان آدیشنه؟ 415 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 چندتا لباس رو هم پوشیدی؟ 416 00:21:06,306 --> 00:21:07,766 چرا رو شلوارت باز شلوارک پوشیدی؟ 417 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 این دیگه چیه؟- واییی- 418 00:21:10,227 --> 00:21:12,688 وای خدا- وای حرف نداره- 419 00:21:12,771 --> 00:21:13,605 !وای 420 00:21:13,689 --> 00:21:14,773 خیلی باحالی بابا 421 00:21:14,856 --> 00:21:16,692 خیلی سعی کردم خفن باشم 422 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 ...بعد از آدیشن منتظر تماسشون بودم 423 00:21:21,154 --> 00:21:23,115 منتظر و منتظر موندم 424 00:21:23,198 --> 00:21:24,908 منتظر تماسشون بودم 425 00:21:24,992 --> 00:21:29,204 !دو ماه منتظر بودم 426 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 و بالاخره بهم زنگ زدن "با خودم گفتم، "چی؟ یعنی ممکنه؟ 427 00:21:40,215 --> 00:21:43,260 من خیلی مامانی بودم 428 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 واسه همین وقتی مجبور شدم بدون مامانم برم کره 429 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 با خودم گفتم که الان باید فقط خودم هوای خودمو داشته باشم 430 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 چهارده سالم بود 431 00:21:53,687 --> 00:21:54,521 بچه بودم 432 00:21:56,815 --> 00:22:00,027 اصلاً بلد نبودم کره ای حرف بزنم 433 00:22:00,110 --> 00:22:06,325 "فقط بلد بودم بگم "سلام یعنی واقعاً یه شروع جدید بود برام 434 00:22:11,455 --> 00:22:14,791 خوشبختانه جنی اونجا بود 435 00:22:18,462 --> 00:22:21,631 بین کارآموزا فقط اونی بود که 436 00:22:21,715 --> 00:22:22,674 میتونست انگلیسی حرف بزنه 437 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 ...من باهاش انگلیسی حرف میزدم 438 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 و اگه چیزی میشد، به اون میگفتم 439 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 همینه 440 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 ...هرجور که راحت تری، مثل 441 00:22:38,273 --> 00:22:41,568 تو باید انتخاب کنی که چطوری بخونی چون ما همه به طور متفاوتی این کارو میکنیم 442 00:22:41,651 --> 00:22:43,986 من واسه عشق آماده ام♪ ♪من واسه عشق آماده ام 443 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 ♪من واسه عشق آماده ام♪- ♪من واسه عشق آماده ام♪- 444 00:22:46,239 --> 00:22:47,324 خب برو- اوکی- 445 00:22:47,824 --> 00:22:51,119 یچیز خوبی که ما داریم اینه که 446 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 همه امون بهترینا رو برای گروهمون میخوایم 447 00:22:57,542 --> 00:23:00,462 من واسه عشق آماده ام♪ ♪من واسه عشق آماده ام 448 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 باحاله. حس خوبی میده بهم 449 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 اوکی 450 00:23:03,465 --> 00:23:06,885 چون گروهی اجرا میکنیم 451 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 همه سعیمونُ میکنیم که بین همه اعضای تیم 452 00:23:08,595 --> 00:23:10,222 توازنُ برقرار کنیم 453 00:23:11,348 --> 00:23:12,599 فکر میکنم همینطوره 454 00:23:14,518 --> 00:23:17,771 ("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش) 455 00:23:23,860 --> 00:23:25,737 ♪ اوه، صبر کن کاری که باید انجام بدمو انجام بدم ♪ 456 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 ♪ تورو با اون دو دو دو میزنمت ♪ 457 00:23:33,245 --> 00:23:35,664 چه خبر؟ چه خبر؟ 458 00:23:35,747 --> 00:23:37,290 بشین اینجا، جیسو 459 00:23:37,999 --> 00:23:39,418 نظرت چیه؟ 460 00:23:39,501 --> 00:23:41,711 فکر میکنی امروز میتونم یاد بگیرم؟ 461 00:23:43,338 --> 00:23:47,467 فکر کنم یاد گرفتن کشیدن ابروهام ایده خوبی باشه 462 00:23:47,551 --> 00:23:49,970 اگه یادم بدی، منم با دقت دنبالش میکنم 463 00:23:50,053 --> 00:23:52,431 اوکی- پس امروز از شما یاد میگیرم- 464 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 اینجوری، میکاپ کردنُ هم یاد میدین؟ 465 00:23:54,474 --> 00:23:56,184 به مردم عادی؟ بله- واقعا- 466 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 کلاسی چیزی داره؟- !البته- 467 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 باید تو کلاسا شرکت میکردم 468 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 مردمی هم هستن که صرفا میان میکاپ بلک پینکُ یاد بگیرن 469 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 میکاپ بلک پینک؟- بله- 470 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 وقتی جوون تر بودم 471 00:24:06,069 --> 00:24:09,573 چون زشت بودم، اقوامم با من مثه آدمای منفور رفتار میکردن 472 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 چی؟ 473 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 بهم میمون میگفتن 474 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 دیگه اشکال نداره. چون الان خوشگلترینی 475 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 من تو محله سانبون، شهر گونپو، منطقه گیونگی دو بزرگ شدم 476 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 با پدر و مادرم 477 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 خواهرم، برادرم، پدربزرگ و مادربزرگم زندگی کردم 478 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 زندگی الانم با چیزی که قبلا فکرشو میکردم 479 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 فرق میکنه 480 00:24:38,310 --> 00:24:39,769 قبلا میخواستم نویسنده 481 00:24:40,270 --> 00:24:42,397 یا یه نقاش بشم 482 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 هر چند، که نقاشی کردنمم خوب نبود 483 00:24:46,526 --> 00:24:49,196 بعد کلاس یازدهم بودم که به انجمن دراما ملحق شدم 484 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 بازیگری رو امتحان کنم؟ 485 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 بهم گفتن برای این چیزا باید آدیشن بدم 486 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 چون لازم بود تجربه کسب کنم 487 00:24:58,288 --> 00:25:00,165 بود YG اولین آدیشنم مربوط به کمپانی 488 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 نمیدونستم YG چیز زیادی درباره کمپانی 489 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 تا روز قبل اینکه برسم اونجا 490 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 مثه این میموند که یه چیزی ازم کم شده 491 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 هیچوقت فکرشم نمیکردم اینکارو کنم 492 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 الان چطور؟ بنظرت تونستم پف صورتمو بپوشونم؟ 493 00:25:22,145 --> 00:25:26,233 قبلا چهره ات خیلی حالت بچگونه داشت 494 00:25:26,316 --> 00:25:28,985 فکر کنم امشب قبل اینکه بخوابم فقط برسم رامیون بخورم 495 00:25:29,069 --> 00:25:30,695 شاید بعدش برگشتی به وضعیت قبلیت 496 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 نه، الان فوق العاده ای 497 00:25:32,739 --> 00:25:34,741 به هرحال، اونموقع ها مثل بچه ها بودی 498 00:25:35,575 --> 00:25:38,578 ولی تو هم با قبلت فرق کردی 499 00:25:38,662 --> 00:25:40,914 مغازه خودتو داری 500 00:25:41,456 --> 00:25:43,208 کی بهت گفت مغازه باز کنی؟ 501 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 بگو! کی گفت؟ 502 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 تو گفتی 503 00:25:48,171 --> 00:25:49,130 برنامم همین بود 504 00:25:50,590 --> 00:25:52,384 و هنوزم درحال برنامه ریزی واسه کارای بزرگیم 505 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 فک کنم آدمای انگشت شماری باشن که اینطور فکر میکنن 506 00:25:57,013 --> 00:25:59,391 "این، کاریه که باید انجام بدم. سرنوشتمه" 507 00:25:59,474 --> 00:26:01,059 آدمایی که اینجوری فکر میکنن واقعا خوش شانسن 508 00:26:02,018 --> 00:26:03,979 فکر نکنم همچین آدمایی، زیاد باشن 509 00:26:05,522 --> 00:26:07,940 ("Stay" :آهنگ در حال پخش) 510 00:26:20,086 --> 00:26:30,755 من به سختی خوابم میبره 511 00:26:35,385 --> 00:26:38,471 فکرای زیادی تو سرم رژه میرن 512 00:26:43,435 --> 00:26:45,895 و خوانندگی هم یه نوعی از روش های تسکین استرسه 513 00:26:45,979 --> 00:26:49,149 و وقتی دارم اینکارو میکنم همه چیز به نوعی منطقی و آروم بنظر میرسه 514 00:27:19,387 --> 00:27:21,765 واقعا آهنگ سختیه 515 00:27:23,683 --> 00:27:27,520 هیچوقت فکر نمیکردم بتونم کاملش کنم 516 00:27:30,523 --> 00:27:32,984 راستش بعضی وقتا دلم واسه روزای کارآموز بودنم تنگ میشه 517 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 چون قبلا دور و برمون همه وقت فقط موسیقی بود و موسیقی 518 00:27:41,117 --> 00:27:42,827 ولی این روزا خیلی کار سرمون ریخته 519 00:27:42,911 --> 00:27:44,954 باید براش زمان بذارم 520 00:27:45,038 --> 00:27:48,166 واسه همین کارامو شب انجام میدم درصورتی که باید خواب باشم 521 00:27:49,042 --> 00:27:51,127 سلام دخترا و پسرا 522 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 ...اسمم رزان‌عه 523 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 و از خواب بیدار شدم 524 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 به اخبار شبانگاهی خوش امدید 525 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 من تو نیوزیلند به دنیا اومدم 526 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 و وقتی هشت سالم بود رفتم استرالیا 527 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 قبلا همیشه پیانو میزدم 528 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 دلم میخواد اونجا بشینم و واسه خودم لالایی بزنم 529 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 ولی احتمالا خوابم ببره و بخوابم 530 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 و بعدش چونه‌امو روی زانوم بذارم 531 00:28:23,785 --> 00:28:27,163 هر یکشنبه میرفتم کلیسا و دوستای کره ای زیادی داشتم اونجا 532 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 ولی تو مدرسه، فقط یه بچه معمولی استرالیایی بودم 533 00:28:31,626 --> 00:28:34,963 تبریک میگم، رزی 534 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 و فکر میکنم که از داشتن دو زندگی لذت بردم 535 00:28:37,465 --> 00:28:40,343 یجورایی شبیه هانا مونتانا 536 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 بامزس 537 00:28:41,678 --> 00:28:44,597 ♪ اگه تو چشام نگاه کنی ♪ 538 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 ♪...و با بهشت مواجه بشی♪ 539 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 YG بابام تو اخبار دید که کمپانی واسه آدیشن به استرالیا میومد 540 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 "بابام بهم گفت، "رزی، میخوای آدیشن بدی؟ 541 00:28:55,650 --> 00:28:57,610 و منم خیلی شوکه شده بودم 542 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 "فکر کنم اینجور بهش گفتم، "موسیقی دوست دارم؟ دارم؟ 543 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 "و اونم گفت، "اره، معلومه که دوست داری 544 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 "مجبوری، میدونی، سعی کن یه کاری کنی" 545 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 "و الا 25 سالت میشه" 546 00:29:08,496 --> 00:29:10,582 "و از اینکه هیچ کاری نکردی پشیمون میشی" 547 00:29:13,001 --> 00:29:18,006 ♪ چون حتی ستاره ها هم، میسوزن♪ 548 00:29:18,715 --> 00:29:21,259 ♪ بعضیاشون حتی سقوط هم میکنن ♪ 549 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 شونزده سالم بود 550 00:29:23,094 --> 00:29:25,597 بعدش رفتم و آدیشن دادم و بعدش بهم زنگ زدن 551 00:29:25,680 --> 00:29:29,225 "و گفتن، "میتونی ظرف دوماه بیایی کره؟ 552 00:29:29,309 --> 00:29:32,687 ♪ خدا میدونه ما لیاقتشو داریم ♪ 553 00:29:34,147 --> 00:29:36,983 ♪ و من تسلیم نمیشم ♪ 554 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 و بعدش زندگیم به کل عوض شد 555 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 ترک تحصیل کردم 556 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 تو استرالیا ترک تحصیل کردم 557 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 تو خوابمم نمیدیدم جدا از خانواده‌ام زندگی کنم 558 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 تا حالا نشده بود بیشتر از دو هفته بیرون از خونه بخوابم 559 00:29:52,290 --> 00:29:55,084 واقعا... اوه خدای من، داره گریم میگیره 560 00:29:55,168 --> 00:29:56,419 ...این 561 00:29:57,170 --> 00:29:58,004 الانه که گریه کنم 562 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 اره 563 00:30:04,177 --> 00:30:05,804 شب اول تو خوابگاه 564 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 همه تو یه اتاق مشترک بودن 565 00:30:07,722 --> 00:30:09,140 همگی خواب بودن 566 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 یه گیتار از استرالیا آورد و منم اینجوری گفتم بهش 567 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 "یه چیزی بزن برامون" 568 00:30:17,357 --> 00:30:19,442 چهار نفرمون بودیم. حتی نمیدونستم چرا 569 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 ول چهارتامون بودیم 570 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 تا صبح کلی آهنگ کاور کردیم 571 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 چهار نفرمونم داشتیم میخوندیم یه نفر هم مسئول هماهنگ سازی بود 572 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 فکر کنم جیسو مسئولش بود 573 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 خیلی بامزه بود. باورت میشه؟ 574 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 چشمام 575 00:30:32,038 --> 00:30:33,206 چشمام 576 00:30:34,165 --> 00:30:36,584 خیلی خوشگله- !واو- 577 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 اینجا، اینجا وایسا 578 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 ...یک، دو 579 00:30:44,717 --> 00:30:46,344 خوبه- میخوام یه نگاهی بندازم- 580 00:30:47,929 --> 00:30:52,392 بعد کلاسای کره ایم تو طبقه ی پنجم 581 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 با آسانسور تا زیرزمین میرفتم 582 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 و اونجا این دختره بود 583 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 با موهای کوتاه که از پشت بسته شده بود 584 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 یه جورایی عجیب بود 585 00:31:04,571 --> 00:31:07,782 من اضطراب داشتم- من مطمئنم که مضطرب بودی- 586 00:31:07,866 --> 00:31:08,741 خیلی عجیب بود 587 00:31:08,825 --> 00:31:10,827 "من اینجوری بودم، "اوه، یه دختر جدید؟ 588 00:31:10,910 --> 00:31:13,538 من تقریبا... خیلی نسبت به رقابت محتاط بودم 589 00:31:13,621 --> 00:31:16,165 درسته رقابت- رقابت، خیلی رقابت بالاست- 590 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 اون موقع همه چیز رقابتی بود 591 00:31:18,334 --> 00:31:19,961 اون فکر میکرد من رقیبشم 592 00:31:20,044 --> 00:31:21,629 و من واقعا خیلی ترسیده بودم 593 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 جوری که، همه خوبن 594 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 ما همسن بودیم 595 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 و سلایق مشابه داشتیم 596 00:31:28,337 --> 00:31:30,697 ازونجایی که جفت مون خارجی بودیم 597 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 ما به همدیگه تکیه کردیم وقتی اوقات سختیو میگذروندیم 598 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 جفت مون تقریبا یکی شده بودیم 599 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 ما مثل دوقلوهای واقعی بودیم 600 00:31:38,917 --> 00:31:41,165 ما خیلی از روزا با هم راه میریم 601 00:31:41,190 --> 00:31:42,609 و چیز یکسانی می پوشیدیم 602 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 و در طول روزهای تعطیل مون ما همیشه باهم بودیم 603 00:31:46,929 --> 00:31:49,799 اون داشت لهجه ی استرالیایی میگرفت 604 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 ببین، هنوزم گاهی وقتا دارتش 605 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 نه 606 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 بله- نه- 607 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 ...من حتی نمیدونم چطوری بگم 608 00:31:57,123 --> 00:31:59,584 من هرگز نمیدونستم قراره تو کره زندگی کنم 609 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 ...بعد یهویی تو سن 16 سالگی، من اینجوری بودم که 610 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 حالا کره خونه ی منه 611 00:32:04,380 --> 00:32:05,882 برات سخت بود؟ 612 00:32:05,965 --> 00:32:07,216 البته 613 00:32:08,217 --> 00:32:09,969 حتی با اینکه منو داری؟ 614 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 تو؟ 615 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 تو هیچ کمکی نمیکنی 616 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 یا خدا، دارم شوخی میکنم 617 00:32:14,557 --> 00:32:16,893 بله، چون من با یه خواهر بزرگ شدم- اوم- 618 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 به خواهر نداشتن فکر کن 619 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 اما لیسا اونجا بود 620 00:32:20,688 --> 00:32:22,315 وقتی من اوقات سختی داشتم 621 00:32:22,398 --> 00:32:24,400 به رزی نگاه میکردم و اونم مثل من بود 622 00:32:24,484 --> 00:32:27,570 من فکر میکردم واقعا ناراحتم "اما به تو نگاه میکردم و اونجوری میگفتم "باشه 623 00:32:27,594 --> 00:32:27,668 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 624 00:32:27,669 --> 00:32:27,744 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 625 00:32:27,745 --> 00:32:27,819 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 626 00:32:27,820 --> 00:32:27,894 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 627 00:32:27,895 --> 00:32:27,970 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 628 00:32:27,971 --> 00:32:28,045 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 629 00:32:28,046 --> 00:32:28,121 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 630 00:32:28,122 --> 00:32:28,196 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 631 00:32:28,197 --> 00:32:28,271 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 632 00:32:28,272 --> 00:32:28,347 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 633 00:32:28,348 --> 00:32:28,422 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 634 00:32:28,423 --> 00:32:28,497 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 635 00:32:28,498 --> 00:32:28,573 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 636 00:32:28,574 --> 00:32:28,648 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 637 00:32:28,649 --> 00:32:28,723 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 638 00:32:28,724 --> 00:32:28,799 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 639 00:32:28,800 --> 00:32:28,874 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 640 00:32:28,875 --> 00:32:28,949 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 641 00:32:28,950 --> 00:32:29,025 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 642 00:32:29,026 --> 00:32:29,100 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 643 00:32:29,101 --> 00:32:29,176 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 644 00:32:29,177 --> 00:32:29,251 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 645 00:32:29,252 --> 00:32:29,326 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 646 00:32:29,327 --> 00:32:29,402 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 647 00:32:29,403 --> 00:32:29,477 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 648 00:32:29,478 --> 00:32:29,552 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 649 00:32:29,553 --> 00:32:29,628 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 650 00:32:29,629 --> 00:32:29,703 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 651 00:32:29,704 --> 00:32:29,778 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 652 00:32:29,779 --> 00:32:29,854 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 653 00:32:29,855 --> 00:32:29,929 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 654 00:32:29,930 --> 00:32:30,004 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 655 00:32:30,005 --> 00:32:30,080 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 656 00:32:30,081 --> 00:32:30,155 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 657 00:32:30,156 --> 00:32:30,231 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 658 00:32:30,232 --> 00:32:30,306 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 659 00:32:30,307 --> 00:32:30,381 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 660 00:32:30,382 --> 00:32:30,457 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 661 00:32:30,458 --> 00:32:30,532 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 662 00:32:30,533 --> 00:32:30,607 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 663 00:32:30,608 --> 00:32:30,683 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 664 00:32:30,684 --> 00:32:32,759 ProMovi.ir تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 665 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 من فکر میکنم چیزی که کی پاپو کی پاپ میکنه زمانیه که ما بعنوان کارآموز میگذرونیم 666 00:32:43,461 --> 00:32:46,255 ما همه باهم زندگی میکنیم یه جورایی مثل مدرسه ی شبانه روزیه 667 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 مثل نسخه ی آموزشی 668 00:32:49,676 --> 00:32:51,594 من فکر میکنم 9 تا دختر بود 669 00:32:52,512 --> 00:32:55,014 اونا برنامه داشتن یه گروه بزرگ درست کنن 670 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 پس دخترهای زیادی اونجا داشتن 671 00:32:59,429 --> 00:33:01,913 اونا ازت میخوان مطابق استاندارد هاشون باشی 672 00:33:01,938 --> 00:33:04,148 تو هر موضوع خاص 673 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 برای من، تو شروع کار کلی کلاس بود 674 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 من روزی سه تا چهار کلاس رقص داشتم و تمرین میکردم 675 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 من کلاس آواز داشتم از دو تا سه معلم مختلف 676 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 اوقات سختی بود 677 00:33:18,754 --> 00:33:21,724 ما هر دو هفته یبار یه روز تعطیل داشتیم 678 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 و باز دوباره تمرین میکردم برای 13 روز دیگه 679 00:33:25,670 --> 00:33:29,007 پس 14 ساعت در روز فقط تمرین میکردیم 680 00:33:33,386 --> 00:33:34,679 آسون نیست 681 00:33:34,762 --> 00:33:36,764 تکرار 682 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 اما تو چنین سن کمی، اونا میتونن کل تکنیکها و ابزارهارو جذب کنن 683 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 که برای ده سال بعدشون بهش نیاز دارن 684 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 یه روتین پایه وجود داشت که توی رقصیدن باید یاد بگیری 685 00:33:49,986 --> 00:33:52,655 جنی اینجوری بود که "اولین چیزی که باید یاد بگیری اینه که 686 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 "و من بهت فقط حرکات اولیه رو یاد میدم 687 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 "و اون اینجوری بود که "اینکارو بکن "و من اینجوری بودم که "نمیدونم چطوری 688 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 من هنوزم اولین روزی که کلاس رقص داشتیو یادمه 689 00:34:02,331 --> 00:34:05,209 چون من هرگز تو زندگیم نرقصیده بودم 690 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 بانمک بود 691 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 اگه از یه فرد 16 ساله برای اولین بار بخوایین برقصه 692 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 ...خیلی خنده داره. من شبیه 693 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 و بعد از اون من از دست خودم عصبانی شدم 694 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 من اینجوری بودم که "من مثل لیسا میشم" 695 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 چون لیسا دنسر بود اون مثل... اون، اون تاپ بود 696 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 آخر هر ماه رئیس مون و تهیه کننده ها می اومدن 697 00:34:31,944 --> 00:34:34,197 و ما یه آهنگ سولو اجرا میکردیم 698 00:34:34,739 --> 00:34:37,533 یه آهنگ گروهی و یه طراحی رقص گروهی 699 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 برای اون ما باید همه چیو خودمون برنامه ریزی میکردیم 700 00:34:40,203 --> 00:34:41,370 اما هرکدوممون یه نقشی داشتیم 701 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 اگه کسی مسئول آواز بود ما بهش اون نقشو میدادیم 702 00:34:47,335 --> 00:34:50,505 اما من همیشه نقش دنسرو داشتم 703 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 واسه همین همیشه طراحی رقصو انجام میدادم 704 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 هر ماه! دقیقا هر ماه 705 00:34:57,261 --> 00:34:58,137 برای پنج سال 706 00:35:00,431 --> 00:35:03,351 بعد از ارزیابی ماهیانه شما نمره دهی میشدین 707 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 یه تعدادی نمره عالی میگرفتن یه تعدادی نمره ی متوسط و یه تعدادی ضعیف 708 00:35:07,230 --> 00:35:09,607 من یادمه هرماه مجبور بودم 709 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 یکی از دوستای خوبمو به خونه بدرقه کنم 710 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 چون تو آزمون رد میشدن 711 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 قوانین زیادی وجود داشت خیلی چیزها که باید اینجوری باشی 712 00:35:19,075 --> 00:35:21,035 باشه اونا اینو دوست ندارن" "اونا اونو دوست ندارن 713 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 هرکاری که من انجام میدادم اشتباه بود 714 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 بهم گفته شده بود تو چیزهای رودرو خوب نیستم 715 00:35:27,792 --> 00:35:29,961 و تلاش میکردم که همه چیو باهم نگه دارم 716 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 ...وقتی اون چیزهارو میشنوم 717 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 خیلی سخته 718 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 حس خیلی خوبی نبود 719 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 ما اجازه نداشتیم که بنوشیم یا سیگار بکشیم یا تتو کنیم 720 00:35:44,016 --> 00:35:47,812 به ندرت میرفتم خونه و باید آخرهفته ها هم تمرین میکردم 721 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 پس والدینم تقریبا ناراحت و نگران بودن 722 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 ...اما اونا واقعا 723 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 از تیپهای محافظه کار و از خودراضی نیستن 724 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 و میدونستن یه چیزی هست که من باید بهش دست پیدا کنم 725 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 پس بهم گفتن تا قوی بمونم و انجامش بدم 726 00:36:11,002 --> 00:36:13,379 ...من همیشه به مادرم زنگ میزدم 727 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 من همیشه به مادرم زنگ میزدم "و بهش میگفتم "مامان سخته 728 00:36:19,218 --> 00:36:20,803 "اون بهم میگفت "بیا خونه "من میگفتم "نه 729 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 پدرم منو فرستاد "و اون اینجوری بود "رزی بیا خونه 730 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 "اون اینجوری بود "ما تو خونه میخوایمت 731 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 و من ازش متنفر بودم. متنفر بودم "هروقت اونا میگفتن "بیا خونه 732 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 اون آخرین چیزی بود که میخواستم بشنوم 733 00:36:30,688 --> 00:36:33,816 ♪ یه شیرجه ی عمیق توی موجهای یخ زده بزن ♪ 734 00:36:33,900 --> 00:36:36,777 ♪ جایی که گذشته دوباره زنده میشه ♪ 735 00:36:37,940 --> 00:36:40,940 من بعد تر از بقیه اعضا به گروه پیوستم 736 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 پس تونستم با دوستام خاطره سازی کنم و برم مدرسه 737 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 حالا که بهش فکر میکنم واقعا مایه خوشحالی بوده 738 00:36:50,166 --> 00:36:54,712 ♪ اون بهم گفت راجع بهش نگران نباش♪ 739 00:36:54,795 --> 00:36:59,008 من از گذروندن اوقاتم بعنوان کارآموز پشیمون نیستم، یاد گرفتم چطوری برقصم 740 00:36:59,091 --> 00:37:00,092 چطوری بخونم 741 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 اما میگم که کاش تا 18، 19 سالگیم 742 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 تو خونه زندگی میکردم 743 00:37:09,185 --> 00:37:14,148 خیلی از ادمها کلی خاطرات بعنوان دانش آموز دبیرستانی دارن 744 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 اما من هیچ وقت اونو نداشتم 745 00:37:20,152 --> 00:37:23,341 بخاطر همین اونجور صبر کردن سخت ترین بخش بود 746 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 فکر نمیکردم از پسش بر بیام من تو لبه ی بیخیال شدن بودم 747 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 فقط مثل به پایان رسوندن روزها با یه تعداد دختر بود 748 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 بدون اینکه بدونیم کجا داریم میریم 749 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 من از خودم میپرسیدم 750 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 "میخوایی تسلیم شی چون راحت نیست؟" 751 00:37:37,905 --> 00:37:39,523 من میدونستم میتونم انجامش بدم 752 00:37:39,548 --> 00:37:41,509 هرچی سخت تر باهام رفتار کردن 753 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 من اینجوری بودم که "من اینو تمومش میکنم" 754 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 "و من بهشون نشون میدم که من ارزششو دارم" 755 00:37:46,973 --> 00:37:53,312 من باید بیشتر بدگمون باشم♪ ♪و به خودم بگم که این درست نیست 756 00:37:53,396 --> 00:37:54,897 بعد از همه ی اینا 757 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 من بدون انجام دادن کاری برنمیگردم 758 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 اون برای من خجالت آور میشه این فکری بود که داشتم 759 00:38:00,027 --> 00:38:04,365 چون چشمات، بینیت و لب هات♪ ♪ هر نگاهت هر نفست 760 00:38:04,448 --> 00:38:08,452 من میخوام به مبارزه ادامه بدم من باید از جونم مایه بذارم 761 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "برام مهم نیست که کارآموزی چقدر قراره طول بکشه" 762 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 !من آماده ام" "!دیگه بهش اهمیتی نمیدم 763 00:38:16,908 --> 00:38:19,230 پس مدیر عامل 764 00:38:19,255 --> 00:38:22,758 هر ماه ما رو تو گروهای متفاوتی میذاشت تا بتونه ببینتمون 765 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 و وقتی که اون به ما چهارتا اشاره کرد این یه معنایی داشت 766 00:38:26,304 --> 00:38:27,471 ("Boombayah" :آهنگ در حال پخش) 767 00:38:29,514 --> 00:38:32,539 ما با همدیگه ارزیابی میشدیم 768 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 هر چهارتامون آزمونای صحنه رو دادیم 769 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 و با همدیگه دِمو ضبط کردیم 770 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 ("Major Lazer" از "Lean On" آهنگ) 771 00:38:45,531 --> 00:38:47,950 کاملا طبیعی اتفاق افتاد 772 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 بلافاصله با هم جور شدیم 773 00:38:51,954 --> 00:38:54,457 ♪یادته، زمانی نه چندان دور♪ 774 00:38:54,540 --> 00:38:56,876 ♪ ما میتونسیتم تو پیاده رو قدم بزنیم ♪ 775 00:38:56,959 --> 00:38:58,836 ما در جا با هم کنار اومدیم 776 00:38:58,919 --> 00:39:01,839 چون معمولا این شکلیه که "من میخوام بیشتر بخونم" 777 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 "یا "اوه من میخوام وسط باشم 778 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 همیشه این جور دعواهای کوچیک تو گروها پیش میاد 779 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 ولی چون فقط ما چهارتا بودیم مشخص بود که قراره چی کار کنیم 780 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 و این چیزی بود که امکان اینو برای ما فراهم کرد تا بتونیم توی یه گروه باشیم 781 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 میدونید این که چهارتا دختر تو یه گروه باشن آسون نیست 782 00:39:18,689 --> 00:39:21,275 ...شلیک کن♪ ♪تمام چیزی که ما لازم داریم، کسیه که بتونیم بهش تکیه کنیم 783 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 وقتی تو یه گروه باشی 784 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 هرکس جایگاه و نقش خودشو داره 785 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 و وقتی همه سر جاشون قرار میگیرن 786 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 اون موقعست که همکاری به وجود میاد 787 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 آگاه شدن به این موضوع دید منو عوض کرد وقتی همه تو جایی که باید، باشن 788 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 اتفاقات بزرگی ممکنه بیفته 789 00:39:41,879 --> 00:39:46,550 بوس بفرست، شلیک کن♪ ♪تمام چیزی که ما لازم داریم کسیه که بتونیم بهش تکیه کنیم 790 00:39:49,804 --> 00:39:52,556 ("Lovesick Girls" :آهنگ در حال پخش) 791 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 وقتی من برای اولین بار در جریان کارا قرار گرفتم حدود هفت، هشت، نه تا دختر بودن 792 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 بعد ما شروع کردیم به کات کردن چند تا آهنگ 793 00:40:02,024 --> 00:40:05,111 خیلی سریع هر چیزیو که به نظر بهتر از بقیه میومد 794 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 چهارتا دختر الانو ترکیبشون 795 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 و مشخصه که شروع میکنید به هر کدوم نگاه میکنید 796 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 مثل شخصیتشون 797 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 هر چهارتاشون کاملا مناسب به نظر میومدن 798 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 تدی برامون مثل مدیر عامل میموند 799 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 ...اگه یه نفر با تدی یه کاری میکرد یا با تدی ملاقات میکرد 800 00:40:27,007 --> 00:40:33,973 ...این یه چیز خیلی خفن محسوب میشد 801 00:40:36,934 --> 00:40:39,770 من زیاد در موردش نمیدونستم 802 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 عه TYM فقط میدونستم که اون عضو وان 803 00:40:45,651 --> 00:40:47,319 الان دوران متفاوتیه 804 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 و من فقط میخواستم تبدیل به کسی بشم که دوران جوونیم بهش نیاز داشتم 805 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 من کسیو نداشتم که یه کم خارج از این بحثا باشه و به داخل نگاه کنه 806 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 و بهم بگه که کجا برم 807 00:40:57,079 --> 00:40:58,789 اولین باری که همو دیدیم 808 00:40:58,873 --> 00:40:59,915 وقتی که کارآموز بودم 809 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 خیلی عصبی بودم 810 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 نمیتونستم خیلی باهاش حرف بزنم 811 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 دیدن تو مثل استیج آخر دبیو بود 812 00:41:08,257 --> 00:41:11,093 تو غول آخر بودی اگه تو رو میدیدیم میتونستیم دبیو کنیم 813 00:41:11,677 --> 00:41:12,511 راست میگی 814 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 اوپا... یادته که 815 00:41:15,973 --> 00:41:18,017 صدای اون سوتو هزار بار ضبط کردیم؟ 816 00:41:19,143 --> 00:41:21,479 هیچ وقت اونو یادم نمیره 817 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 نمیتونم فراموشش کنم 818 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 ...دبیو نکنیم "whistle" ما تقریبا نزدیک بود که با آهنگ 819 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 خیلیا فکر میکردن که این کار، ریسکیه 820 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 ولی لحظه ی آخر این شکلی بودیم که "باید همین باشه" 821 00:41:31,447 --> 00:41:33,741 چون این آهنگ، یه وایب عجیب سبک کانتری، تو خودش داره 822 00:41:33,824 --> 00:41:35,201 و فوق مینیماله 823 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 برای خیلی از مردم به نظر پوچ میومد 824 00:41:37,411 --> 00:41:40,498 خیلیا مخالفش بودن ما فقط هر طور که بود پیش رفتیم 825 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 هی، اون عکسی که اون جاست رو یادتونه؟ 826 00:41:42,833 --> 00:41:46,128 اون عکس اولین جلسه امون به عنوان بلک پینکه 827 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 آره 828 00:41:47,379 --> 00:41:49,089 این عکس مورد علاقه ی اوپاست 829 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 به محض این که این عکسو دیدم این که چه طور از آب در اومده، این شکلی بودم که 830 00:41:53,052 --> 00:41:54,803 "اوه، قراره خوش بگذره" 831 00:41:54,887 --> 00:41:56,263 ("Boombayah" :آهنگ در حال پخش) 832 00:42:02,854 --> 00:42:04,330 هم قراره YG ظاهرا کمپانی 833 00:42:04,355 --> 00:42:08,275 2NE1 پس از گذشت 7 سال از دبیوی شوکیسی از گروه دختر جدیدش برگزار کنه 834 00:42:08,503 --> 00:42:10,503 تحت رهبری تهیه کننده تدی 835 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 این گروه جدید دارن آماده میشن 836 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 اعضاش و آهنگای دبیو رو مخفی نگه داشته 837 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 !دارم میلرزم 838 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 !چه قدر میلرزی 839 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 "...متفاوت... با رنگای مختلف" 840 00:42:26,961 --> 00:42:28,128 چه طور پیش میره؟ 841 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 تمام چیزی که من میخواستم این بود که مردم پتانسیل درون مارو ببینن 842 00:42:38,764 --> 00:42:41,767 حتما نباید اینطوری میبود که واو این گروه دبیو کردن" 843 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 "و اونا تو هر چیزی بهترینن 844 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 بلکه میخواستم مردم در موردمون کنجکاو باشن 845 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 سلام 846 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 من رزی بلک پینکم 847 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 سلام من جنی بلک پینکم 848 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 سلام 849 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 من جیسوی بلک پینکم 850 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 سلام من لیسای بلک پینکم 851 00:43:00,202 --> 00:43:03,706 عا... بعد از آموزش دیدن با هم گروهیام تو این مدت 852 00:43:03,789 --> 00:43:06,083 و این که بالاخره موفق شدم تا روی این استیج دبیو کنم 853 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 خیلی عصبیو هیجان زده ام 854 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 در آینده ما خیلی سخت کار میکنیم 855 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 تا استایل بلک پینکو بهتون نشون بدیم 856 00:43:13,048 --> 00:43:14,633 !لطفا بهمون عشق بورزین 857 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 !ممنونیم 858 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 ...به محض این که دبیو کردیم 859 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 با خودم فکر کردم که دقیقا همون طوری که فکرشو میکردم اتفاق افتاده 860 00:43:33,902 --> 00:43:35,863 جدی به نظر میام 861 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 !بریم 862 00:43:39,491 --> 00:43:42,369 سلام 863 00:43:42,453 --> 00:43:45,039 من نمیتونم صبر کنم نمیشه بهمون بگین کی قراره بعدش اجرا کنه؟ 864 00:43:45,122 --> 00:43:47,416 دو تا از آهنگاشون هفته ی پیش توی اینکیگایو دبیو کردن 865 00:43:47,499 --> 00:43:48,542 !و ممکن بود اول بشن 866 00:43:48,626 --> 00:43:50,210 حالا اجرای بلک پینک 867 00:43:50,294 --> 00:43:52,296 تازه کارای هات و جذاب رو ببینیم؟ 868 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 !آهنگ... شروع شه 869 00:43:54,340 --> 00:43:55,507 ("Whistle" :آهنگ در حال پخش) 870 00:43:57,009 --> 00:43:59,261 یه کاری کن تا مثل یه موشک سوت بزن♪ ♪بامب بامب 871 00:44:01,305 --> 00:44:04,016 ♪هر وقت که من سر و کله ام پیدا میشه، میترکونم، آه ♪ 872 00:44:05,434 --> 00:44:08,562 گروه دخترونه ی جدید وای جی، بلک پینک 873 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 فقط چهارده روز بعد از دبیوشون مقام اولو به دست آورده 874 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 که کوتاه ترین زمانیه که تا حالا یه گروه دختر به مقام اول دست پیدا کرده 875 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 من دبیو کردنمون 876 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 و جایزه بردنمونو یادم میاد 877 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 !واو 878 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 و این حس، واو ما انجامش دادیم 879 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 همینجوری بالا و بالاتر رفت "whistle" و وقتی که شماره ی یک شد 880 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ما خیلی خوشحال و هیجان زده بودیم 881 00:44:45,557 --> 00:44:47,601 حقیقتا من از همه بیشتر سوپرایز شده بودم 882 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 "whistle" وقتی که رتبه ی اولو تو چارتای آهنگ به دست آورد 883 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 از همه چی هیجان انگیزتر بود 884 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 ...من یادمه که ما 885 00:44:53,607 --> 00:44:55,693 ..‌.وقتی اخبار اینو شنیدیم که دوم شدیم 886 00:44:55,776 --> 00:44:56,902 تو اتاق تمرین بودیم 887 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 من هی همینطوری چک کردم و چک کردم ولی باید میرفتیم تمرین میکردیم 888 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 هر ساعت چک میکردیم 889 00:45:00,739 --> 00:45:02,658 و بعد یه نفر اومد تو و گفت "واو ای ول" 890 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 ما بالا و پایین پریدیم 891 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 من یادمه دوستام بهم گفته بودن که شنیدنش 892 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 اونا اینطوری بودن که "!من بیرونمو اونا دارن آهنگ تو رو پخش میکنن" 893 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 اون موقع خیلی حس عجیبی داشت 894 00:45:11,333 --> 00:45:14,670 من اینطوری بودم که "خدایا این خیلی باحاله "!فیلم بگیرین! فیلمشو برام بفرستین 895 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 !لیسا! دوستت دارم 896 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 من واقعا استایل اونا رو دوست دارم 897 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 صدای اونا از باقی گروهای کیپاپ متفاوته 898 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 به خاطر اینه که اونا کلی عضو خارجی دارن 899 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 و این کاملا نشون میده که چه طوری هرکسی میتونه به رویاهاش برسه 900 00:45:34,189 --> 00:45:35,941 وقتی روی استیج ان، صاحب اونن 901 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 رقصشون خیلی عالیه 902 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 وقتی آهنگشون پخش میشه درجا شروع میکنی به رقصیدن 903 00:45:44,032 --> 00:45:46,910 تا اونجایی که من تو گروه های کی پاپ دیدم اونا قوی ترین رابطه دوستی رو دارن 904 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 شما میتونید عشق اونارو برای کاری که انجام میدن و کاری که برای اون به دنیا اومدن، ببینید 905 00:45:51,874 --> 00:45:53,625 حس میکردم که این یه گروه دخترونه اس 906 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 که درواقع میتونم حس و حالشونو درک کنم 907 00:46:02,259 --> 00:46:03,552 میدونید، خیلی خفنن 908 00:46:03,635 --> 00:46:06,764 اونا اغواکننده ترین دخترای حال حاضرن 909 00:46:11,727 --> 00:46:15,355 وقتی کارآموز بودم، کسی راجبم نمیدونست 910 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 ،ولی وقتی با بلک پینک دبیو کردم 911 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 مهم نبود کجا برم، همه دنبالم می کردن 912 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 نمیدونستم که قراره انقدر معروف بشیم 913 00:46:27,159 --> 00:46:29,328 دیشب چقدر خوابیدی؟ 914 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 سه ساعت 915 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 سه ساعت؟- بلی- 916 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 رو به رو رو خلوت کنین- همگی برین بیرون- 917 00:46:38,879 --> 00:46:42,591 تو دوران کارآموزی، نا امید بودم و واقعا میخواستمش 918 00:46:43,175 --> 00:46:46,970 اما بعد از دبیو، زمانیه که مسئولیت های زیادی رو میگیری 919 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 همگی به دوربین نگاه کنید 920 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 بعدش فشار کار بعدی مون ظاهر میشه 921 00:46:54,269 --> 00:46:56,730 "الان چی؟ الان چیکار کنیم؟" 922 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 "بیاید یه چیز تازه ای رو پیدا کنیم" احساس میکردم درحال تعقیبم 923 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 !اکشن 924 00:47:03,070 --> 00:47:04,571 ("Playing With Fire" :آهنگ در حال پخش) 925 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 !برنده بلک پینکه 926 00:47:25,175 --> 00:47:26,760 !ممنونم! همتونو دوست دارم 927 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 امروز روز بزرگی برای بلک پینکه 928 00:47:39,147 --> 00:47:40,774 تبدیل به Ddu-Du Ddu-Du زیرا 929 00:47:40,858 --> 00:47:44,486 موزیک ویدئوی کره ای با بیشترین بازدید در بیست و چهار ساعت اول شد 930 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 سه موزیک ویدئو بیشتر از 400 میلیون بازدید 931 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 یک بیلیون بازدید در یوتیوب 932 00:47:59,084 --> 00:48:01,545 ،بنظرم وقتی همه چیز انقد سریع پیش میرفت 933 00:48:02,421 --> 00:48:05,382 همینطور تو بعضی جاها طاقت فرسا میشد 934 00:48:05,465 --> 00:48:07,009 بله 935 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 هنوزم اولین بار رو یادمه 936 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 من بعد از دبیوم به تایلند برگشتم 937 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 چون نوجوانان تایلندی من رو که به عنوان یک تایلندی به اینجا رسیده، میبینن 938 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 "ممکنه بگن، "میخوام مثل لیسا باشم 939 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 !لیسا 940 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 به خونه خوش اومدی لیسا دلمون برات تنگ شده بود 941 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 ،اما تو اون لحظه 942 00:48:42,711 --> 00:48:46,214 مطمئن نبودم بتونم الگوی خوبی براشون باشم 943 00:48:47,215 --> 00:48:48,467 ...من یه خوانندم 944 00:48:49,176 --> 00:48:53,805 اما نمیدونستم چه جور خواننده ای میخوام باشم 945 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 من یه جورایی هدفمو گم کرده بودم سعی میکردم خودمو پیدا کنم 946 00:49:00,979 --> 00:49:04,316 واقعا میتونستم کسی بشم که ازش تقلید میکنن؟ 947 00:49:04,399 --> 00:49:07,569 چیکار باید بکنم که نا امیدشون نکنم؟ 948 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 این افکار مدام ذهنمو مشغول کرده بود 949 00:49:27,631 --> 00:49:29,007 به شکر احتیاج داریم 950 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 به شکر احتیاج داریم 951 00:49:30,842 --> 00:49:32,678 یه قاشق- یه قاشق- 952 00:49:32,761 --> 00:49:35,180 توام ازین خوشت میاد تانگهولو فرق داره 953 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 تانگهولو شیرینی میوه هارو داره 954 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 یکم زیاد ریختیم چون یه مدته درست نکرده بودیم 955 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 یه عالمه شکر داره- یکمم سوخته- 956 00:49:44,314 --> 00:49:45,941 خوشمزه به نظر میاد- اره- 957 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 این در اصل خوراکی سنتی چینی هاست 958 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 اما سخته اینو تو کره پیدا کنی 959 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 یبارم نزدیک بود اینجارو به آتیش بکشیم 960 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 ما زیاد درست میکردیم- اره، ما تقریبا میسوزوندیمش- 961 00:49:57,536 --> 00:50:00,122 ما تقریبا کاری کردیم خوابگاه از دود ناپدید بشه 962 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 این روشه منه که به جیسو انگلیسی یاد بدم 963 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 تو این 6 ماه خیلی بهتر شده 964 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 ،الان هر چیزی که میگمو متوجه میشه پس بعضی مواقع باهاش انگلیسی صحبت میکنم 965 00:50:11,174 --> 00:50:13,844 چطوره؟- اومم- 966 00:50:13,927 --> 00:50:15,303 خوبه؟ میخوام بچشمش 967 00:50:15,887 --> 00:50:16,722 گرمه 968 00:50:18,849 --> 00:50:19,891 یکم سوخته 969 00:50:20,559 --> 00:50:21,393 !اومم 970 00:50:22,811 --> 00:50:23,895 بد نیست 971 00:50:26,148 --> 00:50:27,649 بد نیست ولی خوبم نیست 972 00:50:27,733 --> 00:50:30,694 اره، بیا رو راست باشیم یه شکست بود 973 00:50:30,777 --> 00:50:31,611 اره 974 00:50:31,695 --> 00:50:33,488 نه، بهش آب اضافه نکردیم 975 00:50:33,572 --> 00:50:37,826 راجب چی حرف میزنی؟- نه، تو آب نمیریزی- 976 00:50:37,909 --> 00:50:40,120 اونی! آب ریختی 977 00:50:40,203 --> 00:50:42,748 تو آب میریزی؟ نه، تو آب نمیریزی 978 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 باید باهات چیکار کنم؟ من نباشم کاری پیش نمیره 979 00:50:46,585 --> 00:50:48,962 ،تو کره ،یکی از چیزایی که اول میپرسی 980 00:50:49,046 --> 00:50:50,881 بعد از اینکه اسمت چیه، چند سالته هست 981 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 همین که میگن سنشون بزرگتر از توعه "مثل این میمونه که، "اوه تو اونی هستی 982 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 پس، اونی چیزی که اصولا به بزرگتر از خودت میگی، یه خواهر 983 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 ...مثل 984 00:51:02,809 --> 00:51:04,061 خارجیا ازینا ندارن 985 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 ما همدیگه رو با اسم صدا نمیزنیم 986 00:51:06,730 --> 00:51:09,066 در حالت کلی اونی ،اگه از من بزرگتر باشین 987 00:51:09,149 --> 00:51:10,984 و اوپا اگه مرد باشین 988 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 ،یه مدت طول کشید تا عادت کنم ،اما وقتی ازش استفاده کنید 989 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 بهتر از صدا کردن با اسمه 990 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 اسمش جیسو نیست، اسمش اونیه 991 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 یه جورایی مثل خانواده میمونه 992 00:51:23,455 --> 00:51:28,585 وقتی اولین بار اومدم تا به عنوان یه خواننده آموزش ببینم 993 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 قبلا هیچوقت خوندن و رقصیدن رو امتحان نکرده بودم 994 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 گم شده بودم، ولی تو بهم خیلی چیزا یاد دادی 995 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 برای ما دوتا، اون زمان رقابت خیلی شدید بود 996 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 تقریبا اونجا 20 تا 30 کارآموز بود 997 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 چون ما تو گروه بزرگتریم 998 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 بقیه برای مشکلاتی که داشتن پیش ما میومدن 999 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 میدونستم چه مشکلاتی دارن میومدن و میپرسیدن اونی چیکار کنیم؟ 1000 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 و به اونا میگفتم هر چی تو ذهنشون هست رو بگن ولی اونا به سختی این کارو میکردن 1001 00:51:57,114 --> 00:51:58,949 پس از اونا مراقبت میکردم 1002 00:52:01,284 --> 00:52:04,663 شکی نیست احساس مسئولیت میکنم 1003 00:52:04,746 --> 00:52:07,374 من بهترین تلاشمو میکنم تا از بقیه دخترا مراقبت کنم 1004 00:52:13,547 --> 00:52:16,049 راستش خوبه، میتونم بخورمش 1005 00:52:16,591 --> 00:52:19,427 نیمه موفقیت 1006 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 اوکی این فقط قضیه رزی و بیت هاست 1007 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 !خدای من- بدون کلمات و ملودی- 1008 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 خب بزن بریم 1009 00:52:31,356 --> 00:52:34,317 ♪ نمیتونم شبا بخوابم ♪ 1010 00:52:35,068 --> 00:52:38,780 ♪ اما ایا همه چی درست میشه ♪ 1011 00:52:38,864 --> 00:52:42,659 ♪ ...اگه بمونم، اگه ♪ 1012 00:52:42,742 --> 00:52:46,788 نه، مشکل این نیست♪ ♪ نه، مشکل این نیست  1013 00:52:48,748 --> 00:52:51,084 میدونید چطور مردم میگن از ارتفاع میترسن 1014 00:52:51,168 --> 00:52:52,544 یا از آب؟ 1015 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 من همیشه از اینکه برم استودیو و چیزی بنویسم میترسیدم 1016 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 من به این فکر میکردم که یه روزی باید شروعش کنم، مجبورم 1017 00:53:08,935 --> 00:53:10,437 من هنوزم میخوام اینو نگه دارم- باشه- 1018 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 بیا یه بار دیگه تلاش کنیم- باشه- 1019 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 آیا ریتمو تغییر میدم؟ من برای همین چیزا ادامه میدم 1020 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 با خوندش راحت نیستی؟- با خوندنش راحت نیستم؟- 1021 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 یه ذره شاید یه بار دیگه اونو بخونم 1022 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 ،من جو رو چند باری دیدم و موسیقیش دیونه کنندس 1023 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 من به تدی میگفتم "نظرت چیه اگه اون بهم کمک کنه؟" 1024 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 خب این چیزی که روش کار میکردیم این اولین آهنگ ضبط شده رزیه 1025 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 ما حتی کل این فایلو تو پوشه مخفی نگه میداشتیم 1026 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 چون گفته بودم کسی نمیتونه بهش گوش بده "گفتم، "از همه مخفیش کنید 1027 00:53:43,261 --> 00:53:47,557 نه، مشکل این نیست♪ ♪ نه، مشکل این نیست  1028 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 ،وقتی نوبت به نوشتن آهنگ میرسه رزی داستان های خاصی تو ذهنش داره 1029 00:53:53,647 --> 00:53:56,942 و خجالت میکشه که اونارو به زبون بیاره 1030 00:53:57,025 --> 00:53:59,069 این براش فوق العاده شخصیه 1031 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 مثل دفتر خاطراتش میمونه 1032 00:54:02,572 --> 00:54:04,324 !اوه خدای من 1033 00:54:05,283 --> 00:54:06,576 بنظر میرسید برای این یکی نگران بودی 1034 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 ،اره، مثل این میموند که "نمیدونم دارم چیکار میکنم" 1035 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 داشتم فکر میکردم باحال میشه اگه یه چیزی ...مثل 1036 00:54:12,165 --> 00:54:15,126 ♪ بعد از ساعت 2، 3 شب 1037 00:54:15,919 --> 00:54:18,964 ♪ وقتی بهت زنگ میزنم ♪ 1038 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 ♪ ...و وقتی تماسمُ میبینی ♪ 1039 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 یه همچین چیزی 1040 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 به نظرم خوبه- الان دلم میخواد قایم شم- 1041 00:54:28,598 --> 00:54:32,352 نه- فکر نمیکنم بتونم اینکارُ انجام بدم- 1042 00:54:32,852 --> 00:54:34,437 تدی دیروز به منم گفت 1043 00:54:34,521 --> 00:54:37,524 اینطوری بود که باید یادبگیری تو استودیو انتقاد پذیرتر باشی 1044 00:54:37,607 --> 00:54:40,151 این کاریه که نمیتونم چندان راحت انجامش بدم 1045 00:54:40,235 --> 00:54:41,403 ...ولی میخواستم بگم که 1046 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 منظورم اینِ که زمان میبره- آره- 1047 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 ،من واقعا احترام زیادی برای موسیقی قائلم 1048 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 پس نمیخوام که فقط یه دختری باشم که میخونه 1049 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 و فقط یه جورایی به همه میگه که موزیک مینویسه 1050 00:54:51,913 --> 00:54:53,373 این آخرین چیزیه که میخوام باشم 1051 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 منم یکی از اینا نیاز دارم- آره- 1052 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 خدای من 1053 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 وقتی که خودم تنهام بیشتر احساس ترس میکنم 1054 00:55:02,090 --> 00:55:03,591 ،وقتی تو اتاقم تنهام 1055 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 ،و با خودم میگم "باید امتحان کنم و یه چیزی بنویسم؟" 1056 00:55:05,802 --> 00:55:07,762 به نظرم اون مواقع خیلی بیشتر میترسم 1057 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 چون فقط منم. نمیدونم که نظراتم درستن یا نه 1058 00:55:10,974 --> 00:55:11,933 و این منُ میترسونه 1059 00:55:12,017 --> 00:55:13,768 حس میکنم که خودم خودمُ بیشتر از هرچیزی میترسونم 1060 00:55:15,770 --> 00:55:17,355 اوکی بیاید اینُ ضبط کنیم 1061 00:55:17,439 --> 00:55:18,732 آهنگمون چیه؟ 1062 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 من این کوردارو فکر کنم حدود ۱ ماه پیش پیدا کردم 1063 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 ،ازش خوشم اومده بود. اینطوری بودم که "به نظر باحال میاد" 1064 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 و از اون موقع به بعد فقط اجراش میکنم 1065 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 حالا هرچی، میخواستم بذارمت توی اون اتاق تا باهاش بخونی 1066 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 اوکی 1067 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 به نظرت میتونم انجامش بدم؟ تاحالا امتحانش نکردم 1068 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 به نظرم میتونی انجامش بدی بیا یه امتحانی بکنیم 1069 00:55:43,882 --> 00:55:47,052 خیلی خوبه که یه تعداد آدم توی اتاق باشن 1070 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 که پذیرای هر ایده ای هستن 1071 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 و ازش یه چیزی در میارن 1072 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 ،جو همیشه میگه اینجا منطقه امنِ. همه چیز در اینجا یه رازِ 1073 00:55:59,522 --> 00:56:01,024 ،میتونی از خودت یه احمق بسازی 1074 00:56:01,107 --> 00:56:02,692 و ما به هیچکس نمیگیم 1075 00:56:04,110 --> 00:56:05,195 آه 1076 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 حسش درست مثل ابراز کردن خودمه 1077 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 از اونجایی که همیشه آهنگای هنرمندای دیگه رو میخوندم 1078 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 اون بیشتر مثل اینه که احساساتشونُ قرض بگیرم و مال خودم کنم 1079 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 درحقیقت این کاملا نظر من از دیدگاه خودمِ 1080 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 من تقریبا مثل بچه ایم که سعی داره تو موسیقی حرف بزنه 1081 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 سعی داره... برای اولین بار بخونه 1082 00:56:48,530 --> 00:56:51,199 دوباره گمش کردم- گرفتیمش- 1083 00:57:05,755 --> 00:57:08,675 لیسا، موقع برگشتنم اینُ بپوشم؟ 1084 00:57:08,758 --> 00:57:10,093 !کوما 1085 00:57:11,678 --> 00:57:13,471 !هودی بلک پینک 1086 00:57:14,347 --> 00:57:16,182 به نظرم باید بپوشیش- جدی؟- 1087 00:57:16,808 --> 00:57:20,186 سلام. آخ! گازم گرفتی 1088 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 !کوکو منُ گاز گرفت. اه 1089 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 ،کوکو اینطوریه که "واسم مهم نیست" 1090 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 انقدر لباس دارم ولی دیگه جای کافی واسشون ندارم 1091 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 بخاطر همین تو بالکن نگهشون میدارم 1092 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 نباید واسه مراسم ژاپن چمدون ببندیم؟ 1093 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 توام باید یه چیزی مثل این بیاری. سرده 1094 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 یه شال گردنم بیار- !عه من شال گردن ندارم که- 1095 00:57:37,662 --> 00:57:39,664 یکی بده من- تو خنده داری- 1096 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 یکی بده من- نمیتونم- 1097 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 اون شال گردن نیست 1098 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 ،وقتی کار میکنیم خیلی خسته کنندست 1099 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 اما وقتی کار نمیکنیم هم بخاطر کار نکردن مضطرب میشم 1100 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 به نظرم همینِ. یه مسئله ی غیر قابل حل عه 1101 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 وقتی کار میکنیم، بدجور دلم میخواد ،استراحت کنم 1102 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 ولی وقتی کار نمیکنیم آخرش مشغول فکر "کردن به این میشم که، "من چیکار دارم میکنم؟ 1103 00:58:00,310 --> 00:58:02,437 شغل ما یه عالمه بالا پایین داره 1104 00:58:02,520 --> 00:58:04,147 در اینباره کاری از دست مون بر نمیاد 1105 00:58:04,772 --> 00:58:09,819 خیلی رندومه و هیچ نظمی نداره 1106 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 مسئله اینجاست که هیچوقت نمیشه گفت این چقدر طول میکشه 1107 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 پس تخمینش غیرممکنِ این چالشی ترینشونِ 1108 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 امسال همش تو راه بودیم 1109 00:58:21,247 --> 00:58:25,960 امسال همش مشغول چمدون بستن و باز کردن بودیم، بستن و باز کردن، بستن و باز کردن 1110 00:58:26,044 --> 00:58:26,920 یه آهنگِ 1111 00:58:31,382 --> 00:58:33,927 حداقل الان به حد کافی آماده ایم تا 1112 00:58:34,010 --> 00:58:35,720 ،بخش استراحتُ برنامه ریزی کنیم 1113 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 ،چون پارسال ...ما فقط اونجوری مشغول وقت گذرونی بودیم 1114 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 ،و بعد تور خورد بهمون 1115 00:58:40,808 --> 00:58:42,185 ،و ما اینطوری بودیم که "وای خدای بزرگ" 1116 00:58:42,268 --> 00:58:43,102 آره 1117 00:58:48,983 --> 00:58:52,153 فکر میکنم ما 3 سال با هم بودیم 1118 00:58:52,237 --> 00:58:54,822 قبل اینکه بریم تور جهانی 1119 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 این یه تور 9 ماهه ی طولانی مدت بود 1120 00:58:59,744 --> 00:59:03,164 ما تور جهانی مونو از آسیا شروع کردیم 1121 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 اما کوچلا شروع تورمونُ تو آمریکای شمالی تعیین کرد 1122 00:59:09,170 --> 00:59:11,047 وقتی گفتن که قراره ما 1123 00:59:11,130 --> 00:59:13,007 از آسیا خارج بشیم 1124 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 مثل یه رویا بود 1125 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 براشون بوس پروازی بفرست و این چیزا 1126 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 چون تو حین بخش اصلی قبل بوسه میای بیرون 1127 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 اوه بعد بخش اصلی؟ 1128 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 تو حین بخش اصلی قبل بوسه میای بیرون 1129 00:59:24,894 --> 00:59:26,563 میخوای قبل بخش اصلی بیام بیرون؟ 1130 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 آروم بیا بیرون و اینجا اجرا کن 1131 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 وقتی زیاد اون بیرون میمونی خسته کننده میشه 1132 00:59:31,067 --> 00:59:37,282 یه گروه خیلی متفاوت تری از طرفدارا 1133 00:59:37,365 --> 00:59:39,242 منتظر دیدن ما هستن 1134 00:59:39,325 --> 00:59:42,120 میخواستیم بهترین اجرای ممکنُ براشون به ارمغان بیاریم 1135 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 باشه Playing With Fire چه Boombayah چه 1136 00:59:47,625 --> 00:59:49,419 به نظر نمیاد که به حد کافی برای رقصتون تلاش کنید 1137 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 به حد کافی برای رقص تلاش نمیکنیم؟- نه به حد کافی- 1138 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 حضار باید از نزدیک محو انرژیتون بشن 1139 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 میدونم که شماها رقصُ خوب بلدین ولی یکم بیشتر سعی کنید 1140 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 جیسو، باید نُت ها رو درست بخونی 1141 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 قبلا هم ریتمُ خراب کردی درسته؟ خیلی سریع بودی؟ 1142 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 وقتی رفتم اونجا اولین بارم بود که با ام‌آر تمرین میکردم 1143 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 نُت ها وقتی اولش وارد میشی یکم شُلن 1144 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 ولی نباید اونُ جلو دوربین میگفتیم 1145 01:00:12,400 --> 01:00:13,568 ...هی 1146 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 هرگز اینُ پخش نمیکنن 1147 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 رسانه ها گفتن که ملکه های کی پاپ فرود اومدن 1148 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 بلک پینک، به تایلند خوش اومدید 1149 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 گروه دختر بلک پینک اولین توقفگاه تور جهانیشون، تایلند رو گرم میکنن 1150 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 خاصه که کنسرتی تو زادگاه لیسا داشته باشیم 1151 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 این اولین کنسرتیه که بلک پینک درش تونسته 1152 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 با طرفدارای تایلندیمون ملاقات کنه 1153 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 تمام تلاشمونُ میکنیم و بلینک ها رو ناامید نمیکنیم 1154 01:00:52,940 --> 01:00:54,859 !بلک پینک 1155 01:01:05,912 --> 01:01:08,081 میخوام اجرایی داشته باشم 1156 01:01:08,164 --> 01:01:10,875 که بتونم بهش نگاه کنم و ازش راضی باشم 1157 01:01:11,626 --> 01:01:14,087 تمرکزم رو اینه که وقتی از رو صحنه رفتم اجرایی کرده باشم 1158 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 که جای هیچ پشیمونی برام نداشته باشه 1159 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 ،پس وقتی برم اونجا با خودم فکر میکنم "اینُ خرابش نکن" 1160 01:01:24,347 --> 01:01:25,682 "باید بترکونیش" 1161 01:01:29,102 --> 01:01:31,729 ("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش) 1162 01:01:42,573 --> 01:01:46,077 ازونجایی که اولین تور جهانی مون بود 1163 01:01:46,160 --> 01:01:47,954 دیدن این همه طرفدار فوق العادست 1164 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 اونا این سالن بزرگُ پر کردن که انتطارشُ نداشتیم 1165 01:01:52,625 --> 01:01:57,547 اولین تورمون همه چیز برای من خیلی جدید بود 1166 01:01:58,464 --> 01:02:01,467 دیدن این همه طرفدار از سرتاسر جهان فوق العاده بود 1167 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 وقتی شروع شد، مثله 30 روز بعدش 1168 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 همه ی تلاشا برای آماده کردن بهترین استیج بود هر روز کلی فشار کاری داشتیم 1169 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 بعد از کلی هواپیما سوار شدن و از اینور به اونور رفتن 1170 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 دیگه بدن هامون از ما قطع امید کرده بود 1171 01:02:36,377 --> 01:02:39,756 حس می کنم رگ به رگ شده- این طرف دردش بیشتره؟- 1172 01:02:40,556 --> 01:02:43,618 وقتی برگشتم خونه میخوام ورزش کنم و مواظب بدنم باشم 1173 01:02:43,643 --> 01:02:45,887 چون حس مادربزرگی رو دارم که همش مریضه 1174 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 راستش واقعا لازمه مواظب خودم باشم 1175 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 یه مقدار آسون تر از مردم عادی نفس کم میارم 1176 01:02:51,601 --> 01:02:54,687 و نمی تونم به اندازه ی بقیه بپرم 1177 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 فکر کنم اولش نمیدونستم با چه چیزی رو به رو ام 1178 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 اوکی، بریم 1179 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 فکر می کردم اینا همه اش هیجان انگیز و سرگرم کننده اس 1180 01:03:11,204 --> 01:03:13,581 بدون کچاپ میخورمش 1181 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 اون اوسط کار بود که فهمیدم اصلا زندگی شخصی ندارم 1182 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 انگار یه خلاء بزرگ تو زندگیم بود 1183 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 اون چیزی که براساسش زندگی میکنم اجرای فرداست 1184 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 عاشق رو استیج بودنم چون حس زنده بودن بهم میده 1185 01:03:31,432 --> 01:03:33,476 وقتی برمیگردیم به هتل 1186 01:03:33,559 --> 01:03:35,144 احساس خالی بودن می کنم 1187 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 گشنمه برا همین یه غذای ساده سفارش دادم 1188 01:03:42,443 --> 01:03:44,904 تخم مرغ آبپز !تادا 1189 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 اون لحظه بود که فهمیدم دلم برا خونه تنگ شده 1190 01:03:52,954 --> 01:03:54,080 خوشمزه اس 1191 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 !آره! بریم 1192 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 لیسا باثبات ترینه 1193 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 به همه اعضای گروه انرژی مثبت میده 1194 01:04:10,388 --> 01:04:14,350 اگه یه روز یکی از اعضا اوضاع سختی داشته باشه 1195 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 لیسا میخندونتش 1196 01:04:20,529 --> 01:04:23,157 ما رو هیجان زده نگه میداره 1197 01:04:26,372 --> 01:04:30,950 بعضی وقتا حس میکنم زیاد واکنش نشون میدم 1198 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 یا مایلم که سعی کنم مثبت اندیشی ایجاد کنم 1199 01:04:35,371 --> 01:04:37,456 وقتی خیلی رو مود نیستیم 1200 01:04:37,540 --> 01:04:39,458 ولی خیلی کمک می کنه- واقعا؟- 1201 01:04:39,542 --> 01:04:40,751 آره- اوکی- 1202 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 پس این کارو ادامه میدم 1203 01:04:42,461 --> 01:04:46,465 ادامه بده- !آره! ادامه بده لیسا- 1204 01:04:49,427 --> 01:04:51,762 اینکه چطوری تونستیم به عنوان یه گروه محکم بمونیم 1205 01:04:51,846 --> 01:04:54,223 اینه که سعی می کنیم از خودمون به تنهایی مراقبت کنیم 1206 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 و خوشحال و شاد کنار هم باشیم تا از پس کارا بربیایم 1207 01:04:59,937 --> 01:05:04,817 بعضی وقتا که خیلی خسته و عصبانی بنظر میام 1208 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 صورت خوشحالم اینطوریه 1209 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 ما آدمیم و خانم هم هستیم پس لحظات خودمون رو داریم 1210 01:05:14,076 --> 01:05:17,830 ولی وقتی انرژی مثبت داشته باشی 1211 01:05:17,914 --> 01:05:19,165 خیلی کمک می کنه 1212 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 لس آنجلس چه خبر؟ AMP ما بلک پینک هستیم موج رادیویی 97.1 1213 01:05:29,884 --> 01:05:33,137 شما بچه ها اولین گروه دخترونه ی کره ای هستین که 1214 01:05:33,220 --> 01:05:34,221 در کوچلا اجرا میکنه 1215 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 !خدای من- چی؟- 1216 01:05:37,375 --> 01:05:40,460 گروه دخترونه ی کی پاپ به نام بلک پینک 1217 01:05:40,485 --> 01:05:41,896 آخر این هفته درآمریکان 1218 01:05:41,979 --> 01:05:44,523 چون فستیوال خیلی بزرگیه 1219 01:05:44,607 --> 01:05:46,442 وقتی قرار شد بریم 1220 01:05:46,525 --> 01:05:47,652 باورم نمیشد 1221 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 قراره بریم کوچلا؟ بلک پینک؟ مطمئنی؟ 1222 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 این واقعیه؟ 1223 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 !اونجا رو ببین 1224 01:05:59,205 --> 01:06:01,749 خیلی هیجان زدم بی نظیره 1225 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 واقعا اعصاب خورد کن بود 1226 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 ما یه گروه از کره ی جنوبی به نمایندگی از کشورمون بودیم 1227 01:06:08,923 --> 01:06:11,300 ما آماده بودیم به دنیا بگیم که 1228 01:06:11,384 --> 01:06:13,177 ما منتظر این بودیم 1229 01:06:13,928 --> 01:06:17,390 ...چون خیلی وقت نداریم 1230 01:06:17,473 --> 01:06:19,100 ...میشیم "Stay" بیخیال 1231 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 "Kiss and Make Up" و "Whistle" میریم برایِ 1232 01:06:23,896 --> 01:06:27,650 خیلی مضطرب بودم چون نمیدونستم 1233 01:06:27,733 --> 01:06:30,611 فن های آمریکایی مون چه واکشنی نشون میدن 1234 01:06:32,573 --> 01:06:37,510 معمولا تور های بلک پینک پر از فن هایی هستش که برای تماشامون میان 1235 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 ولی مردم کوچلا کلا موزیک دوست دارن 1236 01:06:42,580 --> 01:06:44,834 من خودم شخصا نگران بودم که 1237 01:06:44,917 --> 01:06:46,877 نکنه آدمای زیادی به اجرای ما نیان 1238 01:06:47,837 --> 01:06:49,755 حتی فکرشم نمیکردم که 1239 01:06:49,839 --> 01:06:53,843 نمیدونم صد نفر یا حداقل 200 نفر فن داشته باشیم 1240 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 فقط امیدوار بودم یه چند نفر برا دیدن ما بیان 1241 01:06:59,265 --> 01:07:01,767 من خیلی مریض بودم 1242 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 بدترین مریضیه کل عمرم بود 1243 01:07:05,730 --> 01:07:09,942 پشتم درد می کرد و تکون خوردن خیلی سخت بود 1244 01:07:10,609 --> 01:07:14,321 خیلی نگران بودم- همه مون نگران بودیم- 1245 01:07:18,284 --> 01:07:21,287 موفق باشین 1246 01:07:21,370 --> 01:07:22,788 کوچلا ما اومدیم 1247 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 بریم 1248 01:07:29,587 --> 01:07:31,297 وقتی وارد استیج شدم 1249 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 راستش اصلا متوجه نشدم که کلی آدم اومده اونجا 1250 01:07:37,845 --> 01:07:39,513 چرا انقدر تعدادشون زیاده؟ 1251 01:07:39,597 --> 01:07:40,723 نمیدونم 1252 01:07:40,806 --> 01:07:42,308 کلی آدم اومده 1253 01:07:46,645 --> 01:07:50,357 ما می تونیم- ما از پسش برمیام چیزی نیست- 1254 01:07:50,441 --> 01:07:52,234 !یک، دو، سه! بریم 1255 01:07:52,318 --> 01:07:54,028 جنی و رزی از این طرف 1256 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 !آب ، آب، آب 1257 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 !کسی قطره ی چشم داره؟ 1258 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 آروم 1259 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 !الان شروع می کنیم 1260 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 خیلی نگران بودم لحظه ای که پامو گذاشتم تو استیج 1261 01:08:14,673 --> 01:08:19,595 اون شلوغیو فریادها ...و تشویق ها رو دیدم 1262 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 حس کردم که "!خودشه" 1263 01:08:27,478 --> 01:08:29,730 ♪بلک پینک♪ ("Ddu-Du Ddu-Du" :آهنگ در حال پخش) 1264 01:08:31,232 --> 01:08:32,566 ♪اوه آره، اوه آره♪ 1265 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 کوچلا لحظه ای بود که حس کردم که 1266 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 آدمایی هستن که می فهمن این فقط موسیقی کی پاپ نیست 1267 01:08:58,008 --> 01:09:02,638 اونا می بینن که ما یه کار جدید انجام میدیم و من واقعا اینو دوست دارم 1268 01:09:02,721 --> 01:09:04,223 ("Kill This Love" :آهنگ در حال پخش) 1269 01:09:12,523 --> 01:09:17,319 همه جور آدمی و از هر نژادی اونجا بودن 1270 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 ...و این تاکید کرد 1271 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 که بلک پینک اینه 1272 01:09:22,032 --> 01:09:23,993 ("Playing With Fire" :آهنگ در حال پخش) 1273 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 خوشحالم جایی هستم که 1274 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 مردم پذیرای فرهنگ جدید و موسیقی جدید هستن 1275 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 کی فکرشو می کرد در کوچلا 1276 01:09:41,468 --> 01:09:43,470 ...هزاران نفر کره ای بخونن 1277 01:09:43,554 --> 01:09:45,681 "Playing with fire" چی؟ 1278 01:09:50,352 --> 01:09:52,730 ♪عشقم شعله ور شده♪ 1279 01:09:53,898 --> 01:09:55,441 ♪حالا بسوز عزیزم بسوز♪ 1280 01:09:58,068 --> 01:10:00,529 تعداد مخاطب مهم نیس 1281 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 تنها چیزی که مهمه جو و حال و هواس 1282 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 همه یه حال و هوا داشته باشن 1283 01:10:19,757 --> 01:10:22,843 اون موقع لحظه ای بود که حس کردم کاملا 1284 01:10:22,927 --> 01:10:24,428 از کارمون، راضیم 1285 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 انگار اون همه سال تمرین ارزششو داشت 1286 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 این حسو داشتم که راه درست رو انتخاب کردم 1287 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 این همون چیزی بود که همیشه تو زندگیم می خواستم انجامش بدم 1288 01:10:52,623 --> 01:10:54,500 کلی خوش گذشت 1289 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 فکر کنم امروز رو تا آخر عمرم به یاد بیارم 1290 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 !بچه ها عاشقتونیم 1291 01:10:59,380 --> 01:11:01,548 !ممنون- خیلی خیلی ممنون- 1292 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 !شب بخیر 1293 01:11:13,477 --> 01:11:16,105 کلی خبر از کوچلا به دستمون رسیده 1294 01:11:16,188 --> 01:11:19,108 تنها گروهی که همه ازش حرف میزنن، بلک پینکه 1295 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 اگه قبلا نمی شناختین شون قطعا الان می شناسین شون 1296 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 حس میکنم بعد از کوچلا متوجه شدم که 1297 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 چطوری روی استیج خوش بگذرونم 1298 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 فقط رو خودت تمرکز نکن 1299 01:11:33,956 --> 01:11:36,125 هیجانت رو به کسایی که اطرافت هستن هم منتقل کن 1300 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 خوش بگذرون با ما خوش بگذرون 1301 01:11:39,753 --> 01:11:43,048 ("As If It's Your Last" :آهنگ در حال پخش) 1302 01:12:00,084 --> 01:12:02,084 مهم نیست اگه سن مون بالا بره 1303 01:12:02,109 --> 01:12:03,902 و با یه نسل جوون و جدید جایگزین بشیم 1304 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 تا وقتی که هنوز کسایی هستن که درباره‌ی ما حرف بزنن 1305 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 چون اونا به هرحال یادشون میمونه که ما چقدر خوب درخشیدیم 1306 01:12:14,038 --> 01:12:16,248 ♪من عاشقت شدم، عزیزم♪ 1307 01:12:16,332 --> 01:12:17,750 ♪توام میخوای من و بدست بیاری♪ 1308 01:12:17,833 --> 01:12:19,918 ♪همه چیم و بهت میدم عزیزم♪ 1309 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 ♪من و زیبا و شیطون صدا کن♪ 1310 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 چون ما میخوایم به دستش بیاریم♪ ♪عشقم میتونی روش شرط ببندی، بلک 1311 01:12:23,839 --> 01:12:25,632 ♪میخوایم ازونا بهتر باشیم♪ 1312 01:12:25,716 --> 01:12:27,301 ♪ من بانی تو میشم و تو میشی کلایدِ من♪ 1313 01:12:27,384 --> 01:12:29,511 ما هر کاری برای عشق میکنیم♪ ♪ بوس و بغل  1314 01:12:40,064 --> 01:12:42,983 ♪...امشب منو آزاد نمیکنی♪ 1315 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 !میخوام همه بلند شن 1316 01:12:50,949 --> 01:12:54,119 ما همه اشتیاقی برای رسیدن به رویاهامون داریم 1317 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 وقتی واقعا روی کاری که میکنی سرمایه گذاری میکنی 1318 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 باعث میشه که چیزایی که میخوای اتفاق بیفتن 1319 01:13:09,551 --> 01:13:11,512 دوستت داریم بانگکوک 1320 01:13:12,096 --> 01:13:13,305 !خیلی ممنون 1321 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 ممنون 1322 01:13:21,730 --> 01:13:25,651 متاسفانه، خیلی، خیلی متاسفانه 1323 01:13:25,734 --> 01:13:26,693 ...ام 1324 01:13:27,444 --> 01:13:31,865 همونطور که قبلا گفتیم این آخرین کنسرت ما 1325 01:13:31,949 --> 01:13:33,742 در این توره 1326 01:13:33,826 --> 01:13:36,161 و من احساس میکنم که هر چهارتای ما 1327 01:13:36,245 --> 01:13:37,788 کارمون رو خیلی خوب انجام دادیم 1328 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 و من واقعا به هممون افتخار میکنم 1329 01:13:40,749 --> 01:13:42,751 چون سختی های زیادی رو تحمل کردیم- 1330 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 خب، من میدونم که شما ها فقط چیزی که روی استیج هست رو میبینین 1331 01:13:48,048 --> 01:13:50,843 اما احساس میکنم که هممون ...سختی های بیشتری رو تحمل کردیم 1332 01:13:50,926 --> 01:13:52,636 ...و من واقعا افتخار میکنم 1333 01:13:53,137 --> 01:13:53,971 !او 1334 01:13:58,350 --> 01:14:00,227 در حین برنامه ها ما همیشه مراقبیم 1335 01:14:00,310 --> 01:14:01,854 و با طرفدار ها حرف میزنیم 1336 01:14:01,937 --> 01:14:03,981 بعد من داشتم حرف میزدم و یه نگاه به بچه ها انداختم و 1337 01:14:04,064 --> 01:14:05,899 "و اینجوری بودم که "اوه بعد شروع کردم به گریه کردن 1338 01:14:05,983 --> 01:14:09,069 چون مثل این بود که انگار دفعه‌ی اولی بود که، میدونی، با هم حرف میزدیم 1339 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 مثل اینکه، احساس میکنم که ...برای همه دور بودن از خونه خیلی سخته 1340 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 اشکهای شوق 1341 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 اشکهای شوق- اشکهای شوقن. اوکیه- 1342 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 هر دفعه که ما تایلندیم من خیلی احساساتی میشم 1343 01:14:25,794 --> 01:14:28,005 نمیدونم چرا 1344 01:14:28,964 --> 01:14:32,468 الان داره گریه‌ام میگیره نمیخوام گریه کنم- همه داره گریه‌اشون میگیره- 1345 01:14:33,844 --> 01:14:36,638 همه با هم گریه میکنن- همه با هم گریه میکنن- 1346 01:14:37,139 --> 01:14:38,056 !او 1347 01:14:39,141 --> 01:14:41,351 مثه یه قطار میمونه اول منم بعد جنی اونی 1348 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 و اگه اون گریه کنه بعد ...لیسا گریه میکنه و بعد 1349 01:14:44,480 --> 01:14:46,231 من گریه نمیکنم 1350 01:14:46,315 --> 01:14:49,193 من گریه نمیکنم من آخر از همه گریه میکنم 1351 01:14:56,700 --> 01:14:58,911 خیلی ممنون که اومدید خدانگهدار 1352 01:14:58,994 --> 01:15:00,037 خیلی ممنون، خدافظ 1353 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 جلوی پاتونو نگاه کنید، مراقب باشید 1354 01:15:05,667 --> 01:15:08,086 خسته نباشین 1355 01:15:08,170 --> 01:15:09,004 خدافظ 1356 01:15:15,719 --> 01:15:17,804 یه هوادار؟ 1357 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 من خیلی به چیزی که ساختیم یعنی بلک پینک افتخار میکنم 1358 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 ما تبدیل به چیزی شدیم که حتی نمیدونستیم که همچین چیزی امکان داره 1359 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 و همون قدری که هوادار ها از نتیجه تعجب میکنن 1360 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 ما هم به همون اندازه متعجبیم 1361 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 و خب، مثل یه مسافرت میمونه که اونها هم با ما همراهن 1362 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 !بای بای 1363 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 وقتی کسی ازم میپرسه که "احساس میکنی که تحت فشاری؟" 1364 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 من میگم، "نه" چون من احساس میکنم که داریم یه کار خیلی عالی رو انجام میدیم 1365 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 و چیزهای بیشتری داریم که نشونتون بدیم این تازه شروعِ کاره 1366 01:16:14,027 --> 01:16:15,612 !گوشت، گوشت 1367 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 مراقب ظرف داغ باشین 1368 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 !عالی به نظر میاد- میشه یکم بخورم ازش؟- 1369 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 ممنون 1370 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 تو ما رو میشناسی؟- بله- 1371 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 قبلاً اینجا نبودین؟- بله درسته- 1372 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 وقتی کارآموز بودیم اومده بودیم اینجا- آره شما اینجا غذا خوردین- 1373 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 یادمه- من از وقتی که اینجا شروع به کار کرده اینجا بودم- 1374 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 خوب ازتون پذیرایی نکردم 1375 01:16:36,717 --> 01:16:38,635 واقعا؟ بخاطر همینه که الآن انقدر عالی هستی؟ 1376 01:16:38,719 --> 01:16:40,220 بله. امیدوارم از غذا لذت ببرین 1377 01:16:40,304 --> 01:16:42,180 ممنون- ممنون- 1378 01:16:42,681 --> 01:16:43,515 کاملا 1379 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 اوه، یهویی هالزی بهم پیام داد 1380 01:16:46,435 --> 01:16:47,644 اون توی پاریس بود؟ 1381 01:16:47,728 --> 01:16:50,272 "اون گفت که "تو توی پاریسی؟ "بعد من گفتم "نگو که تو هم اینجایی 1382 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 دفعه‌ی اولی بود که میدیدمش احساس میکردم که دفعه‌ی پنجمیه که میبینمش 1383 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 و اون هم همینو گفت گفت "که "این دفعه‌ی اولیه که همدیگه رو میبینیم؟ 1384 01:16:55,777 --> 01:16:58,947 من اینجوری بودم که "آره" اون دقیقا مثل ماست. مثل ما حرف میزنه 1385 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 ...آمریکاییه، یا- آره فکر کنم لس آنجلسی عه؟- 1386 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 !اِل اِی! بیخیال، اِل اِی 1387 01:17:03,493 --> 01:17:07,122 من میخوام تو پاریس زندگی کنم- منم همینطور! واسه یه سال- 1388 01:17:07,205 --> 01:17:10,542 ما یه سال میمونیم- تو همین الآن هم پاریسی هستی- 1389 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 بعد از یه سال دوستدارم برم آمریکا 1390 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 من میخوام تو پاریس زندگی کنم اما زندگی کردن تو آمریکا و انگلیس رو هم دوستدارم 1391 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 بیست سال؟ 1392 01:17:20,177 --> 01:17:23,055 احساس میکنم که لیسا همه دنیا رو میگرده 1393 01:17:23,138 --> 01:17:24,222 چهل و سه؟ 1394 01:17:24,306 --> 01:17:26,183 من چهل سالم میشه؟- من 42 ساله میشم- 1395 01:17:26,266 --> 01:17:28,226 میریم تو چهل- چهل و دو سالمون میشه- 1396 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 ...فکر کنم هممون به نظرتون تا اونموقع هممون ازدواج کردیم؟ 1397 01:17:31,438 --> 01:17:35,150 فکر کنم احتمالا ازدواج کردیم- !البته! چهل سالگیه دیگه... خب، بیخیال- 1398 01:17:35,233 --> 01:17:36,777 ...بچه رو نمیدونم ولی 1399 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 ...فکر کنم تا اونموقع هممون ازدواج کردیم 1400 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 تا اونموقع بچه هم داریم ...چهل و دو، چهل و چهار 1401 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 بچه هم داریم؟ 1402 01:17:42,491 --> 01:17:43,617 اگر نه 1403 01:17:43,700 --> 01:17:46,703 میتونیم بعداً هم ازدواج کنیم 1404 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 میشیم تازه عروس؟ 1405 01:17:48,997 --> 01:17:50,707 از نوزاد خبری نیس 1406 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 قرار نیست کامبک بدیم؟ 1407 01:17:54,211 --> 01:17:55,587 تو اون سن؟ 1408 01:17:55,671 --> 01:17:57,881 !بلک پینک 1409 01:17:57,964 --> 01:17:59,716 !کمرهامون رو داغون میکنیم 1410 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 فکر نکنم بتونیم برقصیم 1411 01:18:03,887 --> 01:18:05,097 باید بایستیم 1412 01:18:08,684 --> 01:18:10,519 ("Pretty Savage" :آهنگ در حال پخش) 1413 01:18:10,543 --> 01:18:10,612 ت 1414 01:18:10,613 --> 01:18:10,683 تی 1415 01:18:10,684 --> 01:18:10,753 تیم 1416 01:18:10,754 --> 01:18:10,824 تیم 1417 01:18:10,825 --> 01:18:10,894 تیم ت 1418 01:18:10,895 --> 01:18:10,964 تیم تر 1419 01:18:10,965 --> 01:18:11,035 تیم ترج 1420 01:18:11,036 --> 01:18:11,105 تیم ترجم 1421 01:18:11,106 --> 01:18:11,176 تیم ترجمه 1422 01:18:11,177 --> 01:18:11,246 تیم ترجمه 1423 01:18:11,247 --> 01:18:11,316 تیم ترجمه ی 1424 01:18:11,317 --> 01:18:11,387 تیم ترجمه ی 1425 01:18:11,388 --> 01:18:11,457 تیم ترجمه ی پ 1426 01:18:11,458 --> 01:18:11,528 تیم ترجمه ی پر 1427 01:18:11,529 --> 01:18:11,598 تیم ترجمه ی پرو 1428 01:18:11,599 --> 01:18:11,669 تیم ترجمه ی پروم 1429 01:18:11,670 --> 01:18:11,739 تیم ترجمه ی پرومو 1430 01:18:11,740 --> 01:18:11,809 تیم ترجمه ی پروموو 1431 01:18:11,810 --> 01:18:11,880 تیم ترجمه ی پرومووی 1432 01:18:11,881 --> 01:18:11,950 تیم ترجمه ی پروموویز 1433 01:18:11,951 --> 01:18:12,021 تیم ترجمه ی پروموویز 1434 01:18:12,022 --> 01:18:12,091 تیم ترجمه ی پروموویز ت 1435 01:18:12,092 --> 01:18:12,161 تیم ترجمه ی پروموویز تق 1436 01:18:12,162 --> 01:18:12,232 تیم ترجمه ی پروموویز تقد 1437 01:18:12,233 --> 01:18:12,302 تیم ترجمه ی پروموویز تقدی 1438 01:18:12,303 --> 01:18:12,373 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم 1439 01:18:12,374 --> 01:18:12,443 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم 1440 01:18:12,444 --> 01:18:12,513 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم م 1441 01:18:12,514 --> 01:18:12,584 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می 1442 01:18:12,585 --> 01:18:12,654 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میک 1443 01:18:12,655 --> 01:18:12,725 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکن 1444 01:18:12,726 --> 01:18:12,795 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 1445 01:18:12,796 --> 01:18:15,796 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم میکند 1446 01:18:15,820 --> 01:18:15,939 P 1447 01:18:15,940 --> 01:18:16,059 Pr 1448 01:18:16,060 --> 01:18:16,179 Pro 1449 01:18:16,180 --> 01:18:16,299 ProM 1450 01:18:16,300 --> 01:18:16,419 ProMo 1451 01:18:16,420 --> 01:18:16,539 ProMov 1452 01:18:16,540 --> 01:18:16,659 ProMovi 1453 01:18:16,660 --> 01:18:16,779 ProMovi. 1454 01:18:16,780 --> 01:18:16,899 ProMovi.i 1455 01:18:16,900 --> 01:18:17,019 ProMovi.ir 1456 01:18:17,020 --> 01:18:20,820 ProMovi.ir 1457 01:18:20,821 --> 01:18:23,657 ممکنه شبیهه بقیه باشم♪ ♪اما با بقیه فرق دارم 1458 01:18:23,824 --> 01:18:26,827 ممکنه خجالتی به نظر بیام♪ ♪ ولی اگه ازم سوال سخت بپرسی خوب از پسش بر میام 1459 01:18:27,035 --> 01:18:29,996 از اول لاغر بودم ولی الان ♪ ♪بعد از اینهمه که بدست آوردم هنوز لاغرم 1460 01:18:30,205 --> 01:18:33,542 ♪ تو حساب کردن کندم ولی سریع و شوخم ♪ 1461 01:18:33,625 --> 01:18:36,336 دلیلی نداره که از♪ ♪محبوبیت بگم 1462 01:18:36,670 --> 01:18:39,673 ♪ پسرای ضعیف لیاقت منو ندارن حذفشون کن♪ 1463 01:18:39,923 --> 01:18:42,759 اگه اسممون رو اشتباه بگی♪ ♪دو دو دو دو میزنیمت 1464 01:18:42,843 --> 01:18:45,762 یواش یواش سرد میشم♪ ♪همه‌اشو میسوزونم 1465 01:18:48,724 --> 01:18:51,935 ♪ همه چی رو میدونیم و بهترینش میکنیم ♪ 1466 01:18:54,688 --> 01:18:56,690 ♪ آره ما بچ هایی هستیم که تو نمیتونی از پسشون بر بیای ♪ 1467 01:18:56,773 --> 01:18:58,608 ♪ با همه‌ی سختی هاش بازم تونستیم از پسش بربیایم♪ 1468 01:18:58,692 --> 01:19:01,194 ما وحشی های زیبا هستیم♪ ♪ما وحشی های زیبا هستیم 149667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.