All language subtitles for Babysitter.2022.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,167 --> 00:01:00,167 Look, look, look! 2 00:01:00,333 --> 00:01:01,958 I don't care! 3 00:01:02,667 --> 00:01:03,667 Show me, show me! 4 00:01:03,792 --> 00:01:05,708 Those hips, I'm freaking out. 5 00:01:05,875 --> 00:01:07,333 I don't care, show Carlos. 6 00:01:07,500 --> 00:01:08,333 7.5 out of 10. 7 00:01:08,500 --> 00:01:09,875 - 5 out of 10. - What? 8 00:01:10,042 --> 00:01:11,042 No more than 5. 9 00:01:11,542 --> 00:01:12,208 Harsh. 10 00:01:12,375 --> 00:01:14,083 - Liar! - She's just okay. 11 00:01:14,250 --> 00:01:16,542 - Your wife is "okay"? - Lay off my wife. 12 00:01:16,708 --> 00:01:17,333 Lay off. 13 00:01:17,500 --> 00:01:19,917 Don't look or even think about her. 14 00:01:20,083 --> 00:01:22,250 My cousin talked about his wife. 15 00:01:22,542 --> 00:01:23,917 All hell broke loose. 16 00:01:24,083 --> 00:01:25,958 The holidays were cancelled. 17 00:01:26,125 --> 00:01:27,583 The kids were all alone. 18 00:01:27,750 --> 00:01:28,917 - Excuse me! - What? 19 00:01:29,083 --> 00:01:30,083 You're a girl. 20 00:01:30,292 --> 00:01:31,708 Yeah, I guess. 21 00:01:32,542 --> 00:01:34,417 We need someone neutral here. 22 00:01:34,583 --> 00:01:36,667 Do you think she has nice hips, 23 00:01:36,833 --> 00:01:38,083 not to mention ass? 24 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 No, don't... 25 00:01:39,292 --> 00:01:40,333 - Okay. - Not wow. 26 00:01:40,667 --> 00:01:42,417 Yeah, okay, but not wow. 27 00:01:42,792 --> 00:01:43,792 You're jealous. 28 00:01:43,958 --> 00:01:46,083 - What? - Jealous! No way! 29 00:01:46,250 --> 00:01:47,042 Jealous. 30 00:01:47,208 --> 00:01:48,208 She's anorexic. 31 00:01:49,083 --> 00:01:49,875 Fucking queen. 32 00:01:50,042 --> 00:01:51,958 You haven't seen my hips. 33 00:01:52,125 --> 00:01:53,125 No, I haven't. 34 00:01:53,708 --> 00:01:55,542 Ah, so you wanna see my ass. 35 00:01:55,708 --> 00:01:56,458 If you insist. 36 00:01:56,625 --> 00:01:57,625 And yours? 37 00:01:57,958 --> 00:01:59,875 Seriously, I have a nice ass. 38 00:02:00,042 --> 00:02:01,208 Just ask Carlos. 39 00:02:02,167 --> 00:02:03,167 Carlos knows. 40 00:02:03,292 --> 00:02:04,958 I have a racing ass. 41 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 A Formula 1. 42 00:02:06,292 --> 00:02:07,958 Hey, beer guy! 43 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 Mister beer man! 44 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 What gives? 45 00:02:11,583 --> 00:02:13,167 Ladies and gentlemen! 46 00:02:14,417 --> 00:02:16,458 No need to be jealous with those hips. 47 00:02:16,625 --> 00:02:18,042 Of your girlfriend? 48 00:02:18,208 --> 00:02:20,292 Girlfriend? I ain't got one. 49 00:02:20,458 --> 00:02:21,458 No wonder! 50 00:02:21,917 --> 00:02:23,167 A girl's hassling me. 51 00:02:23,333 --> 00:02:25,208 - It's true. - I'm irresistible. 52 00:02:25,375 --> 00:02:28,208 - She sends him photos. - I'm a great catch. 53 00:02:28,375 --> 00:02:30,333 I'm a romantic, I write poems. 54 00:02:30,500 --> 00:02:32,042 "Let it snow, let it snow!" 55 00:02:32,208 --> 00:02:33,208 It snowed alright. 56 00:02:33,250 --> 00:02:35,917 I talk, unlike him. He never says anything. 57 00:02:36,083 --> 00:02:37,250 He doesn't need to. 58 00:02:38,375 --> 00:02:39,792 You asked for that! 59 00:02:39,958 --> 00:02:41,167 Meaning what? 60 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 If you were cuter, you'd talk less. 61 00:02:43,250 --> 00:02:45,833 You only noticed him 'cause I talk so much! 62 00:04:28,583 --> 00:04:30,875 Bobby! Bobby! 63 00:05:38,167 --> 00:05:41,583 I swear, if you need a mortgage I can help you out. 64 00:05:42,542 --> 00:05:44,917 For real, I just need your number. 65 00:05:47,542 --> 00:05:50,583 I've got my shit together, I'm beautiful. 66 00:05:51,000 --> 00:05:53,708 Tessier is the best guy for mortgages! 67 00:05:53,958 --> 00:05:56,417 And I've got my shit together!! 68 00:05:56,583 --> 00:05:58,625 Love is in the air... 69 00:05:59,333 --> 00:06:01,583 Just listen to these cries of joy 70 00:06:01,750 --> 00:06:03,625 from the delirious crowd. 71 00:06:03,792 --> 00:06:05,917 Because the new local favorite, 72 00:06:06,083 --> 00:06:08,958 Montrealer Bobby Silva, 73 00:06:09,125 --> 00:06:12,250 who was just crowned World Champion, 74 00:06:12,417 --> 00:06:14,708 UFC Featherweight, in Las Vegas... 75 00:06:15,417 --> 00:06:17,500 is helping promote this sport 76 00:06:17,667 --> 00:06:19,875 which is replacing boxing... 77 00:06:20,042 --> 00:06:22,125 Hey, it's Chantal! 78 00:06:22,292 --> 00:06:24,125 It's Miss Chantal! 79 00:06:25,042 --> 00:06:26,458 I love you, Chantal! 80 00:06:30,917 --> 00:06:32,375 Come on, girls. 81 00:06:32,958 --> 00:06:36,208 Fuck, you know what? We should all go to Cuba. 82 00:06:36,458 --> 00:06:38,083 What the hell was that? 83 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 I love you, Chantal! 84 00:07:03,625 --> 00:07:05,417 I love you, Chantal! 85 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Hell of a fight! 86 00:07:09,917 --> 00:07:10,917 You scared me. 87 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 It was a hell of a fight. 88 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 What was that video? 89 00:07:16,042 --> 00:07:17,167 With that woman. 90 00:07:17,333 --> 00:07:18,458 I was just kidding. 91 00:07:18,750 --> 00:07:19,542 Are you drunk? 92 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 No. 93 00:07:21,208 --> 00:07:22,833 - Isn't she in bed? - No. 94 00:07:23,000 --> 00:07:24,167 Let her sleep here. 95 00:07:25,042 --> 00:07:26,542 Let her sleep with us. 96 00:07:26,708 --> 00:07:27,708 We shouldn't. 97 00:07:33,583 --> 00:07:34,833 What now? 98 00:08:08,875 --> 00:08:11,125 The fish are here 99 00:08:12,833 --> 00:08:16,292 Into the river they shall jump 100 00:08:18,417 --> 00:08:21,667 The fish are here 101 00:08:22,083 --> 00:08:23,417 Into the river... 102 00:09:24,250 --> 00:09:26,042 I love you, Chantal! 103 00:09:31,250 --> 00:09:33,750 - Hey, I love you, Chantal! - It's me! 104 00:09:36,083 --> 00:09:37,083 I love you, Chantal! 105 00:09:37,708 --> 00:09:38,708 Refresh! 106 00:09:39,542 --> 00:09:40,875 250,034 views. 107 00:09:41,042 --> 00:09:42,042 What? 108 00:09:42,583 --> 00:09:44,167 Trademark that shit. 109 00:09:45,083 --> 00:09:46,083 Copyright it. 110 00:09:46,208 --> 00:09:47,333 What for? 111 00:09:47,875 --> 00:09:50,042 T-shirts, hats, towels, mugs... name it. 112 00:09:50,208 --> 00:09:51,417 It's a goldmine! 113 00:09:51,583 --> 00:09:53,167 My cousin can do it cheap. 114 00:09:53,542 --> 00:09:54,917 His cousin's good. 115 00:09:55,083 --> 00:09:57,667 He made a banner for my sister's wedding 116 00:09:57,833 --> 00:09:59,167 with frills, colors. 117 00:09:59,333 --> 00:10:00,333 I'll call him. 118 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Call Marco. 119 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Bribitch. 120 00:10:09,292 --> 00:10:10,333 Cédric... 121 00:10:12,292 --> 00:10:13,292 Brigitte. 122 00:10:14,792 --> 00:10:17,750 "Chantal Tremblay assaulted live on TV." 123 00:10:17,917 --> 00:10:18,917 Assaulted? 124 00:10:19,000 --> 00:10:21,042 It was a hug, a joke! 125 00:10:21,208 --> 00:10:23,417 We can't be associated with that. 126 00:10:23,833 --> 00:10:26,000 - You won't be. - And the comments... 127 00:10:26,167 --> 00:10:27,792 "Relax, you stupid bitch." 128 00:10:27,958 --> 00:10:29,708 "Be happy, you're so ugly." 129 00:10:29,875 --> 00:10:32,542 "No one would touch you with a ten-foot pole." 130 00:10:32,708 --> 00:10:34,292 "Did you see her face?" 131 00:10:34,458 --> 00:10:37,125 "You can tell she wants to get laid, slut." 132 00:10:37,417 --> 00:10:41,000 "Nutcase, nympho, fat bitch. Must be a lesbian." 133 00:10:41,167 --> 00:10:42,625 "It was a joke, fuck off." 134 00:10:42,792 --> 00:10:44,250 "All whores anyway." 135 00:10:44,417 --> 00:10:45,417 "LOL." 136 00:10:50,083 --> 00:10:51,875 It doesn't reflect our values. 137 00:10:52,042 --> 00:10:53,708 Nor mine! 138 00:10:54,292 --> 00:10:55,917 It's your brother's article. 139 00:10:56,083 --> 00:10:57,083 My brother's? 140 00:11:00,167 --> 00:11:00,833 Thanks a bunch! 141 00:11:01,000 --> 00:11:04,375 You touched a woman without her consent, on TV. 142 00:11:04,542 --> 00:11:06,083 It's not my fault, I... 143 00:11:06,375 --> 00:11:07,458 It's not? 144 00:11:07,625 --> 00:11:08,375 Yes and no. 145 00:11:08,542 --> 00:11:10,750 Nothing's ever your fault. 146 00:11:10,917 --> 00:11:12,625 I'm about to lose my job. 147 00:11:12,792 --> 00:11:16,427 I'm glad the company is rejecting your misogyny. 148 00:11:16,583 --> 00:11:19,125 So you don't care if I get fired. 149 00:11:19,292 --> 00:11:23,083 One in three women get sexually assaulted. 33% of women. 150 00:11:23,250 --> 00:11:24,500 - That makes... - A third. 151 00:11:24,792 --> 00:11:26,833 A third. Did you think about them? 152 00:11:28,083 --> 00:11:29,083 About Sophie? 153 00:11:29,208 --> 00:11:30,417 Sophie who? 154 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 Sophie, my ex. 155 00:11:32,708 --> 00:11:34,292 What about her? 156 00:11:34,458 --> 00:11:37,042 She was sexually assaulted by her grandpa. 157 00:11:37,667 --> 00:11:38,667 Coffee? 158 00:11:38,792 --> 00:11:39,792 Please. 159 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Coffee? 160 00:11:42,208 --> 00:11:43,208 No. 161 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 Thank you. 162 00:11:44,667 --> 00:11:47,375 Do you really have to check out her tits? 163 00:11:49,167 --> 00:11:50,292 What did Nadine say? 164 00:11:50,458 --> 00:11:51,958 Nothing, it's bullshit. 165 00:11:52,125 --> 00:11:54,583 - She should dump you. - So write an article. 166 00:11:55,000 --> 00:11:56,875 You're still joking about it? 167 00:11:57,042 --> 00:11:58,083 Should I kill myself? 168 00:11:58,250 --> 00:11:59,917 Between those two extremes, 169 00:12:00,083 --> 00:12:01,792 there's a pretty wide gap. 170 00:12:01,958 --> 00:12:03,292 I have to see Tessier. 171 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Tessier? Why? 172 00:12:04,583 --> 00:12:05,792 Hello, my love! 173 00:12:06,833 --> 00:12:07,875 Why Tessier? 174 00:12:08,458 --> 00:12:10,750 What's Tessier got to do with it? 175 00:12:10,917 --> 00:12:11,917 Shit, I forgot! 176 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 Don't move, I'll come get you. 177 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Micheline? 178 00:12:17,208 --> 00:12:18,833 We need to catch her out. 179 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 Before she suspends you, we file a complaint. 180 00:12:21,625 --> 00:12:22,875 - A complaint?- Two. 181 00:12:23,042 --> 00:12:24,625 Abuse and harassment. 182 00:12:25,083 --> 00:12:25,917 Very mature. 183 00:12:26,083 --> 00:12:28,309 Bribitch suspends her best engineer for nothing, that's mature? 184 00:12:28,333 --> 00:12:30,083 Must you call her Bribitch? 185 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 She's a bitch. 186 00:12:31,333 --> 00:12:32,333 Ignore him. 187 00:12:32,542 --> 00:12:33,208 What? 188 00:12:33,375 --> 00:12:35,792 Filing complaints is what we do. 189 00:12:36,125 --> 00:12:38,292 I've got nothing against Bribitch. 190 00:12:38,458 --> 00:12:39,667 Come on, guys! 191 00:12:39,833 --> 00:12:40,583 Brigitte. 192 00:12:40,750 --> 00:12:43,583 Filing an unjustified complaint won't help. 193 00:12:43,958 --> 00:12:45,583 She'll suspend him! 194 00:12:45,750 --> 00:12:47,708 He assaulted a woman live on TV. 195 00:12:47,875 --> 00:12:49,250 Assaulted, come on. 196 00:12:51,083 --> 00:12:52,417 Drop me off here. 197 00:12:52,583 --> 00:12:55,583 Oh no... we're coming with you. 198 00:12:56,708 --> 00:12:57,708 Where are you? 199 00:12:58,375 --> 00:13:00,542 Sign now before they suspend you. 200 00:13:00,708 --> 00:13:01,875 Don't. Own up to it. 201 00:13:02,042 --> 00:13:02,875 Sign. 202 00:13:03,042 --> 00:13:03,875 - Don't. - Sign! 203 00:13:04,042 --> 00:13:05,458 You don't care about women. 204 00:13:05,625 --> 00:13:08,542 He most certainly does! I'm living proof. 205 00:13:10,000 --> 00:13:11,583 What I meant was... yeah. 206 00:13:11,917 --> 00:13:13,292 Menstrual cycle length? 207 00:13:14,125 --> 00:13:15,167 28 to 32 days. 208 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 Nadine's ovulation? 209 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Excuse me? 210 00:13:18,083 --> 00:13:20,458 You should know, given all your abortions. 211 00:13:20,625 --> 00:13:21,625 His abortions? 212 00:13:22,125 --> 00:13:24,250 - He's a man! - They're his too. 213 00:13:24,417 --> 00:13:26,292 - Quanto? - Maybe three? 214 00:13:26,458 --> 00:13:29,833 At least five: Annabelle, the French girl, 215 00:13:30,000 --> 00:13:30,833 your boss's ex... 216 00:13:31,000 --> 00:13:33,167 - Not even sure I'm the father! - Nadine, twice. 217 00:13:33,333 --> 00:13:34,333 How does he know? 218 00:13:34,958 --> 00:13:36,292 What's your point? 219 00:13:36,458 --> 00:13:37,958 The point is... 220 00:13:38,125 --> 00:13:42,250 that wearing a condom makes him so uncomfortable, 221 00:13:42,417 --> 00:13:45,458 he'd rather traumatize women with an abortion. 222 00:13:45,875 --> 00:13:47,792 No one asked me to wear a condom. 223 00:13:47,958 --> 00:13:51,583 You must be boring if all she thinks about is condoms. 224 00:13:52,708 --> 00:13:55,458 So contraception is a woman's responsibility? 225 00:13:55,625 --> 00:13:58,083 And we wonder why women don't feel safe. 226 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 Excuse me? 227 00:13:59,542 --> 00:14:01,250 Women feel unsafe in life. 228 00:14:01,417 --> 00:14:02,458 All of them? 229 00:14:02,625 --> 00:14:04,500 Well, in my experience, yes. 230 00:14:04,667 --> 00:14:06,542 Well, I don't feel unsafe. 231 00:14:08,292 --> 00:14:09,292 Lucky you. 232 00:14:10,875 --> 00:14:12,208 It's Bribitch. Brigitte. 233 00:14:12,375 --> 00:14:13,125 Sign! 234 00:14:13,292 --> 00:14:15,042 Answer, answer, answer. 235 00:14:15,208 --> 00:14:15,875 Sign, sign! 236 00:14:16,042 --> 00:14:17,125 Answer! 237 00:14:31,125 --> 00:14:33,000 OK, thanks. 238 00:14:38,542 --> 00:14:39,583 Suspended indefinitely. 239 00:14:41,583 --> 00:14:42,333 There you go! 240 00:14:42,500 --> 00:14:44,833 - Léa Roberge? - That's me! Or rather her. 241 00:14:58,167 --> 00:15:00,083 A three-day suspension, fine. 242 00:15:00,583 --> 00:15:01,708 A week even. 243 00:15:01,875 --> 00:15:05,083 But an indefinite suspension pending an investigation? 244 00:15:05,250 --> 00:15:06,375 Meaning what? 245 00:15:06,542 --> 00:15:08,167 - I don't know. - Three months? 246 00:15:08,333 --> 00:15:09,625 Maybe more. A year? 247 00:15:09,792 --> 00:15:10,792 A year? 248 00:15:12,167 --> 00:15:14,208 - Apologize. - To Bribitch? 249 00:15:14,375 --> 00:15:15,625 To Chantal Tremblay. 250 00:15:16,125 --> 00:15:18,042 Write a letter to the newspaper. 251 00:15:18,208 --> 00:15:20,042 - But why? - To apologize! 252 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 Is she in the car seat a lot? 253 00:15:23,542 --> 00:15:25,083 No... Er... no. 254 00:15:25,250 --> 00:15:27,333 Her neck is becoming cramped. 255 00:15:27,583 --> 00:15:29,500 She needs to sleep in her bed. 256 00:15:29,667 --> 00:15:32,042 I stopped breastfeeding her to sleep 257 00:15:32,208 --> 00:15:34,083 but she won't sleep, it's hard. 258 00:15:34,250 --> 00:15:35,417 It's a matter of habit. 259 00:15:35,750 --> 00:15:36,792 She needs to sleep. 260 00:15:36,958 --> 00:15:39,042 She'll learn to sleep in her bed. 261 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 But she won't sleep. 262 00:15:41,167 --> 00:15:43,333 It's a matter of habit. 263 00:15:43,500 --> 00:15:44,333 But she won't sleep. 264 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 It's a matter of habit. 265 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 But she won't sleep. 266 00:15:47,000 --> 00:15:49,375 It's a matter of habit. 267 00:15:50,625 --> 00:15:52,792 Yes... it's a matter of habit. 268 00:17:07,208 --> 00:17:09,048 - What are you doing? - I'm going back to work. 269 00:17:09,500 --> 00:17:10,292 Right now? 270 00:17:10,458 --> 00:17:11,792 I'm on paid maternity leave, 271 00:17:11,958 --> 00:17:14,792 so between paying me to do laundry or to work... 272 00:17:14,958 --> 00:17:16,958 But you need to give them notice. 273 00:17:17,125 --> 00:17:18,333 I wrote them last night. 274 00:18:10,042 --> 00:18:11,375 How was your meeting? 275 00:18:11,625 --> 00:18:13,083 I got the promotion. 276 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 No way, congrats! 277 00:18:16,708 --> 00:18:20,083 Next week, I move upstairs, right next to the boss. 278 00:18:20,250 --> 00:18:22,208 No more Caroline monologues. 279 00:18:22,375 --> 00:18:25,833 OMG, she's such a pain! It's worse than being a hostage. 280 00:18:26,000 --> 00:18:27,542 The other day she spoke so much, 281 00:18:27,708 --> 00:18:31,292 we made a bet with Justine, who would stand it the longest. 282 00:18:31,458 --> 00:18:33,417 Everything was about her baby. 283 00:18:34,333 --> 00:18:35,542 Such an ugly baby... 284 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 Ugly, ugly, ugly. 285 00:19:10,687 --> 00:19:14,062 Ms. Tremblay, please accept my most sincere apologies... 286 00:19:14,229 --> 00:19:17,062 - Can you read in your head? - It was never my intention 287 00:19:17,229 --> 00:19:20,312 to attack you personally or humiliate you. 288 00:19:20,479 --> 00:19:22,312 I'm sorry. 289 00:19:22,771 --> 00:19:24,271 Sincerely, 290 00:19:24,937 --> 00:19:26,562 Cédric Roberge. 291 00:19:29,271 --> 00:19:30,521 Is that it? 292 00:19:30,687 --> 00:19:31,437 What's wrong? 293 00:19:31,604 --> 00:19:32,604 Four words, 294 00:19:33,021 --> 00:19:35,062 and two of those are "sincerely". 295 00:19:35,521 --> 00:19:36,979 Well, I'm apologizing... 296 00:19:37,146 --> 00:19:40,437 You need to show her you put some thought into it. 297 00:19:40,604 --> 00:19:43,812 It's an apology, so I obviously had to think about it... it goes together. 298 00:19:43,979 --> 00:19:45,622 Don't come to me if you don't want my help. 299 00:19:45,646 --> 00:19:46,437 Coffee? 300 00:19:46,604 --> 00:19:47,312 Thanks. 301 00:19:47,479 --> 00:19:49,396 Show her you've been doing 302 00:19:49,646 --> 00:19:51,229 some soul-searching. 303 00:19:51,396 --> 00:19:52,646 - Coffee? - No, thanks. 304 00:19:53,312 --> 00:19:55,062 What was the trigger? 305 00:19:55,521 --> 00:19:57,271 At what point did you realize 306 00:19:57,437 --> 00:19:59,687 your relationship with women was a problem? 307 00:19:59,854 --> 00:20:02,062 When you were 16 or 20? Or maybe 3? 308 00:20:02,771 --> 00:20:03,771 A trigger. 309 00:20:03,937 --> 00:20:04,937 Trigger...? 310 00:20:05,021 --> 00:20:07,062 Tell her something you never told anyone. 311 00:20:07,396 --> 00:20:08,396 An endless task. 312 00:20:08,437 --> 00:20:11,854 So? Five pages, ten pages... Write a book if you have to. 313 00:20:13,687 --> 00:20:16,021 It's easy, I'll start you off... 314 00:20:16,354 --> 00:20:17,354 Dear Chantal, 315 00:20:17,521 --> 00:20:20,104 my actions towards you were so reprehensible 316 00:20:20,271 --> 00:20:22,812 that simple apologies would be vulgar. 317 00:20:23,479 --> 00:20:25,396 I will thus, if you'll allow it, 318 00:20:25,771 --> 00:20:29,146 with all your humanity and kindness, Chantal, 319 00:20:29,479 --> 00:20:31,562 tell you a little about myself, 320 00:20:32,146 --> 00:20:34,896 about my soul-searching over the past few days 321 00:20:36,187 --> 00:20:39,396 and the despicable, unforgivable realization... 322 00:20:39,562 --> 00:20:42,437 despicable, unforgivable realization... 323 00:20:42,604 --> 00:20:43,604 I don't know. 324 00:20:43,646 --> 00:20:47,521 I think he's looking at us. Is he looking, is he? 325 00:20:47,896 --> 00:20:49,979 I don't know, he's looking at us. 326 00:20:50,146 --> 00:20:51,979 Is he looking at us? 327 00:20:52,354 --> 00:20:55,187 I think he's looking at us. Is he looking? 328 00:21:02,104 --> 00:21:03,979 Meaning I have always been... 329 00:21:09,312 --> 00:21:10,812 a misogynist. 330 00:21:13,104 --> 00:21:14,646 I love you, Chantal! 331 00:21:14,812 --> 00:21:15,896 No! 332 00:21:16,229 --> 00:21:17,646 An unwanted embrace. 333 00:21:18,229 --> 00:21:21,521 This act perpetrated against journalist Chantal Tremblay 334 00:21:21,687 --> 00:21:23,854 may result in serious consequences. 335 00:21:24,271 --> 00:21:26,979 The individual, a 42-year-old engineer, 336 00:21:27,146 --> 00:21:30,187 was immediately suspended by his employer 337 00:21:30,354 --> 00:21:32,271 pending an internal investigation. 338 00:21:32,437 --> 00:21:34,479 The incident has generated 339 00:21:34,646 --> 00:21:37,687 thousands of hateful comments on social media. 340 00:21:37,854 --> 00:21:38,854 Moreover, 341 00:21:38,979 --> 00:21:41,187 a man from Montérégie has been arrested 342 00:21:41,354 --> 00:21:44,604 for making death threats to the journalist. 343 00:21:45,146 --> 00:21:47,812 Let it serve as an example, 344 00:21:47,979 --> 00:21:51,396 to people sitting behind their computers 345 00:21:51,562 --> 00:21:54,396 who think they can say whatever they like. 346 00:21:54,562 --> 00:21:57,812 So we turn, yes... 347 00:21:57,979 --> 00:22:01,521 we go around the world... 348 00:22:02,229 --> 00:22:03,729 Yes! 349 00:22:03,896 --> 00:22:07,521 The great circle of life... 350 00:22:08,062 --> 00:22:11,687 to infinity... yes! 351 00:22:13,812 --> 00:22:17,062 The fish are here 352 00:22:17,229 --> 00:22:20,437 In the river they shall dance 353 00:22:20,771 --> 00:22:23,771 Yes, yes, they shall sing! 354 00:22:23,937 --> 00:22:26,604 They shall gather 355 00:22:26,771 --> 00:22:29,812 To have a party... 356 00:22:30,229 --> 00:22:31,729 And what will they do? 357 00:22:31,896 --> 00:22:33,979 They shall jump! Yes! 358 00:22:34,479 --> 00:22:36,854 Yes, they will jump! 359 00:22:37,021 --> 00:22:38,021 Yes! 360 00:22:38,146 --> 00:22:39,521 Let's jump, jump! 361 00:22:40,021 --> 00:22:41,104 Come on! 362 00:22:42,771 --> 00:22:45,854 Dance! Jump! 363 00:22:49,312 --> 00:22:50,437 Again! 364 00:22:51,979 --> 00:22:54,729 The fish are here 365 00:22:54,896 --> 00:22:59,146 In the river for a party 366 00:22:59,312 --> 00:23:02,146 What will they do together? 367 00:23:02,312 --> 00:23:05,312 They will dance, they will sing! 368 00:23:05,479 --> 00:23:08,729 Because it's a party.... 369 00:23:43,562 --> 00:23:45,021 Dear Chantal... 370 00:23:45,812 --> 00:23:47,021 When I was little, 371 00:23:47,187 --> 00:23:50,479 we were allowed to draw on the basement walls. 372 00:23:51,396 --> 00:23:53,896 My mother encouraged us to be creative. 373 00:23:56,354 --> 00:23:59,396 One day, I drew stick figures 374 00:23:59,562 --> 00:24:01,521 with big boobs. 375 00:24:01,687 --> 00:24:03,312 I liked looking at them, 376 00:24:03,479 --> 00:24:06,562 I thought they were nice, it made me happy. 377 00:24:07,146 --> 00:24:09,604 One morning, I went into the basement, 378 00:24:09,771 --> 00:24:11,937 and my mom had drawn dresses 379 00:24:12,104 --> 00:24:14,521 over my stick figures with big boobs. 380 00:24:15,104 --> 00:24:16,729 She didn't say anything. 381 00:24:17,062 --> 00:24:20,021 I didn't say anything. We never talked about it. 382 00:24:20,771 --> 00:24:24,521 There was one dress, though, that she drew in a hurry. 383 00:24:25,062 --> 00:24:28,062 The boobs were still visible underneath. 384 00:24:28,562 --> 00:24:31,229 I felt like I had won. 385 00:24:34,312 --> 00:24:38,021 Maybe that's where it all started. 386 00:25:31,937 --> 00:25:33,646 I need help with the baby. 387 00:25:33,812 --> 00:25:34,979 Cool! 388 00:25:36,354 --> 00:25:38,229 Do you have any experience? 389 00:25:40,021 --> 00:25:41,396 Well... I love babies. 390 00:25:42,146 --> 00:25:43,354 - Because... - Okay... 391 00:25:43,521 --> 00:25:44,646 Because... 392 00:25:44,812 --> 00:25:45,896 They're so plump, 393 00:25:46,062 --> 00:25:49,021 they have big cheeks, we give them big kisses... 394 00:25:49,187 --> 00:25:51,271 - I think we've met before. - No. 395 00:25:51,437 --> 00:25:52,646 Your seem familiar. 396 00:25:53,062 --> 00:25:54,604 Because I look like Brigitte Bardot. 397 00:25:55,521 --> 00:25:56,521 Well, yeah. 398 00:25:57,854 --> 00:26:00,104 Brigitte Bardot disguised as a nanny. 399 00:26:01,354 --> 00:26:02,437 Yes, exactly! 400 00:26:09,271 --> 00:26:11,104 Oh, is that what you want? 401 00:26:11,354 --> 00:26:12,729 If it is, I can do it. 402 00:26:12,896 --> 00:26:14,062 Do what? 403 00:26:14,396 --> 00:26:18,354 I could be Brigitte Bardot who comes to work for you as a nanny. 404 00:26:19,312 --> 00:26:21,854 You want to come work as Brigitte Bardot? 405 00:26:22,146 --> 00:26:24,521 Yes... but in a costume. 406 00:26:25,604 --> 00:26:26,604 Good idea, no? 407 00:26:26,687 --> 00:26:28,354 It's an idea... but no. 408 00:26:28,521 --> 00:26:30,687 I'm looking for more of a fanny... 409 00:26:30,854 --> 00:26:33,187 a nan... a normal nanny. 410 00:26:33,354 --> 00:26:35,187 Okay. 411 00:26:35,354 --> 00:26:37,146 - When do I start? - No, it won't work. 412 00:26:37,312 --> 00:26:38,354 Her neck is cramped, 413 00:26:38,521 --> 00:26:40,229 we'd better take her out. 414 00:26:40,254 --> 00:26:42,629 No, she'll never go back to sleep! 415 00:28:10,562 --> 00:28:13,729 I need mommy to punish me. 416 00:28:14,312 --> 00:28:17,187 Oh, I'm a bad baby. 417 00:28:17,354 --> 00:28:19,562 A bad, bad, baby. 418 00:28:20,562 --> 00:28:22,479 Mommy's gonna punish you. 419 00:28:22,646 --> 00:28:24,479 You want mommy to punish you? 420 00:28:24,646 --> 00:28:25,646 Yes! 421 00:28:33,271 --> 00:28:34,854 What are you working on? 422 00:28:35,271 --> 00:28:36,687 I'm writing a book. 423 00:28:36,854 --> 00:28:38,312 Writing is good. 424 00:28:38,771 --> 00:28:39,896 It's therapeutic. 425 00:28:41,104 --> 00:28:42,479 What's it about? 426 00:28:43,312 --> 00:28:45,521 My letter of apology to Chantal Tremblay. 427 00:28:46,229 --> 00:28:47,854 "I love you Chantal", that was you? 428 00:28:48,021 --> 00:28:49,021 Yeah. 429 00:28:49,521 --> 00:28:51,396 You're famous! 430 00:28:51,979 --> 00:28:53,687 You know, that was funny. 431 00:28:53,854 --> 00:28:56,146 No, it's not, you're a woman. 432 00:28:56,312 --> 00:28:58,854 Someone might do it to you too. 433 00:28:59,021 --> 00:29:01,021 That's fine, I like surprises. 434 00:29:01,187 --> 00:29:03,979 Surprises... not sexist surprises. 435 00:29:04,396 --> 00:29:05,812 Why sexist? 436 00:29:06,146 --> 00:29:08,146 Never mind. Too complicated. 437 00:29:09,354 --> 00:29:13,021 So would it be sexist if I kissed you on the cheek for fun? 438 00:29:13,187 --> 00:29:15,229 No, because I'm not scared of you. 439 00:29:15,396 --> 00:29:17,021 Well, I'm not scared of you. 440 00:29:17,187 --> 00:29:19,146 But... I'm stronger than you. 441 00:29:19,312 --> 00:29:20,604 Now that's sexist. 442 00:29:20,771 --> 00:29:21,812 I mean physically. 443 00:29:21,979 --> 00:29:22,979 Sexist! 444 00:29:23,146 --> 00:29:25,771 I'm in a position of authority, I hired you. 445 00:29:25,937 --> 00:29:28,812 Sexist Story! The title of your book. 446 00:29:31,437 --> 00:29:32,437 Shit! 447 00:29:48,729 --> 00:29:49,437 Hello? 448 00:29:49,604 --> 00:29:51,104 Hi. Everything OK? 449 00:29:51,437 --> 00:29:53,146 Are you at the music workshop? 450 00:29:53,312 --> 00:29:55,729 Yes... I'm on my way. 451 00:31:02,521 --> 00:31:03,604 Hello! 452 00:31:11,146 --> 00:31:13,229 - A book? - Like you told me. 453 00:31:13,396 --> 00:31:14,812 I never said that. 454 00:31:14,979 --> 00:31:18,354 You told me to write a book if I had to. I'm inspired! 455 00:31:18,521 --> 00:31:20,646 - How many pages? - Maybe ten so far. 456 00:31:20,812 --> 00:31:24,271 - Ten pages? - Sexist Story: ten letters to Chantal. 457 00:31:24,437 --> 00:31:28,604 It's like a diary. Dear Chantal, blah, blah, blah. 458 00:31:28,771 --> 00:31:31,521 Here, read a bit, just to see if it's legit. 459 00:31:35,521 --> 00:31:36,271 Coffee? 460 00:31:36,437 --> 00:31:38,146 I'd love some, Micheline. 461 00:31:41,062 --> 00:31:44,854 I don't get it, we never discussed hiring anyone, I'm surprised. 462 00:31:45,021 --> 00:31:46,396 You're bound to be. 463 00:31:46,562 --> 00:31:48,854 So he just hired you? Does he know you? 464 00:31:49,021 --> 00:31:50,646 He saw my ad. 465 00:31:51,187 --> 00:31:51,896 Where is he? 466 00:31:52,062 --> 00:31:53,312 Writing, at the café. 467 00:31:53,479 --> 00:31:54,479 Writing? 468 00:31:54,729 --> 00:31:55,521 Writing what? 469 00:31:55,687 --> 00:31:56,687 His book! 470 00:31:57,562 --> 00:31:58,562 What? 471 00:31:59,396 --> 00:32:01,312 Cédric, writing a book? No way. 472 00:32:01,604 --> 00:32:02,646 Well, yeah. 473 00:32:04,271 --> 00:32:05,812 You can go, I can manage. 474 00:32:05,968 --> 00:32:07,718 - What about your foot? - It's fine. 475 00:32:07,743 --> 00:32:09,576 You screamed super loud, I think it's broken. 476 00:32:09,611 --> 00:32:11,069 No, I don't think so. 477 00:32:11,896 --> 00:32:12,896 Can you walk? 478 00:32:13,437 --> 00:32:14,562 Yes. 479 00:32:15,354 --> 00:32:16,854 Then walk on it. 480 00:32:30,437 --> 00:32:31,896 Wait, let me help you. 481 00:32:32,979 --> 00:32:34,437 I'm good at crisis management. 482 00:32:34,604 --> 00:32:36,062 There is no crisis. 483 00:32:39,146 --> 00:32:40,854 You didn't go to the office? 484 00:32:43,229 --> 00:32:45,021 You don't smell like an office. 485 00:32:46,312 --> 00:32:47,562 Your hair... 486 00:32:48,687 --> 00:32:49,979 Your neck... 487 00:32:51,396 --> 00:32:54,104 You'd smell of office if you'd been at work. 488 00:32:56,062 --> 00:32:57,312 Are you hiding? 489 00:32:59,354 --> 00:33:00,354 Hello. 490 00:33:01,312 --> 00:33:02,437 Did everything go...? 491 00:33:13,437 --> 00:33:14,437 Hi! 492 00:33:15,312 --> 00:33:16,854 My wife's a psychopath. 493 00:33:17,354 --> 00:33:20,312 Pretending to go to work but sleeping in a motel. 494 00:33:20,479 --> 00:33:22,687 Hiding at home. Like a psychopath... 495 00:33:22,854 --> 00:33:25,604 Leaving the baby with a stranger is psycho. 496 00:33:25,771 --> 00:33:26,896 I did it for us. 497 00:33:27,062 --> 00:33:28,896 For us or to write your novel? 498 00:33:30,896 --> 00:33:32,271 It isn't a novel. 499 00:33:33,062 --> 00:33:35,021 - Hope it's a masterpiece. - Mind your tone. 500 00:33:35,187 --> 00:33:35,854 What tone? 501 00:33:36,021 --> 00:33:37,146 The psychopath tone! 502 00:33:38,396 --> 00:33:39,812 She's sleeping. 503 00:34:02,021 --> 00:34:05,771 Dammit, there's always something in this goddamn house! 504 00:34:25,354 --> 00:34:26,354 Hello! 505 00:34:32,229 --> 00:34:33,521 - Incredible! - Yeah? 506 00:34:33,687 --> 00:34:35,437 Maybe. I've never wrote a book before. 507 00:34:35,604 --> 00:34:39,479 All that stuff about never confronting your excess libido, 508 00:34:39,646 --> 00:34:41,646 all the avoidance around it, 509 00:34:41,812 --> 00:34:45,104 as if male libido was an inevitability, and how it... 510 00:34:48,354 --> 00:34:49,812 That must've hurt. 511 00:34:50,104 --> 00:34:52,271 Society made me a misogynist. 512 00:34:52,437 --> 00:34:56,937 Absolutely! That intro about your mom drawing dresses on your naked women... 513 00:34:57,104 --> 00:34:58,646 And never mentioning it! 514 00:34:58,812 --> 00:35:01,979 A taboo is bound to trigger the desire to challenge. 515 00:35:02,562 --> 00:35:03,687 That's the root of it! 516 00:35:03,854 --> 00:35:06,396 Plus Mom was hardly conservative... 517 00:35:06,562 --> 00:35:07,229 Precisely! 518 00:35:07,396 --> 00:35:09,521 You're a misogynist because of your mom? 519 00:35:10,812 --> 00:35:15,271 You're misogynous because your mother drew dresses on naked women? 520 00:35:18,479 --> 00:35:20,854 Put like that, it sounds dumb but... 521 00:35:21,979 --> 00:35:23,604 So what's your theory? 522 00:35:26,146 --> 00:35:27,312 She's right. 523 00:35:28,271 --> 00:35:33,271 You're right... It makes no sense to blame misogyny on women. 524 00:35:33,604 --> 00:35:34,646 It's misogynistic. 525 00:35:37,187 --> 00:35:38,312 It's not easy. 526 00:35:38,479 --> 00:35:41,604 If even I can be inadvertently misogynous, 527 00:35:41,771 --> 00:35:44,146 it must be very fucking deeply rooted. 528 00:35:44,312 --> 00:35:46,062 But you wrote some good stuff. 529 00:35:46,396 --> 00:35:47,479 You think so? 530 00:35:47,646 --> 00:35:48,771 How about this? 531 00:35:51,604 --> 00:35:52,729 I'll write it with you. 532 00:35:52,896 --> 00:35:53,521 Really? 533 00:35:53,687 --> 00:35:57,062 Together, we'll cover more ground. The intellectual and the jock. 534 00:35:57,229 --> 00:35:59,312 - I'm not bragging but... - No. 535 00:35:59,479 --> 00:36:02,354 It'll sell more: TV, radio shows, book fairs... 536 00:36:02,521 --> 00:36:03,521 Book fairs? 537 00:36:03,562 --> 00:36:04,687 Cocktail parties... 538 00:36:04,854 --> 00:36:05,604 Book fairs! 539 00:36:05,771 --> 00:36:08,021 I know people. Showbiz! 540 00:36:08,187 --> 00:36:10,354 Why write a letter to Chantal Tremblay? 541 00:36:10,979 --> 00:36:12,937 This is bigger than just Chantal Tremblay, 542 00:36:13,354 --> 00:36:15,104 it's a socio-historical problem. 543 00:36:15,271 --> 00:36:16,729 Can we still call it Sexist Story? 544 00:36:16,896 --> 00:36:21,187 Sexist Story: A letter of apology to Chantal Tremblay... 545 00:36:21,562 --> 00:36:23,562 - to our mothers... - Yes! 546 00:36:23,729 --> 00:36:25,854 to our sisters, our daughters... 547 00:36:26,021 --> 00:36:28,396 Secretaries, mistresses, cousins... 548 00:36:32,187 --> 00:36:33,187 She's right. 549 00:36:34,312 --> 00:36:37,854 You're right, it's all wrong, it's the "our". 550 00:36:38,021 --> 00:36:39,354 Absolutely. 551 00:36:39,646 --> 00:36:40,812 Too pompous! 552 00:36:44,687 --> 00:36:46,771 Not easy. 553 00:36:48,896 --> 00:36:50,271 Pretend I'm not here! 554 00:36:50,437 --> 00:36:51,479 Hey, I'm ticklish! 555 00:36:55,062 --> 00:36:56,854 Honestly! Who's that? 556 00:36:57,021 --> 00:36:58,521 Amy, the babysitter. 557 00:37:08,538 --> 00:37:09,538 He'd drunk a lot. 558 00:37:09,788 --> 00:37:13,455 He wanted to be sensible but the girls were buying us beers... 559 00:37:13,622 --> 00:37:14,830 To get him drunk! 560 00:37:14,997 --> 00:37:19,913 Without the alcohol and the girls, Cédric never would have done it. 561 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 It's not true. 562 00:37:21,455 --> 00:37:25,747 I've often been disrespectful to women. Alcohol isn't the problem. 563 00:37:25,913 --> 00:37:29,247 The problem is, I treat women as extras in the acting out of our... 564 00:37:30,997 --> 00:37:32,622 of my virility. 565 00:37:32,788 --> 00:37:33,788 Acting out? 566 00:37:34,038 --> 00:37:35,038 Yes! 567 00:37:35,705 --> 00:37:37,080 Anyway, I behaved badly 568 00:37:37,622 --> 00:37:41,372 but I'm working on myself to make sure it never happens again. 569 00:37:41,830 --> 00:37:42,955 I'm writing a book. 570 00:37:43,497 --> 00:37:45,330 It's called Sexist Story. 571 00:37:45,747 --> 00:37:48,038 I want to reflect the Quebec Engineering values. 572 00:37:48,205 --> 00:37:50,163 The Quebec Engineering values? 573 00:37:50,330 --> 00:37:51,330 Yes. 574 00:37:51,497 --> 00:37:52,997 Let's talk about that. 575 00:37:53,163 --> 00:37:54,372 What are you doing? 576 00:37:55,080 --> 00:37:56,330 Are these... 577 00:37:56,788 --> 00:37:59,163 the Quebec Engineering values? 578 00:37:59,622 --> 00:38:00,788 What are you doing? 579 00:38:01,330 --> 00:38:02,372 Piece of shit. 580 00:38:02,538 --> 00:38:03,538 - Tessier? - Wait! 581 00:38:03,622 --> 00:38:05,580 Okay, we got it. 582 00:38:05,747 --> 00:38:07,038 Just a second, sir. 583 00:38:07,205 --> 00:38:10,747 The male slot... Male obviously goes into female... 584 00:38:11,830 --> 00:38:12,913 Here we go. 585 00:38:13,538 --> 00:38:14,538 Finally! 586 00:38:15,872 --> 00:38:18,580 Are these the company's values? 587 00:38:18,747 --> 00:38:19,830 What is that? 588 00:38:20,580 --> 00:38:21,663 Alcohol. 589 00:38:21,830 --> 00:38:22,830 Bikini. 590 00:38:22,997 --> 00:38:24,288 Frivolous young men. 591 00:38:24,455 --> 00:38:26,413 Cubans, Brazilians, 592 00:38:26,580 --> 00:38:27,580 Uruguayans... 593 00:38:27,705 --> 00:38:28,747 You name it. 594 00:38:29,122 --> 00:38:30,997 Are those the Quebec Engineering values? 595 00:38:31,163 --> 00:38:32,163 Is that Bribitch? 596 00:38:32,330 --> 00:38:33,330 Brigitte, yes. 597 00:38:33,372 --> 00:38:34,580 Hot for her age! 598 00:38:34,747 --> 00:38:36,413 But that's not the point. 599 00:38:36,705 --> 00:38:37,997 My point is: 600 00:38:38,455 --> 00:38:41,830 how can the CEO of a company as prestigious 601 00:38:41,997 --> 00:38:44,955 as Quebec Engineering expose herself in such a vulgar 602 00:38:45,122 --> 00:38:48,372 and, pardon the expression, sexual way? 603 00:38:49,122 --> 00:38:51,872 How are we alpha males 604 00:38:52,038 --> 00:38:54,913 meant to react when Brigitte 605 00:38:55,080 --> 00:38:58,122 shows up at a Christmas party 606 00:38:58,288 --> 00:39:00,538 and squeezes us in a corner 607 00:39:00,705 --> 00:39:03,455 with her little piña colada... 608 00:39:18,122 --> 00:39:20,288 What do I tell Léa when she grows up? 609 00:39:20,455 --> 00:39:23,205 In 10 years, when she goes to school 610 00:39:23,580 --> 00:39:27,247 and she's the daughter of the "I love you, Chantal" guy? 611 00:39:28,455 --> 00:39:30,872 I doubt anyone will remember in 10 years. 612 00:39:31,205 --> 00:39:32,372 Really? 613 00:39:33,622 --> 00:39:34,872 Only we're publishing a book. 614 00:39:35,205 --> 00:39:37,247 Publishing a book, yeah. 615 00:39:49,247 --> 00:39:51,955 I think I need to write Léa a letter. 616 00:39:52,122 --> 00:39:53,122 What? 617 00:39:54,163 --> 00:39:55,455 In the book. 618 00:39:56,663 --> 00:39:57,997 Do you need to involve Léa? 619 00:39:58,288 --> 00:40:00,247 Frankly, I think it's important. 620 00:40:00,580 --> 00:40:01,663 It's not a good idea. 621 00:40:01,830 --> 00:40:03,372 Fine, I won't do it. 622 00:40:12,247 --> 00:40:13,830 But she's your daughter too... 623 00:40:13,997 --> 00:40:14,997 Okay, thanks! 624 00:40:20,497 --> 00:40:23,830 Sexist Story: 200 letters of apology. 625 00:40:23,997 --> 00:40:24,997 That's good. 626 00:40:25,122 --> 00:40:26,705 You're writing to girls you know? 627 00:40:26,872 --> 00:40:29,247 Mostly famous women actually. 628 00:40:29,413 --> 00:40:30,413 Like who? 629 00:40:30,788 --> 00:40:32,080 Beyoncé... 630 00:40:32,663 --> 00:40:34,497 Kim Kardashian... 631 00:40:34,663 --> 00:40:35,747 Monica Bellucci... 632 00:40:35,913 --> 00:40:38,413 - Patricia Kaas... - All singers and actresses? 633 00:40:39,497 --> 00:40:40,788 Yeah, you're right... 634 00:40:40,955 --> 00:40:43,788 All superhot girls too. Sorry. 635 00:40:44,497 --> 00:40:47,663 It's not our fault if society showcases hot girls. 636 00:40:48,455 --> 00:40:49,455 Is it? 637 00:40:49,997 --> 00:40:50,663 What? 638 00:40:50,830 --> 00:40:52,872 Well, we're not going to write to... 639 00:40:56,913 --> 00:40:58,205 Pauline Marois. 640 00:40:58,788 --> 00:41:01,747 Why apologize to a woman who was Prime Minister? 641 00:41:01,913 --> 00:41:03,580 Who someone tried to kill. 642 00:41:05,538 --> 00:41:07,455 Yes, absolutely. 643 00:43:29,497 --> 00:43:30,622 What are you doing? 644 00:43:33,163 --> 00:43:34,247 I'm writing. 645 00:43:34,747 --> 00:43:36,122 But Cédric isn't here. 646 00:43:36,622 --> 00:43:37,705 I know. 647 00:43:38,872 --> 00:43:40,038 So why are you here? 648 00:43:41,372 --> 00:43:43,330 The project is based on Cédric. 649 00:43:44,872 --> 00:43:46,038 I want to... 650 00:43:46,580 --> 00:43:50,413 get close to him, understand his... environment. 651 00:43:50,580 --> 00:43:52,122 Am I bothering you? 652 00:43:53,413 --> 00:43:54,413 No. 653 00:44:00,747 --> 00:44:01,747 Nice day. 654 00:44:08,747 --> 00:44:10,038 Well, I'd better... 655 00:44:10,997 --> 00:44:11,997 do some laundry. 656 00:44:12,330 --> 00:44:13,330 Yeah. 657 00:44:37,747 --> 00:44:39,163 Do you live here? 658 00:44:40,247 --> 00:44:41,747 No... I... 659 00:44:43,955 --> 00:44:45,705 I don't like shouting... 660 00:44:45,872 --> 00:44:48,538 No, I'm Cédric's brother. 661 00:44:49,288 --> 00:44:50,705 But you're always here. 662 00:44:50,872 --> 00:44:53,747 Yeah, because we're working together. 663 00:44:54,663 --> 00:44:59,247 I write with him and since he's kind of the inspiration for the project... 664 00:44:59,747 --> 00:45:03,497 As a journalist, I need to be close to my subject. 665 00:45:04,288 --> 00:45:05,288 Okay. 666 00:45:12,247 --> 00:45:14,372 He's my brother, I know him pretty well. 667 00:45:15,372 --> 00:45:16,538 Very well even... 668 00:45:18,330 --> 00:45:19,372 But... 669 00:45:20,705 --> 00:45:23,080 at the same time, he's changing and... 670 00:45:26,538 --> 00:45:27,538 It's touching. 671 00:45:27,663 --> 00:45:28,913 You're a sensitive guy. 672 00:45:30,372 --> 00:45:31,163 Yeah. 673 00:45:31,330 --> 00:45:32,997 - That's beautiful. - Thanks. 674 00:45:33,538 --> 00:45:35,955 Your brother's lucky to have you. I don't have a family. 675 00:45:36,122 --> 00:45:37,122 Really? 676 00:45:37,163 --> 00:45:37,997 None. 677 00:45:38,163 --> 00:45:39,288 No brothers or sisters? 678 00:45:39,455 --> 00:45:40,455 No. 679 00:45:40,497 --> 00:45:42,497 - And your parents? - Dead. 680 00:45:42,830 --> 00:45:44,580 That sucks. I mean, it's awful. 681 00:45:45,038 --> 00:45:47,830 At the same time, I can do whatever I like 682 00:45:48,413 --> 00:45:49,663 without disappointing anyone. 683 00:45:51,122 --> 00:45:53,247 That's a great way to look at it. 684 00:45:53,622 --> 00:45:56,913 At the same time, I don't know who you could disappoint... 685 00:45:58,913 --> 00:46:00,455 with your sensibilities. 686 00:46:02,705 --> 00:46:04,830 I connect with people really fast. 687 00:46:05,038 --> 00:46:06,830 Even passing acquaintances. 688 00:46:09,538 --> 00:46:11,080 - How old are you? - 22. 689 00:46:16,163 --> 00:46:18,122 Impressive. You're really... 690 00:46:19,663 --> 00:46:20,705 pretty mature. 691 00:46:21,330 --> 00:46:22,747 - Thanks. - What are you doing? 692 00:46:22,913 --> 00:46:25,747 Skin-to-skin. You put the baby on your skin. 693 00:46:25,913 --> 00:46:28,580 Oh, I know about that, I have a daughter. 694 00:46:28,747 --> 00:46:31,497 - Cute! - Yeah, she's 7. But I'm divorced. 695 00:46:33,788 --> 00:46:35,872 I thought it was for newborns. 696 00:46:36,038 --> 00:46:38,705 - Right up to six months old. - Ah, I see. 697 00:46:39,497 --> 00:46:41,288 - Sorry, I'm embarrassing you. - Not at all. 698 00:46:42,288 --> 00:46:44,163 Keep your shirt open. 699 00:46:44,330 --> 00:46:46,122 - Sure? - I'm sure. 700 00:46:48,163 --> 00:46:49,872 Ah, she fell asleep! 701 00:46:50,038 --> 00:46:51,038 That's life! 702 00:47:10,372 --> 00:47:12,330 Maybe you could write me too. 703 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 What? 704 00:47:14,330 --> 00:47:15,872 A letter of apology. 705 00:47:17,330 --> 00:47:18,538 Yes, of course. 706 00:47:18,997 --> 00:47:23,247 Anything in particular you want me to apologize for? 707 00:47:23,705 --> 00:47:24,705 No. 708 00:47:25,872 --> 00:47:28,247 But I'd love to have my name in a book. 709 00:48:43,288 --> 00:48:46,455 That's when I realized, I should write a letter too! 710 00:48:46,955 --> 00:48:48,872 To Chantal Tremblay. It's like... 711 00:48:49,288 --> 00:48:52,872 our letters will meet at the end of the book, it'll be wild! 712 00:48:54,580 --> 00:48:57,288 Also... I realized... 713 00:48:58,080 --> 00:49:00,830 Fuck, what was it? I had a good idea. 714 00:49:00,997 --> 00:49:03,580 Yes, that's it! We need to sign our letters. 715 00:49:03,747 --> 00:49:06,247 So your letters are yours and mine are... mine! 716 00:49:06,413 --> 00:49:07,747 Hello, ma'am. 717 00:49:08,038 --> 00:49:08,663 Hello. 718 00:49:08,830 --> 00:49:09,830 Gentlemen. 719 00:49:14,913 --> 00:49:17,372 - Amy, what are you wearing? - My uniform. 720 00:49:25,038 --> 00:49:26,913 It looks more like a costume. 721 00:49:27,080 --> 00:49:29,330 Oh no! It's a uniform costume. 722 00:49:30,122 --> 00:49:31,622 So it's a uniform. 723 00:49:31,872 --> 00:49:36,163 But it looks more like a costume, like... 724 00:49:36,747 --> 00:49:39,830 Like... a costume for sex. 725 00:49:40,163 --> 00:49:42,872 Maybe in the minds of certain people. 726 00:49:44,205 --> 00:49:46,330 But I'd say that, objectively, 727 00:49:46,497 --> 00:49:48,247 it's a maid's uniform. 728 00:49:52,830 --> 00:49:54,455 Like with schoolgirls, 729 00:49:54,788 --> 00:49:56,955 their uniforms aren't for sex. 730 00:49:57,580 --> 00:50:01,122 Although they're exactly like schoolgirl uniforms for sex. 731 00:50:01,705 --> 00:50:02,997 But you're not a maid. 732 00:50:03,163 --> 00:50:06,288 But if you'd seen the babysitter costume I found, 733 00:50:06,455 --> 00:50:09,538 frankly you'd have been super uncomfortable. 734 00:50:10,080 --> 00:50:11,330 I'm not uncomfortable. 735 00:50:14,997 --> 00:50:16,330 Duty calls. 736 00:50:25,497 --> 00:50:27,788 It really does look like a sex outfit. 737 00:50:27,955 --> 00:50:30,622 I wanted a uniform. It motivates me. 738 00:50:31,538 --> 00:50:34,622 I once worked in an Irish pub: the Lucky Shamrock. 739 00:50:35,205 --> 00:50:38,455 We had a T-shirt that said Lucky Shamrock Pub. 740 00:50:38,747 --> 00:50:41,955 It immediately put me in a Shamrock mood. 741 00:50:42,705 --> 00:50:43,788 Okay. 742 00:50:43,955 --> 00:50:46,122 I did some LARPing too, at the Duchy of Bicolline. 743 00:50:46,705 --> 00:50:47,413 The what? 744 00:50:47,580 --> 00:50:50,622 It's a medieval village, popular in summer. 745 00:50:51,122 --> 00:50:54,372 You wear medieval costumes, drink from tankards... 746 00:50:54,538 --> 00:50:55,538 It's awesome. 747 00:50:56,330 --> 00:50:57,455 I can imagine. 748 00:50:57,788 --> 00:51:00,747 I don't always feel like being me, it gets depressing. 749 00:51:00,913 --> 00:51:02,247 You should try it. 750 00:51:23,622 --> 00:51:25,205 I can't breathe. 751 00:51:26,122 --> 00:51:27,163 Wait, wait. 752 00:51:27,455 --> 00:51:28,580 Easy now. 753 00:51:31,663 --> 00:51:33,497 Think about a place you love... 754 00:51:35,080 --> 00:51:36,538 A place that makes you feel good. 755 00:51:36,705 --> 00:51:38,038 I don't feel good anywhere. 756 00:51:38,205 --> 00:51:39,205 Maybe a forest. 757 00:51:41,538 --> 00:51:43,080 I think that's even worse. 758 00:51:43,372 --> 00:51:46,080 Anywhere, just picture yourself somewhere. 759 00:51:47,497 --> 00:51:48,622 Close your eyes. 760 00:51:51,205 --> 00:51:52,288 Where are you? 761 00:51:53,830 --> 00:51:54,955 At the supermarket. 762 00:51:55,788 --> 00:51:56,913 Perfect. 763 00:51:58,038 --> 00:52:00,788 You're at the supermarket. In which aisle? 764 00:52:02,663 --> 00:52:03,788 Dairy. 765 00:52:03,955 --> 00:52:04,580 Perfect. 766 00:52:04,747 --> 00:52:05,747 Cheese. 767 00:52:06,455 --> 00:52:07,997 You're buying cheese. 768 00:52:08,913 --> 00:52:10,538 You're doing your groceries. 769 00:52:10,955 --> 00:52:12,663 You have friends coming over. 770 00:52:13,122 --> 00:52:14,330 I have friends. 771 00:52:15,288 --> 00:52:17,038 You're going to drink some wine. 772 00:52:18,455 --> 00:52:20,288 You're going to go to bed late. 773 00:52:21,872 --> 00:52:23,080 The nanny is there. 774 00:52:24,747 --> 00:52:26,372 You're not alone. 775 00:52:28,288 --> 00:52:29,455 You're free. 776 00:52:29,705 --> 00:52:30,747 I'm free. 777 00:52:33,830 --> 00:52:35,288 I'll take care of you. 778 00:53:25,163 --> 00:53:27,955 W as in warm, W as in wild, 779 00:53:28,122 --> 00:53:30,955 W as in wonderful, W... 780 00:53:31,330 --> 00:53:32,330 Hey! 781 00:53:33,038 --> 00:53:36,080 One thing we mustn't forget to talk about... Formula 1. 782 00:53:36,788 --> 00:53:38,413 Oh, yeah! 783 00:53:44,747 --> 00:53:45,997 What are you wearing? 784 00:53:46,288 --> 00:53:47,830 Nothing. An accessory. 785 00:53:49,330 --> 00:53:50,163 What is it? 786 00:53:50,330 --> 00:53:52,997 I'm not sure. A cape? A royal cape? 787 00:53:53,455 --> 00:53:54,455 Where is it from? 788 00:53:54,705 --> 00:53:55,872 Nowhere. 789 00:53:56,747 --> 00:53:58,497 - Did Amy...? - I'll wear what I like! 790 00:53:58,663 --> 00:53:59,830 Of course. 791 00:54:17,993 --> 00:54:18,993 Amy? 792 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 Ma'am? 793 00:54:25,618 --> 00:54:26,618 Is it okay? 794 00:54:26,702 --> 00:54:28,702 Do I look too...? 795 00:54:28,868 --> 00:54:29,952 Not at all. 796 00:54:30,452 --> 00:54:31,660 It's perfect. 797 00:54:32,660 --> 00:54:33,827 You're perfect. 798 00:54:46,827 --> 00:54:49,910 The strange thing about misogyny, Chantal, 799 00:54:50,077 --> 00:54:52,160 is that it isn't entirely clear... 800 00:54:54,660 --> 00:54:58,160 what constitutes misogyny and what doesn't. 801 00:55:01,743 --> 00:55:04,993 For example, if my wife exasperates me, 802 00:55:05,160 --> 00:55:06,827 am I a misogynist? 803 00:55:06,993 --> 00:55:08,160 I do not think so. 804 00:55:08,327 --> 00:55:11,535 But how can I be sure? 805 00:55:14,077 --> 00:55:16,410 All this striving to make sense of things 806 00:55:16,577 --> 00:55:20,327 and I seem to feel even angrier than I did before. 807 00:55:21,618 --> 00:55:24,535 Before, when I made misogynistic jokes. 808 00:55:24,702 --> 00:55:28,118 Albeit inadvertently in a joyful and friendly way 809 00:55:28,285 --> 00:55:31,535 and in a spirit conducive to good man-woman relations, 810 00:55:31,702 --> 00:55:33,493 despite said jokes. 811 00:55:35,160 --> 00:55:36,993 What can I tell you, Chantal? 812 00:55:39,577 --> 00:55:42,785 I feel like I'm not myself anymore. 813 00:55:46,618 --> 00:55:47,910 I am... 814 00:55:48,285 --> 00:55:49,368 lost. 815 00:55:53,618 --> 00:55:54,410 Ma'am? 816 00:55:54,577 --> 00:55:55,827 More tea, please. 817 00:55:56,327 --> 00:55:57,327 Perfect. 818 00:56:00,785 --> 00:56:01,785 What the hell? 819 00:56:02,160 --> 00:56:03,535 No, it's not for you. 820 00:56:03,702 --> 00:56:05,493 I'm trying to write and all I hear is bells! 821 00:56:05,827 --> 00:56:06,827 Yes, ma'am? 822 00:56:06,993 --> 00:56:08,618 - With sugar. - Of course. 823 00:56:09,577 --> 00:56:10,577 Are you for real? 824 00:56:10,660 --> 00:56:13,327 Her idea. The cape and bell make me feel better. 825 00:56:13,493 --> 00:56:14,993 So now you have a slave. 826 00:56:15,368 --> 00:56:16,577 A slave? We pay her. 827 00:56:16,868 --> 00:56:18,660 To take care of Léa. 828 00:56:18,827 --> 00:56:19,993 She's fine doing extras. 829 00:56:20,018 --> 00:56:21,935 She's a nanny, not a stripper. 830 00:56:22,243 --> 00:56:25,077 She finds the term "babysitter" more gratifying. 831 00:56:25,993 --> 00:56:26,993 Thank you. 832 00:56:27,772 --> 00:56:29,355 I know it's a tad weird. 833 00:56:29,827 --> 00:56:30,577 A tad? 834 00:56:30,602 --> 00:56:33,394 But I feel much better, you should be pleased. 835 00:58:15,077 --> 00:58:16,077 Ma'am. 836 00:58:59,410 --> 00:59:00,743 The answer is yes. 837 00:59:00,910 --> 00:59:02,327 A big yes! 838 00:59:03,410 --> 00:59:04,493 Yes. 839 00:59:04,660 --> 00:59:06,035 I told you so. 840 00:59:06,535 --> 00:59:08,743 A controversial but necessary book. 841 00:59:08,910 --> 00:59:11,410 Exactly. I can already see the promo. 842 00:59:11,910 --> 00:59:13,493 You'll be everywhere. 843 00:59:14,327 --> 00:59:15,702 You should expect... 844 00:59:19,243 --> 00:59:20,493 It's gonna be huge. 845 00:59:20,660 --> 00:59:21,743 Oh yeah? 846 00:59:26,743 --> 00:59:27,743 It's crazy. 847 00:59:28,952 --> 00:59:31,410 When I saw you on the news, I thought: 848 00:59:31,577 --> 00:59:33,785 that guy's face is made for TV. 849 00:59:35,118 --> 00:59:37,160 Me? For real? 850 00:59:37,327 --> 00:59:38,868 Star material. 851 00:59:40,452 --> 00:59:41,743 That's what I thought. 852 00:59:42,160 --> 00:59:45,535 Well, well, that guy really has great presence. 853 00:59:46,243 --> 00:59:46,952 Thanks. 854 00:59:47,118 --> 00:59:50,743 With a face like yours, girls will go wild over this book. 855 00:59:51,327 --> 00:59:53,327 I smell a bestseller. 856 00:59:53,785 --> 00:59:56,368 Yeah, but wait. Guys need to buy it too. 857 00:59:56,535 --> 01:00:00,285 The point of the book is to tackle male misogyny. 858 01:00:00,785 --> 01:00:03,827 Yeah, to inspire guys like me. Like I was before. 859 01:00:03,993 --> 01:00:06,202 Yeah... we want that. 860 01:00:06,577 --> 01:00:09,077 But frankly, it's girls who buy books. 861 01:00:09,452 --> 01:00:11,410 Especially with Cédric in the spotlight. 862 01:00:11,577 --> 01:00:12,868 Yeah, but that's not the idea. 863 01:00:13,035 --> 01:00:16,160 On Thursday, we launch the new Stéphane Pépin book. 864 01:00:16,785 --> 01:00:19,160 I mean, is anyone manlier than Pépin? 865 01:00:19,660 --> 01:00:20,660 No. 866 01:00:20,702 --> 01:00:21,702 No. 867 01:00:22,952 --> 01:00:24,035 No. 868 01:00:25,785 --> 01:00:27,660 So... come along. 869 01:00:29,202 --> 01:00:30,493 Come, and you'll see. 870 01:00:31,868 --> 01:00:33,827 You'll see who buys books. 871 01:00:35,785 --> 01:00:36,452 Hello! 872 01:00:36,618 --> 01:00:38,077 Not answering your phone? 873 01:00:38,577 --> 01:00:39,993 We just signed with a publisher. 874 01:00:40,160 --> 01:00:41,410 A publisher? 875 01:00:41,577 --> 01:00:42,202 Crazy! 876 01:00:42,368 --> 01:00:44,702 Yeah, it is, since you're not a writer. 877 01:00:44,868 --> 01:00:48,327 Anyway, the investigation is done! They issued a warning. 878 01:00:48,493 --> 01:00:51,577 They reckon you're able to be respectful of others, 879 01:00:51,743 --> 01:00:54,993 as long as you quit making out with everyone! Cool, eh? 880 01:00:55,160 --> 01:00:56,243 Yeah. 881 01:00:56,952 --> 01:00:58,327 Hello! You can resume work! 882 01:00:58,660 --> 01:01:00,493 - Maybe not. - What do you mean? 883 01:01:00,827 --> 01:01:03,243 - I have a book to write. - We have a book to write! 884 01:01:03,410 --> 01:01:04,410 A sure-fire hit. 885 01:01:04,535 --> 01:01:05,743 A bestseller. 886 01:01:05,910 --> 01:01:07,077 I might even be on TV. 887 01:01:07,243 --> 01:01:07,910 Really? 888 01:01:08,077 --> 01:01:09,327 She's asleep! 889 01:01:10,368 --> 01:01:11,368 Anything else? 890 01:01:11,493 --> 01:01:13,243 No, thanks, Amy, you may go. 891 01:01:13,410 --> 01:01:14,410 Ma'am. 892 01:01:15,743 --> 01:01:17,535 - Fuck, it's Marie-Madeleine! - Who? 893 01:01:17,702 --> 01:01:18,702 Bicolline! 894 01:01:18,785 --> 01:01:20,660 - Fuck! - You went to Bicolline? 895 01:01:20,827 --> 01:01:23,243 For Carlos's birthday. We got wasted! 896 01:01:23,410 --> 01:01:24,035 And? 897 01:01:24,202 --> 01:01:26,618 She was a medieval hooker. 25 crowns' worth. 898 01:01:26,785 --> 01:01:27,785 How much is that? 899 01:01:27,868 --> 01:01:28,952 - Guess. - No idea. 900 01:01:29,118 --> 01:01:33,535 A crown is medieval currency, it isn't worth shit. 901 01:01:33,910 --> 01:01:35,160 - You slept with her? - No. 902 01:01:35,327 --> 01:01:37,118 Say so if you did, we have a deal. 903 01:01:37,285 --> 01:01:39,202 - What deal? - A deal? 904 01:01:39,368 --> 01:01:41,493 Cédric is allowed to pay for sex. 905 01:01:41,660 --> 01:01:42,910 We mentioned it once! 906 01:01:43,077 --> 01:01:45,035 My libido is shot since the baby. 907 01:01:45,202 --> 01:01:46,202 Nothing happened! 908 01:01:46,285 --> 01:01:48,202 You mean, like, escorts? 909 01:01:48,368 --> 01:01:49,410 - Anything. - But I didn't! 910 01:01:49,577 --> 01:01:51,118 - Escorts? - Yes, escorts! 911 01:01:51,285 --> 01:01:53,035 - Escorts? - Rather strippers. 912 01:01:53,202 --> 01:01:54,202 It's disgusting! 913 01:01:54,493 --> 01:01:55,785 Yeah, not your scene! 914 01:01:55,952 --> 01:01:58,243 I'm a reporter! I've been to strip clubs! 915 01:01:58,410 --> 01:02:02,035 For my work, not because my girlfriend is out of commission! 916 01:02:02,202 --> 01:02:03,785 And you agreed to it? 917 01:02:04,842 --> 01:02:07,342 Any other guy would go: Honey... 918 01:02:08,660 --> 01:02:11,493 I can handle a period of... abstinence... 919 01:02:12,785 --> 01:02:13,452 with you. 920 01:02:13,785 --> 01:02:15,285 But your sexual demands 921 01:02:15,452 --> 01:02:19,702 on your girlfriend make her despair and seek replacements for herself! 922 01:02:19,868 --> 01:02:21,743 - No despair here. - But I'm innocent! 923 01:02:21,910 --> 01:02:23,118 What's the problem? 924 01:02:23,285 --> 01:02:25,910 Sexual exploitation, that's the problem. 925 01:02:26,160 --> 01:02:27,160 It was her idea! 926 01:02:27,327 --> 01:02:28,035 What? 927 01:02:28,202 --> 01:02:30,827 You can't write a book with me. I'm sorry. 928 01:02:31,327 --> 01:02:33,785 I'll write it alone, you're a lost cause. 929 01:02:33,952 --> 01:02:35,077 It's my story! 930 01:02:35,243 --> 01:02:36,952 They signed me up, not you. 931 01:02:38,243 --> 01:02:39,368 Did you have to? 932 01:02:39,535 --> 01:02:40,660 Did I screw up? 933 01:02:44,452 --> 01:02:46,243 Jeez, Louise... 934 01:03:37,577 --> 01:03:39,577 - Nadine, are you ready? - Ten minutes! 935 01:04:00,577 --> 01:04:01,743 We'll be late. 936 01:04:04,577 --> 01:04:05,577 We'll be late. 937 01:04:07,702 --> 01:04:08,452 We'll be late! 938 01:04:08,618 --> 01:04:09,618 Two minutes! 939 01:04:13,993 --> 01:04:15,785 - Ready? - I'll put her to bed. 940 01:04:15,952 --> 01:04:16,952 Okay. 941 01:04:42,327 --> 01:04:43,327 Amy... 942 01:04:43,618 --> 01:04:46,035 I know this is weird but you have to trust me. 943 01:04:46,202 --> 01:04:47,243 Why are you here? 944 01:04:47,410 --> 01:04:49,827 - It's no good for you here. - I love it here. 945 01:04:49,993 --> 01:04:52,660 I know you need money but I can help you out. 946 01:04:52,827 --> 01:04:55,743 I could even hire you as a PA. We'll find a way. 947 01:04:55,910 --> 01:04:59,160 Cédric and Nadine seem nice but they're morally confused. 948 01:04:59,327 --> 01:05:00,118 We all are. 949 01:05:00,285 --> 01:05:01,702 I know about Bicolline. 950 01:05:01,868 --> 01:05:02,868 You know... 951 01:05:04,618 --> 01:05:06,077 Ah, about my LARPing? 952 01:05:06,243 --> 01:05:07,993 That you prostituted yourself... 953 01:05:08,285 --> 01:05:09,410 for crowns. 954 01:05:10,785 --> 01:05:12,452 - That's fine. - It's a game. 955 01:05:12,618 --> 01:05:15,702 Cutting family ties, Bicolline, the nanny costume... 956 01:05:15,868 --> 01:05:17,660 Most girls with sex issues... 957 01:05:17,993 --> 01:05:19,035 I don't have sex issues. 958 01:05:19,202 --> 01:05:23,577 ...were abused as children. Obviously some bastard did that to you. 959 01:05:29,660 --> 01:05:32,785 You don't need to do that just to be loved. 960 01:05:32,952 --> 01:05:34,702 No, I just want to love people. 961 01:05:35,118 --> 01:05:37,452 I was powerless to help one of my exes, 962 01:05:37,618 --> 01:05:39,827 and I don't want it to happen again. 963 01:05:40,327 --> 01:05:42,118 Understand? Say you understand. 964 01:05:42,285 --> 01:05:44,077 I insist you let me help you. 965 01:05:45,327 --> 01:05:46,535 There's nothing you can do. 966 01:05:46,702 --> 01:05:48,243 No, I will help you. 967 01:05:48,410 --> 01:05:49,410 Yes? 968 01:05:50,868 --> 01:05:51,493 Yes. 969 01:05:51,660 --> 01:05:53,618 Could we go to a restaurant? 970 01:05:53,785 --> 01:05:55,202 Whatever you want. 971 01:05:55,368 --> 01:05:59,660 I want to be taken out, to be cared for, looked after... 972 01:05:59,993 --> 01:06:02,035 I'll be there for you, I promise. 973 01:06:02,202 --> 01:06:05,327 I can see you want to help me, not just fuck me. 974 01:06:05,493 --> 01:06:07,202 - No fucking. - At the same time, 975 01:06:07,368 --> 01:06:09,993 how can we resist this burning love? 976 01:06:10,535 --> 01:06:12,702 I can feel it, you can heal me. 977 01:06:14,118 --> 01:06:17,410 Your dick can heal me, and I'll come... 978 01:06:18,452 --> 01:06:21,160 At last! For the very first time! 979 01:06:21,618 --> 01:06:23,285 - No, that's not it. - It isn't? 980 01:06:28,618 --> 01:06:30,410 Too bad, it was turning me on. 981 01:06:30,743 --> 01:06:31,868 What? 982 01:06:32,660 --> 01:06:34,118 It's a pretty sexy game. 983 01:06:34,868 --> 01:06:38,202 I was abused, we screw, you heal me, and it works. 984 01:06:40,660 --> 01:06:41,702 What game? 985 01:06:43,702 --> 01:06:45,743 Well, this, what we're doing. 986 01:06:49,952 --> 01:06:51,618 Isn't that what you wanted? 987 01:06:52,410 --> 01:06:56,535 A bit of make-believe to help you deal with that stuff about your ex? 988 01:06:59,410 --> 01:07:02,327 I can't tell whether or not you're joking. 989 01:07:06,243 --> 01:07:07,660 You were serious? 990 01:07:11,202 --> 01:07:13,118 No... no. 991 01:07:14,452 --> 01:07:15,785 It was a game. 992 01:07:23,452 --> 01:07:24,743 Amy, we're leaving! 993 01:07:24,910 --> 01:07:26,202 Okay, great! 994 01:07:26,868 --> 01:07:27,868 Then save me. 995 01:08:10,410 --> 01:08:13,993 He's smart, he's an adventurer. 996 01:08:14,785 --> 01:08:16,827 He's an adventurer! 997 01:08:24,202 --> 01:08:26,535 He's an adventurer! 998 01:08:26,910 --> 01:08:28,452 He's handsome. 999 01:08:28,618 --> 01:08:29,827 He's so smart. 1000 01:08:29,993 --> 01:08:31,577 So smart. 1001 01:08:36,743 --> 01:08:37,827 He's an adventurer. 1002 01:09:12,493 --> 01:09:14,368 Otherwise there's no end to it. 1003 01:09:14,827 --> 01:09:18,702 You know, you should publish your memoirs. 1004 01:09:19,410 --> 01:09:22,660 Seriously, have you thought about it? Never? 1005 01:09:22,827 --> 01:09:25,452 - No. - Have you had any offers? 1006 01:09:25,618 --> 01:09:26,618 Hello. 1007 01:09:27,368 --> 01:09:29,993 - Everyone has a memoir, and you... - Hello! 1008 01:09:31,827 --> 01:09:32,827 Hello. 1009 01:09:32,910 --> 01:09:34,410 I'm Jean-Michel's brother. 1010 01:09:35,535 --> 01:09:36,535 Okay. 1011 01:09:42,493 --> 01:09:43,577 Snappy dresser! 1012 01:10:47,452 --> 01:10:49,077 I mean, the hardest, 1013 01:10:49,243 --> 01:10:51,202 most loving work, on ourselves... 1014 01:10:51,368 --> 01:10:53,910 No one's gonna believe in us like we do. 1015 01:10:54,243 --> 01:10:57,118 At the same time, you need to be... 1016 01:10:57,493 --> 01:10:59,493 It's hard to explain... 1017 01:11:00,743 --> 01:11:02,993 I feel so stupid. 1018 01:11:04,285 --> 01:11:07,785 What made me think I could write a book? 1019 01:11:09,077 --> 01:11:10,327 Fucking idiot! 1020 01:11:11,618 --> 01:11:15,327 I thought I could write a book. Me, Cédric. 1021 01:11:15,743 --> 01:11:17,410 You were right. 1022 01:11:18,118 --> 01:11:19,452 I can't write a book. 1023 01:11:19,618 --> 01:11:20,618 Come on. 1024 01:11:20,910 --> 01:11:21,910 What? 1025 01:11:27,351 --> 01:11:28,518 It's nice here. 1026 01:11:29,935 --> 01:11:32,143 The light. Do you like it? 1027 01:11:32,310 --> 01:11:34,143 It's so beautiful, don't you think? 1028 01:11:34,310 --> 01:11:35,893 It's beautiful! 1029 01:11:36,060 --> 01:11:38,643 So beautiful, so nice... 1030 01:11:58,185 --> 01:11:59,393 What are you doing? 1031 01:12:00,185 --> 01:12:03,018 What... what the hell is that? 1032 01:12:03,518 --> 01:12:04,643 My strap-on. 1033 01:12:04,810 --> 01:12:05,810 A dildo? 1034 01:12:06,060 --> 01:12:07,643 What the hell's it for? 1035 01:12:07,810 --> 01:12:09,226 Nothing, it's therapeutic. 1036 01:12:11,601 --> 01:12:12,643 - Therapeutic? - What? 1037 01:12:12,810 --> 01:12:16,185 What, what? Where did you plan on putting it? 1038 01:12:36,143 --> 01:12:39,476 Maybe you think your sexual liberation turns me on 1039 01:12:39,643 --> 01:12:41,060 but I don't want to play! 1040 01:12:41,226 --> 01:12:42,435 Tell Chantal, 1041 01:12:42,601 --> 01:12:45,601 I bet she cares about your libido and male identity issues, 1042 01:12:45,768 --> 01:12:49,935 yearning to guide you to a more complex relationship with women. 1043 01:12:50,101 --> 01:12:51,976 Because that's all we fucking dream about! 1044 01:13:06,310 --> 01:13:07,810 I want to disappear... 1045 01:13:47,893 --> 01:13:49,226 Fucking piece of crap! 1046 01:13:50,060 --> 01:13:52,143 Wait, ma'am, let me help you. 1047 01:15:06,143 --> 01:15:07,601 Do you still need me? 1048 01:15:10,518 --> 01:15:11,851 No, I don't think so. 1049 01:15:13,976 --> 01:15:15,185 Very well. 1050 01:18:46,476 --> 01:18:50,810 It was your brother who was your initial inspiration. 1051 01:18:50,976 --> 01:18:54,851 Chantal Tremblay accepted his public apology. 1052 01:18:55,018 --> 01:18:58,601 So why did you opt to keep the letter of apology format? 1053 01:18:58,768 --> 01:19:01,893 All girls deserve an apology. 1054 01:19:02,060 --> 01:19:04,560 The format of the book seemed self-evident. 1055 01:19:04,726 --> 01:19:08,643 Without wishing to boast, it pretty much wrote itself. 1056 01:19:08,810 --> 01:19:10,226 It just came out... 1057 01:19:11,143 --> 01:19:16,351 But more importantly, I was driven by a real urgency to express all this. 1058 01:19:16,518 --> 01:19:20,060 Some feminists have criticized you for appropriating a battle 1059 01:19:20,226 --> 01:19:22,560 that wasn't yours. 1060 01:19:23,310 --> 01:19:24,643 Frankly, I disagree. 1061 01:19:24,810 --> 01:19:28,226 The problem with misogyny isn't women, 1062 01:19:28,393 --> 01:19:29,393 it's men. 1063 01:19:30,601 --> 01:19:34,101 What I say is, if girls go to the spa, we guys will talk. 1064 01:19:34,643 --> 01:19:35,976 You'll pay for the spa? 1065 01:19:36,143 --> 01:19:37,393 In your case yes! 1066 01:19:42,351 --> 01:19:44,310 How about reading an excerpt? 1067 01:19:44,476 --> 01:19:45,476 Absolutely. 1068 01:19:45,851 --> 01:19:47,268 Dear Amy Smith... 1069 01:19:47,810 --> 01:19:52,518 This could have been a love letter like the ones I know you really need. 1070 01:19:53,310 --> 01:19:56,851 I decided against writing you words of love. 1071 01:19:57,643 --> 01:19:59,768 It was more urgent for you to understand 1072 01:19:59,935 --> 01:20:03,560 that what you need most of all is to be saved. 1073 01:20:04,351 --> 01:20:08,601 I need to protect you from yourself and your desperation to please. 1074 01:20:10,893 --> 01:20:13,143 You are vulnerable, Amy. 1075 01:20:14,018 --> 01:20:15,476 Let me come to you... 1076 01:20:17,310 --> 01:20:21,351 and I shall guide you, step by step, along the path to freedom. 1077 01:20:28,601 --> 01:20:29,601 Er, what? 1078 01:20:32,893 --> 01:20:34,435 Jean-Michel, are you okay? 1079 01:20:35,268 --> 01:20:36,393 Jean-Michel? 1080 01:20:37,060 --> 01:20:38,060 Are you okay? 1081 01:20:38,101 --> 01:20:39,101 Yes. 1082 01:20:40,792 --> 01:20:42,542 Are you going to carry on? 1083 01:20:45,268 --> 01:20:47,310 Once my sacrificed love 1084 01:20:48,685 --> 01:20:51,726 has quelled the coming storm 1085 01:20:53,226 --> 01:20:55,268 and you are, Amy, 1086 01:20:56,101 --> 01:20:58,976 finally free from the shackles of womanhood, 1087 01:21:01,601 --> 01:21:04,268 maybe then there will be an us. 1088 01:21:05,976 --> 01:21:06,976 Maybe. 1089 01:21:08,060 --> 01:21:09,060 Finally. 1090 01:21:15,518 --> 01:21:17,893 So how about a commercial break? 1091 01:22:26,810 --> 01:22:27,810 Hello! 67741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.