Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,320 --> 00:00:40,800
It must've been in 1961, before Easter.
4
00:00:40,880 --> 00:00:44,320
We walked to the next village for eggs.
5
00:00:44,400 --> 00:00:47,360
Dad still had his handmade shoes.
6
00:00:48,320 --> 00:00:50,440
How many will we paint?
7
00:00:50,520 --> 00:00:53,600
Eight. And I'll do two heads.
8
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
-One with a hat?
-Of course!
9
00:00:56,680 --> 00:00:58,800
I bet…
10
00:01:00,400 --> 00:01:03,760
I can throw it up and when it falls,
it won't smash.
11
00:01:03,840 --> 00:01:06,560
Stop fooling, Lajos.
We can't spare a single one.
12
00:01:32,840 --> 00:01:36,160
My mother always knewshe'd married the right man.
13
00:01:57,800 --> 00:02:01,640
This was her 27th move.
14
00:02:01,720 --> 00:02:05,840
She moved in next door to meat the age of 92.
15
00:02:05,920 --> 00:02:10,520
It would have killed any normal old woman,but it made her years younger.
16
00:02:10,600 --> 00:02:14,680
Moving gave her a strange thrill.She loved hitting the road.
17
00:02:20,600 --> 00:02:24,560
But after all, it was historythat chased her around the country,
18
00:02:24,640 --> 00:02:27,480
and right through the 20th century.
19
00:02:52,520 --> 00:02:55,320
-Hi Sári.
-She's dying to see you.
20
00:02:56,480 --> 00:02:57,920
Who is it?
21
00:02:58,560 --> 00:03:00,240
It's me, Mom.
22
00:03:04,040 --> 00:03:05,880
Look what I've brought you!
23
00:03:08,440 --> 00:03:10,200
A cherry!
24
00:03:10,880 --> 00:03:13,240
That's right, a cherry.
But it's a strawberry.
25
00:03:13,320 --> 00:03:16,000
-Got any cream?
-Sure. I'll get it!
26
00:03:16,080 --> 00:03:19,800
-Are you Sári's sister?
-No, I'm your daughter.
27
00:03:21,920 --> 00:03:23,840
I thought I had two daughters.
28
00:03:25,200 --> 00:03:28,760
-Who's the one who bought the fur coat?
-The sheepskin?
29
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
That was me.
30
00:03:32,880 --> 00:03:36,720
I hear they're rounding up
the Jews and the Catholics.
31
00:03:36,800 --> 00:03:40,120
No, Mom, there are no Nazis
or commies anymore.
32
00:03:40,200 --> 00:03:42,040
It was on the radio.
33
00:03:43,040 --> 00:03:47,080
Mom, you're a Protestant.
34
00:03:47,800 --> 00:03:50,720
It'll be their turn sooner or later.
35
00:03:53,360 --> 00:03:57,480
I know this hand. You're Ilu.
36
00:03:57,560 --> 00:04:00,960
Ilu died ages ago. I'm Bertha.
37
00:04:01,640 --> 00:04:05,840
No, I'm Bertha. Are you me?
38
00:04:06,440 --> 00:04:09,200
Mom, you've got a daughter,
do you know that?
39
00:04:10,040 --> 00:04:14,200
I know. I've got a daughter.
And Papa died a long time ago.
40
00:04:14,840 --> 00:04:16,160
Papa Lali.
41
00:04:21,120 --> 00:04:22,880
Jesus, the semolina!
42
00:04:23,440 --> 00:04:26,520
-Have you got a husband?
-No.
43
00:04:29,080 --> 00:04:30,680
Are you a young girl?
44
00:04:31,800 --> 00:04:35,520
No, I'm old. I'm 52.
45
00:04:35,600 --> 00:04:38,160
I am 52, too.
46
00:04:38,240 --> 00:04:40,000
No, you're 92.
47
00:04:41,720 --> 00:04:44,000
I'm in my 93rd year.
48
00:04:47,880 --> 00:04:51,600
I need to live three more years
to reach 100.
49
00:04:52,920 --> 00:04:54,040
Seven more.
50
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Seven.
51
00:04:58,360 --> 00:05:01,160
-What about the semolina?
-Why?
52
00:05:01,240 --> 00:05:04,240
She'll get the shits
after the strawberries.
53
00:05:04,320 --> 00:05:07,240
After the cream,
the semolina won't hurt.
54
00:05:07,320 --> 00:05:10,320
Sleep well, Mom. I'm going home.
55
00:05:11,080 --> 00:05:12,480
Bye, Sári.
56
00:05:13,040 --> 00:05:16,320
-Where do you live?
-Doesn't matter, Mom.
57
00:05:17,800 --> 00:05:20,520
When's Bertha coming, Zsuzsi?
58
00:05:21,600 --> 00:05:23,640
Why did I call her Zsuzsi,
59
00:05:24,400 --> 00:05:26,440
when she's Piroska?
60
00:05:29,400 --> 00:05:34,040
She was born in Oradea in 1911,into a "better" family.
61
00:05:34,840 --> 00:05:38,800
The Milles.They were a kind of a minor gentry.
62
00:05:38,880 --> 00:05:42,640
The men were all in state employ,most were Post Office officials.
63
00:05:44,680 --> 00:05:47,880
The vineyard in Székelyhídwas called Vecseri Hill.
64
00:05:47,960 --> 00:05:50,560
The wealthy of Oradeahad their holiday homes there.
65
00:05:50,640 --> 00:05:54,680
The Milles had a large plot,and a house with a veranda.
66
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
Your great-grandparents.
67
00:05:57,880 --> 00:06:02,160
We called Grandma "Juliska, pretty maid,"
68
00:06:02,240 --> 00:06:06,480
she was a poor relative,and seen as a maid,
69
00:06:06,560 --> 00:06:12,000
but so beautiful, that Grandpafell madly in love and eloped with her.
70
00:06:16,840 --> 00:06:19,360
-When was this?-In 1920.
71
00:06:20,080 --> 00:06:22,800
That can't be right.They had grandkids by then.
72
00:06:23,320 --> 00:06:27,960
Then in 1870. Or '80.What do I know!
73
00:06:30,480 --> 00:06:33,600
So, his snobby family disowned them both.
74
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
Who were these nobs?
75
00:06:36,880 --> 00:06:38,200
County magistrates.
76
00:06:39,240 --> 00:06:43,200
But the whole family
was a bunch of loonies.
77
00:06:44,360 --> 00:06:48,280
My mother had two sistersand a brother, Józsi.
78
00:06:48,360 --> 00:06:50,520
The girls were Irén,
79
00:06:50,600 --> 00:06:52,240
Margit
80
00:06:52,320 --> 00:06:54,800
and Rozál. Rozál was my mother.
81
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
Józsi was a member of the local elite,
82
00:07:01,200 --> 00:07:04,680
he never left the housewithout his hat and cane.
83
00:07:04,760 --> 00:07:08,160
Grandma put the cakes in the ovenwhen Józsi appeared in the lane,
84
00:07:08,240 --> 00:07:11,080
on his way home from the office.
85
00:07:11,160 --> 00:07:15,200
By the time Józsi arrivedthe "Ladies' Whim" was ready.
86
00:07:17,160 --> 00:07:21,760
In the afternoon the local registrar andthe Romanian pharmacist would come over.
87
00:07:21,840 --> 00:07:24,880
Sometimes the vicar looked in too.Those were scorching summers.
88
00:07:25,720 --> 00:07:27,680
What scorching heat!
89
00:07:29,680 --> 00:07:33,360
"How foolish dreams of love may be.
90
00:07:34,320 --> 00:07:37,240
Life is as dark and cruel as can be.
91
00:07:38,120 --> 00:07:42,760
Even postmasters are so foolish.
92
00:07:42,840 --> 00:07:47,680
Among his fingers all coins are coolish."
93
00:07:51,920 --> 00:07:57,440
Mother loved the town clerk, but atailor's bill put an end to that marriage.
94
00:07:58,000 --> 00:08:02,360
He had artistic leanings too,he painted this for her.
95
00:08:03,040 --> 00:08:04,640
What's a tailor's bill?
96
00:08:04,720 --> 00:08:06,600
A debt.
97
00:08:07,160 --> 00:08:13,440
He had his suit made on credit.
But a gentleman doesn't run up debts.
98
00:08:13,520 --> 00:08:16,160
Especially not a Protestant one!
99
00:08:17,200 --> 00:08:20,080
So Grandpa kicked him outwhen he asked for her hand.
100
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
Grandpa was a fearsome man.
101
00:08:23,720 --> 00:08:26,960
I won't give my daughter's hand
to a bohemian.
102
00:08:27,840 --> 00:08:30,880
The girls loved romantic novels,
103
00:08:30,960 --> 00:08:35,320
so Mother decided to stay a spinster.
104
00:08:35,400 --> 00:08:39,400
They eventually married her offto an aging bachelor of 35.
105
00:08:39,480 --> 00:08:41,919
He was a postmaster too.
106
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
The family christened him "Old Gardó,"
107
00:08:45,080 --> 00:08:48,560
even us children called him that later.
108
00:08:54,720 --> 00:08:57,880
They had a double weddingwith all the trimmings.
109
00:08:57,960 --> 00:09:01,800
Unhappy Rozál kept pulling a face.
110
00:09:03,800 --> 00:09:07,560
Margit got married tothe fire chief of Oradea,
111
00:09:07,640 --> 00:09:12,080
a Romanian, we called him "Vlad Tepesh,"because he hit Margit once.
112
00:09:12,560 --> 00:09:16,120
So Margit packed her trunkand moved back home.
113
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
Sure enough,Vlad Tepesh came up the hill after her.
114
00:09:25,440 --> 00:09:29,360
Margit, come back to me!
115
00:09:31,440 --> 00:09:34,080
Margit begged Grandpa,but he told her
116
00:09:34,160 --> 00:09:36,800
that there was no place for her anymore,
117
00:09:36,880 --> 00:09:40,840
she should be happy she'd found a husband.
118
00:09:45,560 --> 00:09:49,040
And that Irén would never find a husband,
119
00:09:49,920 --> 00:09:53,560
and it was enough to be stuck withone spinster.
120
00:09:54,280 --> 00:09:59,200
Poor Irén was not really pretty,but she wasn't that ugly either.
121
00:10:01,160 --> 00:10:06,680
Grandpa ruined two ofhis daughters' lives that day.
122
00:10:08,120 --> 00:10:13,400
My uncle Józsi was a payroll officeron the railways.
123
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
He was bored in Székelyhíd.
124
00:10:16,600 --> 00:10:19,760
He longed to go to Africaand have hunting adventures.
125
00:10:20,560 --> 00:10:22,160
I liked Józsi.
126
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
Look, a fox!
127
00:10:48,840 --> 00:10:50,640
See the fox run
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,720
Sweet mother of God!
129
00:10:53,800 --> 00:10:57,800
It was Jolán with her red hair.
I nearly shot her!
130
00:10:59,080 --> 00:11:02,480
Who was Jolán?How would I know? Some local lassie.
131
00:11:03,080 --> 00:11:04,920
What happened to Józsi?
132
00:11:05,000 --> 00:11:09,520
He went to dig gold in Australia.We never heard from him again.
133
00:11:14,360 --> 00:11:18,120
My parents had a terrible marriage,with three children.
134
00:11:18,200 --> 00:11:21,280
But we still had a happy childhood.
135
00:12:48,960 --> 00:12:50,560
What's up?
136
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
Something happening?
137
00:12:57,840 --> 00:13:00,480
Grandpa died before the collapse came.
138
00:13:06,960 --> 00:13:08,120
It's wrong there.
139
00:13:09,080 --> 00:13:10,280
Put it back.
140
00:13:18,120 --> 00:13:19,640
Have you got children?
141
00:13:19,720 --> 00:13:21,840
No, I've got a mother.
142
00:13:23,640 --> 00:13:25,600
It needs watering.
143
00:13:28,960 --> 00:13:31,480
Why did you divorce Tamás?
144
00:13:33,920 --> 00:13:37,640
Because you broke my bloody marriage up,
that's why!
145
00:13:38,360 --> 00:13:40,280
It wasn't a great loss.
146
00:13:41,920 --> 00:13:44,520
Your father was a good man.
147
00:13:45,520 --> 00:13:48,720
He called me "The Lady of the Storm."
148
00:13:51,560 --> 00:13:53,600
'Cos you could never
sit still on your ass.
149
00:13:53,680 --> 00:13:55,520
Something always came up.
150
00:13:55,600 --> 00:13:57,840
What came up 27 times?
151
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
There were so many things.
152
00:14:00,760 --> 00:14:03,840
First came the Treaty of Versailles.
153
00:14:08,640 --> 00:14:13,800
Where four rivers flow and flow
154
00:14:14,600 --> 00:14:18,880
Where we love to suffer so
155
00:14:20,480 --> 00:14:24,760
Where the sun laughs above the lake
156
00:14:25,720 --> 00:14:30,000
Where so many hearts so sweetly ache
157
00:14:32,920 --> 00:14:37,200
Where legends are told,where songs are sung
158
00:14:42,960 --> 00:14:44,880
We're definitely joining Hungary.
159
00:14:44,960 --> 00:14:49,320
My son still has three years
at university.
160
00:14:49,880 --> 00:14:54,560
Aunt Áci was Old Gardó's sister,
161
00:14:54,640 --> 00:14:58,400
who the whole family hated.
162
00:14:58,480 --> 00:15:01,360
He can still travel there, can't he?
163
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
Gardó goes over every day.
164
00:15:05,960 --> 00:15:07,320
Or will the border be closed?
165
00:15:07,400 --> 00:15:11,080
I told Mother that
I took the train before…
166
00:15:11,160 --> 00:15:14,640
Debrecen's still in the same place
despite the new border.
167
00:15:14,720 --> 00:15:15,960
There, you see?
168
00:15:16,760 --> 00:15:22,240
And what will he do in Romania
with a Hungarian law degree?
169
00:15:22,320 --> 00:15:26,280
So. We're going to exchange properties.
170
00:15:27,520 --> 00:15:32,320
There's a Romanian doctor in Hungary,
he's offered us a lovely farm.
171
00:15:33,200 --> 00:15:34,920
We could do the same.
172
00:15:35,000 --> 00:15:38,800
We just work here all the hours God sends.
173
00:15:38,880 --> 00:15:41,040
This is the Mille house.
174
00:15:41,120 --> 00:15:44,640
If we left here, we'd be nobodies.
175
00:15:44,720 --> 00:15:47,080
Well, it won't make a difference to you.
176
00:15:47,160 --> 00:15:50,880
But I'm going to save my son.
177
00:15:53,080 --> 00:15:56,280
Politics won't get the better of me!
178
00:15:57,680 --> 00:16:00,480
But they did, darling Auntie Áci.
179
00:16:00,560 --> 00:16:04,400
Pista became a judge in Debrecen,and married into a massive estate.
180
00:16:04,960 --> 00:16:10,760
Later, in 1951, they hid in a coal cellarto avoid getting deported.
181
00:16:11,680 --> 00:16:14,880
He died there in the sixties.
182
00:16:17,240 --> 00:16:20,040
Will we be foreigners now?
183
00:16:22,160 --> 00:16:24,720
I can't imagine it.
184
00:16:25,920 --> 00:16:29,160
Will the Debrecen post office stop
deliver here?
185
00:16:29,720 --> 00:16:34,080
How could it,
once we're in a different country!
186
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
But the letters will get through,
won't they?
187
00:16:36,280 --> 00:16:40,200
Of course, Grandma,
but I won't be able to work abroad.
188
00:16:40,280 --> 00:16:44,440
But there'll be a post office here too.
There has to be a post office!
189
00:16:44,520 --> 00:16:47,320
Of course, if I swear allegiance
to the king of Romania.
190
00:16:47,400 --> 00:16:49,200
So what will you do?
191
00:16:49,920 --> 00:16:52,400
The Debrecen post office gives us a flat.
192
00:16:52,480 --> 00:16:54,080
So we're "opting."
193
00:16:54,160 --> 00:16:56,720
-What'll we do?
-Do what, son?
194
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
We're opting for Hungarian citizenship.
195
00:17:11,160 --> 00:17:17,040
"Master of the Royal Post of Hungary
says good bye and leaves sadly."
196
00:17:38,200 --> 00:17:40,680
That was my first move.
197
00:17:41,320 --> 00:17:44,120
That's when life fell apartfor the first time.
198
00:17:44,200 --> 00:17:48,480
Then every time I put it back together,something always kicked it to bits again.
199
00:18:00,080 --> 00:18:01,720
Needs more flour.
200
00:18:03,560 --> 00:18:04,960
Too much.
201
00:18:12,320 --> 00:18:14,040
Not enough almonds.
202
00:18:14,720 --> 00:18:20,480
Remember, my girl,
almonds are the key to vanilla pretzels.
203
00:18:23,600 --> 00:18:25,840
You haven't got a man to look after you.
204
00:18:25,920 --> 00:18:28,600
What will happen to you when I'm gone?
205
00:18:29,320 --> 00:18:32,120
You'll outlive me, I bet.
206
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
The one you're with now,
is he a decent man?
207
00:18:37,120 --> 00:18:38,320
Who am I with now?
208
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
That blond one.
I saw him from the window.
209
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
You can't even see
the tip of your own nose.
210
00:18:44,360 --> 00:18:47,960
What a sweet boy
that little prince was.
211
00:18:48,040 --> 00:18:50,080
Which one, William or Harry?
212
00:18:50,920 --> 00:18:52,440
Otto.
213
00:18:53,640 --> 00:18:58,120
The royal family came to visit Debrecen.
214
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
The whole city turned out to see them.
215
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
I couldn't see a thing,so a soldier lifted me up.
216
00:19:04,080 --> 00:19:08,800
The little crown princewore a hat with a feather.
217
00:19:09,720 --> 00:19:12,200
And the news came, on moth wings,
218
00:19:12,280 --> 00:19:14,840
that the revolution had broken out
in Budapest.
219
00:19:15,840 --> 00:19:17,080
On moth wings.
220
00:19:17,880 --> 00:19:20,720
Yes. The 1918 revolution.
221
00:19:21,200 --> 00:19:24,480
So the royal family hurried off
in their carriage.
222
00:19:27,200 --> 00:19:32,400
"Aliz put on her white hat
with a long white feather,
223
00:19:32,480 --> 00:19:35,120
sole tail of an ostrich
224
00:19:35,200 --> 00:19:38,360
that the family possesses considered by us
225
00:19:38,960 --> 00:19:44,320
the ne plus ultra of beauty and fashion."
226
00:19:44,400 --> 00:19:46,920
Life in Debrecen was harder.
227
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
Mother was always sewing becauseOld Gardó was out philandering.
228
00:19:49,840 --> 00:19:51,360
He hardly gave her a penny.
229
00:19:51,440 --> 00:19:54,120
But with Mother we had a lovely time.
230
00:19:56,080 --> 00:19:58,120
Hello, Mrs. Gardó.
231
00:19:58,200 --> 00:20:00,800
I've brought your pan back,
but it's a bit burned.
232
00:20:01,560 --> 00:20:04,240
God almighty! How could you…
233
00:20:04,320 --> 00:20:07,120
It's easily replaced.
234
00:20:07,200 --> 00:20:10,600
You silly thing, Janka!
What can do I with that?
235
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Throw it away.
It's easily replaced, I told you.
236
00:20:13,160 --> 00:20:15,520
You're such a dippy damsel, Janka!
237
00:20:16,920 --> 00:20:18,200
These are pretty.
238
00:20:19,360 --> 00:20:23,200
Sent up from Budapest? Who are they for?
239
00:20:23,280 --> 00:20:24,880
The tanner's girls.
240
00:20:24,960 --> 00:20:28,400
That's where the money is now.
Will you be the chaperone too?
241
00:20:28,480 --> 00:20:32,040
You bet. I'm taking them
to the firemen's ball.
242
00:20:32,120 --> 00:20:35,640
Do something! I'm so bored…
243
00:20:39,080 --> 00:20:41,880
I'm taking her out of the Catholic school.
244
00:20:41,960 --> 00:20:46,680
I can't afford double tuition fees,
however hard I try.
245
00:20:46,760 --> 00:20:48,280
The poor thing!
246
00:20:49,360 --> 00:20:51,720
She'll learn a trade.
247
00:20:52,640 --> 00:20:55,200
That's how I became a milliner.
248
00:21:00,080 --> 00:21:04,520
My heart will soon break,my love is at stake
249
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
COMIN' THRO' THE RYE
250
00:21:09,480 --> 00:21:12,120
I won't live…
251
00:21:12,200 --> 00:21:16,560
I won't live…
252
00:21:16,640 --> 00:21:19,240
Much longer now
253
00:21:21,720 --> 00:21:26,200
But when I die… for I'll surely die
254
00:21:26,280 --> 00:21:32,120
My mem'ry to save
255
00:21:35,120 --> 00:21:39,600
Put fresh
256
00:21:39,680 --> 00:21:43,040
Forget-me-nots
257
00:21:45,000 --> 00:21:48,400
On my grave
258
00:22:20,440 --> 00:22:24,000
-Here is your cheek-slappy.
-Thank you.
259
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
What's cheek-slappy?
260
00:22:56,240 --> 00:22:57,800
Face cream.
261
00:22:57,880 --> 00:23:01,400
My father used to call it that.
262
00:23:01,480 --> 00:23:04,680
Because you slapped it on I suppose.
263
00:23:05,560 --> 00:23:08,160
Old Gardó had a sense of humor.
264
00:23:09,360 --> 00:23:11,920
Maybe if Mother hadn't
hated him that much…
265
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
What cream did Grandma use?
266
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
Kovács's of Nagyenyed.
267
00:23:18,880 --> 00:23:20,000
What was that?
268
00:23:21,600 --> 00:23:26,880
There was a pharmacist in Nagyenyed.
He made it.
269
00:23:28,120 --> 00:23:31,640
Everybody used it,
if they couldn't afford better.
270
00:23:32,880 --> 00:23:38,000
Ilu and my brother joined the Post Officebut I just made hats.
271
00:23:38,080 --> 00:23:42,920
Ilu was Mother's favoriteSanyi was our father's,
272
00:23:43,000 --> 00:23:44,920
and I was just Bertha.
273
00:23:45,840 --> 00:23:48,520
Nobody wanted me. Only your father.
274
00:23:49,120 --> 00:23:51,960
Rubbish! You had lots of suitors!
275
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Well, I had a few.
276
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
But I didn't want to get married.
277
00:24:00,120 --> 00:24:04,080
None of us in the family really did.
278
00:24:07,280 --> 00:24:10,240
Well, I wasn't an ugly girl.
279
00:24:15,640 --> 00:24:20,320
Bertha! Today's bunch has arrived!
That Tureczky's no miser!
280
00:24:20,400 --> 00:24:22,280
What do I care about Tureczky!
281
00:24:22,920 --> 00:24:24,760
Damn Tureczky.
282
00:24:26,720 --> 00:24:29,280
You're toying with me, Bertha,
283
00:24:30,920 --> 00:24:33,720
and if you give my flowers
to the girls again,
284
00:24:33,800 --> 00:24:35,960
I won't wait for you anymore.
285
00:24:36,640 --> 00:24:40,840
Tureczky sent flowers,from snowdrops to peonies.
286
00:24:42,000 --> 00:24:43,560
The Schwarz boy.
287
00:24:43,640 --> 00:24:47,400
They had a huge grocery store,doing very well.
288
00:24:49,200 --> 00:24:52,520
My father wouldn't be happy
if I married a Gentile,
289
00:24:52,600 --> 00:24:57,120
but he said that the family
wouldn't mind in your case.
290
00:24:58,760 --> 00:25:02,120
You see, Mother's grown very fond of you.
291
00:25:08,080 --> 00:25:12,480
Dezso Fuszbaum was a jeweler.He was a lot older than me.
292
00:25:13,560 --> 00:25:16,480
Please, Bertha,
it's unseemly to skip like that.
293
00:25:16,560 --> 00:25:20,080
I'm no longer a child.
I'm an independent man.
294
00:25:20,160 --> 00:25:22,440
I've already planned my future.
295
00:25:25,960 --> 00:25:29,440
With Fuszbaum I'd have ended upin America.
296
00:25:30,840 --> 00:25:33,440
With the Schwarz boy, in Auschwitz.
297
00:25:37,280 --> 00:25:41,320
I graduate this year
and I'll be a grown man, Ilu.
298
00:25:41,400 --> 00:25:44,160
The Pulszky brothers were very dapper.
299
00:25:44,240 --> 00:25:46,840
We're from a large family.
300
00:25:46,920 --> 00:25:50,640
Do you know how many cousins
I've got? Eight.
301
00:25:51,240 --> 00:25:53,920
But only Gyuri and I are studying law.
302
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
I'm only doing it to please my mother.
303
00:25:57,080 --> 00:25:59,160
Who cares about legal passages!
304
00:26:00,320 --> 00:26:02,280
I've got a dream, Bertha.
305
00:26:03,280 --> 00:26:07,480
I'll have a top hat, and a Macfarlane
cape coat with a white silk lining,
306
00:26:08,360 --> 00:26:11,000
and I set off into the night.
307
00:26:12,960 --> 00:26:14,480
Well, he never did.
308
00:26:14,560 --> 00:26:20,000
He grew old in some council office,living among porcelain figurines.
309
00:26:23,000 --> 00:26:24,760
Are you out of your minds?!
310
00:26:25,320 --> 00:26:29,760
Walking out with Protestant girls?
You're Pulszkys!
311
00:26:30,560 --> 00:26:34,440
Take your hands out of your pockets,
Gyuri! What a way to behave!
312
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
-Our intentions are serious, Mother dear.
-That's right.
313
00:26:41,080 --> 00:26:42,480
Please!
314
00:26:46,760 --> 00:26:50,360
You'll have to ask the girls.
I'll be glad, of course.
315
00:26:55,800 --> 00:26:57,560
So, did you pass the exam?
316
00:26:59,120 --> 00:27:02,160
I failed, Ilu, but that's all right.
317
00:27:02,240 --> 00:27:06,040
I'll get a good job at my uncle's mill.
318
00:27:07,280 --> 00:27:09,160
Will you come with me, Ilu?
319
00:27:11,200 --> 00:27:15,160
I told you,
if you fail, I won't marry you.
320
00:27:16,040 --> 00:27:17,800
I won't marry a frivolous man.
321
00:27:17,880 --> 00:27:19,520
Ilu!
322
00:27:20,480 --> 00:27:23,240
Mrs. Gardó, please talk to her!
323
00:27:23,800 --> 00:27:28,200
Don't bother! Let's go, Gyuri.
And we'll never come here again.
324
00:27:28,280 --> 00:27:31,160
We went against the wishes
of our dear mother.
325
00:27:31,240 --> 00:27:32,720
And we came here.
326
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
And now look!
327
00:27:35,800 --> 00:27:39,440
You'll regret this, Ilu. You too, Bertha.
328
00:27:40,200 --> 00:27:42,080
You were forced to, were you?
329
00:27:42,160 --> 00:27:43,200
Bertha!
330
00:27:43,880 --> 00:27:45,840
Goodbye, Mrs Gardó.
331
00:27:48,880 --> 00:27:53,080
Is he insane? Good thing
I didn't have time to say yes!
332
00:27:54,120 --> 00:27:57,360
You're an idiot, too, Ilu.
You love him, don't you?
333
00:27:57,840 --> 00:28:01,960
Gyuri's so sweet.
And worth so much more than Guszti!
334
00:28:03,760 --> 00:28:05,280
He failed.
335
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
He failed.
336
00:28:10,160 --> 00:28:12,160
Can you believe it, Mother?
337
00:28:12,240 --> 00:28:18,360
Remember, my girl, there's no greater
curse than the Catholic gentry.
338
00:28:21,840 --> 00:28:23,600
Are you Ilu?
339
00:28:24,160 --> 00:28:25,880
No, I'm Bertha.
340
00:28:27,200 --> 00:28:29,760
Who am I then?
341
00:28:36,400 --> 00:28:39,600
BERTHA'S HATS
342
00:28:48,200 --> 00:28:53,840
She'd had heart trouble for years,she lay in bed a lot.
343
00:28:54,760 --> 00:28:57,800
Ilu is finally getting married to Gyuri.
344
00:28:58,480 --> 00:29:01,520
Your brother's passed his graduation exam,
345
00:29:03,200 --> 00:29:06,240
but I don't know what'll become of you.
346
00:29:09,480 --> 00:29:11,760
Never give up the hat shop.
347
00:29:12,800 --> 00:29:15,240
It'll always provide you with a living.
348
00:29:17,920 --> 00:29:21,320
And never marry a man you don't love.
349
00:29:27,680 --> 00:29:29,440
It's not worth it.
350
00:29:34,240 --> 00:29:37,720
Right. Run to the shop
for some salami.
351
00:29:39,040 --> 00:29:41,640
The others'll be back hungry.
352
00:30:36,880 --> 00:30:41,120
That snobby, cold woman
thought she was better than me?
353
00:30:42,080 --> 00:30:46,440
A gentlewoman!
Of course! A noble family!
354
00:30:47,960 --> 00:30:49,600
All high and mighty!
355
00:30:51,320 --> 00:30:55,120
My wife was a cold woman, believe me!
356
00:30:57,040 --> 00:30:58,880
A cold woman!
357
00:31:01,360 --> 00:31:03,360
She had no love for me.
358
00:31:06,320 --> 00:31:11,520
But when I die, for I'll surely die
359
00:31:12,360 --> 00:31:17,280
My mem'ry to save
360
00:31:20,280 --> 00:31:24,520
Put fresh
361
00:31:24,600 --> 00:31:28,520
Forget-me-nots
362
00:31:30,600 --> 00:31:33,280
On my grave
363
00:31:33,360 --> 00:31:37,760
Then we lost Ilu two years after Mother.She'd inherited her weak heart.
364
00:31:37,840 --> 00:31:40,280
I was stuck with the two Gardós.
365
00:31:40,360 --> 00:31:43,720
And you, my girl, need a husband.
366
00:31:43,800 --> 00:31:47,040
We're not going to be stuck with
a spinster.
367
00:31:47,120 --> 00:31:49,760
That's all I need.
To be married off by Father!
368
00:31:49,840 --> 00:31:52,120
Don't worry, you won't be stuck with me.
369
00:31:52,200 --> 00:31:53,880
I'm off to Budapest.
370
00:31:53,960 --> 00:31:57,000
Budapest, is it?
My daughter will be no whore!
371
00:31:57,080 --> 00:31:58,840
You should know who will be a whore!
372
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
-How do you speak to Father!
-Shut up, you dandy!
373
00:32:01,040 --> 00:32:05,120
'Cos Mother made me wear short trousers
until I was 16.
374
00:32:05,200 --> 00:32:06,600
I was a laughing stock!
375
00:32:06,680 --> 00:32:10,640
My son, the women in this family
were always a nightmare.
376
00:32:11,200 --> 00:32:14,640
Finally your sister will end up
wearing the trousers in this family.
377
00:32:14,720 --> 00:32:16,880
A Gardó won't order me about.
378
00:32:16,960 --> 00:32:20,920
I've got a trade,
I can stand on my own feet.
379
00:32:23,560 --> 00:32:27,080
My poor brother, he thoughtour mother didn't love him.
380
00:32:27,160 --> 00:32:30,840
He got shipped to the front in 1942,
381
00:32:30,920 --> 00:32:33,720
and he took a bulletright at the beginning.
382
00:32:33,800 --> 00:32:37,000
He looked so pathetic in uniform.
383
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
My family was crumbling away.
384
00:32:40,400 --> 00:32:45,000
I left Debrecen,and I took my life in my own hands.
385
00:32:45,080 --> 00:32:49,040
I wasn't worried about what would happen.
386
00:32:49,720 --> 00:32:52,960
A friend wrote from Budapestthat there was work.
387
00:32:53,040 --> 00:32:56,080
Teri's Hat Shop.And I could stay with Teri's family.
388
00:33:35,760 --> 00:33:38,160
This is Laci, my husband.
He's a lawyer.
389
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
That's my sister Bözsi.
390
00:33:41,080 --> 00:33:44,440
She's living here with her husband
until their house is built.
391
00:33:46,040 --> 00:33:47,920
He's Artúr, Bözsi's husband.
392
00:33:48,000 --> 00:33:50,080
Laci works at Artúr's office.
393
00:33:50,160 --> 00:33:51,360
Hello.
394
00:33:52,120 --> 00:33:55,040
That's my kid brother Béla,
he's an artist.
395
00:33:55,120 --> 00:33:56,160
Good morning.
396
00:33:58,400 --> 00:34:02,560
He's a friend, Karcsi,
he's a lawyer at Artúr's, too.
397
00:34:04,080 --> 00:34:05,920
Karcsi sleeps here sometimes.
398
00:34:07,640 --> 00:34:09,880
When he loses at cards,
he daren't go home.
399
00:34:09,960 --> 00:34:12,600
We'll put you in the maid's room for now,
400
00:34:12,679 --> 00:34:16,440
and when Bözsi and her husband move,
you can move to the small room.
401
00:34:24,080 --> 00:34:27,440
They were loonies too,but they offered me a home.
402
00:34:41,040 --> 00:34:42,560
Hello.
403
00:34:46,120 --> 00:34:48,040
Heavens! Karcsi?
404
00:34:48,120 --> 00:34:50,400
He had a big win yesterday.
405
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
Is he playing again?
406
00:34:52,199 --> 00:34:54,080
He never stopped.
407
00:34:54,840 --> 00:34:57,840
Give me that, I'll steam the dent out.
408
00:34:59,760 --> 00:35:03,880
We made a deal when he lost
the big apartment house.
409
00:35:03,960 --> 00:35:08,000
I don't complain when he loses,
but he buys me jewelry if he wins.
410
00:35:08,080 --> 00:35:09,480
How right you are!
411
00:35:09,560 --> 00:35:13,320
I know. What will we live off
when he's lost the lot?
412
00:35:16,840 --> 00:35:17,960
No, thanks.
413
00:35:18,040 --> 00:35:21,040
Don't be a fool,
it's genuine Gschwindt Liqueur!
414
00:35:22,320 --> 00:35:24,600
For family only.
415
00:35:24,680 --> 00:35:29,800
Karcsi would gamble away the whole
liqueur factory, if his uncle took him on.
416
00:35:29,880 --> 00:35:33,640
Of course he won't, because he knows him.
417
00:35:35,200 --> 00:35:37,360
But let Karcsi have his fun.
418
00:35:37,440 --> 00:35:40,040
A husband solves nothing.
419
00:35:41,120 --> 00:35:43,800
But you should still try and find one!
420
00:35:43,880 --> 00:35:46,200
What for? I can stand on my own feet.
421
00:35:46,280 --> 00:35:47,960
You're a silly goose.
422
00:35:48,040 --> 00:35:52,560
It's a scandal for a pretty girl
to stay a spinster.
423
00:35:52,640 --> 00:35:55,560
I can find someone if I want to.
424
00:36:02,040 --> 00:36:05,560
-He's been run over!
-He shouldn't have played with that yoyo!
425
00:36:22,200 --> 00:36:25,400
Shining knight, would you see
what the fuss is about?
426
00:36:28,840 --> 00:36:31,200
See for yourself if you're so curious!
427
00:36:49,200 --> 00:36:50,400
Come on then!
428
00:36:54,760 --> 00:36:57,920
There. You've torn the film.
429
00:36:59,200 --> 00:37:00,960
You're an impossible woman.
430
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
Are you allowed out in civilian clothes?
431
00:37:03,280 --> 00:37:05,000
I'm not a professional soldier.
432
00:37:05,080 --> 00:37:08,080
-But what?
-A re-enlisted signalman.
433
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
When I was demobbed,
434
00:37:09,800 --> 00:37:12,200
they asked if I wanted to send
Morse signals from Buda Castle.
435
00:37:12,280 --> 00:37:14,040
An excellent job!
436
00:37:14,120 --> 00:37:15,960
You know the Governor?
437
00:37:17,200 --> 00:37:20,160
We don't exactly have tea together.
438
00:37:24,720 --> 00:37:27,920
My mother died young, too.
439
00:37:29,280 --> 00:37:31,600
That was when I left Hatvan.
440
00:37:32,480 --> 00:37:35,960
I've been adrift in the world since then.
441
00:37:37,880 --> 00:37:41,120
-Don't you miss family?
-Of course I do.
442
00:37:41,720 --> 00:37:44,200
It's lousy living alone.
443
00:37:45,200 --> 00:37:46,880
You need a family.
444
00:37:47,840 --> 00:37:52,160
But life will give you one.
It owes you that much, doesn't it?
445
00:37:52,960 --> 00:37:54,440
Aren't you afraid, though?
446
00:37:54,520 --> 00:37:58,480
What of? I can stand on my own two feet.
447
00:37:59,760 --> 00:38:02,280
The rest will only come from now.
448
00:38:03,680 --> 00:38:06,480
There's so much left to look forward to.
449
00:38:06,560 --> 00:38:10,200
You'll see, I won't be
less daring than you.
450
00:38:11,560 --> 00:38:14,480
Lajos! You can't behave like that!
451
00:38:22,680 --> 00:38:25,720
Hello! Come on!
We'll be late for the river!
452
00:38:30,440 --> 00:38:31,640
Hello.
453
00:38:42,400 --> 00:38:44,920
-Good morning, Mrs Tuba.
-Good morning.
454
00:38:52,800 --> 00:38:55,200
COLLECT ORDERS
FROM THE CARETAKER
455
00:39:09,000 --> 00:39:13,840
Summer, winter, they pass byYou must laugh, never care
456
00:39:13,920 --> 00:39:18,400
If you're cheerful you'll always havea lucky life
457
00:39:36,640 --> 00:39:38,440
I don't know what'll happen.
458
00:39:39,600 --> 00:39:43,040
The new law says Jews
can't work at legal authorities.
459
00:39:43,120 --> 00:39:44,560
I'm sure to be disbarred.
460
00:39:45,560 --> 00:39:47,040
But it's so absurd.
461
00:39:47,120 --> 00:39:49,520
Don't worry, Aladár.
462
00:39:49,600 --> 00:39:54,080
They've never managed to enforce
any laws properly in this country.
463
00:39:54,160 --> 00:39:58,720
I'm sorry, but I can't base my existence
on negligence.
464
00:39:58,800 --> 00:40:02,160
One "conscientious" clerk,
and I can close my office.
465
00:40:02,800 --> 00:40:06,960
And it's the second anti-Jewish law.
There'll be a third, a fourth…
466
00:40:07,040 --> 00:40:11,320
The Governor has Jewish friends.
He can't really mean it.
467
00:40:12,120 --> 00:40:15,920
It's about paying for getting
parts of the country back.
468
00:40:31,520 --> 00:40:33,280
But why pay with me?
469
00:40:34,200 --> 00:40:37,600
What have I got to do with
the Treaty of Versailles?
470
00:40:58,960 --> 00:41:01,560
What a summer we're having!
471
00:41:02,160 --> 00:41:05,400
I look at the river
and all my troubles flow away.
472
00:41:18,640 --> 00:41:20,720
-Fancy a strawberry?
-Yes.
473
00:41:24,200 --> 00:41:25,840
Andor, come away from there!
474
00:41:26,400 --> 00:41:29,120
It's full of Jews again.
475
00:41:29,200 --> 00:41:31,160
-What?
-I'll tell you later.
476
00:41:31,240 --> 00:41:32,280
That's right, madam.
477
00:41:32,960 --> 00:41:36,320
Us Jews and soldiers love
this beautiful Danube.
478
00:41:36,400 --> 00:41:39,200
And us ethnic Germans adore it, too!
479
00:41:41,400 --> 00:41:44,600
You can never tell what to do
in this impossible country.
480
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
I picked the worst moment
to Hungarianize my name.
481
00:41:46,880 --> 00:41:48,800
-What was it originally?
-Schenk.
482
00:41:49,360 --> 00:41:53,320
And now the ethnic Germans are the
good guys. You can't be smart enough here.
483
00:41:54,040 --> 00:41:57,880
Worst case scenario, we'll start
our own office and give Aladár a job.
484
00:41:57,960 --> 00:42:00,360
-What as?
-Who cares.
485
00:42:00,440 --> 00:42:03,400
This nonsense can't last forever.
486
00:42:03,480 --> 00:42:05,720
It won't be like that, my boys.
487
00:42:05,800 --> 00:42:08,720
At worst you'll take over my office.
488
00:42:11,160 --> 00:42:13,160
Provided, that's the worst.
489
00:42:45,560 --> 00:42:49,480
Horthy, Horthy, Horthy!
490
00:43:08,960 --> 00:43:11,520
This is Lajos.
I've brought him to meet you.
491
00:43:12,640 --> 00:43:15,040
Where did you find this handsome boy?
492
00:43:15,120 --> 00:43:16,560
He walked up to me.
493
00:43:20,920 --> 00:43:25,160
My girl, he's too frivolous.
He's not a serious man.
494
00:43:29,320 --> 00:43:32,160
-How was the reoccupation?
-Fabulous.
495
00:43:33,120 --> 00:43:36,120
The whole folk dance group was there.
Everybody.
496
00:43:36,960 --> 00:43:39,120
We could hardly believe it.
497
00:43:39,640 --> 00:43:42,800
I hadn't heard the Hungarian anthem
for 20 years.
498
00:43:42,880 --> 00:43:44,800
I even cried.
499
00:43:44,880 --> 00:43:48,000
We're Hungarians again…
real Hungarians.
500
00:43:48,080 --> 00:43:51,200
Don't you believe it!
Like the British in India.
501
00:43:51,280 --> 00:43:54,040
They looked down at us
from their horses like that.
502
00:43:54,120 --> 00:43:56,720
The proud ones from the mother country.
503
00:43:56,800 --> 00:44:00,160
They asked how I spoke Hungarian so well.
504
00:44:00,240 --> 00:44:02,400
What do they think we are?
505
00:44:02,480 --> 00:44:06,640
They know nothing about us.
What we do, how we live here.
506
00:44:09,040 --> 00:44:11,640
Everything will be like the old days.
507
00:44:11,720 --> 00:44:14,200
We'll stay who we've always been.
508
00:44:25,760 --> 00:44:29,040
She is alone here a lot.
It's made her bitter.
509
00:44:29,560 --> 00:44:32,520
Now they've billeted
some Hungarian officers here,
510
00:44:32,600 --> 00:44:35,360
and they said we were collaborators.
511
00:44:35,440 --> 00:44:37,760
That we gave in to the Romanians.
512
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
I don't understand that either.
513
00:44:39,920 --> 00:44:42,760
What were we supposed to do?
514
00:44:46,560 --> 00:44:48,480
How are you, Margit?
515
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
We get by.
516
00:44:51,840 --> 00:44:53,520
Does Vlad Tepesh still hit you?
517
00:44:53,600 --> 00:44:55,560
He hasn't laid a finger on me since.
518
00:44:55,640 --> 00:44:57,600
I go to the theater a lot.
519
00:44:57,680 --> 00:45:01,960
He's entitled to a box, but only I use it.
520
00:45:02,040 --> 00:45:05,280
Vlad Tepesh doesn't really like
the theater.
521
00:45:05,360 --> 00:45:08,920
Hey! I just picked up my new dress
from the seamstress.
522
00:45:10,440 --> 00:45:13,640
-Will you have a look?
-Of course! Let's see it!
523
00:45:26,240 --> 00:45:29,000
-There's no need!
-Just let me do it.
524
00:45:29,080 --> 00:45:32,480
Why carry heavy things
if you don't have to?
525
00:45:44,280 --> 00:45:48,080
Tell me if it's no good,
tell me truthfully.
526
00:45:48,680 --> 00:45:51,440
Not at all, Margit, it's beautiful!
527
00:45:51,520 --> 00:45:54,080
This is all the rage in Budapest too.
528
00:45:54,160 --> 00:45:55,680
But you would say?
529
00:46:00,160 --> 00:46:03,080
What a lovely dress, Margit.
Sent from Budapest?
530
00:46:03,760 --> 00:46:06,080
Oh, just a local seamstress…
531
00:46:06,160 --> 00:46:07,400
Well, it's gorgeous.
532
00:46:08,200 --> 00:46:11,160
Come on, Bertha, we'll miss the train.
533
00:46:11,240 --> 00:46:12,800
Have you got your umbrella?
534
00:46:14,080 --> 00:46:15,840
Take these for the journey.
535
00:46:18,400 --> 00:46:21,960
He'll never marry you.
He's too good-looking.
536
00:46:35,880 --> 00:46:38,880
That was the last time I saw them.
537
00:47:00,920 --> 00:47:03,920
Two veal cutlets, two salads,
a bottle of wine!
538
00:47:04,000 --> 00:47:05,680
Come on, hurry up.
539
00:47:20,440 --> 00:47:23,480
Listen, Lajos, don't feel obliged.
540
00:47:24,320 --> 00:47:28,200
You don't have to ask for my hand.
There's even no one to ask.
541
00:47:28,280 --> 00:47:30,000
That's not the problem.
542
00:47:30,080 --> 00:47:32,840
-I'd like to invite you home.
-So?
543
00:47:34,280 --> 00:47:37,360
If Mother were still alive it'd be easier.
544
00:47:37,440 --> 00:47:39,560
But my old dad's against it.
545
00:47:39,640 --> 00:47:42,080
What did you say about me then?
546
00:47:42,600 --> 00:47:44,160
That you're a Protestant.
547
00:47:45,400 --> 00:47:46,920
Well, that's torn it.
548
00:47:47,000 --> 00:47:51,120
He said as long as he's alive,
I can't take a Protestant girl home.
549
00:47:53,720 --> 00:47:58,280
A small crate floats down in the riverOld grandma will stand there forever
550
00:47:59,280 --> 00:48:04,400
We'll have fun till morningTill the sun stops its yawning…
551
00:48:38,840 --> 00:48:41,480
This was our first home in Kispest.
552
00:48:42,280 --> 00:48:48,920
I only had Mother's vaseand poor Ilu's curtains.
553
00:48:51,920 --> 00:48:53,480
We'll be happy here.
554
00:48:54,720 --> 00:48:57,520
I'll build a veranda for our old age.
555
00:49:29,880 --> 00:49:32,080
Damn…
556
00:49:33,360 --> 00:49:36,840
-Did you ring me?
-No, Mother, you rang me.
557
00:49:36,920 --> 00:49:39,240
-Are you home?
-Yes.
558
00:49:39,840 --> 00:49:41,440
Which war is it now?
559
00:49:42,480 --> 00:49:44,480
There's no war on, Mother.
560
00:49:45,360 --> 00:49:50,600
Go and buy ten kilos of sugar
and two of salt.
561
00:49:51,200 --> 00:49:54,200
And 20 bags of baking powder.
562
00:49:54,280 --> 00:49:56,240
Remember, my girl,
563
00:49:56,320 --> 00:49:59,840
you can't face a war
without baking powder.
564
00:50:13,040 --> 00:50:18,240
Governor Horthy inspectedthe artillery guards at Buda Castle.
565
00:50:31,720 --> 00:50:33,640
What could it say?
566
00:50:35,240 --> 00:50:36,640
Who knows?
567
00:50:37,640 --> 00:50:42,000
They don't tell us what they're
planning to mess up next.
568
00:50:48,120 --> 00:50:53,400
Governor Horthy addressedthe people of Hungary. He said:
569
00:50:54,040 --> 00:50:58,600
It is already obviousfor everyone with a sound mind
570
00:50:58,680 --> 00:51:02,880
that the German Reich has lost this war.
571
00:51:02,960 --> 00:51:09,160
In full knowledge of my historicresponsibility I have to take every step
572
00:51:09,240 --> 00:51:12,840
to avoid any furtherunnecessary bloodshed.
573
00:51:12,920 --> 00:51:17,680
Any nation that would permit the landinherited from its fathers to become
574
00:51:17,760 --> 00:51:22,080
a theater of rearguard actionsin the defense of foreign interests,
575
00:51:22,160 --> 00:51:25,440
would lose the respect of world opinion.
576
00:51:25,520 --> 00:51:30,040
This is why I have informedthe German Reich's emissary in Hungary
577
00:51:30,120 --> 00:51:35,680
that we will conclude a preliminaryarmistice with our opponents to date,
578
00:51:35,760 --> 00:51:39,160
and will cease all hostilitiestowards them…
579
00:51:40,640 --> 00:51:44,240
I'll be stunned if this
comes to anything good.
580
00:52:05,960 --> 00:52:12,040
I'm Miklós Horthy's soldierHis handsomest soldier
581
00:52:13,120 --> 00:52:14,400
What'll happen now?
582
00:52:15,240 --> 00:52:17,520
There'll be trouble, old pal.
583
00:52:18,120 --> 00:52:21,400
Who'd have thought we'd come to this.
584
00:52:34,480 --> 00:52:35,880
In position!
585
00:52:36,960 --> 00:52:38,120
Surround them!
586
00:52:42,160 --> 00:52:43,440
Gentlemen…
587
00:52:49,560 --> 00:52:55,560
Ferenc Szálasi was electedleader of the nation by Parliament.
588
00:52:56,920 --> 00:53:01,200
Power was assumed in 24 hours
589
00:53:01,280 --> 00:53:05,800
and every Hungarian is in their placein the new order.
590
00:53:08,160 --> 00:53:11,320
-Good afternoon, Mrs. Tuba.
-Good afternoon, Bertha.
591
00:53:22,800 --> 00:53:25,160
-I thought I could sleep here.
-Come on in.
592
00:53:26,960 --> 00:53:30,280
-Is Mrs. Tuba an Arrow-Cross Nazi?
-Nope! It's her nephew.
593
00:53:30,360 --> 00:53:32,680
Her husband was a communist.
He even went to prison.
594
00:53:32,760 --> 00:53:35,040
They're that kind of family.
595
00:53:38,800 --> 00:53:41,120
Lajos phoned that
he's stuck in the Castle.
596
00:53:41,200 --> 00:53:43,760
He doesn't know how long he'll be on duty.
597
00:53:43,840 --> 00:53:46,000
Of course.
The Germans have occupied it.
598
00:53:46,080 --> 00:53:48,720
They've taken the Governor
and his whole family.
599
00:53:48,800 --> 00:53:50,720
Oh, sweet mother of Jesus!
600
00:53:50,800 --> 00:53:52,600
It's just Bertha.
601
00:53:55,960 --> 00:53:58,880
Mother of Jesus!
Béla, have you deserted?
602
00:54:00,600 --> 00:54:02,960
-And you too, Aladár…
-Hello.
603
00:54:04,680 --> 00:54:06,400
Here we are again.
604
00:54:07,320 --> 00:54:08,680
Oh, God.
605
00:54:14,040 --> 00:54:20,840
We call on all workers and employeesthroughout the country
606
00:54:21,560 --> 00:54:25,240
to take up their posts right away…
607
00:54:46,440 --> 00:54:49,200
-Come in, Mrs Tuba.
-No, I won't.
608
00:54:50,320 --> 00:54:52,000
I wanted to let you know
609
00:54:52,080 --> 00:54:56,000
I made a bit more room
for you in the cellar.
610
00:54:56,080 --> 00:54:58,560
You're such old tenants…
611
00:54:58,640 --> 00:55:01,680
That's great, Mrs Tuba.
My sister's moved home too.
612
00:55:01,760 --> 00:55:03,840
What about her husband?
613
00:55:03,920 --> 00:55:06,280
You know he's on forced labor.
614
00:55:06,360 --> 00:55:07,840
Just because…
615
00:55:08,720 --> 00:55:11,720
-Any news of Béla?
-No.
616
00:55:12,400 --> 00:55:16,080
Last thing we heard he was
in heavy fighting in Gödöllo.
617
00:55:16,160 --> 00:55:20,320
I pray for him a lot.
He was such a good child.
618
00:55:20,960 --> 00:55:25,040
-I see Bertha's back too.
-Just until Lajos comes off duty.
619
00:55:26,360 --> 00:55:28,600
Doesn't Laci's exemption need renewing?
620
00:55:28,680 --> 00:55:31,440
Anyone could see he's untauglich!
621
00:55:31,520 --> 00:55:34,040
Of course, of course!
622
00:55:34,120 --> 00:55:37,560
But in the new order it won't be enough
that he's short sighted.
623
00:55:39,480 --> 00:55:42,760
You need to be careful.
624
00:55:43,600 --> 00:55:46,120
We look after each other, don't we?
625
00:55:53,200 --> 00:55:55,400
I think she knows about Béla.
626
00:55:56,360 --> 00:55:58,440
She doesn't know about Aladár.
627
00:55:59,280 --> 00:56:02,000
But she'll take care of us,
because of Béla.
628
00:56:03,920 --> 00:56:07,320
Lucky that Mother
got on so well with her.
629
00:56:26,000 --> 00:56:28,920
Mother of Jesus, Artúr's deserted, too?
630
00:56:29,000 --> 00:56:30,480
He didn't even join up.
631
00:56:30,560 --> 00:56:33,800
Right, I'm going to disappear.
Bözsi, you stay here.
632
00:56:33,880 --> 00:56:36,200
And you look after this.
633
00:56:36,280 --> 00:56:37,440
What is it?
634
00:56:39,440 --> 00:56:40,960
That's all we need!
635
00:56:41,040 --> 00:56:43,400
Stop whining, woman. We haven't got time.
636
00:56:46,920 --> 00:56:48,440
Don't cry.
637
00:56:49,040 --> 00:56:51,200
You know the kid wets the bed.
638
00:56:51,280 --> 00:56:53,360
That won't harm gold.
639
00:57:05,920 --> 00:57:08,560
We thought we'd leave, too.
640
00:57:09,080 --> 00:57:11,920
We don't want to get anyone into trouble.
641
00:57:12,480 --> 00:57:15,840
Nobody's going anywhere.
You'd better stay, too.
642
00:57:15,920 --> 00:57:18,800
You shouldn't be walking about
without a star at all.
643
00:57:20,520 --> 00:57:22,600
I'm going to a safe place.
644
00:57:28,080 --> 00:57:31,960
Listen, your papers won't be
any good either now.
645
00:57:32,040 --> 00:57:34,760
You'd better come with me.
646
00:57:34,840 --> 00:57:37,160
At worst I'll go up to the "partisan."
647
00:57:38,760 --> 00:57:42,760
It's made big enough to accommodate
a partisan in an emergency.
648
00:57:59,080 --> 00:58:02,520
Artúr survived. I can't imagine how.
649
00:58:02,600 --> 00:58:04,720
The sky had fallen in by then.
650
00:58:05,680 --> 00:58:08,000
And we, like the loonies we were,
651
00:58:08,080 --> 00:58:11,320
were sure that we'd be safeat Teri's place.
652
00:58:11,800 --> 00:58:13,560
Well, perhaps that's why…
653
00:58:16,720 --> 00:58:20,720
We must win this war which is vital for us
654
00:58:20,800 --> 00:58:26,840
and we must throw all our nation'smoral, spiritual and material strength
655
00:58:26,920 --> 00:58:28,640
into the battle.
656
00:58:37,320 --> 00:58:40,920
I'll go back to Kispest,
in case Lajos comes home.
657
00:59:33,760 --> 00:59:35,080
Hello.
658
00:59:35,160 --> 00:59:38,400
Lajos! Where are you?
659
00:59:39,400 --> 00:59:43,080
I'm safe. Don't worry.
660
00:59:44,760 --> 00:59:48,440
Don't stay there on your own.
Go to Teri's.
661
00:59:49,760 --> 00:59:51,080
When are you coming?
662
00:59:51,760 --> 00:59:53,120
When it's over.
663
00:59:56,000 --> 00:59:59,640
Christmas, 1944.
664
00:59:59,720 --> 01:00:03,640
Neither the rich nor the poorhave sparkling Christmas trees.
665
01:00:04,720 --> 01:00:06,000
How stupid of me!
666
01:00:07,360 --> 01:00:09,680
I had to search half the city.
667
01:00:13,080 --> 01:00:14,520
It's Berta.
668
01:00:18,560 --> 01:00:21,480
They're shooting up Kispest.
I was shitting myself.
669
01:00:21,560 --> 01:00:24,200
I was the only one on the tram.
What a lovely tree!
670
01:00:24,280 --> 01:00:25,640
You can't sit still…
671
01:00:25,720 --> 01:00:27,920
-Hello, Bertha.
-Oh, hello.
672
01:00:36,000 --> 01:00:37,120
Yes?
673
01:00:37,960 --> 01:00:40,240
Hello, Teri, how are things there?
674
01:00:40,320 --> 01:00:43,080
Merry Christmas, Dugó! Are you alright?
Is Karcsi there?
675
01:00:43,160 --> 01:00:45,440
He's taking the jewelry to the cellar.
676
01:00:47,720 --> 01:00:49,760
They're climbing over the fence!
677
01:00:51,160 --> 01:00:52,520
What? Who's climbing?
678
01:00:54,280 --> 01:00:56,840
The Russians are in the garden!
679
01:00:57,520 --> 01:00:59,480
Teri, I've got to hang up.
680
01:01:06,240 --> 01:01:09,200
-What's up now?
-The Russian's are in Karcsi's garden.
681
01:01:14,080 --> 01:01:17,320
Right. We're going down to the cellar.
682
01:01:18,120 --> 01:01:21,440
Aladár, don't switch the lights on,
683
01:01:21,520 --> 01:01:24,160
and don't flush the toilet.
684
01:01:24,240 --> 01:01:26,400
It's nearly over.
685
01:01:28,760 --> 01:01:31,400
-Laci, you bring the meat.
-Where did you get it?
686
01:01:31,480 --> 01:01:34,360
I cooked it when the Russians
crossed the border.
687
01:01:34,440 --> 01:01:37,000
Stop chattering, it's a siege, let's go.
688
01:02:00,480 --> 01:02:04,360
Laci went back to the flat now and againfor things for the kid
689
01:02:04,440 --> 01:02:06,640
and to see if the others were okay.
690
01:02:15,480 --> 01:02:18,520
We prayed for it to end.
691
01:02:19,400 --> 01:02:21,600
Meanwhile they shot the city to bits.
692
01:02:43,040 --> 01:02:44,560
German soldiers?
693
01:02:45,320 --> 01:02:46,600
Nicht, nicht!
694
01:02:54,840 --> 01:02:56,680
Oh, God! The door is open.
695
01:02:57,880 --> 01:02:58,960
Stop!
696
01:03:11,640 --> 01:03:13,680
Watch, watch!
697
01:03:14,520 --> 01:03:15,640
Oh, right!
698
01:04:34,280 --> 01:04:37,320
Mrs. Barkó? We live here now.
699
01:04:38,120 --> 01:04:40,520
Here's your stuff, you can take it.
700
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
It was a fireman, a devoted communist.
701
01:04:44,120 --> 01:04:46,920
The family never had much luckwith firemen.
702
01:04:47,000 --> 01:04:48,560
We need the rest.
703
01:04:48,640 --> 01:04:51,120
We lost everything in the bombing.
704
01:04:54,560 --> 01:04:56,400
At least my sister's curtains…
705
01:04:56,480 --> 01:05:01,320
You've got a nerve!
You lot aren't in charge anymore!
706
01:05:01,960 --> 01:05:06,200
Filthy fascists! You'd better clear off.
707
01:05:08,920 --> 01:05:11,400
Who's the fascist here?
708
01:05:13,320 --> 01:05:15,920
Firemen, mother? They caused the trouble?
709
01:05:16,000 --> 01:05:19,680
Well, how shall I put it?That's what happened to us.
710
01:06:08,280 --> 01:06:11,600
Cheer up, my girl. We're alive.
711
01:06:11,680 --> 01:06:13,400
We'll go home to Hatvan.
712
01:06:19,960 --> 01:06:21,800
Oh, good God!
713
01:06:23,000 --> 01:06:26,040
What the shit are you doing here, Mom?
714
01:06:26,120 --> 01:06:28,360
Mind your language with your mother!
715
01:06:28,440 --> 01:06:31,080
Be glad that I don't hit you.
You'll get pneumonia.
716
01:06:31,160 --> 01:06:33,080
Wandering about in the night…
717
01:06:33,160 --> 01:06:34,720
I'm bored.
718
01:06:34,800 --> 01:06:36,960
I'll have to lock you in.
719
01:06:40,080 --> 01:06:42,520
You never come over to read to me.
720
01:06:42,600 --> 01:06:44,680
What don't I do?
721
01:06:46,280 --> 01:06:49,480
The house in Hatvan looked as ifthere'd never been a war.
722
01:06:49,560 --> 01:06:51,960
We were at home again.
723
01:07:03,680 --> 01:07:06,280
-Hello there.
-What's happened now?
724
01:07:07,040 --> 01:07:10,600
-Looks like I'm out of a job again.
-There's no job at the grocery shop?
725
01:07:10,680 --> 01:07:14,400
There is. At a good wage.
Only there is no shop anymore.
726
01:07:14,480 --> 01:07:16,760
Just as it opened
they came to nationalize it.
727
01:07:21,440 --> 01:07:23,720
We need a child.
728
01:07:28,320 --> 01:07:30,960
You should have come ages ago, Lajos.
729
01:07:31,560 --> 01:07:34,360
We never forget our childhood friends.
730
01:07:35,600 --> 01:07:39,600
I know you're all right.
You can start tomorrow.
731
01:07:41,800 --> 01:07:45,560
We're always short of reliable people.
732
01:07:47,400 --> 01:07:48,440
You'll be a foreman.
733
01:07:48,520 --> 01:07:50,480
You know I'm not qualified.
734
01:07:51,120 --> 01:07:55,760
You'll get the hang of it.
It's nothing for an intelligent man.
735
01:07:55,840 --> 01:07:58,840
You'll join the Party,
I'll give the reference.
736
01:07:59,800 --> 01:08:01,920
Perhaps that could be avoided.
737
01:08:09,200 --> 01:08:13,760
You'd better make them forget your past.
738
01:08:14,400 --> 01:08:16,720
And the sooner the better.
739
01:08:16,800 --> 01:08:20,960
What past?
What's the problem with my past?
740
01:08:21,520 --> 01:08:23,439
You worked for Horthy's lot…
741
01:08:23,520 --> 01:08:25,600
As a radio telegrapher. A shitty soldier.
742
01:08:25,680 --> 01:08:27,359
That makes no difference now.
743
01:08:28,200 --> 01:08:31,720
Lajos! You're a Horthyist now.
744
01:08:33,000 --> 01:08:37,160
Oh, bugger the people's democracy!
745
01:08:43,720 --> 01:08:45,760
You don't joke about that.
746
01:08:47,359 --> 01:08:53,160
Old pal, you don't understand,
you can't joke around anymore.
747
01:08:54,080 --> 01:08:59,080
Don't shit yourself, Gyula!
That would be the end of the world.
748
01:09:00,920 --> 01:09:03,960
I'm not coming at lunchtime
because I'm going to the bank.
749
01:09:05,000 --> 01:09:06,960
Do you work at the bank?
750
01:09:07,439 --> 01:09:11,319
No, I work at the newspaper.
I'm going there too.
751
01:09:12,359 --> 01:09:14,560
So many places to go.
752
01:09:14,640 --> 01:09:15,960
That's right.
753
01:09:17,279 --> 01:09:23,040
My daughter Bertha said
she was going to the bank too.
754
01:09:23,600 --> 01:09:25,560
That was me, for shit's sake!
755
01:09:32,359 --> 01:09:35,200
-What's the baby like?-Pretty. Loud.
756
01:09:35,680 --> 01:09:37,640
Can Lajos manage on his own?
757
01:09:37,720 --> 01:09:40,720
We don't have any choice.
We need money.
758
01:09:40,800 --> 01:09:43,479
His wages aren't enough for anything.
759
01:09:43,560 --> 01:09:45,600
You shouldn't have
run away from Budapest.
760
01:09:45,680 --> 01:09:47,600
Now you can't come back.
761
01:09:47,680 --> 01:09:51,720
We don't want to come back.
Lajos is at home there.
762
01:09:51,800 --> 01:09:55,960
We're fine there for now.
We're left in peace.
763
01:09:56,040 --> 01:09:59,480
My poor Guszti's always on edge.
764
01:10:01,200 --> 01:10:06,560
And there's his wife as well,
also of noble Catholic stock…
765
01:10:08,080 --> 01:10:10,760
You smoke "Worker" cigarettes?
766
01:10:10,840 --> 01:10:14,080
My dear Laci, take your hands
out of your pockets!
767
01:10:15,040 --> 01:10:17,120
It's most unseemly!
768
01:10:19,640 --> 01:10:23,200
I see you've rescued
a lot of stuff from the shop.
769
01:10:23,280 --> 01:10:26,240
They started the nationalization
at the end of the street,
770
01:10:26,320 --> 01:10:28,880
so we had a whole night
before they got to us.
771
01:10:31,240 --> 01:10:33,880
It's very hard, my dear.
772
01:10:33,960 --> 01:10:37,000
These terrible communists
everywhere…
773
01:10:41,520 --> 01:10:45,400
I said to my son,
a gentleman should be able
774
01:10:45,480 --> 01:10:48,360
to stay discreetly in the background.
775
01:10:49,600 --> 01:10:51,720
This thing can't last forever.
776
01:10:55,280 --> 01:10:58,560
But you did belong among them, didn't you?
777
01:10:58,640 --> 01:11:00,720
I didn't belong anywhere, my girl.
778
01:11:00,800 --> 01:11:04,680
Among all that stupidity, where shouldI have belonged in this country?
779
01:11:04,760 --> 01:11:08,440
I belonged with your father,and he belonged with me.
780
01:11:08,520 --> 01:11:10,280
And that was enough for us.
781
01:11:13,400 --> 01:11:15,640
Teri, can you come over straight away?
782
01:11:16,680 --> 01:11:17,480
We're coming.
783
01:11:21,280 --> 01:11:23,800
You take the pictures and the silver.
784
01:11:23,880 --> 01:11:26,920
The neighbor'll take the carpets
and the coffee table.
785
01:11:27,000 --> 01:11:29,160
And if Laci would take
the chest of drawers.
786
01:11:29,240 --> 01:11:30,360
Oh, come on!
787
01:11:30,440 --> 01:11:34,080
He can't carry a chest of drawers
in the night. He can't even lift it.
788
01:11:34,160 --> 01:11:37,200
It's lunacy, of course, but I can lift it.
789
01:11:37,280 --> 01:11:38,920
What about the books?
790
01:11:39,000 --> 01:11:41,320
We've selected the valuable ones.
791
01:11:41,400 --> 01:11:45,200
She can't understand that it's impossible
to select out of 120 years.
792
01:11:52,320 --> 01:11:53,960
Didn't you appeal?
793
01:11:54,040 --> 01:11:55,920
That wouldn't delay the enforcement.
794
01:11:56,000 --> 01:11:57,720
There's nothing to appeal.
795
01:11:58,440 --> 01:12:01,360
"I hereby summarily banish you
from the territory of Budapest,
796
01:12:01,440 --> 01:12:04,920
and designate your compulsory
place of abode as Tiszabo village.
797
01:12:05,000 --> 01:12:09,400
You are obliged to surrender
your vacated flat within 24 hours."
798
01:12:11,120 --> 01:12:13,560
They don't always wait 24 hours.
799
01:12:14,560 --> 01:12:17,000
Sometimes the truck comes at dawn.
800
01:12:17,080 --> 01:12:20,360
There's nothing else for it, kids,
we're going.
801
01:12:23,440 --> 01:12:24,880
Take this, too.
802
01:12:28,520 --> 01:12:31,360
Bertha, does the child
have a silver spoon?
803
01:12:31,440 --> 01:12:32,720
Not right now.
804
01:12:32,800 --> 01:12:35,520
It's engraved with the name "Jánoska,"
but it's still…
805
01:12:35,600 --> 01:12:37,240
Of course. Thank you.
806
01:12:37,320 --> 01:12:40,960
If we have to go as well, we'll leave
the stuff with Teri or Aladár.
807
01:12:41,480 --> 01:12:44,000
If they don't resettle us, too.
808
01:12:44,080 --> 01:12:46,040
Take care of yourselves.
809
01:12:46,120 --> 01:12:46,960
Bye.
810
01:13:05,080 --> 01:13:06,440
Will you?
811
01:13:07,320 --> 01:13:09,080
When didn't he?
812
01:13:09,160 --> 01:13:11,040
The others don't know about it.
813
01:13:11,120 --> 01:13:12,880
Who doesn't know about Dugó's jewelry?
814
01:13:12,960 --> 01:13:14,400
You can't trust anyone.
815
01:13:14,480 --> 01:13:15,840
Not even you.
816
01:13:17,480 --> 01:13:19,600
Shame on you, Karcsi.
817
01:13:19,680 --> 01:13:22,040
He doesn't mean it personally.
818
01:13:23,080 --> 01:13:25,960
We just all start to lose our minds.
819
01:13:26,040 --> 01:13:29,240
-I won't be coming for a while, Teri.
-Don't be so touchy!
820
01:13:29,320 --> 01:13:33,480
She's right. For a while
none of us should move about.
821
01:13:50,600 --> 01:13:52,000
Here.
822
01:13:55,640 --> 01:13:58,240
-How about the smart dress?
-Not for now.
823
01:13:58,880 --> 01:14:01,360
You shouldn't wear it to church.
824
01:14:01,440 --> 01:14:03,520
You should be more careful.
825
01:14:03,600 --> 01:14:06,960
Everyone here knows
Lajos served at Buda Castle.
826
01:14:08,680 --> 01:14:10,080
All the best.
827
01:14:15,680 --> 01:14:18,000
That's it. We're not staying here.
828
01:14:26,880 --> 01:14:29,280
We'll go to Old Gardó's in Gyüre.
829
01:14:30,000 --> 01:14:32,680
What'll we do there,
in the back of beyond?
830
01:14:32,760 --> 01:14:33,960
We'll manage.
831
01:14:35,160 --> 01:14:37,600
And at least nobody knows us there.
832
01:14:40,200 --> 01:14:41,320
Right?
833
01:14:49,600 --> 01:14:51,360
It's still warm.
834
01:15:01,120 --> 01:15:03,520
Lajos, I didn't really mean it…
835
01:15:03,600 --> 01:15:06,760
That's okay, Mari.
Better safe than sorry.
836
01:15:07,720 --> 01:15:10,440
-Well, God bless you.
-And you.
837
01:15:40,480 --> 01:15:43,360
Open up! Barkó!
838
01:15:44,840 --> 01:15:46,200
Open up!
839
01:15:52,440 --> 01:15:54,120
They've moved.
840
01:15:54,680 --> 01:15:56,840
-When?
-Last night.
841
01:15:56,920 --> 01:15:58,720
Where to?
842
01:15:58,800 --> 01:16:00,160
Who knows?
843
01:16:01,560 --> 01:16:03,280
Shit!
844
01:16:39,320 --> 01:16:42,280
Another "Mille-stone" around my neck.
845
01:16:43,680 --> 01:16:46,360
Why couldn't you have been a boy?
846
01:16:46,440 --> 01:16:48,840
You'll be just like your grandmother.
847
01:16:48,920 --> 01:16:51,040
You'll hate me as well.
848
01:16:52,160 --> 01:16:56,920
Like your mother.
She comes here, but she hates me.
849
01:17:00,040 --> 01:17:03,080
How do you all get like this?
850
01:17:08,000 --> 01:17:09,480
This wasn't a good idea.
851
01:17:10,160 --> 01:17:12,840
We might as well just have
waited to be deported.
852
01:17:12,920 --> 01:17:16,200
Well, my girl, I can't even get
casual work here.
853
01:17:18,040 --> 01:17:20,680
There's nothing to stay here for.
854
01:17:20,760 --> 01:17:21,680
No, there isn't.
855
01:17:22,920 --> 01:17:24,840
I'll work in a mine.
856
01:17:26,040 --> 01:17:29,560
We'll sell the furniture,
and we'll move to a mining town.
857
01:17:30,320 --> 01:17:32,720
Lajos, don't go under the ground.
858
01:17:32,800 --> 01:17:35,000
What if you don't come up one day?
859
01:17:35,880 --> 01:17:39,680
I'll train to be a mine lift operator.
860
01:17:40,440 --> 01:17:43,400
But that doesn't pay either.
861
01:17:48,520 --> 01:17:53,120
Finally you accept that
nothing's up to you.
862
01:17:58,280 --> 01:17:59,840
Lajos, I'm scared.
863
01:18:01,520 --> 01:18:06,960
Maybe if you want nothing more
but to bring up your child.
864
01:18:08,360 --> 01:18:10,880
Maybe then you'll be left alone.
865
01:18:33,600 --> 01:18:36,200
Where are the other two Berthas?
866
01:18:36,280 --> 01:18:37,720
How many Berthas are there?
867
01:18:37,800 --> 01:18:41,200
Three. And who's the one in the red dress?
868
01:18:41,280 --> 01:18:42,720
What red dress?
869
01:18:42,800 --> 01:18:46,880
There are only two Berthas,
you and me. That's just two.
870
01:18:47,960 --> 01:18:51,040
-But we're pretty and fragrant.
-That's true!
871
01:18:54,280 --> 01:18:55,520
Tatabánya.
872
01:19:02,320 --> 01:19:04,400
The miner's work is appreciated today.
873
01:19:06,400 --> 01:19:10,360
After a hard day's work, the heroes ofblack gold are welcomed
874
01:19:10,440 --> 01:19:13,120
by comfortable family homes.
875
01:19:42,880 --> 01:19:47,040
I thought we'd start a new life.But it was terrible.
876
01:19:47,120 --> 01:19:50,720
There was silence
all over the housing estate.
877
01:19:52,000 --> 01:19:55,440
Nobody talked.I only remember the silence.
878
01:19:55,520 --> 01:19:58,680
Your father went to the mine
and sat at home terrified.
879
01:19:59,200 --> 01:20:01,640
STATE DEPARTMENT STORE
880
01:20:03,520 --> 01:20:06,440
There are more and more statedepartment stores in our big cities.
881
01:20:06,520 --> 01:20:09,080
Good quality at a cheap price!
882
01:20:09,680 --> 01:20:14,440
At the sale, customers floodedinto shoe departments.
883
01:20:20,040 --> 01:20:21,760
I hope they've got ankle boots.
884
01:20:21,840 --> 01:20:23,960
-I don't want ankle boots.
-Yes, you do.
885
01:20:45,280 --> 01:20:47,400
How did you lose it?!
886
01:20:47,480 --> 01:20:50,680
We saved up for two years!
887
01:20:50,760 --> 01:20:54,280
Your dad'll kill you, and then me
888
01:20:54,360 --> 01:20:57,280
for trusting you with that purse.
889
01:20:59,040 --> 01:21:00,480
Excuse me!
890
01:22:05,480 --> 01:22:08,120
RUSSIANS GO HOME!
891
01:22:08,200 --> 01:22:11,320
Our temporary workers' committeehas decided
892
01:22:11,400 --> 01:22:15,800
to continue the strike untilthe Soviet troops leave Hungary for good.
893
01:22:20,080 --> 01:22:23,920
Lajos, we're not going on strike.
We can't afford it.
894
01:22:26,280 --> 01:22:28,120
Understand?
895
01:22:28,200 --> 01:22:30,400
There's a revolution on, my girl.
896
01:22:30,480 --> 01:22:33,240
What revolution!
It's nothing to do with us.
897
01:22:34,160 --> 01:22:36,480
They just can't sit on their backsides!
898
01:22:38,960 --> 01:22:40,280
Mother of Jesus!
899
01:22:47,520 --> 01:22:50,840
-What's up, Jóska?
-Mr. Barkó, you've got to come.
900
01:22:52,640 --> 01:22:55,080
-Hello, Mrs. Barkó.
-Good evening, Jóska.
901
01:22:55,160 --> 01:22:58,520
The machine operators aren't striking,
or the mine would flood.
902
01:22:59,120 --> 01:23:01,280
Lajos, you're not going anywhere!
903
01:23:02,960 --> 01:23:05,520
Are you mad?
There's shooting in the streets!
904
01:23:06,200 --> 01:23:08,280
What are you getting him into?
905
01:23:09,080 --> 01:23:10,320
You'll both get into trouble.
906
01:23:10,400 --> 01:23:13,080
Don't worry, Mrs Barkó.
The operators are working.
907
01:23:14,280 --> 01:23:17,440
The strike committee decided.
908
01:23:18,040 --> 01:23:21,000
That's all I need, the strike committee!
909
01:23:21,080 --> 01:23:25,160
I've seen enough in my time.
And it all cost me dearly.
910
01:23:25,240 --> 01:23:27,840
Everyone's been taken for a ride
in this stupid country!
911
01:23:27,920 --> 01:23:30,840
My girl, this is history in the making.
912
01:23:30,920 --> 01:23:33,640
Don't talk to me about history!
913
01:23:33,720 --> 01:23:36,200
I have to risk my hide all the time!
914
01:23:36,280 --> 01:23:39,400
Lajos, you keep away from history!
915
01:24:13,920 --> 01:24:15,200
Listen, Lajos.
916
01:24:17,200 --> 01:24:19,480
We'll go to Auntie Ethel in America.
917
01:24:26,120 --> 01:24:28,560
What will we do, my dear?
918
01:24:28,640 --> 01:24:31,720
There's a refugee camp in Vienna,
we'll write to her from there.
919
01:24:31,800 --> 01:24:34,480
They're letting now everyone into America.
920
01:24:34,560 --> 01:24:37,160
We'll open a canteen in Yonkers.
921
01:24:37,240 --> 01:24:41,000
We can make a living
on my home cooking anywhere.
922
01:24:41,080 --> 01:24:42,920
Have you lost your mind?
923
01:24:44,080 --> 01:24:45,960
Everyone's going.
924
01:24:46,840 --> 01:24:50,640
We should have gone back in '45.
I wanted to, you didn't.
925
01:24:51,480 --> 01:24:55,560
Don't be such a stick-in-the-mud!
We'll never get another chance in life!
926
01:24:55,640 --> 01:24:57,800
Set off into the big wide world
with a kid?
927
01:25:01,600 --> 01:25:04,320
Lajos, you don't like moving.
928
01:25:10,920 --> 01:25:14,800
This is Radio Free Europe,the voice of the free Hungary.
929
01:25:19,080 --> 01:25:22,560
Pál Kövári and his wifesend a message to their parents:
930
01:25:22,640 --> 01:25:24,280
We're in Austria, doing fine.
931
01:25:26,240 --> 01:25:27,920
Hey, if that can be heard outside…
932
01:25:28,000 --> 01:25:33,600
To József Mayer in Sydney: his wifeand daughter are on their way to Sydney.
933
01:25:33,680 --> 01:25:36,480
Karcsi's message with the codewordCase of Gold:
934
01:25:36,560 --> 01:25:39,000
they've reached Switzerland.
935
01:25:39,080 --> 01:25:43,040
A message to Bonyhád:the Engelmanns are fine. Pass it on.
936
01:25:47,560 --> 01:25:50,760
-They left?
-All four of them.
937
01:25:50,840 --> 01:25:55,000
-Which four?
-Well, Bözsi, Artúr, Karcsi and Dugó.
938
01:25:55,080 --> 01:25:57,160
To the Gschwindt family out there.
939
01:26:10,480 --> 01:26:13,120
We could be in America by now.
940
01:26:16,600 --> 01:26:19,840
But Lajos didn't want to go. No way.
941
01:26:21,920 --> 01:26:25,160
Now we'll have to spend
the rest of our lives in this dump.
942
01:26:25,240 --> 01:26:26,880
Why didn't he want to?
943
01:26:27,400 --> 01:26:29,160
How should I know?
944
01:26:31,800 --> 01:26:35,560
He's so impossible, so slow…
945
01:26:37,680 --> 01:26:39,760
No spirit of adventure.
946
01:26:39,840 --> 01:26:41,600
Hold on!
947
01:26:41,680 --> 01:26:48,280
You've always rushed around
like a headless chicken.
948
01:26:48,360 --> 01:26:51,360
You get peeved and move out.
949
01:26:51,440 --> 01:26:55,560
You should be thankful that
Lajos has let you drag him around.
950
01:26:55,640 --> 01:26:58,320
Lajos is not a fly-by-night but…
951
01:26:58,400 --> 01:27:00,920
Lajos is an oak.
952
01:27:01,000 --> 01:27:03,760
And oaks put down roots.
953
01:27:03,840 --> 01:27:06,960
But you keep uprooting him
and dragging him away.
954
01:27:07,040 --> 01:27:11,480
And Lajos loves his country.
You should accept that.
955
01:27:12,000 --> 01:27:16,080
Firstly… I don't drag him, I save him!
956
01:27:17,560 --> 01:27:20,520
He'd have been taken away ages ago.
At least twice!
957
01:27:21,040 --> 01:27:22,840
So don't you tell me…
958
01:27:24,480 --> 01:27:26,720
You've become addicted to it,
that's the problem.
959
01:27:27,800 --> 01:27:29,520
Well I never!
960
01:27:56,720 --> 01:27:58,080
So we stayed.
961
01:27:59,000 --> 01:28:02,040
Even though Auntie Ethelexpected us in Yonkers.
962
01:28:02,600 --> 01:28:05,880
I never understood who Auntie Ethel was.
963
01:28:05,960 --> 01:28:09,200
Your grandmother's sisteron your father's side, I guess.
964
01:28:09,960 --> 01:28:12,640
Anyway, she sent us parcels for years.
965
01:28:34,040 --> 01:28:36,640
-What's this?
-Roller skates.
966
01:28:36,720 --> 01:28:39,800
Nonsense! They should have sent shoes.
967
01:28:43,520 --> 01:28:46,960
Eh, thick in black was the night,
my Lord King László!
968
01:28:47,040 --> 01:28:50,160
The wind was wet, it liked to fight.
969
01:28:50,760 --> 01:28:53,400
It's not bad, but the poem
actually goes like this:
970
01:28:53,480 --> 01:28:56,120
"Thick in black was the night,
971
01:28:56,200 --> 01:28:58,520
The wind blew up with all its might,
972
01:28:58,600 --> 01:29:00,920
Buda Castle stood on high,
973
01:29:01,000 --> 01:29:04,200
The weathercock creaked atop its mast
974
01:29:04,280 --> 01:29:06,800
Who goes there? What is this thing?
975
01:29:07,360 --> 01:29:10,880
Go back to sleep, oh mighty king,
976
01:29:10,960 --> 01:29:12,800
It was the rain and nothing more,
977
01:29:12,880 --> 01:29:14,760
The storm will soon be passed"
978
01:29:17,560 --> 01:29:19,120
Give me your foot.
979
01:29:19,960 --> 01:29:21,080
The other one.
980
01:29:22,640 --> 01:29:23,720
I don't want to.
981
01:29:24,480 --> 01:29:26,080
You don't want to?
982
01:29:39,440 --> 01:29:40,960
Go on, Lajos!
983
01:30:43,600 --> 01:30:47,880
The report states that the teacher,
known to have religious leanings,
984
01:30:47,960 --> 01:30:52,200
is giving good marks only to children
who attend theology classes.
985
01:30:52,280 --> 01:30:58,120
That's why your daughter gets
straight As, isn't it, comrade?
986
01:30:59,880 --> 01:31:02,320
My daughter doesn't attend
theology classes.
987
01:31:02,960 --> 01:31:05,480
-What do you mean?
-She doesn't.
988
01:31:08,960 --> 01:31:12,440
Do you deny that you raise her
in a clerical spirit?
989
01:31:12,520 --> 01:31:15,760
-I'm a Protestant, if you please!
-Isn't that a religion?
990
01:31:17,600 --> 01:31:21,360
And why does your husband
wear handmade shoes?
991
01:31:21,440 --> 01:31:24,280
Because we can't afford another pair.
992
01:31:32,440 --> 01:31:34,560
Lajos, we're packing!
993
01:31:39,840 --> 01:31:42,520
Mr. Barkó, where are you moving to?
994
01:31:42,600 --> 01:31:44,480
We've driven right off the map!
995
01:31:46,720 --> 01:31:51,000
We moved to a mining villagein the back of beyond.
996
01:31:52,240 --> 01:31:54,480
We spent 15 years there.
997
01:31:55,000 --> 01:31:57,400
Be sure to run the water cold.
998
01:31:59,400 --> 01:32:01,760
Who's the woman in the kitchen?
999
01:32:01,840 --> 01:32:03,600
It doesn't matter, Mom.
1000
01:32:07,480 --> 01:32:08,800
It's ice cold!
1001
01:32:09,720 --> 01:32:12,520
You want to give me a sore throat!
1002
01:32:13,400 --> 01:32:14,880
You want to kill me!
1003
01:32:20,760 --> 01:32:24,120
That's enough!
You're running me ragged!
1004
01:32:24,200 --> 01:32:26,840
You know exactly what you're doing.
1005
01:32:26,920 --> 01:32:29,360
You're running me around
like you did Papa!
1006
01:32:29,440 --> 01:32:31,720
He never had a minute's peace!
1007
01:32:31,800 --> 01:32:34,760
I'll put you in a home! Understand?
1008
01:32:38,720 --> 01:32:40,840
Stop this now!
1009
01:33:12,560 --> 01:33:16,680
Yesterday I went to enroll
at secondary school.
1010
01:33:26,920 --> 01:33:32,840
Hey, when the shaft opens up wideIt beckons us deep down inside!
1011
01:33:32,920 --> 01:33:39,000
Deep down undergroundThe black coal waits to be found!
1012
01:34:02,120 --> 01:34:04,200
Beat it towards you.
1013
01:34:04,280 --> 01:34:05,280
That's it.
1014
01:34:05,960 --> 01:34:08,920
The secret's to dip the spoon
1015
01:34:09,000 --> 01:34:11,040
in cold water before each dollop.
1016
01:34:18,120 --> 01:34:20,000
Hello, Mrs. Barkó.
1017
01:34:20,080 --> 01:34:23,360
I've brought a marrow,
I saw you didn't plant any.
1018
01:34:23,440 --> 01:34:26,080
Great! Have a seat, Margó.
1019
01:34:26,160 --> 01:34:27,680
I won't.
1020
01:34:27,760 --> 01:34:30,520
-I see you got a parcel.
-Oh, yes.
1021
01:34:30,600 --> 01:34:33,640
Well. But I have no money.
1022
01:34:33,720 --> 01:34:36,240
There's something you'd like, though.
1023
01:34:42,600 --> 01:34:44,000
Hey!
1024
01:34:47,560 --> 01:34:49,760
Margó, it was made for you.
1025
01:34:51,000 --> 01:34:53,440
You'd be elegant even in Budapest in that.
1026
01:34:53,520 --> 01:34:57,280
And my husband gives me a good hiding
for wasting money on rags.
1027
01:34:58,200 --> 01:35:01,000
He won't say a word
if he sees you in that.
1028
01:35:01,080 --> 01:35:04,600
He'd better not,
'cos he won't get any muff!
1029
01:35:59,280 --> 01:36:00,440
Good luck. Good bye.
1030
01:36:00,520 --> 01:36:02,280
Aren't you coming, Lajos?
1031
01:36:02,360 --> 01:36:03,640
Family waiting at home, eh?
1032
01:36:03,720 --> 01:36:05,840
Yours are waiting too, Józsi!
1033
01:36:05,920 --> 01:36:07,920
That's for sure.
1034
01:36:12,120 --> 01:36:14,240
Hey, I want a beer. A beer!
1035
01:36:16,160 --> 01:36:21,000
If I should ever marry,
I want to be perfectly happy.
1036
01:36:21,560 --> 01:36:23,320
Perfect happiness!
1037
01:36:23,400 --> 01:36:26,760
Such wonders only exist in fairy tales.
1038
01:36:39,160 --> 01:36:40,920
Spoon, knife, fork.
1039
01:36:55,120 --> 01:36:56,680
Hello, Dad.
1040
01:37:12,640 --> 01:37:17,480
Over the ocean we'll be happy…
1041
01:37:18,800 --> 01:37:20,360
A dance?
1042
01:37:24,440 --> 01:37:28,440
-We'll ruin the child's taste in music.
-She'll grow out of it.
1043
01:37:30,440 --> 01:37:35,000
Over the ocean
1044
01:37:35,080 --> 01:37:39,920
We'll have a fabulous farm
1045
01:37:41,000 --> 01:37:46,840
Over the ocean
1046
01:37:46,920 --> 01:37:50,880
To us will come no harm
1047
01:38:45,000 --> 01:38:47,360
Jesus, Mom, what are you doing here?
1048
01:38:48,680 --> 01:38:51,960
Come on, we'll go over to my place.
Turn around.
1049
01:38:55,000 --> 01:38:56,400
Go.
1050
01:38:59,920 --> 01:39:01,080
Careful.
1051
01:39:04,880 --> 01:39:07,800
…thy kingdom come,
1052
01:39:07,880 --> 01:39:12,200
thy will be done,on earth as it is in heaven…
1053
01:39:12,280 --> 01:39:14,800
Our Father who art in heaven,
1054
01:39:14,880 --> 01:39:17,200
what should I do now?
1055
01:39:17,280 --> 01:39:19,840
I've raised a child,
1056
01:39:19,920 --> 01:39:23,240
taught her, sent her to university,
1057
01:39:23,840 --> 01:39:26,040
financed her degree,
1058
01:39:26,680 --> 01:39:29,680
and she's put me out on the street.
1059
01:39:30,400 --> 01:39:33,320
I've become an old bag lady.
1060
01:39:34,160 --> 01:39:39,400
What should I do, Mr. Policeman?
Tell me what I should do.
1061
01:39:40,480 --> 01:39:45,320
Hallowed be thy name,
thy kingdom come.
1062
01:39:47,120 --> 01:39:51,360
I can't bear this smell of perfume
in here.
1063
01:39:53,440 --> 01:39:57,400
In the name of the Lord, amen.
1064
01:39:59,040 --> 01:40:04,040
I swear in the name of everything
1065
01:40:04,680 --> 01:40:08,080
that I'm Mrs. Lajos Barkó.
1066
01:40:13,640 --> 01:40:16,040
Why can't we set off in time, just once?
1067
01:40:16,120 --> 01:40:18,240
Lajos, you shouldn't grumble all the time.
1068
01:40:19,480 --> 01:40:22,240
-Hello, Mrs. Barkó.
-Good morning, Ármin.
1069
01:40:30,920 --> 01:40:33,720
You said you were going empty, Ármin.
1070
01:40:33,800 --> 01:40:36,880
I meant the coffin's empty.
1071
01:40:36,960 --> 01:40:40,280
Back, I won't bring anything,
so I bring you back too.
1072
01:40:40,360 --> 01:40:43,880
We're off to Debrecen.
It's my daughter's graduation today.
1073
01:40:43,960 --> 01:40:46,080
She'll be a teacher, won't she?
1074
01:40:46,160 --> 01:40:49,240
Yes. A secondary school teacher.
1075
01:40:49,320 --> 01:40:51,600
Faster, Ármin, we'll miss the train.
1076
01:40:51,680 --> 01:40:54,160
Not so fast, the coffin will fall apart.
1077
01:40:58,000 --> 01:41:01,200
That degree ceremony made upfor so much he had lost.
1078
01:41:02,120 --> 01:41:04,960
Why did he let you drag him through life?
1079
01:41:05,040 --> 01:41:06,320
He didn't care.
1080
01:41:06,840 --> 01:41:09,280
He found a little happinesseverywhere.
1081
01:41:09,360 --> 01:41:12,200
The only thing wasto avoid humiliation.
1082
01:41:12,280 --> 01:41:14,640
You were the masterpiece of his life.
1083
01:41:16,120 --> 01:41:19,520
-Anything else for me to do?
-No, Father.
1084
01:41:23,640 --> 01:41:26,840
Then we got a pensioners' flatin a nearby town.
1085
01:41:27,600 --> 01:41:30,800
Full comfort, I couldn't even rememberwhat that's like.
1086
01:41:31,960 --> 01:41:33,880
And then your father gave up.
1087
01:41:34,840 --> 01:41:36,640
He'd had enough.
1088
01:41:37,640 --> 01:41:40,440
He passed away in two months.
1089
01:42:21,560 --> 01:42:23,200
Thank you.
1090
01:42:28,760 --> 01:42:32,240
Has Laci still got
his world radio receiver?
1091
01:42:51,880 --> 01:42:54,040
It's 2000 now.
1092
01:42:56,520 --> 01:42:58,640
You messed that one up, Mom.
1093
01:42:59,720 --> 01:43:02,640
Who'd have thought I'd live so long?
1094
01:43:04,600 --> 01:43:05,680
Let's go.
1095
01:43:06,640 --> 01:43:10,400
Listen, I don't want to be buried
in Hatvan after all.
1096
01:43:12,280 --> 01:43:15,440
You don't say! Where would
you like to be buried then?
1097
01:43:15,520 --> 01:43:19,400
In Debrecen. Next to Mother and Ilu.
1098
01:43:21,000 --> 01:43:25,000
But the headstone's been engraved.
We've just ordered the correction.
1099
01:43:25,960 --> 01:43:30,560
You just have the year filled in,
then tell everyone
1100
01:43:30,640 --> 01:43:35,680
I'm buried there, but I didn't want
them to come to the funeral.
1101
01:43:35,760 --> 01:43:39,960
Hatvan's a small town, everyone'll
know you're not buried there.
1102
01:43:40,040 --> 01:43:42,200
I don't care. I hate Hatvan!
1103
01:43:43,400 --> 01:43:45,200
Okay, it will be Debrecen.
1104
01:43:45,280 --> 01:43:48,200
Then at All Souls' I'll traipse around
the country with wreathes.
1105
01:43:50,000 --> 01:43:51,120
Okay then.
1106
01:43:52,240 --> 01:43:55,160
First bury me in Hatvan,
1107
01:43:56,640 --> 01:43:59,760
then in a few years' time
move me to Debrecen.
1108
01:44:01,320 --> 01:44:03,520
You want another move.
1109
01:44:06,560 --> 01:44:08,960
Okay, there'll be another move.
1110
01:44:10,080 --> 01:44:11,480
I can't leave her alone.
1111
01:44:11,560 --> 01:44:14,440
When I went down to the pharmacy,
she fell out of bed.
1112
01:44:15,720 --> 01:44:19,600
I don't give a shit,
I always miss deadlines.
1113
01:44:20,440 --> 01:44:21,920
He can go to hell.
1114
01:44:22,520 --> 01:44:24,880
Let them fire me, then!
1115
01:44:27,560 --> 01:44:28,480
Bertha.
1116
01:44:30,080 --> 01:44:31,600
What's up, Mom?
1117
01:44:33,520 --> 01:44:35,600
Shall I change your nappy?
1118
01:44:42,240 --> 01:44:44,120
You have to eat, Mrs. Barkó.
1119
01:44:46,360 --> 01:44:48,000
No, thank you.
1120
01:44:48,520 --> 01:44:50,280
Just a little.
1121
01:44:59,920 --> 01:45:02,280
Nurse, I'd like to give this to you.
1122
01:45:02,360 --> 01:45:03,720
No, please.
1123
01:45:03,800 --> 01:45:06,720
She's such a sweet old lady,
always says thank you.
1124
01:45:06,800 --> 01:45:10,000
I asked her where she's from,
she said from very far away.
1125
01:45:10,600 --> 01:45:13,160
She meant Székelyhíd.
She was born there.
1126
01:45:13,960 --> 01:45:16,560
I'm from Székelyhíd too.
I moved to Hungary last year.
1127
01:45:17,880 --> 01:45:20,280
But Székelyhíd doesn't exist anymore.
1128
01:45:20,360 --> 01:45:22,400
Of course it does.
1129
01:45:24,000 --> 01:45:26,880
Do you know anyone by the name
of Mille or Gardó?
1130
01:45:31,800 --> 01:45:33,080
Go on, keep it.
1131
01:45:34,360 --> 01:45:35,600
I'll look after her.
1132
01:45:43,760 --> 01:45:46,720
I had three children,
1133
01:45:46,800 --> 01:45:49,040
Ilus, Sanyi…
1134
01:45:52,280 --> 01:45:55,600
Strange, how differently we die.
1135
01:45:56,280 --> 01:46:00,680
Mother died in five minutes,while I popped out to the shop.
1136
01:46:04,800 --> 01:46:07,760
Nobody knows how they'll die.
1137
01:46:09,920 --> 01:46:12,560
I just don't know
1138
01:46:14,040 --> 01:46:17,600
what will become of you.
1139
01:46:21,640 --> 01:46:24,520
What would you like to eat, Mom?
1140
01:46:24,600 --> 01:46:26,840
I don't need anything.
1141
01:46:26,920 --> 01:46:29,440
But what would you fancy?
1142
01:46:31,720 --> 01:46:34,720
Cabbage noodles.
1143
01:46:35,480 --> 01:46:38,680
Shall I bring some? Cabbage noodles?
1144
01:46:41,880 --> 01:46:43,840
No.
1145
01:46:43,920 --> 01:46:46,000
It's just nice.
1146
01:47:31,040 --> 01:47:33,000
Mommy?
84704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.