All language subtitles for Adı Sevgi 5. Bölüm @atv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,660 [Intro 2 00:00:06,820 --> 00:00:11,940 Music] [Generic Song] 3 00:00:12,700 --> 00:00:14,020 What are you doing here? 4 00:00:16,020 --> 00:00:17,380 Did something happen to Zeynep? 5 00:00:17,460 --> 00:00:19,580 Excuse me, Teacher Ms. 6 00:00:19,580 --> 00:00:21,700 We are talking about a family matter. 7 00:00:21,700 --> 00:00:23,220 Baykara issue. 8 00:00:26,660 --> 00:00:29,220 If you want, give me your answer when I say goodbye. 9 00:00:35,500 --> 00:00:36,740 Wait for me, i am coming. 10 00:00:46,620 --> 00:00:48,020 Let's be partners, Emir. 11 00:00:48,460 --> 00:00:50,060 Let our family come together. 12 00:00:50,060 --> 00:00:51,620 Old accounts are closed. 13 00:00:54,060 --> 00:00:54,940 I understand. 14 00:00:55,740 --> 00:00:57,620 The woman has started going in and out of her house... 15 00:00:57,620 --> 00:00:58,900 ...and you've lost her heart. 16 00:00:58,900 --> 00:00:59,860 Hop on! 17 00:01:00,460 --> 00:01:02,020 He just walked in and out of his house... 18 00:01:02,020 --> 00:01:02,860 ...be careful. 19 00:01:03,420 --> 00:01:04,140 Elif Hodja... 20 00:01:04,380 --> 00:01:07,060 ...he's just giving his life for Zeynep. 21 00:01:08,020 --> 00:01:09,900 I support him, that's all. 22 00:01:10,140 --> 00:01:10,860 It's also advertising... 23 00:01:10,860 --> 00:01:12,260 ...it's making a big deal out of it. 24 00:01:12,260 --> 00:01:14,060 It wastes your help. 25 00:01:14,300 --> 00:01:16,220 What are you saying, nonsense again? 26 00:01:17,180 --> 00:01:19,180 Macide learned about Volkan's location from 27 00:01:19,180 --> 00:01:21,420 his teacher friend. 28 00:01:25,500 --> 00:01:26,260 Yeah. 29 00:01:26,860 --> 00:01:27,660 Order. 30 00:01:28,420 --> 00:01:32,700 No one will know what we talked about but the two of us. 31 00:01:33,100 --> 00:01:33,980 Look at me. 32 00:01:33,980 --> 00:01:35,540 You are stuck. 33 00:01:35,980 --> 00:01:38,540 If you're tactic to stop me 34 00:01:39,460 --> 00:01:41,780 ... ...know that I won't stop until the divorce announcement comes 35 00:01:41,780 --> 00:01:42,540 . 36 00:01:42,660 --> 00:01:45,460 The day Volkan is convinced of the divorce... 37 00:01:45,460 --> 00:01:47,380 ...Zeynep will leave our family. 38 00:01:47,580 --> 00:01:48,380 And... 39 00:01:49,820 --> 00:01:51,340 ...Baykaras... 40 00:01:51,980 --> 00:01:54,340 ...will be one again. 41 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 Deal? 42 00:02:03,900 --> 00:02:04,740 Look. 43 00:02:05,260 --> 00:02:08,180 For Zeynep, your brother extends his hand to you. 44 00:02:08,180 --> 00:02:27,420 [Thriller Music] 45 00:02:27,420 --> 00:02:31,500 [Door Opening and Closing Sound] 46 00:02:37,660 --> 00:02:38,540 Namely... 47 00:02:39,940 --> 00:02:42,060 ...Zeynep will not run away with Volkan again... 48 00:02:42,060 --> 00:02:43,780 ...in return, we will not run away either. 49 00:02:44,660 --> 00:02:47,100 You will be able to take lessons with Zeynep again. 50 00:02:47,380 --> 00:02:48,580 You know that... 51 00:02:49,060 --> 00:02:51,460 ...they did not want to teach at Zeynep. 52 00:02:51,860 --> 00:02:53,180 Elif, what did we agree with you? 53 00:02:53,180 --> 00:02:54,620 You will take care of Zeynep 54 00:02:54,620 --> 00:02:55,700 ... ...let me also... 55 00:02:55,700 --> 00:02:56,940 ...till then... 56 00:02:56,940 --> 00:02:58,740 ...to deal with these terms, please. 57 00:02:59,140 --> 00:03:00,460 What were those conditions? 58 00:03:03,020 --> 00:03:04,380 It's a family matter. 59 00:03:06,820 --> 00:03:07,660 Understood. 60 00:03:18,900 --> 00:03:23,740 [Footsteps] 61 00:03:23,740 --> 00:03:26,060 You're going to be the mistress of this house now, huh? 62 00:03:26,060 --> 00:03:28,100 We talked to your son about how it would be. 63 00:03:28,100 --> 00:03:30,460 You talked, of course, you arranged it. 64 00:03:30,460 --> 00:03:31,620 You're not so sneaky. 65 00:03:32,020 --> 00:03:33,060 Ms. Macide. 66 00:03:34,860 --> 00:03:36,580 Don't insult me 67 00:03:36,820 --> 00:03:37,980 e. What did your son say to you? 68 00:03:37,980 --> 00:03:38,580 Look at me. 69 00:03:38,580 --> 00:03:39,660 You look at me! 70 00:03:40,140 --> 00:03:41,740 What more do you want from me? 71 00:03:41,740 --> 00:03:43,140 I gave up my life... 72 00:03:43,140 --> 00:03:45,180 ..my family. 73 00:03:45,180 --> 00:03:46,500 You will give up. 74 00:03:47,380 --> 00:03:48,980 You're going to give up on this one too. 75 00:03:48,980 --> 00:03:50,540 We'll make your top, head, hair, 76 00:03:50,540 --> 00:03:52,020 etc. suitable for us. 77 00:03:52,020 --> 00:03:53,780 I don't care about such things. 78 00:03:53,780 --> 00:03:55,460 So you're saying you won't? 79 00:03:55,460 --> 00:03:57,180 You've been fine for two days. 80 00:03:57,180 --> 00:03:59,180 Now Emir again, Elif again. 81 00:03:59,180 --> 00:04:00,060 No. 82 00:04:01,100 --> 00:04:02,420 I say I don't care. 83 00:04:03,140 --> 00:04:04,620 Whatever you want, you do! 84 00:04:04,820 --> 00:04:05,580 Good. 85 00:04:06,140 --> 00:04:08,220 Let's try to create a new Zeynep from you... 86 00:04:08,220 --> 00:04:08,820 ...let's see. 87 00:04:08,820 --> 00:04:10,460 How will it be now? 88 00:04:12,900 --> 00:04:14,780 [Footsteps] 89 00:04:16,300 --> 00:04:17,820 How could you do such a thing... 90 00:04:17,820 --> 00:04:18,340 ...Emir? 91 00:04:18,340 --> 00:04:19,980 Are you going to give up on everything? 92 00:04:20,980 --> 00:04:21,940 Zahid father. 93 00:04:22,100 --> 00:04:23,780 I'm not giving up on anything. 94 00:04:23,780 --> 00:04:26,660 Look, for one girl, if you go astray... 95 00:04:26,940 --> 00:04:28,980 ...then, what about the other girls here? 96 00:04:29,380 --> 00:04:30,940 She is not a girl, her name is Zeynep. 97 00:04:31,260 --> 00:04:32,860 If I leave him behind... 98 00:04:32,860 --> 00:04:34,180 ...how do I say I beat them? 99 00:04:34,420 --> 00:04:35,620 Just Zeynep's honor... 100 00:04:35,620 --> 00:04:37,660 ...is enough to cast a shadow over all Sarpça. 101 00:04:37,660 --> 00:04:38,300 Order. 102 00:04:38,460 --> 00:04:40,860 His salvation will affect the lives of all young people. 103 00:04:40,860 --> 00:04:42,740 Why don't you understand this, why don't you see it? 104 00:04:42,740 --> 00:04:44,100 105 00:04:44,100 --> 00:04:46,020 What if the lives of young people change in Ekrim's Sarpçısı? 106 00:04:46,020 --> 00:04:47,540 Look, if you surrender. 107 00:04:47,540 --> 00:04:50,180 I will not surrender, I am not surrendering! 108 00:04:50,180 --> 00:04:51,820 It will be as I want it to be. 109 00:04:51,820 --> 00:04:52,980 If we become partners... 110 00:04:52,980 --> 00:04:54,780 ...they have to walk the path I call it. 111 00:04:54,780 --> 00:04:56,140 Do they change like that? 112 00:04:56,140 --> 00:04:57,900 Look, you flow, they are black. 113 00:04:58,100 --> 00:04:59,980 You're trying to whiten them... 114 00:04:59,980 --> 00:05:02,020 ...they'll darken you, dirty you. 115 00:05:02,180 --> 00:05:03,940 If they're going to do as I say... 116 00:05:03,940 --> 00:05:05,220 ...I'll partner with them. 117 00:05:05,220 --> 00:05:06,260 My desicion is certain. 118 00:05:06,580 --> 00:05:06,980 Dad... 119 00:05:06,980 --> 00:05:10,100 Dad! 120 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 He was a man who believed in his own truth, whatever the circumstances. 121 00:05:12,700 --> 00:05:15,140 If I get dirty when circumstances change... 122 00:05:15,980 --> 00:05:17,780 ...then I'm not my father's son. 123 00:05:17,780 --> 00:05:25,380 [Thriller Music] 124 00:05:25,380 --> 00:05:26,980 Thank you very much, you left me too. 125 00:05:26,980 --> 00:05:27,620 [Door Closing Sound] 126 00:05:28,740 --> 00:05:30,180 I missed you too, anyway. (Laughs) 127 00:05:31,380 --> 00:05:34,020 What should I do, if I had told him, Emir wouldn't have left. 128 00:05:41,060 --> 00:05:42,460 Zeynep is back home. 129 00:05:43,420 --> 00:05:44,060 That's why... 130 00:05:44,060 --> 00:05:45,220 ...you're so bad, right? 131 00:05:45,220 --> 00:05:46,780 So, I spoke. 132 00:05:46,780 --> 00:05:48,140 I 133 00:05:48,140 --> 00:05:50,900 tried to persuade him to return to classes... ...but it didn't work. 134 00:05:52,780 --> 00:05:54,060 I had a teacher... 135 00:05:54,060 --> 00:05:56,220 ...he was very interested in me when I was at university. 136 00:05:56,420 --> 00:05:58,580 You... Did you go to university? 137 00:05:59,300 --> 00:06:00,100 I read it. 138 00:06:00,940 --> 00:06:02,340 Listen, I mean, I was a little... 139 00:06:02,340 --> 00:06:03,580 ...cracked back then, too. 140 00:06:03,900 --> 00:06:04,980 It 141 00:06:05,300 --> 00:06:06,780 wasn't as complicated as it is now. 142 00:06:07,660 --> 00:06:08,020 Anyway... 143 00:06:08,020 --> 00:06:09,620 ...like that, I couldn't give a homework or two. 144 00:06:10,140 --> 00:06:11,260 This is a smack to me. 145 00:06:11,660 --> 00:06:14,100 I've been trying all year to get your attention. 146 00:06:14,100 --> 00:06:14,940 Then? 147 00:06:14,980 --> 00:06:16,900 Then I became the first of the division. 148 00:06:19,700 --> 00:06:20,340 So... 149 00:06:21,140 --> 00:06:22,780 ...when I'm in this state... 150 00:06:22,780 --> 00:06:24,020 ...should I be offended by Zeynep? 151 00:06:24,260 --> 00:06:25,580 Not in your presence... 152 00:06:25,580 --> 00:06:26,540 ...in your absence... 153 00:06:26,540 --> 00:06:28,980 ...you understand the value of some things more. 154 00:06:29,780 --> 00:06:31,780 Your health, your money... 155 00:06:32,700 --> 00:06:33,740 ...friendship... 156 00:06:34,180 --> 00:06:36,420 ...the value of your absence is more appreciated. 157 00:06:36,420 --> 00:06:50,300 [Dramatic Music] 158 00:06:50,540 --> 00:06:51,540 Aaah! 159 00:06:51,540 --> 00:06:53,900 Are we going to wait for you like this all day? 160 00:06:53,900 --> 00:06:54,580 One minute, one minute. 161 00:06:54,580 --> 00:06:55,620 What is that bag? 162 00:06:55,740 --> 00:06:57,700 The cleaners were hanging there, so I put it on. 163 00:06:57,700 --> 00:06:58,260 What? 164 00:06:58,260 --> 00:06:59,780 It's my bag. Give me my bag. 165 00:06:59,780 --> 00:07:00,460 What should I do? 166 00:07:00,460 --> 00:07:02,140 Should I go to school with a plastic bag? 167 00:07:02,140 --> 00:07:03,580 I won't eat your aggrieved feet... 168 00:07:03,580 --> 00:07:05,100 ...I'm not alone, ranger! 169 00:07:05,100 --> 00:07:06,380 What about a cheap bag... 170 00:07:06,380 --> 00:07:08,020 ...look at the aggression you put out. 171 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Give me my bag! 172 00:07:09,020 --> 00:07:09,740 I don't give! 173 00:07:09,740 --> 00:07:10,060 Give! 174 00:07:10,060 --> 00:07:11,740 - What do- - Give me my bag! 175 00:07:11,740 --> 00:07:13,940 - Neither do I! - My daughter! What is this shouting? 176 00:07:13,940 --> 00:07:14,780 Your brother Emir is in the garden... 177 00:07:14,780 --> 00:07:15,900 ...he will hear if he enters now. 178 00:07:15,900 --> 00:07:16,780 But mom! 179 00:07:16,780 --> 00:07:18,420 What if he took my bag without permission! 180 00:07:19,020 --> 00:07:19,780 [Shouts] Take your bag! 181 00:07:19,780 --> 00:07:21,660 My daughter! Come to yourselves, huh! 182 00:07:21,660 --> 00:07:22,540 Look what I'm doing now... 183 00:07:22,540 --> 00:07:23,420 ...that bag to you. 184 00:07:23,420 --> 00:07:25,660 What are you doing to my stuff! 185 00:07:25,660 --> 00:07:27,260 Moon, look at this situation. 186 00:07:27,260 --> 00:07:28,220 He also 187 00:07:28,220 --> 00:07:29,260 put a fake book... ...in it. 188 00:07:29,260 --> 00:07:31,220 I don't know if he's supposedly going to school or to the fashion show 189 00:07:31,220 --> 00:07:31,980 . 190 00:07:31,980 --> 00:07:33,180 What's wrong with you! 191 00:07:33,180 --> 00:07:34,820 [Shouts] Oh girls, enough huh! 192 00:07:34,820 --> 00:07:39,980 [Crying Voices] 193 00:07:39,980 --> 00:07:48,820 [Thriller Music] 194 00:07:48,820 --> 00:07:50,220 What will you say to your brother Emir? 195 00:07:50,220 --> 00:07:51,780 How many hours? 196 00:07:51,780 --> 00:07:53,940 There are some heirlooms among them. 197 00:07:55,100 --> 00:07:55,820 By Allah... 198 00:07:56,260 --> 00:07:58,500 ...this is the result of all this anger, Esmoş. 199 00:07:59,460 --> 00:08:01,220 You get a cure, Aşko Kuşkom. 200 00:08:01,220 --> 00:08:01,940 By God. 201 00:08:01,940 --> 00:08:03,380 It's all because of you anyway! 202 00:08:03,380 --> 00:08:04,940 You'll stay in my hand, I swear! 203 00:08:04,940 --> 00:08:14,060 [Thriller Music] 204 00:08:17,860 --> 00:08:19,540 My dear, let me collect saplings. 205 00:08:20,620 --> 00:08:22,020 Let Fidan make us a cup of coffee at Thanksgiving. 206 00:08:22,020 --> 00:08:23,580 E, of course Volkan Bey. 207 00:08:23,780 --> 00:08:24,700 Zeynep. 208 00:08:25,820 --> 00:08:27,100 You are the lady of this house, my dear. 209 00:08:27,100 --> 00:08:27,820 Come here. 210 00:08:28,380 --> 00:08:30,140 Let it go, it means he's used to it. 211 00:08:30,140 --> 00:08:31,020 collect it. 212 00:08:35,220 --> 00:08:36,100 Well come on, get up too.. 213 00:08:36,100 --> 00:08:36,580 ...help me then. 214 00:08:36,580 --> 00:08:37,380 Gather together. 215 00:08:37,380 --> 00:08:37,980 Get up. 216 00:08:37,980 --> 00:08:41,020 (Laughs) Moon, I was never going to laugh. 217 00:08:41,780 --> 00:08:43,460 Isn't it a shame, Volkan? 218 00:08:43,900 --> 00:08:45,460 You're putting me in the same basket... ...with your beautiful lady of that side 219 00:08:45,460 --> 00:08:46,900 . 220 00:08:47,900 --> 00:08:49,020 You just pay attention to what comes out of your mouth... 221 00:08:49,020 --> 00:08:50,100 ...first. 222 00:08:51,580 --> 00:08:53,180 When did your mother know your word? 223 00:08:55,020 --> 00:08:56,220 No problem for me. 224 00:08:57,060 --> 00:08:58,260 I will help Fidan. 225 00:08:58,260 --> 00:09:00,140 Oh okay, look, it's okay. 226 00:09:00,140 --> 00:09:01,740 Let him help his friend, right? 227 00:09:01,740 --> 00:09:02,900 Mom, I said no. 228 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 I said yes, too. 229 00:09:03,900 --> 00:09:05,260 Mom, look at this! 230 00:09:05,980 --> 00:09:07,460 Zeynep, pick up that table! 231 00:09:10,380 --> 00:09:10,980 Give it, give it 232 00:09:10,980 --> 00:09:19,380 [Sounds of Glass Breaking] Here 233 00:09:19,500 --> 00:09:21,060 , your table is cleared. 234 00:09:25,940 --> 00:09:27,340 This girl is not your maid. 235 00:09:30,300 --> 00:09:31,900 Her name is Zeynep Baykara. 236 00:09:36,060 --> 00:09:37,580 My wife is the lady of this house. 237 00:09:39,660 --> 00:09:41,140 This house has one lady. 238 00:09:41,580 --> 00:09:42,420 This room is mine. 239 00:09:42,420 --> 00:09:43,940 That's your era... 240 00:09:44,860 --> 00:09:46,340 ...is coming to an end now. 241 00:09:48,420 --> 00:09:51,260 My dear Volkan, someone picks up the table 242 00:09:51,260 --> 00:09:53,340 , doesn't... 243 00:09:54,780 --> 00:09:57,060 244 00:09:58,020 --> 00:09:58,980 245 00:10:01,540 --> 00:10:02,500 Did you understand? 246 00:10:03,020 --> 00:10:03,980 Constant. 247 00:10:03,980 --> 00:10:15,540 [Music Playing] 248 00:10:15,540 --> 00:10:17,140 Where did you come from? [Shouts] 249 00:10:17,140 --> 00:10:19,020 - I swear you're in my hands... - Esma! 250 00:10:22,860 --> 00:10:23,460 Enough! 251 00:10:31,500 --> 00:10:33,860 Young girls are arguing among themselves. 252 00:10:33,860 --> 00:10:35,100 A little later... 253 00:10:35,100 --> 00:10:36,860 ...they will kiss and make up. 254 00:10:36,860 --> 00:10:38,780 Mom, I die but I can't make peace with it. 255 00:10:39,260 --> 00:10:40,540 Amir bro. 256 00:10:40,700 --> 00:10:41,980 I personally apologize to you... 257 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 ...very sorry. 258 00:10:42,980 --> 00:10:44,860 The greatness remains with me. 259 00:10:46,060 --> 00:10:47,300 What is this disgrace? 260 00:10:48,500 --> 00:10:50,020 Yes, I'm waiting for an explanation. 261 00:10:53,580 --> 00:10:54,300 Hmm. 262 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 So we... ...we could 263 00:10:55,820 --> 00:10:57,900 264 00:10:58,500 --> 00:11:00,620 n't tell the girl of our house what we mean, what we think. 265 00:11:00,620 --> 00:11:02,060 Brother Emir, why do you say that... 266 00:11:02,060 --> 00:11:02,980 ...for one hour? 267 00:11:02,980 --> 00:11:03,540 Shhh. 268 00:11:14,700 --> 00:11:16,500 (Deep breathing) 269 00:11:16,860 --> 00:11:17,940 So for an hour... 270 00:11:20,940 --> 00:11:22,860 [Slamming Sound] Ah! 271 00:11:24,060 --> 00:11:25,020 Fatima sister. 272 00:11:25,020 --> 00:11:26,860 Let's remove all the clocks in the house. 273 00:11:32,740 --> 00:11:34,780 Bless the girl. You did it again. 274 00:11:37,620 --> 00:11:38,860 [Drawer Closing Sound] 275 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Dad, you called me. 276 00:11:41,740 --> 00:11:42,660 huh. 277 00:11:42,820 --> 00:11:43,700 Come on Volkan. 278 00:11:44,580 --> 00:11:46,060 We have a job, we will go together. 279 00:11:46,060 --> 00:11:47,420 Dad, I'm not going anywhere. 280 00:11:47,420 --> 00:11:49,220 If I'm not at home, my mother will hit Zeynep. 281 00:11:49,460 --> 00:11:51,060 You're new, you don't know. 282 00:11:51,060 --> 00:11:52,780 They are the bride and mother-in-law. 283 00:11:52,780 --> 00:11:54,660 If you intervene, the problem escalates. 284 00:11:54,820 --> 00:11:55,500 Just take a look... 285 00:11:55,500 --> 00:11:56,980 ...does this look like normal mother-in-laws? 286 00:11:57,180 --> 00:11:58,500 Did you hear what she said to the girl? 287 00:11:58,500 --> 00:11:59,420 I heard. 288 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 Certainly. 289 00:12:01,100 --> 00:12:03,540 Your wife will be the mistress of this house. 290 00:12:03,980 --> 00:12:04,700 But. 291 00:12:05,140 --> 00:12:07,540 He's right, this girl can't be a lady. 292 00:12:07,700 --> 00:12:08,940 Dad, you will bury Zeynep too. 293 00:12:08,940 --> 00:12:09,780 I will never take it. 294 00:12:10,060 --> 00:12:10,780 No. 295 00:12:12,380 --> 00:12:14,940 I want to talk to you, father and son. 296 00:12:14,980 --> 00:12:15,700 We? 297 00:12:16,380 --> 00:12:17,940 We will talk to you father and son! 298 00:12:18,340 --> 00:12:18,860 Yes. 299 00:12:18,860 --> 00:12:20,620 Let's go sit somewhere and chat. 300 00:12:20,740 --> 00:12:22,060 Let's talk about our strategy. 301 00:12:22,060 --> 00:12:23,740 Let's see how we defeat Emir. 302 00:12:24,020 --> 00:12:26,100 Then there is already a meeting, we will go together. 303 00:12:26,220 --> 00:12:27,100 Are you okay? 304 00:12:27,100 --> 00:12:28,620 Did you have a fever or something? 305 00:12:28,980 --> 00:12:31,060 Volcano. OK. 306 00:12:31,580 --> 00:12:35,340 The Zeynep thing is over the way you wanted it to. 307 00:12:35,780 --> 00:12:36,820 It's enough. 308 00:12:37,220 --> 00:12:38,700 Let's give it back to back. 309 00:12:38,700 --> 00:12:41,060 Let's take care of our work, our family. 310 00:12:44,860 --> 00:12:47,540 [Muttering Voices] 311 00:12:47,940 --> 00:12:48,860 Good morning, teacher. 312 00:12:49,260 --> 00:12:50,340 Welcome. 313 00:12:52,740 --> 00:12:54,780 I have news that will bring Zeynep to herself. 314 00:12:54,980 --> 00:12:55,620 What is it? 315 00:12:55,900 --> 00:12:57,820 Provincial math competition. 316 00:12:58,140 --> 00:13:00,060 Zeynep will enter as the district champion. 317 00:13:01,700 --> 00:13:02,660 When? 318 00:13:03,100 --> 00:13:04,180 The date is very close. 319 00:13:04,180 --> 00:13:06,180 So we have to be a little quick. 320 00:13:06,180 --> 00:13:07,580 Maybe if you talk to Zeynep... 321 00:13:07,580 --> 00:13:08,220 ...she will be convinced. 322 00:13:08,820 --> 00:13:09,780 I will not speak. 323 00:13:11,340 --> 00:13:12,620 But he will be convinced. 324 00:13:13,340 --> 00:13:14,660 Do you have free classes today? 325 00:13:14,900 --> 00:13:16,220 My first two hours are free today. 326 00:13:16,220 --> 00:13:17,700 I came early to talk to you. 327 00:13:17,980 --> 00:13:18,780 Very nice. 328 00:13:19,500 --> 00:13:21,340 Zeynep will enter that competition. 329 00:13:21,540 --> 00:13:22,460 Don't worry. 330 00:13:24,700 --> 00:13:26,220 [Step Sounds] Wait a minute. 331 00:13:26,220 --> 00:13:27,780 I have to tell you something. 332 00:13:27,780 --> 00:13:28,700 What happened? 333 00:13:29,540 --> 00:13:31,540 [Zipper Opening Sound] 334 00:13:35,100 --> 00:13:36,260 What does this have to do with you? 335 00:13:36,380 --> 00:13:37,620 You dropped it. 336 00:13:37,620 --> 00:13:39,380 I bought it so no one can see it. 337 00:13:39,660 --> 00:13:40,980 I saved it from exposure... 338 00:13:40,980 --> 00:13:42,420 ...but I couldn't save it from my brother. 339 00:13:42,780 --> 00:13:44,420 Anyway, thanks. It doesn't matter anymore. 340 00:13:45,020 --> 00:13:46,260 Moon! What-how? 341 00:13:46,260 --> 00:13:47,900 I think it's very important. I mean... If 342 00:13:48,060 --> 00:13:49,460 Esma got to know you... 343 00:13:50,980 --> 00:13:51,700 Don't look like that. I... 344 00:13:51,700 --> 00:13:53,260 ...I've known for a long time already. 345 00:13:53,700 --> 00:13:54,540 sapling? 346 00:13:54,540 --> 00:13:58,180 [Humming and Humming Sounds] 347 00:13:58,180 --> 00:13:59,420 Thank goodness you're here. 348 00:13:59,420 --> 00:14:01,060 I mean, if you didn't come any more 349 00:14:01,060 --> 00:14:03,260 ... ...I would either die or kill you. 350 00:14:03,260 --> 00:14:04,540 I just came... 351 00:14:04,700 --> 00:14:05,500 I'm glad you came. 352 00:14:05,500 --> 00:14:06,700 ( 353 00:14:06,700 --> 00:14:08,620 She exhales with a smile) I want a date with your crazy brother. 354 00:14:08,620 --> 00:14:10,820 I'm going to beat him up with an MR. 355 00:14:10,820 --> 00:14:12,420 Come on in. 356 00:14:13,100 --> 00:14:14,020 Let's go! 357 00:14:14,900 --> 00:14:16,140 Good morning East. 358 00:14:16,580 --> 00:14:18,980 Before I speak, would you say my name correctly? 359 00:14:18,980 --> 00:14:20,060 Ayyhhhh. 360 00:14:20,380 --> 00:14:21,060 What? 361 00:14:21,060 --> 00:14:25,140 [Music Playing] 362 00:14:25,140 --> 00:14:29,450 [Cracking Sounds] Okay why am I reading... 363 00:14:29,450 --> 00:14:30,980 ...me all of this? 364 00:14:30,980 --> 00:14:32,140 [Humming and Clicking Sounds] What do you say? 365 00:14:32,140 --> 00:14:33,620 [Humming Sounds] So... 366 00:14:34,620 --> 00:14:36,580 ...the construction in Azerbaijan seems to be saved. 367 00:14:36,940 --> 00:14:37,860 What does like mean? 368 00:14:38,220 --> 00:14:39,140 Speak clearly, clearly! 369 00:14:39,140 --> 00:14:40,660 You can't do business with round words. 370 00:14:40,660 --> 00:14:41,940 It's like this. 371 00:14:41,940 --> 00:14:43,420 [Laughter] Come to your senses. 372 00:14:43,420 --> 00:14:44,780 I forgot who I was sitting with. 373 00:14:44,860 --> 00:14:46,100 You are Ekrem Baykara. 374 00:14:46,100 --> 00:14:47,420 When he scolded, it was good. 375 00:14:48,100 --> 00:14:50,620 You're right. Sometimes I can't wait. 376 00:14:51,020 --> 00:14:52,700 I'm getting too much. 377 00:14:52,700 --> 00:14:53,220 But 378 00:14:53,220 --> 00:14:54,700 ... ...I want you to lead some of the work... 379 00:14:54,700 --> 00:14:56,620 ...that's why. 380 00:14:56,940 --> 00:14:57,620 Dad... 381 00:14:57,860 --> 00:14:59,060 You have so much trouble. 382 00:14:59,820 --> 00:15:01,740 Did you find time to have fun with me? 383 00:15:02,135 --> 00:15:03,225 On one condition. 384 00:15:04,015 --> 00:15:05,377 I think you should be clear. 385 00:15:05,377 --> 00:15:06,466 Tell me what condition? 386 00:15:06,466 --> 00:15:09,228 You will tidy yourself up. 387 00:15:09,228 --> 00:15:11,073 Making crazy crazy moves... 388 00:15:11,073 --> 00:15:13,073 ...no attacking. 389 00:15:13,073 --> 00:15:15,965 The order is upon us, I can't handle it alone! 390 00:15:16,596 --> 00:15:18,940 I need you. 391 00:15:19,414 --> 00:15:20,476 I do not understand. 392 00:15:22,529 --> 00:15:25,632 I need my son. 393 00:15:27,674 --> 00:15:28,926 To me? 394 00:15:28,926 --> 00:15:30,000 Yes. 395 00:15:32,290 --> 00:15:33,518 Here you go. 396 00:15:35,728 --> 00:15:37,188 Look at these, son. 397 00:15:44,136 --> 00:15:45,764 Here you are! 398 00:15:45,764 --> 00:15:48,081 Aa, did you learn my places too? 399 00:15:49,418 --> 00:15:50,755 What's this? 400 00:15:50,755 --> 00:15:51,412 To you. 401 00:15:51,412 --> 00:15:51,912 For me? 402 00:15:53,807 --> 00:15:55,183 Elif, what are you doing? 403 00:15:58,452 --> 00:16:01,446 Would you look at it, it was beautiful, what was the need? 404 00:16:01,446 --> 00:16:02,420 Thank you, thank you. 405 00:16:02,444 --> 00:16:03,200 Wear it bye. 406 00:16:03,400 --> 00:16:04,100 Thanks. 407 00:16:07,260 --> 00:16:07,760 Belkis. 408 00:16:08,640 --> 00:16:11,680 I'm going to tell you something, but don't be angry? 409 00:16:11,820 --> 00:16:13,820 No, I don't want, I don't want, I don't want. 410 00:16:13,940 --> 00:16:15,400 Would you talk to a doctor? 411 00:16:15,840 --> 00:16:18,000 No, I don't need it, I don't want it. 412 00:16:18,020 --> 00:16:19,760 I'm fine like that, I'm fine. 413 00:16:19,840 --> 00:16:21,440 It's better for me to stay away from such truths 414 00:16:21,560 --> 00:16:23,464 . 415 00:16:23,500 --> 00:16:26,700 [Music Plays] 416 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 Anyway, I'll go back to school. 417 00:16:31,940 --> 00:16:32,840 Belkis escaped. 418 00:16:34,760 --> 00:16:36,440 I had my share in his escape. 419 00:16:37,720 --> 00:16:38,820 There is nothing to do. 420 00:16:39,640 --> 00:16:41,800 You love to do business behind my back. 421 00:16:42,100 --> 00:16:43,240 Are you? Me? 422 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 Did you convince Zeynep? 423 00:16:45,520 --> 00:16:46,760 I'm trying. 424 00:16:48,260 --> 00:16:48,840 You... 425 00:16:50,600 --> 00:16:51,240 ...anyway. 426 00:16:51,900 --> 00:16:52,720 It's not my duty. 427 00:16:52,960 --> 00:17:10,240 [Music Plays] 428 00:17:10,660 --> 00:17:12,960 No I don't understand and they call me crazy. 429 00:17:13,440 --> 00:17:14,480 What can I say you are right. 430 00:17:19,300 --> 00:17:22,680 What happened? Why has your confidence been shaken like this? 431 00:17:22,780 --> 00:17:23,280 What? 432 00:17:23,340 --> 00:17:24,620 No, the interesting thing is... 433 00:17:24,620 --> 00:17:26,340 ...the same uneasy look in Elif. 434 00:17:26,440 --> 00:17:28,000 You leave me, are you okay? 435 00:17:28,600 --> 00:17:30,480 I couldn't see, I couldn't concentrate on work. 436 00:17:30,780 --> 00:17:31,680 I'm fine, I'm fine, don't worry... 437 00:17:31,680 --> 00:17:33,580 ...look what I'm going to show you. 438 00:17:34,900 --> 00:17:36,320 Ta ta full. 439 00:17:36,820 --> 00:17:38,344 How? Thank you for taking Elif. 440 00:17:38,780 --> 00:17:39,600 Beautiful. 441 00:17:42,500 --> 00:17:43,080 Ugh. 442 00:17:43,480 --> 00:17:45,040 I can't fit in houses, Emir. 443 00:17:45,140 --> 00:17:46,760 I can't fit, you know I can't. 444 00:17:46,960 --> 00:17:50,120 So, please don't say come and stay, let's make you a place or something. 445 00:17:50,420 --> 00:17:51,000 446 00:17:51,200 --> 00:17:53,580 I don't want you to go to that man's house again... ...that's all. 447 00:17:54,060 --> 00:17:55,604 I did not go to that man's house. 448 00:17:55,820 --> 00:17:57,920 I didn't go, I won't go. If you kill me, I won't go. 449 00:17:59,160 --> 00:18:01,040 I went to Zeynep, Zeynep, Zeynep. 450 00:18:01,140 --> 00:18:02,000 I know. 451 00:18:03,660 --> 00:18:04,640 Look at me. 452 00:18:04,840 --> 00:18:07,680 You didn't tell me the whole story, you know that? 453 00:18:09,960 --> 00:18:11,760 Let me tell you, never mind. 454 00:18:14,100 --> 00:18:15,040 Never mind, it does not matter. 455 00:18:17,040 --> 00:18:18,900 Oh, I'm so bored right now... 456 00:18:18,900 --> 00:18:20,840 ...sit, sit down, I feel bad. 457 00:18:20,840 --> 00:18:21,940 There's one house over 458 00:18:21,940 --> 00:18:23,020 there... ...it needs a lot of it... 459 00:18:23,020 --> 00:18:24,520 ...should we just walk over there? 460 00:18:25,560 --> 00:18:26,544 OK, come on. 461 00:18:26,620 --> 00:18:34,720 [Music Playing] 462 00:18:34,820 --> 00:18:37,600 I came to talk to you about the math competition. 463 00:18:38,700 --> 00:18:40,480 I also called Elif, but she did not come. 464 00:18:40,980 --> 00:18:41,500 He... 465 00:18:41,600 --> 00:18:43,524 ...has nothing to talk to you about. 466 00:18:44,400 --> 00:18:45,080 Zeynep... 467 00:18:45,480 --> 00:18:47,680 ...since you're no longer enrolled at our school... 468 00:18:47,680 --> 00:18:49,704 ...we're going to choose a new representative for the school. 469 00:18:50,200 --> 00:18:52,320 But since you're the district winner, you 470 00:18:52,420 --> 00:18:54,760 can participate in the province-wide part of the competition. 471 00:18:55,060 --> 00:18:57,760 [Thriller Music] 472 00:18:58,160 --> 00:18:58,840 None. 473 00:18:59,640 --> 00:19:01,080 I will not attend, sir. 474 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 It's a pity... 475 00:19:06,240 --> 00:19:08,600 Elif's efforts were really wasted. 476 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 After Zeynep is in this house... 477 00:19:12,500 --> 00:19:14,800 ...she can study as she wants, right? 478 00:19:15,200 --> 00:19:15,960 No. 479 00:19:16,860 --> 00:19:18,240 I do not want. 480 00:19:21,140 --> 00:19:22,560 Thank you teacher. 481 00:19:22,860 --> 00:19:24,540 All right, Zeynep. 482 00:19:25,040 --> 00:19:26,564 Professor Levent... 483 00:19:27,000 --> 00:19:29,920 ...Has Elif Hanım started to drive you to the front lines now? 484 00:19:30,220 --> 00:19:31,600 Don't be fooled by him. 485 00:19:31,700 --> 00:19:32,520 On the contrary... 486 00:19:33,520 --> 00:19:36,680 ...Elif Hodja said don't go anyway, Zeynep wouldn't be convinced. 487 00:19:36,980 --> 00:19:39,720 For the first time, we agree with him. 488 00:19:41,540 --> 00:19:42,480 Alright. 489 00:19:42,620 --> 00:19:51,520 [Thriller Music] 490 00:19:51,820 --> 00:19:53,120 Huh. 491 00:19:56,520 --> 00:19:58,040 Dad, isn't that Suna Giray? 492 00:19:59,555 --> 00:20:02,155 Owners of the company you work for. 493 00:20:06,400 --> 00:20:07,640 Next to him is Çetin Bey... 494 00:20:07,640 --> 00:20:09,664 ...both husband and partner. 495 00:20:10,200 --> 00:20:11,720 What do they have to do with Emir? 496 00:20:11,720 --> 00:20:13,744 It certainly doesn't work for us. 497 00:20:15,300 --> 00:20:17,240 Yes, I don't like to procrastinate. 498 00:20:17,340 --> 00:20:19,040 I want to know your decision now. 499 00:20:19,240 --> 00:20:21,064 But your condition is very heavy, Emir. 500 00:20:22,260 --> 00:20:25,280 You already cover your loss with my offer. 501 00:20:25,380 --> 00:20:26,080 Emir Bey... 502 00:20:26,280 --> 00:20:28,104 ...it's not just a matter of money. 503 00:20:34,640 --> 00:20:37,600 Yes, if you have a spiritual bond with them... 504 00:20:37,600 --> 00:20:39,420 ...let's not talk anyway. 505 00:20:39,420 --> 00:20:40,600 No, it's not like that. 506 00:20:40,680 --> 00:20:42,240 Look, my stance is clear. 507 00:20:42,360 --> 00:20:44,680 You know the size of the Aktaş Project. 508 00:20:45,600 --> 00:20:46,400 But... 509 00:20:46,580 --> 00:20:48,800 ...I can't work with a company that works with them. 510 00:20:48,800 --> 00:20:50,700 So, it's a matter of principle. 511 00:20:50,724 --> 00:20:52,480 But if we cut our relationship right now... 512 00:20:52,480 --> 00:20:54,160 ...Ekrem Bey will be in a very difficult situation. 513 00:20:54,560 --> 00:20:56,440 That doesn't suit our work ethic. 514 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 I think so too. 515 00:20:59,040 --> 00:20:59,960 Volcano. 516 00:20:59,960 --> 00:21:00,720 To where? 517 00:21:00,740 --> 00:21:01,400 Dad, stop... 518 00:21:01,400 --> 00:21:02,960 ...didn't you say you need help? 519 00:21:02,960 --> 00:21:03,920 No, sit down. 520 00:21:03,920 --> 00:21:04,600 Father. 521 00:21:04,600 --> 00:21:06,560 Let me have a talk. 522 00:21:10,700 --> 00:21:11,440 Hello. 523 00:21:11,880 --> 00:21:12,800 What are you doing? 524 00:21:14,580 --> 00:21:17,000 Can't you cut ties with them? 525 00:21:17,000 --> 00:21:19,024 Shut up your mouth, what the hell are these? 526 00:21:19,200 --> 00:21:20,320 Volkan, please. 527 00:21:20,320 --> 00:21:21,640 Are you doing business from behind too? 528 00:21:21,640 --> 00:21:22,840 Don't make a volcano. 529 00:21:24,240 --> 00:21:24,920 either. 530 00:21:24,920 --> 00:21:25,520 [Table Banging Sound] 531 00:21:25,540 --> 00:21:26,680 I'm telling you. 532 00:21:27,380 --> 00:21:29,000 What was your name Suna, are you cunning? 533 00:21:29,000 --> 00:21:31,640 I can't listen to any more insults alone. 534 00:21:32,340 --> 00:21:34,960 Emir, you were absolutely right. 535 00:21:35,660 --> 00:21:37,600 Ms. Suna, shall we see you later? 536 00:21:37,600 --> 00:21:40,260 Unfortunately, your son has left nothing to discuss later. 537 00:21:40,260 --> 00:21:41,000 Mr. Cetin. 538 00:21:41,100 --> 00:21:42,540 No, Mr. Ekrem. 539 00:21:42,540 --> 00:21:44,720 Emir, we will get back to you later. 540 00:21:44,820 --> 00:21:46,060 But it will be positive. 541 00:21:46,060 --> 00:21:46,820 Wonderful. 542 00:21:46,820 --> 00:21:47,360 Have a nice day. 543 00:21:47,360 --> 00:21:48,200 Have a nice day. 544 00:21:50,600 --> 00:21:51,760 Okay, enough of you. 545 00:21:52,160 --> 00:21:53,960 You've been yelling above me for half an hour. 546 00:21:54,260 --> 00:21:55,520 You don't even know anything. 547 00:21:55,520 --> 00:21:56,560 What do you know? 548 00:21:56,560 --> 00:21:57,320 It's hard.. 549 00:21:57,320 --> 00:21:58,680 ...you have a difficult job with this child. 550 00:21:58,880 --> 00:21:59,860 Impossible. 551 00:21:59,860 --> 00:22:01,000 Volcano, let's go. 552 00:22:01,900 --> 00:22:04,680 I'm so tired of your heavy charisma, huh. 553 00:22:05,380 --> 00:22:07,000 Are you trouble for us? 554 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 Can I actually say something? 555 00:22:08,800 --> 00:22:10,480 You always carry it around with you. 556 00:22:10,780 --> 00:22:12,880 It makes it easy for me to screw you up. 557 00:22:13,180 --> 00:22:15,540 Hah, by the way, don't pay your bill... 558 00:22:15,540 --> 00:22:17,800 ...I'll take care of it, you've done me a big favor. 559 00:22:20,800 --> 00:22:22,320 Look, don't bother me. 560 00:22:22,980 --> 00:22:25,680 Don't expect me to punish you. 561 00:22:25,840 --> 00:22:27,120 Look, your father is over there. 562 00:22:27,220 --> 00:22:28,520 Tell him to give. 563 00:22:30,920 --> 00:22:31,760 Come on! 564 00:22:32,360 --> 00:22:33,840 You make me crazy, huh. 565 00:22:33,840 --> 00:22:35,580 You will drive me crazy. 566 00:22:35,580 --> 00:22:37,560 Will you act like this? 567 00:22:38,260 --> 00:22:39,720 What should we do, break up the shop? 568 00:22:40,020 --> 00:22:41,160 Shall we set it on fire? 569 00:22:41,360 --> 00:22:43,184 Or run and kill Emir. Try to fight 570 00:22:43,660 --> 00:22:46,700 with the guy who doesn't even bother to give you a flick here 571 00:22:46,700 --> 00:22:48,520 . 572 00:22:56,620 --> 00:22:58,880 Come on, let's change your clothes... 573 00:22:58,880 --> 00:22:59,980 ...like we talked about. 574 00:23:00,480 --> 00:23:02,520 Even your husband calls you lady, look at you. 575 00:23:06,520 --> 00:23:08,360 If you don't, are 576 00:23:08,360 --> 00:23:10,384 you inciting my son against me... ...from the bottom up? 577 00:23:10,420 --> 00:23:10,920 huh? 578 00:23:14,480 --> 00:23:15,840 We're going to the school, too. 579 00:23:17,140 --> 00:23:19,320 That Elif Hodja probably has a plan again. 580 00:23:19,320 --> 00:23:20,920 Let's show ourselves. 581 00:23:21,120 --> 00:23:22,944 Why should we show you Ms. Macide? 582 00:23:23,620 --> 00:23:25,600 Elif Hodja has already given up on me. 583 00:23:25,700 --> 00:23:26,880 You heard it too. 584 00:23:27,480 --> 00:23:28,560 But he's right... 585 00:23:29,060 --> 00:23:30,120 ...I couldn't resist. 586 00:23:30,320 --> 00:23:31,040 I gave up. 587 00:23:31,040 --> 00:23:33,360 Where did it come from, now this is resisting now? I'm 588 00:23:33,360 --> 00:23:34,800 telling you... 589 00:23:35,100 --> 00:23:36,824 ...I'm saying I couldn't do it. 590 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 Rejoice. 591 00:23:38,060 --> 00:23:39,240 Come on, come on. 592 00:23:39,240 --> 00:23:41,264 Come on. 593 00:23:43,200 --> 00:23:53,700 [Music Playing] 594 00:23:53,700 --> 00:23:54,160 [Door Closing Sound] 595 00:23:54,160 --> 00:23:56,600 [Humming Sounds] 596 00:23:56,700 --> 00:24:07,428 [Music Playing] 597 00:24:07,428 --> 00:24:08,478 Elif teacher. 598 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 [What did they do to you Zeynep?] 599 00:24:11,940 --> 00:24:12,960 Hello Zeynep. 600 00:24:13,260 --> 00:24:15,120 Don't come down... 601 00:24:15,320 --> 00:24:17,144 ...I have class, I have to catch up with him. 602 00:24:17,280 --> 00:24:25,880 [Music Playing] 603 00:24:25,880 --> 00:24:27,160 Don't hug Elif. 604 00:24:27,360 --> 00:24:28,480 For his sake. 605 00:24:29,380 --> 00:24:30,220 [Door Closing Sound] 606 00:24:30,520 --> 00:24:32,040 How are you Ms. Macide? 607 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 I am good thank you. 608 00:24:34,080 --> 00:24:35,504 Our house is always being printed, so I 609 00:24:35,540 --> 00:24:37,528 wanted to go and see a school. 610 00:24:37,600 --> 00:24:39,552 Thank you very much, you did well. 611 00:24:39,840 --> 00:24:43,200 Principal, let's arrange ten more scholarships. 612 00:24:43,600 --> 00:24:46,040 You look at school and family status... 613 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 ...then Süheyla Baykara... 614 00:24:48,000 --> 00:24:50,520 ...can you send us the scholarship list? 615 00:24:50,520 --> 00:24:52,544 Sure, let's talk in my room. 616 00:24:55,560 --> 00:24:58,160 You pick up the students from the school first... 617 00:24:58,160 --> 00:24:59,560 ...then... 618 00:24:59,560 --> 00:25:01,320 ...distribute scholarships from the fake. 619 00:25:01,320 --> 00:25:02,360 Sir Master? 620 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Nothing. 621 00:25:04,040 --> 00:25:06,120 You can distribute them to your friends. 622 00:25:06,140 --> 00:25:07,320 Ok. 623 00:25:11,580 --> 00:25:12,640 Get up, get up. 624 00:25:12,640 --> 00:25:14,060 We stayed here because of you. 625 00:25:14,060 --> 00:25:16,084 We are the owner of the place, okay sit down. 626 00:25:17,260 --> 00:25:19,560 What am I saying, what are you doing? 627 00:25:19,760 --> 00:25:22,080 Dad, we sat there and took half a step towards each other. 628 00:25:22,580 --> 00:25:24,104 For God's sake, don't start now. 629 00:25:25,180 --> 00:25:26,128 Weren't you serious? 630 00:25:26,200 --> 00:25:28,400 I'm serious, are you? 631 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 He locked me in the room for days. 632 00:25:30,800 --> 00:25:32,080 I am also angry with him. 633 00:25:32,080 --> 00:25:32,760 Bravo. 634 00:25:33,260 --> 00:25:34,600 And he went.. 635 00:25:34,600 --> 00:25:36,808 ...and fished the company that we are a partner in. 636 00:25:37,420 --> 00:25:39,720 You know, I'm badly tempted to be brought up for sale. 637 00:25:40,020 --> 00:25:42,440 Are you going to do business as a setting, Mr. Volkan? 638 00:25:43,640 --> 00:25:44,320 Father. 639 00:25:44,920 --> 00:25:46,760 These Suna Ladies have a son, Kerem. 640 00:25:47,360 --> 00:25:48,760 He is like me. 641 00:25:48,760 --> 00:25:50,160 We get along well with the boy. 642 00:25:50,460 --> 00:25:51,720 Let me handle this. 643 00:25:51,720 --> 00:25:52,680 Impossible. 644 00:25:53,040 --> 00:25:53,980 This job is huge. 645 00:25:53,980 --> 00:25:55,080 We cannot lose them. 646 00:25:55,080 --> 00:25:56,400 We cannot afford such a thing. 647 00:25:56,400 --> 00:25:58,424 If you don't trust me, why did you say you need it? 648 00:25:58,440 --> 00:25:59,600 It's not because I don't trust. 649 00:25:59,600 --> 00:26:00,760 What then, dad? 650 00:26:00,980 --> 00:26:02,784 Since we will walk together from now on... 651 00:26:03,360 --> 00:26:04,560 ...you will trust me. 652 00:26:05,440 --> 00:26:06,880 Let me handle this. 653 00:26:10,160 --> 00:26:10,880 Alright. 654 00:26:11,400 --> 00:26:12,360 You handle it. 655 00:26:13,560 --> 00:26:15,480 I won't even move a finger. 656 00:26:17,260 --> 00:26:18,080 I will handle it. 657 00:26:22,040 --> 00:26:23,240 Oh Ms. Macide. 658 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 Thank you very much. What do you need? You made it difficult. 659 00:26:26,760 --> 00:26:28,600 Love, what a hassle. 660 00:26:28,700 --> 00:26:30,800 I can't thank you enough. 661 00:26:30,800 --> 00:26:32,280 Is it Estağfurullah? 662 00:26:32,280 --> 00:26:34,080 I did what I thought was right. 663 00:26:34,160 --> 00:26:37,400 That's what 664 00:26:37,400 --> 00:26:39,360 I'd like to have a private conversation about... ...about what you think is right. 665 00:26:40,360 --> 00:26:41,384 [Door Opening Sound] 666 00:26:43,180 --> 00:26:44,200 [Door Closing Sound] 667 00:26:44,400 --> 00:26:46,580 This week is our exam week... 668 00:26:46,580 --> 00:26:48,720 ...so we're pretty busy. 669 00:26:48,720 --> 00:26:51,000 Then after your busy schedule... 670 00:26:51,000 --> 00:26:52,940 ...I'm waiting for a phone call from you. 671 00:26:52,940 --> 00:26:53,440 Huh. 672 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 See you. 673 00:26:56,680 --> 00:26:57,980 Good luck with. 674 00:27:03,520 --> 00:27:04,760 What does he want from you? 675 00:27:06,860 --> 00:27:10,740 A parent of a student wanted to thank him, and 676 00:27:10,740 --> 00:27:12,764 he... ...come to convey it... 677 00:27:12,800 --> 00:27:14,060 ...and so on. 678 00:27:14,060 --> 00:27:16,084 But at the end of the day, the woman has nothing to do with school... 679 00:27:16,240 --> 00:27:17,280 ...it has nothing to do with it. 680 00:27:17,280 --> 00:27:18,880 I don't understand what you are saying. 681 00:27:18,880 --> 00:27:20,400 Well, I didn't understand that either. 682 00:27:20,700 --> 00:27:23,280 It just came like that, so I threw it away. 683 00:27:27,240 --> 00:27:28,400 Teacher. 684 00:27:29,300 --> 00:27:31,120 What did you do for the application job okay? 685 00:27:31,120 --> 00:27:32,457 I'm reviewing it now. 686 00:27:32,857 --> 00:27:34,720 Don't worry, we'll figure it out somehow. 687 00:27:34,720 --> 00:27:37,560 Zeynep will participate in the competition. 688 00:27:38,820 --> 00:27:49,720 [Dramatic Music] 689 00:27:49,720 --> 00:27:52,160 What happened, you're immersed in such dreams again. 690 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 You don't belong here anymore. 691 00:27:55,040 --> 00:27:56,080 Come on get in the car. 692 00:27:56,180 --> 00:28:03,180 [Music Playing] 693 00:28:03,180 --> 00:28:04,640 You called me. 694 00:28:05,120 --> 00:28:05,720 Come. 695 00:28:05,720 --> 00:28:07,400 We will think of something for Zeynep. 696 00:28:07,440 --> 00:28:09,140 If there is anything I can do, I will. 697 00:28:09,140 --> 00:28:11,600 Well, then your friends are waiting outside. 698 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Sir, do not send me among them. 699 00:28:14,100 --> 00:28:15,920 So my patience is running out now. 700 00:28:16,220 --> 00:28:17,680 Well then Doğukan... 701 00:28:17,680 --> 00:28:19,040 ...you know. 702 00:28:19,740 --> 00:28:21,064 I'll let you know then. 703 00:28:21,820 --> 00:28:22,560 OK. 704 00:28:24,160 --> 00:28:24,660 Teacher. 705 00:28:25,280 --> 00:28:26,280 Teacher, teacher, teacher. 706 00:28:27,080 --> 00:28:27,800 Teacher. 707 00:28:28,000 --> 00:28:29,640 I need to talk to you. 708 00:28:30,640 --> 00:28:32,920 I also want to do something for Zeynep. 709 00:28:33,120 --> 00:28:36,320 You know we haven't talked to you about the consequences of what you've done yet. 710 00:28:36,400 --> 00:28:38,280 Sir, I did what I did. 711 00:28:38,280 --> 00:28:40,360 I apologized and learned my lesson, but... 712 00:28:40,360 --> 00:28:42,720 ...now let me do something for Zeynep, please. 713 00:28:43,420 --> 00:28:45,720 Tell me why you want to help... 714 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 ...join the team now. 715 00:28:47,640 --> 00:28:48,320 Teacher. 716 00:28:48,520 --> 00:28:49,560 I remind! 717 00:28:49,960 --> 00:28:52,000 That Macide witch was killing my mother. 718 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Zeynep has to open her eyes now. 719 00:28:54,080 --> 00:28:56,048 All of these Baykaras turned out to be ruthless. 720 00:28:56,240 --> 00:28:57,680 I mean all. 721 00:28:57,680 --> 00:28:59,280 Let's say the day after tomorrow... 722 00:28:59,676 --> 00:29:01,840 ...Emir and Ekrem reconciled. 723 00:29:01,840 --> 00:29:03,240 What do we do then? 724 00:29:03,540 --> 00:29:05,840 Where did he come from now... 725 00:29:05,840 --> 00:29:07,040 ...no such thing. 726 00:29:07,040 --> 00:29:08,880 That's what I heard last night though. Uncle 727 00:29:09,820 --> 00:29:13,240 Zahit and brother Emir were arguing... 728 00:29:13,240 --> 00:29:16,040 ...Uncle Zahit said you can never be partners with Ekrem. 729 00:29:16,440 --> 00:29:18,320 Brother Emir said to him that my decision is final. 730 00:29:21,860 --> 00:29:32,600 [Joyful Music] 731 00:29:33,100 --> 00:29:33,760 Sapling? 732 00:29:33,960 --> 00:29:35,360 You're going back to school right now. 733 00:29:36,220 --> 00:29:38,320 Teacher, don't you trust me? 734 00:29:38,320 --> 00:29:40,800 We barely took you away from Ms. Macide. 735 00:29:40,824 --> 00:29:43,560 You just got back to school, I can't risk it now, come on. 736 00:29:43,560 --> 00:29:44,160 But. 737 00:29:44,720 --> 00:29:46,360 OK, I'll tell you everything, promise. 738 00:29:46,500 --> 00:29:48,520 Ugh, okay. OK, sir. 739 00:29:49,480 --> 00:29:52,820 Teacher, this friend came after us by force, but... 740 00:29:52,820 --> 00:29:54,400 ...I think he will go. 741 00:29:54,600 --> 00:29:55,480 It won't go. 742 00:29:56,180 --> 00:29:57,280 How? 743 00:29:58,080 --> 00:29:58,800 Yes. 744 00:29:59,200 --> 00:30:00,160 Sir... 745 00:30:00,760 --> 00:30:01,480 ...what are we going to do? 746 00:30:01,880 --> 00:30:03,040 We will study math. 747 00:30:03,960 --> 00:30:05,600 No action or speech? 748 00:30:05,600 --> 00:30:06,100 No. 749 00:30:06,500 --> 00:30:08,800 It would be nice if it wasn't about the lesson. 750 00:30:08,800 --> 00:30:10,240 Stop it bro. 751 00:30:10,640 --> 00:30:11,760 How are we going to do it, sir? 752 00:30:12,160 --> 00:30:14,240 Reminding him of his loss. 753 00:30:15,140 --> 00:30:17,260 You will study and take the exam... 754 00:30:17,260 --> 00:30:18,800 ...and you will take two more of your friends with you. 755 00:30:19,100 --> 00:30:22,160 So we're going to make Zeynep enter this math competition. 756 00:30:22,360 --> 00:30:23,160 Yes. 757 00:30:23,860 --> 00:30:26,200 You both stop the hostility now. 758 00:30:26,300 --> 00:30:27,660 You are in this together. 759 00:30:28,260 --> 00:30:30,080 He should see you working together... 760 00:30:30,080 --> 00:30:31,982 ...and giving up on him. 761 00:30:31,982 --> 00:30:33,982 It would have been easier if we missed or something. 762 00:30:34,540 --> 00:30:35,720 My teacher, ee 763 00:30:35,720 --> 00:30:37,680 ... ...Arda did such a 764 00:30:37,680 --> 00:30:39,280 reverse psychology in the first competition as well. 765 00:30:39,280 --> 00:30:41,000 I wrapped it so you wouldn't crash. 766 00:30:41,000 --> 00:30:43,024 Now you wrap it up in case you can't join. 767 00:30:43,400 --> 00:30:45,780 Well, teacher, how are we going to make Zeynep see us? 768 00:30:45,780 --> 00:30:47,600 Oh okay, okay. That job is mine. 769 00:30:47,600 --> 00:30:49,320 I'll tell Zeynep... 770 00:30:49,320 --> 00:30:50,760 ...you need to see my mother. 771 00:30:50,760 --> 00:30:52,360 Come to Emir's house immediately... 772 00:30:52,360 --> 00:30:54,384 ...he will see us, by the way, how? 773 00:30:57,480 --> 00:30:59,220 Esma, call your brother Emir. 774 00:30:59,220 --> 00:31:00,560 E teacher... 775 00:31:01,040 --> 00:31:01,920 ...can you call? 776 00:31:02,320 --> 00:31:05,040 You call, let's keep talking here. 777 00:31:06,020 --> 00:31:07,064 OK. 778 00:31:10,696 --> 00:31:12,212 [Phone Ringing] 779 00:31:14,020 --> 00:31:14,920 I'm listening. 780 00:31:14,920 --> 00:31:16,240 Hello, Emir brother. 781 00:31:16,240 --> 00:31:19,280 Well, we were planning something for Zeynep... 782 00:31:19,280 --> 00:31:20,360 Yes. 783 00:31:20,620 --> 00:31:21,560 I was going to say... 784 00:31:21,560 --> 00:31:23,560 ...we're going to do math at our house... 785 00:31:23,560 --> 00:31:25,240 ...I was going to get your permission for that. 786 00:31:25,740 --> 00:31:27,264 Does your Elif Hodja know? 787 00:31:27,280 --> 00:31:29,300 Yeah yeah. He's right here with us... 788 00:31:29,300 --> 00:31:30,440 ...he's standing over us. 789 00:31:30,440 --> 00:31:31,520 Well, why is he calling.. 790 00:31:35,520 --> 00:31:36,960 ...well, you can do it anyway. 791 00:31:37,160 --> 00:31:38,280 Thank you. 792 00:31:39,560 --> 00:31:41,040 Emir, I'm uh.. 793 00:31:41,040 --> 00:31:42,800 [Phone Hanging Sound] 794 00:31:52,840 --> 00:31:54,040 Are you okay? 795 00:31:54,240 --> 00:31:55,040 Ok. 796 00:31:55,540 --> 00:31:57,180 Then start trying right away. 797 00:31:57,180 --> 00:31:58,280 Of course, Ms. Macide. 798 00:31:58,280 --> 00:31:59,680 Put on a dress or two from the front... 799 00:31:59,680 --> 00:32:00,800 ...then we'll continue. 800 00:32:00,800 --> 00:32:02,080 Of course, Ms. Macide. 801 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 Do you have a color preference? 802 00:32:04,960 --> 00:32:06,580 No, he doesn't have a color preference... 803 00:32:06,580 --> 00:32:07,740 ...whatever I say. 804 00:32:10,340 --> 00:32:11,600 Let's start with this. 805 00:32:11,600 --> 00:32:14,000 Give me a black shoe right here. 806 00:32:15,100 --> 00:32:17,040 But I can't walk comfortably with them. 807 00:32:17,440 --> 00:32:19,140 Now it's a little difficult at first, but... 808 00:32:19,140 --> 00:32:20,240 ...you'll get used to it. 809 00:32:21,640 --> 00:32:22,160 Come on. 810 00:32:22,460 --> 00:32:23,080 Come dear. 811 00:32:33,760 --> 00:32:35,200 What are you doing again? 812 00:32:35,700 --> 00:32:38,400 I'm trying to make my bride a lady, Leyla. 813 00:32:39,600 --> 00:32:40,424 Impossible. 814 00:32:41,240 --> 00:32:43,520 These are too much for Zeynep's age. 815 00:32:44,020 --> 00:32:46,160 Has anyone asked your opinion? 816 00:32:46,360 --> 00:32:48,060 Has anyone asked Zeynep's opinion? 817 00:32:48,060 --> 00:32:48,560 Huh. 818 00:32:49,780 --> 00:32:50,580 No, I mean... 819 00:32:50,580 --> 00:32:53,480 ...they're not even fit for your flamboyant tastelessness. 820 00:32:53,480 --> 00:32:56,880 So these ladies didn't reflect your noble taste, huh. 821 00:32:56,960 --> 00:32:57,760 no. 822 00:32:58,860 --> 00:33:01,080 I've bought a lot from these ladies. 823 00:33:01,380 --> 00:33:03,000 Gusto thing, dear. 824 00:33:03,000 --> 00:33:04,740 (Laughter) 825 00:33:05,940 --> 00:33:10,540 [Thriller Music] 826 00:33:10,740 --> 00:33:12,160 Excellent. 827 00:33:12,860 --> 00:33:14,184 Which is perfect. 828 00:33:15,060 --> 00:33:16,360 No, I mean... 829 00:33:16,460 --> 00:33:18,160 ...Volkan doesn't like it either. 830 00:33:19,060 --> 00:33:21,560 It has a more modern style. 831 00:33:22,460 --> 00:33:23,584 It's pretty cool. 832 00:33:23,600 --> 00:33:25,240 Continue from here. 833 00:33:26,340 --> 00:33:28,440 What are you doing in Mac? 834 00:33:30,040 --> 00:33:33,120 I am fulfilling my duty as mother-in-law. Have I had a Leyla? 835 00:33:33,720 --> 00:33:34,680 Bravo. 836 00:33:38,780 --> 00:33:40,680 No, there is a new movement. 837 00:33:40,880 --> 00:33:42,040 I say again, Professor Levent... 838 00:33:42,040 --> 00:33:44,060 ... Zeynep is no longer a student of this school. 839 00:33:44,060 --> 00:33:45,040 Mr. Director. 840 00:33:45,140 --> 00:33:46,580 I met with the National Education... 841 00:33:46,580 --> 00:33:49,800 ...according to the conditions of the competition, Zeynep has already won the right to participate. 842 00:33:50,300 --> 00:33:52,640 We're going to do a quiz at our school for the competition... 843 00:33:52,640 --> 00:33:54,440 ...I'll go with the winning student. 844 00:33:54,640 --> 00:33:55,400 Look. 845 00:33:55,800 --> 00:33:58,160 Two days ago, some events took place again. 846 00:33:58,320 --> 00:33:59,760 No escapes, abductions. 847 00:33:59,860 --> 00:34:01,680 No, Elif Hodja is also involved. 848 00:34:03,000 --> 00:34:04,200 How do you know? 849 00:34:04,300 --> 00:34:05,520 From the same place as you. 850 00:34:05,520 --> 00:34:06,640 Ozlem Hodja explained. 851 00:34:09,740 --> 00:34:10,840 Dont worry. 852 00:34:10,840 --> 00:34:12,360 There is nothing to worry about. 853 00:34:12,660 --> 00:34:14,440 I hope Levent Teacher. 854 00:34:23,040 --> 00:34:24,840 Levent, we are at school, do you know? 855 00:34:24,940 --> 00:34:26,360 Yes, we are at school. 856 00:34:27,160 --> 00:34:29,920 Are you complaining about your teacher friends to the principal? 857 00:34:30,320 --> 00:34:31,200 Pardon? 858 00:34:31,500 --> 00:34:33,080 Pray that Elif doesn't hear. 859 00:34:33,280 --> 00:34:35,080 It's a shame you live in the same house... 860 00:34:35,080 --> 00:34:36,420 ...looking face to face. 861 00:34:36,420 --> 00:34:37,800 What's up? 862 00:34:37,800 --> 00:34:40,080 I'm tired of constantly eating brushes because of Elif. 863 00:34:40,080 --> 00:34:41,820 I'm tired of your ways too. 864 00:34:41,820 --> 00:34:42,880 Gee! 865 00:34:42,880 --> 00:34:45,420 No, we have been arguing all the time since Elif came... 866 00:34:45,420 --> 00:34:46,260 ...do you realize? 867 00:34:46,280 --> 00:34:48,580 Don't let my fiancee get involved. 868 00:34:48,580 --> 00:34:50,200 what do you mean? 869 00:34:50,800 --> 00:34:51,640 No... 870 00:34:52,240 --> 00:34:54,400 ...as if he's the best teacher... 871 00:34:54,400 --> 00:34:55,160 ...he creates a perception. 872 00:34:55,160 --> 00:34:55,660 huh? 873 00:34:56,140 --> 00:34:58,440 You're good-hearted, too, and you feel obligated. 874 00:34:58,610 --> 00:35:00,680 We, as two colleagues... 875 00:35:01,480 --> 00:35:03,400 ...work for a student. 876 00:35:03,400 --> 00:35:04,440 We are trying. 877 00:35:04,440 --> 00:35:05,160 OK. 878 00:35:05,160 --> 00:35:05,920 OK. 879 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 Sorry, what else could it be? 880 00:35:10,620 --> 00:35:12,000 You take a walk with me. 881 00:35:18,260 --> 00:35:18,860 Moon. 882 00:35:20,160 --> 00:35:22,040 His king is sugar. 883 00:35:22,340 --> 00:35:24,920 It's flashy, but I like it! 884 00:35:25,220 --> 00:35:26,200 either. 885 00:35:26,400 --> 00:35:28,224 You should also ask Zeynep. 886 00:35:29,320 --> 00:35:31,720 Try that trousers and jacket combination. 887 00:35:32,420 --> 00:35:32,920 huh. 888 00:35:33,020 --> 00:35:33,840 that? 889 00:35:33,940 --> 00:35:34,600 Huh huh. 890 00:35:35,900 --> 00:35:36,560 Come in. 891 00:35:37,980 --> 00:35:38,880 Come dear. 892 00:35:45,920 --> 00:35:46,880 Ayy. 893 00:35:48,080 --> 00:35:49,840 Ay, I loved it. 894 00:35:49,860 --> 00:35:50,560 Yeah. 895 00:35:51,060 --> 00:35:52,500 Take it yours. 896 00:35:52,500 --> 00:35:53,640 Really? 897 00:35:53,640 --> 00:35:55,320 Thank you very much, Ms. Macide... ...thank you very much 898 00:35:55,320 --> 00:35:56,340 . 899 00:35:56,340 --> 00:35:58,480 You're welcome, look for something for Fidan, come on. 900 00:35:58,600 --> 00:35:59,400 OK. 901 00:35:59,900 --> 00:36:00,840 Let me see. 902 00:36:03,540 --> 00:36:05,560 There is nothing suitable for Fidan's age, Şükran. 903 00:36:05,560 --> 00:36:06,840 Ayy. 904 00:36:07,740 --> 00:36:09,760 Actually, it could be... 905 00:36:09,760 --> 00:36:11,060 ...when a wedding is a thing... 906 00:36:11,060 --> 00:36:13,620 ...she wears it, right? 907 00:36:13,680 --> 00:36:14,520 Huh. 908 00:36:15,220 --> 00:36:16,600 You found it well. 909 00:36:17,000 --> 00:36:18,624 Let Zeynep try this. 910 00:36:18,640 --> 00:36:20,648 The woman found a dress from there... 911 00:36:20,700 --> 00:36:22,672 ...you are trying to take it away from her right away. 912 00:36:22,740 --> 00:36:25,080 Does such behavior suit you at all? 913 00:36:25,280 --> 00:36:26,360 Take it Thanksgiving. 914 00:36:27,160 --> 00:36:28,384 Thank you. 915 00:36:37,420 --> 00:36:40,080 Zeynep, if you don't like it, tell me, will you? 916 00:36:40,880 --> 00:36:42,104 It doesn't matter. 917 00:36:43,040 --> 00:36:45,320 We also brought samples from the maternity wardrobe. 918 00:36:45,320 --> 00:36:46,420 Aaa. 919 00:36:46,620 --> 00:36:47,720 Of course. 920 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 He doesn't work or read... 921 00:36:49,640 --> 00:36:51,080 ...what to expect. 922 00:36:51,080 --> 00:36:53,600 Come on, say the moon soon... 923 00:36:53,600 --> 00:36:55,440 ...our baby will come to our house. 924 00:36:55,440 --> 00:36:56,240 Hopefully. 925 00:36:56,440 --> 00:36:57,480 Is it a baby? 926 00:36:57,480 --> 00:36:58,800 What's wrong with that? 927 00:36:58,800 --> 00:37:01,680 I was two years older than you when I gave birth to Ferdi. 928 00:37:01,680 --> 00:37:03,520 Come to yourself. 929 00:37:03,720 --> 00:37:04,920 It's a shame. 930 00:37:04,920 --> 00:37:06,080 That's not all. 931 00:37:06,080 --> 00:37:06,960 Do not scream. 932 00:37:06,960 --> 00:37:08,120 I shout. 933 00:37:08,720 --> 00:37:10,560 You are torturing the girl with your eyes. 934 00:37:10,860 --> 00:37:12,220 (Laughter) By 935 00:37:12,220 --> 00:37:13,680 buying a dress? 936 00:37:13,980 --> 00:37:15,704 You know very well what you're doing. 937 00:37:17,320 --> 00:37:18,600 Look at this situation. 938 00:37:19,100 --> 00:37:21,120 Look at that makeup, hair, nails. 939 00:37:21,580 --> 00:37:22,520 Come girl, come. 940 00:37:22,520 --> 00:37:23,080 Come. 941 00:37:23,080 --> 00:37:24,760 Look in the mirror, look at yourself. 942 00:37:25,360 --> 00:37:26,784 Is this you Zeynep? 943 00:37:31,440 --> 00:37:33,320 No need bro. 944 00:37:38,100 --> 00:37:41,400 Who is it that raises the romance level of this environment? 945 00:37:43,300 --> 00:37:45,880 But Esma doesn't like flowers at all. 946 00:37:46,080 --> 00:37:47,120 But this is it. 947 00:37:47,320 --> 00:37:48,080 Violet... 948 00:37:48,080 --> 00:37:49,000 ...her favourite. 949 00:37:49,000 --> 00:37:49,680 Wow. 950 00:37:49,680 --> 00:37:51,704 That's how accurate it is. 951 00:37:51,860 --> 00:37:52,440 Huh. 952 00:37:53,000 --> 00:37:55,960 Someone must have guessed Esma's limited list of 953 00:37:55,960 --> 00:37:57,440 romances. 954 00:37:58,040 --> 00:37:58,680 So... 955 00:37:58,880 --> 00:38:00,704 ...I'm really surprised. 956 00:38:00,800 --> 00:38:02,960 Flowers came to that adjective. 957 00:38:03,360 --> 00:38:04,980 One of their favourites. 958 00:38:04,980 --> 00:38:06,040 Oh. 959 00:38:06,640 --> 00:38:08,440 You think the orchid has arrived. 960 00:38:08,640 --> 00:38:09,740 The bottom is violet. 961 00:38:09,740 --> 00:38:11,160 Just shut up. 962 00:38:11,260 --> 00:38:12,240 (Deep Sigh) 963 00:38:12,540 --> 00:38:13,760 Really bro... 964 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 ...who sent them. 965 00:38:16,280 --> 00:38:18,880 I'm also really curious about 966 00:38:19,040 --> 00:38:21,280 that person who has lost his mind. 967 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 Gulendam, let me ask you something... 968 00:38:23,780 --> 00:38:25,260 ...why are you always with us? 969 00:38:25,360 --> 00:38:25,980 Huh. 970 00:38:25,980 --> 00:38:26,480 Hey 971 00:38:26,540 --> 00:38:29,200 Ay, I'm so curious... 972 00:38:29,200 --> 00:38:31,780 ...to hang out with your slimy crew. 973 00:38:31,780 --> 00:38:34,520 But what should I do, Elif Hodja forced me to do it. 974 00:38:34,520 --> 00:38:36,960 Now I will call Zeynep in a little while. 975 00:38:37,160 --> 00:38:38,984 After that, we will get up and go. 976 00:38:39,020 --> 00:38:41,280 Come on, go ahead, we're coming. 977 00:38:41,980 --> 00:38:42,720 Come on, Gulendam. 978 00:38:43,020 --> 00:38:43,880 Come on dear. 979 00:38:43,880 --> 00:38:47,480 All right. I was very interested in you too. 980 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 I had a nightmare, man. 981 00:38:50,520 --> 00:38:51,800 You are a nightmare. 982 00:38:51,800 --> 00:38:53,520 You are the nightmare itself. 983 00:38:53,520 --> 00:38:55,249 Come on honey, come on. 984 00:38:55,249 --> 00:38:55,960 Hello dear. 985 00:38:55,960 --> 00:38:57,120 Ayyy. 986 00:39:00,660 --> 00:39:02,880 [Phone Ringtone] 987 00:39:03,560 --> 00:39:04,880 Zeynep dear. 988 00:39:05,180 --> 00:39:06,380 How are you huh? 989 00:39:06,580 --> 00:39:07,280 I am good. 990 00:39:07,980 --> 00:39:09,040 How are my parents? 991 00:39:09,140 --> 00:39:10,440 My parents are fine. 992 00:39:10,840 --> 00:39:12,464 I'm fine too, Zeynep. 993 00:39:13,060 --> 00:39:14,920 Do you know my mom missed you so much? 994 00:39:15,020 --> 00:39:16,320 I missed him too. 995 00:39:16,320 --> 00:39:18,120 Come then, Zeynep. 996 00:39:18,120 --> 00:39:20,000 Tell Volkan to bring you. 997 00:39:20,000 --> 00:39:21,280 I don't know, Gulendam. 998 00:39:21,280 --> 00:39:23,540 But my mom missed you so 999 00:39:23,540 --> 00:39:25,100 much... ...she's dreaming about it or something... 1000 00:39:25,100 --> 00:39:25,820 ...it would be great for her too. 1001 00:39:25,820 --> 00:39:27,000 It will be good for Mehmet too. 1002 00:39:27,280 --> 00:39:27,920 OK. 1003 00:39:28,320 --> 00:39:29,560 I have a question now. 1004 00:39:29,560 --> 00:39:30,920 Super ok. 1005 00:39:32,040 --> 00:39:32,944 Zeynep. 1006 00:39:34,040 --> 00:39:36,160 Will you ever forgive me? 1007 00:39:44,820 --> 00:39:46,320 OK, is he coming? 1008 00:39:48,200 --> 00:39:50,120 I'm telling you not to mess with that school. 1009 00:39:50,120 --> 00:39:51,800 Why are you taking the girl before your servant? 1010 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 My son, I'm not struggling, they are struggling. 1011 00:39:54,120 --> 00:39:56,080 Levent Hodja came and Elif Hanım sent it in the morning, of 1012 00:39:56,080 --> 00:39:57,040 course. 1013 00:39:57,040 --> 00:39:58,520 I said let's go and see. 1014 00:39:58,520 --> 00:39:59,480 What happened? 1015 00:39:59,540 --> 00:40:01,504 Your wife doesn't want to go to school. 1016 00:40:01,620 --> 00:40:03,528 Zeynep is like that, you don't understand it. 1017 00:40:03,920 --> 00:40:05,480 Zeynep keeps her promise. 1018 00:40:05,480 --> 00:40:07,576 It will always remain so clean. 1019 00:40:09,520 --> 00:40:10,240 Zeynep? 1020 00:40:11,300 --> 00:40:13,680 I mean, let's not say it as it is, but... 1021 00:40:13,680 --> 00:40:15,520 ...it's better like that, isn't it? 1022 00:40:19,840 --> 00:40:22,520 Son, tell me something, she's been trying so hard. 1023 00:40:24,720 --> 00:40:27,850 You're so beautiful... 1024 00:40:28,400 --> 00:40:29,608 ...you're sweet. 1025 00:40:30,560 --> 00:40:32,000 Volkan, I'm in the room. 1026 00:40:32,800 --> 00:40:34,120 Will you look at me later? 1027 00:40:34,220 --> 00:40:34,920 OK. 1028 00:40:40,640 --> 00:40:41,760 What did you do to this girl! 1029 00:40:42,400 --> 00:40:43,680 I've been shopping, son. 1030 00:40:43,800 --> 00:40:45,560 I gave you something, but you also... 1031 00:40:45,560 --> 00:40:47,280 ...buy the girl some jewelery set. 1032 00:40:47,280 --> 00:40:48,560 What set are you talking about? 1033 00:40:48,800 --> 00:40:50,080 You ruined the girl. 1034 00:40:50,080 --> 00:40:51,920 There are a thousand of these around me. 1035 00:40:51,920 --> 00:40:53,360 Why is it huh? 1036 00:40:53,360 --> 00:40:56,000 Why does it exist because our environment is not like that? 1037 00:40:56,000 --> 00:40:57,660 If this girl is going to be the lady of this house... 1038 00:40:57,660 --> 00:40:59,000 ...she has to dress like this 1039 00:40:59,100 --> 00:41:01,280 . 1040 00:41:01,440 --> 00:41:02,680 You ruined it, girl. 1041 00:41:02,880 --> 00:41:04,704 No matter what I do, I can't get enough of you. 1042 00:41:04,800 --> 00:41:06,320 What if you don't do anything? 1043 00:41:06,320 --> 00:41:06,680 Huh? 1044 00:41:06,680 --> 00:41:08,680 Try it once so you won't regret it. 1045 00:41:08,680 --> 00:41:09,560 Let's give it a try. 1046 00:41:09,560 --> 00:41:11,000 Well go tell me then. 1047 00:41:11,000 --> 00:41:12,520 Our environment is like this... 1048 00:41:12,520 --> 00:41:14,640 ...but you can't carry them on you... 1049 00:41:14,640 --> 00:41:17,420 ...you're more beautiful with your cheap and simple form, Zeynep dear... 1050 00:41:17,420 --> 00:41:18,760 ...go tell me. 1051 00:41:21,040 --> 00:41:23,800 It will drive me crazy, I swear. 1052 00:41:35,060 --> 00:41:36,000 Esme. 1053 00:41:36,400 --> 00:41:37,980 Were you open to offers? 1054 00:41:37,980 --> 00:41:38,880 Don't talk too much. 1055 00:41:38,880 --> 00:41:41,560 If it happened with a violet, we would know how to get it. 1056 00:41:41,660 --> 00:41:43,584 You made it worse last time, man. 1057 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 Do you want a beating again, son? 1058 00:41:45,160 --> 00:41:46,420 That was last year, girl... 1059 00:41:46,420 --> 00:41:48,500 ...I was on you back then. Don't even try. 1060 00:41:48,500 --> 00:41:50,120 Shut up, don't bring me there. 1061 00:41:50,120 --> 00:41:51,440 What if I don't cut it? 1062 00:41:51,440 --> 00:41:53,140 Hop hop, be slow! What's happening? 1063 00:41:53,140 --> 00:41:54,720 Dude, is the stupid girl protected? 1064 00:41:54,720 --> 00:41:55,220 Slow. 1065 00:41:55,220 --> 00:41:57,060 So are you a gang? 1066 00:41:57,060 --> 00:41:59,084 Son, go to the press, I'll kill you both. 1067 00:42:00,320 --> 00:42:00,960 Come on. 1068 00:42:01,780 --> 00:42:02,984 Come on. 1069 00:42:06,800 --> 00:42:07,880 Just take a look at me. 1070 00:42:08,200 --> 00:42:10,080 Did anyone come to you and say save me? 1071 00:42:10,100 --> 00:42:11,960 You needed help, I helped. 1072 00:42:11,960 --> 00:42:13,440 You don't help. 1073 00:42:13,440 --> 00:42:14,480 What is this grudge? 1074 00:42:14,480 --> 00:42:15,480 You know what this grudge is? 1075 00:42:15,480 --> 00:42:17,040 I don't know, that's why I'm asking. 1076 00:42:17,040 --> 00:42:18,720 It's your family... 1077 00:42:18,720 --> 00:42:20,400 ...if it wasn't for your family... 1078 00:42:20,400 --> 00:42:22,360 ...Zeynep would be here with us today. 1079 00:42:22,360 --> 00:42:24,448 We were going to be propellers after him. 1080 00:42:24,700 --> 00:42:25,760 Are you aware? 1081 00:42:26,720 --> 00:42:28,840 You can't say it, you say your family. 1082 00:42:29,040 --> 00:42:31,280 While that Volkan was destroying Zeynep's life... 1083 00:42:31,280 --> 00:42:33,040 ...did you deal with us? 1084 00:42:33,360 --> 00:42:34,320 Did you fight? 1085 00:42:34,320 --> 00:42:35,460 You didn't fight. 1086 00:42:35,460 --> 00:42:37,320 It means you are as bad as them. Instead of 1087 00:42:37,320 --> 00:42:39,920 a bad guy like you coming and saving me... 1088 00:42:39,920 --> 00:42:42,520 ...I'll fight alone like a lion... ...I'll 1089 00:42:42,520 --> 00:42:43,980 be beaten too... 1090 00:42:43,980 --> 00:42:45,720 ...I'll die if I have to, you understand? 1091 00:42:46,080 --> 00:42:47,160 Understood. 1092 00:42:55,960 --> 00:42:57,480 We're fighting right now. 1093 00:42:57,480 --> 00:42:59,880 What is the relationship or what does it mean Elif is waiting? 1094 00:42:59,880 --> 00:43:02,200 We will go to Emir Baykaralar's house for the lesson. 1095 00:43:02,540 --> 00:43:04,000 We have a lesson with the children. 1096 00:43:04,200 --> 00:43:06,024 Okay, come and do your lesson at school. 1097 00:43:06,080 --> 00:43:08,048 It's not the same for Zeynep. 1098 00:43:08,320 --> 00:43:09,880 Okay, I'm coming from me then. 1099 00:43:10,140 --> 00:43:11,320 In what capacity? 1100 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 I'm also a teacher. 1101 00:43:13,700 --> 00:43:15,020 There is no English situation. 1102 00:43:15,020 --> 00:43:15,880 Subject to. 1103 00:43:15,880 --> 00:43:18,800 They ask Serveti Fünun in the math competition, right? 1104 00:43:19,960 --> 00:43:21,560 I'm tired, Özlem... 1105 00:43:21,680 --> 00:43:24,240 ...I'm angry with you, please don't tire me anymore. 1106 00:43:24,310 --> 00:43:44,840 [Music Playing] 1107 00:43:45,340 --> 00:43:47,380 I left it alone to find the three x... 1108 00:43:47,380 --> 00:43:49,200 ...three x twenty one x seven. 1109 00:43:49,700 --> 00:43:50,360 OK. 1110 00:43:53,560 --> 00:43:55,080 Let's look at the next question. 1111 00:43:56,680 --> 00:43:59,640 Dude, I'm being made hard-working. 1112 00:43:59,640 --> 00:44:02,360 Brother, you don't know Pythagoras yet, so 1113 00:44:02,480 --> 00:44:03,840 ... how are you going to be hardworking? 1114 00:44:03,840 --> 00:44:04,480 (Laughter) 1115 00:44:04,504 --> 00:44:05,560 Gulendam! 1116 00:44:09,020 --> 00:44:10,920 Son, don't you know Pythagoras? 1117 00:44:12,320 --> 00:44:14,520 Ay teacher would not recognize him if he saw it on the road. 1118 00:44:14,920 --> 00:44:17,240 Uyy, was that funny now? 1119 00:44:17,240 --> 00:44:18,360 Well, I think it's funny. 1120 00:44:18,360 --> 00:44:21,120 You don't laugh anyway, when you laugh, you become even more ugly. 1121 00:44:21,120 --> 00:44:22,280 Ms. Violet. 1122 00:44:22,280 --> 00:44:22,680 (Laughter) 1123 00:44:22,680 --> 00:44:23,740 (Laughter) 1124 00:44:23,740 --> 00:44:26,200 Okay, let's look at the next questions. 1125 00:44:26,400 --> 00:44:27,760 You diluted it well. 1126 00:44:28,020 --> 00:44:30,840 No, I'd say maybe that makes sense, but... 1127 00:44:31,640 --> 00:44:32,900 ...it won't work. 1128 00:44:36,640 --> 00:44:39,240 I taught so much math, you don't know Pythagoras. 1129 00:44:40,140 --> 00:44:41,800 How's it going sir? 1130 00:44:41,800 --> 00:44:43,200 I'd say it's going well, but... 1131 00:44:45,360 --> 00:44:47,200 You're not upsetting your Levent teacher, are you? 1132 00:44:47,300 --> 00:44:50,560 (Slow tone) No, teacher. 1133 00:44:51,560 --> 00:44:53,520 And they're making fun of us. 1134 00:44:55,740 --> 00:44:57,440 Come on, don't boil it. 1135 00:44:57,740 --> 00:44:59,464 Zeynep is a smart girl, she understands. 1136 00:45:13,620 --> 00:45:16,040 So Zeynep will enter the math competition... 1137 00:45:16,040 --> 00:45:17,680 ...everyone will know about it... 1138 00:45:17,680 --> 00:45:19,704 ...but they will allow it. 1139 00:45:19,800 --> 00:45:20,680 I don't know. 1140 00:45:21,080 --> 00:45:22,240 Will they not? 1141 00:45:22,840 --> 00:45:25,000 I wonder if he should 1142 00:45:25,000 --> 00:45:26,800 focus on finishing high school instead of flashy stuff like that? 1143 00:45:27,200 --> 00:45:28,824 This is not show off. 1144 00:45:28,840 --> 00:45:30,848 A way for him to hold on to life. 1145 00:45:31,720 --> 00:45:33,200 For winning the competition before. 1146 00:45:33,200 --> 00:45:34,080 What. 1147 00:45:34,780 --> 00:45:36,080 You couldn't find any other way. 1148 00:45:36,160 --> 00:45:36,920 Really? 1149 00:45:36,980 --> 00:45:38,944 Also, they don't need to know. 1150 00:45:39,200 --> 00:45:42,000 Why? Will they follow the Ministry of Education page? 1151 00:45:42,000 --> 00:45:44,024 There may be other sources as well. 1152 00:45:44,140 --> 00:45:45,000 For example. 1153 00:45:45,000 --> 00:45:47,360 Are you sure about everyone in this house? 1154 00:45:47,360 --> 00:45:49,384 I trust my students. 1155 00:45:50,040 --> 00:45:52,440 But that's not what you mean, is it? 1156 00:45:53,240 --> 00:45:54,840 Levent or a question mark? 1157 00:45:54,840 --> 00:45:56,864 I say don't think everyone is like you. 1158 00:45:57,000 --> 00:45:59,280 I guess I also built that trust in Levent. 1159 00:45:59,580 --> 00:46:01,304 How long have you known this man? 1160 00:46:01,400 --> 00:46:04,120 I know enough of his student to know that he won't sell. 1161 00:46:04,320 --> 00:46:06,000 Well, let's say... 1162 00:46:06,600 --> 00:46:07,840 ...the opposite happens. 1163 00:46:08,540 --> 00:46:10,760 He told someone... ...who shouldn't have told me that Zeynep was with us 1164 00:46:10,760 --> 00:46:11,920 . 1165 00:46:11,920 --> 00:46:12,920 So what... 1166 00:46:13,680 --> 00:46:15,760 ...Ms. Macide heard from him? 1167 00:46:16,160 --> 00:46:17,784 I don't know do you think? 1168 00:46:18,400 --> 00:46:20,080 Who is telling you this? 1169 00:46:20,780 --> 00:46:22,104 Dear brother? 1170 00:46:22,260 --> 00:46:23,040 Be careful. 1171 00:46:24,240 --> 00:46:25,180 Be careful... 1172 00:46:25,180 --> 00:46:27,204 ...because there is a limit to my tolerance. 1173 00:46:27,380 --> 00:46:36,920 [Music Plays] 1174 00:46:36,944 --> 00:46:39,520 Mrs. Ay Macide... 1175 00:46:39,520 --> 00:46:42,280 ...why did you bother, you are very thin, thank you very much. 1176 00:46:42,420 --> 00:46:44,304 You're welcome, what a hassle. 1177 00:46:44,560 --> 00:46:48,040 But I'm saying should we lift you up now, huh? 1178 00:46:48,040 --> 00:46:50,520 Please, you can address it as you wish. 1179 00:46:51,180 --> 00:46:53,480 You need to put a smile on your face. 1180 00:46:53,480 --> 00:46:55,640 You know, you live with Elif. 1181 00:46:55,640 --> 00:46:57,320 Do not ask the month. 1182 00:46:57,320 --> 00:46:59,340 Is he that aggressive at home too? 1183 00:46:59,340 --> 00:47:01,560 Mrs. Moon Macide is incredibly smart. 1184 00:47:01,560 --> 00:47:03,960 You have to see, he knows everything. 1185 00:47:03,960 --> 00:47:05,640 And now he's starting to use my fiancee... 1186 00:47:05,640 --> 00:47:07,840 ...to all his business. 1187 00:47:07,840 --> 00:47:09,000 Very frustrating. 1188 00:47:09,000 --> 00:47:11,560 Well, morning came, I warned him a little. 1189 00:47:11,600 --> 00:47:12,400 Who? 1190 00:47:12,720 --> 00:47:14,040 Did Levent come to you? 1191 00:47:14,920 --> 00:47:17,000 Sweetie, such people are feared. 1192 00:47:17,800 --> 00:47:18,600 look at it. 1193 00:47:18,600 --> 00:47:20,320 He enslaved my brother-in-law Emir... 1194 00:47:20,320 --> 00:47:22,200 ...to himself in two days. 1195 00:47:22,200 --> 00:47:24,224 No, my fiancee can't do anything... Of 1196 00:47:24,240 --> 00:47:25,420 course not. 1197 00:47:25,420 --> 00:47:26,320 He can't. 1198 00:47:26,600 --> 00:47:27,480 III. 1199 00:47:27,480 --> 00:47:30,400 Because I hope his life will not be long here. 1200 00:47:30,740 --> 00:47:31,800 I hope. 1201 00:47:31,800 --> 00:47:33,824 I hope, my God, my Lord. 1202 00:47:35,600 --> 00:47:37,000 Miss, I would like to introduce you 1203 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 ... ...to the leading ladies of our region 1204 00:47:39,000 --> 00:47:40,320 . 1205 00:47:40,320 --> 00:47:41,440 Oh that would be great. 1206 00:47:41,440 --> 00:47:43,464 You had an association, didn't you? 1207 00:47:43,600 --> 00:47:44,960 I am also the president. 1208 00:47:44,960 --> 00:47:46,520 Mrs. Moon Macide... 1209 00:47:46,520 --> 00:47:48,800 ...what a befitting presidency for you now. 1210 00:47:48,800 --> 00:47:50,120 (Laughter) 1211 00:47:50,120 --> 00:47:52,560 My dear, how sweet are you. 1212 00:48:01,920 --> 00:48:02,800 Hi Zeynep. 1213 00:48:05,800 --> 00:48:07,520 Whoa! 1214 00:48:09,720 --> 00:48:11,640 Zeynep, I can't come now... 1215 00:48:11,640 --> 00:48:13,664 ...then I'll stop by you. 1216 00:48:15,440 --> 00:48:17,520 Ay, I forgot to inform you. 1217 00:48:21,240 --> 00:48:21,840 Ah! 1218 00:48:21,864 --> 00:48:22,840 Gulendam. 1219 00:48:24,080 --> 00:48:25,880 Are they preparing for the competition? 1220 00:48:25,880 --> 00:48:26,960 huh. 1221 00:48:27,360 --> 00:48:29,140 They took me among them... 1222 00:48:29,140 --> 00:48:30,380 ...now I live in this house. 1223 00:48:30,380 --> 00:48:31,240 You? 1224 00:48:31,300 --> 00:48:31,840 Huh. 1225 00:48:31,840 --> 00:48:32,560 Lesson? 1226 00:48:32,560 --> 00:48:33,320 Huh. 1227 00:48:33,344 --> 00:48:36,520 It's not over, math is life science. 1228 00:48:36,520 --> 00:48:38,544 We returned to the science village, good work for you. 1229 00:48:41,300 --> 00:48:44,060 What happened to you? You look so beautiful. 1230 00:48:44,480 --> 00:48:45,480 You are like a fairy. 1231 00:48:45,480 --> 00:48:47,480 Ms. Macide took her to the hairdresser. 1232 00:48:47,480 --> 00:48:49,504 But the elections are ruined. 1233 00:48:50,300 --> 00:48:51,280 Zeynep! 1234 00:48:51,880 --> 00:48:52,920 How are you? 1235 00:48:53,180 --> 00:48:54,080 I am good. 1236 00:48:55,300 --> 00:48:56,104 Look... 1237 00:48:56,360 --> 00:48:58,680 ...as you can see, everyone is worried about the competition. 1238 00:48:59,080 --> 00:48:59,800 Of course... 1239 00:49:00,500 --> 00:49:01,824 ...without you, the school has 1240 00:49:01,880 --> 00:49:03,848 no genius... ...but 1241 00:49:04,320 --> 00:49:05,480 there is Berkay. 1242 00:49:07,080 --> 00:49:08,400 Levent 1243 00:49:08,400 --> 00:49:10,424 Hodja says he may be the new champion. 1244 00:49:10,600 --> 00:49:12,040 You say you'll get your wife out of the way again like this, 1245 00:49:12,040 --> 00:49:13,360 Hodja. 1246 00:49:13,660 --> 00:49:14,360 Don't do that. 1247 00:49:17,260 --> 00:49:18,680 Mom is waiting for you upstairs... 1248 00:49:18,680 --> 00:49:20,200 ...you can go to her if you want. 1249 00:49:26,300 --> 00:49:36,400 [Music Playing] 1250 00:49:36,700 --> 00:49:38,400 (Laughter) 1251 00:49:38,400 --> 00:49:39,440 Well. 1252 00:49:40,500 --> 00:49:41,120 Now. 1253 00:49:41,120 --> 00:49:43,820 My dear, 1254 00:49:43,820 --> 00:49:46,280 you know that we are going to give an award to one of our teachers this year. 1255 00:49:46,580 --> 00:49:47,240 Moon. 1256 00:49:47,560 --> 00:49:48,840 Don't say what happens to the moon, Elif. 1257 00:49:48,840 --> 00:49:50,560 Well, I'm going to cut myself right here. 1258 00:49:50,560 --> 00:49:52,120 Ayol, why are you cutting yourself... 1259 00:49:52,120 --> 00:49:53,240 ...let's cut it. 1260 00:49:53,240 --> 00:49:54,560 (Laughter) 1261 00:49:54,560 --> 00:49:55,200 Sure. 1262 00:49:55,240 --> 00:49:55,960 TRUE. 1263 00:49:56,060 --> 00:49:58,960 I say let me introduce you to these ladies. 1264 00:49:58,960 --> 00:50:01,720 How about we give this award to you? 1265 00:50:02,520 --> 00:50:03,320 For me? 1266 00:50:03,320 --> 00:50:04,600 Really? 1267 00:50:04,800 --> 00:50:08,320 Well, after all, you have been serving our Sarpci for years. 1268 00:50:08,320 --> 00:50:10,000 Thank you very much moon. 1269 00:50:10,000 --> 00:50:10,960 Beautiful... 1270 00:50:10,960 --> 00:50:12,040 ...smart... 1271 00:50:12,040 --> 00:50:13,880 ...a woman who knows her place. 1272 00:50:13,880 --> 00:50:15,904 He's a complete teacher. 1273 00:50:16,000 --> 00:50:17,928 Thank you very much moon. 1274 00:50:18,100 --> 00:50:19,920 Let's see if everyone agrees. 1275 00:50:19,920 --> 00:50:22,320 These days, Ms. Elif is very popular. 1276 00:50:22,320 --> 00:50:24,800 Ay, I'll destroy his popularity in five minutes... 1277 00:50:24,800 --> 00:50:26,120 ...don't worry about him. 1278 00:50:26,120 --> 00:50:28,000 The woman will not stay here anyway. 1279 00:50:28,000 --> 00:50:30,040 Why should we give an award for nothing? 1280 00:50:30,040 --> 00:50:31,480 It won't stay, will it? 1281 00:50:31,480 --> 00:50:34,880 I mean, as long as you and I agree... 1282 00:50:34,880 --> 00:50:36,240 ...it won't. 1283 00:50:36,260 --> 00:50:38,264 Or is such a thing possible? 1284 00:50:38,320 --> 00:50:39,940 (Laughter) 1285 00:50:39,940 --> 00:50:41,480 Good. 1286 00:50:43,040 --> 00:50:44,480 My beautiful daughter. 1287 00:50:46,480 --> 00:50:47,200 Ohh. 1288 00:50:47,700 --> 00:50:49,960 I even miss your scent. 1289 00:50:50,040 --> 00:50:50,760 My mother. 1290 00:50:50,760 --> 00:50:51,480 Darling. 1291 00:50:54,000 --> 00:50:54,800 How are you? 1292 00:50:54,880 --> 00:50:56,280 How are you actually? 1293 00:50:57,440 --> 00:50:58,200 I am good. 1294 00:50:58,260 --> 00:50:59,040 Huh. 1295 00:50:59,880 --> 00:51:01,064 You're not good. 1296 00:51:02,200 --> 00:51:03,800 You are not even yourself. 1297 00:51:04,200 --> 00:51:05,780 What did you do to yourself, sister? 1298 00:51:05,780 --> 00:51:07,240 Don't say that. 1299 00:51:07,940 --> 00:51:09,120 That's how... 1300 00:51:09,120 --> 00:51:10,900 ...you're so different. 1301 00:51:10,900 --> 00:51:13,240 My daughter is always beautiful. 1302 00:51:13,240 --> 00:51:14,240 Not at all. 1303 00:51:14,240 --> 00:51:15,840 This has never been good. 1304 00:51:15,840 --> 00:51:17,864 You look just like his family. 1305 00:51:17,960 --> 00:51:18,500 I am now... 1306 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 ...their family... 1307 00:51:20,000 --> 00:51:20,720 ...Mehmet. 1308 00:51:20,720 --> 00:51:22,360 But you don't have to be. 1309 00:51:22,360 --> 00:51:23,880 What about you sister... 1310 00:51:23,880 --> 00:51:24,560 My son. 1311 00:51:25,040 --> 00:51:26,584 Don't upset your sister anymore. 1312 00:51:28,520 --> 00:51:30,320 There is one, she is my daughter. 1313 00:51:38,160 --> 00:51:51,600 [Thriller Music] 1314 00:51:51,800 --> 00:51:53,960 What are you doing in my house? 1315 00:51:54,160 --> 00:51:55,360 I brought my wife. 1316 00:51:56,060 --> 00:51:58,000 As you know, my mother-in-law is here now. 1317 00:51:58,300 --> 00:51:59,860 I'll be in and out of here too much... 1318 00:51:59,860 --> 00:52:00,720 ...sorry. 1319 00:52:01,720 --> 00:52:03,920 Good good, actually you need me. 1320 00:52:04,620 --> 00:52:05,120 Why? 1321 00:52:05,520 --> 00:52:06,800 E got the job done thanks to you. 1322 00:52:07,400 --> 00:52:09,080 The Girays you fight with... 1323 00:52:09,360 --> 00:52:10,920 ...ethical people. 1324 00:52:11,220 --> 00:52:13,160 So no matter what your family did... 1325 00:52:13,160 --> 00:52:14,600 ...or no matter what... 1326 00:52:14,840 --> 00:52:16,624 ...they wouldn't accept my offer. 1327 00:52:16,880 --> 00:52:17,420 Eh? 1328 00:52:17,420 --> 00:52:18,080 Partner. 1329 00:52:18,400 --> 00:52:19,840 Then you went on stage. 1330 00:52:20,040 --> 00:52:22,120 Well done, well done, keep it up. 1331 00:52:22,120 --> 00:52:23,400 Did you sign? 1332 00:52:23,800 --> 00:52:25,400 Don't linger too long at my house. 1333 00:52:25,400 --> 00:52:26,000 Again... 1334 00:52:26,000 --> 00:52:26,640 What again? 1335 00:52:26,680 --> 00:52:28,000 Don't get underfoot. 1336 00:52:28,280 --> 00:52:29,600 Zahit father is absent today. 1337 00:52:29,960 --> 00:52:31,080 I'll talk to Nevzat... 1338 00:52:31,080 --> 00:52:33,320 ...she didn't know what to do with you. 1339 00:52:35,220 --> 00:52:36,680 How much longer are you going to try... 1340 00:52:36,680 --> 00:52:38,240 ...to undermine us. 1341 00:52:39,440 --> 00:52:41,160 Now I am with my father. 1342 00:52:41,860 --> 00:52:44,160 Your job will not be that easy, Emir Baykara. 1343 00:52:44,184 --> 00:52:51,860 [Music Playing] 1344 00:52:52,160 --> 00:52:53,440 [Door Opening Sound] 1345 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 [Door Closing Sound] 1346 00:52:57,800 --> 00:52:58,380 My son. 1347 00:52:58,380 --> 00:52:59,480 I want to be alone. 1348 00:52:59,480 --> 00:53:00,120 What happened? 1349 00:53:00,120 --> 00:53:01,200 Mom get out! 1350 00:53:01,200 --> 00:53:02,640 Did something bad happen at school, Doğukan? 1351 00:53:02,640 --> 00:53:03,620 What are you going to do? 1352 00:53:03,620 --> 00:53:05,440 It happens every day anyway, what are you going to do? 1353 00:53:05,440 --> 00:53:06,520 Does it live like this? 1354 00:53:06,520 --> 00:53:07,560 I'm tired now. 1355 00:53:07,560 --> 00:53:08,480 My son, they will hear. 1356 00:53:08,480 --> 00:53:10,980 What are you closing? Why are you closing the door? 1357 00:53:10,980 --> 00:53:13,004 What are we hiding, mom? Why are we hiding? 1358 00:53:14,080 --> 00:53:15,028 I'm tired. I'm tired of 1359 00:53:15,280 --> 00:53:16,340 this house, this family... 1360 00:53:16,340 --> 00:53:18,140 ...what they're doing. 1361 00:53:18,140 --> 00:53:19,300 My son, don't do it. 1362 00:53:19,320 --> 00:53:20,320 Come on son, okay. 1363 00:53:20,320 --> 00:53:21,840 Don't do that! 1364 00:53:22,400 --> 00:53:23,440 Is this how you live, mom? 1365 00:53:23,440 --> 00:53:24,000 Huh? 1366 00:53:24,640 --> 00:53:26,320 Everyone does what they want. 1367 00:53:27,420 --> 00:53:29,480 Everyone does what they want, regardless of what harm it 1368 00:53:29,480 --> 00:53:30,620 does to anyone. 1369 00:53:30,620 --> 00:53:31,960 They're like hungry wolves. 1370 00:53:31,960 --> 00:53:33,780 They are ruining everyone's life. 1371 00:53:33,780 --> 00:53:34,580 Doğukan... 1372 00:53:34,580 --> 00:53:36,460 ...I know it puts a lot of weight on you, son. 1373 00:53:36,520 --> 00:53:38,360 You don't know anything, when you don't understand. 1374 00:53:38,460 --> 00:53:39,760 I'm drowning. 1375 00:53:39,760 --> 00:53:41,320 I am ashamed. 1376 00:53:41,720 --> 00:53:42,400 Eastern blood. 1377 00:53:42,540 --> 00:53:44,400 I mean, I wish it was a different way... 1378 00:53:44,400 --> 00:53:45,780 ...but it wasn't like this. 1379 00:53:47,720 --> 00:53:48,840 I'm exhausted, mom. 1380 00:53:49,240 --> 00:53:51,040 I don't want anything from them. 1381 00:53:51,440 --> 00:53:52,140 Eastern please. 1382 00:53:52,140 --> 00:53:52,840 Mom. 1383 00:53:53,160 --> 00:53:54,864 If you're going to say the same things again, get out. 1384 00:53:55,760 --> 00:53:57,480 I don't want to see anybody. 1385 00:53:57,480 --> 00:53:57,800 Doğukan.. 1386 00:53:57,800 --> 00:53:59,240 Get out, mom, get out. 1387 00:54:01,320 --> 00:54:02,200 OK. 1388 00:54:02,600 --> 00:54:03,440 OK. 1389 00:54:04,620 --> 00:54:05,464 [Door Opening Sound] 1390 00:54:06,000 --> 00:54:07,080 Huh 1391 00:54:09,060 --> 00:54:10,000 (Buffing) 1392 00:54:10,600 --> 00:54:12,024 [Door Closing Sound] 1393 00:54:21,380 --> 00:54:22,360 We're going. 1394 00:54:22,560 --> 00:54:24,384 Everyone is waiting in the garden. 1395 00:54:24,620 --> 00:54:25,880 Is Zeynep convinced? 1396 00:54:25,880 --> 00:54:27,080 It didn't happen. 1397 00:54:27,640 --> 00:54:28,240 So... 1398 00:54:28,880 --> 00:54:31,360 ...even if it happened, he wouldn't say anything next to Volkan anyway. 1399 00:54:31,760 --> 00:54:33,384 He knows that he cannot be trusted. 1400 00:54:33,800 --> 00:54:35,040 Well, it's important. 1401 00:54:35,560 --> 00:54:36,480 1402 00:54:36,480 --> 00:54:38,000 Knowing who can be trusted... ...who can't be trusted... 1403 00:54:38,400 --> 00:54:39,240 ...is important. 1404 00:54:39,240 --> 00:54:39,960 [ __ ] it. 1405 00:54:40,000 --> 00:54:43,600 [Music Plays] 1406 00:54:43,800 --> 00:54:44,760 Emir brother. 1407 00:54:45,177 --> 00:54:46,800 I am very sorry. 1408 00:54:48,077 --> 00:54:49,240 Come, Mehmet. 1409 00:54:50,340 --> 00:54:51,240 We were just about to 1410 00:54:51,240 --> 00:54:52,102 go... ...to your brother Emir 1411 00:54:52,102 --> 00:54:53,760 ... ...so as not to cause any further inconvenience 1412 00:54:53,760 --> 00:54:54,680 . 1413 00:54:55,780 --> 00:54:56,704 But you... 1414 00:54:56,720 --> 00:54:58,840 ...will not disturb Emir Abi. 1415 00:55:02,280 --> 00:55:03,640 Is my sister convinced, sir? 1416 00:55:03,920 --> 00:55:04,680 It didn't happen. 1417 00:55:05,240 --> 00:55:06,120 But it will. 1418 00:55:06,880 --> 00:55:09,160 He had a look at his friends while he was leaving... 1419 00:55:09,560 --> 00:55:10,920 ...I even understood it from there. 1420 00:55:11,320 --> 00:55:12,200 Do not worry. 1421 00:55:15,100 --> 00:55:17,200 Thank you very much, Mr. Emir. 1422 00:55:17,200 --> 00:55:18,800 What does it mean, what does it mean? 1423 00:55:18,800 --> 00:55:20,824 You are welcome, Ms. Elif Hodja. 1424 00:55:36,260 --> 00:55:37,520 What is Zeynep doing? 1425 00:55:37,720 --> 00:55:38,640 I don't know, sir. 1426 00:55:38,640 --> 00:55:40,360 I will do what you say now. 1427 00:55:40,360 --> 00:55:41,000 You... 1428 00:55:41,000 --> 00:55:43,240 ...are you okay? Sounds like you sound a little bad. 1429 00:55:44,880 --> 00:55:45,720 I was bad. 1430 00:55:45,880 --> 00:55:48,520 As always, I sat down and calmed myself. 1431 00:55:48,520 --> 00:55:49,960 What can I do for you? 1432 00:55:49,960 --> 00:55:50,760 Nothing. 1433 00:55:51,260 --> 00:55:51,840 But look... 1434 00:55:52,140 --> 00:55:53,840 ...we'll talk when you feel ready. 1435 00:55:53,840 --> 00:55:54,720 Promise me. 1436 00:55:54,820 --> 00:55:55,400 OK. 1437 00:55:55,460 --> 00:55:56,280 Promise. 1438 00:55:56,620 --> 00:55:57,960 I will message you. 1439 00:55:58,100 --> 00:56:12,180 [Music Plays] 1440 00:56:12,180 --> 00:56:14,334 Emir brother, I'm sorry. 1441 00:56:14,334 --> 00:56:15,295 I am working. 1442 00:56:16,164 --> 00:56:18,854 Emir, if you'll excuse me, I 1443 00:56:18,854 --> 00:56:21,849 'm really aware of my mistake. 1444 00:56:22,639 --> 00:56:24,966 You do 1445 00:56:24,966 --> 00:56:26,492 n't get angry with me... ...about anything financially, I already know. 1446 00:56:27,676 --> 00:56:28,963 You never once treated me... ...as if I were 1447 00:56:28,963 --> 00:56:31,437 your employee's daughter. 1448 00:56:32,779 --> 00:56:34,648 You treated me like I was part of the family. 1449 00:56:35,674 --> 00:56:38,085 You always acted like your sister. 1450 00:56:38,587 --> 00:56:41,298 I already love you like my own sister. 1451 00:56:42,482 --> 00:56:45,481 And I try so hard to be a young girl worthy of you 1452 00:56:45,481 --> 00:56:48,113 , but sometimes that's how it is... 1453 00:56:52,298 --> 00:56:53,612 Come on, okay okay. 1454 00:56:58,192 --> 00:57:00,135 Wouldn't you cry? Come. 1455 00:57:00,135 --> 00:57:11,338 [Music Playing] 1456 00:57:11,338 --> 00:57:12,231 Shall we wear the watches? 1457 00:57:13,191 --> 00:57:14,674 Please, Emir brother... 1458 00:57:15,338 --> 00:57:16,674 ...I also talked to my mother... ...so I'm going to 1459 00:57:16,674 --> 00:57:18,674 1460 00:57:18,674 --> 00:57:20,157 save up and give it away from my pocket money. 1461 00:57:20,674 --> 00:57:22,157 Let's not break up again, witch. 1462 00:57:23,707 --> 00:57:25,043 Come on! 1463 00:57:25,043 --> 00:57:40,923 [Music Playing] 1464 00:57:40,923 --> 00:57:41,742 [Door Sound] 1465 00:57:41,742 --> 00:57:52,154 [Music Playing] 1466 00:57:53,335 --> 00:57:53,933 Doğukan. 1467 00:57:54,891 --> 00:57:55,562 Come. 1468 00:57:59,483 --> 00:58:00,373 [Door Sound] 1469 00:58:02,573 --> 00:58:05,311 There was the second of this book. I don't have it... 1470 00:58:07,525 --> 00:58:08,934 ...do you have it? 1471 00:58:08,934 --> 00:58:10,565 I sent my books. 1472 00:58:10,934 --> 00:58:11,901 Hey! TRUE. 1473 00:58:12,270 --> 00:58:13,901 Are you preparing for the competition? 1474 00:58:14,410 --> 00:58:17,222 For work. Again, they say that Berkay will take it away. 1475 00:58:18,410 --> 00:58:19,696 Understood. 1476 00:58:19,696 --> 00:58:20,934 The hardest thing in life is 1477 00:58:20,934 --> 00:58:22,565 pretending to be someone you're not. 1478 00:58:22,934 --> 00:58:25,303 It seems like it's easier to accept. 1479 00:58:25,303 --> 00:58:26,934 Isn't it easier? 1480 00:58:26,934 --> 00:58:29,557 Not sure. When you pretend to be someone you're 1481 00:58:30,000 --> 00:58:32,630 not... ...you're fighting a bigger battle every second of every day. 1482 00:58:32,630 --> 00:58:34,443 And the wounds that open are getting bigger. 1483 00:58:41,195 --> 00:58:42,285 [Door Sound] 1484 00:58:43,318 --> 00:59:16,899 [Music Playing] 1485 00:59:16,899 --> 00:59:20,892 [Phone Sound] 1486 00:59:20,892 --> 00:59:21,638 [Music Playing] 1487 00:59:22,007 --> 00:59:22,826 Elif Teacher. 1488 00:59:23,121 --> 00:59:24,162 I'm Zeynep. 1489 00:59:24,162 --> 00:59:27,195 [Music Playing] 1490 00:59:27,195 --> 00:59:27,720 [Door Knocking] 1491 00:59:27,720 --> 00:59:30,000 [Music Playing] 1492 00:59:30,607 --> 00:59:31,476 [Door Knocking] 1493 00:59:32,067 --> 00:59:33,492 No, cousin, what are you waiting for here? 1494 00:59:33,492 --> 00:59:34,828 What if I couldn't find a book... 1495 00:59:34,828 --> 00:59:36,533 ...maybe Zeynep has it, I said. 1496 00:59:36,533 --> 00:59:37,869 Zeynep sent all the books. 1497 00:59:37,869 --> 00:59:38,836 Yes, it was. 1498 00:59:39,279 --> 00:59:40,689 If something like that happens, ask Fidan... 1499 00:59:40,689 --> 00:59:41,729 ...to bring a sapling. 1500 00:59:41,729 --> 00:59:43,360 Don't mind my girl like that, lesson mers... 1501 00:59:43,360 --> 00:59:44,229 ...okay? 1502 00:59:44,229 --> 00:59:46,229 I will do so, I will ask from Fidan. 1503 00:59:46,229 --> 00:59:46,901 OK. 1504 00:59:50,443 --> 00:59:51,115 [Door Sound] 1505 00:59:52,591 --> 00:59:54,074 Then see you tomorrow... 1506 00:59:55,328 --> 00:59:55,852 [Door Sound] 1507 00:59:57,837 --> 01:00:00,000 ...Mom, I have to hang up now. 1508 01:00:00,000 --> 01:00:04,361 [Music Playing] 1509 01:00:04,361 --> 01:00:05,254 Are we going to your mom's tomorrow too? 1510 01:00:05,254 --> 01:00:06,590 I tell you, we won't go. 1511 01:00:08,213 --> 01:00:09,623 You're so much more beautiful like this. 1512 01:00:10,606 --> 01:00:12,975 ha! bidet So many people enter this room. 1513 01:00:12,975 --> 01:00:13,770 1514 01:00:14,360 --> 01:00:15,401 Who will enter? 1515 01:00:15,843 --> 01:00:17,474 I'm keeping you out of sight my beautiful... 1516 01:00:18,581 --> 01:00:19,622 ...don't let anyone in. 1517 01:00:20,360 --> 01:00:21,843 What kind of man are you! 1518 01:00:23,541 --> 01:00:25,098 How ugly you look at the world. 1519 01:00:25,098 --> 01:00:38,387 [Music Playing] 1520 01:00:38,387 --> 01:00:45,626 [Clock Sound] While 1521 01:00:46,314 --> 01:00:48,609 you were away, Volkan was here. 1522 01:00:48,609 --> 01:00:50,733 It will be everywhere soon. 1523 01:00:51,921 --> 01:00:53,183 You're doing it wrong, Emir. 1524 01:00:53,183 --> 01:00:55,183 I know you think I'm 1525 01:00:55,700 --> 01:00:57,700 good... ...but I understand you don't believe me. 1526 01:00:58,438 --> 01:00:59,631 I don't believe them. 1527 01:01:00,438 --> 01:01:03,102 I don't believe they can be good Emir. 1528 01:01:03,619 --> 01:01:04,660 After all... 1529 01:01:05,029 --> 01:01:08,209 ...will Ekrem be able to convince Volkan to divorce Zeynep? 1530 01:01:09,463 --> 01:01:11,242 Well, I didn't think it was possible either, but... 1531 01:01:12,209 --> 01:01:14,209 ...as far as I can see, it handles Volkan well. 1532 01:01:14,209 --> 01:01:15,471 Did you see? 1533 01:01:16,578 --> 01:01:17,545 Have they gotten better? 1534 01:01:18,652 --> 01:01:19,323 It seems so. 1535 01:01:20,135 --> 01:01:37,852 [Music Playing] Well done, 1536 01:01:37,852 --> 01:01:39,262 my daughter. 1537 01:01:39,262 --> 01:01:47,829 [Bird Sounds] 1538 01:01:47,829 --> 01:01:48,943 I 1539 01:01:49,312 --> 01:01:51,044 'm in a good mood... ...you're running after father and son like this... 1540 01:01:51,044 --> 01:01:52,943 ...no one is happy with me. 1541 01:01:54,788 --> 01:01:55,903 Although Volkan said to me 1542 01:01:56,714 --> 01:01:58,640 ... ...Mom, your time is over. 1543 01:02:00,000 --> 01:02:01,822 Thank you my daughter, what else is there... 1544 01:02:01,822 --> 01:02:02,863 ...forget about them. 1545 01:02:03,306 --> 01:02:04,727 I think what's up. 1546 01:02:04,727 --> 01:02:05,937 We pretend not to be broken. 1547 01:02:09,962 --> 01:02:11,003 If only you could do it yourself. 1548 01:02:11,594 --> 01:02:12,094 Sit down. 1549 01:02:13,521 --> 01:02:15,742 I, Süheyla, did not even sit next to my mother without giving birth to a child 1550 01:02:15,742 --> 01:02:16,783 . 1551 01:02:18,340 --> 01:02:20,045 I always drank my coffee in the kitchen. 1552 01:02:20,488 --> 01:02:21,160 [Laughter] 1553 01:02:22,045 --> 01:02:23,511 But you sit down. 1554 01:02:23,511 --> 01:02:24,991 After all, you are my work, aren't you? 1555 01:02:25,581 --> 01:02:26,782 Look, what was it when you came to this house?... 1556 01:02:26,782 --> 01:02:27,823 ...What happened now? 1557 01:02:27,823 --> 01:02:30,000 Her hair is back to bush, though. 1558 01:02:30,812 --> 01:02:31,970 Let it be like this. 1559 01:02:32,339 --> 01:02:33,675 She's the most beautiful girl in the world again. 1560 01:02:33,675 --> 01:02:35,306 Ten number five stars. 1561 01:02:38,774 --> 01:02:41,586 Although the version of Ms. Macide... 1562 01:02:42,988 --> 01:02:43,586 ...Asil? 1563 01:02:43,955 --> 01:02:44,479 Huh! 1564 01:02:44,479 --> 01:02:45,594 [Laughter] 1565 01:02:46,480 --> 01:02:49,070 Love bro. Let her hair stay. 1566 01:02:51,136 --> 01:02:54,759 [Phone Voice] 1567 01:02:54,759 --> 01:02:56,759 Hah! Suna is calling. 1568 01:02:56,759 --> 01:02:58,463 [Phone Voice] 1569 01:02:59,054 --> 01:03:00,833 Let's see if you can handle it? 1570 01:03:00,833 --> 01:03:02,095 [Phone Voice] 1571 01:03:03,700 --> 01:03:05,110 Zeynep has been away from school for a long time. 1572 01:03:06,095 --> 01:03:08,095 Actually, we need to do some math with him. 1573 01:03:09,431 --> 01:03:10,472 You are absolutely right. 1574 01:03:11,260 --> 01:03:13,217 He also needs support outside of the classroom. 1575 01:03:14,410 --> 01:03:16,262 You have a permit to work with him. 1576 01:03:17,000 --> 01:03:18,262 I will come too. 1577 01:03:18,262 --> 01:03:19,377 No. So... 1578 01:03:20,262 --> 01:03:22,852 ...I say let's not put the family in that situation right now... 1579 01:03:23,369 --> 01:03:24,337 ...because they think I've given up. 1580 01:03:24,706 --> 01:03:26,779 So they stopped for a while. 1581 01:03:26,779 --> 01:03:28,779 Then we will work in secret. 1582 01:03:29,296 --> 01:03:30,927 We'll be organized somehow at night. 1583 01:03:31,739 --> 01:03:32,337 OK. 1584 01:03:32,632 --> 01:03:34,558 Let's not tell anyone. I won't tell Özlem. 1585 01:03:34,558 --> 01:03:35,156 OK. 1586 01:03:36,263 --> 01:03:37,156 But only one order. 1587 01:03:37,746 --> 01:03:39,673 So it's his right to know no matter what. 1588 01:03:40,263 --> 01:03:41,894 What do you mean whatever? 1589 01:03:42,263 --> 01:03:44,483 I'll tell him when I get out of class. 1590 01:03:45,000 --> 01:03:49,730 [Music Playing] 1591 01:03:49,730 --> 01:03:51,066 OK. Thank you. 1592 01:03:52,173 --> 01:03:53,067 Have a nice day. 1593 01:03:56,337 --> 01:03:58,558 They will not work with Emir. 1594 01:03:58,967 --> 01:04:00,500 You trusted me, you won, Dad. 1595 01:04:01,754 --> 01:04:02,720 Well done. 1596 01:04:05,008 --> 01:04:06,270 Is it done, my son? 1597 01:04:06,270 --> 01:04:08,270 We were going to make a big loss, but Volkan solved it... 1598 01:04:09,229 --> 01:04:10,860 ...we would see these days too. 1599 01:04:11,229 --> 01:04:13,598 I'm still a little offended by him, of course, but... 1600 01:04:14,188 --> 01:04:15,819 ...well done to my son anyway. 1601 01:04:16,483 --> 01:04:18,557 I understand that this resentment is underlined, you won't shut up. 1602 01:04:18,557 --> 01:04:20,483 Tell me how did you handle it? 1603 01:04:20,926 --> 01:04:22,335 What if this is Suna Hanım's son Kerem... 1604 01:04:23,073 --> 01:04:23,966 ...is a big fan. 1605 01:04:24,556 --> 01:04:26,630 Of course, from the realms of your acquaintance. 1606 01:04:26,630 --> 01:04:27,130 Like... 1607 01:04:27,130 --> 01:04:29,130 ...there are some events that no one wants to know about. 1608 01:04:29,130 --> 01:04:30,613 It's done, thank you. 1609 01:04:30,613 --> 01:04:31,949 Arar, thank you. 1610 01:04:31,949 --> 01:04:33,949 Ekrem, what did I tell you? 1611 01:04:33,949 --> 01:04:34,695 You said. 1612 01:04:35,507 --> 01:04:37,654 By the way, you just got confused... 1613 01:04:37,654 --> 01:04:40,761 ...how are things going to make Zeynep a lady? 1614 01:04:41,130 --> 01:04:42,097 Hehh! 1615 01:04:42,097 --> 01:04:43,581 That job is a bit difficult, Ekrem. 1616 01:04:43,581 --> 01:04:45,000 So that girl has some way. 1617 01:04:45,000 --> 01:04:46,262 Huh. Has. 1618 01:04:46,852 --> 01:04:49,000 Of course, now Volkan will enter other circles. 1619 01:04:49,590 --> 01:04:51,147 Dad, let me go in and out of the circle I want. 1620 01:04:51,664 --> 01:04:53,275 My only constant. 1621 01:04:53,275 --> 01:04:53,812 Zeynep. 1622 01:04:54,476 --> 01:04:56,476 Volcano! Don't look... 1623 01:04:56,476 --> 01:04:58,771 ...she has caused you some troubles as well. 1624 01:04:58,771 --> 01:05:00,395 Father! 1625 01:05:00,395 --> 01:05:02,151 My red line is Zeynep. 1626 01:05:02,151 --> 01:05:08,526 [Music Plays] 1627 01:05:08,526 --> 01:05:11,190 I 1628 01:05:11,190 --> 01:05:13,485 don't understand why the moon is over there... ...the red line of someone on the girl. 1629 01:05:14,075 --> 01:05:16,075 One of them is our own son, Macide. 1630 01:05:16,075 --> 01:05:23,166 [Music Playing] 1631 01:05:23,166 --> 01:05:24,649 [Grave Sound] 1632 01:05:24,649 --> 01:05:25,326 Sapling! 1633 01:05:26,212 --> 01:05:28,273 You don't get into this competition marshmallow stuff, right? 1634 01:05:28,273 --> 01:05:29,535 No, what do I do with me? 1635 01:05:29,535 --> 01:05:30,649 One minute! One minute! 1636 01:05:31,018 --> 01:05:32,133 What contest was this? 1637 01:05:32,133 --> 01:05:34,797 I mean mom. This is one of the works of Elif teacher. 1638 01:05:34,797 --> 01:05:37,904 Oh Fidan huh. Don't let me say. Don't say it! 1639 01:05:38,789 --> 01:05:39,609 There is no mother. 1640 01:05:40,273 --> 01:05:41,314 I'm leaving. 1641 01:05:41,314 --> 01:05:42,871 Heh stop. I will say something. 1642 01:05:43,240 --> 01:05:44,650 What's wrong with this Doğukan? 1643 01:05:45,683 --> 01:05:47,240 I don't know. Nothing. 1644 01:05:48,125 --> 01:05:49,313 It's that kid. 1645 01:05:49,682 --> 01:05:50,649 Such itching. 1646 01:05:51,240 --> 01:05:52,847 They hugged their mother upstairs... 1647 01:05:52,847 --> 01:05:54,936 ...car, car, car, car, car yesterday. 1648 01:05:54,936 --> 01:05:56,051 What's going on? 1649 01:05:56,568 --> 01:05:57,068 Eee! 1650 01:05:57,068 --> 01:06:00,000 People at school don't like him or it's because of him. 1651 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Let the people at school not like you either. 1652 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 Mrs. Sapling. 1653 01:06:04,000 --> 01:06:06,738 Okey brother. I tell you, they don't like it. 1654 01:06:07,328 --> 01:06:07,828 Look mom! 1655 01:06:07,828 --> 01:06:08,967 Shh! 1656 01:06:08,967 --> 01:06:10,967 Look at me! You don't rise. Don't be itchy either. 1657 01:06:11,336 --> 01:06:12,746 Come on everybody to school, to work. 1658 01:06:12,746 --> 01:06:14,672 Lets! Lets! 1659 01:06:14,672 --> 01:06:16,672 Come on, Ferdi. Come on son. 1660 01:06:16,672 --> 01:06:18,155 Bye. 1661 01:06:18,672 --> 01:06:20,672 Macide never helps. 1662 01:06:20,672 --> 01:06:22,672 He doesn't want a partnership with Emir like that. 1663 01:06:22,672 --> 01:06:24,672 You want it. 1664 01:06:24,672 --> 01:06:26,672 Wouldn't I? 1665 01:06:26,672 --> 01:06:28,672 You're doing it because the order will obey you... 1666 01:06:28,672 --> 01:06:30,000 ...I know, but... 1667 01:06:30,000 --> 01:06:31,934 ...get it. Let there be peace. 1668 01:06:32,303 --> 01:06:33,418 Sure. 1669 01:06:34,672 --> 01:06:36,155 Volak is impossible to convince. 1670 01:06:36,672 --> 01:06:39,410 Huh! Is this also about his divorce with Zeynep? 1671 01:06:39,410 --> 01:06:41,410 If I show that I believe in him... ...we'll 1672 01:06:41,410 --> 01:06:42,672 get closer and 1673 01:06:43,115 --> 01:06:44,410 I thought I'd convince him step by step... ...but it's not the job... 1674 01:06:44,410 --> 01:06:45,639 ...it's not going to happen. 1675 01:06:45,639 --> 01:06:48,082 It's not a question of believing. 1676 01:06:48,082 --> 01:06:51,041 I wonder! 1677 01:06:51,041 --> 01:06:52,672 Do I have to show her... ...the girl in another way? 1678 01:06:53,041 --> 01:06:55,041 heh! You know, our Volkan is jealous... 1679 01:06:55,041 --> 01:06:57,041 ...when this girl was innocent, maybe... 1680 01:06:57,041 --> 01:06:59,041 I'm not Macide, brother! 1681 01:06:59,041 --> 01:07:01,041 Go to him for such cheap intrigues. 1682 01:07:01,041 --> 01:07:03,041 Repent, repent. 1683 01:07:03,041 --> 01:07:04,327 He even puts the girl in someone's bosom. 1684 01:07:05,037 --> 01:07:07,773 Okay, don't look like that, I'm saying it out of desperation. 1685 01:07:08,562 --> 01:07:11,791 The cure is obvious, the love she thought she found in Zeynep... 1686 01:07:11,791 --> 01:07:12,980 What? 1687 01:07:12,980 --> 01:07:15,494 Volkan thinks that Zeynep loves him. 1688 01:07:15,494 --> 01:07:17,035 He doesn't even stay in the same room as the girl. 1689 01:07:18,140 --> 01:07:20,574 What she wants is pure, innocent love. 1690 01:07:20,574 --> 01:07:21,797 Her mother loves it. 1691 01:07:22,429 --> 01:07:23,565 What about you? 1692 01:07:34,145 --> 01:07:36,996 Show your son how much you love him bro. 1693 01:07:37,944 --> 01:07:40,750 Then you tell me how wrong this marriage was. 1694 01:07:40,750 --> 01:07:43,653 You get her divorce without lies. 1695 01:07:44,364 --> 01:07:48,173 It is imperative that this marriage ends not only for this Emir incident, but also 1696 01:07:48,173 --> 01:07:50,745 for the healing of his son's soul. 1697 01:07:52,719 --> 01:07:53,558 Please. 1698 01:08:10,376 --> 01:08:12,723 Or is love that easy? 1699 01:08:14,618 --> 01:08:17,896 Don't laugh, I mean, he doesn't know you... 1700 01:08:17,896 --> 01:08:20,900 ...he's more like Ekrem, like Volkan 1701 01:08:20,900 --> 01:08:22,248 1702 01:08:22,248 --> 01:08:24,222 . 1703 01:08:25,327 --> 01:08:27,079 So don't give up. 1704 01:08:27,079 --> 01:08:29,300 Why are you helping me? 1705 01:08:29,300 --> 01:08:33,616 I can't even help Zeynep so... 1706 01:08:33,616 --> 01:08:37,051 ...so let me make a small contribution to love. 1707 01:08:37,051 --> 01:08:39,110 Love is such a beautiful word, isn't it? 1708 01:08:39,110 --> 01:08:41,460 Huh, you go tell him that... 1709 01:08:41,460 --> 01:08:43,674 ...not me. He loves the person he's reading... 1710 01:08:43,674 --> 01:08:44,835 ...but he doesn't know you yet. 1711 01:08:44,835 --> 01:08:45,933 Did he say I love you? 1712 01:08:46,644 --> 01:08:48,539 He didn't say, but I know. 1713 01:08:49,171 --> 01:08:52,611 Oh, that person needs to understand that it is you, Doğukan. 1714 01:08:52,611 --> 01:08:53,331 What should I do? 1715 01:08:53,331 --> 01:08:55,139 Go ahead and say it. 1716 01:08:55,850 --> 01:08:57,574 Don't chase me with a rifle. 1717 01:08:57,574 --> 01:09:00,583 I don't know, I can't guarantee that much. 1718 01:09:07,768 --> 01:09:42,576 [Music Playing] 1719 01:09:42,576 --> 01:09:44,760 Ah, oops. 1720 01:09:55,420 --> 01:09:58,849 Get well soon, sister-in-law, is it broken? 1721 01:09:58,849 --> 01:10:00,000 I don't know the moon. 1722 01:10:00,000 --> 01:10:00,940 [Car Engine Sound] Ahh! 1723 01:10:00,940 --> 01:10:03,340 [Door Open and Close Sound] 1724 01:10:03,340 --> 01:10:06,300 Aaaah! Ahh! [Barking Sounds] 1725 01:10:06,300 --> 01:10:07,540 Okay, thank you. 1726 01:10:08,020 --> 01:10:09,020 I'll handle the rest. 1727 01:10:09,020 --> 01:10:09,980 You know, Mr. Emir. 1728 01:10:09,980 --> 01:10:10,700 Thanks. 1729 01:10:11,780 --> 01:10:13,100 Ahh! Come on, let's go to the hospital. 1730 01:10:13,940 --> 01:10:16,540 Ahh! I can't print an order. 1731 01:10:17,380 --> 01:10:18,540 Come on, come on. [Moaning Sounds] 1732 01:10:18,540 --> 01:10:19,660 Come, come, come, come. 1733 01:10:19,660 --> 01:10:20,300 Ayh! 1734 01:10:20,300 --> 01:10:21,020 Emir... 1735 01:10:21,340 --> 01:10:26,020 Ahh! oof! Off! Off! [Barking Sounds] 1736 01:10:26,020 --> 01:10:28,660 Ah! No trouble for you? 1737 01:10:28,660 --> 01:10:29,740 Come on, come on. 1738 01:10:29,740 --> 01:10:32,300 (She exhales.) Thanks, Black Lash. 1739 01:10:35,780 --> 01:10:37,540 Excuse me Emir, I suddenly... 1740 01:10:41,060 --> 01:10:42,100 Emir? 1741 01:10:44,740 --> 01:10:46,260 [Door Opening Sound] 1742 01:10:46,740 --> 01:10:48,220 Huh, Hodja Elif has arrived. 1743 01:10:49,180 --> 01:10:51,900 III, how was your exam? 1744 01:10:51,900 --> 01:10:53,380 I'm a candidate for first place. 1745 01:10:53,380 --> 01:10:54,540 But from the end. 1746 01:10:56,580 --> 01:10:57,940 By God, teacher, 1747 01:10:57,940 --> 01:10:59,380 it is very clear that there will be no winner among us. 1748 01:10:59,380 --> 01:11:01,620 I haven't even taken the exam yet, sir. 1749 01:11:02,500 --> 01:11:03,980 So from us, maybe Cem. 1750 01:11:04,420 --> 01:11:05,620 Oh dear, what else? 1751 01:11:05,740 --> 01:11:07,220 His head is full right now. 1752 01:11:07,460 --> 01:11:07,960 Why? 1753 01:11:08,140 --> 01:11:10,420 He told me last time I don't feel life. 1754 01:11:10,860 --> 01:11:11,940 He comes sometimes, sir. 1755 01:11:11,940 --> 01:11:13,620 Are you an intellectual son? (Laughs) 1756 01:11:13,980 --> 01:11:14,500 Sir... 1757 01:11:15,060 --> 01:11:16,420 ...I'm sure Berkay will go. 1758 01:11:17,220 --> 01:11:18,380 This is incomparable with Zeynep... 1759 01:11:18,380 --> 01:11:19,380 ...in mathematics. 1760 01:11:19,540 --> 01:11:20,560 Either we are not important. 1761 01:11:20,560 --> 01:11:21,900 That's not the point, sir. 1762 01:11:21,900 --> 01:11:22,580 The important thing is... 1763 01:11:22,860 --> 01:11:24,460 ...will our Zeynep be convinced? 1764 01:11:28,260 --> 01:11:29,460 We're talking about something... 1765 01:11:29,460 --> 01:11:29,960 ...private. 1766 01:11:30,060 --> 01:11:32,140 Esma, what did we talk about with you? 1767 01:11:32,300 --> 01:11:33,520 I don't have a teacher, I can't 1768 01:11:33,520 --> 01:11:34,580 stand it. 1769 01:11:34,580 --> 01:11:36,540 Ok sir, it doesn't matter. 1770 01:11:39,260 --> 01:11:41,300 Zeynep agreed to participate in the competition. 1771 01:11:44,420 --> 01:11:46,940 He will study as much as he can secretly study at home. 1772 01:11:46,940 --> 01:11:47,700 [Sounds of Joy and Hand Clap] 1773 01:11:47,700 --> 01:11:50,020 Teacher, I have a plan. 1774 01:11:50,340 --> 01:11:52,100 At this exit, I immediately say that I should take the 1775 01:11:52,500 --> 01:11:53,660 notebook with the book... ...and take it to Zeynep 1776 01:11:53,860 --> 01:11:55,560 under the pretext of such a visit 1777 01:11:55,560 --> 01:11:56,900 . 1778 01:11:57,420 --> 01:11:58,900 So... I don't know. 1779 01:11:59,380 --> 01:12:01,060 Levent Hodja also sent him a resource... 1780 01:12:01,060 --> 01:12:01,740 ...online. 1781 01:12:02,300 --> 01:12:04,420 Here he will look from the phone as much as he can. 1782 01:12:04,420 --> 01:12:06,060 Sir, it is just as much as a hand... 1783 01:12:06,060 --> 01:12:08,820 ...you can't be a champion over the phone like that. 1784 01:12:09,220 --> 01:12:11,140 I say I'd better bring him his notebook 1785 01:12:11,140 --> 01:12:11,860 . 1786 01:12:11,860 --> 01:12:13,020 Who will take me? 1787 01:12:13,020 --> 01:12:14,020 Will this girl take it? 1788 01:12:14,020 --> 01:12:15,220 This girl is already burnt. 1789 01:12:15,220 --> 01:12:17,100 If caught, Fidan will be destroyed. 1790 01:12:17,100 --> 01:12:19,420 Let's call Volkan, let him take him. 1791 01:12:19,940 --> 01:12:21,540 Sir, let me do it. 1792 01:12:21,820 --> 01:12:23,500 I don't want another mistake. 1793 01:12:24,260 --> 01:12:26,580 If you see my mistake, do not avoid execution. 1794 01:12:26,580 --> 01:12:27,080 Hmm? 1795 01:12:30,020 --> 01:12:35,180 [Humming and Vehicle Sound] 1796 01:12:35,180 --> 01:12:36,380 Dad, where are we going? 1797 01:12:36,820 --> 01:12:38,060 You'll see when you go. 1798 01:12:39,420 --> 01:12:40,060 Dad... 1799 01:12:40,060 --> 01:13:04,940 [Music] 1800 01:13:05,540 --> 01:13:07,340 How many times have I been here... 1801 01:13:09,420 --> 01:13:11,780 ...how many times have I wanted to die here. 1802 01:13:16,300 --> 01:13:17,380 I never came. 1803 01:13:21,140 --> 01:13:22,060 I could not come. 1804 01:13:26,380 --> 01:13:28,340 I buried a son... 1805 01:13:32,900 --> 01:13:35,580 ...had to cherish a son. 1806 01:13:37,460 --> 01:13:38,500 I know... ...I could 1807 01:13:40,220 --> 01:13:40,860 n't press it. 1808 01:13:44,460 --> 01:13:46,900 You were just a child, what punishment should I give you? 1809 01:13:49,700 --> 01:13:51,900 But if someone else was the reason... 1810 01:13:51,900 --> 01:13:53,740 ...Serkan's... 1811 01:13:56,220 --> 01:13:58,300 If someone else was the reason... 1812 01:14:00,060 --> 01:14:01,500 ...I would shoot. 1813 01:14:06,420 --> 01:14:08,460 Here we ran together. 1814 01:14:11,620 --> 01:14:13,300 He always beat me anyway. 1815 01:14:16,380 --> 01:14:17,620 We ran... 1816 01:14:20,860 --> 01:14:22,020 ...beat again. 1817 01:14:24,980 --> 01:14:26,180 You said well done to him... 1818 01:14:26,180 --> 01:14:28,500 ...you said you lost to me. 1819 01:14:32,660 --> 01:14:34,180 'Dad pushed me.' I said. 1820 01:14:36,820 --> 01:14:38,500 'Don't mud, Volki... 1821 01:14:39,940 --> 01:14:41,100 ...you've been defeated, my son.' 1822 01:14:47,020 --> 01:14:48,340 Then we ran again. 1823 01:14:51,180 --> 01:14:53,060 Every time I got ahead of him, he pushed me. 1824 01:14:54,500 --> 01:14:55,820 Don't bro! 1825 01:14:57,460 --> 01:14:58,780 Don't do it bro! 1826 01:15:01,980 --> 01:15:03,820 (sighs) 1827 01:15:04,260 --> 01:15:06,300 You said well done to him again. 1828 01:15:08,780 --> 01:15:09,700 Dad... 1829 01:15:12,060 --> 01:15:14,140 I did what he did. 1830 01:15:16,420 --> 01:15:17,300 For once... 1831 01:15:17,300 --> 01:15:18,320 ...well done... 1832 01:15:18,320 --> 01:15:19,380 ...I pushed him... 1833 01:15:23,580 --> 01:15:24,620 ...I couldn't hold him... 1834 01:15:26,340 --> 01:15:27,460 ...he fell. 1835 01:15:31,700 --> 01:15:33,740 Maybe he would have hired me, Dad... 1836 01:15:36,780 --> 01:15:39,100 For the first time in my life against my brother... 1837 01:15:39,100 --> 01:15:41,300 ...I won a race... 1838 01:15:45,420 --> 01:15:47,380 ...lost my whole life. 1839 01:15:47,700 --> 01:15:49,500 No! No. 1840 01:15:51,380 --> 01:15:52,420 Father. (She sighs.) 1841 01:15:55,620 --> 01:15:56,980 When I look at you... ...I'm looking at the 1842 01:15:58,340 --> 01:16:00,540 man whose son I killed... 1843 01:16:02,060 --> 01:16:04,060 ...I don't know if I'm looking at my father. 1844 01:16:08,820 --> 01:16:09,660 Volcano? 1845 01:16:10,980 --> 01:16:12,380 What are you doing? Where are you going? 1846 01:16:14,780 --> 01:16:15,900 Brother? 1847 01:16:19,340 --> 01:16:21,500 How big did you grow bro? 1848 01:16:24,180 --> 01:16:26,140 I missed you so much... 1849 01:16:29,060 --> 01:16:34,620 [Crying Voices] Brother! 1850 01:16:34,620 --> 01:16:39,660 [Bird Chirping] 1851 01:16:39,660 --> 01:16:41,580 Daddy, will you hold me? 1852 01:16:41,580 --> 01:16:43,380 [Pattern Voice] Of course I will. 1853 01:16:47,540 --> 01:16:49,340 Dad, if you let go, I'll fall. 1854 01:16:49,340 --> 01:16:51,820 [Pat Pop Sounds] I won't let go, no! 1855 01:16:51,820 --> 01:16:56,620 [Breathing Sounds] Just because I'm alive... 1856 01:16:56,620 --> 01:16:58,260 ...don't hate me, okay? 1857 01:17:02,140 --> 01:17:06,300 Fathers cannot hate their sons. 1858 01:17:06,980 --> 01:17:12,340 They are offended, angry, offended, but they do not hate. 1859 01:17:15,380 --> 01:17:16,980 Do they give up? 1860 01:17:19,140 --> 01:17:20,980 How is it that you gave up on your son so... 1861 01:17:20,980 --> 01:17:22,980 (She gasps) 1862 01:17:24,620 --> 01:17:26,420 Daddy, do you love me? 1863 01:17:30,820 --> 01:17:33,180 I can't say, you know such things. 1864 01:17:35,500 --> 01:17:37,260 Dad, say it once 1865 01:17:37,260 --> 01:17:38,500 ... Say it once... 1866 01:17:38,500 --> 01:17:40,580 Tell me once, dad! 1867 01:17:42,540 --> 01:17:43,860 I love my son. 1868 01:17:44,860 --> 01:17:47,420 (sighs) I love it so much. [Crying Sounds] 1869 01:17:47,420 --> 01:18:02,540 [Music] [Crying Sounds] 1870 01:18:03,740 --> 01:18:05,740 [Humming Sounds] 1871 01:18:05,900 --> 01:18:07,100 Brother, there is something again. 1872 01:18:07,100 --> 01:18:08,980 [Humming Sounds] 1873 01:18:08,980 --> 01:18:10,340 I'll find this guy though. 1874 01:18:10,340 --> 01:18:12,780 Brother, I don't think you should get involved... 1875 01:18:12,780 --> 01:18:14,020 ...last time it was very difficult to reconcile... 1876 01:18:14,020 --> 01:18:14,780 ...with you. 1877 01:18:14,980 --> 01:18:15,700 TRUE. 1878 01:18:20,620 --> 01:18:21,540 Whoa! 1879 01:18:21,540 --> 01:18:24,660 (Laughs.) She bought tickets to Billie Eilish's concert. 1880 01:18:25,020 --> 01:18:26,900 It's already summer. 1881 01:18:26,900 --> 01:18:27,860 Did he get it for us too? 1882 01:18:27,860 --> 01:18:30,020 Heh, exactly Arda. Got it for you too. 1883 01:18:30,020 --> 01:18:31,700 You go and sit in the middle like this. 1884 01:18:31,820 --> 01:18:32,580 it happens. 1885 01:18:32,900 --> 01:18:34,160 Brother, who knows me so well... 1886 01:18:34,160 --> 01:18:35,220 ...who could it be? 1887 01:18:35,740 --> 01:18:37,740 It means he's always listening to us in class. 1888 01:18:40,060 --> 01:18:40,860 Take it... 1889 01:18:44,780 --> 01:18:45,280 Only... 1890 01:18:46,300 --> 01:18:47,900 ...she writes amazing things. 1891 01:18:51,060 --> 01:18:53,120 Well, you guys go out... 1892 01:18:53,120 --> 01:18:54,340 ...I'll wash my face and come. 1893 01:18:54,340 --> 01:18:55,300 Ok. 1894 01:18:55,300 --> 01:19:06,020 [Music Playing] 1895 01:19:06,020 --> 01:19:08,740 Ummmmm what did I tell you? 1896 01:19:09,180 --> 01:19:10,140 This will work. 1897 01:19:10,140 --> 01:19:14,140 [Music Playing] 1898 01:19:14,140 --> 01:19:18,580 [Water Sound] Esma, are you okay? 1899 01:19:19,020 --> 01:19:20,220 Why am I so impressed... 1900 01:19:20,220 --> 01:19:21,420 ...I don't know either. 1901 01:19:21,500 --> 01:19:23,580 But you were very impressed, weren't you? 1902 01:19:24,180 --> 01:19:26,140 Girl, that's how it is, I don't know. 1903 01:19:26,140 --> 01:19:27,500 Everything written... 1904 01:19:27,500 --> 01:19:29,260 ...(heavy breathing) Every word... 1905 01:19:29,260 --> 01:19:30,180 Huh, yes yes. 1906 01:19:30,860 --> 01:19:32,220 Don't make me tell you okay... 1907 01:19:32,220 --> 01:19:33,300 ...off girl. 1908 01:19:34,460 --> 01:19:37,460 Who is this now? [Flush] 1909 01:19:37,780 --> 01:19:39,500 Shht the woman in love. 1910 01:19:39,900 --> 01:19:42,180 Make a list of the crooks at school... 1911 01:19:42,180 --> 01:19:42,940 ...of course. 1912 01:19:43,900 --> 01:19:45,420 I don't think it's crooked at all. 1913 01:19:45,420 --> 01:19:47,420 [Water Sound] Oh no. 1914 01:19:47,740 --> 01:19:48,820 If it wasn't crooked... 1915 01:19:49,380 --> 01:19:51,460 ...of course it would have come out by now. 1916 01:19:51,940 --> 01:19:53,420 No, okay... 1917 01:19:53,820 --> 01:19:56,500 ...you do a mystery to create excitement. 1918 01:19:56,620 --> 01:19:58,780 But you'll explain later, right? 1919 01:19:58,940 --> 01:20:00,580 Are you going to get involved in everything like this? 1920 01:20:00,800 --> 01:20:02,900 What are you 1921 01:20:02,924 --> 01:20:04,240 waiting for? 1922 01:20:04,264 --> 01:20:06,160 Are you waiting for Brad Pitt? Ha? 1923 01:20:06,184 --> 01:20:07,240 I mean, you're saying... 1924 01:20:07,264 --> 01:20:09,480 ...for God's sake, come and beat me, right, dwarf? 1925 01:20:09,504 --> 01:20:10,880 Beat me please. 1926 01:20:10,904 --> 01:20:11,420 Ayy! 1927 01:20:11,444 --> 01:20:13,020 Gulendam, come on out. 1928 01:20:13,044 --> 01:20:14,840 Defend that too. 1929 01:20:14,864 --> 01:20:15,540 Ah! 1930 01:20:15,564 --> 01:20:16,580 That's enough. 1931 01:20:17,820 --> 01:20:18,860 What are you looking at? 1932 01:20:20,640 --> 01:20:21,160 And you... 1933 01:20:21,640 --> 01:20:23,320 ...you were saying that there would be no one from 1934 01:20:23,780 --> 01:20:26,320 Sarpça... But something almost on the lips... 1935 01:20:26,344 --> 01:20:28,160 It didn't work, my dear! 1936 01:20:28,184 --> 01:20:28,880 OK? 1937 01:20:29,300 --> 01:20:29,680 OK. 1938 01:20:29,680 --> 01:20:30,620 I was nothing. 1939 01:20:32,820 --> 01:20:34,120 (Quietly) I was nothing. 1940 01:20:34,144 --> 01:20:34,644 Ditto. 1941 01:20:37,320 --> 01:20:38,640 Still the same stubbornness. 1942 01:20:38,920 --> 01:20:41,240 It would have been painful if we had come with a wheelchair. 1943 01:20:41,640 --> 01:20:42,640 I don't want no moon. 1944 01:20:44,740 --> 01:20:45,520 Isn't it beautiful? 1945 01:20:46,000 --> 01:20:47,360 Some things never change. 1946 01:20:47,600 --> 01:20:48,640 I don't know if it's beautiful, but... 1947 01:20:49,080 --> 01:20:50,320 ...some things change a lot. 1948 01:20:50,344 --> 01:20:56,020 [Music Plays] 1949 01:20:56,080 --> 01:20:57,060 I'm your older sister... 1950 01:20:57,084 --> 01:20:58,320 ...she doesn't change. 1951 01:20:58,344 --> 01:21:00,320 You couldn't leave when you saw me fall there. 1952 01:21:03,780 --> 01:21:04,500 Oh okay okay. 1953 01:21:04,524 --> 01:21:14,600 [Music Playing] 1954 01:21:14,780 --> 01:21:15,320 [Door Closing Sound] 1955 01:21:15,344 --> 01:21:22,200 [Music Playing] 1956 01:21:22,224 --> 01:21:23,600 If you haven't left, I'm going back to school Levent. 1957 01:21:24,000 --> 01:21:25,120 No, I'm still at school. 1958 01:21:25,800 --> 01:21:27,680 Did you tell Emir how quickly did you go about the situation? 1959 01:21:27,920 --> 01:21:28,420 No. 1960 01:21:28,760 --> 01:21:30,080 We talk according to the situation. 1961 01:21:31,040 --> 01:21:31,800 Ll see. 1962 01:21:31,824 --> 01:21:38,240 [Music Playing] 1963 01:21:38,264 --> 01:21:39,600 Oh, okay. 1964 01:21:39,624 --> 01:21:41,400 Ok, say. 1965 01:21:41,424 --> 01:21:44,080 And I said that their feet were cut off... 1966 01:21:44,104 --> 01:21:46,400 ...it didn't end like that, they came and went. 1967 01:21:48,440 --> 01:21:48,940 ah. 1968 01:21:49,720 --> 01:21:50,904 Emir and Leyla,... 1969 01:21:51,040 --> 01:21:52,040 ...reconciled? 1970 01:21:52,064 --> 01:21:54,064 Here they do it to drive me crazy. 1971 01:21:54,740 --> 01:21:56,580 So Emir is stubborn, but 1972 01:21:56,604 --> 01:21:58,320 ... ...how did they reconcile? 1973 01:21:58,344 --> 01:21:59,180 How can I know. 1974 01:21:59,840 --> 01:22:01,680 The purpose is to drive Macide crazy. 1975 01:22:02,280 --> 01:22:02,880 Moon. 1976 01:22:03,140 --> 01:22:03,760 Oh my. 1977 01:22:04,780 --> 01:22:05,400 Ah. 1978 01:22:08,120 --> 01:22:09,160 Thanksgiving can you help? 1979 01:22:09,360 --> 01:22:10,960 The moon, of course. 1980 01:22:11,620 --> 01:22:12,520 What's up? 1981 01:22:12,860 --> 01:22:14,544 You melted the ice, huh? 1982 01:22:14,800 --> 01:22:16,640 He brought it not as a brotherhood, but as a human duty... 1983 01:22:16,664 --> 01:22:17,920 ...you wouldn't understand. 1984 01:22:17,944 --> 01:22:29,280 [Music Playing] 1985 01:22:29,304 --> 01:22:31,480 Be careful of the moon, Leylam. 1986 01:22:35,460 --> 01:22:36,240 [Door Slamming Sound] 1987 01:22:36,264 --> 01:22:38,200 I don't understand human duty morality. 1988 01:22:38,340 --> 01:22:39,600 What were you doing with Emir? 1989 01:22:39,900 --> 01:22:40,860 What Emir? 1990 01:22:42,220 --> 01:22:43,080 I fell bro. 1991 01:22:43,600 --> 01:22:45,104 Emir took me to the hospital. 1992 01:22:45,128 --> 01:22:46,000 Then he left home. 1993 01:22:46,080 --> 01:22:48,024 Well, if you had called, Ferdi would have come and picked it up. 1994 01:22:48,120 --> 01:22:50,320 It was a coincidence that he had to see it. 1995 01:22:50,344 --> 01:22:53,440 It is no longer a coincidence, it is God's wisdom. 1996 01:22:54,440 --> 01:22:56,160 I had an accident Macide, accident! 1997 01:22:56,920 --> 01:22:58,720 Instead of asking how are you doing... 1998 01:22:59,080 --> 01:23:00,744 ...what are you doing with Emir? you ask. 1999 01:23:00,768 --> 01:23:01,280 OK. 2000 01:23:01,304 --> 01:23:02,000 OK. 2001 01:23:02,400 --> 01:23:03,200 Thanks, mind your business. 2002 01:23:03,420 --> 01:23:04,000 Of course. 2003 01:23:04,160 --> 01:23:05,240 Come, I'll take you to your room. 2004 01:23:05,340 --> 01:23:06,380 Here Leyla 2005 01:23:06,404 --> 01:23:06,920 Thank you. 2006 01:23:06,944 --> 01:23:09,140 So the moon hurt her foot a little bit, 2007 01:23:09,164 --> 01:23:11,240 She can go to her own room, right? 2008 01:23:21,800 --> 01:23:22,960 You didn't say anything did you? 2009 01:23:22,984 --> 01:23:23,760 No, I didn't say. 2010 01:23:24,520 --> 01:23:26,320 But I felt it, you know? 2011 01:23:26,560 --> 01:23:28,344 I felt our brother would return. 2012 01:23:29,360 --> 01:23:30,368 I missed it so much. 2013 01:23:30,680 --> 01:23:32,180 Leyla, don't regret what I told you. 2014 01:23:32,480 --> 01:23:33,000 Brother. 2015 01:23:33,440 --> 01:23:35,024 He is our blood. 2016 01:23:35,600 --> 01:23:37,640 What if he did it for the good of everyone. 2017 01:23:39,080 --> 01:23:39,760 Come on. 2018 01:23:40,540 --> 01:23:41,040 Come. 2019 01:23:41,360 --> 01:23:42,880 Slowly. 2020 01:23:42,904 --> 01:23:44,200 Let me hold it here. 2021 01:23:44,224 --> 01:23:44,724 Keep. 2022 01:23:46,440 --> 01:23:48,300 How long have I been waiting for you? 2023 01:23:48,600 --> 01:23:49,024 either. 2024 01:23:49,024 --> 01:23:51,700 We talked about Zeynep, it would have drawn attention if I had run away. 2025 01:23:52,880 --> 01:23:54,800 You're wondering, aren't you? 2026 01:23:54,824 --> 01:23:56,200 It's like Esma was impressed. 2027 01:23:56,420 --> 01:23:58,520 I couldn't actually leave him. 2028 01:23:59,320 --> 01:24:00,840 He was shot and gone, let me tell you. 2029 01:24:01,040 --> 01:24:02,760 If he finds out it's me, he'll shoot me. 2030 01:24:02,840 --> 01:24:05,280 Why is that? You're a tall handsome boy, what else? 2031 01:24:05,560 --> 01:24:06,920 Am I saying that now? 2032 01:24:08,400 --> 01:24:09,320 My mind went to Gülendam too. 2033 01:24:09,740 --> 01:24:10,360 What does that have to do with anything? 2034 01:24:11,100 --> 01:24:11,600 Nevermind. 2035 01:24:12,600 --> 01:24:13,100 Look. 2036 01:24:13,760 --> 01:24:14,360 After all... 2037 01:24:14,720 --> 01:24:16,384 ...these notes reflect your soul. 2038 01:24:16,408 --> 01:24:18,408 He went and fell in love with that spirit. 2039 01:24:18,432 --> 01:24:18,940 I do not know. 2040 01:24:19,800 --> 01:24:21,820 Do what I say, Doğukan, come out and tell him. 2041 01:24:22,880 --> 01:24:23,680 What about the girl... 2042 01:24:24,000 --> 01:24:26,280 ...the girl cried in the toilets, what more can I tell you. 2043 01:24:27,240 --> 01:24:27,740 OK. 2044 01:24:28,520 --> 01:24:29,624 I will write so that we can meet. 2045 01:24:30,280 --> 01:24:31,360 Are you serious? 2046 01:24:31,384 --> 01:24:32,700 But it has to be in a very special way. 2047 01:24:33,040 --> 01:24:33,540 Or. 2048 01:24:34,120 --> 01:24:35,660 So it must come from its ordinariness. 2049 01:24:36,060 --> 01:24:36,560 Huh... 2050 01:24:38,300 --> 01:24:38,800 OK. 2051 01:24:38,804 --> 01:24:40,160 I will think, come on. 2052 01:24:43,860 --> 01:24:44,640 Ooo. 2053 01:24:47,760 --> 01:24:49,040 You missed yourself red. 2054 01:24:49,720 --> 01:24:51,280 You are no, red whine. 2055 01:24:51,680 --> 01:24:52,920 Aren't you red? 2056 01:24:52,944 --> 01:24:55,000 Look at me, take your hand, I'll hurt you. 2057 01:24:55,240 --> 01:24:56,680 Okay, what are you going to throw? 2058 01:24:56,880 --> 01:24:57,460 We're stuck. 2059 01:24:57,960 --> 01:24:58,460 You... 2060 01:24:58,780 --> 01:25:00,600 ...you know our neighborhoods, huh? 2061 01:25:00,624 --> 01:25:01,920 Back streets or something? 2062 01:25:02,160 --> 01:25:03,760 Of course, my daughter knows why I shouldn't know. 2063 01:25:03,784 --> 01:25:04,284 What. 2064 01:25:05,360 --> 01:25:07,980 Here I am in the back streets... 2065 01:25:08,004 --> 01:25:10,760 ...playing ball with your older brothers, you know. 2066 01:25:10,784 --> 01:25:12,160 Be very careful with yourself. 2067 01:25:12,300 --> 01:25:13,280 Okay, he knows. 2068 01:25:13,304 --> 01:25:14,880 Respect, no problem. 2069 01:25:15,220 --> 01:25:16,904 Does Ms. Macide know about your coming? 2070 01:25:17,320 --> 01:25:20,040 Or does this woman have to know everything? 2071 01:25:20,400 --> 01:25:22,800 I came to see my brother if he asks, you say so. 2072 01:25:30,640 --> 01:25:31,280 well. 2073 01:25:31,840 --> 01:25:33,304 Where do you think we should put them? 2074 01:25:33,640 --> 01:25:34,140 You leave. 2075 01:25:35,440 --> 01:25:36,360 I will find a place. 2076 01:25:38,240 --> 01:25:38,740 Darling. 2077 01:25:39,040 --> 01:25:40,260 Gulendam don't start at all. 2078 01:25:45,040 --> 01:25:47,040 Did we ever be brothers with you, Gülendam? 2079 01:25:47,760 --> 01:25:48,260 What? 2080 01:25:49,040 --> 01:25:50,720 That's why you could do that evil to me. 2081 01:25:51,880 --> 01:25:52,744 Zeynep. (His voice trembles) When 2082 01:25:54,520 --> 01:25:55,720 we were little... 2083 01:25:57,280 --> 01:25:58,800 ...you were playing in the neighborhood. 2084 01:26:00,280 --> 01:26:02,040 A boy came and hit you. 2085 01:26:03,680 --> 01:26:04,320 2086 01:26:04,840 --> 01:26:06,600 Do you remember that... ...the wing of your nut nose? 2087 01:26:07,620 --> 01:26:08,440 I remember. 2088 01:26:09,920 --> 01:26:11,840 Then you smashed the boy to pieces. 2089 01:26:12,940 --> 01:26:14,440 They even took him to the hospital. 2090 01:26:17,080 --> 01:26:17,760 Then... 2091 01:26:18,440 --> 01:26:19,784 ...who was punished again? 2092 01:26:21,120 --> 01:26:22,320 Who was my mother angry with? 2093 01:26:23,160 --> 01:26:25,240 Who do they gossip about in the neighborhood? 2094 01:26:25,264 --> 01:26:27,060 Who became a witch again, me. 2095 01:26:27,600 --> 01:26:28,280 Gulendam. 2096 01:26:29,620 --> 01:26:31,120 Well, you beat the child, Gülendam. 2097 01:26:34,040 --> 01:26:34,760 Because... 2098 01:26:35,800 --> 01:26:37,560 ...he hurt you 2099 01:26:40,400 --> 01:26:43,880 He hurt my little brother that boy. 2100 01:26:46,220 --> 01:26:47,760 And nobody can do that. 2101 01:26:49,280 --> 01:26:50,960 I'm tired of life... 2102 01:26:51,520 --> 01:26:52,984 ...people hurting us... 2103 01:26:53,008 --> 01:26:55,680 ...you, Zeynep. 2104 01:26:58,640 --> 01:27:00,640 I did what I did for this. I helped him 2105 01:27:03,280 --> 01:27:05,760 because I knew that Volkan would never touch 2106 01:27:05,784 --> 01:27:06,940 you. 2107 01:27:06,940 --> 01:27:09,320 I know it was a big mistake, I'm sorry. 2108 01:27:09,880 --> 01:27:11,960 But please forgive me now Zeynep. 2109 01:27:13,080 --> 01:27:14,480 I know that in your... 2110 01:27:15,160 --> 01:27:18,200 ...there is great love in your heart, there is endless love. 2111 01:27:19,520 --> 01:27:22,400 Can't you spare a little crumb for me? 2112 01:27:25,180 --> 01:27:26,360 I will, Gulendam. 2113 01:27:27,980 --> 01:27:29,480 I'll give, don't worry, I'll give you. 2114 01:27:30,280 --> 01:27:30,980 I will. 2115 01:27:45,580 --> 01:27:46,680 [Door Opening Sound] 2116 01:27:48,500 --> 01:27:49,000 [Door Slamming Sound] 2117 01:27:56,020 --> 01:27:57,000 Oh sister. 2118 01:27:58,160 --> 01:27:58,660 [Door Closing Sound] 2119 01:27:58,880 --> 01:27:59,600 Did you come? 2120 01:27:59,820 --> 01:28:01,040 What's up uncle? 2121 01:28:01,240 --> 01:28:03,064 Thanks to the clothes that Ms. Macide bought 2122 01:28:03,088 --> 01:28:04,720 , Zeynep was also giving it to me. 2123 01:28:04,744 --> 01:28:05,640 Are they clothes? 2124 01:28:06,120 --> 01:28:06,640 Yes. 2125 01:28:07,160 --> 01:28:08,664 Why are you hiding my daughter's clothes, 2126 01:28:09,120 --> 01:28:10,740 uncle, now I'm afraid... 2127 01:28:10,764 --> 01:28:12,200 ...there are underwear or something. 2128 01:28:12,224 --> 01:28:12,740 (chuckling) 2129 01:28:17,680 --> 01:28:20,400 Do you wonder why your dad was nice to you? 2130 01:28:23,680 --> 01:28:24,720 God God... 2131 01:28:24,980 --> 01:28:25,900 Yahu... 2132 01:28:26,760 --> 01:28:28,280 ...they met out of coincidence. 2133 01:28:28,304 --> 01:28:30,720 Emir saw his sister on the ground and helped, what's wrong with that? 2134 01:28:30,744 --> 01:28:34,440 Oh, you're saying that our bond gets thinner, but it doesn't break. 2135 01:28:34,464 --> 01:28:35,560 Oh Macide... 2136 01:28:36,240 --> 01:28:36,760 Ekrem. 2137 01:28:37,640 --> 01:28:40,560 Look, you and your son are starting to recover after years. 2138 01:28:40,584 --> 01:28:42,640 He also helps you with your work. 2139 01:28:42,740 --> 01:28:43,280 What? 2140 01:28:43,360 --> 01:28:45,720 Please don't let your brothers spoil this. 2141 01:28:46,820 --> 01:28:49,960 I know, you understood the value of Volkan in his absence. 2142 01:28:50,340 --> 01:28:51,800 Something happened between us. 2143 01:28:52,200 --> 01:28:53,360 He sees this in Volkan. 2144 01:28:55,160 --> 01:28:55,880 Does he see? 2145 01:28:56,040 --> 01:28:56,880 Of course he does. 2146 01:28:57,140 --> 01:28:59,120 I saw it in his eyes. 2147 01:29:01,800 --> 01:29:02,600 Ahh. 2148 01:29:02,960 --> 01:29:04,624 Ah, let's get rid of that girl... 2149 01:29:05,060 --> 01:29:07,200 She's already been silent in a corner... 2150 01:29:07,360 --> 01:29:08,800 ...but I know what I'm going to do to her. 2151 01:29:09,360 --> 01:29:10,440 Dont do anythig. 2152 01:29:10,464 --> 01:29:12,760 Just convince Volkan to send the girl. 2153 01:29:13,360 --> 01:29:13,860 Why... 2154 01:29:14,520 --> 01:29:15,864 ...what does that have to do with it now? 2155 01:29:16,600 --> 01:29:18,520 Do you associate Zeynep with Volkan? 2156 01:29:18,920 --> 01:29:20,544 No, of course I don't like it. 2157 01:29:20,780 --> 01:29:22,880 But now I don't want to go against Volkan 2158 01:29:22,904 --> 01:29:24,320 ... ...I don't want to force him... 2159 01:29:24,344 --> 01:29:26,760 2160 01:29:27,480 --> 01:29:28,080 Stop. 2161 01:29:29,240 --> 01:29:29,760 My son. 2162 01:29:30,780 --> 01:29:31,920 Fine, shall we go out? 2163 01:29:32,380 --> 01:29:33,720 What if I don't come, dad? 2164 01:29:33,920 --> 01:29:35,680 I'm a little annoyed, sorry. 2165 01:29:35,704 --> 01:29:36,640 No, I don't. 2166 01:29:37,040 --> 01:29:37,680 What you got? 2167 01:29:38,360 --> 01:29:39,704 Son, should we call the doctor? 2168 01:29:40,520 --> 01:29:42,240 It's not that big of a deal, so I'm fine. 2169 01:29:44,160 --> 01:29:44,660 OK. 2170 01:29:45,800 --> 01:29:46,544 As you wish. 2171 01:29:47,040 --> 01:29:48,320 Come on, I'm leaving. 2172 01:30:02,820 --> 01:30:04,280 Come on, call Zeynep. 2173 01:30:08,040 --> 01:30:10,080 [Phone Ringtone] 2174 01:30:10,400 --> 01:30:10,960 Teacher? 2175 01:30:11,160 --> 01:30:11,660 Zeynep. 2176 01:30:12,080 --> 01:30:12,940 We came. 2177 01:30:13,000 --> 01:30:13,680 OK. 2178 01:30:14,060 --> 01:30:16,240 I'm going out too, I'll be with you in two minutes. 2179 01:30:16,360 --> 01:30:16,860 OK. 2180 01:30:17,680 --> 01:30:18,340 Zeynep. 2181 01:30:18,364 --> 01:30:19,000 Sir master? 2182 01:30:19,440 --> 01:30:20,200 Be careful. 2183 01:30:20,224 --> 01:30:21,360 Sir, don't worry. 2184 01:30:25,760 --> 01:30:26,520 [Door Knocking] 2185 01:30:26,544 --> 01:30:52,780 [Music Playing] 2186 01:30:52,804 --> 01:30:55,880 Do you wonder why your father treated you well? 2187 01:30:55,904 --> 01:31:14,340 [Music Playing] 2188 01:31:14,960 --> 01:31:15,600 Cousin? 2189 01:31:21,060 --> 01:31:22,760 What are you running around like a ghost boy? 2190 01:31:23,560 --> 01:31:24,480 I couldn't sleep either. 2191 01:31:26,840 --> 01:31:28,680 I went down for a snack. 2192 01:31:29,340 --> 01:31:30,704 What a strange man you are, Dolu. 2193 01:31:31,200 --> 01:31:31,700 Why? 2194 01:31:31,860 --> 01:31:32,560 So... 2195 01:31:32,920 --> 01:31:34,584 ...you go to a room. 2196 01:31:35,180 --> 01:31:36,840 Then you go out and walk or something. 2197 01:31:37,160 --> 01:31:38,864 You also have a malfunction, huh. 2198 01:31:39,400 --> 01:31:41,440 Is there anyone in our family who doesn't have a fault? 2199 01:31:46,300 --> 01:31:46,840 TRUE. 2200 01:31:47,440 --> 01:31:48,080 No. 2201 01:31:57,680 --> 01:31:59,480 I passed the family, even at Thanksgiving. 2202 01:31:59,880 --> 01:32:00,380 (Laughter) 2203 01:32:00,960 --> 01:32:01,480 Right. 2204 01:32:02,040 --> 01:32:03,240 Trouble at Thanksgiving. 2205 01:32:04,880 --> 01:32:06,480 Failure is not a problem, it is full. 2206 01:32:07,500 --> 01:32:08,000 I mean... 2207 01:32:08,960 --> 01:32:10,760 ...don't be a fraud. 2208 01:32:12,040 --> 01:32:13,440 You're not like that but you know? 2209 01:32:14,240 --> 01:32:16,080 You are a beautiful man inside and out. 2210 01:32:16,640 --> 01:32:18,104 Not everyone is like that in this family. 2211 01:32:18,128 --> 01:32:20,160 But you got annoyed with me from a passing book. 2212 01:32:20,184 --> 01:32:20,920 Bow arrow. 2213 01:32:21,880 --> 01:32:23,880 It's like that to me, you know they come and go once in a while. 2214 01:32:27,480 --> 01:32:28,900 Are you bored with something else? 2215 01:32:29,960 --> 01:32:31,480 Let's say I'm stuck on something. 2216 01:32:32,300 --> 01:32:32,840 Whereat? 2217 01:32:34,040 --> 01:32:35,080 I will solve it soon. 2218 01:32:38,520 --> 01:32:40,600 Fine, then I'll rummage through a kitchen. 2219 01:32:40,624 --> 01:32:41,380 Do you want anything? 2220 01:32:41,404 --> 01:32:42,120 No thank you. 2221 01:32:45,800 --> 01:32:47,400 I wish Özlem was with us. 2222 01:32:47,600 --> 01:32:48,200 Elif. 2223 01:32:48,520 --> 01:32:50,224 I know it's very disturbing. 2224 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 But believe me, it's much better this way. 2225 01:32:52,144 --> 01:32:53,520 My roommate. 2226 01:32:53,860 --> 01:32:55,120 You're also engaged. 2227 01:32:55,940 --> 01:32:58,520 So doing business undercover like this... 2228 01:32:58,680 --> 01:33:00,000 ...doesn't feel right to me. 2229 01:33:04,340 --> 01:33:05,120 Teacher. 2230 01:33:08,120 --> 01:33:08,960 Zeynep. 2231 01:33:12,820 --> 01:33:14,180 You didn't have any trouble getting out, did you? 2232 01:33:14,340 --> 01:33:14,840 No. 2233 01:33:15,480 --> 01:33:16,864 We did it as you said. 2234 01:33:17,720 --> 01:33:18,640 What's up Zeynep? 2235 01:33:18,664 --> 01:33:19,520 I'm fine, sir. 2236 01:33:19,544 --> 01:33:21,840 Well, we're working hard tonight. 2237 01:33:22,260 --> 01:33:23,864 Let's not linger then. 2238 01:33:38,540 --> 01:33:40,120 I left the lights on. 2239 01:33:41,440 --> 01:33:42,440 Isn't this a safe place? 2240 01:33:42,720 --> 01:33:43,600 So... 2241 01:33:43,624 --> 01:33:45,880 ...Denizli Mahallesi is not very safe, though. 2242 01:33:45,904 --> 01:33:47,040 Pretty safe. 2243 01:33:47,064 --> 01:33:49,240 The cafe of a friend of mine whom I trust very much. 2244 01:33:49,740 --> 01:33:52,360 It is closed in the evenings and has already allocated the place to us. 2245 01:33:53,300 --> 01:33:54,384 Does he know Zeynep? 2246 01:33:54,408 --> 01:33:54,908 No. 2247 01:33:55,320 --> 01:33:56,904 Berkay thinks he will work. 2248 01:33:57,200 --> 01:33:59,400 I strictly warned him not to tell anyone. 2249 01:34:00,040 --> 01:34:02,160 Then you work... 2250 01:34:02,184 --> 01:34:04,080 ...and I'll serve you tea and coffee. 2251 01:34:04,104 --> 01:34:05,000 Thank you sir. 2252 01:34:05,920 --> 01:34:06,420 Come on. 2253 01:34:21,700 --> 01:34:22,640 I'm out. 2254 01:34:22,664 --> 01:34:23,440 OK. 2255 01:34:36,640 --> 01:34:37,640 Denizli District. 2256 01:34:53,120 --> 01:34:54,080 [Clicking Sounds] 2257 01:34:54,760 --> 01:34:55,400 Elif? 2258 01:35:16,080 --> 01:35:17,000 (Sigh) 2259 01:35:21,400 --> 01:35:22,840 Now in binomial expansion... 2260 01:35:22,864 --> 01:35:23,700 Sir, I'm so sorry. 2261 01:35:23,724 --> 01:35:25,360 I looked into this issue last night. 2262 01:35:26,040 --> 01:35:26,560 What? 2263 01:35:28,080 --> 01:35:29,640 Did you understand the subject well? 2264 01:35:29,900 --> 01:35:31,200 I solved the following questions. 2265 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 But there are a few points that I don't understand. 2266 01:35:33,160 --> 01:35:34,320 In our time, it's a little... 2267 01:35:34,344 --> 01:35:35,720 ...I'll ask you about them, okay? 2268 01:35:40,520 --> 01:35:41,080 huh huh. 2269 01:35:46,120 --> 01:35:46,740 Zeynep. 2270 01:35:47,040 --> 01:35:49,380 Your math acumen is incredible. 2271 01:35:49,720 --> 01:35:50,220 either. 2272 01:35:50,320 --> 01:35:52,520 And they say women don't have a math head. 2273 01:35:54,140 --> 01:35:55,800 Whoever is the men who say that... 2274 01:35:56,160 --> 01:35:57,824 ...let them stand up in front of Zeynep. 2275 01:35:58,080 --> 01:35:58,680 I think so too. 2276 01:35:59,920 --> 01:36:01,080 Zeynep is very special. 2277 01:36:02,600 --> 01:36:05,400 But there are thousands of girls like her waiting for their talents to be discovered. 2278 01:36:05,424 --> 01:36:06,560 2279 01:36:07,120 --> 01:36:07,880 I am sure of that. 2280 01:36:08,320 --> 01:36:09,400 I'm sure too, sir. 2281 01:36:09,880 --> 01:36:11,680 Everyone wants to have an Elif teacher. 2282 01:36:18,140 --> 01:36:23,560 [Phone Ringtone] 2283 01:36:24,540 --> 01:36:25,160 Sir? 2284 01:36:31,840 --> 01:36:34,040 Ferdi, I have a job in this Denizli District. 2285 01:36:34,220 --> 01:36:35,200 What are you doing bro? 2286 01:36:35,520 --> 01:36:36,720 Son, how do I get to the back? 2287 01:36:37,260 --> 01:36:37,840 Huh... 2288 01:36:38,040 --> 01:36:39,120 What's around you? 2289 01:36:39,600 --> 01:36:40,720 What's around me? 2290 01:36:45,240 --> 01:36:46,680 Wait, there's a cafe here. 2291 01:36:47,640 --> 01:36:48,800 Hold on, I'm looking for it. 2292 01:36:55,280 --> 01:36:56,480 Well done Zeynep. 2293 01:36:56,840 --> 01:36:58,504 Okay, let's take a look at this. 2294 01:37:01,940 --> 01:37:04,120 Every one of a hundred students at a school... 2295 01:37:04,144 --> 01:37:06,280 ...messages fifty students of his choice. 2296 01:37:06,304 --> 01:37:09,240 Accordingly, the minimum number of pairs of students communicating with each other 2297 01:37:09,264 --> 01:37:10,760 can be. 2298 01:37:11,040 --> 01:37:11,920 Now you know... 2299 01:37:11,944 --> 01:37:13,160 Sir, the answer is fifty. 2300 01:37:14,960 --> 01:37:15,880 Let's not waste time. 2301 01:37:19,840 --> 01:37:21,280 He says there are now a hundred people. 2302 01:37:22,760 --> 01:37:23,520 Shall I tell? 2303 01:37:24,520 --> 01:37:25,640 Can you tell Elif teacher? 2304 01:37:26,160 --> 01:37:27,664 I didn't even understand the question yet. 2305 01:37:29,320 --> 01:37:31,600 This is a question from last year's math olympiads. 2306 01:37:32,760 --> 01:37:35,280 Mashallah Zeynep, you have not lost anything from your form. 2307 01:37:36,000 --> 01:37:37,304 Do you see your student? 2308 01:37:37,580 --> 01:37:38,280 I see. 2309 01:37:40,220 --> 01:37:41,040 Okay... 2310 01:37:41,480 --> 01:37:43,720 Then let's find you a harder question. 2311 01:37:45,920 --> 01:37:47,320 [Sounds of Glass Banging] 2312 01:37:50,540 --> 01:37:51,320 Did someone come? 2313 01:37:57,640 --> 01:37:58,440 Come on, Zeynep. 2314 01:37:59,580 --> 01:38:00,080 Come. 2315 01:38:02,640 --> 01:38:03,560 Come here. 2316 01:38:06,940 --> 01:38:08,440 [Door Clicking Sounds] 2317 01:38:11,600 --> 01:38:13,320 [Glass Clicking Sounds] 2318 01:38:18,500 --> 01:38:19,240 What are you doing here? 2319 01:38:22,640 --> 01:38:24,360 Order is not what you think. 2320 01:38:24,620 --> 01:38:25,120 What not? 2321 01:38:26,320 --> 01:38:26,820 Emir Bey... 2322 01:38:27,240 --> 01:38:28,840 ...we are together with Elif teacher. 2323 01:38:28,864 --> 01:38:29,680 Where is Zeynep, Zeynep? 2324 01:38:30,640 --> 01:38:31,280 Zeynep! 2325 01:38:32,760 --> 01:38:33,680 Zeynep! 2326 01:38:34,360 --> 01:38:35,704 Zeynep okay you can go out. 2327 01:38:38,180 --> 01:38:40,400 If someone else came to my place and saw you like this... 2328 01:38:40,424 --> 01:38:42,720 ...what would you do, how could you take such a risk? 2329 01:38:42,744 --> 01:38:44,960 Brother Emir, I wanted it to be like this... 2330 01:38:44,984 --> 01:38:46,240 Elif Hodja is not at fault, 2331 01:38:46,360 --> 01:38:47,080 my dear. 2332 01:38:47,104 --> 01:38:49,280 When it comes to your safety... 2333 01:38:49,304 --> 01:38:52,680 ...Elif Hodja needs to evaluate your wishes more accurately. 2334 01:38:53,040 --> 01:38:55,960 Zeynep's participation in that competition will be a big event at home... 2335 01:38:55,984 --> 01:38:56,840 ...we talked about it. 2336 01:38:57,240 --> 01:38:58,520 So we found such a way. 2337 01:38:58,600 --> 01:39:00,640 Oh, you're taking Zeynep secretly... 2338 01:39:00,664 --> 01:39:02,260 ...at night and studying here, right? 2339 01:39:02,284 --> 01:39:03,640 Are you chasing adrenaline? 2340 01:39:03,664 --> 01:39:04,760 We have very little time. 2341 01:39:05,640 --> 01:39:06,240 Order. 2342 01:39:07,500 --> 01:39:09,200 Let Zeynep and Levent study... 2343 01:39:09,224 --> 01:39:10,360 ...let's talk privately. 2344 01:39:10,384 --> 01:39:11,440 No need to recover. 2345 01:39:11,464 --> 01:39:13,960 We will take her home before Zeynep's absence is noticed. 2346 01:39:14,400 --> 01:39:17,080 And stop the habit of assuming you know everything. 2347 01:39:17,600 --> 01:39:18,280 Then. 2348 01:39:18,304 --> 01:39:21,200 Let's get Zeynep safe and then you'll have your fight. 2349 01:39:21,224 --> 01:39:22,080 Come on, Zeynep, come on. 2350 01:39:24,200 --> 01:39:25,060 Come on, pack up. 2351 01:39:32,300 --> 01:39:32,880 huh? 2352 01:39:33,800 --> 01:39:35,880 This is the job of Emir Baykara, right. 2353 01:39:38,720 --> 01:39:39,920 He doesn't know I'm coming. 2354 01:39:40,280 --> 01:39:42,440 He wouldn't have let you come if he knew, 2355 01:39:51,960 --> 01:39:52,640 OK? 2356 01:39:53,600 --> 01:39:54,160 Come on. 2357 01:39:54,600 --> 01:39:55,240 Come on dear. 2358 01:39:58,176 --> 01:40:01,040 Levent, let's go, you can clean up here, right? 2359 01:40:01,520 --> 01:40:02,560 OK, I'll handle it. 2360 01:40:02,720 --> 01:40:03,360 Thanks. 2361 01:40:03,580 --> 01:40:10,120 [Phone Ringtone] 2362 01:40:10,740 --> 01:40:11,320 Sir? 2363 01:40:19,300 --> 01:40:21,640 What's going on like we did something bad? 2364 01:40:21,664 --> 01:40:23,160 I said let's take the girl home safely. 2365 01:40:23,184 --> 01:40:24,200 Just listen. 2366 01:40:24,224 --> 01:40:25,200 Don't yell at me! 2367 01:40:25,224 --> 01:40:27,520 If they realize your absence, everyone, including Volkan, will rise. 2368 01:40:28,000 --> 01:40:29,360 That's why I don't want something like this to happen... 2369 01:40:29,384 --> 01:40:30,480 ...maybe I know something. 2370 01:40:30,504 --> 01:40:32,680 Did I call you to shout at the woman? 2371 01:40:34,200 --> 01:40:35,680 Did you say it, Belkis? 2372 01:40:35,920 --> 01:40:37,360 I wish you had asked me first. 2373 01:40:37,440 --> 01:40:41,280 Elif, I thought she was angry with you, being stubborn, making an attitude... 2374 01:40:41,280 --> 01:40:42,720 ...that's why I called Emir. 2375 01:40:42,744 --> 01:40:44,800 So come to support. 2376 01:40:44,960 --> 01:40:46,320 Oh, and you're calling me and yelling at me. 2377 01:40:46,600 --> 01:40:47,760 I have no news. 2378 01:40:48,280 --> 01:40:48,780 Are you coming? 2379 01:40:48,960 --> 01:40:49,840 No, you go. 2380 01:40:52,440 --> 01:40:54,360 Elif, I'm sorry. 2381 01:41:13,880 --> 01:41:14,920 What does this message mean? 2382 01:41:15,200 --> 01:41:17,200 It means Ekrem Baykara has to make a choice. 2383 01:41:19,140 --> 01:41:20,400 What choice do you say? 2384 01:41:21,160 --> 01:41:22,240 Either he will choose you... 2385 01:41:23,080 --> 01:41:24,264 ...he will bow to the Emir, 2386 01:41:25,020 --> 01:41:26,288 ... ...or he will give up and 2387 01:41:26,760 --> 01:41:27,960 bring the Emir to his knees. 2388 01:41:29,600 --> 01:41:31,160 Emir and your father made a deal. 2389 01:41:31,840 --> 01:41:33,080 Divorced from Zeynep... 2390 01:41:33,880 --> 01:41:35,480 ...the day Zeynep is released... 2391 01:41:36,240 --> 01:41:38,400 ...Emir will combine his affairs with Ekrem. 2392 01:41:41,780 --> 01:41:43,640 You're lying, don't lie. 2393 01:41:44,520 --> 01:41:45,664 It's been two or three days... 2394 01:41:45,960 --> 01:41:48,520 ...not on good terms with your father? 2395 01:41:52,000 --> 01:41:53,280 Is there any change in Ekrem? 2396 01:41:53,800 --> 01:41:54,300 What? 2397 01:41:58,600 --> 01:42:01,040 Aren't you starting to feel like your son for the first time? 2398 01:42:04,560 --> 01:42:05,840 There is a reason for all this. 2399 01:42:08,100 --> 01:42:09,640 To obey the Emir. 2400 01:42:17,520 --> 01:42:19,080 Dad, don't do this, dad. 2401 01:42:22,100 --> 01:42:22,760 Father. 2402 01:42:35,620 --> 01:42:36,120 [Door Closing Sound] 2403 01:42:37,380 --> 01:42:37,880 [Door Closing Sound] 2404 01:42:40,300 --> 01:42:41,040 Can you come? 2405 01:42:41,360 --> 01:42:43,064 Yeah yeah. Don't worry, Emir. 2406 01:42:43,460 --> 01:42:45,088 I'll go in as soon as I left. 2407 01:42:46,040 --> 01:42:46,640 Ll see. 2408 01:42:57,000 --> 01:42:57,560 Look. 2409 01:42:58,080 --> 01:43:00,300 I know you're angry that I didn't tell you, but... 2410 01:43:00,324 --> 01:43:00,977 She's not here. 2411 01:43:02,000 --> 01:43:03,400 Get in the car without seeing anyone. 2412 01:43:11,440 --> 01:43:11,940 [Door Closing Sound] 2413 01:43:32,360 --> 01:43:32,860 [Door Closing Sound] 2414 01:43:34,880 --> 01:43:35,380 [Door Closing Sound] 2415 01:43:35,640 --> 01:43:36,880 You are doing your job. 2416 01:43:37,820 --> 01:43:39,480 Come on, you nailed it so that I can get the girl into the competition... 2417 01:43:40,320 --> 01:43:42,880 ...or let us try so that the girl can get out of here safely... 2418 01:43:42,881 --> 01:43:44,760 ...to finish high school. 2419 01:43:45,080 --> 01:43:46,220 You're after the show. 2420 01:43:46,221 --> 01:43:46,900 Is it the show? 2421 01:43:46,901 --> 01:43:47,720 Yes show. 2422 01:43:47,721 --> 01:43:50,560 The only way he can be saved is if he can hope, be 2423 01:43:50,561 --> 01:43:51,780 convinced. 2424 01:43:51,781 --> 01:43:52,281 Good. 2425 01:43:52,400 --> 01:43:53,900 When you win the competition, 2426 01:43:53,901 --> 01:43:56,040 see how they blunt that budding hope. 2427 01:43:56,440 --> 01:43:57,120 Of course. 2428 01:43:57,360 --> 01:43:59,440 You know better what they can do. 2429 01:43:59,700 --> 01:44:02,200 After all, you are the one shaking hands with Ekrem Baykara. 2430 01:44:03,480 --> 01:44:04,224 Ditto. 2431 01:44:04,500 --> 01:44:05,160 Baykara. 2432 01:44:05,620 --> 01:44:06,940 Whatever happens, you are... 2433 01:44:07,360 --> 01:44:08,160 ...brothers. 2434 01:44:08,640 --> 01:44:09,960 You will be partners soon. 2435 01:44:10,280 --> 01:44:11,640 You're already stuck in the hand. 2436 01:44:11,880 --> 01:44:14,200 Come on, come now, it's understood. 2437 01:44:14,760 --> 01:44:16,380 So you learned about the offer, huh? 2438 01:44:16,580 --> 01:44:17,400 Yes, I learned. 2439 01:44:17,600 --> 01:44:19,424 After I've done all that stuff, I'll go and deal with them... 2440 01:44:19,448 --> 01:44:21,040 ...and let Zeynep go. 2441 01:44:21,220 --> 01:44:22,360 Really? It's a shame. 2442 01:44:22,800 --> 01:44:23,720 I do not know. 2443 01:44:24,040 --> 01:44:25,480 Since you hid it from me. 2444 01:44:25,920 --> 01:44:28,480 There are things underneath that I don't like. 2445 01:44:28,504 --> 01:44:30,320 I don't want to tell you anything anymore. 2446 01:44:30,344 --> 01:44:31,880 It doesn't matter if I say nice. 2447 01:44:32,160 --> 01:44:34,720 Look, an image erases everything I say. 2448 01:44:35,040 --> 01:44:36,744 This is just a man's talk. 2449 01:44:36,920 --> 01:44:38,300 Believe me, not what you see. 2450 01:44:38,420 --> 01:44:40,000 Well, when you say okay, it doesn't exist! 2451 01:44:40,060 --> 01:44:40,560 No. 2452 01:44:41,440 --> 01:44:41,960 But... 2453 01:44:42,360 --> 01:44:44,480 ...there's being one with your roommate's fiancee. 2454 01:44:44,504 --> 01:44:46,640 There is even a time of night to take Zeynep and 2455 01:44:46,664 --> 01:44:49,520 study in secluded corners, but not to tell me. 2456 01:44:49,544 --> 01:44:50,320 Really? 2457 01:44:50,344 --> 01:44:51,480 What to do there? 2458 01:44:51,504 --> 01:44:52,960 So what is this you did then? 2459 01:44:53,160 --> 01:44:56,120 So what does it have to do with his relationship with Özlem? 2460 01:44:56,144 --> 01:44:59,160 Levent is my colleague and Zeynep's teacher. 2461 01:44:59,184 --> 01:45:01,240 Then why are you hiding it from Good Ozlem? 2462 01:45:01,264 --> 01:45:03,680 E because he doesn't want Levent to get involved in this! 2463 01:45:05,560 --> 01:45:07,240 What are you accusing me of? 2464 01:45:07,320 --> 01:45:09,000 I'm not accusing you of anything. 2465 01:45:09,460 --> 01:45:13,560 Macide learned from one of the teachers that you know Zeynep's location. 2466 01:45:14,960 --> 01:45:15,584 How? 2467 01:45:17,380 --> 01:45:17,960 From who? 2468 01:45:18,380 --> 01:45:20,200 Either from Levent or Özlem. 2469 01:45:20,280 --> 01:45:22,320 I really don't know if there is anyone else. 2470 01:45:24,000 --> 01:45:24,500 No. 2471 01:45:26,000 --> 01:45:27,080 It can't be Levi. 2472 01:45:28,200 --> 01:45:28,700 I... 2473 01:45:29,280 --> 01:45:32,480 ...I don't think Özlem will do that much either. 2474 01:45:32,504 --> 01:45:35,000 Look, I told you before, you didn't believe me... ...I do 2475 01:45:35,024 --> 01:45:37,800 n't want to talk any more, will you get in that car now? 2476 01:45:39,160 --> 01:45:40,840 I'll drop you off to your lodging. 2477 01:45:48,480 --> 01:45:48,980 [Door Closing Sound] 2478 01:45:50,880 --> 01:45:51,264 [Door Closing Sound] 2479 01:45:51,264 --> 01:46:29,800 [Music Playing] 2480 01:46:29,824 --> 01:46:30,640 What!? 2481 01:46:34,380 --> 01:46:35,400 What's going on Ekrem? 2482 01:46:41,560 --> 01:46:42,400 Dream... 2483 01:46:43,520 --> 01:46:44,080 Volkan... 2484 01:46:46,320 --> 01:46:47,640 Nothing, go to sleep. 2485 01:46:55,640 --> 01:47:04,980 [Music Plays] 2486 01:47:05,004 --> 01:47:06,680 (Daddy do you love me?) 2487 01:47:08,140 --> 01:47:10,480 (I can't tell, you know such things) 2488 01:47:11,280 --> 01:47:13,780 (Daddy, say it once) 2489 01:47:14,260 --> 01:47:16,360 (Tell me once, dad) 2490 01:47:17,240 --> 01:47:18,384 (I love my son) 2491 01:47:19,460 --> 01:47:20,408 (I love you so much) 2492 01:47:20,432 --> 01:47:21,500 (Crying sounds) 2493 01:47:23,720 --> 01:47:25,520 What kind of person are you? joyful? 2494 01:47:29,200 --> 01:47:31,560 What kind of father are you? 2495 01:47:37,440 --> 01:47:39,200 [Mirror Breaking Sound] 2496 01:47:39,224 --> 01:47:59,880 [Music Playing] 2497 01:48:02,680 --> 01:48:03,320 What are you looking for? 2498 01:48:04,220 --> 01:48:05,720 Is there a cologne or something? 2499 01:48:06,320 --> 01:48:07,320 Don't look away. 2500 01:48:22,320 --> 01:48:23,320 Is it my scarf? 2501 01:48:24,200 --> 01:48:26,080 I don't know, you dropped it the first day you came. 2502 01:48:26,720 --> 01:48:28,440 I guess I forgot to put it there. 2503 01:48:29,400 --> 01:48:29,900 Order. 2504 01:48:32,500 --> 01:48:34,360 2505 01:48:34,384 --> 01:48:36,040 2506 01:48:36,600 --> 01:48:39,160 Are you angry because of Zeynep's safety or 2507 01:48:39,560 --> 01:48:40,800 is there any other reason? 2508 01:48:40,824 --> 01:48:59,400 [Music Playing] 2509 01:48:59,520 --> 01:49:00,200 Where have you been? 2510 01:49:02,080 --> 01:49:03,840 Now is not the time, shall we talk later? 2511 01:49:04,140 --> 01:49:05,040 Volkan knows. 2512 01:49:06,520 --> 01:49:07,360 I told. 2513 01:49:07,384 --> 01:49:25,840 [Music Plays] 2514 01:49:26,060 --> 01:49:27,480 You told Volkan... 2515 01:49:30,340 --> 01:49:31,320 Despite me. 2516 01:49:32,200 --> 01:49:34,760 If you walk with them, they will defile you. 2517 01:49:36,840 --> 01:49:38,080 That's how it had to be. 2518 01:49:38,680 --> 01:49:39,760 You will understand too. 2519 01:49:39,860 --> 01:49:41,320 I understand or I don't! 2520 01:49:42,360 --> 01:49:43,840 I told you I've made my decision! 2521 01:49:43,920 --> 01:49:45,360 How dare you trample you! 2522 01:49:45,460 --> 01:49:47,480 By the right your father gave me, Emir! 2523 01:49:48,840 --> 01:49:51,280 I gave the big word to your father, Muzaffer Bey, Emir! 2524 01:49:52,760 --> 01:49:55,080 That I'll even protect you against yourself if necessary. 2525 01:49:58,600 --> 01:50:00,360 No matter what, you wouldn't do such a thing. 2526 01:50:01,336 --> 01:50:03,152 If you're not surprised by how you know, I won't be either. 2527 01:50:04,628 --> 01:50:05,734 I'll pay whatever the price is. 2528 01:50:06,472 --> 01:50:06,996 Amir bro. 2529 01:50:06,996 --> 01:50:30,911 [Music Playing] 2530 01:50:30,911 --> 01:50:31,747 Has the volcano not descended yet? 2531 01:50:32,190 --> 01:50:33,797 No, he got up early and left. 2532 01:50:34,166 --> 01:50:34,838 Gee. 2533 01:50:36,018 --> 01:50:36,616 Where did he go? 2534 01:50:37,207 --> 01:50:38,764 I do not know that. He'll probably come soon... 2535 01:50:38,764 --> 01:50:39,436 ...sit down late. 2536 01:50:39,436 --> 01:50:40,248 No. 2537 01:50:41,133 --> 01:50:43,355 We made a work-related program. Volkan and I will go to him. 2538 01:50:46,012 --> 01:50:46,660 Or we were going. 2539 01:50:46,955 --> 01:50:49,715 But! The gentleman is not there. 2540 01:50:51,731 --> 01:50:53,288 Leyla, was our association meeting tomorrow? 2541 01:50:53,731 --> 01:50:54,969 Ah! No the next day. 2542 01:50:55,412 --> 01:50:56,822 Good. Let's get this bounty thing done. 2543 01:50:57,412 --> 01:50:58,453 What is that? 2544 01:50:58,895 --> 01:51:00,379 We give awards to those who serve the county. 2545 01:51:01,412 --> 01:51:03,486 I'm thinking of giving the teacher award to Ms. Özlem. 2546 01:51:05,405 --> 01:51:06,519 I'm going out, Macide. 2547 01:51:06,519 --> 01:51:07,707 Tell him when the volcano comes, call him. 2548 01:51:08,814 --> 01:51:09,929 OK. Ekrem? 2549 01:51:10,519 --> 01:51:15,840 [Bird Voice] 2550 01:51:15,840 --> 01:51:18,651 I will have your teacher Elif give that award... 2551 01:51:18,651 --> 01:51:20,135 ...don't worry. 2552 01:51:23,086 --> 01:51:23,758 How? 2553 01:51:23,758 --> 01:51:24,578 Good. 2554 01:51:25,241 --> 01:51:26,429 If there is a need, you can take it from my room. 2555 01:51:26,798 --> 01:51:27,961 Thank you, Doğukan. 2556 01:51:29,086 --> 01:51:30,000 Well done guys. 2557 01:51:34,783 --> 01:51:39,219 [Car Audio] 2558 01:51:42,408 --> 01:51:43,670 Boy are you really testing me? 2559 01:51:44,630 --> 01:51:46,236 Are you going to force yourself to beat me? 2560 01:51:47,785 --> 01:51:49,268 I got news. 2561 01:51:49,785 --> 01:51:52,597 Are you trying to make me give up on Zeynep? 2562 01:51:53,113 --> 01:51:54,006 Brother siblings. 2563 01:51:54,670 --> 01:51:55,785 Good. 2564 01:51:57,482 --> 01:51:58,892 Whether you give up or not... 2565 01:51:59,482 --> 01:52:02,441 ...it's almost days when Zeynep won't see your face. 2566 01:52:03,031 --> 01:52:05,473 Haeh! I don't care if you're convinced or not. 2567 01:52:06,063 --> 01:52:07,621 Go learn the rest from your father. 2568 01:52:08,211 --> 01:52:10,063 I no longer have anything to talk to him about. 2569 01:52:10,580 --> 01:52:11,990 That's why I came to you. 2570 01:52:13,245 --> 01:52:14,336 did you come to me? 2571 01:52:15,590 --> 01:52:17,244 Do you know why I came to you? 2572 01:52:19,458 --> 01:52:21,163 I will deliver my father to you. 2573 01:52:21,163 --> 01:52:32,608 [Music Playing] 2574 01:52:34,896 --> 01:52:36,526 It was okay last night, right? 2575 01:52:37,707 --> 01:52:39,116 No. Zeynep returned home. 2576 01:52:45,508 --> 01:52:46,065 Elif... 2577 01:52:47,320 --> 01:52:49,025 ...did I do something wrong? 2578 01:52:55,230 --> 01:52:56,345 I'm gonna ask you something. 2579 01:52:57,230 --> 01:52:59,451 You know, when Zeynep wasn't around... 2580 01:53:00,632 --> 01:53:03,075 ...I knew where she was. You understood too. 2581 01:53:03,075 --> 01:53:04,116 Huh, yes. 2582 01:53:05,592 --> 01:53:07,592 Did you say anything to Özlem about this? 2583 01:53:09,092 --> 01:53:10,502 Uh, what happened? 2584 01:53:11,092 --> 01:53:12,552 Ms. Macide heard from a teacher. 2585 01:53:13,142 --> 01:53:15,142 [Breathing Voice] 2586 01:53:15,757 --> 01:53:16,798 I think I know. 2587 01:53:17,240 --> 01:53:17,740 Who? 2588 01:53:22,905 --> 01:53:23,871 They learned from Mr. 2589 01:53:25,052 --> 01:53:26,167 Did he learn from the principal? 2590 01:53:27,052 --> 01:53:29,052 Özlem told the Manager. 2591 01:53:30,000 --> 01:53:33,192 I spoke to the Director to protect us all. 2592 01:53:34,078 --> 01:53:37,259 He went too, which means he 2593 01:53:37,922 --> 01:53:38,963 talked about this situation with Ms. Macide. 2594 01:53:39,922 --> 01:53:41,110 Believe me, I was very surprised too. 2595 01:53:41,479 --> 01:53:42,668 So it was a little embarrassing. 2596 01:53:43,332 --> 01:53:45,000 Was he supposed to go and get it right away? 2597 01:53:45,332 --> 01:53:46,668 How dare you do such a thing. 2598 01:53:46,668 --> 01:53:47,709 I can't believe you. 2599 01:53:48,078 --> 01:53:49,709 Look, believe me, I regretted it too, but... 2600 01:53:50,078 --> 01:53:51,193 ...there is also a situation... 2601 01:53:51,193 --> 01:53:52,898 ...now you have gone through an investigation and... 2602 01:53:54,078 --> 01:53:56,078 ...I don't want Levent to fall into the same situation. 2603 01:53:56,078 --> 01:53:57,488 That's why I wanted to warn you. 2604 01:53:58,078 --> 01:53:59,557 I also asked you not to tell anyone... ...not to tell anyone 2605 01:53:59,557 --> 01:54:00,890 . 2606 01:54:01,628 --> 01:54:03,332 He didn't say it, I understood. 2607 01:54:05,177 --> 01:54:07,619 Elif, look really sorry. 2608 01:54:10,653 --> 01:54:11,473 Now... 2609 01:54:11,841 --> 01:54:13,914 ...even if you ask the manager to account for this... 2610 01:54:13,914 --> 01:54:15,000 ...the man will blame me. 2611 01:54:15,686 --> 01:54:16,727 I am not you. 2612 01:54:18,793 --> 01:54:19,686 I don't do such things. 2613 01:54:20,055 --> 01:54:21,244 Get comfortable. 2614 01:54:21,244 --> 01:54:29,483 [Music Playing] 2615 01:54:29,483 --> 01:54:30,376 [Door Sound] 2616 01:54:31,336 --> 01:54:32,893 Zeynep, why is this door locked? 2617 01:54:32,893 --> 01:54:44,115 [Music Playing] 2618 01:54:44,115 --> 01:54:45,156 What are you doing here? 2619 01:54:46,926 --> 01:54:48,041 I was going to change. 2620 01:54:48,410 --> 01:54:49,672 You don't study secretly, do you? 2621 01:54:50,410 --> 01:54:51,303 No. Where is it come from? 2622 01:54:51,672 --> 01:54:52,934 How should I know. You stop and stop... 2623 01:54:52,934 --> 01:54:55,007 ...after a day or two, your stubbornness will hold up again. 2624 01:54:57,664 --> 01:54:59,074 Are you hiding the book or are you around here? 2625 01:55:00,919 --> 01:55:01,886 Where? 2626 01:55:06,239 --> 01:55:08,461 Surely one day the foyan will appear. 2627 01:55:09,789 --> 01:55:10,682 Let stand. 2628 01:55:11,198 --> 01:55:12,829 This door will never be locked again. 2629 01:55:12,829 --> 01:55:27,964 [Music Playing] 2630 01:55:27,964 --> 01:55:30,000 Brother, do we have to wait for you... 2631 01:55:30,000 --> 01:55:30,923 ...downstairs? 2632 01:55:30,923 --> 01:55:32,480 You are not. Wait. 2633 01:55:32,849 --> 01:55:34,259 My father was going there too... 2634 01:55:34,259 --> 01:55:35,300 ...he said let's drop you off, but we became trees... 2635 01:55:35,300 --> 01:55:36,562 ...thanks to Gülendam. 2636 01:55:36,562 --> 01:55:37,994 Moon boom! 2637 01:55:38,436 --> 01:55:40,037 I'm trying to decide here. 2638 01:55:40,554 --> 01:55:41,816 How's the weather? 2639 01:55:44,546 --> 01:55:46,842 No, should I wear the thin one or the thick one? 2640 01:55:47,579 --> 01:55:48,546 I just couldn't decide. 2641 01:55:48,546 --> 01:55:51,136 Wear what you're wearing. Leave the other. Let's go now. 2642 01:55:51,136 --> 01:55:53,579 Of course you're a tomboy, you wouldn't understand 2643 01:55:53,579 --> 01:55:55,210 ... ...but at the beginning of spring, I'll sweat if I go out with a coat like this... 2644 01:55:55,579 --> 01:55:56,841 ... 2645 01:55:56,841 --> 01:55:59,062 like you. Then you stink. 2646 01:56:01,055 --> 01:56:02,981 How do you think you can carry it in your hand? 2647 01:56:04,538 --> 01:56:06,317 So you're saying give up your style. 2648 01:56:06,906 --> 01:56:07,799 Never! 2649 01:56:08,316 --> 01:56:09,947 I'm going, come quickly. 2650 01:56:09,947 --> 01:56:32,755 [Music Playing] 2651 01:56:33,493 --> 01:56:35,419 You know, there was something you didn't want, you wanted to prevent... 2652 01:56:35,419 --> 01:56:38,156 ...something! That's exactly what happened. 2653 01:56:39,853 --> 01:56:41,558 But if you get involved after this... 2654 01:56:43,403 --> 01:56:45,000 ...you will lose my patience, Zahit Baba. 2655 01:56:45,517 --> 01:56:46,591 Well, if it overflows... 2656 01:56:47,403 --> 01:56:48,960 ...I'll do what I know, Emir. 2657 01:56:50,141 --> 01:56:51,624 Just so you know 2658 01:56:52,141 --> 01:56:54,510 ... ...I couldn't convince either the Girays or their companies. 2659 01:56:54,510 --> 01:56:57,248 Their construction in Azerbaijan... 2660 01:56:57,617 --> 01:56:58,879 ...has suffered a great deal, but... 2661 01:56:58,879 --> 01:57:00,879 ...obviously they will reopen. 2662 01:57:02,797 --> 01:57:04,723 You take a lot of steps. Every step you take... 2663 01:57:04,723 --> 01:57:06,133 ...may not be what you want it to be. 2664 01:57:06,133 --> 01:57:08,133 There is something you don't understand. They're so stuck... ...that it's not a piece of 2665 01:57:08,133 --> 01:57:09,181 2666 01:57:10,214 --> 01:57:11,904 cake to wipe them off. 2667 01:57:11,904 --> 01:57:14,125 The strength of the enemy suits you. 2668 01:57:14,568 --> 01:57:15,978 At the end of the war, victory is worthy. 2669 01:57:17,453 --> 01:57:18,641 Zeynep is in their hands. 2670 01:57:19,748 --> 01:57:20,789 Not just him... 2671 01:57:21,231 --> 01:57:23,748 ...we have to save everyone from them. 2672 01:57:23,748 --> 01:57:24,936 Is every way fair? 2673 01:57:25,748 --> 01:57:26,788 Not every way. 2674 01:57:27,600 --> 01:57:28,788 But the way of the mind is permissible. 2675 01:57:29,305 --> 01:57:31,231 I don't want to talk about this matter any more. 2676 01:57:32,338 --> 01:57:37,880 [Phone Voice] 2677 01:57:38,766 --> 01:57:39,511 Esma. 2678 01:57:39,511 --> 01:57:40,405 Amir bro. 2679 01:57:40,995 --> 01:57:43,511 Well, there is a competition that Zeynep will enter tomorrow... 2680 01:57:43,880 --> 01:57:45,732 ...well, I talked to Elif Hodja, but... 2681 01:57:46,175 --> 01:57:48,175 ...we couldn't find anything to get her out of that house. 2682 01:57:48,618 --> 01:57:51,356 Esmacım, we talked to you about this before. 2683 01:57:51,872 --> 01:57:53,356 Maybe it's better not to attend. 2684 01:57:53,356 --> 01:57:55,725 But then it will stay inside. 2685 01:57:55,725 --> 01:57:58,020 So we won't see you win. 2686 01:57:58,684 --> 01:58:00,000 Come, let's talk together. 2687 01:58:00,020 --> 01:58:02,315 There's no need. Elif Hodja is already doing what is necessary. 2688 01:58:03,668 --> 01:58:05,520 Besides, there's nothing I can do about it 2689 01:58:05,520 --> 01:58:06,020 either. 2690 01:58:06,020 --> 01:58:08,125 Oh, Emir brother, you know such things better... 2691 01:58:08,125 --> 01:58:09,798 2692 01:58:09,798 --> 01:58:11,946 ...and then it gets worse. 2693 01:58:18,292 --> 01:58:21,792 Hi, did you find out how to take Zeynep to the competition 2694 01:58:21,792 --> 01:58:22,292 ? 2695 01:58:22,292 --> 01:58:23,406 I will take care of it. 2696 01:58:23,849 --> 01:58:25,480 You're saying it's me because Özlem told the manager, right? 2697 01:58:25,849 --> 01:58:26,816 It's not just him. 2698 01:58:27,333 --> 01:58:28,374 I'm already going to the competition... 2699 01:58:28,816 --> 01:58:30,299 ...Berkay won the first place, I'll take him. 2700 01:58:30,816 --> 01:58:33,406 It doesn't feel right to me to do something hidden from Özlem. 2701 01:58:33,775 --> 01:58:34,816 Leave Özlem to me. 2702 01:58:35,333 --> 01:58:36,226 OK? 2703 01:58:36,226 --> 01:58:36,971 No. 2704 01:58:37,488 --> 01:58:38,824 I will take care of Zeynep. 2705 01:58:39,488 --> 01:58:41,783 After all, it is unclear whether he will come to the competition 2706 01:58:41,783 --> 01:58:42,455 yet. 2707 01:58:44,152 --> 01:58:45,000 Eastern blood. 2708 01:58:47,804 --> 01:58:49,804 I need your help with Zeynep. 2709 01:58:50,616 --> 01:58:51,435 What happened, sir? 2710 01:58:51,804 --> 01:58:53,804 We have to take him to the race tomorrow morning. 2711 01:58:53,804 --> 01:59:13,070 [Music Plays] 2712 01:59:13,070 --> 01:59:14,557 My son. 2713 01:59:15,000 --> 01:59:17,221 So where are you? You didn't come to the meeting either. 2714 01:59:17,590 --> 01:59:19,958 I had a job. But it was worth it. 2715 01:59:20,843 --> 01:59:22,401 I come to you with good news. 2716 01:59:22,844 --> 01:59:23,958 Look you! 2717 01:59:24,475 --> 01:59:25,885 What is that solid news? 2718 01:59:25,885 --> 01:59:26,704 This Emir... 2719 01:59:27,221 --> 01:59:29,270 ...he tried to steal this Suna Hanım and Çetin Bey from us... 2720 01:59:29,270 --> 01:59:31,418 ...and then he just sat down... 2721 01:59:31,418 --> 01:59:32,828 ...stayed in his place. 2722 01:59:33,418 --> 01:59:35,418 What happened? Did he attack again? 2723 01:59:35,418 --> 01:59:36,459 Exit. 2724 01:59:36,828 --> 01:59:37,647 It's our turn to attack. 2725 01:59:38,164 --> 01:59:39,574 Okay, what are you saying like a man... 2726 01:59:39,574 --> 01:59:40,393 ...tell me so I can understand. 2727 01:59:40,983 --> 01:59:42,983 This is Emir's land in the north. 2728 01:59:45,000 --> 01:59:46,459 Halktaş Mahallesi, yes. 2729 01:59:47,271 --> 01:59:48,754 He 2730 01:59:48,754 --> 01:59:50,680 tried to partner with someone from Istanbul to build a large complex next to it. 2731 01:59:51,787 --> 01:59:53,861 They almost signed the deal. 2732 01:59:56,001 --> 01:59:57,263 Where did you find this file? 2733 01:59:57,632 --> 02:00:00,000 I found not only the file, but also the guys. 2734 02:00:01,376 --> 02:00:03,376 I persuaded the men to deal with us, not Emir 2735 02:00:03,376 --> 02:00:03,876 . 2736 02:00:04,413 --> 02:00:07,000 Son, what are you saying? 2737 02:00:09,072 --> 02:00:11,144 What if it has paperwork, shoveling or something... 2738 02:00:11,797 --> 02:00:13,680 … Whatever the order gives, I said, we'll give ten percent... 2739 02:00:13,680 --> 02:00:14,672 ...more. 2740 02:00:14,672 --> 02:00:15,852 You said. 2741 02:00:17,068 --> 02:00:19,514 Well done son, well done. 2742 02:00:20,154 --> 02:00:20,654 Dad... 2743 02:00:21,447 --> 02:00:24,782 ... you told me, be with me, son... 2744 02:00:25,110 --> 02:00:25,610 ...just because you need me. 2745 02:00:26,110 --> 02:00:26,610 Yes. 2746 02:00:27,365 --> 02:00:28,612 Can this job be mine? 2747 02:00:29,180 --> 02:00:30,000 I'll take care of this business. 2748 02:00:31,477 --> 02:00:36,069 All right, then I'll call them so they can prepare signature authorization. 2749 02:00:36,069 --> 02:00:37,971 The rest is yours, but... 2750 02:00:38,523 --> 02:00:39,567 Tell me, tell me your condition. 2751 02:00:40,252 --> 02:00:42,823 A; You will handle this without disturbing the Emir. 2752 02:00:43,603 --> 02:00:46,187 Two; I will also meet the first businessmen. 2753 02:00:46,972 --> 02:00:48,249 You're going to finish the deal, not me. 2754 02:00:49,220 --> 02:00:52,572 No, after you finish the deal... 2755 02:00:52,572 --> 02:00:54,707 ...if there is a problem, I 2756 02:00:54,707 --> 02:00:55,723 say let's meet... so that I can be involved. 2757 02:00:55,723 --> 02:00:57,297 It won't be a problem, dad. 2758 02:00:58,623 --> 02:01:00,605 Well, let me call then. 2759 02:01:06,981 --> 02:01:07,545 Hello. 2760 02:01:08,094 --> 02:01:11,676 [Music Plays] 2761 02:01:17,663 --> 02:01:19,633 Leyla, are you trying to postpone the association meeting until tomorrow ... 2762 02:01:19,633 --> 02:01:21,445 …? What are you doing? 2763 02:01:21,445 --> 02:01:23,937 Oh yes, this newly appointed District Governor has a 2764 02:01:23,937 --> 02:01:26,019 wife, Mrs. Fazilet, or I invited her too, 2765 02:01:26,019 --> 02:01:27,609 only tomorrow is suitable. 2766 02:01:28,052 --> 02:01:30,369 So could he come tomorrow? 2767 02:01:30,369 --> 02:01:31,238 He's about to come. 2768 02:01:33,119 --> 02:01:34,853 Why are you calling the nation without asking me? 2769 02:01:34,853 --> 02:01:35,870 Tell me first. 2770 02:01:36,218 --> 02:01:37,304 What's wrong with this? 2771 02:01:37,304 --> 02:01:39,650 So I wanted to know if it fits everyone. 2772 02:01:40,162 --> 02:01:41,043 You are always at home. 2773 02:01:41,670 --> 02:01:43,699 So you say you're not working anyway, you're always at home. 2774 02:01:44,299 --> 02:01:46,301 What does God have to do with Macide? 2775 02:01:47,061 --> 02:01:49,371 Look at yourself, I don't live like a parasite... 2776 02:01:49,371 --> 02:01:50,707 ...at least. 2777 02:01:51,207 --> 02:02:02,185 [Music Playing] 2778 02:02:02,983 --> 02:02:03,707 Hello. 2779 02:02:04,301 --> 02:02:06,814 Doğukan, I have the association meeting postponed to tomorrow. 2780 02:02:07,425 --> 02:02:08,479 You are super. 2781 02:02:09,420 --> 02:02:10,434 Teacher. 2782 02:02:11,706 --> 02:02:13,789 Tomorrow morning my mother and Macide are not at home. 2783 02:02:13,789 --> 02:02:15,306 Really? 2784 02:02:15,306 --> 02:02:17,306 On Sunday, my parents had an association 2785 02:02:17,306 --> 02:02:18,839 meeting. 2786 02:02:18,839 --> 02:02:21,626 Then only Ekrem 2787 02:02:21,626 --> 02:02:22,667 Bey and Volkan remain. 2788 02:02:23,984 --> 02:02:25,301 Of course, there are those who work at home. 2789 02:02:25,301 --> 02:02:27,055 We'll handle it with Fidan. 2790 02:02:27,867 --> 02:02:29,188 Şükran won't go upstairs because Macide isn't home 2791 02:02:29,188 --> 02:02:30,352 . 2792 02:02:30,352 --> 02:02:32,157 Thank you very much, Doğukan. 2793 02:02:33,082 --> 02:02:34,007 Sir, 2794 02:02:34,007 --> 02:02:35,540 he has to stay alone... ...between us. 2795 02:02:36,333 --> 02:02:38,380 You never want your friends to know... 2796 02:02:38,749 --> 02:02:40,105 ...but why? 2797 02:02:40,605 --> 02:02:43,318 Teacher, when they saw that Fidan was supporting you, they 2798 02:02:43,318 --> 02:02:46,185 tried to send me... ...my salvation would not be so easy. 2799 02:02:47,277 --> 02:02:48,665 But like this, it's like you 2800 02:02:48,665 --> 02:02:49,558 're not doing anything. 2801 02:02:49,558 --> 02:02:51,038 Better than saying goodbye. 2802 02:02:52,145 --> 02:02:55,075 Ok, got it, Doğukan, thanks again. 2803 02:02:55,651 --> 02:02:56,375 Thank you, too. 2804 02:02:57,196 --> 02:03:02,076 [Music Plays] 2805 02:03:02,723 --> 02:03:03,444 Elif Teacher. 2806 02:03:04,610 --> 02:03:05,924 Well, I 2807 02:03:05,924 --> 02:03:07,186 need to talk to you about something very important. 2808 02:03:07,723 --> 02:03:08,260 Why? 2809 02:03:08,760 --> 02:03:09,998 But not here. 2810 02:03:10,724 --> 02:03:11,450 Shall we go out? 2811 02:03:12,828 --> 02:03:13,616 Please. 2812 02:03:14,617 --> 02:03:15,618 OK where? 2813 02:03:16,726 --> 02:03:17,318 Shall we go to the garden? 2814 02:03:18,833 --> 02:03:36,508 [Music Playing] 2815 02:03:37,145 --> 02:03:39,184 We used to take care of ourselves, Esmac. I wish 2816 02:03:40,658 --> 02:03:43,313 you wouldn't tire Emir Bey here for things he doesn't believe in 2817 02:03:43,313 --> 02:03:44,575 . 2818 02:03:45,428 --> 02:03:46,281 Of course dear. 2819 02:03:46,781 --> 02:03:48,019 Your Elif Hodja loves adventure. 2820 02:03:48,857 --> 02:03:50,802 He would embark on an adventure again... 2821 02:03:51,439 --> 02:03:52,666 ... and put Zeynep in danger. 2822 02:03:53,176 --> 02:03:54,424 I would not endanger Zeynep. 2823 02:03:56,010 --> 02:03:57,448 Esma, I told you before... 2824 02:03:57,448 --> 02:03:59,227 ...sorry, there's nothing I can do. 2825 02:03:59,227 --> 02:04:00,700 It will be a hit. 2826 02:04:01,200 --> 02:04:02,659 He tries to take you away and then... ...he leaves you in 2827 02:04:02,659 --> 02:04:03,823 the middle of the road. 2828 02:04:03,823 --> 02:04:06,389 But wait a minute, please. 2829 02:04:06,964 --> 02:04:08,868 What if you do the same, Zeynep... 2830 02:04:08,868 --> 02:04:09,368 ...what will happen? 2831 02:04:10,467 --> 02:04:11,640 And you call us teenagers. 2832 02:04:12,324 --> 02:04:13,008 Esme. 2833 02:04:13,008 --> 02:04:13,508 Oh Emir. 2834 02:04:14,180 --> 02:04:15,369 Didn't you say that too... ... you said that 2835 02:04:15,369 --> 02:04:17,443 you couldn't tell the girl of our house. 2836 02:04:17,443 --> 02:04:19,645 I'm here now, listening to you. 2837 02:04:20,718 --> 02:04:22,308 Zeynep needs us to go to that competition tomorrow 2838 02:04:22,308 --> 02:04:23,644 . Fidan said that the 2839 02:04:28,056 --> 02:04:30,918 Macide Ladies will go to the association meeting tomorrow... 2840 02:04:30,918 --> 02:04:33,498 ...they will be there all morning. 2841 02:04:33,941 --> 02:04:37,777 [Music Playing] 2842 02:04:38,589 --> 02:04:39,294 How many contests? 2843 02:04:39,838 --> 02:04:41,341 Ten in the city center. 2844 02:04:42,219 --> 02:04:42,949 OK, leave it to me. 2845 02:04:43,662 --> 02:04:44,523 How? 2846 02:04:44,523 --> 02:04:46,138 Is this really happening? 2847 02:04:46,895 --> 02:04:47,431 Will be. 2848 02:04:49,099 --> 02:04:52,317 If someone who shouldn't know finds out again... 2849 02:04:53,235 --> 02:04:54,227 ...it'll be a mess. 2850 02:04:54,872 --> 02:04:55,738 He won't learn. 2851 02:04:55,738 --> 02:04:56,637 I promise. 2852 02:04:57,304 --> 02:05:11,548 [Music Plays] 2853 02:05:13,271 --> 02:05:14,035 Any excitement? 2854 02:05:14,535 --> 02:05:16,216 There is more tension than excitement, sir. 2855 02:05:16,716 --> 02:05:17,512 But it's very normal. 2856 02:05:17,512 --> 02:05:20,152 We'll get you out of there safe and sound in the morning 2857 02:05:20,152 --> 02:05:21,520 2858 02:05:21,520 --> 02:05:22,389 . 2859 02:05:22,889 --> 02:05:23,610 Hopefully. 2860 02:05:23,610 --> 02:05:26,176 You sleep well now, 2861 02:05:26,176 --> 02:05:28,226 come to us tomorrow in your most rested state, okay? 2862 02:05:28,226 --> 02:05:30,570 Okay, okay, sir, there are only a few... 2863 02:05:30,570 --> 02:05:32,615 ... issues that I need to look at, I'll look at them too... 2864 02:05:32,615 --> 02:05:33,484 ... right before bedtime. 2865 02:05:33,484 --> 02:05:35,533 I think don't look, you rest... 2866 02:05:35,533 --> 02:05:36,573 ...see you tomorrow. 2867 02:05:37,073 --> 02:05:38,090 See you, sir. 2868 02:05:38,788 --> 02:05:47,160 [Music Playing] 2869 02:05:48,006 --> 02:05:49,737 We meet in the morning with new partners. 2870 02:05:50,764 --> 02:05:52,898 Emir Bey will go crazy when he finds out that the land is gone. 2871 02:05:53,267 --> 02:05:55,317 Well done Volkan, you got used to things right away. 2872 02:05:55,317 --> 02:06:00,000 Thanks to my father, Emir got ambitious as well. 2873 02:06:01,062 --> 02:06:03,157 Ekrem, what do you say to Volkan? 2874 02:06:03,157 --> 02:06:04,790 Good good very good. 2875 02:06:06,195 --> 02:06:08,338 Let me tell Zeynep so she can come see 2876 02:06:08,338 --> 02:06:10,242 what her husband is accomplishing. 2877 02:06:10,242 --> 02:06:11,016 Mom, leave it. 2878 02:06:11,978 --> 02:06:12,940 He tightened it up too. 2879 02:06:13,488 --> 02:06:14,479 He doesn't go to his closed room. 2880 02:06:18,799 --> 02:06:20,979 Well, come out and have a look if you want. 2881 02:06:20,979 --> 02:06:22,438 Well, I can't deal with it now. 2882 02:06:24,181 --> 02:06:25,260 Let me go check this contract one last time 2883 02:06:25,260 --> 02:06:25,760 . 2884 02:06:26,788 --> 02:06:28,701 I'll leave early in the morning and sign with the guys. 2885 02:06:29,201 --> 02:06:30,000 Then we meet together. 2886 02:06:30,443 --> 02:06:31,959 If you say so, okay boss. 2887 02:06:38,952 --> 02:06:41,444 Ekrem, won't you look at what you've done? 2888 02:06:41,944 --> 02:06:43,846 2889 02:06:43,846 --> 02:06:44,444 Let him see for himself, he can't hurt me as much as Emir somehow. 2890 02:06:45,446 --> 02:06:47,555 Thank goodness you got your relationship back together. 2891 02:06:49,065 --> 02:06:52,494 It's like he's getting colder than her, not him. 2892 02:06:55,964 --> 02:06:57,442 Why are you so obsessed with this? 2893 02:06:57,942 --> 02:06:59,106 Didn't you notice? 2894 02:07:01,609 --> 02:07:03,965 Anyway, if you are dealing with father and son Emir... 2895 02:07:03,965 --> 02:07:06,481 2896 02:07:06,481 --> 02:07:07,645 ...let me take care of Elif Hanım. 2897 02:07:10,873 --> 02:07:12,626 Interested in Ms. Macide. 2898 02:07:13,571 --> 02:07:15,623 Take care, take care of Ms. Elif. 2899 02:07:17,348 --> 02:07:22,393 [Music Playing] 2900 02:07:23,002 --> 02:07:23,980 [Phone Ringing Sound] 2901 02:07:25,536 --> 02:07:26,502 Ms. Macide. 2902 02:07:26,502 --> 02:07:29,215 Ms. Özlem, hello, I 2903 02:07:29,215 --> 02:07:30,477 called you for the association meeting. 2904 02:07:31,036 --> 02:07:33,071 We decided to make it at our house tomorrow. 2905 02:07:33,440 --> 02:07:34,383 Really. 2906 02:07:35,873 --> 02:07:38,396 I feel very offended today... 2907 02:07:38,396 --> 02:07:40,691 ...I couldn't go to school either, now I don't know tomorrow... 2908 02:07:40,691 --> 02:07:41,584 ...how I will be. 2909 02:07:41,584 --> 02:07:44,003 Miss Ozlem, we are trying so hard now... 2910 02:07:44,003 --> 02:07:45,708 ... so you know for the award. 2911 02:07:47,030 --> 02:07:48,942 If it will be useful for you. 2912 02:07:48,942 --> 02:07:51,494 Now at your house, you know, 2913 02:07:51,494 --> 02:07:53,051 there are children... ... how to do it. 2914 02:07:53,686 --> 02:07:55,723 So this is not a private date after all. 2915 02:07:56,388 --> 02:07:58,307 You are attending an association meeting. 2916 02:07:58,959 --> 02:08:02,194 Oh, if you say you're afraid of Ms. Elif. 2917 02:08:02,194 --> 02:08:04,083 Oh dear, what else? 2918 02:08:05,548 --> 02:08:06,048 Then. 2919 02:08:07,036 --> 02:08:09,823 All right, see you tomorrow then. 2920 02:08:11,141 --> 02:08:11,943 Ll see. 2921 02:08:14,663 --> 02:08:15,317 What happened? 2922 02:08:16,591 --> 02:08:18,824 When he saw me, it was like he threw a lot of gas. 2923 02:08:18,824 --> 02:08:19,619 No. 2924 02:08:20,817 --> 02:08:21,646 There's this... 2925 02:08:22,146 --> 02:08:24,122 ... women's charity association... 2926 02:08:24,565 --> 02:08:26,453 ... they called from there for the meeting. 2927 02:08:27,008 --> 02:08:27,859 2928 02:08:28,992 --> 02:08:30,369 Solidarity association with Macide Ladies. 2929 02:08:30,369 --> 02:08:33,140 Oh right, Macide Hanım is also there, isn't it? 2930 02:08:33,140 --> 02:08:35,485 I am mostly in contact with Leyla Hanım. 2931 02:08:35,485 --> 02:08:37,030 That woman is not a good woman. 2932 02:08:38,542 --> 02:08:39,538 I should have warned you. 2933 02:08:41,457 --> 02:08:43,081 Well, my dear, I don't like it very much... 2934 02:08:43,081 --> 02:08:44,343 ...from him. 2935 02:08:45,000 --> 02:08:45,953 Thanks for warning. 2936 02:08:47,060 --> 02:08:58,197 [Music Playing] 2937 02:08:59,176 --> 02:09:00,155 No more. 2938 02:09:00,893 --> 02:09:06,305 [Music Playing] 2939 02:09:07,737 --> 02:09:08,579 Hi. 2940 02:09:11,945 --> 02:09:12,581 Hi. 2941 02:09:12,581 --> 02:09:13,229 Girls. 2942 02:09:15,000 --> 02:09:17,436 Teacher, my 2943 02:09:17,436 --> 02:09:20,519 heart was not willing to send you alone... ... this friend came after me. 2944 02:09:21,257 --> 02:09:23,826 Excuse me, you're the outer latch of the outer door... 2945 02:09:23,826 --> 02:09:26,876 ... you're going to my brother's contest, I'm not going to my brother's... 2946 02:09:26,876 --> 02:09:28,960 ...to win? 2947 02:09:29,466 --> 02:09:29,972 Your brother. 2948 02:09:30,472 --> 02:09:32,300 You didn't call me brother or anything until two days ago. 2949 02:09:33,531 --> 02:09:35,205 Anyway, don't make me talk now. 2950 02:09:35,205 --> 02:09:37,329 Enough, what did we talk about? 2951 02:09:37,329 --> 02:09:38,887 Didn't we say we're going alone? 2952 02:09:38,887 --> 02:09:40,887 What if we come too? 2953 02:09:40,887 --> 02:09:42,592 Exactly, sir, let's go. 2954 02:09:42,592 --> 02:09:45,001 Oh girls, oh girls. 2955 02:09:46,100 --> 02:09:48,527 By the way, my mother was also very excited... 2956 02:09:48,527 --> 02:09:50,232 ... she wanted to come, so Emir brother... 2957 02:09:50,232 --> 02:09:53,044 ... arranged for Esma's father, I hope they are coming too. 2958 02:09:53,951 --> 02:09:56,850 All right, come, but you will behave. 2959 02:09:58,501 --> 02:09:59,045 Promise. 2960 02:09:59,925 --> 02:10:01,617 [Music 2961 02:10:02,629 --> 02:10:04,084 Plays] We're dating Zeynepcim. 2962 02:10:05,651 --> 02:10:07,956 Let's not be late to the Mac. 2963 02:10:10,314 --> 02:10:11,270 Where Leyla? 2964 02:10:11,770 --> 02:10:14,115 Come on girls, come on, don't swing. 2965 02:10:14,632 --> 02:10:16,625 Come on, put it on the table, let's see. 2966 02:10:17,099 --> 02:10:18,116 What's happening? 2967 02:10:18,116 --> 02:10:19,723 I took the association meeting home. 2968 02:10:20,300 --> 02:10:20,874 How? 2969 02:10:21,374 --> 02:10:23,350 When I learned that Ms. Fazilet was also coming, 2970 02:10:23,350 --> 02:10:25,209 I wanted to host them myself at home. 2971 02:10:25,914 --> 02:10:27,357 Why don't you tell me, Macide? 2972 02:10:27,357 --> 02:10:29,702 Well, I told you, here is Leyla, I'm telling you now. 2973 02:10:29,702 --> 02:10:32,671 You're always at home anyway, so what does it matter? 2974 02:10:34,246 --> 02:10:35,747 Thanksgiving, what about the table? 2975 02:10:35,747 --> 02:10:39,918 I've had the cold ones put in, and I 2976 02:10:39,918 --> 02:10:40,938 'll have them put in pieces by dividing the hot ones, huh. 2977 02:10:40,938 --> 02:10:42,676 Ok, you thought very well. 2978 02:10:42,676 --> 02:10:45,000 I don't serve tea now, 2979 02:10:45,000 --> 02:10:46,852 we serve them one by one. 2980 02:10:46,852 --> 02:10:47,842 All right, what's next for you. 2981 02:10:47,842 --> 02:10:48,785 Okay okay. 2982 02:10:50,064 --> 02:10:51,261 No, what was the need for 2983 02:10:51,261 --> 02:10:53,507 something else, anyway, as if people were talking about Volkan and Zeynep... ...and they were putting 2984 02:10:53,507 --> 02:10:55,647 them in their eyes... 2985 02:10:55,647 --> 02:10:56,811 ...you invited everyone to your house? 2986 02:10:56,811 --> 02:10:58,869 What the hell, who's talking about me... 2987 02:10:58,869 --> 02:11:00,000 … about my son or something. 2988 02:11:00,000 --> 02:11:02,525 If they have something to say, let them come and tell me. 2989 02:11:03,280 --> 02:11:06,658 Macide, look, this Fazilet Hanım was a woman who worked in 2990 02:11:06,658 --> 02:11:08,905 many charity organizations... ... so that children could study 2991 02:11:08,905 --> 02:11:11,561 , now it 2992 02:11:11,561 --> 02:11:13,878 wouldn't be stylish if she came and saw Zeynep's situation. 2993 02:11:15,000 --> 02:11:17,599 At least Zeynep should not leave her room while everyone is here. 2994 02:11:19,375 --> 02:11:21,643 Well, you go to your room 2995 02:11:21,643 --> 02:11:22,905 ... and don't come out until we say so. 2996 02:11:25,783 --> 02:11:27,416 I'm going to send Fidan to you now... 2997 02:11:28,125 --> 02:11:30,000 ... if you have a need or a request, he... 2998 02:11:30,000 --> 02:11:31,754 ... will help you. 2999 02:11:32,737 --> 02:11:33,474 OK. 3000 02:11:34,852 --> 02:11:37,706 Come on, they will come, now come on. 3001 02:11:38,241 --> 02:11:40,826 [Music Playing] 3002 02:11:40,826 --> 02:11:45,532 [Phone Ringing Sound] 3003 02:11:46,442 --> 02:11:47,352 Zeynep is there a problem? 3004 02:11:47,352 --> 02:11:48,643 I have a teacher. 3005 02:11:49,671 --> 02:11:50,945 They took this association's breakfast home. 3006 02:11:50,945 --> 02:11:52,979 Macide Ladies don't go anywhere. 3007 02:11:52,979 --> 02:11:53,725 What are you saying? 3008 02:11:54,437 --> 02:11:55,149 Sir what happened? 3009 02:11:55,933 --> 02:11:57,701 I guess we'll find a solution now. 3010 02:11:57,701 --> 02:11:59,429 At least if I get out of here 3011 02:11:59,429 --> 02:12:01,429 ... they won't even notice me. 3012 02:12:01,429 --> 02:12:03,101 Look, Zeynep, we don't have time, you have to hurry. 3013 02:12:05,261 --> 02:12:07,011 Sir, I will call you for a minute. 3014 02:12:09,082 --> 02:12:10,907 Zeynep, I have to say something. 3015 02:12:13,354 --> 02:12:13,997 Can't I pay? 3016 02:12:13,997 --> 02:12:15,000 No, we will take you out. 3017 02:12:15,000 --> 02:12:16,878 How will you plant saplings? 3018 02:12:16,878 --> 02:12:18,448 Put on your coat, come on. 3019 02:12:18,448 --> 02:12:19,602 Quickly. 3020 02:12:20,867 --> 02:12:21,367 Come. 3021 02:12:25,596 --> 02:12:26,136 Come. 3022 02:12:27,933 --> 02:12:28,664 Dogukan okay? 3023 02:12:28,664 --> 02:12:29,164 Ready. 3024 02:12:30,000 --> 02:12:30,837 Are you serious? 3025 02:12:30,837 --> 02:12:33,024 Come on Zeynep, you'll be late quickly. 3026 02:12:34,327 --> 02:12:36,040 I'm throwing out Doğukan shoes. 3027 02:12:36,040 --> 02:12:45,566 [Music Playing] 3028 02:12:45,566 --> 02:12:46,066 Come on. 3029 02:12:47,140 --> 02:12:48,214 Be careful. 3030 02:12:48,214 --> 02:13:17,101 [Music Playing] 3031 02:13:20,526 --> 02:13:22,557 Thank you very much Doğukan. 3032 02:13:23,049 --> 02:13:24,489 You're welcome, I didn't do anything... 3033 02:13:24,489 --> 02:13:25,201 ... and I don't know anything. 3034 02:13:26,622 --> 02:13:28,699 Zeynep, run, you will be late. 3035 02:13:29,416 --> 02:13:40,737 [Music Playing] 3036 02:13:42,231 --> 02:13:42,823 Girl run. 3037 02:13:47,086 --> 02:13:48,320 Come come. 3038 02:13:49,233 --> 02:13:50,146 Welcome. 3039 02:13:52,772 --> 02:13:55,234 Where are you girl, we are waiting for you. 3040 02:13:55,234 --> 02:13:57,064 How are you coming? 3041 02:13:57,064 --> 02:13:58,886 Of course we can't leave you alone. 3042 02:13:58,886 --> 02:14:01,743 Even my parents are coming, you know? 3043 02:14:01,743 --> 02:14:02,840 Really? 3044 02:14:02,840 --> 02:14:03,641 Really. 3045 02:14:04,518 --> 02:14:07,035 Zeynep, how are you, are you ready? 3046 02:14:07,035 --> 02:14:08,248 Sir, I don't know. 3047 02:14:08,248 --> 02:14:09,926 You'll be ready on the good road anyway. 3048 02:14:11,237 --> 02:14:12,220 Come on, we have to go quickly. 3049 02:14:16,712 --> 02:14:18,253 Well late. 3050 02:14:18,253 --> 02:14:19,901 No, you are late, late. 3051 02:14:19,901 --> 02:14:20,999 Please pass. 3052 02:14:20,999 --> 02:14:22,015 Ya bin Gulendam. 3053 02:14:22,015 --> 02:14:23,031 I beg you. 3054 02:14:23,031 --> 02:14:25,358 Girls, we're running late, so don't linger. 3055 02:14:25,358 --> 02:14:25,858 Here, order. 3056 02:14:25,858 --> 02:14:27,062 Come on come on. 3057 02:14:34,003 --> 02:14:35,615 It's good, then the girl... 3058 02:14:35,615 --> 02:14:37,533 … the trip head to the girl. 3059 02:14:37,533 --> 02:14:39,041 Let's do this again once in a while. 3060 02:14:39,041 --> 02:14:41,428 It will be even better when Zeynep wins. 3061 02:14:41,428 --> 02:14:44,756 Zeynep, when you win that medal, take it... 3062 02:14:44,756 --> 02:14:48,451 … stick your medal on Macide's forehead, okay? 3063 02:14:50,494 --> 02:14:52,537 No, they should not know. 3064 02:14:54,129 --> 02:14:55,147 Are you cold? 3065 02:14:55,647 --> 02:14:57,131 No, sir, from excitement. 3066 02:14:57,131 --> 02:14:58,430 OK, we'll be quiet. 3067 02:14:59,623 --> 02:15:01,390 Nothing, I've seen what you can do 3068 02:15:01,390 --> 02:15:02,324 . I guess my daughter is no better than you. 3069 02:15:05,800 --> 02:15:07,240 It's like that, but 3070 02:15:07,240 --> 02:15:09,000 it really gives you a head of excitement. 3071 02:15:09,000 --> 02:15:10,240 I've been a hell too. 3072 02:15:10,400 --> 02:15:11,840 Just stop for two minutes. 3073 02:15:14,333 --> 02:15:16,160 Oh, my teacher 3074 02:15:16,160 --> 02:15:18,400 , even what's in my head... … it's like it's empty, and I forgot what I know. 3075 02:15:18,880 --> 02:15:19,920 Either way, sometimes die. 3076 02:15:20,560 --> 02:15:23,000 I know you'll wake up when you sit there. 3077 02:15:23,000 --> 02:15:24,423 No, sir, I am not well at all. 3078 02:15:25,042 --> 02:15:26,645 I'm not well at all, my heart felt like it was going to come out of 3079 02:15:26,645 --> 02:15:27,720 my mouth. 3080 02:15:30,296 --> 02:15:34,020 Huh, get your head out now, get some 3081 02:15:34,020 --> 02:15:35,000 fresh air. 3082 02:15:36,840 --> 02:15:38,120 Do you feel the wind? 3083 02:15:40,831 --> 02:15:41,880 Close your eyes now... 3084 02:15:43,650 --> 02:15:47,388 ...you will fly, in spite of everything... ...in spite of all the 3085 02:15:47,388 --> 02:15:48,732 hardships. 3086 02:15:49,480 --> 02:15:51,560 One day you will be free as a bird. 3087 02:15:52,167 --> 02:15:54,143 That's when you'll take wings and fly. 3088 02:15:54,651 --> 02:15:56,800 Remember that, okay? 3089 02:15:56,800 --> 02:15:58,240 Are we ready now? 3090 02:16:01,865 --> 02:16:04,178 I am ready sir, I will win. 3091 02:16:04,916 --> 02:16:09,143 [Music Playing] 3092 02:16:09,143 --> 02:16:10,560 [Ringtone] 3093 02:16:13,433 --> 02:16:15,814 Welcome, this way. 3094 02:16:15,814 --> 02:16:16,680 Hello. 3095 02:16:17,000 --> 02:16:17,682 Let me take it please. 3096 02:16:17,720 --> 02:16:18,920 oh ok. 3097 02:16:20,344 --> 02:16:21,030 This side. 3098 02:16:21,840 --> 02:16:22,662 Gratitude. 3099 02:16:25,040 --> 02:16:26,952 Hah Özlem, welcome. 3100 02:16:28,394 --> 02:16:29,098 Thank you. 3101 02:16:29,098 --> 02:16:30,000 I'm coming right now. 3102 02:16:30,000 --> 02:16:30,500 OK. 3103 02:16:32,140 --> 02:16:35,400 Thanksgiving, this District Governor's wife is on a gluten-free 3104 02:16:35,400 --> 02:16:37,294 3105 02:16:37,294 --> 02:16:38,160 diet. 3106 02:16:38,160 --> 02:16:40,898 What should I give gluten-free now? 3107 02:16:40,898 --> 02:16:42,636 Let's give fruit or something. 3108 02:16:43,080 --> 02:16:44,388 It's okay, let's do it. 3109 02:16:44,388 --> 02:16:45,462 OK, welcome. 3110 02:16:45,462 --> 02:16:46,397 Thank you. 3111 02:16:47,468 --> 02:16:48,621 Let me introduce you to the ladies. 3112 02:16:48,621 --> 02:16:50,621 Well, is Zeynep inside? Where? 3113 02:16:50,621 --> 02:16:52,621 Zeynep is in her room, so now she hangs her face in front of 3114 02:16:52,621 --> 02:16:55,990 people, so we didn't show up... … we 3115 02:16:55,990 --> 02:16:57,139 don't talk about these issues. 3116 02:16:57,139 --> 02:16:57,639 Alright. 3117 02:16:58,139 --> 02:16:58,639 Come on. 3118 02:17:00,752 --> 02:17:01,881 Miss Ozlem. 3119 02:17:01,881 --> 02:17:02,627 Hello. 3120 02:17:02,627 --> 02:17:03,780 Our teacher. 3121 02:17:03,780 --> 02:17:06,356 There will be difficult questions, it's 3122 02:17:06,356 --> 02:17:07,320 very important that you don't get discouraged, okay? 3123 02:17:08,041 --> 02:17:09,360 Welcome to the champion. 3124 02:17:09,360 --> 02:17:10,434 Thank you. 3125 02:17:10,434 --> 02:17:11,778 Zeynep, are you okay? 3126 02:17:11,778 --> 02:17:14,164 I was a little nervous on the way, but I'm fine now. 3127 02:17:14,520 --> 02:17:16,920 You're just in time to start. 3128 02:17:18,005 --> 02:17:20,894 Look, my bird, leave the questions you don't know blank, okay. 3129 02:17:20,894 --> 02:17:22,551 He's not like that alone. 3130 02:17:23,287 --> 02:17:24,515 I don't know, my daughter, it's like 3131 02:17:24,515 --> 02:17:25,932 ... ... anyone who sees it 3132 02:17:25,932 --> 02:17:26,476 thinks that I come to the science competition every day. 3133 02:17:28,897 --> 02:17:30,000 My mother. 3134 02:17:30,000 --> 02:17:30,830 Mom. 3135 02:17:32,381 --> 02:17:33,932 Mom, how did you get up? 3136 02:17:33,932 --> 02:17:36,586 Will I not be able to come to see my daughter's success? 3137 02:17:37,209 --> 02:17:38,320 Nevzat brother brought us. 3138 02:17:38,320 --> 02:17:39,336 my father. 3139 02:17:39,336 --> 02:17:41,484 Oh girl believe me, I was very excited too. 3140 02:17:41,484 --> 02:17:42,858 We are all very excited. 3141 02:17:42,858 --> 02:17:45,000 My sister has beautiful hair. 3142 02:17:45,000 --> 02:17:47,140 Come here, my dear. 3143 02:17:49,478 --> 02:17:51,000 Don't worry, you will win. 3144 02:17:51,000 --> 02:17:51,910 Oh I'm so excited. 3145 02:17:52,320 --> 02:17:54,640 It's not my mother's turn now, don't be. 3146 02:17:54,640 --> 02:17:57,342 [Laughter] 3147 02:17:59,016 --> 02:18:00,880 Zeynep, let's go now. 3148 02:18:05,396 --> 02:18:09,666 Zeynep, just think about this place because... 3149 02:18:09,666 --> 02:18:12,033 … the best answer is what you will achieve here, remember! 3150 02:18:14,003 --> 02:18:14,560 OK, sir. 3151 02:18:14,920 --> 02:18:15,840 Come on. 3152 02:18:20,481 --> 02:18:21,420 Come on champ. 3153 02:18:22,240 --> 02:18:31,186 [Music Playing] 3154 02:18:32,499 --> 02:18:35,042 Oh come, sit down and see. 3155 02:18:35,825 --> 02:18:37,182 We signed the deal, Dad. 3156 02:18:37,182 --> 02:18:39,520 Good, where are your partners? 3157 02:18:40,556 --> 02:18:41,056 It comes now. 3158 02:18:41,556 --> 02:18:42,760 Let me tell you the details. 3159 02:18:42,760 --> 02:18:44,884 Let him come, we'll talk together. 3160 02:18:45,610 --> 02:18:47,320 OK we'll talk. 3161 02:18:50,409 --> 02:18:52,268 Of course, what's that doing here... 3162 02:18:52,268 --> 02:18:53,265 …he got the news again. 3163 02:18:53,765 --> 02:18:55,964 What happened, Emir, did you lose your partners? 3164 02:18:56,713 --> 02:18:57,462 You're late again. 3165 02:19:00,875 --> 02:19:01,520 Be no. 3166 02:19:03,960 --> 02:19:04,640 Didn't you say? 3167 02:19:07,036 --> 02:19:07,840 What? 3168 02:19:08,800 --> 02:19:09,680 Well let me tell you. 3169 02:19:11,642 --> 02:19:13,850 That three houses in Yellow Creek and thirty... 3170 02:19:13,850 --> 02:19:16,560 ...millions of collateral are partners... 3171 02:19:20,993 --> 02:19:23,130 ...and that every step you take from now on... 3172 02:19:23,130 --> 02:19:24,880 ...will cost you dearly. 3173 02:19:25,536 --> 02:19:30,440 [Music Playing] 3174 02:19:31,016 --> 02:19:32,400 What did you do, Volkan? 3175 02:19:32,810 --> 02:19:34,280 You wanted a partnership, Dad? 3176 02:19:37,332 --> 02:19:39,600 You were selling your son to become a partner with Emir. 3177 02:19:39,928 --> 02:19:45,134 [Music Playing] 3178 02:19:45,320 --> 02:19:46,372 Thank you. 3179 02:19:50,360 --> 02:19:51,800 I acted before you. 3180 02:19:52,374 --> 02:20:01,520 [Music Playing] 3181 02:20:00,001 --> 02:20:50,080 [Music Playing] 3182 02:20:06,800 --> 02:20:46,200 [Music Playing] 3183 02:20:50,080 --> 02:20:51,539 [Phone Ringing] 3184 02:20:51,539 --> 02:21:02,040 [Music Playing] 3185 02:21:02,040 --> 02:21:04,220 Yes now take a fifteen-minute break… 3186 02:21:04,220 --> 02:21:07,662 … after the break we will continue with our final round. 3187 02:21:07,662 --> 02:21:15,240 [Music Plays] 3188 02:21:15,240 --> 02:21:18,019 Berkay, look at such things… 3189 02:21:18,019 --> 02:21:20,019 … don't bother, okay?... 3190 02:21:20,019 --> 02:21:20,942 … these are all part of development. 3191 02:21:20,942 --> 02:21:22,616 That's a big success. 3192 02:21:22,616 --> 02:21:24,238 You did your best. 3193 02:21:24,238 --> 02:21:25,347 Come on. 3194 02:21:25,347 --> 02:21:31,135 [Music Playing 3195 02:21:31,135 --> 02:21:35,370 ] [Cry of Joy] 3196 02:21:35,370 --> 02:21:36,160 How was I? 3197 02:21:36,160 --> 02:21:37,796 You were like a bomb, bomb. 3198 02:21:37,796 --> 02:21:39,670 I don't know what happens when you get this much of a nerd 3199 02:21:39,670 --> 02:21:40,824 … that's what happens. 3200 02:21:40,824 --> 02:21:42,782 No dear, it doesn't happen to everyone… 3201 02:21:42,782 --> 02:21:44,339 … It's something unique to Zeynep. 3202 02:21:44,339 --> 02:21:46,628 You are very good Zeynep, you are very good… 3203 02:21:46,628 --> 02:21:48,504 … you are in the final now. 3204 02:21:48,504 --> 02:21:50,210 Thank you sir. 3205 02:21:55,280 --> 02:21:57,321 Zeynep, this time your opponent is strong… 3206 02:21:57,321 --> 02:21:58,925 … but you are in the regular final… 3207 02:21:58,925 --> 02:22:00,679 … remember, you are stronger. 3208 02:22:00,679 --> 02:22:02,224 You're crazy. 3209 02:22:02,224 --> 02:22:03,609 Don't get discouraged, okay? … 3210 02:22:04,240 --> 02:22:05,160 … you are super. 3211 02:22:05,160 --> 02:22:08,832 [Phone Voice] 3212 02:22:08,832 --> 02:22:09,803 Miss Ozlem? 3213 02:22:09,803 --> 02:22:11,585 Hello Teacher Emel … 3214 02:22:11,585 --> 02:22:13,167 … I called Levent … 3215 02:22:13,167 --> 02:22:14,371 … his phone is probably on silent, but … 3216 02:22:14,371 --> 02:22:16,140 … I was wondering how the contest was. 3217 02:22:16,600 --> 02:22:19,020 Unfortunately, Levent Hocan's male student was eliminated... 3218 02:22:19,020 --> 02:22:20,958 ... but the female student was very good.. 3219 02:22:20,958 --> 02:22:22,120 ... made it to the final. 3220 02:22:22,120 --> 02:22:23,601 E female student? 3221 02:22:23,601 --> 02:22:26,344 Yes, I think her name was Zeynep. 3222 02:22:28,240 --> 02:22:29,048 Miss Ozlem? 3223 02:22:29,048 --> 02:22:33,865 Who else is with you? 3224 02:22:33,865 --> 02:22:35,000 There was also Ms. Elif... 3225 02:22:35,000 --> 02:22:36,205 ...we met her, of course. 3226 02:22:36,205 --> 02:22:38,560 Of course, Elif Hodja was with him... 3227 02:22:38,560 --> 02:22:39,619 ...that's right, yes. 3228 02:22:39,619 --> 02:22:41,120 Shall I tell Mr. Levent?... ... let him 3229 02:22:41,120 --> 02:22:41,831 call you. 3230 02:22:41,831 --> 02:22:43,000 A no no.. 3231 02:22:43,000 --> 02:22:44,512 ... you don't need to say anything... 3232 02:22:44,512 --> 02:22:46,306 ...he calls me when he's available anyway... 3233 02:22:46,306 --> 02:22:47,928 ...don't get distracted now. 3234 02:22:47,928 --> 02:22:52,121 [Music Plays] 3235 02:22:52,121 --> 02:22:54,720 Ms. Özlem, where did you disappear to? 3236 02:22:54,720 --> 02:22:58,400 I called 3237 02:22:58,400 --> 02:22:58,800 3238 02:22:58,800 --> 02:23:00,430 Levent. 3239 02:23:00,430 --> 02:23:02,120 Didn't you say Zeynep is here? 3240 02:23:02,220 --> 02:23:03,603 Yes here. 3241 02:23:03,603 --> 02:23:05,990 Well, I'm a little confused... 3242 02:23:05,990 --> 02:23:09,020 ... because I got different sensations. 3243 02:23:09,020 --> 02:23:14,871 [Music Playing] 3244 02:23:14,871 --> 02:23:15,280 3245 02:23:15,280 --> 02:23:16,760 How could you do such a treachery to me? 3246 02:23:17,600 --> 02:23:18,682 How did you do to me? 3247 02:23:19,640 --> 02:23:20,735 Well, my time alone is short... 3248 02:23:20,735 --> 02:23:23,626 ... you can settle your accounts between yourself later. 3249 02:23:23,626 --> 02:23:25,351 Now, I will 3250 02:23:25,351 --> 02:23:26,514 tell you one by one ... ... what will happen next. 3251 02:23:27,160 --> 02:23:29,076 I have nothing to talk to you about. 3252 02:23:29,076 --> 02:23:31,200 Don't do it... 3253 02:23:31,200 --> 02:23:32,961 ...you know you have to talk. 3254 02:23:32,961 --> 02:23:36,978 No, that's not all... 3255 02:23:37,400 --> 02:23:40,025 ... I'm still Ekrem Baykara 3256 02:23:41,000 --> 02:23:42,425 ... ...I'll shoot anything I can... 3257 02:23:43,600 --> 02:23:46,804 3258 02:23:48,520 --> 02:23:49,171 Are you sure ? 3259 02:23:50,080 --> 02:23:51,559 How are you going to leave such a burdensome job? 3260 02:23:53,240 --> 02:23:54,328 3261 02:23:55,640 --> 02:23:56,811 3262 02:23:59,440 --> 02:24:00,564 It wasn't, my son... 3263 02:24:02,040 --> 02:24:03,118 ...it wasn't a lie. 3264 02:24:03,118 --> 02:24:08,583 [Music Playing] 3265 02:24:08,583 --> 02:24:10,660 Well, I just said I don't have time... 3266 02:24:10,660 --> 02:24:13,753 ... that from now on we will continue the project with my rules... 3267 02:24:13,753 --> 02:24:15,949 ...and with my understanding.. 3268 02:24:19,080 --> 02:24:20,435 ...it will be whatever I say... 3269 02:24:21,160 --> 02:24:25,051 ...lie full, cheating will not be scrapped. 3270 02:24:25,051 --> 02:24:26,388 Brother, wait a minute, but now... 3271 02:24:27,160 --> 02:24:28,396 ... if you don't lie... 3272 02:24:28,396 --> 02:24:30,480 ...my father will go under in two minutes. 3273 02:24:30,840 --> 02:24:32,371 I'm not in this job. 3274 02:24:32,371 --> 02:24:34,119 Now that is your issue. 3275 02:24:35,320 --> 02:24:36,119 What happened? 3276 02:24:36,920 --> 02:24:39,262 I guess you gave up on saving Zeynep? 3277 02:24:39,262 --> 02:24:41,543 Absolutely not, your sinking... 3278 02:24:41,543 --> 02:24:43,683 ...the faster your disappearance... 3279 02:24:45,760 --> 02:24:48,002 ...the sooner Zeynep's salvation will be. 3280 02:24:48,520 --> 02:24:49,277 Do you hear? 3281 02:24:49,920 --> 02:24:51,592 What if she hears, what if she doesn't?... 3282 02:24:51,592 --> 02:24:53,793 ...She knows that I won't put Zeynep in your hands. 3283 02:24:56,200 --> 02:24:58,666 Now if you think about it, you'll understand... 3284 02:24:59,760 --> 02:25:01,759 ...your worst enemy has become your partner... 3285 02:25:03,760 --> 02:25:05,813 ...but it's still your worst enemy. 3286 02:25:05,813 --> 02:25:10,117 [Music Playing] 3287 02:25:10,200 --> 02:25:11,561 Isn't it interesting? 3288 02:25:11,561 --> 02:25:21,145 [Music Playing] 3289 02:25:21,145 --> 02:25:23,361 Turn it on Volkan, turn it on. 3290 02:25:23,361 --> 02:25:28,130 [Music Plays] 3291 02:25:28,130 --> 02:25:30,540 Yes, we will hold a meeting for the details of the project from now 3292 02:25:30,540 --> 02:25:31,342 on... ... we have a 3293 02:25:31,342 --> 02:25:34,421 lot of demands, but if you don't comply and struggle... 3294 02:25:34,421 --> 02:25:36,326 ... I will be your swamp. 3295 02:25:37,200 --> 02:25:38,925 There is an important situation about Zeynep... 3296 02:25:38,925 --> 02:25:40,020 ...call me right away. 3297 02:25:41,520 --> 02:25:43,323 I have to make a phone call. 3298 02:25:44,320 --> 02:25:44,757 To where? 3299 02:25:45,600 --> 02:25:47,927 I know we're just business partners, but... 3300 02:25:47,927 --> 02:25:50,280 3301 02:25:50,280 --> 02:25:51,320 ... there's no need for you to interfere in my private life. 3302 02:25:51,320 --> 02:26:00,431 [Music Playing] What's up 3303 02:26:00,431 --> 02:26:01,111 mom? 3304 02:26:01,111 --> 02:26:06,196 [Music Playing] 3305 02:26:06,196 --> 02:26:07,791 Now you're getting closer to the end step by step... 3306 02:26:08,840 --> 02:26:10,160 ...I told you I'm not going to stop. 3307 02:26:12,200 --> 02:26:14,345 It's not that you don't stop me, Emir... 3308 02:26:14,345 --> 02:26:17,592 [Music Plays] 3309 02:26:17,592 --> 02:26:19,197 ... I lost my son. 3310 02:26:19,197 --> 02:26:23,364 [Music Playing] 3311 02:26:23,364 --> 02:26:24,785 Have you ever won? 3312 02:26:24,785 --> 02:26:27,520 [Music Playing] 3313 02:26:27,520 --> 02:26:33,241 First time, first time. 3314 02:26:34,000 --> 02:26:36,299 He had a plan behind him again.. 3315 02:26:38,800 --> 02:26:40,437 ... he would find out sooner or later... 3316 02:26:41,560 --> 02:26:44,786 ... no, no... 3317 02:26:44,786 --> 02:26:48,996 [Music Plays] 3318 02:26:48,996 --> 02:26:51,129 ... no good comes out of evil. 3319 02:26:51,129 --> 02:27:12,615 [Music Playing] The 3320 02:27:13,400 --> 02:27:15,545 answer is nineteen twenty-seven. 3321 02:27:16,000 --> 02:27:16,506 TRUE. 3322 02:27:16,506 --> 02:27:26,904 [Applause] 3323 02:27:26,904 --> 02:28:08,912 [Music Playing] 3324 02:28:08,912 --> 02:28:11,452 We came to the last question, the final question. 3325 02:28:11,452 --> 02:28:15,785 The question arises that will break the equality of our two contestants... 3326 02:28:15,785 --> 02:28:18,866 ... how many different ways can seven different balls be distributed into five different boxes... 3327 02:28:18,866 --> 02:28:22,720 ... with at least two boxes left empty 3328 02:28:22,720 --> 02:28:25,750 ?... 3329 02:28:26,280 --> 02:28:27,480 ...your time has begun. . 3330 02:28:28,800 --> 02:28:30,390 Zeynep! 3331 02:28:30,390 --> 02:29:22,873 [Music is playing]223922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.