Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,349 --> 00:00:21,064
My dear Zeynep, why haven't you taken off your ring yet?
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,360
Volkan can't do anything anymore.
3
00:00:24,679 --> 00:00:25,705
I don't know.
4
00:00:29,440 --> 00:00:32,496
I am aware that everything came together very much.
5
00:00:33,420 --> 00:00:35,420
It's not over yet, sir.
6
00:00:35,420 --> 00:00:37,120
At least you're safe now.
7
00:00:45,676 --> 00:00:48,640
Zeynep, if you want to rest, your place is ready.
8
00:00:48,640 --> 00:00:50,336
Thank you, Emir.
9
00:01:03,068 --> 00:01:05,068
I don't see Zeynep well at all.
10
00:01:05,068 --> 00:01:07,120
What did he do wrong?
11
00:01:08,640 --> 00:01:10,560
Well, let's say goodbye to you now.
12
00:01:11,154 --> 00:01:12,000
I do not understand.
13
00:01:14,705 --> 00:01:15,979
Well... well
14
00:01:17,364 --> 00:01:20,420
, I'm going to hold Volkan in my hand.
15
00:01:20,800 --> 00:01:25,280
We will send Zeynep and her family not by kidnapping them, but by making an agreement with them.
16
00:01:25,280 --> 00:01:29,391
Why? I mean, I bring the ladies to Kerime somehow.
17
00:01:29,391 --> 00:01:31,391
Then we will send Zeynep and her family.
18
00:01:31,391 --> 00:01:33,525
No no no, we tried it and it didn't work.
19
00:01:34,053 --> 00:01:37,120
This running and chasing has finished this girl, what is it?
20
00:01:37,120 --> 00:01:40,708
What we do is they give Zeynep and her family to me.
21
00:01:40,708 --> 00:01:44,480
Then I will return their precious sons to them and that's all.
22
00:01:44,480 --> 00:01:48,063
Will Ekrem agree? Come on, if he does, will Macide do it? They know that
23
00:01:48,063 --> 00:01:52,712
if I do not have their son, I will keep them here until
the end of the day.
24
00:01:54,163 --> 00:01:55,040
Alright.
25
00:01:55,766 --> 00:01:58,492
OK? What did you say to me?
- Amaze you.
26
00:01:59,482 --> 00:02:04,780
While I was running to the police like crazy, Zeynep was next to me, you didn't tell me to stay calm and don't go to the police.
27
00:02:05,308 --> 00:02:06,880
Heh, here we go now.
28
00:02:06,880 --> 00:02:09,408
I'm not starting something, you said astonishment.
29
00:02:09,408 --> 00:02:13,420
Ok now please go. Look, it's really suspicious that you don't show up, please.
30
00:02:13,420 --> 00:02:15,747
Okay, I'll say goodbye to Zeynep and go.
31
00:02:15,747 --> 00:02:19,792
I have never seen such a stubborn woman in my life, why don't you listen?
32
00:02:19,792 --> 00:02:21,992
I don't like to listen to lies.
33
00:02:21,992 --> 00:02:23,992
I know because you like to talk all the time!
34
00:02:23,992 --> 00:02:25,982
My teacher is from him!
35
00:02:31,193 --> 00:02:33,193
We crashed, we crashed again.
36
00:02:35,766 --> 00:02:40,320
I'm going, Zeynep, I'm going, take care of yourself, okay?
37
00:02:40,320 --> 00:02:45,920
Sir, will you be very careful too?
Bad things always happened last time.
38
00:02:45,920 --> 00:02:51,200
Volkan burned the house, you were shot. Again, nothing bad.
39
00:02:51,596 --> 00:02:56,320
It won't happen, don't worry, Volkan will stay here until you leave.
40
00:02:56,320 --> 00:02:58,517
Don't worry about such things, okay?
41
00:03:00,000 --> 00:03:04,303
Zeynep! Where is Zeynep? Where is Zeynep?
42
00:03:07,865 --> 00:03:09,865
Come on.
- Open that door!
43
00:03:11,448 --> 00:03:12,800
Will it always shout like this?
44
00:03:12,800 --> 00:03:16,050
He won't shout, of course, I'll take care of him when you're gone.
45
00:03:21,328 --> 00:03:23,200
Open that door, Emir!
46
00:03:24,630 --> 00:03:26,036
Emir Baykara, open that door!
47
00:03:27,210 --> 00:03:28,000
To where?
48
00:03:28,660 --> 00:03:30,660
What did we talk about?
49
00:03:30,660 --> 00:03:34,170
I'm not like them, I can't stand the fuss this punk makes.
50
00:03:34,566 --> 00:03:36,566
If you are not like them, you will not act like them.
- Where is Zeynep? Where is Zeynep?
51
00:03:36,566 --> 00:03:39,989
Look, someone couldn't bear it, stepped on it, the other took it and praised it. The
52
00:03:39,989 --> 00:03:41,967
result? The result is there.
53
00:03:41,967 --> 00:03:43,287
Okay, let's say you're right.
54
00:03:44,013 --> 00:03:46,880
Isn't it a pity for Zeynep, too, so that this girl can at least find some peace here.
55
00:03:46,880 --> 00:03:52,173
In order for her to find peace
, Zeynep needs to learn not to hear, not for her to shout.
56
00:03:52,173 --> 00:03:55,492
Zahit father Zeynep is here under my protection right now.
57
00:03:55,492 --> 00:03:57,641
He's going to shut up until he finds out.
58
00:04:05,623 --> 00:04:08,162
What's going on, what are you shouting?
59
00:04:08,954 --> 00:04:11,680
If you're trying to lock me up here and kidnap Zeynep, it's no use.
60
00:04:12,604 --> 00:04:14,406
Let him go to the other side of the world, I will find him.
61
00:04:14,406 --> 00:04:19,040
Now listen to me carefully, I will take Zeynep and her family from here.
62
00:04:19,370 --> 00:04:22,720
You won't find it either, then you-
- What about me?
63
00:04:22,720 --> 00:04:24,804
What will you do with me? Are you going to beat me into a man?
64
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
No, you're obviously going to give a speech.
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,723
Look, I'm not tying your hands, I can't shut your mouth.
66
00:04:33,120 --> 00:04:36,160
I treat you like a human, even if you don't deserve it.
67
00:04:36,160 --> 00:04:37,104
Why?
68
00:04:38,160 --> 00:04:40,640
His father is killing your nephew, but can't you?
69
00:04:41,764 --> 00:04:44,160
To you? I can't help it?
70
00:04:46,160 --> 00:04:51,360
He gave my surname to a bloodless person like you, as it was not enough that your father had defiled it.
71
00:04:51,690 --> 00:04:53,280
Bloodless?
- You are bloodless.
72
00:04:53,280 --> 00:04:56,320
Even if I'm bloodless, he's the only one in his hands, you know?
73
00:04:57,046 --> 00:04:59,046
If he is a father, he will find an income anyway.
74
00:04:59,046 --> 00:05:02,400
If you trust your father so much, why are you kidnapping this girl?
75
00:05:02,730 --> 00:05:09,084
Now listen to me
carefully, you will be quiet, you will sit down, you will give yourself and Zeynep a rest.
76
00:05:09,876 --> 00:05:12,160
Or you're going to turn this place into hell for yourself.
77
00:05:12,820 --> 00:05:14,560
I'm already in hell without Zeynep.
78
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
No, you're in limbo.
79
00:05:17,088 --> 00:05:21,600
But if you go on like this, I'll show you the way to hell.
80
00:05:38,414 --> 00:05:39,490
Did you leave that house?
81
00:05:39,490 --> 00:05:41,367
No, I'm not out yet, I'm still in the coal mine.
82
00:05:41,367 --> 00:05:45,458
are you still there? Didn't I tell you to get out of that house as soon as you called me? I
83
00:05:45,458 --> 00:05:47,247
don't want you to put yourself in danger
84
00:05:47,247 --> 00:05:50,546
okay okay I'm leaving now okay.
85
00:06:00,793 --> 00:06:03,237
I told you bro, we didn't invite you.
86
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Isn't this Burak Savas?
87
00:06:06,000 --> 00:06:10,111
Not Burak Bey's house, that house below, this is Ekrem Baykara's house,
88
00:06:10,111 --> 00:06:11,740
I'll ask you to take your car, come on bro.
89
00:06:12,993 --> 00:06:17,120
Volkan, I don't want to come with you!
- What's going on, son?
90
00:06:24,509 --> 00:06:26,509
Get in that car!
91
00:06:28,422 --> 00:06:29,600
Get in that car.
92
00:06:32,436 --> 00:06:34,436
Volkan, for God's sake, son, what are you doing?
- Mom let it go!
93
00:06:34,436 --> 00:06:36,172
Mom, for God's sake, let it go!
- Don't be ridiculous Volkan!
94
00:06:36,172 --> 00:06:37,380
Volcano!
- Leave!
95
00:06:47,275 --> 00:06:50,462
Emir, look, I'm in their house now.
96
00:06:53,035 --> 00:06:56,410
Listen, listen, hurry up, Volkan took Zeynep and left.
97
00:07:11,120 --> 00:07:16,051
Oh patience... You have one job Macide one! Capture Volkan!
98
00:07:16,051 --> 00:07:20,690
But you both leave when you leave and you hide from me that your son is gone!
99
00:07:20,690 --> 00:07:24,141
Isn't this your son too?
- Unfortunately,
100
00:07:25,600 --> 00:07:29,440
everything is expected from him, he is not conscious enough to act alone.
101
00:07:29,440 --> 00:07:32,709
Gee! You made the child unconscious just because he is unconscious!
102
00:07:32,709 --> 00:07:35,039
What did he do even before our eyes!
103
00:07:35,039 --> 00:07:40,016
If he gets upset, he goes, the house burns, draws a gun,
kidnaps a girl, does whatever comes to his mind.
104
00:07:41,467 --> 00:07:45,600
He also took Zeynep and I made a deal with Emir, Macide.
105
00:07:46,062 --> 00:07:48,320
Now the teacher and the future will ask for an account.
106
00:07:48,320 --> 00:07:49,894
Am I afraid of their account?
107
00:07:49,894 --> 00:07:57,106
I made a promise to Macide, not them, you will be afraid of taking my word to the ground!
108
00:07:58,728 --> 00:08:04,004
After all, when the deal is broken, the teacher goes straight to the police and your son goes to jail oh!
109
00:08:04,004 --> 00:08:07,105
Didn't it go away, didn't you text me and say you blocked it?
110
00:08:07,105 --> 00:08:10,880
I said Ferdi, not Emir blocked it.
111
00:08:11,672 --> 00:08:15,840
But they're still going after Volkan, so tell him to come back sometime.
112
00:08:15,840 --> 00:08:19,040
I'm calling Ekrem, he doesn't answer, he doesn't come back!
113
00:08:19,040 --> 00:08:22,400
Don't make excuses for me, Macide. You will call until it opens!
114
00:08:22,730 --> 00:08:26,247
You'll be convinced, he'll be back! Sorry.
115
00:08:27,368 --> 00:08:28,774
Tell me, Ismail.
116
00:08:29,632 --> 00:08:30,379
Yes.
117
00:08:33,892 --> 00:08:35,030
What are you saying?
118
00:08:39,978 --> 00:08:42,638
Ok Ismail ok I'll take care of it.
119
00:08:50,363 --> 00:08:52,800
They stopped the construction in Azerbaijan.
120
00:08:54,185 --> 00:08:56,977
This Ismail is also useless!
- Not him!
121
00:08:57,901 --> 00:09:03,680
I don't know what will happen if Emir destroys everything he attacks so quickly.
122
00:09:07,770 --> 00:09:11,840
My Esma! My dear friend, come sit down next to me and I'll make room for you.
123
00:09:12,434 --> 00:09:15,292
Okay, don't be spoiled just because we forgave you too!
124
00:09:16,941 --> 00:09:18,941
Does my sister Esma eat these numbers?
125
00:09:18,941 --> 00:09:21,852
I won't eat, but you're no better than him.
126
00:09:21,852 --> 00:09:24,163
Well, is it okay if I go now?
127
00:09:24,163 --> 00:09:26,364
oh girl, sit down for two minutes!
128
00:09:26,364 --> 00:09:30,739
I'm too late. Besides, why did you insist on me that I was doing well!
129
00:09:31,530 --> 00:09:33,547
You can count the notes you didn't read, now sit down late.
130
00:09:33,547 --> 00:09:34,491
What note?
131
00:09:36,602 --> 00:09:40,800
Doğukan dropped a note, and the friend says, let's get that note and go into disclosure.
132
00:09:40,800 --> 00:09:43,501
Let's
enter... - No, sir, we are not!
133
00:09:43,501 --> 00:09:46,681
Think about it, isn't it a shame, does it suit us?
134
00:09:46,681 --> 00:09:49,120
By Allah, everything done to that family is obscene.
135
00:09:49,120 --> 00:09:53,110
Well, it was this drunk I said last time, because we beat it well.
136
00:09:53,110 --> 00:09:54,143
Did we beat?
137
00:09:54,143 --> 00:09:55,619
He definitely took Zeynep there and left.
138
00:09:59,360 --> 00:10:01,888
Oh, so you're going to steal and tell.
139
00:10:01,888 --> 00:10:03,975
Exactly.
- Come on then.
140
00:10:05,440 --> 00:10:07,440
Come on, sit down too, please!
141
00:10:07,440 --> 00:10:08,800
OK, I'm here.
- OK.
142
00:10:10,720 --> 00:10:14,880
Oh my son, my son, wait, wait!
- what mom.
143
00:10:15,000 --> 00:10:17,760
Come now girl.
- Mother and daughter do not answer her phone!
144
00:10:18,090 --> 00:10:19,826
Oh god why did he do this?
145
00:10:19,826 --> 00:10:22,654
I know why she did this, that teacher Elif got into her head.
146
00:10:22,654 --> 00:10:25,952
Look at me, don't talk nonsense in accordance with Macide's mind!
147
00:10:27,865 --> 00:10:31,040
Look, the boys of the house have returned from school, Fidan is still not there.
148
00:10:33,085 --> 00:10:36,570
Well, Fidan did not come, so we wondered about him.
149
00:10:36,960 --> 00:10:38,696
He's probably about to come.
150
00:10:39,752 --> 00:10:43,005
I got it, mom, I'm going out, let me see this.
- Well okay.
151
00:10:44,061 --> 00:10:47,040
Levent teacher wanted a new book and waited to buy it.
152
00:10:47,040 --> 00:10:49,997
Got it, I'm leaving mom!
153
00:10:49,997 --> 00:10:53,440
I said if you want, let me see if you have the power or something.
154
00:10:53,440 --> 00:10:56,446
No, Doğukan Bey, is there any such thing as estağfurullah? Thanks, I'll take a look.
155
00:10:56,446 --> 00:11:00,000
Oh my son! My son!
156
00:11:01,232 --> 00:11:05,555
Oh my son! Look at me, don't be too hard on the girl, son!
157
00:11:05,555 --> 00:11:06,565
Ok mom ok!
158
00:11:06,565 --> 00:11:10,082
He cried a lot last night already! keep calm!
159
00:11:11,666 --> 00:11:12,701
my god.
160
00:11:19,651 --> 00:11:23,828
Oh my God, cats are haunted here again!
161
00:11:25,015 --> 00:11:27,643
My job is over my head!
162
00:11:29,292 --> 00:11:34,063
My God, my Lord, it does not end, my work does not end, so my rush does not end!
163
00:11:36,063 --> 00:11:40,768
What a mess these cats messed up!
164
00:11:45,000 --> 00:11:48,191
What are you doing here, God damn you!
165
00:11:48,521 --> 00:11:49,440
Let me go!
166
00:11:49,902 --> 00:11:53,772
Look at me, are you hiding here and spying?
167
00:11:53,772 --> 00:11:55,535
Let me go!
- I won't let go!
168
00:11:55,535 --> 00:11:58,400
Let me go!
- I won't let you go, where are you going?
169
00:11:58,400 --> 00:12:03,313
Come here! Come here hold on! Don't run away, hold the moon! Keep!
170
00:12:03,313 --> 00:12:07,433
Hold hold hold hold hold don't let go! Hold on, for God's sake!
171
00:12:07,433 --> 00:12:08,670
What's happening in here?
172
00:12:08,670 --> 00:12:11,391
This is it! It's hidden in the charcoal.
173
00:12:11,391 --> 00:12:14,507
Belkis! What are you doing in my house?
174
00:12:15,365 --> 00:12:17,365
Go back to your monitoring job.
175
00:12:18,223 --> 00:12:22,240
Woman I cut you to pieces who took you in!
- This always works for Emir.
176
00:12:22,240 --> 00:12:24,105
Really?
- Leave me!
177
00:12:24,105 --> 00:12:25,600
How did you get into my house?
178
00:12:25,600 --> 00:12:28,656
Calm down Macide, it's obviously not in yourself, lady.
179
00:12:28,656 --> 00:12:33,805
Are we a woman! Are you calling Ekrem's ex-mistress a woman?
180
00:12:33,805 --> 00:12:35,929
Were you helping them meet up?
181
00:12:36,457 --> 00:12:38,720
Behave yourself! Look at this woman.
182
00:12:38,720 --> 00:12:42,240
I'm asking you, what are you doing in my house?
- Nothing, that's how I entered.
183
00:12:42,240 --> 00:12:45,577
Really! You can't pass in front of this house!
184
00:12:45,973 --> 00:12:48,567
Call Şükran Doğukan and come immediately!
185
00:12:49,095 --> 00:12:53,009
How did you get in, who let you in? Isn't what I've done enough for you!
186
00:12:53,009 --> 00:12:55,975
Or are you still after Ekrem?
- No, I'm me-
187
00:12:55,975 --> 00:13:00,160
What am I! me what! Did Ekrem let you in?
- No no no!
188
00:13:01,347 --> 00:13:03,403
I said talk to you!
- Aunt stop!
189
00:13:03,403 --> 00:13:06,987
Dogukan, take Belkis.
- Leave! Leave! Let me go okay!
190
00:13:06,987 --> 00:13:09,660
Belkis come, come Belkis.
- I said let it go, I'll find out how you got in!
191
00:13:09,990 --> 00:13:12,320
For God's sake, walk home.
- Leave me.
192
00:13:21,490 --> 00:13:23,430
Aren't you okay?
- I'm fine I'm fine.
193
00:13:24,156 --> 00:13:27,871
Don't come here again. Why do you come here and hide anyway?
194
00:13:27,871 --> 00:13:29,520
Don't you know they are dangerous?
195
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
His uncle's nephew, do
196
00:13:32,312 --> 00:13:35,840
n't get upset at work. I don't say the beautiful child's great-uncle, but your little uncle's Emir.
197
00:13:36,441 --> 00:13:39,467
He said so, get out of there, it's dangerous there.
198
00:13:43,162 --> 00:13:44,640
That's what he said.
199
00:13:44,640 --> 00:13:46,178
I understand that I will understand.
200
00:13:46,178 --> 00:13:48,310
What about that little girl's life?
201
00:13:48,310 --> 00:13:50,488
Zeynep's life is at stake.
- Yes.
202
00:13:50,488 --> 00:13:51,827
Don't you worry, have
203
00:13:59,680 --> 00:14:09,280
there been cranberries, have they filled the saddles, hey, have the
socks I sent you got the
204
00:14:09,280 --> 00:14:13,600
handkerchief on your feet-
- I really have to go now!
205
00:14:14,458 --> 00:14:18,437
All right, my girl, you turned pale, and if necessary, we'll beat your brother too.
206
00:14:18,437 --> 00:14:19,645
He's a little lonely.
207
00:14:21,558 --> 00:14:23,052
Walk, walk.
208
00:14:24,480 --> 00:14:29,120
Where are you girl? Didn't I tell you that when you leave school, you will come straight home!
209
00:14:29,120 --> 00:14:32,640
I, I really did not understand how the time passed.
210
00:14:32,640 --> 00:14:34,091
Okay, calm down.
211
00:14:35,806 --> 00:14:40,160
The girls were on their way home, so we turned it off the road so that we could have a chat.
212
00:14:40,160 --> 00:14:42,490
That's right, I insisted too!
213
00:14:42,490 --> 00:14:44,097
Has anyone asked you?
214
00:14:45,350 --> 00:14:46,954
Do not interfere, my son.
215
00:14:46,954 --> 00:14:49,440
Don't get involved with that girl anymore!
216
00:14:49,440 --> 00:14:52,320
Don't get involved! Scatter, don't get on my nerves!
217
00:14:52,320 --> 00:14:55,355
We're going to ask you if we break up for a minute!
218
00:14:55,355 --> 00:14:57,440
Don't be a bully,
219
00:14:57,440 --> 00:14:59,351
look, your voice is too loud these days.
220
00:14:59,351 --> 00:15:02,069
If you're slow, be slow!
221
00:15:02,069 --> 00:15:04,499
Stop, stop, please, don't fight, brother, let's go.
222
00:15:05,356 --> 00:15:08,378
I'll talk to you at home, walk.
- Let go of that girl's arm now!
223
00:15:08,378 --> 00:15:09,916
Okay okay Esma Esma...
224
00:15:09,916 --> 00:15:11,916
Okay, look, it's not like that, but hey.
225
00:15:11,916 --> 00:15:12,952
Gee!
- Okay.
226
00:15:12,952 --> 00:15:13,962
Gee!
227
00:15:14,688 --> 00:15:16,688
Dude, I'll beat this mustache man.
228
00:15:21,305 --> 00:15:22,843
Individual!
- Get in that car.
229
00:15:22,843 --> 00:15:24,117
What's happening!
- Get in the car!
230
00:15:24,117 --> 00:15:27,040
heh he's coming, goddamn he's blind!
231
00:15:27,040 --> 00:15:28,743
Get in the car, girl!
232
00:15:28,743 --> 00:15:29,867
Wait a minute!
233
00:15:30,720 --> 00:15:32,960
What do you want, teacher, tell me what you want!
234
00:15:32,960 --> 00:15:36,160
But we can't talk like this. Did Sapling do something?
235
00:15:36,807 --> 00:15:38,771
Even if he did, you can't act like that.
236
00:15:38,771 --> 00:15:41,136
Am I going to ask you how to talk to my brother?
237
00:15:41,136 --> 00:15:43,652
He's my student so you're going to ask home.
238
00:15:43,652 --> 00:15:46,366
This is a woman who went down to the worlds as punishment...
239
00:15:46,366 --> 00:15:52,426
Look, everything is different, I say let's talk about Fidan,
but you are shouting and calling.
240
00:15:52,426 --> 00:15:53,820
There's nothing to talk.
241
00:15:55,205 --> 00:16:00,000
He didn't come home on time! I found it while partying with those knick-knacks too!
242
00:16:00,594 --> 00:16:03,846
What a party, we were just sitting there!
- Shut up girl! Get in the car!
243
00:16:03,846 --> 00:16:08,862
shut up? Look, you are saying something and your brother is answering, listen.
244
00:16:08,862 --> 00:16:10,862
Is there such a brotherhood!
245
00:16:10,862 --> 00:16:13,654
I swear, teacher lady, who has fallen to her fate like this, what can you do!
246
00:16:14,512 --> 00:16:16,512
Sir, I'm fine, okay.
247
00:16:16,512 --> 00:16:20,540
Don't be afraid, my nurse, how many times have you proven that you are not afraid of anything?
248
00:16:22,123 --> 00:16:25,442
Even if you are not afraid of anything, you will be afraid of me, Fidan.
249
00:16:25,904 --> 00:16:27,640
Look, my patience is running out.
250
00:16:28,366 --> 00:16:30,000
Sir, let's go, what happens now!
251
00:16:30,240 --> 00:16:32,966
Okay, my Fidan is okay.
- All right, come on.
252
00:16:32,966 --> 00:16:35,921
Come on, get in the car. Come on come on!
253
00:16:38,400 --> 00:16:39,529
I'm sorry, sir.
254
00:16:56,667 --> 00:16:57,785
wow!
255
00:16:59,520 --> 00:17:02,880
Macide is crazy, said Leyla, I came. What's happening?
256
00:17:04,067 --> 00:17:07,360
Come, come, I have to ask you, what's going on?
257
00:17:07,360 --> 00:17:09,120
What is that Belkis doing in this house?
258
00:17:10,703 --> 00:17:11,647
Maybe?
259
00:17:13,647 --> 00:17:15,000
Has he come to this house?
260
00:17:15,000 --> 00:17:18,080
It's here! It is not clear how many days he stays in the coal mine!
261
00:17:19,795 --> 00:17:23,040
Ekrem, I'm asking you, what was that woman doing in this house?
262
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
Tell me what were you really looking for here! I'm looking to see
263
00:17:28,320 --> 00:17:33,280
if the photo letter that Belkis gave you is
here somewhere.
264
00:17:33,280 --> 00:17:36,863
Is it going to happen, Macide, come to your senses.
- I can't come to my senses!
265
00:17:37,457 --> 00:17:40,245
What was your mistress doing in this house!
266
00:17:41,630 --> 00:17:43,840
Can you please lower your voice, Macide?
267
00:17:43,840 --> 00:17:46,400
I guess you were surprised what the mistress means, the woman is finished and gone.
268
00:17:46,763 --> 00:17:50,400
Ekrem, how dare you? From whom does this woman find courage? How does he get into this house?
269
00:17:50,400 --> 00:17:51,971
What do I know, he just lost his mind.
270
00:17:51,971 --> 00:17:54,421
If it's lost, you can find it.
271
00:17:54,880 --> 00:17:57,319
Are you treating or are you this woman?
272
00:17:57,319 --> 00:17:59,319
For God's sake, it's a pity that Macide has to be treated.
273
00:17:59,520 --> 00:18:05,120
It's a pity! I am so sorry for you that you will become worse than Ekrem Baykara!
274
00:18:05,120 --> 00:18:08,373
You know, you were worried about Volkan? What happened now?
275
00:18:08,373 --> 00:18:10,409
That's why Belkıs was doing Emir's work--
276
00:18:10,409 --> 00:18:13,041
Let's not mix Volkan with Emir or something, don't change the word!
277
00:18:13,635 --> 00:18:15,360
Look, I'm not threatening you!
278
00:18:15,360 --> 00:18:18,086
You humiliated me for once, I was silent and sat down!
279
00:18:18,086 --> 00:18:19,660
You sat silent, huh? Is that why the woman became like this!
280
00:18:19,660 --> 00:18:23,680
Are you asking me to account for this now!
281
00:18:24,538 --> 00:18:30,000
Ok ok got it. You are not in a position to speak right now.
282
00:18:30,000 --> 00:18:32,330
Calm down first, then we'll talk.
- Nothing more!
283
00:18:32,330 --> 00:18:37,267
There is no after! If I feel the slightest interest in this woman,
284
00:18:38,520 --> 00:18:40,589
this time I will set the whole Sarpça on fire.
285
00:18:41,315 --> 00:18:46,240
There is Macide Baykara in front of you, you can't just throw it on the ground and trample it!
286
00:19:28,801 --> 00:19:31,053
what do you say dad? Isn't it a great place?
287
00:19:31,053 --> 00:19:33,251
In other words, it is suitable to be a hotel, and the property is ours.
288
00:19:33,647 --> 00:19:34,526
Not that job.
289
00:19:35,186 --> 00:19:38,044
Dad, I prepared a file for you with a religion.
290
00:19:39,759 --> 00:19:43,680
If you want to work that hard, there are a thousand jobs in the company, come and work.
291
00:19:49,617 --> 00:19:52,160
Don't stop, just walk in the middle of the street.
292
00:19:52,160 --> 00:19:53,727
I don't have a chance, do I?
293
00:19:55,310 --> 00:19:56,480
What are you saying again?
294
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
You deleted me once,
295
00:20:01,014 --> 00:20:04,800
Volkan, I told you not to open this issue again.
296
00:20:05,196 --> 00:20:07,592
Has this issue ever been closed?
- Volcano!
297
00:20:07,592 --> 00:20:09,534
I'm your son too, dad!
298
00:20:09,864 --> 00:20:13,447
I am your very own son!
- We didn't say you're not, walk!
299
00:20:15,000 --> 00:20:18,720
It's true, I can only humiliate you in the middle of the street like this, dad.
300
00:20:18,720 --> 00:20:20,899
Yes, you can only humiliate me like this.
301
00:20:20,899 --> 00:20:23,014
And you suffocate me with your hatred!
302
00:20:25,014 --> 00:20:27,014
You have that love you ca
303
00:20:28,399 --> 00:20:30,720
n't give, you tear me apart with it every day.
304
00:20:31,796 --> 00:20:34,192
Walk, walk, people are watching, walk!
305
00:20:35,662 --> 00:20:41,242
If those people didn't look, you would kill me right here, Ekrem Baykara.
306
00:20:41,902 --> 00:20:43,242
I wish you weren't with me.
307
00:20:44,429 --> 00:20:48,078
Dad, I wish I had died that day!
308
00:20:49,134 --> 00:20:50,078
Volcano.
309
00:20:52,078 --> 00:20:54,400
Volkan, don't test me with this pain.
310
00:20:54,928 --> 00:20:58,973
You test me with this pain every God's day, every God's day.
311
00:21:00,973 --> 00:21:05,744
Tell me, tell me Volkan if you had died that day!
312
00:21:05,744 --> 00:21:08,640
If you had died that day, tell Volkan!
313
00:21:08,640 --> 00:21:10,547
No such thing, you are mine too!
314
00:21:15,363 --> 00:21:17,600
You can't say you're my son...
315
00:21:20,173 --> 00:21:21,183
Dad!
316
00:21:22,832 --> 00:21:25,440
How can I still call you daddy!
317
00:21:49,285 --> 00:21:51,029
Mom, calm down, you
-
318
00:21:51,029 --> 00:21:53,803
Mom, stop, okay, we'll talk.
- Mom!
319
00:21:53,803 --> 00:21:55,275
Mom, don't be silly!
320
00:21:55,275 --> 00:21:57,275
Don't say there was a lot of yelling, I don't think you should enter now.
321
00:21:57,275 --> 00:22:00,265
I think so, but the woman is gone, what should I do!
- I want my daughter!
322
00:22:01,057 --> 00:22:04,160
What's happening?
- I'm exhausted now!
323
00:22:04,160 --> 00:22:07,632
The child was just starting to heal, your son took my daughter away!
324
00:22:08,094 --> 00:22:09,760
How are you talking to me like that?
325
00:22:09,760 --> 00:22:12,486
I gave you a bride for a little comfort!
326
00:22:12,960 --> 00:22:14,240
What happened now?
327
00:22:14,240 --> 00:22:18,240
Look, now you trust that teacher and talk like that
, but let me tell you that you are doing it wrong.
328
00:22:18,240 --> 00:22:22,268
Why wouldn't he trust? You can't cope with Elif teacher, isn't it?
329
00:22:22,597 --> 00:22:25,280
Son, now is not the time, okay?
330
00:22:25,280 --> 00:22:32,600
You really shut up! I will not shut up! No matter what they do, they can't beat Brother Emir and Elif, is it a lie?
331
00:22:32,996 --> 00:22:35,392
Dogukan take it out.
- I'm not going!
332
00:22:35,722 --> 00:22:39,840
Until my sister comes to this house, I will destroy this house for you! What are you doing?
333
00:22:39,840 --> 00:22:42,240
Where are you taking my son?
- Don't worry about me.
334
00:22:42,240 --> 00:22:44,240
Let me go!
335
00:22:46,240 --> 00:22:51,360
Let Zeynep come back, we will leave this house. Emir said my house is open to you.
336
00:22:52,020 --> 00:22:56,197
Look at Kerim, my demons are all over me-
- Do what you want!
337
00:22:56,527 --> 00:23:00,320
I was wrong from the beginning, girls are not allowed in this house.
338
00:23:00,914 --> 00:23:04,827
My son is not there, I will kill you right here, woman!
339
00:23:04,827 --> 00:23:07,680
What are you doing!
- Make up your mind!
340
00:23:08,340 --> 00:23:11,791
Or I'll have your son imprisoned and you'll never see your daughter's face again!
341
00:23:12,253 --> 00:23:14,253
He says Emir and he still tells me!
342
00:23:14,583 --> 00:23:16,204
Dealing with the maniac!
343
00:23:17,391 --> 00:23:20,578
Are you okay mom? Come on, don't bother with it again!
344
00:23:20,578 --> 00:23:23,172
Breathe, I'm bringing your medicine, okay.
345
00:23:27,394 --> 00:23:29,199
Mehmet! Mehmet!
346
00:23:31,199 --> 00:23:33,199
My son! Son, stop!
- Brother, will you leave me?
347
00:23:33,199 --> 00:23:34,803
They made me look like my little uncle today!
348
00:23:36,386 --> 00:23:37,760
I'm not saying physically.
349
00:23:37,760 --> 00:23:39,200
Is my sister Emir with your brother?
350
00:23:39,200 --> 00:23:41,470
Do you trust your brother Emir?
- Of course a lot.
351
00:23:41,470 --> 00:23:43,565
Do you trust Elif teacher?
- Yeah.
352
00:23:43,565 --> 00:23:47,040
Where are they now? They are not here.
353
00:23:47,375 --> 00:23:51,040
If your sister was in a bad situation, wouldn't they turn this house upside down?
354
00:23:51,415 --> 00:23:53,760
But
how- - Do
355
00:23:54,111 --> 00:23:56,960
n't ask how, just know it's like that and don't tell anyone.
356
00:23:56,960 --> 00:24:01,185
Calm down your mom too, okay?
- OK.
357
00:24:06,924 --> 00:24:08,672
Sapling girl, don't cry anymore, baby.
358
00:24:10,098 --> 00:24:17,046
Mom, I was officially
359
00:24:17,046 --> 00:24:20,704
disgraced. Why are you late!
360
00:24:22,089 --> 00:24:26,400
He already shouted a ton to Elif teacher.
361
00:24:27,075 --> 00:24:28,480
Don't mess with that woman!
362
00:24:29,338 --> 00:24:37,600
Baby brother wants to protect you. Why are you doing this, look, he's too busy and he's confused about what to do!
363
00:24:37,600 --> 00:24:40,003
Now Ekrem's brain went after his business.
364
00:24:45,544 --> 00:24:50,400
Sapling, that study room is a little scattered, my daughter, go and tidy it up.
365
00:24:50,400 --> 00:24:51,279
Of course.
366
00:24:51,680 --> 00:24:55,680
Sapling, baby, let's get the dust off while you're at it.
367
00:24:55,680 --> 00:24:56,624
OK.
368
00:25:02,627 --> 00:25:04,960
I don't like the state of this girl, Thanksgiving.
369
00:25:05,422 --> 00:25:11,040
Ms. Macide, my Fidan is very sensitive. His heart is very pure, you know.
370
00:25:11,040 --> 00:25:15,040
I know I don't know so I'm talking to you anyway.
371
00:25:15,040 --> 00:25:21,138
I mean, you know why such a naive girl is
trying to do such big things right now, don't you?
372
00:25:21,138 --> 00:25:22,723
Why?
373
00:25:22,723 --> 00:25:26,720
Because of the teacher, Ferdi (I talked to him, even with his brother, he got in between.
374
00:25:27,446 --> 00:25:32,424
By God, the children are always at their head! The students are always against you!
375
00:25:32,424 --> 00:25:33,823
I talk to Fidan.
376
00:25:33,823 --> 00:25:38,396
No, I don't understand how this girl fills it. After all, isn't Fidan the daughter of this house?
377
00:25:38,396 --> 00:25:40,200
We've always seen it that way for years).
378
00:25:40,200 --> 00:25:44,607
I mean, when the time comes, we will find a good fortune and make
him a bride from this house, I hope.
379
00:25:44,607 --> 00:25:45,783
I
380
00:25:47,036 --> 00:25:49,036
hope. You don't send it to school tomorrow.
381
00:25:49,630 --> 00:25:50,400
382
00:25:50,400 --> 00:25:55,039
383
00:25:55,360 --> 00:25:56,436
384
00:25:56,436 --> 00:25:59,096
We'll talk.
385
00:26:01,471 --> 00:26:04,607
I left this here as I promised. Let's see.
386
00:26:34,410 --> 00:26:35,680
Teacher!
- Teacher! - Teacher! - Teacher!
387
00:26:36,538 --> 00:26:39,396
Let's get them, you don't get tired.
388
00:26:40,979 --> 00:26:43,360
Come here, teacher, and give them to you. You
389
00:26:43,888 --> 00:26:46,152
really brought the children to the road. Let's
390
00:26:46,152 --> 00:26:48,124
not say to come to the road, but still.
391
00:26:48,850 --> 00:26:49,920
Thank you guys.
392
00:26:49,920 --> 00:26:52,640
My teacher Fidan just got into trouble.
393
00:26:52,640 --> 00:26:55,200
I saw it and I talked to his brother.
394
00:26:55,200 --> 00:26:57,760
Did he understand that Ferdi? Of course not.
395
00:26:58,618 --> 00:27:00,960
Come on... You go on, we're coming. We
396
00:27:05,644 --> 00:27:07,084
're going to walk home.
397
00:27:07,942 --> 00:27:10,932
Really, there's something in that house. They will not leave a single normal person.
398
00:27:11,592 --> 00:27:16,693
Yes, I stopped by to see Zeynep today, but they said no.
399
00:27:18,033 --> 00:27:19,840
The children also said something.
400
00:27:20,170 --> 00:27:23,094
Here is the Volkan, whom I also know, took the girl and took her somewhere,
401
00:27:23,094 --> 00:27:25,056
no one knows where she is.
402
00:27:25,716 --> 00:27:27,040
I was very sorry.
403
00:27:27,040 --> 00:27:30,400
Young people really need our help.
404
00:27:30,400 --> 00:27:31,740
Glad you came.
405
00:27:32,532 --> 00:27:37,830
Although our path is difficult, walking is easier when the companion is good.
406
00:27:37,830 --> 00:27:40,640
Let's not say it's easy, let's just say it's more enjoyable.
407
00:27:48,358 --> 00:27:49,440
Did you come?
408
00:27:50,034 --> 00:27:51,520
No, we are on the way, aunt.
409
00:27:54,884 --> 00:27:57,920
Well, where is Levent?
- He is talking to Elif teacher outside.
410
00:27:58,976 --> 00:28:01,920
What, what are they talking about? What are the two buddies talking about!
411
00:28:02,250 --> 00:28:06,757
What is the side opposite of a triangle and what happened to it?
412
00:28:06,757 --> 00:28:09,991
Brother, you can't even learn to make jokes.
413
00:28:09,991 --> 00:28:11,520
It doesn't happen without E.
414
00:28:12,312 --> 00:28:15,368
They discuss Pythagoras.
- Is that a joke?
415
00:28:15,368 --> 00:28:18,393
Was that a joke now? What are you saying son?
416
00:28:18,393 --> 00:28:21,036
We say what do we know, sir, we say.
417
00:28:22,421 --> 00:28:27,257
My dear teacher, you will say my aunt at school at school. Welcome!
418
00:28:27,983 --> 00:28:30,400
Ozlem, this place is beautiful too, isn't it?
419
00:28:30,400 --> 00:28:34,353
Isn't it just beautiful here! So it wasn't that pretty.
420
00:28:35,211 --> 00:28:39,680
Elif, you said you bought a library, let's set it up first thing before it's too late.
421
00:28:41,680 --> 00:28:45,760
My life, my room is not finished yet, let's go in order if you want.
422
00:28:45,760 --> 00:28:49,842
Okay, Arda, help Özlem, she has a little job left.
423
00:28:49,842 --> 00:28:51,325
Uncle, let me help you too.
424
00:28:51,325 --> 00:28:55,360
In fact, there were those who would descend from above. Let's take them down without the noise.
425
00:28:56,152 --> 00:28:57,756
Well, then let me help you.
426
00:28:59,680 --> 00:29:03,197
Ok then it works noisy first.
- All right, sir, I got it.
427
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
OK, noisy things first.
428
00:29:23,156 --> 00:29:26,608
I told you not to go all the way down, get out of there right now.
429
00:29:26,608 --> 00:29:28,160
You never listen!
430
00:29:28,160 --> 00:29:31,729
I did it so they wouldn't darken another girl's life, Emir.
431
00:29:33,729 --> 00:29:36,640
I don't want to buy this either.
- Keep it.
432
00:29:36,640 --> 00:29:40,320
No, I don't want this, they regress the intelligence.
433
00:29:40,320 --> 00:29:43,167
Hah, you're slowly starting to come to your senses.
434
00:29:44,486 --> 00:29:46,486
Let me go, Emir.
435
00:29:46,816 --> 00:29:50,720
You're here for a few days, I won't leave you here or there.
I didn't find you on the street.
436
00:29:51,512 --> 00:29:52,984
You found me on the street
437
00:29:54,303 --> 00:29:57,611
Look, they'll get what they've done, I promise you.
438
00:30:00,514 --> 00:30:02,514
Ekrem, they came.
439
00:30:02,514 --> 00:30:07,200
I! I will go, I will go! I'll go!
- Belkis! Don't worry, stay here!
440
00:30:07,782 --> 00:30:08,915
Fatima sister.
441
00:30:20,810 --> 00:30:22,363
Sit late.
- He doesn't.
442
00:30:23,616 --> 00:30:25,241
Do you drink good tea and coffee?
443
00:30:25,241 --> 00:30:27,967
You said it's very important, we came by necessity.
Say what you have to say.
444
00:30:27,967 --> 00:30:29,241
Or just relax.
445
00:30:30,560 --> 00:30:33,760
How can I not be nervous, you are attacking from all sides like my mortal enemy!
446
00:30:34,552 --> 00:30:39,520
Am I not your mortal enemy? What will happen if I attack nicely, if you do not have a deficit, you will not be destroyed.
447
00:30:39,916 --> 00:30:41,610
I said tell me what you have to say.
448
00:30:41,610 --> 00:30:44,467
Fine, I have your son.
449
00:30:45,786 --> 00:30:48,842
What!
- Let's not hold your son in my hand.
450
00:30:49,303 --> 00:30:52,960
You will give Zeynep and her family to me, I will get them out of here safe and sound.
451
00:30:52,960 --> 00:30:54,273
What else?
452
00:30:54,273 --> 00:30:59,520
When they settle in their new places,
you will take your child back from me like a precious diamond.
453
00:30:59,520 --> 00:31:01,920
You've taken my son prisoner and you're making fun of me!
454
00:31:02,580 --> 00:31:05,328
Well, I'm telling the truth.
- Look at me!
455
00:31:05,328 --> 00:31:10,657
Don't ever talk about look at me. If you do
n't do what I say, I will hide Volkan in such a place that
456
00:31:10,987 --> 00:31:12,987
you cannot find him if you search for a thousand years!
457
00:31:12,987 --> 00:31:15,670
I will bow down to you like this?
- No, I don't think so.
458
00:31:16,462 --> 00:31:18,149
Of course, you'll have a blast first.
459
00:31:18,809 --> 00:31:21,686
No, sir, you will say that I will do this, no, sir, you will say that.
460
00:31:21,686 --> 00:31:25,559
But I'm not you, I'm patient, I wait.
461
00:31:26,549 --> 00:31:29,670
When you say OK, you let us know and we will take the necessary steps.
462
00:31:30,528 --> 00:31:32,528
I will make you pay for this, Emir.
463
00:31:32,990 --> 00:31:36,640
Sure you pay. Nevzat! Let's say goodbye to our guest!
464
00:31:36,640 --> 00:31:38,705
There's no need! I go.
465
00:31:43,323 --> 00:31:45,000
Isn't your mind on your mothers?
466
00:31:47,441 --> 00:31:49,441
They are good, aren't they, Uncle Zahit?
467
00:31:49,441 --> 00:31:51,827
If they can't find me, nothing will happen to them, right?
468
00:31:52,289 --> 00:31:53,893
Not before God.
469
00:31:55,080 --> 00:32:00,000
Now you will say, why am I giving this painful test at such a young age?
470
00:32:00,660 --> 00:32:04,837
Yes, I can't help it, I really think why I'm giving it.
471
00:32:05,299 --> 00:32:06,771
but it never ends.
472
00:32:06,771 --> 00:32:11,608
It's the hammer blows that make the sword sharp, shiny, perfect, girl.
473
00:32:12,531 --> 00:32:16,160
But believe me, it won't last forever either.
474
00:32:16,688 --> 00:32:20,800
Then when it's perfect, will I see why?
475
00:32:20,800 --> 00:32:24,898
No, only after the hammer blows are over.
476
00:32:25,492 --> 00:32:27,822
But there are a lot of people who love you.
477
00:32:27,822 --> 00:32:34,279
Look, Elif teacher, then your brother Emir, your friends. Trust me.
478
00:32:35,533 --> 00:32:39,710
It won't take long, let's see.
- Thank you.
479
00:32:57,365 --> 00:33:00,774
My daughter is God! What is this, be careful!
- I am very sorry!
480
00:33:02,702 --> 00:33:04,702
Grab this one! hold hold
481
00:33:07,341 --> 00:33:10,560
I have wet wipes, I'm going to wipe it right now.
482
00:33:10,560 --> 00:33:12,796
I don't want it okay I don't want to touch it.
483
00:33:16,886 --> 00:33:18,305
did you cry?
484
00:33:19,840 --> 00:33:23,040
Well, your eyes are red, that's why I asked.
485
00:33:24,623 --> 00:33:25,760
I didn't cry.
486
00:33:27,368 --> 00:33:28,976
You obviously have a problem.
487
00:33:30,000 --> 00:33:33,847
I did something like this too, but it's purely my clumsiness!
488
00:33:35,847 --> 00:33:37,847
I'm so sorry again.
489
00:33:40,320 --> 00:33:41,462
have a nice day.
490
00:33:44,101 --> 00:33:45,670
Do you know me?
491
00:33:51,277 --> 00:33:52,160
No.
492
00:33:54,160 --> 00:33:57,809
I do not know. good day again.
493
00:34:19,403 --> 00:34:21,403
Heh, my dear Arda, you can put it here.
494
00:34:22,392 --> 00:34:24,800
Sir, these boxes are too heavy!
495
00:34:25,460 --> 00:34:30,000
The man who brought me to my first house said that your house is like the national library.
496
00:34:30,000 --> 00:34:33,503
What a joke, what a joke!
497
00:34:34,427 --> 00:34:37,153
The library is ok, see if you like it.
498
00:34:37,615 --> 00:34:40,011
Then I will place them already.
499
00:34:40,935 --> 00:34:43,520
Uncle, we are not complete yet, there are endless boxes of books.
500
00:34:43,520 --> 00:34:45,982
We'll get them, Cem, help me, son.
501
00:34:45,982 --> 00:34:48,576
Okay brother.
- Come on come on come on.
502
00:34:53,985 --> 00:34:55,985
Good luck to you, Elif!
503
00:34:55,985 --> 00:34:57,985
You see, how does our young people work
504
00:34:57,985 --> 00:35:00,777
, even if they are alone, they cannot get water from the kitchen.
505
00:35:01,569 --> 00:35:03,200
Well, they loved Elif teachers.
506
00:35:03,200 --> 00:35:07,151
Of course! Doesn't it seem like you won't be loved, Elif teacher? We all loved it.
507
00:35:08,009 --> 00:35:10,009
Most of all, you like it.
508
00:35:13,571 --> 00:35:18,342
This girl is a total mobilization expert, look how
she propagates everyone around, right?
509
00:35:19,529 --> 00:35:23,520
You went to my room and took care of his library first.
510
00:35:23,520 --> 00:35:25,165
You want to start a fight again?
511
00:35:25,165 --> 00:35:30,000
What do you think? Again, do I want to start a fight, am I normal, is this what you're doing, huh?
512
00:35:30,726 --> 00:35:34,140
Let's do something fun, right? Impossible!
513
00:35:37,352 --> 00:35:40,605
You understand what I'm saying, right?
- I understand that Ekrem
514
00:35:40,605 --> 00:35:44,197
prevented your lowly brother Elif from going to the police just for Mehmet.
515
00:35:44,197 --> 00:35:45,000
Yes.
516
00:35:46,125 --> 00:35:51,040
He said go find Volkan, he said it would be bad if I found him, he said.
517
00:35:51,040 --> 00:35:53,280
You're not destroying that town on his head...
518
00:35:53,280 --> 00:35:55,660
I'm trying so that he doesn't destroy it on us.
519
00:35:56,056 --> 00:35:57,280
What will you do now?
520
00:35:57,280 --> 00:35:59,680
People are looking for it everywhere and they will find it.
521
00:36:03,634 --> 00:36:07,520
Volkan still does not answer his phone. It's not coming back!
522
00:36:07,520 --> 00:36:11,763
It's ok, don't worry.
- Get out!
523
00:36:12,620 --> 00:36:15,000
No more extension to the mac.
- Ekrem don't-
524
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
You don't need to talk, it's an isolated incident.
A woman with a confused mind came and entered our garden.
525
00:36:22,177 --> 00:36:25,120
Let's not make this an issue any more, please.
526
00:36:25,714 --> 00:36:27,680
Don't make it an issue.
527
00:36:28,704 --> 00:36:30,560
Well, I won't bring it, Ms. Macide.
528
00:36:32,611 --> 00:36:35,667
Come on, I have some business with Ferdi, I'm leaving.
529
00:36:46,187 --> 00:36:47,527
Did you do what I said?
530
00:36:47,527 --> 00:36:49,527
I did it, Mr. Ekrem, everyone is looking for Volkans.
531
00:36:49,527 --> 00:36:53,861
A beautiful person will not go to him and will not try to save him,
I will be informed immediately.
532
00:36:53,861 --> 00:36:57,226
I understand that you will have it done red-handed while Emir Bey is with them.
533
00:36:58,018 --> 00:36:59,680
What if we can't find Mr. Ekrem?
534
00:36:59,680 --> 00:37:02,801
If we don't find it, you'll find Ferdi or I'll fire you all!
535
00:37:04,591 --> 00:37:08,192
Macide doesn't know, you won't say anything to anyone, including your mother, if you
536
00:37:08,192 --> 00:37:11,370
talk, you will go first.
- Between us.
537
00:37:12,030 --> 00:37:14,030
Come on Ferdi, come on.
538
00:37:16,471 --> 00:37:20,516
Let's see how many years Emir will be in prison for kidnapping Volkan and his wife.
539
00:37:27,017 --> 00:37:29,017
Let's come to you, Fidan.
540
00:37:31,986 --> 00:37:35,965
From now on, every time I call you, you will pick up your phone.
541
00:37:37,280 --> 00:37:41,755
When you get out of school, you will come straight home, these two!
542
00:37:41,755 --> 00:37:45,514
You're not going to talk to those knuckles again, this is three!
543
00:37:45,514 --> 00:37:49,031
Why but they are with my friend-
- What are you talking about, girl, Fidan!
544
00:37:51,076 --> 00:37:53,120
Look bro.
545
00:37:54,703 --> 00:37:59,012
Elif Hodja said, I'm trying to explain myself, please
546
00:37:59,012 --> 00:38:02,240
listen... Look, turn off that Elif Hodja word inside the house.
547
00:38:02,240 --> 00:38:03,977
Why? I will not let go!
548
00:38:04,505 --> 00:38:08,001
How are you talking to me! How are you talking to me?
549
00:38:08,001 --> 00:38:10,720
What's going on what's going on here! Late, stop you too!
550
00:38:10,720 --> 00:38:14,138
What will happen to your daughter, she is mad!
- Shut up son!
551
00:38:15,000 --> 00:38:16,472
Mom, I really didn't do anything!
552
00:38:16,472 --> 00:38:17,416
stop, stop.
553
00:38:19,416 --> 00:38:24,648
School or something, are you going to be a scholar now? Seventy.
554
00:38:27,683 --> 00:38:30,321
What is this, Sapling?
555
00:38:39,769 --> 00:38:40,844
What's this?
556
00:38:41,600 --> 00:38:47,492
It's a silence, I'm writing to you because she can't hear- mom, look, wait a minute.
557
00:38:47,492 --> 00:38:51,040
You don't hear, you don't see, what's the silence of a windless night?
558
00:38:52,030 --> 00:38:55,020
Is this a love poem? I will kill you!
559
00:38:55,360 --> 00:38:57,600
Son stop!
- Mom, let me tear it apart!
560
00:38:57,600 --> 00:39:02,080
My son, I say stop, stop! Look at me, the love poem will not be hidden!
561
00:39:02,080 --> 00:39:06,240
You'll make up your mind and you won't make things happen to me!
562
00:39:07,361 --> 00:39:10,261
Mom, I swear it's not mine.
- Who is it then whose is it?
563
00:39:10,921 --> 00:39:13,845
Ulan Elif teacher came and spoiled all of them!
564
00:39:14,505 --> 00:39:20,960
Look at me, don't get caught up in empty dreams and go after that Elif or something, you understand!
565
00:39:20,960 --> 00:39:25,872
What happened?
566
00:39:26,268 --> 00:39:29,600
Do you think he can handle those Macides?
567
00:39:30,000 --> 00:39:30,681
Me- He
568
00:39:30,681 --> 00:39:33,600
still says me and he still says me instead of apologizing!
569
00:39:33,600 --> 00:39:41,432
Enough! Okay, get out, get out, get some air in the garden, get out,
get some air, okay!
570
00:39:46,313 --> 00:39:49,485
Mom, look, you are giving face to this girl, don't face this girl anymore.
571
00:39:50,931 --> 00:39:54,068
That woman who will become Elif teacher came and spoiled their manners.
572
00:39:54,068 --> 00:39:56,992
Oh my God, what a woman she is!
573
00:39:56,992 --> 00:40:01,277
Mom, look, this girl will be rebellious. Look, we can't get ahead of this.
574
00:40:01,277 --> 00:40:04,466
Mom, my beautiful mother, look, Mr. Ekrem trusts me a lot.
575
00:40:05,258 --> 00:40:06,730
It will get me high.
576
00:40:07,588 --> 00:40:12,480
If this girl plays with my future, I'm telling you in advance,
577
00:40:13,600 --> 00:40:15,296
I will kill this girl!
578
00:40:26,202 --> 00:40:27,680
Where is Zeynep?
579
00:40:41,920 --> 00:40:45,000
I'm going to see Zeynep, I need to talk to her.
580
00:40:46,400 --> 00:40:48,483
What are you looking at, bring Zeynep!
581
00:40:53,101 --> 00:40:55,101
What do you think you are?
582
00:40:58,136 --> 00:40:59,360
Who are you?
583
00:41:01,360 --> 00:41:04,000
Didn't I tell you to sit down and not be quiet?
584
00:41:04,792 --> 00:41:06,066
I said didn't I?
585
00:41:07,122 --> 00:41:10,560
But you always say make me pay for my own actions.
586
00:41:11,550 --> 00:41:15,362
You're testing my patience, don't do it.
587
00:41:16,811 --> 00:41:17,944
Don't do that.
588
00:41:19,263 --> 00:41:20,685
And after
589
00:41:23,324 --> 00:41:26,240
all... You're roaring everywhere because you love Zeynep.
590
00:41:28,945 --> 00:41:34,573
Look, my son, love is the job of a young man.
591
00:41:35,826 --> 00:41:40,960
Be a little boy too, so Zeynep can spend her days here peacefully.
592
00:42:01,278 --> 00:42:02,486
It draws blood.
593
00:42:04,135 --> 00:42:05,277
What can he do...
594
00:42:06,992 --> 00:42:08,320
He's drawing blood.
595
00:42:11,301 --> 00:42:13,920
Your late father Muzaffer brain movement.
596
00:42:15,371 --> 00:42:16,717
Didn't you see it?
597
00:42:17,047 --> 00:42:21,280
Ekrem and Macide spoiled this child's yeast and dough.
598
00:42:21,280 --> 00:42:24,510
No, it won't.
599
00:42:26,819 --> 00:42:29,600
The world is not divided into good and bad.
600
00:42:30,000 --> 00:42:32,858
There is darkness and light in everyone.
601
00:42:33,583 --> 00:42:38,210
The important thing is which one we choose, right? You taught me this.
602
00:42:39,200 --> 00:42:40,160
TRUE.
603
00:42:41,347 --> 00:42:43,149
Okay, he may have been through a lot...
604
00:42:45,722 --> 00:42:50,937
but this kid obviously walked to the dark side. He chose it.
605
00:42:51,993 --> 00:42:58,083
And I'm sitting here, Emir Baykara, watching my father's name for two pieces.
606
00:42:59,666 --> 00:43:04,041
I watch how his disgraced grandson does that move.
607
00:43:06,086 --> 00:43:09,405
No, Zahit father, it can't be like this.
608
00:44:39,040 --> 00:44:42,400
What's going on now?
- Why don't you open my love?
609
00:44:42,400 --> 00:44:45,855
We have to dedicate the house with the children, you know, the house has come to an end.
610
00:44:46,942 --> 00:44:48,160
I have work, see you later.
611
00:44:48,556 --> 00:44:51,530
My love, if we talked for five minutes.
612
00:44:51,530 --> 00:44:52,960
I have a job, we'll talk.
613
00:44:52,960 --> 00:44:55,680
Okay dear, let's talk, kissed bye bye.
614
00:44:58,319 --> 00:44:59,395
Levent teacher?
615
00:45:01,677 --> 00:45:06,690
Don't ask, our
kids didn't even think of buying cleaning supplies at the market at this hour.
616
00:45:06,690 --> 00:45:09,280
I bought herbal tea for my friend and I'm taking her.
617
00:45:11,721 --> 00:45:15,000
Well, enjoy.
- Thank you, good night.
618
00:45:15,000 --> 00:45:15,944
To you too.
619
00:45:29,600 --> 00:45:32,985
Come on, what did I tell you, why did you come?
620
00:45:32,985 --> 00:45:34,985
I couldn't sleep, I said let me see Zeynep.
621
00:45:36,238 --> 00:45:40,894
Let me introduce you well, then the phone is Elif teacher, Elif teacher is the phone.
622
00:45:41,290 --> 00:45:45,000
If I had called, you would have said not to come.
- That's why you had to call.
623
00:45:45,000 --> 00:45:47,396
Am I going to ask your permission to see Zeynep?
624
00:45:47,396 --> 00:45:49,760
You have to take it under these conditions, you put the girl in danger.
625
00:45:49,760 --> 00:45:54,560
Here, apart from his family, he has just suffered a major trauma. We couldn't even take him to the doctor.
626
00:45:55,022 --> 00:45:56,362
You saw it too!
627
00:45:56,362 --> 00:45:59,087
Wait a minute, what new trauma?
- There is nothing.
628
00:45:59,087 --> 00:46:01,920
There is something! You were hiding something from me when you left that house.
629
00:46:01,920 --> 00:46:05,371
That's not the point right now.
- Of course not, my dear.
630
00:46:06,295 --> 00:46:10,406
Do you already understand? Your wishes, your sensitivities,
631
00:46:10,406 --> 00:46:17,280
say what you want, don't say what you want
, go and come! What if someone follows you?
632
00:46:17,280 --> 00:46:19,040
I must have been careful when I came.
633
00:46:19,040 --> 00:46:21,600
And are you Sharlok Holmes? You are the teacher.
634
00:46:22,260 --> 00:46:24,260
How will you know who is following you and how?
635
00:46:24,590 --> 00:46:26,590
You didn't call it an idiot.
636
00:46:26,590 --> 00:46:30,640
Oh my friend, shut up once and shut up once.
637
00:46:31,432 --> 00:46:36,269
I thought wrong and I came because I was very curious, sorry if I am wrong.
638
00:46:37,852 --> 00:46:38,782
Zeynep!
639
00:46:44,505 --> 00:46:47,553
Zeynep! My dear moon has passed.
640
00:46:58,438 --> 00:47:00,636
Are you okay?
- I am good.
641
00:47:03,803 --> 00:47:07,040
Volkan... He was entering this room.
642
00:47:07,040 --> 00:47:09,964
He did not enter, he cannot enter after that.
643
00:47:09,964 --> 00:47:10,908
I know, sir.
644
00:47:16,317 --> 00:47:17,459
can you sleep
645
00:47:24,716 --> 00:47:25,600
I sleep.
646
00:47:26,630 --> 00:47:29,440
When this is over, psychiatrist, check it out.
647
00:47:29,440 --> 00:47:31,082
Sir, I'm fine now.
648
00:47:32,335 --> 00:47:33,920
I just saw nightmares.
649
00:47:34,514 --> 00:47:37,440
Wounds that have been opened will ache the most while they are healing.
650
00:47:37,968 --> 00:47:40,810
Even minor traumas can destroy women.
651
00:47:41,404 --> 00:47:44,460
Of course, being followed by a man can cause agarophobia.
652
00:47:45,647 --> 00:47:48,960
OK, sir. I promise I will go.
653
00:47:49,231 --> 00:47:50,505
Go to sleep now.
654
00:47:51,824 --> 00:47:54,484
I'm here, okay, I'm not going anywhere.
655
00:47:54,484 --> 00:47:55,297
OK.
656
00:48:05,280 --> 00:48:07,610
So you're saying it's hard for them to reopen the construction.
657
00:48:08,534 --> 00:48:10,534
Beautiful beautiful very beautiful.
658
00:48:10,996 --> 00:48:15,701
Of course it hurts them. So, are you interested in these tender works?
659
00:48:16,822 --> 00:48:18,822
Emir, Zeynep is so bad!
660
00:48:19,276 --> 00:48:22,068
Hold on, I'll call you.
What happened?
661
00:48:22,068 --> 00:48:23,396
His fever got too high.
662
00:48:28,146 --> 00:48:30,146
What's wrong with Zeynep, open that door!
663
00:48:30,146 --> 00:48:33,144
Order! Open that door, Emir!
664
00:48:34,002 --> 00:48:37,452
Order! I heard your voice, open that door Emir!
665
00:48:45,000 --> 00:48:46,983
Order! Open that door, Emir!
666
00:48:48,104 --> 00:48:50,720
What's wrong with Emir Zeynep, open that door!
667
00:48:57,515 --> 00:49:00,373
It's passed, my life passed, I'm here, nothing.
668
00:49:01,099 --> 00:49:05,440
Volcano... Don't make a volcano... Don't make a volcano...
669
00:49:08,475 --> 00:49:09,815
Water with vinegar.
670
00:49:12,784 --> 00:49:14,784
Let's get a fever down first.
671
00:49:21,843 --> 00:49:23,711
There are no degrees, right?
672
00:49:23,711 --> 00:49:27,767
It was supposed to be a medicine bag, it was in it, I'll take a look and come.
673
00:49:31,961 --> 00:49:33,961
Don't, don't...
674
00:49:35,961 --> 00:49:36,800
Don't... He
675
00:49:36,800 --> 00:49:41,760
didn't, dear, couldn't touch you, don't worry.
676
00:49:43,520 --> 00:49:45,000
What are you hiding from me?
677
00:49:46,560 --> 00:49:47,840
Say it now.
678
00:49:49,819 --> 00:49:52,160
Actually, he didn't really do anything.
679
00:49:55,195 --> 00:49:56,997
I don't understand, what did he not do?
680
00:50:15,000 --> 00:50:16,274
Didn't you sleep at night?
681
00:50:20,101 --> 00:50:21,705
This boy called me Ekrem.
682
00:50:22,826 --> 00:50:27,360
At least after he left, he called to
ask what happened, still no sound.
683
00:50:27,360 --> 00:50:28,918
They tired you Macide.
684
00:50:30,000 --> 00:50:34,353
Everyone was very tired, but they tired you the most.
685
00:50:38,179 --> 00:50:41,630
Don't look, I was angry with Volkan from the beginning, but it was good that he took the girl and left.
686
00:50:42,080 --> 00:50:44,080
Let them be a little afraid and come to themselves.
687
00:50:44,410 --> 00:50:45,920
So you're telling the police they won't go.
688
00:50:45,920 --> 00:50:48,580
If they were going to do something like that, they would have done it already.
689
00:50:48,960 --> 00:50:52,014
Are you hiding something from me Ekrem?
- Where did he come from?
690
00:50:54,258 --> 00:50:55,796
Don't open the same topic again.
691
00:50:55,796 --> 00:50:59,444
No, I'm not talking about him, you went to Emir yesterday, you talked about something
692
00:50:59,444 --> 00:51:01,920
, after you came back, it seems like there is something wrong with you.
693
00:51:01,920 --> 00:51:04,480
No, no such thing.
694
00:51:06,050 --> 00:51:08,939
I'm just trying to save everything at once.
695
00:51:09,994 --> 00:51:12,654
Emir is not joking, he is really squeezing.
696
00:51:16,640 --> 00:51:18,640
But it won't wash us out, will it?
697
00:51:19,680 --> 00:51:21,086
Because it can't be washed.
698
00:51:39,575 --> 00:51:40,981
I want to see Zeynep.
699
00:51:42,102 --> 00:51:43,772
I want to see my wife!
700
00:51:50,720 --> 00:51:52,481
Stop calling that girl my wife!
701
00:51:52,481 --> 00:51:55,520
She is my wife, and you will not be able to change me, Zeynep is my wife!
702
00:51:55,520 --> 00:52:00,000
What a degenerate man you are! Are you human, don't you have arteries, son!
703
00:52:00,000 --> 00:52:04,011
Heh draws blood... My father starts like this, you know?
704
00:52:04,011 --> 00:52:06,428
If I start, you will end, but I will not stop!
705
00:52:06,428 --> 00:52:12,320
What will happen, you can throw one or two punches at the most, throw one or two punches, throw them.
706
00:52:14,240 --> 00:52:15,840
Here is your test, this Command.
707
00:52:15,840 --> 00:52:17,378
No such exam?
708
00:52:17,972 --> 00:52:19,680
We don't give this exam either, it'll be over.
709
00:52:19,680 --> 00:52:21,152
Don't forget whose son you are.
710
00:52:32,169 --> 00:52:34,169
This is stronger than my father.
711
00:52:39,644 --> 00:52:43,520
Bring me Zeynep, I won't do anything, bring Zeynep, just in case.
712
00:52:44,246 --> 00:52:47,360
sit down! It won't hurt me...
713
00:53:01,874 --> 00:53:05,760
Mom, will I never be able to go to school again?
714
00:53:06,420 --> 00:53:08,552
Come on girl, get it together.
715
00:53:10,927 --> 00:53:15,698
Mom, I swear, I promise not to get involved in anything about Elif teacher again.
716
00:53:15,698 --> 00:53:17,698
Just don't mention that woman's name!
717
00:53:17,698 --> 00:53:21,440
Whatever happened to us has already happened because of him!
718
00:53:21,902 --> 00:53:26,211
Besides, Elif teacher thinks about me, so I
say they don't want us to talk, and she says okay.
719
00:53:26,607 --> 00:53:31,040
She doesn't think about anyone but herself, my daughter. After all, his concern is to make a premium.
720
00:53:31,971 --> 00:53:35,488
Well, I actually drop out of
721
00:53:35,488 --> 00:53:40,160
school- He doesn't want to drop out, he thinks it would be bad if he stopped now.
722
00:53:40,622 --> 00:53:45,280
You will not leave school unfinished. Come on,
let us have a talk with your mother.
723
00:53:46,929 --> 00:53:48,203
Late girl, late.
724
00:53:51,897 --> 00:53:53,897
Thanksgiving call your mother.
725
00:53:54,425 --> 00:53:58,240
Will you send Fidan to Bursa with my mother?
726
00:53:58,636 --> 00:54:02,720
Now I will get rid of this Elif teacher until the end of this year,
and then your daughter will come back.
727
00:54:03,116 --> 00:54:04,324
I didn't know.
728
00:54:04,324 --> 00:54:07,511
Two or three months of Thanksgiving for your daughter's future!
729
00:54:07,511 --> 00:54:10,560
I have already started looking for a good fortune for him.
730
00:54:11,012 --> 00:54:13,280
I mean, the girl's place is certain, her hometown is certain after all, isn't it?
731
00:54:13,280 --> 00:54:15,688
If he needs anything, we will support him again.
732
00:54:15,688 --> 00:54:17,615
If necessary, we will send it to the private university.
733
00:54:18,736 --> 00:54:21,440
If you say two or three months, it's okay.
734
00:54:26,783 --> 00:54:28,320
What is it doing here?
735
00:54:29,376 --> 00:54:32,827
Kerime is not well, an unfinished palpitation disease!
736
00:54:35,070 --> 00:54:37,147
Even if we die, we can be saved.
737
00:54:42,880 --> 00:54:45,804
Levent teacher, I'm late. There was a situation.
738
00:54:45,804 --> 00:54:47,804
what happened? are you okay?
739
00:54:47,804 --> 00:54:51,840
I'm fine, I had a job to do in the morning, I went there and my car broke down.
740
00:54:52,830 --> 00:54:55,360
I do not think so.
- I mean really.
741
00:54:55,822 --> 00:55:00,000
I realized something was up yesterday. You
reserved a book for Zeynep yesterday while you were settling in.
742
00:55:00,000 --> 00:55:02,594
Sir, you misunderstand-
- There is no need for all this.
743
00:55:02,594 --> 00:55:05,979
If you didn't know Zeynep's place yesterday, you wouldn't have settled in your house comfortably.
744
00:55:05,979 --> 00:55:07,501
You were looking for him street by street.
745
00:55:08,359 --> 00:55:11,040
You are right right.
- Is she okay?
746
00:55:11,040 --> 00:55:15,200
Good, now I'm late because of the fever, teacher, my lesson will be empty.
747
00:55:15,200 --> 00:55:18,720
Okay, I have no class, I'll handle it. Which class were you in?
748
00:55:18,720 --> 00:55:20,720
11/A.
- Okay, I'm in
749
00:55:20,720 --> 00:55:22,126
. Thank you very much.
750
00:55:23,141 --> 00:55:25,120
Didn't I tell you not to share with anyone?
751
00:55:28,320 --> 00:55:31,954
I would love to stay here and fight with you, but I'm running late.
752
00:55:32,680 --> 00:55:34,350
My mind will stay on Zeynep anyway.
753
00:55:34,746 --> 00:55:38,065
Zeynep, you saw well, I would call a doctor if necessary.
754
00:55:39,107 --> 00:55:40,875
but it won't be good for you.
755
00:55:41,535 --> 00:55:44,640
If you keep doing this, we cannot protect Zeynep.
756
00:55:44,640 --> 00:55:49,130
How can you say such a thing to me? I'm doing everything for Zeynep's well-being.
757
00:55:49,394 --> 00:55:52,186
I wouldn't have called him if I hadn't had a new investigation.
758
00:55:52,516 --> 00:55:56,480
I would not go! In any case, Levent teacher does not say anything to anyone.
759
00:55:56,480 --> 00:55:58,480
How do you know how much do you know this man!
760
00:55:58,720 --> 00:56:00,832
I don't tell the millennial employee in my house.
761
00:56:00,832 --> 00:56:03,518
Have a listen! The man himself understood.
762
00:56:03,518 --> 00:56:06,721
I wish I hadn't told you, you wouldn't have grasped the seriousness of this.
763
00:56:07,711 --> 00:56:09,051
We did it wrong.
764
00:56:21,710 --> 00:56:25,754
My dear, what are you doing at 11/A? Are
you starting to teach Elif lady's lessons now?
765
00:56:25,754 --> 00:56:30,079
He had an urgent job yesterday, and he asked for a late request when he stayed out at night.
766
00:56:30,079 --> 00:56:35,040
Really? What happened in Sarpça at night? Where does he hang out at night?
767
00:56:35,040 --> 00:56:36,644
What should I know, Özlem?
768
00:56:36,644 --> 00:56:38,644
Or are you dating huh?
769
00:56:38,644 --> 00:56:42,557
No, I have students who love me too, Sinan said he saw you.
770
00:56:42,557 --> 00:56:44,327
You were talking on the street.
771
00:56:44,670 --> 00:56:46,670
I went to the market and we met on the way.
772
00:56:47,791 --> 00:56:49,204
What a coincidence, what a coincidence!
773
00:56:50,166 --> 00:56:51,524
Come on, we're at school.
774
00:56:52,382 --> 00:56:56,114
You're curling it now, you're literally curling it right now. I don't understand school or something!
775
00:56:56,972 --> 00:56:58,972
You left me at home yesterday, you went and took care of him.
776
00:56:59,302 --> 00:57:01,302
What are you doing with this woman huh?
777
00:57:01,896 --> 00:57:06,080
I didn't do anything, he was jealous again, shame!
778
00:57:06,410 --> 00:57:10,080
I mean again! You interpret it the way your mind goes now. I guess I'm not saying
779
00:57:10,599 --> 00:57:14,400
that you are meeting secretly night after night with the woman you've known for two days
and wrinkle it!
780
00:57:14,400 --> 00:57:15,840
Lower your longing voice.
781
00:57:16,434 --> 00:57:19,200
I know, this is about Zeynep, isn't it?
782
00:57:19,200 --> 00:57:21,093
Where are you getting it from? It doesn't matter.
783
00:57:21,280 --> 00:57:23,520
There was only one thing he didn't pull you into.
784
00:57:23,982 --> 00:57:28,640
Look honey, this family is too strong, I don't want you to interfere, okay?
785
00:57:28,970 --> 00:57:30,400
Zeynep is my student too.
786
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
Ok student!
787
00:57:32,400 --> 00:57:37,280
They say that Zeynep and her husband ran away for
it, the truth is, isn't it?
788
00:57:37,280 --> 00:57:40,480
Zeynep has nothing to do with the events, okay.
789
00:57:40,810 --> 00:57:44,327
Then there is only one option left, you really meet this woman!
790
00:57:45,000 --> 00:57:48,782
Gee! Couldn't he have called me because I was an assistant?
791
00:57:48,960 --> 00:57:54,259
Of course, then, in this case, the headmaster should also be aware of it, right?
792
00:57:54,655 --> 00:57:56,984
There's no need.
- Why not?
793
00:57:57,578 --> 00:58:01,425
This woman just got an inspection, she makes a living because I'm a great teacher, she can't get
794
00:58:01,425 --> 00:58:04,480
her own class because of rubbing on the streets at night!
795
00:58:04,876 --> 00:58:08,542
I think the administration, the headmaster, should definitely know about this!
796
00:58:09,004 --> 00:58:09,760
Levent teacher.
797
00:58:11,760 --> 00:58:14,240
Your teacher Levent took your class, don't worry Elif.
798
00:58:14,570 --> 00:58:16,570
Thank you very much, you're welcome.
799
00:58:16,570 --> 00:58:22,240
Well, there is. You know that if the principal knows, both of you will be punished, right?
800
00:58:23,360 --> 00:58:26,400
Özlem, let's have a cup of tea with you.
801
00:58:26,400 --> 00:58:30,000
I have a lesson that I will not drink, this is school or here.
802
00:58:31,913 --> 00:58:33,968
I'll go and get ready for the lesson.
803
00:58:38,520 --> 00:58:40,341
Elif teacher came Elif teacher came.
804
00:58:40,341 --> 00:58:41,627
Sir, welcome!
805
00:58:41,627 --> 00:58:43,627
Welcome!
- That's it!
806
00:58:43,627 --> 00:58:52,800
Elif teacher oh well! Elif teacher oh well! Elif teacher oh well! Elif teacher oh well!
807
00:58:52,800 --> 00:58:54,484
Okay okay sit down okay now.
808
00:58:55,540 --> 00:58:59,040
If our lives go by with such cheers, it would be tasteless, wouldn't it?
809
00:58:59,568 --> 00:59:03,840
Teacher, what did they do to you, they somehow brought you back, now
810
00:59:03,840 --> 00:59:05,600
they throw their air all day.
811
00:59:07,249 --> 00:59:10,568
I think they have no such intention, and I am very happy that they support me.
812
00:59:13,075 --> 00:59:18,240
Of course, those who can't support
just look ahead because of their embarrassment, don't they, sir?
813
00:59:22,400 --> 00:59:23,872
The whole school became one!
814
00:59:23,872 --> 00:59:27,917
Of course, some friends could not be together, it is necessary to understand them. They do
815
00:59:27,917 --> 00:59:29,917
n't have enough
816
00:59:29,917 --> 00:59:32,120
courage Is it just courage? I do not think so.
817
00:59:35,116 --> 00:59:36,456
Do you know what to do today?
818
00:59:36,456 --> 00:59:38,894
Let's not do lessons, but whatever we do, my teacher.
819
00:59:42,588 --> 00:59:47,359
Let's look at the concepts today. Let's use the concepts and write an essay.
820
00:59:48,283 --> 00:59:50,679
Anyone can write a poem or a short story...
821
00:59:50,679 --> 00:59:53,440
Hodja, we are free in the literary genre.
822
00:59:53,440 --> 00:59:55,680
Yes, let's wait concepts.
823
00:59:56,736 --> 00:59:57,760
Bravery!
824
00:59:57,760 --> 00:59:59,760
My dear, it was said alone.
825
01:00:02,720 --> 01:00:05,120
Yes.
- Sir, patience!
826
01:00:06,455 --> 01:00:08,186
Other?
- Effort.
827
01:00:10,880 --> 01:00:11,956
Struggle.
828
01:00:15,040 --> 01:00:16,076
Mind.
829
01:00:16,076 --> 01:00:18,400
Let me tell you that insidiousness does not enter the mind.
830
01:00:20,076 --> 01:00:21,416
What do you say sapling?
831
01:00:23,040 --> 01:00:23,984
sapling
832
01:00:25,760 --> 01:00:27,680
Sir, Sapling did not come today.
833
01:00:28,736 --> 01:00:31,520
Yes, we have the concepts.
834
01:00:32,312 --> 01:00:37,760
Now use all these and make
a negative text that ends in failure.
835
01:00:37,760 --> 01:00:38,573
Why?
836
01:00:38,903 --> 01:00:40,309
Because all this is
837
01:00:42,024 --> 01:00:50,687
useless without being armed with virtue, good will, justice and
838
01:00:51,808 --> 01:00:55,985
honesty.
839
01:01:01,131 --> 01:01:07,683
Now you will write your text without using them and you will see how the positive can lead to the negative.
840
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
Teacher, will we take notes from them?
841
01:01:10,400 --> 01:01:13,258
Why? Then you're going to dictate to your brother?
842
01:01:13,258 --> 01:01:14,532
Dude, look at you!
843
01:01:15,000 --> 01:01:17,920
Who are you going to dictate to your empty-headed psychotic cousin?
844
01:01:19,840 --> 01:01:20,850
Esme!
845
01:01:22,850 --> 01:01:24,850
Yes, anyone who wants to discuss can come to me.
846
01:01:36,320 --> 01:01:40,640
Either Nevzat, tell us what you're up to.
847
01:01:40,640 --> 01:01:44,000
What are you saying, son? Is there no escape from you bro!
848
01:01:44,000 --> 01:01:48,111
By Allah, there is no salvation from you! Your Emir is not sitting comfortably, he took the Volkans with him.
849
01:01:48,111 --> 01:01:52,960
Brother, if you were this man, would you tell me after what happened?
850
01:01:52,960 --> 01:01:56,334
Well, Nevzat brother, if there is a place you know that we don't, tell us about it.
851
01:01:56,730 --> 01:02:00,000
Hasbinallah, my son, I do not know, I do not know!
852
01:02:00,462 --> 01:02:04,800
Nevzat brother, you help me and I will help you when the time comes.
853
01:02:04,800 --> 01:02:08,640
Look, my brother, I'm saying I don't know, I don't know. They left like that with Zahit father.
854
01:02:08,640 --> 01:02:11,040
I don't know anything other than him, let's turn it off!
855
01:02:11,040 --> 01:02:15,000
Shut down. No, really, this doesn't know anything, Mr. Ekrem.
856
01:02:15,660 --> 01:02:19,840
Of course, after failing one after another, Emir Bey doesn't seem to interfere with the events.
857
01:02:19,840 --> 01:02:21,600
No, it won't be like this.
858
01:02:22,720 --> 01:02:25,136
You put a man after the teacher, didn't you?
859
01:02:25,136 --> 01:02:25,921
Of course.
860
01:02:27,768 --> 01:02:29,616
Let's finish this bidding first, we'll
861
01:02:30,408 --> 01:02:33,001
think about the future.
- On top of that, Mr. Ekrem.
862
01:02:42,303 --> 01:02:45,886
My teacher even brought a doctor, Emir brother. I'm fine, I have nothing.
863
01:02:48,723 --> 01:02:51,360
I know, be careful, I'm kissing you dear.
864
01:02:54,461 --> 01:02:58,242
There is no news from my teacher Zeynep, is there?
- No.
865
01:03:00,815 --> 01:03:06,080
Esma, don't you think you're being a little too mean to Doğukan?
866
01:03:06,542 --> 01:03:08,938
How can I be nice to someone from that house?
867
01:03:09,400 --> 01:03:12,060
If Zeynep isn't here today, it's everyone's fault in that house.
868
01:03:14,240 --> 01:03:18,560
Both I and your brother Emir are trying very hard, but as you can see, we can't change everything.
869
01:03:18,560 --> 01:03:20,000
Are you in that house, sir?
870
01:03:20,000 --> 01:03:21,839
Do you think the problem is the place?
871
01:03:23,092 --> 01:03:24,520
Do you know something?
872
01:03:24,520 --> 01:03:28,697
People use their prejudices when they cannot solve the other person.
873
01:03:29,357 --> 01:03:32,320
I know that, prejudice doesn't suit you either.
874
01:03:33,837 --> 01:03:35,837
Maybe they have other difficulties
875
01:03:36,827 --> 01:03:41,268
. We don't know what people are struggling with.
876
01:03:42,455 --> 01:03:46,984
I don't know, teacher, I don't know, but these days,
everyone has a feeling for me, I don't understand.
877
01:03:49,623 --> 01:03:55,845
I don't know about everyone, but I sensed that Doğukan
would like Zeynep to be in this class as much as we do.
878
01:04:15,370 --> 01:04:16,249
Teacher.
879
01:04:18,249 --> 01:04:20,249
You told Esma, didn't you?
880
01:04:20,645 --> 01:04:23,173
I only told Esma my opinions.
881
01:04:23,635 --> 01:04:28,480
I won't tell anyone what happened between you and me unless you give your permission.
882
01:04:29,376 --> 01:04:30,272
Please don't tell.
883
01:04:32,272 --> 01:04:34,866
Isn't it hard for me to explain?
884
01:04:35,311 --> 01:04:38,240
It has to be like this or it will be more difficult.
885
01:04:38,570 --> 01:04:42,283
You grew up with them, but you don't look at life the way they do.
886
01:04:43,207 --> 01:04:44,480
You chose the light.
887
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Or so I tried to choose.
888
01:04:47,840 --> 01:04:50,400
The one who is silent in the face of evil is just as guilty as the evil one.
889
01:04:50,400 --> 01:04:54,240
Maybe you don't say it out loud, but you don't shut up either.
890
01:04:54,240 --> 01:04:57,553
I'm whispering secretly.
- Good thing you're doing that.
891
01:04:58,345 --> 01:05:00,792
Do not stop whispering to life, will you?
892
01:05:04,090 --> 01:05:06,204
Sir, I have one more thing to say.
893
01:05:06,204 --> 01:05:07,284
Yes.
894
01:05:07,284 --> 01:05:08,800
Something is going on with Fidan.
895
01:05:10,240 --> 01:05:14,880
I think they will not send Fidan to school again.
That's how I figured it out in the morning.
896
01:05:15,738 --> 01:05:16,800
Not in Mac?
897
01:05:23,595 --> 01:05:28,480
I mean, look, I don't want to take anyone's sin, but
898
01:05:28,480 --> 01:05:30,480
whatever you have to say, Özlem teacher.
899
01:05:30,810 --> 01:05:35,520
Elif teacher may have taken some wrong ways.
900
01:05:36,114 --> 01:05:41,083
Now they say that Zeynep and Volkan escaped,
901
01:05:41,611 --> 01:05:43,562
I think Elif knows where they are.
902
01:05:43,562 --> 01:05:45,440
What do you say, Özlem teacher?
903
01:05:45,440 --> 01:05:49,004
I thought I shouldn't hide this from you either, but I
904
01:05:49,004 --> 01:05:51,445
'm doing it right, am I doing something right?
905
01:05:51,907 --> 01:05:57,271
I didn't know, so after all, since you are our administrative supervisor,
906
01:05:57,271 --> 01:05:59,762
I thought you would find the best method.
907
01:05:59,762 --> 01:06:02,269
We will find, we will find, we will find.
908
01:06:02,846 --> 01:06:03,489
Subject to.
909
01:06:05,920 --> 01:06:07,920
Sir, what are you doing?
910
01:06:10,316 --> 01:06:13,240
Hello Macide, hello, how are you?
911
01:06:13,440 --> 01:06:16,960
Here you go, Mr. Orhan. But please don't call me Sapling or anything.
912
01:06:16,960 --> 01:06:21,533
No, I'm giving it to Özlem teacher, now she will tell you the situation.
913
01:06:23,840 --> 01:06:26,880
Here you go, tell your interlocutor. Waiting.
914
01:06:28,149 --> 01:06:29,159
Miss Ozlem.
915
01:06:31,732 --> 01:06:33,732
Mr. Orhan, are you there?
916
01:06:33,732 --> 01:06:40,046
Hello Ms. Mac. The manager
said that it would be appropriate for me to convey the issue.
917
01:06:40,614 --> 01:06:44,320
Now there is a very important situation that concerns you and Elif teacher.
918
01:06:49,993 --> 01:06:51,993
I'm so bored!
919
01:06:54,302 --> 01:06:55,576
It started again.
920
01:06:55,576 --> 01:07:02,400
Look in the back, I'm already bored, Volkan took Zeynep, they
ran away, they disappeared in secret, sit down where you are!
921
01:07:06,292 --> 01:07:08,627
Okay, let's clear our problem then.
922
01:07:09,353 --> 01:07:12,800
We have this thing we can ask for an account, handle it now.
923
01:07:12,800 --> 01:07:15,040
Brother fighting again?
924
01:07:16,096 --> 01:07:18,096
Do I call you discipline again!
925
01:07:18,096 --> 01:07:20,294
Fake prince, look at me. Look at me, do
926
01:07:22,294 --> 01:07:23,840
n't mess with me.
927
01:07:23,840 --> 01:07:26,434
The imperative mood is my favourite!
928
01:07:26,896 --> 01:07:29,226
Look at me, I'll take out my waste greed from you!
929
01:07:29,226 --> 01:07:32,084
Come, come, come, let me see.
- Arda! Shut up, sit down here!
930
01:07:35,608 --> 01:07:38,913
It's like we're in a parallel universe, look at this, Esma is stopping a fight.
931
01:07:39,520 --> 01:07:43,881
You don't talk too much, viper!
- Look who's calling me a viper.
932
01:07:44,480 --> 01:07:47,200
Anyone who sees it thinks this is a very cute thing.
933
01:07:47,200 --> 01:07:49,164
It was going to be my fight in a minute!
934
01:07:49,692 --> 01:07:51,692
Let him hang out on his own, don't prolong it.
935
01:07:53,120 --> 01:07:54,396
What should we do?
936
01:07:59,840 --> 01:08:02,434
Come back, there is nothing for you.
937
01:08:07,777 --> 01:08:09,777
Esme.
- What?
938
01:08:09,777 --> 01:08:11,051
What's up?
939
01:08:11,051 --> 01:08:13,975
No, it's okay, I'm not saying let's be friends!
940
01:08:14,560 --> 01:08:17,897
Let's not fight today either, so it's like I'm beating it every day.
941
01:08:18,164 --> 01:08:20,560
Okay, you're worse than beating the kid every day.
942
01:08:20,956 --> 01:08:23,176
Not every day, but yes!
943
01:08:23,902 --> 01:08:25,902
Every minute of every day.
944
01:08:30,520 --> 01:08:32,520
I won't stop whispering to you.
945
01:08:39,196 --> 01:08:40,734
Sir Macide?
946
01:08:40,734 --> 01:08:44,582
Ekrem Volkan was at Emir's house and they were keeping them with the teacher.
947
01:08:44,960 --> 01:08:46,308
How do you know?
948
01:08:48,617 --> 01:08:49,920
Did you know?
949
01:08:51,200 --> 01:08:53,600
You were hiding this from me, didn't you, Ekrem, you knew!
950
01:08:53,600 --> 01:08:56,160
Okay okay, I didn't say anything to worry about.
951
01:08:56,490 --> 01:09:00,640
My son is in Emir's hands and I don't know how.
How can I not be alarmed!
952
01:09:00,640 --> 01:09:03,300
Emir won't do anything either! The volcano is safe.
953
01:09:03,300 --> 01:09:04,904
Ekrem how do you know?
954
01:09:04,904 --> 01:09:07,358
I know calm down, I will bring you your son.
955
01:09:07,820 --> 01:09:09,820
If you could, you would have by now.
956
01:09:16,050 --> 01:09:17,654
You see.
957
01:09:27,748 --> 01:09:29,748
Ugh!
- What happened?
958
01:09:30,408 --> 01:09:32,408
Oh, there is the smell of love in the air...
959
01:09:34,078 --> 01:09:35,352
Don't get involved.
960
01:09:36,276 --> 01:09:42,168
You know what I am surprised about?
Someone who likes that adjective has been found, astonishingly!
961
01:09:42,168 --> 01:09:45,021
There are even those who love you, think about it.
962
01:09:45,747 --> 01:09:49,000
Sorry, now I don't want to shame anyone, but check
963
01:09:49,726 --> 01:09:54,080
this out, tomboy! Look at me, take a look at me, please.
964
01:10:08,816 --> 01:10:10,176
Son, what did I tell you?
965
01:10:11,232 --> 01:10:12,919
What did you say?
- What's this?
966
01:10:13,447 --> 01:10:14,457
Paper.
967
01:10:16,457 --> 01:10:20,304
Didn't you write this? The article written for Elif teacher
968
01:10:20,304 --> 01:10:22,304
is the same article as yesterday's poem!
- Not.
969
01:10:23,096 --> 01:10:25,096
Look, son, I told you this, if you
970
01:10:25,096 --> 01:10:29,405
do not understand, I will have to beat you, what more can I say!
971
01:10:31,680 --> 01:10:33,012
We are dating Merve.
972
01:10:33,012 --> 01:10:36,583
May God make you happy! Then why are you still writing me poetry, son?
973
01:10:36,583 --> 01:10:39,346
I do not write, I did not write the previous ones!
974
01:10:39,346 --> 01:10:42,108
Didn't you bring that letter to me with your hand?
975
01:10:47,386 --> 01:10:50,720
Now, someone stuck it in my notebook.
976
01:10:50,720 --> 01:10:51,708
er?
977
01:10:51,708 --> 01:10:54,400
I gave it to you when it was so beautiful!
- Look, if you're lying.
978
01:10:55,093 --> 01:10:58,083
Or go and ask whomever you ask. I've been after Merve for two years.
979
01:10:58,560 --> 01:11:01,440
He finally said yes! They weren't mine either.
980
01:11:02,429 --> 01:11:03,373
Well okay.
981
01:11:06,165 --> 01:11:08,957
Did you think your secret lover was Hope?
982
01:11:08,957 --> 01:11:10,957
My daughter has been burning for Merve these two years...
983
01:11:11,200 --> 01:11:12,627
She says so too.
984
01:11:12,627 --> 01:11:15,683
Oh, then there's seriously someone else.
985
01:11:16,409 --> 01:11:19,333
Take a look at a literary personality.
- Who is who bro?
986
01:11:21,920 --> 01:11:23,194
Come on.
- Come on.
987
01:11:25,437 --> 01:11:27,635
You can take my coat too.
- Is that Esma?
988
01:11:27,635 --> 01:11:29,128
Mine too.
989
01:11:31,923 --> 01:11:33,440
Wait, so now.
990
01:11:36,870 --> 01:11:39,464
We said let's fish with Özlem in the evening, I counted you too.
991
01:11:39,464 --> 01:11:40,870
I'm out tonight.
992
01:11:41,926 --> 01:11:43,200
To Zeynep?
993
01:11:45,839 --> 01:11:48,829
He needed a few, so I bought them from home.
994
01:11:49,885 --> 01:11:53,732
Teacher, isn't he with us?
- Of course, of course.
995
01:11:54,722 --> 01:11:57,778
Please let me know if you need anything.
996
01:12:01,274 --> 01:12:05,600
What are you talking about, whisper?
- We were talking about Fidan's situation.
997
01:12:07,183 --> 01:12:09,183
It's very annoying isn't it?
998
01:12:09,513 --> 01:12:11,513
Yes, but we'll figure it out somehow.
999
01:12:11,513 --> 01:12:14,569
In fact, my teacher Levent was asking if I could be of any help.
1000
01:12:15,000 --> 01:12:18,400
It helps, of course, but in the end, this is the family's decision.
1001
01:12:18,400 --> 01:12:23,005
I don't think it's his family's decision. Definitely Macide Baykara has a finger.
1002
01:12:23,005 --> 01:12:24,480
They exaggerated so much.
1003
01:12:24,480 --> 01:12:27,925
When there is conflict, it doesn't stop like that.
1004
01:12:27,925 --> 01:12:30,344
Everyone is badly affected by this.
1005
01:12:30,344 --> 01:12:33,440
Elif survived, but the students suffer this time too.
1006
01:12:35,881 --> 01:12:38,541
Anyway, I'll go.
1007
01:12:40,916 --> 01:12:42,322
We'll communicate later.
1008
01:12:57,297 --> 01:12:59,693
Don't you think you're a little too loaded?
1009
01:12:59,693 --> 01:13:03,408
Could you be being a little too friendly?
1010
01:13:03,408 --> 01:13:06,100
Will you listen to me?
- Will you listen to me?
1011
01:13:06,760 --> 01:13:09,120
Honey, do you realize we're about to get married soon!
1012
01:13:09,120 --> 01:13:13,027
You have two nephews, my dear, this family is dangerous.
1013
01:13:13,027 --> 01:13:16,718
I don't want you to get involved in Zeynep's events! Don't let this woman drive me crazy!
1014
01:13:17,048 --> 01:13:19,328
No, if you appreciate it a lot, appreciate it from afar.
1015
01:13:20,186 --> 01:13:21,763
That's all I'm saying!
1016
01:13:39,993 --> 01:13:41,597
To where?
- What do you think?
1017
01:13:41,597 --> 01:13:44,640
We changed Zeynep's place.
- Did they find it?
1018
01:13:44,640 --> 01:13:48,800
No, they won't find it, at least after that.
Because I will not tell you where Zeynep is.
1019
01:13:48,800 --> 01:13:52,251
There is no such thing, Zeynep needs me, you saw it.
1020
01:13:57,594 --> 01:14:00,800
Zeynep's most important need right now is to get rid of that house.
1021
01:14:00,800 --> 01:14:03,276
That's why we have the trump card, we can't risk it.
1022
01:14:03,870 --> 01:14:05,210
Am I risking?
1023
01:14:05,936 --> 01:14:08,926
What are we going to do if a vehicle follows you when you get out of here?
1024
01:14:09,388 --> 01:14:12,470
I'm not blind either, I guess I'll notice if a vehicle follows me.
1025
01:14:12,470 --> 01:14:16,185
Look, I'm telling you one more time. You are not a security officer.
1026
01:14:16,713 --> 01:14:20,626
You are the teacher!
- Teachers are also good at attention.
1027
01:14:21,120 --> 01:14:23,679
Well, after that, travel carefully, then okay.
1028
01:14:23,840 --> 01:14:27,031
Aren't you seriously going to tell me where Zeynep is.
1029
01:14:27,031 --> 01:14:28,160
I will definitely not say.
1030
01:14:28,160 --> 01:14:31,743
what the [ __ ]? What right do you have to hide Zeynep?
1031
01:14:31,743 --> 01:14:36,330
You tell me where it is, I decide whether I need to go or not!
1032
01:14:36,330 --> 01:14:41,440
Don't yell! I'm
not going to say for sure, you're going to comply whether you like it or not.
1033
01:14:41,902 --> 01:14:43,902
No such thing.
1034
01:14:43,902 --> 01:14:46,560
What are you doing? Are you looking for Zahit father?
1035
01:14:46,560 --> 01:14:50,352
Or do you not have any logic? Is it possible for that guy to crush me and tell you?
1036
01:14:51,520 --> 01:14:55,040
I'm going now, if there is a problem then you can call me okay.
1037
01:14:55,370 --> 01:14:56,776
You are not going any where.
1038
01:14:59,481 --> 01:15:01,481
Shall I follow you too?
1039
01:15:01,943 --> 01:15:07,040
Come on, I'm going home. Fatma sister
made a wonderful meal! We eat together.
1040
01:15:09,040 --> 01:15:10,380
Look, think again.
1041
01:15:11,360 --> 01:15:14,000
You know, this offer will not come again.
1042
01:15:23,912 --> 01:15:26,570
How are you, Zeynep girl?
1043
01:15:26,570 --> 01:15:30,720
We've exhausted you so far with your sick state, but what should we do?
1044
01:15:30,720 --> 01:15:33,532
No, Uncle Zahit, I'm fine, don't worry.
1045
01:15:33,532 --> 01:15:37,280
Elif teacher may not be here for a while.
1046
01:15:37,610 --> 01:15:39,610
Uncle Zahid.
- Sir, my daughter.
1047
01:15:39,610 --> 01:15:42,720
Are we going to change places like this all the time so they can't find us?
1048
01:15:42,720 --> 01:15:48,160
May it be good for you, my daughter, your brother Emir will send you from here soon.
1049
01:15:48,160 --> 01:15:50,160
Hopefully there will be no problem again.
1050
01:15:50,160 --> 01:15:54,720
It won't happen, girl. Look, if you have a request, don't hesitate, tell me okay.
1051
01:16:04,305 --> 01:16:07,200
What's the matter, why did you bring us here hastily?
1052
01:16:07,200 --> 01:16:09,200
What happened? Did Ekrem Baykara find your place?
1053
01:16:09,200 --> 01:16:11,205
There is comfort in the tumbled space.
1054
01:16:11,205 --> 01:16:16,015
We are dying of refreshment! Take me wherever you want, let that Emir
1055
01:16:16,015 --> 01:16:18,930
take me wherever you want! Zeynep is in the next room.
1056
01:16:19,590 --> 01:16:22,333
Zeynep! Zeynep, can you hear me?
1057
01:16:24,972 --> 01:16:28,640
I will get out of here one day, I swear I will get out of here.
1058
01:16:29,366 --> 01:16:32,000
Zeynep will continue to hear me and I will continue to hear Zeynep.
1059
01:16:32,594 --> 01:16:34,594
Your problem is not in hearing
1060
01:16:35,452 --> 01:16:38,240
... It's in understanding... But the day will come when you will understand.
1061
01:16:49,388 --> 01:16:52,804
Well, you went here, of course, it's better, isn't it, it's airy here.
1062
01:16:53,794 --> 01:16:55,040
The children insisted.
1063
01:16:56,689 --> 01:17:00,000
Come on guys, give us a moment to talk to your mother.
1064
01:17:00,000 --> 01:17:02,704
What's going on, there's nothing bad about Zeynep, is there?
1065
01:17:03,457 --> 01:17:08,294
No, on the contrary, I hope that Volkan and I will bring them home as soon as possible.
1066
01:17:09,120 --> 01:17:10,829
Of course you want it too, right?
1067
01:17:11,885 --> 01:17:13,885
Of course we would, why not!
1068
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
You want Volkan to return too, don't you?
1069
01:17:18,121 --> 01:17:19,520
Let us give us a little.
1070
01:17:19,916 --> 01:17:22,016
Only my mom's medicine time has come.
1071
01:17:22,720 --> 01:17:25,120
If you want, she should drink them first, then talk.
1072
01:17:25,120 --> 01:17:28,310
Your mother's dinner is already in the kitchen, you can bring it until we talk.
1073
01:17:31,147 --> 01:17:32,039
All right.
1074
01:17:35,140 --> 01:17:36,480
Well, let's see.
1075
01:17:43,143 --> 01:17:47,980
So how are you Kerim, are you okay?
- How can I be?
1076
01:17:49,299 --> 01:17:53,278
I was already bad, I'm getting worse unless Zeynep comes.
1077
01:17:54,531 --> 01:17:56,531
Of course, the children also feel sorry for me.
1078
01:17:57,323 --> 01:18:00,960
Of course they get upset, so they have only one mother after all, right?
1079
01:18:02,240 --> 01:18:04,240
I guess you don't miss your meds or something.
1080
01:18:04,240 --> 01:18:09,934
No, I'm not failing, thanks to the children, they ask ten times a day, did you take the
mother's medicine?
1081
01:18:10,702 --> 01:18:15,000
Of course, this is the heart, after all, God forbid, it's not a joke.
1082
01:18:17,573 --> 01:18:24,478
For example, what happens if you don't take these drugs now, Kerime?
1083
01:18:25,280 --> 01:18:29,120
So how long can you last?
- How is he talking, Ms. Macide?
1084
01:18:29,120 --> 01:18:33,920
I swear, God forbid, if anything happens to these children, they will all be devastated.
1085
01:18:35,200 --> 01:18:40,000
Especially if Zeynep doesn't say goodbye to you,
there will be no cure in life anyway.
1086
01:18:43,892 --> 01:18:46,078
Are you aware of what you're doing?
1087
01:18:48,078 --> 01:18:49,600
Will you kill me?
1088
01:18:49,996 --> 01:18:55,040
No, nothing will happen, don't worry, we'll take you to the hospital right away.
1089
01:18:55,502 --> 01:18:56,800
Why are you doing this?
1090
01:18:57,196 --> 01:19:01,637
Before I can reunite with my son, you must first meet your daughter.
1091
01:19:03,220 --> 01:19:04,800
You are unscrupulous.
1092
01:19:09,220 --> 01:19:10,890
You are unscrupulous!
1093
01:19:19,400 --> 01:19:21,004
What did you do to my mother?
1094
01:19:22,191 --> 01:19:25,576
Your mother will be locked in this room until Volkan and Zeynep come to this house.
1095
01:19:27,576 --> 01:19:30,434
What! What do you mean it will be locked!
1096
01:19:30,764 --> 01:19:34,258
My mom can't stand up, what do you mean she'll be locked up!
1097
01:19:36,369 --> 01:19:38,171
Did you take your meds too?
1098
01:19:38,831 --> 01:19:42,080
Do you realize that this woman will die if she doesn't take her meds?
1099
01:19:42,080 --> 01:19:44,080
You can tell it to Elif teacher now.
1100
01:19:44,080 --> 01:19:46,080
What's wrong with Elif teacher, Elif teacher again!
1101
01:19:46,080 --> 01:19:47,567
Now you're leaving, you say to your teacher Elif, Ms.
1102
01:19:47,567 --> 01:19:52,140
Macide took my mother's medicine, and
she doesn't give it until Zeynep and Volkan come home!
1103
01:19:52,480 --> 01:19:54,480
If something happens to my mother.
1104
01:19:54,480 --> 01:19:58,365
Okay, before I'm at work, go and convince your teacher Elif to bring my son!
1105
01:19:58,365 --> 01:20:01,895
I'm not going anywhere until this woman leaves this room.
1106
01:20:01,895 --> 01:20:03,433
Your mother is inside.
1107
01:20:06,731 --> 01:20:08,731
My mother! Are you okay?
1108
01:20:08,731 --> 01:20:12,050
I'm fine girl, don't worry.
1109
01:20:12,050 --> 01:20:15,369
Now I'm sending Mehmet to the door of this room,
1110
01:20:15,369 --> 01:20:17,760
I'm coming right away, don't you ever be afraid?
1111
01:20:23,680 --> 01:20:27,188
Bravo, really bravo to you, you finally did it!
1112
01:20:27,914 --> 01:20:29,386
Gulendam don't shout!
1113
01:20:30,000 --> 01:20:33,715
You know we haven't talked to you about helping Volkan yet.
1114
01:20:33,715 --> 01:20:37,816
Don't raise me any more, calm down and tell your troubles like that.
1115
01:20:37,816 --> 01:20:41,861
Sir, this is not an issue to be talked about calmly!
1116
01:20:42,521 --> 01:20:46,674
That Macide witch has taken my mother hostage and she's not giving her meds!
1117
01:20:46,674 --> 01:20:50,880
And this will continue until Volkan and Zeynep return!
1118
01:20:51,276 --> 01:20:53,804
What are you talking about? Is this woman crazy?
1119
01:20:53,804 --> 01:20:59,366
What do you actually say! If you know where Zeynep is, then why don't you tell us?
1120
01:20:59,366 --> 01:21:01,127
I don't know where Zeynep is either.
1121
01:21:01,127 --> 01:21:07,040
I just know that Zeynep is safe and that Volkan can
not touch her, that's all.
1122
01:21:07,040 --> 01:21:11,423
Then call that Emir brother and he will bring Zeynep!
1123
01:21:13,996 --> 01:21:18,560
What do you still think, the woman will die
, are you trying to kill my mother?
1124
01:21:18,937 --> 01:21:22,880
No! We're walking!
- To where?
1125
01:21:23,249 --> 01:21:25,249
Come to save your mother.
1126
01:21:37,844 --> 01:21:39,844
Are you out of your mind now?
1127
01:21:39,844 --> 01:21:42,372
It's all your fault, not my fault.
1128
01:21:42,372 --> 01:21:44,372
You're hiding Volkan!
1129
01:21:44,372 --> 01:21:47,039
Is this why you are risking Kerime's life?
1130
01:21:47,039 --> 01:21:51,200
Look, if you don't bring them here, Kerime will end badly.
1131
01:21:51,200 --> 01:21:53,405
You will have to explain this to Zeynep.
1132
01:21:53,405 --> 01:21:57,120
Ya teacher Elif is here, what more do you want!
1133
01:21:57,120 --> 01:21:59,917
What should I do, I'm Elif teacher! I want my son!
1134
01:21:59,917 --> 01:22:02,709
Either you open the door or I call the police!
1135
01:22:02,709 --> 01:22:04,026
What's happening in here?
1136
01:22:04,422 --> 01:22:09,193
This woman is out of whack! Kerime does not lock Ms. in her room and give her medicines.
1137
01:22:09,193 --> 01:22:11,465
What kind of level is this?
1138
01:22:11,465 --> 01:22:14,059
What are you doing?
- I'm saving my son!
1139
01:22:15,000 --> 01:22:18,056
My mother! My mother does not answer, I call, she does not speak!
1140
01:22:18,056 --> 01:22:22,299
Macide lady, I say look, lady, please open that door now!
1141
01:22:22,827 --> 01:22:27,520
Enough! Either you open that door or I'm really going to call the police now!
1142
01:22:27,520 --> 01:22:29,520
Macide.
1143
01:22:29,520 --> 01:22:33,433
Let me go, Ekrem! Call the police and tell me how you detained my son and my bride.
1144
01:22:33,433 --> 01:22:36,456
Look, you don't have a choice anymore, you have to talk!
1145
01:22:36,456 --> 01:22:39,017
Otherwise, Kerime's funeral will come out of this house!
1146
01:22:39,017 --> 01:22:40,753
Behave yourself!
- I'm myself!
1147
01:22:40,753 --> 01:22:42,400
I told him the solution too!
1148
01:22:42,400 --> 01:22:45,422
OK! Ok, it will be as you say.
1149
01:22:45,752 --> 01:22:47,200
As long as you remove Kerime lady!
1150
01:22:51,026 --> 01:22:53,026
Order!
- Get out of my way!
1151
01:22:53,026 --> 01:22:55,955
Where is Kerime?
- Emir, my mother is upstairs!
1152
01:23:04,531 --> 01:23:06,560
Kerime lady!
- Mom!
1153
01:23:10,734 --> 01:23:13,934
Mom! Mom!
- Mom! Mom!
1154
01:23:13,934 --> 01:23:16,528
Mom! Mom!
- Mom! Mom are you okay!
1155
01:23:17,056 --> 01:23:19,360
Be calm, be calm.
- Mommy! Mom!
1156
01:23:19,360 --> 01:23:21,360
We'll get you to the hospital, calm down.
1157
01:23:23,999 --> 01:23:28,541
Glad you came after school.
- I didn't have any visions about the Moon Macide.
1158
01:23:28,541 --> 01:23:30,541
I threw myself out as soon as I left the room.
1159
01:23:30,937 --> 01:23:32,475
Are you going to live in such boredom?
1160
01:23:33,333 --> 01:23:34,673
Does the reverse work, son?
1161
01:23:34,673 --> 01:23:38,305
it works. We saved both Elif and Belkıs from Macide.
1162
01:23:38,965 --> 01:23:45,440
It doesn't end, I can't go down to Macide's level, you see, and when I get
down, I'm always the one who gets hurt.
1163
01:23:46,100 --> 01:23:49,126
What will happen if there is a mutual shouting at home every day?
1164
01:23:50,730 --> 01:23:53,920
Never stop whispering, even if you can't shout at life.
1165
01:23:54,448 --> 01:23:56,976
Where did he come from?
- From Elif teacher.
1166
01:23:58,427 --> 01:24:00,000
It applies to you too.
1167
01:24:00,000 --> 01:24:03,786
Mainly for those like you who can still change things.
1168
01:24:09,036 --> 01:24:11,036
I wish I could make you laugh more.
1169
01:24:12,157 --> 01:24:13,440
Laughing suits you very well.
1170
01:24:14,627 --> 01:24:16,627
Her mother's honey!
1171
01:24:33,911 --> 01:24:35,647
What did you do to the mac?
1172
01:24:36,571 --> 01:24:37,920
I'm trying to save my son.
1173
01:24:37,920 --> 01:24:39,920
Is this the way, what if something happens to the woman?
1174
01:24:39,920 --> 01:24:41,645
It won't.
- How do you know?
1175
01:24:41,645 --> 01:24:45,000
I know Ekrem, I researched this medicine and this disease!
1176
01:24:45,000 --> 01:24:47,369
Are you out of your mind to talk like that?
1177
01:24:48,095 --> 01:24:52,866
If you're out of your mind to deliver your son to Emir,
I'm too out of your mind to protect him.
1178
01:24:52,866 --> 01:24:58,080
Pray that it's nothing serious, pray that the woman is saved,
or see if you can see your son again!
1179
01:25:00,499 --> 01:25:02,400
Are you threatening me with this?
1180
01:25:02,796 --> 01:25:06,973
My son is back from the dead. As he opened his eyes, he asked me about Zeynep.
1181
01:25:07,840 --> 01:25:10,400
Mom begged me to help!
1182
01:25:11,851 --> 01:25:16,480
If his father doesn't, I will. I don't make my son a bargaining chip like you.
1183
01:25:17,338 --> 01:25:19,668
I really can't find the words to say to you.
1184
01:25:20,064 --> 01:25:22,064
I'm going to the hospital with Ferdi.
1185
01:25:22,064 --> 01:25:25,600
I'm coming too-
- No! You will not come!
1186
01:25:25,600 --> 01:25:28,160
You will not come without Volkan!
1187
01:25:43,977 --> 01:25:45,000
Sir Emir.
1188
01:25:47,000 --> 01:25:49,198
What do you say, Emir? Is it serious?
1189
01:25:49,990 --> 01:25:52,640
No, I won't tell Zeynep anything, don't worry.
1190
01:25:54,355 --> 01:25:58,720
But if his condition is serious, he should go and see his mother, after all.
1191
01:25:59,314 --> 01:26:04,019
Okay, okay, let the doctors say that they will say it, we will look at it accordingly.
1192
01:26:14,480 --> 01:26:18,129
I love you so much honey, I love you so much!
1193
01:26:18,129 --> 01:26:21,185
You will wear that ring on your finger!
1194
01:26:21,185 --> 01:26:23,930
You will say I love you so much Volkan!
1195
01:26:23,930 --> 01:26:27,183
Mom! Leave my mom inside!
1196
01:26:29,030 --> 01:26:30,000
Zeynep!
1197
01:26:42,174 --> 01:26:43,118
Zeynep.
1198
01:26:44,042 --> 01:26:45,000
Shush.
1199
01:26:47,507 --> 01:26:49,507
You will take me to my mother, Volkan.
1200
01:26:51,024 --> 01:26:53,440
To your mother?
- My mom is at hospital.
1201
01:27:01,158 --> 01:27:03,158
But you will make me a promise.
1202
01:27:14,271 --> 01:27:16,799
Why are they still not telling us anything,
1203
01:27:16,799 --> 01:27:18,799
obviously something bad happened that they don't!
1204
01:27:18,799 --> 01:27:22,570
My dear, calm down, good news will come, don't worry.
1205
01:27:23,135 --> 01:27:24,320
OK, Mehmet?
1206
01:27:30,000 --> 01:27:31,406
Did the doctor say anything?
1207
01:27:31,406 --> 01:27:37,280
What did I say to you? Didn't I say that if someone's hair is hurt, you'll
never see your son again?
1208
01:27:37,280 --> 01:27:40,425
Not me- - Don't tell me he did it, not me.
1209
01:27:40,755 --> 01:27:43,840
If you're going to hide behind your wife, don't show up again.
1210
01:27:43,840 --> 01:27:44,604
Order.
1211
01:27:44,604 --> 01:27:47,264
Look, pray that this woman gets out of here safe and sound.
1212
01:27:47,594 --> 01:27:49,594
Or you'll have bigger problems than your son.
1213
01:27:53,486 --> 01:27:55,486
Doctor, is there any progress?
1214
01:27:55,486 --> 01:27:57,116
Please be something good.
1215
01:27:57,116 --> 01:28:01,095
Don't worry, we survived the crisis, his situation is stable now.
1216
01:28:01,095 --> 01:28:02,567
Thank God!
1217
01:28:07,200 --> 01:28:08,640
So my mom will get better?
1218
01:28:08,640 --> 01:28:12,883
He will recover, of course, Mehmet, you heard the doctor lady, he survived.
1219
01:28:12,883 --> 01:28:14,070
Oh thank goodness!
1220
01:28:14,070 --> 01:28:15,680
You brought it just in time.
1221
01:28:15,680 --> 01:28:18,240
But for now, nothing to worry about, right?
1222
01:28:18,240 --> 01:28:19,086
No.
1223
01:28:19,086 --> 01:28:22,450
Look, Mehmet, my mother is going to get better!
1224
01:28:23,769 --> 01:28:25,699
You see, it's gone.
1225
01:28:26,029 --> 01:28:29,600
But do not forget that the disease should not be neglected anyway.
1226
01:28:30,000 --> 01:28:34,880
We know, but don't worry, we never neglect him, we take good care of him.
1227
01:28:34,880 --> 01:28:38,047
So can we see my mom?
- Let's go to the room later.
1228
01:28:38,047 --> 01:28:38,662
OK.
1229
01:28:38,662 --> 01:28:40,937
Get well soon.
- We thank you.
1230
01:28:43,444 --> 01:28:48,640
Elif, the children are with you. And if you inform Zahit father, he should not worry.
1231
01:28:52,400 --> 01:28:53,740
Come on, let's talk.
1232
01:28:56,577 --> 01:28:58,577
Call Macide and tell her Kerime is fine.
1233
01:29:09,997 --> 01:29:10,876
individual.
1234
01:29:10,876 --> 01:29:15,520
Hello Mrs. Macide, Mr. Ekrem asked me to call.
Kerime survived and is in good condition.
1235
01:29:15,520 --> 01:29:17,422
Any news from Volkan, Ferdi?
1236
01:29:17,884 --> 01:29:20,320
Ekrem and Emir are now meeting privately.
1237
01:29:20,320 --> 01:29:22,217
Be sure to let me know when it's out.
1238
01:29:22,217 --> 01:29:23,680
Of course, of course.
1239
01:29:28,480 --> 01:29:31,520
We will go to uncle Zahit.
- No such thing, my daughter.
1240
01:29:31,520 --> 01:29:35,200
All right, we'll really go, Uncle Zahit, please don't stop us.
1241
01:29:35,200 --> 01:29:36,870
But is there such a thing!
1242
01:29:36,870 --> 01:29:39,680
Will be! Ms. Macide did my mother a disservice, didn't she?
1243
01:29:39,680 --> 01:29:42,080
I heard my mom is in the hospital right now.
1244
01:29:42,080 --> 01:29:43,680
Don't worry, your mom will be fine.
1245
01:29:43,680 --> 01:29:46,855
Uncle Zahit, I know you're saying it to stop me right now.
1246
01:29:46,855 --> 01:29:50,493
Even if it's good, the same things will happen again.
1247
01:29:50,493 --> 01:29:55,680
I have made my decision and I will go. Wherever
you take me, I will go with Volkan again.
1248
01:29:56,960 --> 01:30:00,960
So please let us go now before anyone gets hurt.
1249
01:30:05,440 --> 01:30:10,240
Now you will decide the fate of everyone but primarily your son.
1250
01:30:11,559 --> 01:30:13,760
You've already made that decision for me.
1251
01:30:13,760 --> 01:30:18,597
No, I'm just saying what will happen in response to your decision.
1252
01:30:18,597 --> 01:30:22,705
Volkan will never forgive me if I let Zeynep and her family go.
1253
01:30:22,705 --> 01:30:27,410
You have done so much that he will not forgive you that
you have already lost your son.
1254
01:30:28,202 --> 01:30:30,400
Are you going to convince me with my lost son?
1255
01:30:30,400 --> 01:30:31,081
No.
1256
01:30:32,268 --> 01:30:35,587
I will convince you by giving you a chance to win it back.
1257
01:30:36,577 --> 01:30:41,546
If you leave the family now, you will be doing it to protect it.
1258
01:30:42,272 --> 01:30:44,582
That way he will be hostile to me, not you.
1259
01:30:45,572 --> 01:30:47,308
You don't know Volkan at all.
1260
01:30:47,770 --> 01:30:50,880
His hatred and hatred never end and spreads to everyone.
1261
01:30:51,342 --> 01:30:55,057
You created this monster, you will restrain it, otherwise the ground will be caged.
1262
01:30:55,849 --> 01:30:59,040
Oh, I did, they kept me in jail the day after tomorrow.
1263
01:31:01,943 --> 01:31:06,846
Okay, send the family wherever you want, but on one condition.
1264
01:31:07,308 --> 01:31:12,320
When the time comes, I will come to the place where you hold Volkan, and he
will see that I went there to get him.
1265
01:31:13,046 --> 01:31:16,102
We agreed.
- Agreed, and
1266
01:31:17,355 --> 01:31:20,800
I'm not doing this because you asked. I'm doing it for my son.
1267
01:31:21,526 --> 01:31:23,526
I wouldn't expect otherwise.
1268
01:31:39,200 --> 01:31:42,735
In return for Volkan, we are sending Zeynep and her family from here.
1269
01:31:43,461 --> 01:31:45,461
Zeynep will be very happy to hear this.
1270
01:31:49,600 --> 01:31:50,544
Zeynep.
1271
01:31:51,204 --> 01:31:52,160
Volcano.
1272
01:31:53,743 --> 01:31:56,640
How did you get here?
- I did not do anything.
1273
01:31:57,366 --> 01:31:58,838
Zeynep brought us here.
1274
01:32:00,487 --> 01:32:01,841
Zeynep, what did you do?
1275
01:32:02,303 --> 01:32:05,920
Where is my mother? I want to see my mother.
1276
01:32:05,920 --> 01:32:09,280
Zeynep, did you come with this for this?
1277
01:32:09,280 --> 01:32:11,367
That's why I came with him.
1278
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
That's why I'm going back to Volkan, sir.
1279
01:32:17,000 --> 01:32:18,340
What do you mean I'm back?
1280
01:32:24,640 --> 01:32:26,640
Why so close?
1281
01:32:26,640 --> 01:32:29,176
So that my salvation is not the death of another.
1282
01:32:30,000 --> 01:32:30,880
Where is my mother?
1283
01:32:31,738 --> 01:32:34,720
They took your mother into the room. In room one hundred twenty-nine.
1284
01:32:35,446 --> 01:32:38,240
Let him relax so you can see your mother, we'll talk.
1285
01:32:41,209 --> 01:32:42,219
Are you okay?
1286
01:32:58,736 --> 01:32:59,690
My mother.
1287
01:33:01,075 --> 01:33:02,086
Zeynep.
1288
01:33:02,680 --> 01:33:03,494
Are you okay?
1289
01:33:05,494 --> 01:33:08,160
Oh girl, I'm fine, don't worry.
1290
01:33:08,820 --> 01:33:09,764
Be well, mom.
1291
01:33:11,017 --> 01:33:12,320
Be good from now on.
1292
01:33:12,320 --> 01:33:14,320
He didn't do anything to you did he?
1293
01:33:15,000 --> 01:33:19,360
No, I was Emir brother, Volkan couldn't kidnap me.
1294
01:33:20,086 --> 01:33:21,600
Thank God.
1295
01:33:24,305 --> 01:33:28,020
Emir brother had a plan, mom. That's why he didn't tell anyone.
1296
01:33:29,208 --> 01:33:30,000
But-
1297
01:33:30,000 --> 01:33:31,708
But you came back for me, didn't you?
1298
01:33:33,621 --> 01:33:39,730
Zeynep, run away, my daughter. Look, I'm begging you if you love your God.
1299
01:33:40,126 --> 01:33:45,000
Let me go, leave your brothers, run away from these calamities.
1300
01:33:45,594 --> 01:33:48,979
I won't be able to save you, but I will save you, mother.
1301
01:33:50,035 --> 01:33:53,288
I talked to Volkan, you will not return to that house again.
1302
01:33:53,288 --> 01:33:57,027
Will you sacrifice yourself for us?
- It's the only way.
1303
01:33:57,510 --> 01:34:04,160
It's my fault, I shouldn't have allowed it in the first place, forgive me Zeynep.
1304
01:34:04,622 --> 01:34:08,469
Mom, you take care of Mehmet and Gülendam.
1305
01:34:09,261 --> 01:34:12,382
Don't think about me okay?
- Not okay.
1306
01:34:13,240 --> 01:34:15,000
I will not allow this again.
1307
01:34:15,858 --> 01:34:18,880
I won't give up on you, Zeynep.
1308
01:34:19,342 --> 01:34:22,080
You will pass, mother, you will pass.
1309
01:34:23,720 --> 01:34:28,640
As you said, this is my destiny. It's futile to resist.
1310
01:34:42,823 --> 01:34:44,274
How are you?
1311
01:34:50,343 --> 01:34:51,840
Did my mother try to kill Kerime?
1312
01:34:53,489 --> 01:34:56,320
He lost himself, he did it so you can come back.
1313
01:34:56,320 --> 01:34:59,046
So what did you do?
1314
01:34:59,046 --> 01:35:01,867
So what did you do for me while I was gone?
1315
01:35:02,461 --> 01:35:04,800
I dealt with Emir, I called you.
1316
01:35:06,449 --> 01:35:09,920
But what I'm going to do for you now is what I have to do.
1317
01:35:09,920 --> 01:35:11,458
What are you going to do?
1318
01:35:11,458 --> 01:35:14,080
I'm going to report Emir for kidnapping you.
1319
01:35:14,476 --> 01:35:16,098
Getting rid of Emir is your problem.
1320
01:35:16,098 --> 01:35:19,453
No, to pay for what he did to you.
1321
01:35:21,453 --> 01:35:22,720
No complaints.
1322
01:35:23,116 --> 01:35:26,720
This is our best chance to get rid of Volkan Emir.
1323
01:35:27,116 --> 01:35:29,116
I made a promise to my wife.
1324
01:35:29,116 --> 01:35:30,456
Did you promise Zeynep?
1325
01:35:31,314 --> 01:35:36,415
I promised my wife. He took me out of there, do you know?
1326
01:35:36,811 --> 01:35:40,790
He brought me here. My father didn't get me out, he got me out of there.
1327
01:35:40,790 --> 01:35:44,960
No harm will come to him or to a servant of Allah who cares about him.
1328
01:35:44,960 --> 01:35:48,609
Volkan Emir will follow us in this business and our situation is very critical.
1329
01:35:48,609 --> 01:35:50,609
This girl will be confused again.
1330
01:35:50,609 --> 01:35:51,835
It won't interfere.
1331
01:35:53,088 --> 01:35:56,480
How do you know? He doesn't love you, he hates you.
1332
01:35:56,942 --> 01:35:58,942
Do you think everyone is yourself?
1333
01:36:00,160 --> 01:36:01,896
You are the one who hates me.
1334
01:36:03,680 --> 01:36:05,280
You will run away again.
1335
01:36:05,280 --> 01:36:09,920
It won't run away! This is the end, you finish it too.
1336
01:36:10,250 --> 01:36:13,440
When Emir takes everything from us, you will be finished too.
1337
01:36:13,440 --> 01:36:17,617
If you want to get rid of Emir, you will find another way.
1338
01:36:20,652 --> 01:36:22,472
I'm going to my wife's.
1339
01:36:25,177 --> 01:36:26,306
Wait.
1340
01:36:27,362 --> 01:36:28,438
Wait.
1341
01:36:29,280 --> 01:36:30,290
Alright.
1342
01:36:33,654 --> 01:36:39,597
Zahit father Zeynep had completely given up hope
and said it would have been worse if I hadn't left.
1343
01:36:40,389 --> 01:36:42,720
Otherwise, Zahit father would not have left.
1344
01:36:42,720 --> 01:36:48,150
He told it at length, he said, "You can't liberate anyone by forcibly holding them.
1345
01:36:51,169 --> 01:36:52,731
You have nothing to be angry with me.
1346
01:36:54,248 --> 01:36:56,248
My wife didn't give up on me.
1347
01:36:56,248 --> 01:36:59,680
Don't be offended, he didn't give up on his mother, but on his loved ones.
1348
01:37:02,781 --> 01:37:04,533
Are you still laughing?
1349
01:37:04,533 --> 01:37:06,054
The order is okay, it doesn't make any sense anymore.
1350
01:37:06,054 --> 01:37:07,857
Please don't be upset with me anymore.
1351
01:37:09,572 --> 01:37:13,280
We get nervous and sad for you, but what a joke!
1352
01:37:13,742 --> 01:37:15,280
Sir, in vain.
1353
01:37:16,204 --> 01:37:17,760
I have only one request from you.
1354
01:37:18,816 --> 01:37:20,816
My mothers are entrusted to you, Emir brother.
1355
01:37:22,465 --> 01:37:24,465
It will be easier on my own.
1356
01:37:24,465 --> 01:37:27,680
My mother's situation is clear, Mehmet is also badly affected.
1357
01:37:28,999 --> 01:37:32,800
You take care of my mothers, it's enough that they don't come back to that house.
1358
01:37:33,460 --> 01:37:37,920
Of course we take care of your parents. But would you do it like this?
1359
01:37:39,200 --> 01:37:43,047
You stood in the face of pain greater than yourself. Would you give up?
1360
01:37:46,240 --> 01:37:49,280
Yes Zeynep, will you surrender?
1361
01:37:49,280 --> 01:37:51,280
Sir, I will do what I have to do already.
1362
01:37:51,940 --> 01:37:53,440
I will go back to that house with Volkan.
1363
01:37:55,947 --> 01:38:00,916
Emir, I have accepted it now. Now I have only one hope from life.
1364
01:38:05,270 --> 01:38:09,600
Let no one get hurt because of me.
1365
01:38:10,171 --> 01:38:14,480
We are ready to give our lives for
1366
01:38:15,000 --> 01:38:18,880
you.
1367
01:38:18,880 --> 01:38:24,838
Sir, this is no longer hope, it is harming everyone. Please leave me now.
1368
01:38:25,828 --> 01:38:26,970
Come on Volkan.
1369
01:38:46,578 --> 01:38:47,680
My son!
1370
01:38:48,010 --> 01:38:52,253
Come come... Okay stop stop...
1371
01:38:52,912 --> 01:38:54,818
We've been apart for two days here okay wait, what is this love?
1372
01:38:54,818 --> 01:38:58,599
You ask me about those two days! What happened, did you have anything? did they do anything to you?
1373
01:38:58,599 --> 01:39:02,873
My mother did not do anything. Thanks to my wife, I was saved anyway.
1374
01:39:05,446 --> 01:39:06,240
Really?
1375
01:39:06,240 --> 01:39:09,032
Volkan, I'm going upstairs to the room.
- All right, honey.
1376
01:39:10,219 --> 01:39:11,840
What's going on with this weather?
1377
01:39:11,840 --> 01:39:15,423
Mom, I'm very hungry, I swear I'm very hungry, don't ask anything, come on.
1378
01:39:15,423 --> 01:39:16,367
Good.
1379
01:39:29,280 --> 01:39:32,204
Look, he took his wife.
1380
01:39:33,853 --> 01:39:37,766
Now your gentleman doesn't care if this house collapses on us and the world burns.
1381
01:39:38,080 --> 01:39:41,465
No girl-
- Don't say no girl.
1382
01:39:41,927 --> 01:39:46,880
It is more precious to him than you, me and this house. Especially now.
1383
01:39:48,397 --> 01:39:53,102
You know, you don't love me, you don't care, that's why you were saying that
1384
01:39:53,440 --> 01:40:00,000
leave me, you love me, if you are interested,
ask if he loves you?
1385
01:40:01,649 --> 01:40:07,014
Whoever we are for him, go ask our son if you dare.
1386
01:40:20,031 --> 01:40:22,361
I'm fine, just tired.
1387
01:40:23,021 --> 01:40:26,011
Look, if you give up, Zeynep will be finished.
1388
01:40:27,660 --> 01:40:29,198
I apologize.
1389
01:40:33,684 --> 01:40:35,354
I think you have to wish too.
1390
01:40:36,278 --> 01:40:37,816
Because from now on everything depends on you.
1391
01:40:38,937 --> 01:40:45,440
Look, if Zeynep asks me for help, I will do it, but if she
doesn't, I ca
1392
01:40:45,440 --> 01:40:47,200
n't do anything because it wouldn't be right to do it either.
1393
01:40:47,596 --> 01:40:52,320
There's no point in taking it anywhere without being convinced unless he chooses it.
1394
01:40:53,112 --> 01:40:57,883
After all this
1395
01:40:57,883 --> 01:41:01,796
, it is very normal for a young girl to despair and give up after being exposed to these people so much.
1396
01:41:01,796 --> 01:41:03,364
It's up to you not to give up too, right?
1397
01:41:05,079 --> 01:41:09,120
These people are very dangerous not only for Zeynep but also for the whole district.
1398
01:41:09,120 --> 01:41:13,547
Zeynep, it's your job to scrape them from Sarpça.
1399
01:41:13,547 --> 01:41:15,040
I hope we both succeed.
1400
01:41:15,040 --> 01:41:17,600
I have no other choice. Have you?
1401
01:41:17,930 --> 01:41:19,050
No.
1402
01:41:19,996 --> 01:41:21,138
Come on in and listen.
1403
01:41:45,760 --> 01:41:48,000
You didn't force me to turn you around, you did
1404
01:41:49,760 --> 01:41:51,166
the right thing for me.
1405
01:41:53,871 --> 01:41:59,235
Everything will be so beautiful when Zeynep doesn't force it.
1406
01:42:00,000 --> 01:42:01,610
You will understand that too.
1407
01:42:07,766 --> 01:42:09,106
What's happening?
1408
01:42:09,106 --> 01:42:12,359
I collect my books and then you can send them?
1409
01:42:12,359 --> 01:42:14,557
What a hurry, dear, we would send it.
1410
01:42:14,557 --> 01:42:18,800
We've wasted enough time with empty dreams.
1411
01:42:19,680 --> 01:42:22,720
From now on, we will dream full of dreams together.
1412
01:42:24,000 --> 01:42:25,280
Come on, take your books.
1413
01:42:40,851 --> 01:42:42,240
Yes, Macide Sultan.
1414
01:42:43,680 --> 01:42:47,840
You've done something... But now you'll be on your feet.
1415
01:42:48,236 --> 01:42:50,236
Volkan, am I going to take my foot in line?
1416
01:42:50,236 --> 01:42:52,236
If this girl came back to this house, she did because of me.
1417
01:42:52,236 --> 01:42:55,817
It's true, but it's over.
- What is ended?
1418
01:42:56,807 --> 01:43:03,680
From now on, you will not harm Zeynep's family, anyone Zeynep loves
, school, Elif teacher.
1419
01:43:03,680 --> 01:43:06,720
Don't do it, look!
- Mom, I'm serious.
1420
01:43:06,720 --> 01:43:09,962
Neither my father nor I will go against them.
1421
01:43:11,215 --> 01:43:12,753
Zeynep will also obey me.
1422
01:43:12,753 --> 01:43:14,612
You settle in this room now.
1423
01:43:15,536 --> 01:43:17,536
I won't go in here unless Zeynep wants it.
1424
01:43:17,536 --> 01:43:20,480
You say we agreed.
- We agreed.
1425
01:43:21,206 --> 01:43:26,720
It turns out this girl put you to sleep. But you will soon understand, Volkan.
1426
01:43:27,050 --> 01:43:30,435
Mom, you will come to me again to help me, son.
1427
01:43:39,413 --> 01:43:42,617
So we are actually in a worse state than the beginning.
1428
01:43:43,013 --> 01:43:45,013
Zeynep gave up completely.
1429
01:43:45,013 --> 01:43:48,992
I wonder if you give up too, because it's over now.
1430
01:43:48,992 --> 01:43:54,400
No, it's not over until I say it's over.
I will also talk to Levent teacher today.
1431
01:43:55,783 --> 01:44:00,000
He has a class at school today, but I don't know if he will call me today.
1432
01:44:00,000 --> 01:44:03,598
Well, I have a lesson already, I have to take a shower now.
1433
01:44:03,598 --> 01:44:04,821
I will find him there.
1434
01:44:17,088 --> 01:44:23,178
Hello.
1435
01:44:23,178 --> 01:44:26,168
I told you my life, I
1436
01:44:26,630 --> 01:44:32,126
don't know if the girl in my house is obsessed with Levent, it's nonsense or she is using her own games!
1437
01:44:32,588 --> 01:44:34,588
Always chasing Levent!
1438
01:44:35,578 --> 01:44:38,893
Of course, dear, I do not have a lesson, but I will go, I guess I
1439
01:44:39,359 --> 01:44:40,640
will. Of course, I will go to school.
1440
01:44:55,483 --> 01:44:59,360
The tea is fine.
- We're warmed up, aren't we?
1441
01:45:01,801 --> 01:45:04,659
No one can force you after you say you don't want to get married.
1442
01:45:04,659 --> 01:45:06,659
You don't know, they are forcing it.
1443
01:45:08,176 --> 01:45:13,600
One two three! Zeynep! Zeynep! Zeynep! Zeynep!
1444
01:45:26,524 --> 01:45:32,800
Thank God, you saved me from that ragged woman, thank God.
1445
01:45:32,800 --> 01:45:36,235
Aunt Kerime is also good, isn't she?
- What's it to you?
1446
01:45:37,027 --> 01:45:38,235
Shh!
1447
01:45:39,488 --> 01:45:41,488
Come girl, come come.
1448
01:45:45,000 --> 01:45:50,959
Ferdi, my son, I'm saying it's your day off this week
, how about if you take us out, huh?
1449
01:45:50,959 --> 01:45:53,120
What do you say?
- We'll see, mom.
1450
01:45:54,560 --> 01:45:57,920
You and Fidan would take us to dinner at a nice place.
1451
01:45:57,920 --> 01:45:59,920
It's not worth it, mom.
1452
01:45:59,920 --> 01:46:08,994
Aa son, you are brothers or you will get angry,
but Fidan will come before anyone else for you.
1453
01:46:08,994 --> 01:46:10,065
You for him too.
1454
01:46:11,516 --> 01:46:15,000
Boy, these people up there will sell us out in two minutes.
1455
01:46:15,462 --> 01:46:21,618
They use it as they see fit, and then you see, they turned their backs.
1456
01:46:21,920 --> 01:46:23,920
It's not that easy, mom.
1457
01:46:23,920 --> 01:46:27,862
we know everything about them, especially you.
1458
01:46:27,862 --> 01:46:30,322
That's right there, of course...
1459
01:46:32,322 --> 01:46:36,829
Look, son, we don't have anyone but each other.
1460
01:46:37,819 --> 01:46:40,800
You won't forget this, okay?
- Okay mum.
1461
01:46:43,875 --> 01:46:45,760
sapling
- I won't forget, mom.
1462
01:46:46,354 --> 01:46:48,354
Come on, let me see, my dear lambs!
1463
01:46:50,926 --> 01:46:52,674
Shh! Look here!
1464
01:46:57,280 --> 01:47:01,280
Mom, am I not going to school today too?
1465
01:47:01,280 --> 01:47:04,480
So it's not for sure that I'm going to my grandma's, is it?
1466
01:47:04,480 --> 01:47:07,910
heh hear your daughter hear mommy!
1467
01:47:07,910 --> 01:47:11,295
Then why do you say Ferdi is angry?
- Oh boy.
1468
01:47:12,812 --> 01:47:14,680
I'm going to bed, mom.
- Come on.
1469
01:47:14,680 --> 01:47:17,867
See you later.
- Let's get some rest.
1470
01:47:22,815 --> 01:47:27,360
Now my daughter, Volkan is back, let Macide take a breath,
1471
01:47:27,360 --> 01:47:31,764
I'll catch up with an Ashraf hour and take care of it, don't worry, okay?
1472
01:47:31,764 --> 01:47:32,576
OK.
1473
01:47:37,919 --> 01:47:39,325
Levent teacher.
1474
01:47:39,919 --> 01:47:41,919
Good Morning.
- Good morning.
1475
01:47:42,956 --> 01:47:47,397
There are multiple annoying locations for you today.
1476
01:47:47,397 --> 01:47:51,244
I heard someone Zeynep came back home.
- Let's move on to the next one.
1477
01:47:52,563 --> 01:47:53,442
sapling
1478
01:47:55,680 --> 01:47:57,280
He didn't come today, did he?
1479
01:48:00,000 --> 01:48:04,320
They charged the girl for all the events. I said I would talk to his mother, but...
1480
01:48:04,320 --> 01:48:09,440
No, don't talk, I will. They go
overboard especially when you talk.
1481
01:48:10,891 --> 01:48:13,760
Thank you, so thank you Levent teacher.
1482
01:48:14,606 --> 01:48:18,255
Relax, Levent too, you're okay too.
1483
01:48:18,585 --> 01:48:19,727
Thanks Levent.
1484
01:48:21,727 --> 01:48:23,727
Good morning!
- Good morning.
1485
01:48:23,727 --> 01:48:26,898
I say, who is this handsome guy? The moon is my fiancee.
1486
01:48:31,748 --> 01:48:33,996
I don't like it at school.
1487
01:48:33,996 --> 01:48:37,130
Why are you afraid that my destiny will be over?
1488
01:48:37,526 --> 01:48:41,307
My dear, don't be afraid, that issue is already closed, so there is no turning back.
1489
01:48:43,088 --> 01:48:44,000
Anyways.
1490
01:48:45,000 --> 01:48:48,913
I'll call Fidan's guardian and let you know, Elif.
1491
01:49:01,382 --> 01:49:02,524
Here you go, Emir.
1492
01:49:05,760 --> 01:49:11,520
Fatma sister, if you prepare the rooms in the back, let's put them there when Kerime ladies come here.
1493
01:49:11,520 --> 01:49:13,120
What a good idea, Emir.
1494
01:49:13,120 --> 01:49:16,769
Let them breathe a little here. But we'll give you trouble.
1495
01:49:16,769 --> 01:49:20,311
Is there such a thing? They suffered a lot, let's have a good one too.
1496
01:49:20,311 --> 01:49:25,600
Thank you Nevzat, you will also keep an eye on the children while you go to school.
1497
01:49:26,192 --> 01:49:30,259
Their right and left are not clear, they say white today, black tomorrow.
1498
01:49:30,400 --> 01:49:35,105
Of course, Emir, what does it mean, I'll take them with Esma and bring them nicely.
1499
01:49:35,105 --> 01:49:37,105
And one for
Esma- - What about Esma?
1500
01:49:37,897 --> 01:49:39,854
What is he messing with huh?
1501
01:49:39,854 --> 01:49:42,064
Why doesn't he live in this house?
1502
01:49:43,054 --> 01:49:46,637
No, I did not say it in that sense.
1503
01:49:48,154 --> 01:49:48,967
Sir?
1504
01:49:51,210 --> 01:49:53,672
All right, let's take the tender no matter what.
1505
01:49:55,123 --> 01:49:58,880
You get the offer ready, okay, okay, I'm going out too.
1506
01:50:03,036 --> 01:50:07,200
Teacher! Sir, we thought of something.
1507
01:50:07,200 --> 01:50:10,190
My teacher Zeynep wanted to go herself, but we will never leave her!
1508
01:50:10,190 --> 01:50:14,080
Sir, now we will do like this, we have a plan-
- First you will be calm, young people.
1509
01:50:14,080 --> 01:50:15,757
Sir, we are residents.
1510
01:50:15,757 --> 01:50:18,240
Ok then we will go step by step.
1511
01:50:18,240 --> 01:50:21,280
First of all, we need to collect Zeynep's psychology.
1512
01:50:21,280 --> 01:50:22,290
We collect.
1513
01:50:23,411 --> 01:50:28,586
But I have to protect you, these are such dangerous people that I don't want any harm to come to you.
1514
01:50:28,586 --> 01:50:30,080
We are not afraid, sir!
1515
01:50:30,080 --> 01:50:33,637
Sir, for the first time in my life I feel so brave!
1516
01:50:33,637 --> 01:50:35,680
Teacher, I swear I was too greedy!
1517
01:50:35,680 --> 01:50:40,287
But things got so big they killed a girl's hopes.
1518
01:50:40,287 --> 01:50:43,888
which is a bigger murder than killing a human being.
1519
01:50:46,400 --> 01:50:51,369
Yes, I don't want you to drop out of classes, you know that the exam period is approaching,
1520
01:50:51,369 --> 01:50:54,974
I expect very, very high grades from all of you, okay?
1521
01:50:54,974 --> 01:50:56,764
We agreed.
- Agreed, sir.
1522
01:50:56,764 --> 01:50:57,280
Come on.
1523
01:51:07,109 --> 01:51:12,480
Ms. Macide, I will go to a school and come, Fidan's teacher called.
1524
01:51:12,480 --> 01:51:15,680
Did Elif call you?
- No, dear, can I go there?
1525
01:51:16,142 --> 01:51:22,432
There is this teacher Levent, you know, such a gentleman, he called and said let's have a talk.
1526
01:51:22,720 --> 01:51:25,446
Saying that Ms. Elif has gotten smart means that other people get involved.
1527
01:51:27,161 --> 01:51:31,734
Well, what should I do, let's go now, right?
1528
01:51:32,790 --> 01:51:39,520
Let's do it this way, Thanksgiving, I'll come with you, let's figure out a place at school.
1529
01:51:40,196 --> 01:51:44,313
Well, Ms. Macide, you will now come face to face with that woman.
1530
01:51:44,313 --> 01:51:47,680
Don't let it bore you, don't let it spoil your taste now?
1531
01:51:47,680 --> 01:51:50,212
I'm not in a bad mood, don't worry, let's go.
1532
01:51:52,917 --> 01:51:54,570
What's going on where?
1533
01:51:57,539 --> 01:51:58,483
To school.
1534
01:51:59,209 --> 01:52:00,480
Mom, what did I tell you?
1535
01:52:00,480 --> 01:52:03,680
What did you say Volkan, we are going to school, headmaster, we'll see what's up?
1536
01:52:03,680 --> 01:52:07,520
You're going to go and spite that Elif. You will not go to school.
1537
01:52:07,520 --> 01:52:09,920
Do I ask you where I will go, son?
1538
01:52:09,920 --> 01:52:11,127
You will ask me, mother.
1539
01:52:11,127 --> 01:52:15,717
Ms. Macide, what should I do, should I go now?
1540
01:52:15,717 --> 01:52:17,093
Go Thanksgiving, go.
1541
01:52:17,093 --> 01:52:19,520
Good, I'm gone.
1542
01:52:28,756 --> 01:52:32,160
As I said, such a choice would not be appropriate for Sapling, it would be negatively affected.
1543
01:52:32,160 --> 01:52:34,415
By God, it must be so, sir.
1544
01:52:34,415 --> 01:52:39,749
Think again
, let's talk with Fidan again before making the final decision.
1545
01:52:39,749 --> 01:52:41,285
Ok sir, we will let you know.
1546
01:52:45,309 --> 01:52:46,583
How did it go?
1547
01:52:46,913 --> 01:52:48,913
They are considering sending Fidan to Bursa.
1548
01:52:49,045 --> 01:52:50,930
Thanks lady!
- Elif.
1549
01:52:58,187 --> 01:53:01,600
Is it the order of Ms. Macide to send Fidan to Bursa?
1550
01:53:01,600 --> 01:53:06,560
Oh, what's the deal dear? Ms. Macide will never interfere with my daughter.
1551
01:53:06,890 --> 01:53:10,880
We both know that Ms. Macide can get involved in anything that is not her duty.
1552
01:53:13,280 --> 01:53:14,720
Did he threaten you with your job?
1553
01:53:15,000 --> 01:53:19,360
No dear! Such a thing cannot be destroyed!
1554
01:53:19,360 --> 01:53:22,421
Also, do you think I'm a coward Kerime?
1555
01:53:23,411 --> 01:53:27,011
So you're not afraid? Even if Ms. Macide wants
1556
01:53:27,011 --> 01:53:30,880
it, no one can take your daughter and send her to Bursa unless you want it.
1557
01:53:30,880 --> 01:53:32,320
Can't send it.
1558
01:53:32,320 --> 01:53:35,837
It didn't sound like that to me, but if you say so, so be it.
1559
01:53:51,801 --> 01:53:53,801
Did we get the tender?
1560
01:53:56,374 --> 01:53:57,582
Did he take orders?
1561
01:54:00,287 --> 01:54:01,693
What did he offer?
1562
01:54:04,353 --> 01:54:06,749
Is he going to do the job at a loss just so we can't get it?
1563
01:54:07,211 --> 01:54:08,815
How does he get out of it!
1564
01:54:10,134 --> 01:54:11,606
OK, turn it off, turn it off.
1565
01:54:33,772 --> 01:54:39,598
Ah Fidan ah Fidan so you went to bed but you just started, right?
1566
01:54:39,598 --> 01:54:41,817
I asked you for one piece of work!
1567
01:54:42,608 --> 01:54:44,608
Or will it be a mother?
1568
01:54:45,927 --> 01:54:50,434
I washed all the laundry. My brother had shirts or I ironed them too.
1569
01:54:51,687 --> 01:54:54,347
I changed the sheets, I cleaned the bathroom.
1570
01:54:55,271 --> 01:54:56,960
There is only one place left, and it is almost finished.
1571
01:54:58,960 --> 01:55:03,840
Girl, I wanted one job from you, but.
1572
01:55:04,632 --> 01:55:10,560
I mean, since I'm not going to school, I shouldn't just
sit idly by, so I said I'd do it all.
1573
01:55:11,681 --> 01:55:15,858
After all, you are dealing with all the work above, you have a ton of weight on your shoulders,
1574
01:55:16,254 --> 01:55:18,619
so I wanted to be of use to you.
1575
01:55:19,147 --> 01:55:23,126
But I can do it when I go to school, you know mom.
1576
01:55:24,955 --> 01:55:28,103
I mean, actually, I always try to do whatever you want.
1577
01:55:28,697 --> 01:55:32,280
But sometimes I can't catch up, I ca
1578
01:55:33,137 --> 01:55:35,086
n't do it Oh, I thought I'd do it while I was at home.
1579
01:55:36,471 --> 01:55:38,471
Oh Fidan oh my daughter.
1580
01:55:38,720 --> 01:55:40,720
To stand idle means to give up.
1581
01:55:41,776 --> 01:55:43,546
But you always have to work.
1582
01:55:44,140 --> 01:55:45,414
Come here.
1583
01:55:46,206 --> 01:55:48,480
What happened? Did I do wrong again?
1584
01:55:48,480 --> 01:55:49,612
Come!
1585
01:55:54,559 --> 01:55:55,840
My beautiful daughter.
1586
01:55:57,840 --> 01:55:59,114
My beautiful daughter.
1587
01:56:00,000 --> 01:56:04,111
I'm not sending you anywhere, no one can.
1588
01:56:04,903 --> 01:56:07,629
Really?
- Of course indeed!
1589
01:56:07,629 --> 01:56:12,960
If that lady Macide wants to kick you, you are not going anywhere.
1590
01:56:12,960 --> 01:56:14,080
Mom!
1591
01:56:15,267 --> 01:56:17,668
Oh beautiful girl.
- Thank you!
1592
01:56:20,571 --> 01:56:21,450
My love.
1593
01:56:45,331 --> 01:56:46,400
Sir Jim?
1594
01:56:46,400 --> 01:56:49,600
Heh, teacher, you need to come to Baykara's house urgently.
1595
01:56:49,600 --> 01:56:54,240
Why? Why are you there! Did something happen to Zeynep?
1596
01:56:54,240 --> 01:56:58,879
No, my teacher, there is nothing to be afraid of, but
you really need to come very urgently.
1597
01:56:58,879 --> 01:56:59,833
We are waiting for you.
1598
01:57:01,280 --> 01:57:02,224
Jim!
1599
01:57:09,283 --> 01:57:12,480
What's going on, Let's talk Thanksgiving, let's talk? Tell me, let's sit down to dinner!
1600
01:57:12,810 --> 01:57:16,640
Ms. Macide, I am very afraid that this girl will do something to herself.
1601
01:57:16,640 --> 01:57:17,650
No way!
1602
01:57:18,178 --> 01:57:22,883
He wrote something like a suicide note.
God bless!
1603
01:57:23,609 --> 01:57:28,480
I also said to my mother. My mom said do
n't send it to me.
1604
01:57:28,480 --> 01:57:30,400
Why are you saying Thanksgiving?
1605
01:57:30,400 --> 01:57:33,954
What should I do, I'm scared! You know my only daughter.
1606
01:57:33,954 --> 01:57:40,212
But I made him swear not to approach that teacher and those bad friends.
1607
01:57:40,674 --> 01:57:43,202
Even...
- Even what?
1608
01:57:43,202 --> 01:57:47,360
If we get into my girl's mind, you know it's a little naive.
1609
01:57:47,360 --> 01:57:51,627
Then if Elif tries to mess something up, she will come and tell us.
1610
01:57:52,071 --> 01:57:54,693
I will solve it.
- With whom?
1611
01:57:55,440 --> 01:58:01,728
You know, my girl stays with the young people and they don't include Doğukan, you know.
1612
01:58:01,728 --> 01:58:06,240
There is no Gülendam, if Zeynep does something, she will come and let us know.
1613
01:58:06,636 --> 01:58:08,042
Are you sure you can persuade?
1614
01:58:08,042 --> 01:58:09,919
What do you say, a thousand percent?
1615
01:58:10,249 --> 01:58:13,478
Well, let's say it's okay then for now...
1616
01:58:13,478 --> 01:58:18,700
but if I hear that he and that teacher are getting close again, if I see them, I will
1617
01:58:19,360 --> 01:58:21,760
stop taking him to your mother and give him to the boarding school.
1618
01:58:21,760 --> 01:58:24,320
No, don't worry at all.
1619
01:58:25,507 --> 01:58:27,310
I'm taking this, come on.
1620
01:58:31,334 --> 01:58:36,105
Oh my God! As if only this maniac son is valuable!
1621
01:58:46,181 --> 01:58:49,120
Who is the service for? Shall we wait_?
1622
01:58:49,120 --> 01:58:54,352
Cousin to Zeynep. He will eat with us now,
but he couldn't get down a bit tired today.
1623
01:58:54,352 --> 01:59:00,960
Oh, will it pass through our throat without it? Our precious bride, your only wife.
1624
01:59:03,680 --> 01:59:04,954
Certainly.
1625
01:59:08,384 --> 01:59:11,852
What happened, guys, it seems like you're a little upset about this.
1626
01:59:12,380 --> 01:59:15,000
What kind of words are children and such! Talk like a man.
1627
01:59:15,528 --> 01:59:17,600
I told you Zeynep will choose me, dad.
1628
01:59:17,600 --> 01:59:21,760
We get it, you don't intend to choose anyone else but him.
1629
01:59:23,200 --> 01:59:25,792
Well, of course his wife will choose him.
1630
01:59:27,200 --> 01:59:30,000
Leyla, catch the word like that in the air right away.
1631
01:59:32,950 --> 01:59:37,280
Do you know I'm not dad? I don't care about anything.
1632
01:59:39,840 --> 01:59:43,578
No matter what I'm facing, I always choose Zeynep.
1633
01:59:46,400 --> 01:59:48,960
Can, property does not matter.
1634
01:59:49,752 --> 01:59:51,840
Volkan, if you want to exaggerate, you can too.
1635
01:59:51,840 --> 01:59:55,760
No, let it be exaggerated.
1636
01:59:55,760 --> 01:59:58,813
Exaggerate so I can understand what's going on.
1637
02:00:14,053 --> 02:00:19,751
Streams flow, creeks flow and go... It
1638
02:00:19,751 --> 02:00:25,314
washes the stones, it washes the stones away.
1639
02:00:25,710 --> 02:00:27,288
They also let me know at the last minute.
1640
02:00:28,278 --> 02:00:35,753
They are so beautiful that their youth and their hopes light up the night.
1641
02:00:36,743 --> 02:00:43,680
This world is a window, this world is a window
Everyone who comes looks and goes
1642
02:00:43,680 --> 02:00:47,040
O beautiful
Everyone who comes looks and goes
1643
02:00:47,568 --> 02:00:54,476
Let's turn to the sun, to the sun Let's turn
these dark days
1644
02:00:54,476 --> 02:00:58,080
O beautiful
1645
02:00:58,080 --> 02:01:04,960
Let's turn
these dark days to the sun, let's turn these dark days
1646
02:01:04,960 --> 02:01:08,640
O beautiful
These dark days!
1647
02:01:08,640 --> 02:01:15,040
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1648
02:01:15,040 --> 02:01:18,887
O beautiful
These dark days!
1649
02:01:18,887 --> 02:01:25,120
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1650
02:01:25,120 --> 02:01:28,505
O beautiful
These dark days!
1651
02:01:28,505 --> 02:01:34,957
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1652
02:01:34,957 --> 02:01:38,210
O beautiful
These dark days!
1653
02:01:39,520 --> 02:01:41,920
Zeynep! We are here, we are with you!
1654
02:01:41,920 --> 02:01:45,503
Let's turn it into the sun, let's turn it into the sun
,
1655
02:01:45,503 --> 02:01:50,747
Zeynep! If we fall, we know how to get up and lift each other up, don't give up!
1656
02:01:51,200 --> 02:01:55,040
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1657
02:01:55,040 --> 02:01:58,400
O beautiful
These dark days!
1658
02:01:58,400 --> 02:02:01,623
Zeynep, we did not leave you, we will not leave you!
1659
02:02:01,623 --> 02:02:04,800
Let's turn it into the sun, let's turn it into the sun
,
1660
02:02:04,800 --> 02:02:08,581
Zeynep, we love you so much these dark days! Nothing is over!
1661
02:02:08,581 --> 02:02:14,787
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1662
02:02:14,787 --> 02:02:18,304
O beautiful
These dark days!
1663
02:02:18,304 --> 02:02:24,930
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1664
02:02:24,930 --> 02:02:28,160
O beautiful
These dark days!
1665
02:02:28,556 --> 02:02:34,778
Let's turn to the sun Let's turn to the sun
These dark days
1666
02:02:34,778 --> 02:02:38,163
O beautiful
These dark days!
1667
02:02:47,861 --> 02:02:52,632
You had a switch job, we took care of it. Health in your mouth is the show over?
1668
02:02:52,632 --> 02:02:56,960
It does not end, my son, it does not end, their show, festival show, does not end!
1669
02:02:56,960 --> 02:02:58,960
All right, come in, we'll take care of it.
1670
02:02:58,960 --> 02:03:01,280
I don't go anywhere until they leave my house.
1671
02:03:02,138 --> 02:03:04,800
There's nothing to deal with, we're leaving.
1672
02:03:05,856 --> 02:03:07,196
You will do well.
1673
02:03:08,317 --> 02:03:13,280
Actually, I should have called the police, but
I say come on, come on anyway... We
1674
02:03:13,280 --> 02:03:15,280
need to put all of these in jail.
1675
02:03:15,940 --> 02:03:18,560
Let it go, look, Zeynep hasn't even come down.
1676
02:03:19,154 --> 02:03:21,154
A darkness descended on Zeynep.
1677
02:03:22,803 --> 02:03:27,838
But we are here! His friends
1678
02:03:28,497 --> 02:03:33,482
, his teachers... We will turn the lights on again in his heart no matter what!
1679
02:03:34,142 --> 02:03:37,600
We will illuminate your soul again!
- Definitely!
1680
02:03:38,392 --> 02:03:41,118
Zeynep, we will not give up on you!
1681
02:03:41,580 --> 02:03:43,580
Zeynep, we love you so much!
1682
02:03:49,913 --> 02:03:52,563
Elif, I think we should go now.
1683
02:03:53,223 --> 02:03:54,233
Lets go!
1684
02:03:55,816 --> 02:03:57,288
Come on guys.
1685
02:04:15,429 --> 02:04:18,616
Zeynep will never return, but these stupid idiots will never understand.
1686
02:04:18,616 --> 02:04:20,154
Don't be so sure.
1687
02:04:21,824 --> 02:04:23,230
I'm sure of my wife, dad.
1688
02:04:25,605 --> 02:04:29,584
Did you notice that I didn't have an uncle? Didn't they tell him what happened?
1689
02:04:29,584 --> 02:04:30,331
It's possible.
1690
02:04:31,782 --> 02:04:35,040
Or
1691
02:04:35,431 --> 02:04:40,320
maybe he wants to work to screw up our family instead of putting on shows like these, and take care of the issue from the root.
1692
02:04:40,320 --> 02:04:42,320
I think it was a bit too much to sink.
1693
02:04:42,320 --> 02:04:43,938
It hasn't been much, Mr. Volkan.
1694
02:04:43,938 --> 02:04:46,880
You may not have noticed because of your own haste.
1695
02:04:47,276 --> 02:04:50,880
But the situation in our family began to take a very dangerous turn.
1696
02:04:50,880 --> 02:04:52,160
What's the danger, dad?
1697
02:04:53,347 --> 02:04:55,034
Will you understand if I explain?
1698
02:04:56,287 --> 02:04:59,680
How many times have you been to the company? You don't even know what's where.
1699
02:04:59,680 --> 02:05:01,680
It's true, what do I know about work and power...
1700
02:05:02,340 --> 02:05:06,240
Where is it there, little Baykara, is it stupidity, vagrancy?
1701
02:05:06,240 --> 02:05:07,520
Are you kidding too!
1702
02:05:08,570 --> 02:05:10,414
The situation is really critical.
1703
02:05:11,667 --> 02:05:15,910
By God, I had a very critical problem, Dad, I solved it myself.
1704
02:05:15,910 --> 02:05:17,440
I think you can figure it out too.
1705
02:05:22,858 --> 02:05:24,858
Is that so, Mr. Volkan?
1706
02:05:26,375 --> 02:05:27,583
Really?
1707
02:05:32,333 --> 02:05:33,541
OK.
1708
02:05:35,850 --> 02:05:37,850
There was no Emir brother!
1709
02:05:38,708 --> 02:05:40,708
OK, see you, I'll call you.
1710
02:05:41,434 --> 02:05:42,720
What not happened?
1711
02:05:43,644 --> 02:05:47,040
We didn't get much attention from Zeynep, she didn't even care.
1712
02:05:48,161 --> 02:05:51,520
In other words, we made Elif teacher and Levent cry a little bit.
1713
02:05:52,114 --> 02:05:54,114
Hey, did Levent teacher come too?
1714
02:05:55,499 --> 02:05:56,800
Why didn't you come?
1715
02:05:58,800 --> 02:06:01,460
Or did they not call you because you are older?
1716
02:06:02,581 --> 02:06:06,164
Not at all, we called, but he had a meeting, it was very important.
1717
02:06:06,164 --> 02:06:09,023
We shot everything anyway, I'll show you later.
1718
02:06:09,749 --> 02:06:10,936
OK.
1719
02:06:12,936 --> 02:06:14,936
The young people really shine.
1720
02:06:15,596 --> 02:06:16,672
But Zeynep...
1721
02:06:18,672 --> 02:06:23,773
We will be patient, but I am sure you will make Zeynep smile again.
1722
02:06:24,433 --> 02:06:27,360
Of course, these patience issues are the ones that you have the most difficulty with.
1723
02:06:27,360 --> 02:06:29,558
You are an expert.
1724
02:06:30,350 --> 02:06:33,760
The issues that I have difficulty with, the issues that I am bad at... Say.
1725
02:06:33,760 --> 02:06:36,486
Also, irritability.
- Other?
1726
02:06:36,948 --> 02:06:39,200
This is all under the very topic of conversation.
1727
02:06:39,200 --> 02:06:40,800
Well, let me go then.
1728
02:06:41,328 --> 02:06:45,760
No, if you are hungry, Fatma sister has made an elbasan frying pan, there is no such thing.
1729
02:06:45,760 --> 02:06:47,347
I didn't actually eat anything.
1730
02:06:54,406 --> 02:06:56,640
Of course, gluttony can be another issue.
1731
02:06:57,366 --> 02:07:00,320
I may be a glutton, but I haven't gained a kilo.
1732
02:07:00,320 --> 02:07:03,040
It's like a little bit since he came to Sarpça -
1733
02:07:03,040 --> 02:07:07,151
What does that mean now?
- Don't be mad, it's as if I said it.
1734
02:07:24,698 --> 02:07:25,969
What are you doing here!
1735
02:07:25,969 --> 02:07:32,800
Oh hello dear. Either my buckle broke off and I wanted to
look at you, but you only have these wonderful things.
1736
02:07:32,800 --> 02:07:34,800
What buckle are you talking about?
1737
02:07:34,800 --> 02:07:36,800
What are you doing in this house, Gülendam?
1738
02:07:36,800 --> 02:07:41,791
Oh, didn't my brother Emir tell you? We now live here.
1739
02:07:41,791 --> 02:07:45,096
No, no, this is probably a nightmare or something.
1740
02:07:45,096 --> 02:07:50,146
I mean, when I first thought I was going to live under the same roof with
you, it seemed like a nightmare to me too.
1741
02:07:50,720 --> 02:07:52,296
If you didn't agree then.
1742
02:07:53,088 --> 02:07:55,680
What should I do, I couldn't hurt my brother Emir, and
1743
02:07:56,670 --> 02:07:59,066
my mother's situation is sensitive.
1744
02:07:59,520 --> 02:08:02,114
Emir still says my brother. Will you get out of my room!
1745
02:08:02,708 --> 02:08:05,698
Do not trespass ever again, even you never!
1746
02:08:06,556 --> 02:08:08,583
Everyone is very respectful of private areas in this house.
1747
02:08:08,583 --> 02:08:12,628
Oh is it? Is this Buckingham Palace?
1748
02:08:12,958 --> 02:08:15,420
Exit! Get out or get out!
1749
02:08:15,882 --> 02:08:19,532
Oh well, what a precious room you have.
I bought these.
1750
02:08:34,437 --> 02:08:36,173
It's really nice.
1751
02:08:37,163 --> 02:08:40,746
What did I tell you, Fatma sister is a great chef.
1752
02:08:40,746 --> 02:08:42,555
You're going to make fun of me again, aren't you?
1753
02:08:42,555 --> 02:08:44,225
No, my dear.
1754
02:08:47,338 --> 02:08:51,507
I hope Zeynep knows that I will not leave her at any cost.
1755
02:08:52,167 --> 02:08:54,880
Even if they don't know, they remember again.
1756
02:08:56,331 --> 02:08:57,935
He has to remember.
1757
02:08:58,727 --> 02:09:04,000
Because when I saw my students with such lights tonight, I understood.
1758
02:09:04,000 --> 02:09:07,200
It's a bigger issue than me or him now.
1759
02:09:09,200 --> 02:09:14,037
Of course, Zeynep's decisions are very important in the relationship they all establish with life.
1760
02:09:14,433 --> 02:09:16,433
Perhaps it will shape their future.
1761
02:09:18,016 --> 02:09:21,120
Amir bro! Now this is a big mess!
1762
02:09:22,505 --> 02:09:23,200
Why?
1763
02:09:23,200 --> 02:09:25,860
you can't do this to this house!
- What can not I do?
1764
02:09:26,322 --> 02:09:30,000
Aunt Kerime and Mehmet are ok, but will Gülendam stay in this house?
1765
02:09:32,000 --> 02:09:35,385
Such is my decision.
- But what did that girl do-
1766
02:09:40,794 --> 02:09:41,760
Why didn't you explain?
1767
02:09:41,760 --> 02:09:43,868
In this case I don't find this output correct.
1768
02:09:43,868 --> 02:09:45,868
You can't stand rebellion.
1769
02:09:46,858 --> 02:09:50,880
I do not tolerate false, unfounded and thoughtless objections.
1770
02:09:51,408 --> 02:09:54,846
Oh my, every word is another lesson, worse than me.
1771
02:09:54,846 --> 02:09:56,846
I wish you were a teacher too.
1772
02:10:07,588 --> 02:10:09,804
What they did didn't confuse you, did it?
1773
02:10:10,662 --> 02:10:15,000
These are concert tribes, I swear, look, such a light or something.
1774
02:10:15,530 --> 02:10:17,120
We will go to beautiful places with you.
1775
02:10:17,450 --> 02:10:19,450
I don't want to go anywhere with you.
1776
02:10:20,176 --> 02:10:25,936
We will go... We will travel, we will go shopping together.
1777
02:10:26,662 --> 02:10:30,377
Everything you want.
- I don't want anything from you, Volkan.
1778
02:10:31,037 --> 02:10:33,760
I would never agree to what you want from me in return.
1779
02:10:35,145 --> 02:10:37,600
I don't want anything from you but love.
1780
02:10:37,996 --> 02:10:41,120
For the first time, we have something in common.
- Why?
1781
02:10:41,120 --> 02:10:42,791
There is no hope for either of us.
1782
02:11:08,364 --> 02:11:09,506
What is it?
1783
02:11:10,759 --> 02:11:14,012
Will you come every day just because we got it home once?
1784
02:11:14,670 --> 02:11:16,480
I told you to come, you did not come.
1785
02:11:17,074 --> 02:11:19,840
Okay, whatever you have to say, I just don't have much time.
1786
02:11:23,798 --> 02:11:27,040
Zeynep, it's so bad.
1787
02:11:27,436 --> 02:11:31,520
I know, but Elif will bring him back to life in time.
1788
02:11:31,916 --> 02:11:33,916
It's a bit difficult when Volkan is with you, Emir.
1789
02:11:34,378 --> 02:11:37,038
If the girl takes one step towards him, Volkan takes five steps back.
1790
02:11:37,038 --> 02:11:40,028
Did you come to tell me this?
- No.
1791
02:11:44,184 --> 02:11:46,184
I am ready to deliver Zeynep to you.
1792
02:11:47,569 --> 02:11:50,427
What are you talking about?
- Take the girl, I say.
1793
02:11:50,427 --> 02:11:53,120
I guarantee Macide and Volkan can't do anything.
1794
02:11:53,120 --> 02:11:54,895
Pass them, pass them.
1795
02:11:55,357 --> 02:11:56,800
What do you want in return?
1796
02:12:02,737 --> 02:12:04,737
I'm sorry, Emir evening dress too.
1797
02:12:04,737 --> 02:12:07,053
Such cruelty does not suit you at all.
1798
02:12:07,053 --> 02:12:09,020
That girl is cruel!
1799
02:12:09,746 --> 02:12:14,121
Ya teacher, we hardly stand in the same class, what are we going to do in the same house!
1800
02:12:14,583 --> 02:12:19,040
Ok, it has a lot of mistakes. But it also needs to be understood.
1801
02:12:19,634 --> 02:12:21,634
He's also much younger.
1802
02:12:21,634 --> 02:12:24,800
So his youth is the excuse for his bad heart?
- Of course not.
1803
02:12:24,800 --> 02:12:30,880
What are we doing for his brother today,
even a person does not think to call him!
1804
02:12:31,804 --> 02:12:35,840
We hide it because we are afraid that he will sabotage it if he finds out about calling!
1805
02:12:37,555 --> 02:12:40,800
What, you didn't delete Gülendam now?
1806
02:12:41,856 --> 02:12:46,297
No, I didn't delete it. Yes, I am very angry with him.
1807
02:12:46,693 --> 02:12:48,693
But I believe it can change.
1808
02:12:49,221 --> 02:12:51,551
It's just as painful as you.
1809
02:12:51,551 --> 02:12:54,080
If he had helped his brother then he would be like us.
1810
02:12:54,080 --> 02:12:56,960
Maybe he can't stop! He's not strong enough!
1811
02:12:58,380 --> 02:13:01,280
Do you know what's missing or broken in it?
1812
02:13:01,280 --> 02:13:04,000
I do not know! I don't want to know either!
1813
02:13:04,000 --> 02:13:05,604
But I want.
1814
02:13:06,462 --> 02:13:13,920
Esma look please give her a chance. Rest assured, your chance will be more important than mine.
1815
02:13:21,705 --> 02:13:24,800
Of course, Volkan and his mother are not aware of this offer.
1816
02:13:24,800 --> 02:13:27,196
They are not important.
- What do you mean?
1817
02:13:27,196 --> 02:13:31,040
At the moment, the realization of this offer only depends on Volkan.
1818
02:13:31,040 --> 02:13:36,800
I know... we'll handle everything.
No games, no lies.
1819
02:13:38,800 --> 02:13:40,998
So
1820
02:13:42,581 --> 02:13:44,480
you want me to bow to you in exchange for saving Zeynep.
1821
02:13:45,000 --> 02:13:46,400
Isn't Zeynep worth it?
1822
02:13:54,184 --> 02:13:58,080
Yes, what is your answer?157351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.