All language subtitles for Adı Sevgi 3. Bölüm @atv.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,374 --> 00:00:15,000 If you listen to me. - Are you a troublemaker for me? 2 00:00:17,000 --> 00:00:17,887 David! 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,597 Amir sir? 4 00:00:21,597 --> 00:00:24,320 Is that how you talk to a teacher who came to your door? 5 00:00:26,685 --> 00:00:27,520 Mr. Emir. 6 00:00:28,007 --> 00:00:30,007 Now shut up and listen to the teacher lady. 7 00:00:30,007 --> 00:00:32,981 It's okay if you say so. Your kindness has touched us so much. 8 00:00:34,511 --> 00:00:35,360 Teacher lady. 9 00:00:35,360 --> 00:00:39,725 These Baykara's men visited the houses of all the students in the class one by one. 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,876 They told you not to send your daughter to school. 11 00:00:47,535 --> 00:00:49,280 Yes, something like that happened. 12 00:00:49,280 --> 00:00:55,035 Look, they are trying to take away all of Zeynep's dreams and lock them into the house. 13 00:00:55,520 --> 00:00:58,841 Would you let them do the same to your daughter? - Is it okay? 14 00:00:58,841 --> 00:01:02,560 Can't it? These children are all ours. 15 00:01:02,560 --> 00:01:08,160 No matter how I struggle for Zeynep, I go from door to door one by one, I work for other children as well. 16 00:01:09,092 --> 00:01:12,413 But if we all deal with it, they will be erased. 17 00:01:13,039 --> 00:01:16,160 David, come and don't give up. 18 00:01:20,333 --> 00:01:25,045 All right, teacher, I promise, I will bring Nurcan with my own hands tomorrow. 19 00:01:27,410 --> 00:01:32,640 Effendi David, let me know if anyone will throw a stone in your way. 20 00:01:32,640 --> 00:01:33,666 Okay, Mr. Emir. 21 00:01:33,666 --> 00:01:35,666 Thank you, come on in. 22 00:01:35,666 --> 00:01:37,426 Thank you very much, David. - Have a nice day. 23 00:01:40,277 --> 00:01:42,972 Why are you running all the way here like this? 24 00:01:43,389 --> 00:01:46,154 They emptied the whole class, what should I do, stop and wait? 25 00:01:46,154 --> 00:01:49,545 Anyway, haven't you seen how dangerous they are? 26 00:01:50,032 --> 00:01:52,790 Okay, I can protect myself. 27 00:01:53,207 --> 00:01:54,240 It's obvious. 28 00:01:55,625 --> 00:01:58,181 This is also unnecessary and has already become a problem for everyone! 29 00:01:59,680 --> 00:02:02,028 Stop. - I'll take it out! 30 00:02:03,628 --> 00:02:04,793 We got it. 31 00:02:19,111 --> 00:02:20,137 Slow. 32 00:02:28,552 --> 00:02:30,038 Hello manager. 33 00:02:31,985 --> 00:02:33,780 Ok, I'm coming to school right now. 34 00:02:34,545 --> 00:02:37,440 For the investigation? - They're going to report the result. 35 00:02:37,440 --> 00:02:39,071 Shall I come too? - No! 36 00:02:41,377 --> 00:02:44,800 So there's no need, I'll let you know when I get out. 37 00:02:50,294 --> 00:02:51,258 Elif teacher! 38 00:02:53,258 --> 00:02:56,160 Anyway, you know you're right, right? 39 00:03:06,591 --> 00:03:08,960 Leave the volcano! Volkan, please let go! 40 00:03:08,960 --> 00:03:12,254 I'm taking you to school. - What's going on with the volcano? 41 00:03:12,254 --> 00:03:15,467 He doesn't want to go to school. I said no, don't wait for the teacher. 42 00:03:16,162 --> 00:03:20,960 Well done, take my son, of course, and you will see what your mother has done. 43 00:03:20,960 --> 00:03:24,490 I swear, I'm trying to avoid trouble, that's all I want, come on, go, come on. 44 00:03:24,490 --> 00:03:26,880 Volkan what happens Volkan! - Come on honey, come on. 45 00:03:28,340 --> 00:03:29,504 In the Mac! 46 00:03:30,825 --> 00:03:33,600 Doğukan has a very bad fever, should we call a doctor? 47 00:03:34,017 --> 00:03:38,312 Of course, it would be bad if Leyla sits on the porch like that until the morning in the cold. 48 00:03:38,799 --> 00:03:42,080 He can't go to school now, he'll be back, it's a pity. 49 00:03:42,497 --> 00:03:45,280 Of Macide of are you even making fun of this, it's a shame! 50 00:03:45,767 --> 00:03:47,558 I call myself! 51 00:03:54,026 --> 00:03:57,600 My Elif is waiting for you. Good luck sweetie. 52 00:04:05,250 --> 00:04:09,197 Now you can do as many lessons as you want. Because you belong to your teacher and me. 53 00:04:10,625 --> 00:04:11,426 Come. 54 00:04:13,930 --> 00:04:18,080 I'm not, no one belongs to anyone with what you did to me. 55 00:04:18,080 --> 00:04:21,568 Really? Where do you live? 56 00:04:22,959 --> 00:04:25,262 There are many other bonds between us. 57 00:04:25,957 --> 00:04:27,914 Be nice. 58 00:04:27,914 --> 00:04:32,418 Sir, you are fine! By Allah, your student tried to give up on the first day. 59 00:04:32,418 --> 00:04:35,680 But I said no, it's a shame. I brought it with my own hands, know your worth. 60 00:04:36,028 --> 00:04:37,002 Zeynep, are you okay? 61 00:04:38,400 --> 00:04:39,975 Answer your teacher. 62 00:04:42,896 --> 00:04:44,340 Did something bad happen? 63 00:04:44,340 --> 00:04:47,520 No, sir, I was very tired yesterday. 64 00:04:48,355 --> 00:04:52,862 Well, do your lesson. I'm waiting here at the exit. 65 00:04:58,008 --> 00:05:00,982 Come on honey. I have something to talk to you, Zeynep. 66 00:05:02,400 --> 00:05:03,844 My dear Elif... 67 00:05:06,487 --> 00:05:09,920 This must be the hardest farewell, of course, your favorite student. 68 00:05:09,920 --> 00:05:10,852 What goodbye? 69 00:05:13,280 --> 00:05:15,005 Didn't you say? 70 00:05:16,605 --> 00:05:18,605 I literally broke the pot. 71 00:05:20,605 --> 00:05:24,480 Teacher? Teacher, won't you say goodbye? 72 00:05:28,356 --> 00:05:33,440 You know, I was going through an investigation. - They fired you? 73 00:05:35,440 --> 00:05:39,310 Not from teaching, but from here- - They 74 00:05:39,310 --> 00:05:43,040 can't, Teacher, they can't, it's unfair! You can't give up! 75 00:05:43,180 --> 00:05:46,849 I will not give up. Wherever I am - 76 00:05:47,962 --> 00:05:50,900 Teacher, what will I do? - You will make me a promise. 77 00:05:52,013 --> 00:05:58,720 That you will never give up, that you will not lose hope, that you will study your lessons, that 78 00:05:59,276 --> 00:06:00,859 you will work hard. 79 00:06:03,293 --> 00:06:04,419 Can you do these for me? 80 00:06:04,419 --> 00:06:08,000 Sir, please don't go. 81 00:06:08,000 --> 00:06:11,073 I wish I could, Zeynep, but... 82 00:06:12,395 --> 00:06:15,000 I too have to respect some decisions. 83 00:06:15,695 --> 00:06:16,320 Teacher! 84 00:06:30,785 --> 00:06:35,520 I'm done, I'm done, I'm ruined. I'm ruined, I'm ruined. 85 00:06:35,937 --> 00:06:37,823 Do not think this way. 86 00:06:37,823 --> 00:06:39,840 It's all because of me, it's all because of me. 87 00:06:40,396 --> 00:06:43,840 Stop blaming yourself for everything, Zeynep, what would you do? 88 00:06:44,605 --> 00:06:49,440 I will stay in Sarpça and we will study together for the exam. It 89 00:06:49,718 --> 00:06:53,760 won't happen, I know it won't. - Why not? 90 00:06:54,880 --> 00:06:58,720 I made a promise to you that you will never walk alone. 91 00:06:59,110 --> 00:07:04,132 I will keep my word. I'm really going to push all the legal requirements. 92 00:07:05,453 --> 00:07:07,453 You see, I will stay in this school. 93 00:07:07,453 --> 00:07:09,453 It's all over, it's all over! 94 00:07:10,148 --> 00:07:10,976 Zeynep! 95 00:07:13,410 --> 00:07:17,566 Inspector wants to see you again. Please come to my room immediately. 96 00:07:35,005 --> 00:07:37,565 You have no idea what happened, you missed everything. 97 00:07:37,565 --> 00:07:40,678 What have you done to me! - We're really married now. 98 00:07:40,678 --> 00:07:45,273 What did you do to me! You made the heavens cry because I love you, is that your love? 99 00:07:45,600 --> 00:07:47,520 You are my wife now. 100 00:07:54,240 --> 00:07:58,118 Dude, take them from Baykara's, okay? 101 00:07:58,118 --> 00:08:00,388 Moon, don't walk under your feet too, for God's sake, get up! 102 00:08:00,388 --> 00:08:04,474 Thanksgiving, let's pack those new things I've done inside. 103 00:08:04,474 --> 00:08:08,361 OK, I'll do it right now. - Leave the individual to all the poor. 104 00:08:08,361 --> 00:08:11,543 You say that Elif teacher's halva is distributed by Baykara's. 105 00:08:11,543 --> 00:08:13,543 My skin, of course. - Say go. 106 00:08:14,447 --> 00:08:20,119 By Allah, the house smelled good, good luck, but you're hurt. 107 00:08:22,484 --> 00:08:24,236 What's going on here, you wonder? 108 00:08:24,653 --> 00:08:27,739 Tired of mixing Sarpça together, did you start confectionery? 109 00:08:27,739 --> 00:08:30,142 It doesn't suit you, what is this, what's inside, 110 00:08:30,142 --> 00:08:32,327 what's the relationship Volkan, where did I mix it up? 111 00:08:33,092 --> 00:08:36,945 I roasted Mrs. Elif's halva, son! They say the house will smell. 112 00:08:43,274 --> 00:08:44,278 Zeynep. 113 00:08:44,695 --> 00:08:47,297 This is how he mourns his teacher for forty years. 114 00:08:50,080 --> 00:08:53,046 Honey, come on and rest. 115 00:08:55,040 --> 00:08:58,848 Like a statue, the duma is right in front of me. Don't be in my mood, come on up! 116 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 God God... 117 00:09:51,029 --> 00:09:52,681 I'm beautiful for 118 00:09:54,546 --> 00:09:55,990 you, all of this to you. 119 00:10:03,359 --> 00:10:04,640 Take a look. 120 00:10:06,988 --> 00:10:09,127 Look once, see once. 121 00:10:12,117 --> 00:10:15,000 If you take a look, this place will be our paradise. 122 00:10:17,504 --> 00:10:20,960 It's just us now... you and me. 123 00:10:22,287 --> 00:10:26,930 Thank you, it's okay, I get angry sometimes, I 124 00:10:27,903 --> 00:10:30,000 don't know, I burn and wash. 125 00:10:32,295 --> 00:10:34,295 But all because of my love for you. 126 00:10:36,729 --> 00:10:38,729 That teacher is also leaving now. 127 00:10:40,398 --> 00:10:41,981 Everything will pass. 128 00:10:46,988 --> 00:10:48,501 Tell me something. 129 00:10:54,621 --> 00:10:57,920 Don't do it, don't do it, don't go crazy. 130 00:10:58,894 --> 00:11:00,000 Don't do that. 131 00:11:51,058 --> 00:11:52,640 I didn't like Zeynep's state at all. 132 00:11:53,753 --> 00:11:55,376 Is that why you told me to come urgently? 133 00:11:56,836 --> 00:12:01,120 He was devastated when he heard the news, and he officially blames himself for my leaving. 134 00:12:02,789 --> 00:12:07,520 The best thing you can do for Zeynep right now is to fight to stay here. 135 00:12:08,076 --> 00:12:11,200 I will submit my application immediately. - So you're staying? 136 00:12:11,815 --> 00:12:15,814 Of course I'm staying! So I'm doing my best to stay. 137 00:12:16,579 --> 00:12:19,520 The inspector is also very determined, he did not accept what I said. 138 00:12:19,520 --> 00:12:25,440 I cannot go anywhere without seeing Zeynep leave that house and see that she has passed the exam. 139 00:12:25,440 --> 00:12:28,320 Let's move fast then what does the inspector say? 140 00:12:28,737 --> 00:12:32,626 In his report, the inspector expressed his opinion in the direction of changing my place of duty. 141 00:12:32,974 --> 00:12:36,295 It was immediately accepted. - That fast? 142 00:12:36,643 --> 00:12:40,242 Of course, my assignment has not been signed yet, but it has been approved. 143 00:12:40,960 --> 00:12:44,800 He had seen my arm on the sling. - The man was worried about his safety. 144 00:12:44,800 --> 00:12:51,972 Yes, but the issue is not what Zeynep said in her complaint, but the man who understood that the events were getting bigger. 145 00:12:51,972 --> 00:12:57,171 “You are a very valuable educator, we cannot lose teachers like you,” he said. 146 00:12:57,171 --> 00:13:03,344 Sarpça cannot lose you because of them. Well, let's go, Elif teacher anyway, isn't it your job to object? 147 00:13:04,640 --> 00:13:05,249 Come on. 148 00:13:34,736 --> 00:13:36,319 Sister-in-law. - Brother-in-law. 149 00:13:36,319 --> 00:13:37,693 Shh, stop. 150 00:13:37,693 --> 00:13:42,594 I'm so bored! This mother of yours has 151 00:13:42,594 --> 00:13:47,840 sworn to put all Sarpça into a sugar coma just because Elif Hodja is leaving, everyone has become semolina from roasting semolina! 152 00:13:47,840 --> 00:13:52,622 That's when you're celebrating it now, you're going, you're making yourself a nice gift from the king of the lot. 153 00:13:53,600 --> 00:13:54,418 How? 154 00:13:55,600 --> 00:13:58,720 You can not be serious! - Password is Zeynep's birthday. 155 00:13:59,415 --> 00:14:02,720 You can spend it like there is no tomorrow like this, hit it, smash it, go. 156 00:14:03,362 --> 00:14:09,743 Ok thank you very much! I have an uncle, you are a man. 157 00:14:10,369 --> 00:14:13,600 Oh well, what will happen to Ms. Macide? 158 00:14:14,087 --> 00:14:16,190 Let me talk to him. - By God? 159 00:14:16,190 --> 00:14:17,663 Come on, come on. - Thank you very much. 160 00:14:37,196 --> 00:14:37,935 Older sister. 161 00:14:47,184 --> 00:14:49,184 Sister are you okay? 162 00:14:51,840 --> 00:14:52,866 Ab- 163 00:15:28,603 --> 00:15:32,160 Mom, my sister is devastated upstairs. 164 00:15:32,160 --> 00:15:32,908 What happened? 165 00:15:32,908 --> 00:15:35,520 Oh, her teacher is leaving, she's upset with him. 166 00:15:35,520 --> 00:15:39,050 Elif teacher will not go! He wouldn't leave my sister in the hands of people like you. 167 00:15:39,840 --> 00:15:40,866 Mom is so bad. 168 00:15:40,866 --> 00:15:44,160 Take this son of Kerime, take it off our heads. 169 00:15:44,160 --> 00:15:46,672 I'm not going! Mom, you go, I'm coming soon! 170 00:15:47,329 --> 00:15:49,138 OK, let me see a girl. 171 00:15:52,615 --> 00:15:56,562 Drop that! Are you human? 172 00:15:57,120 --> 00:16:02,685 Get! Take a look, take your halva! How is it so beautiful? - Behave yourself! 173 00:16:02,685 --> 00:16:05,086 I'm not coming! What if you could bring me back to myself! 174 00:16:05,086 --> 00:16:07,434 I'm not coming myself! - Enough! 175 00:16:07,434 --> 00:16:08,800 Leave me! - Enough! 176 00:16:08,800 --> 00:16:11,360 Let me not hold me! You will kill my sister in the end! 177 00:16:11,360 --> 00:16:12,585 What are you doing! 178 00:16:13,141 --> 00:16:17,280 Boy, come on! You haven't been punished anyway, I'll kill you right now! 179 00:16:17,280 --> 00:16:21,225 Just me! You killed my mother, sister and all of us! 180 00:16:21,225 --> 00:16:23,530 Well enough! - Take it, take the halva, take it! 181 00:16:23,530 --> 00:16:26,434 Don't do that! Leave! - Take these, do them! 182 00:16:26,434 --> 00:16:29,269 Enough! What is this? 183 00:16:30,000 --> 00:16:32,640 I swear he's crazy! - Oh my God! 184 00:16:32,640 --> 00:16:34,400 Ruined the cuisine! 185 00:16:38,434 --> 00:16:44,457 I told you I'm not hungry, so you brought me here. I still need to practice my defense at home. 186 00:16:45,639 --> 00:16:48,334 People who do not eat anything from morning to evening become hungry. 187 00:16:48,960 --> 00:16:52,063 Since you're human too, so you're hungry too. 188 00:16:52,480 --> 00:16:54,480 That's your big point. 189 00:16:54,480 --> 00:16:58,720 No, these are the little facts of life. I will then pass on my great findings to you. 190 00:17:03,379 --> 00:17:05,600 You will be afraid of those who say that you will not eat anything anyway. 191 00:17:05,600 --> 00:17:08,218 The meatballs alone were truly amazing. 192 00:17:09,818 --> 00:17:13,280 Your objections are on point, I think you wrote it very well. 193 00:17:13,280 --> 00:17:16,949 The District Director of National Education said, just like you, rightful objections. 194 00:17:17,505 --> 00:17:19,985 He even talked to me personally, but... 195 00:17:20,820 --> 00:17:24,837 Your decision to return does not come from the district. This decision has already been made by the Provincial National Education. 196 00:17:25,600 --> 00:17:28,017 The matter goes on. - You're right. 197 00:17:29,686 --> 00:17:33,120 The business may get bigger, I may have to go to the new location. 198 00:17:34,024 --> 00:17:37,120 After that, I will continue to fight from there. 199 00:17:37,120 --> 00:17:40,086 Actually, in a way, they protect their teachers. 200 00:17:44,652 --> 00:17:46,837 Is that my Gülendam? 201 00:17:46,837 --> 00:17:48,837 Elif stop Elif. 202 00:17:49,741 --> 00:17:52,631 Sit for two minutes, sit for two minutes. 203 00:17:54,091 --> 00:17:55,256 What are you doing here? 204 00:17:58,177 --> 00:18:00,594 I thought I'd do some shopping. 205 00:18:01,150 --> 00:18:03,498 With this guy? - Hello, Mrs. Hodja. 206 00:18:05,098 --> 00:18:10,158 You had dessert in the car, let's not stop by the house, if you wish, I will present it to you here. 207 00:18:10,560 --> 00:18:12,960 Why do you accept such things from Baykara's? 208 00:18:13,308 --> 00:18:16,003 Sir, we already live in the same house with Baykaras. 209 00:18:16,003 --> 00:18:18,880 That's why I thought there was no need to strain too much. 210 00:18:19,575 --> 00:18:23,680 Look, they don't do anything for free. They pay a heavy price. 211 00:18:24,515 --> 00:18:29,920 Ms. Hodja, Ms. Macide roasted this semolina halva for you with her own hands. 212 00:18:30,499 --> 00:18:34,720 We distribute it to the whole district from the Baykara family, and this is special for you. 213 00:18:35,207 --> 00:18:41,171 Roasted halva for me? Look at the dew, don't talk nonsense, come on get in your car, 214 00:18:43,188 --> 00:18:48,480 Hodja, I'll go too, frankly, I don't want to leave Zeynep alone too much as soon as possible. 215 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 OK, watch out. 216 00:18:57,356 --> 00:19:00,960 I'm not comfortable just because Zeynep is in that house, and so is this girl! 217 00:19:00,960 --> 00:19:04,299 This girl is doing what life has taught her. I'm not saying he's right... 218 00:19:06,037 --> 00:19:11,264 Zeynep and Gülendam were two different girls in the same house, faced with poverty. 219 00:19:11,959 --> 00:19:18,080 Two brothers are the same mother and father, but once you see, one is night and one is day. 220 00:19:18,985 --> 00:19:20,737 Come on, let me drop you off. 221 00:19:20,737 --> 00:19:23,416 Sure, I have more petitions to write. 222 00:19:34,195 --> 00:19:35,499 Brother Melih, take it easy. 223 00:19:36,751 --> 00:19:37,986 Hello - Welcome, brother. 224 00:19:39,986 --> 00:19:41,291 Meatball buttermilk? 225 00:19:41,291 --> 00:19:45,000 Brother, four meatballs and four ayran. Good luck in advance. 226 00:19:45,581 --> 00:19:50,720 Now the situation is clear. We will say that we will cut watermelons and we will not release Elif teacher anywhere, 227 00:19:51,137 --> 00:19:52,332 this will also end, how? 228 00:19:52,332 --> 00:19:55,116 Oh, my brother, just stay straight - Really Arda, 229 00:19:55,116 --> 00:19:58,240 It's not like that, this time we need to make a proper plan. 230 00:19:58,240 --> 00:20:00,234 Then I'm starting the group Elif Hodja stays? 231 00:20:00,234 --> 00:20:05,440 Let me set up social media. Since I am not boring like you, participation will be high. 232 00:20:06,414 --> 00:20:07,680 well, come on, come on. 233 00:20:08,960 --> 00:20:14,880 Fidan, how many people there are in national education, find them all by tomorrow, e-mail address, phone number, let's reach them. 234 00:20:14,880 --> 00:20:20,301 How? Are we going to call the people's phone? No, my daughter, something will happen to us. 235 00:20:20,301 --> 00:20:25,431 It's okay. You find the phones and e-mails, we'll take care of it. My parents are too. 236 00:20:25,431 --> 00:20:28,773 If they come and pressure Elif to stay, it's okay. 237 00:20:29,538 --> 00:20:31,190 Elif teacher doesn't want to go, does she? 238 00:20:31,190 --> 00:20:32,783 By Allah, we will not allow it anymore, even if he wishes. 239 00:20:32,783 --> 00:20:36,274 The woman came here and laid down her life for Zeynep. 240 00:20:36,480 --> 00:20:38,880 So Levent teacher is also very good. 241 00:20:43,400 --> 00:20:47,040 But I mean, of course, someone like Elif Hodja will never come again. 242 00:20:47,527 --> 00:20:50,183 No, I can pass Elif Hodja alone, who is next to her 243 00:20:50,670 --> 00:20:53,127 Uncle! Uncle, when did you come? 244 00:20:53,127 --> 00:20:55,333 Damn boy, you got my mind! 245 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 Ok bro I was kidding. 246 00:21:00,480 --> 00:21:04,358 So we agreed, social media? - Okey. 247 00:21:04,358 --> 00:21:07,838 Telephone network mail rain, parents will also be brought to school. 248 00:21:08,812 --> 00:21:12,342 Well, we don't let Elif tell anything. 249 00:21:12,968 --> 00:21:16,320 Because now he's going to say don't do it to protect us, that's why. 250 00:21:16,320 --> 00:21:19,840 Okay, no informing Elif teacher. 251 00:21:19,840 --> 00:21:22,334 But everyone will learn that we are behind Elif teacher. 252 00:21:24,334 --> 00:21:26,615 Elif teacher will also stay here. - Ditto. 253 00:21:27,380 --> 00:21:31,466 Oh folks, it's already starting to spill. The atmosphere is on fire! 254 00:21:33,466 --> 00:21:35,466 Wow. - Arda. 255 00:21:37,135 --> 00:21:39,135 Arda, did you add Doğukan? 256 00:21:40,109 --> 00:21:42,720 Did I add? - Oh! 257 00:21:42,720 --> 00:21:46,066 I don't know, my daughter, I just added what I could. 258 00:21:46,066 --> 00:21:46,745 in your hand! 259 00:21:48,160 --> 00:21:49,047 Shall I remove it? 260 00:21:49,047 --> 00:21:51,047 He's writing something, stupid. 261 00:22:04,047 --> 00:22:05,784 Let's do whatever it takes for Elif teacher. 262 00:22:06,619 --> 00:22:07,784 Sorry. 263 00:22:09,244 --> 00:22:12,704 How have you been son? - I'm fine, mom. 264 00:22:21,119 --> 00:22:23,840 Mom, don't look at my face and say I'm cured. 265 00:22:23,840 --> 00:22:25,657 What's the state of that face then? 266 00:22:25,657 --> 00:22:27,467 Elif teacher was leaving school. 267 00:22:29,467 --> 00:22:34,080 I've heard it, there's a lot of disgrace down there like halva or something. 268 00:22:34,567 --> 00:22:39,210 Mother Elif was lucky not only for Zeynep but also for many students at the school. 269 00:22:39,210 --> 00:22:42,392 But just because they got in the way, he has to leave Sarpça. 270 00:22:43,087 --> 00:22:45,922 So I'm going to say maybe not. 271 00:22:46,339 --> 00:22:50,880 Everyone is doing their best to avoid going. Actually, if only I could do something. 272 00:22:58,400 --> 00:23:00,000 What are you reading? 273 00:23:01,582 --> 00:23:04,000 Good book, I have read it too. 274 00:23:06,400 --> 00:23:10,623 I felt in my head that I had endless things to say to him. 275 00:23:11,388 --> 00:23:13,285 Things that would never end even if they were said for years. 276 00:23:18,050 --> 00:23:19,024 Mother, please. 277 00:23:31,815 --> 00:23:33,011 I see you are very busy. 278 00:23:33,846 --> 00:23:35,846 They are trying to send Elif teacher, Emir brother. 279 00:23:36,541 --> 00:23:37,920 You want to stay too. 280 00:23:37,920 --> 00:23:39,982 Of course! Do not you want? 281 00:23:42,764 --> 00:23:47,680 Take it easy, of course, take care of your teacher, well done. 282 00:23:55,971 --> 00:24:00,000 By Allah, Zahit father, your timing is also incomprehensible. 283 00:24:00,487 --> 00:24:01,444 If 284 00:24:09,141 --> 00:24:15,390 you don't let me, teacher lady, how will my daughter stand on her own feet now? 285 00:24:16,155 --> 00:24:19,198 There's nothing wrong with standing on its own two feet. 286 00:24:19,963 --> 00:24:22,658 Look, I guarantee you that. - No. 287 00:24:23,963 --> 00:24:24,989 You're right. 288 00:24:28,000 --> 00:24:30,579 You will help my teacher lady, right? 289 00:24:32,248 --> 00:24:36,320 Be careful, don't take the effort to help yourself. 290 00:24:39,450 --> 00:24:41,937 Our concern is to make Sarpça beautiful. 291 00:24:42,772 --> 00:24:45,760 If there is someone who beautifies, protect him too. 292 00:24:45,760 --> 00:24:49,363 Teacher lady, you say that my daughter makes Sarpça beautiful. 293 00:24:49,363 --> 00:24:52,480 Zahit father, you know what I mean, don't bother with me. 294 00:24:53,523 --> 00:24:56,358 Since I believe in Elif's teaching 295 00:24:56,358 --> 00:25:01,760 , I support her because I think that the students here need her . Nothing else. 296 00:25:07,324 --> 00:25:08,480 Welcome Dear. 297 00:25:12,653 --> 00:25:13,823 What's happening? 298 00:25:20,917 --> 00:25:24,169 Ekrem, what's wrong with you? The woman is going! 299 00:25:24,169 --> 00:25:27,209 One Order remains, so I think we can deal with it. 300 00:25:27,209 --> 00:25:30,271 Where is the woman going? They objected to the decision and 301 00:25:30,271 --> 00:25:32,942 took Emir as well and started to force them here and there. 302 00:25:33,120 --> 00:25:37,624 Ekrem, this woman has to go. - Don't do it! Indeed! By God, bravo! 303 00:25:41,122 --> 00:25:42,893 I roasted halva today. 304 00:25:44,284 --> 00:25:48,649 I heard, I heard, Ms. Macide. When you say shoot, you kill, you raise the country to its feet. 305 00:25:48,997 --> 00:25:51,901 Or at least wait for the woman to leave and then do your nonsense show! 306 00:25:51,901 --> 00:25:53,901 Ekrem, why are you blaming me? 307 00:25:54,457 --> 00:25:56,160 Go ask your brother to account! 308 00:25:56,160 --> 00:25:59,576 I'm asking already! Oh, Emir, I quit the job so that he can't succeed 309 00:25:59,576 --> 00:26:01,644 , I'm dealing with the woman! 310 00:26:01,644 --> 00:26:03,319 Then work harder. 311 00:26:04,014 --> 00:26:07,840 So the big Ekrem Baykara won't be able to send a lousy teacher? 312 00:26:09,440 --> 00:26:15,520 Go to the mac! I have a lot of meetings, don't piss me off more, go Macide! 313 00:26:21,760 --> 00:26:25,638 My mother! Look, I bought this for you too, try it! 314 00:26:26,264 --> 00:26:29,760 Girl, can I see a dress? Zeynep's mouth does not open a knife. 315 00:26:32,194 --> 00:26:34,194 But I bought a lot of stuff for him too! 316 00:26:35,863 --> 00:26:38,433 I also bought clothes and I couldn't find a textbook, but 317 00:26:38,433 --> 00:26:43,549 look what I bought for you in case you like it! I bought a lot of novels and these are some of them! 318 00:26:44,036 --> 00:26:47,427 Look, you loved these, my bird? - Zeynp. 319 00:26:47,427 --> 00:26:53,854 Mom, look what your brother bought you, very nice books. 320 00:26:55,245 --> 00:27:01,614 He also likes Mehmet's trivia. Chocolate or something, look! 321 00:27:01,614 --> 00:27:03,614 You can't ask for them now. 322 00:27:03,892 --> 00:27:06,240 Let it go, sister! Didn't they also pay for them? 323 00:27:07,631 --> 00:27:10,605 No, son, since we're stuck here, we have to live with these maniacs, 324 00:27:11,092 --> 00:27:14,419 at least it's worth something, right? 325 00:27:15,532 --> 00:27:16,628 Mehmet, take them and throw them away. 326 00:27:20,592 --> 00:27:21,688 Zeynep. 327 00:27:23,132 --> 00:27:27,200 Mom, come on, don't sit there, sit on your bed for a while, 328 00:27:27,200 --> 00:27:31,982 come on, honey, come on, come on, my dear, maybe you can get some sleep. 329 00:27:33,025 --> 00:27:34,587 Your nerves are calmed. 330 00:27:40,498 --> 00:27:41,588 Zeynep. 331 00:27:43,840 --> 00:27:45,000 Zeynep. 332 00:27:56,078 --> 00:27:58,078 Zeynep, what happened to you, my dear? 333 00:27:59,121 --> 00:28:01,121 Girl, say something, please. 334 00:28:01,886 --> 00:28:02,666 Brother-in-law. 335 00:28:05,170 --> 00:28:06,400 What's happening? 336 00:28:06,748 --> 00:28:11,520 Well, I came here to give you this. 337 00:28:11,520 --> 00:28:13,888 Let them eat your brother-in-law and let him forget about it. 338 00:28:14,375 --> 00:28:16,375 Give it to me, don't leave it to me. 339 00:28:20,478 --> 00:28:24,960 My uncle, I was actually going to talk to you about something, something private. 340 00:28:25,655 --> 00:28:29,280 You can say that there is no secret between me and my son. 341 00:28:29,280 --> 00:28:32,415 Are we Siamese twins or mother and son, I'm starting to get confused now. 342 00:28:32,902 --> 00:28:34,400 Come on, we'll talk to the sister-in-law. 343 00:28:34,400 --> 00:28:38,097 I'm not going anywhere, my Volkan. We are listening to you. 344 00:28:38,723 --> 00:28:40,000 About Zeynep's uncle. 345 00:28:42,434 --> 00:28:43,714 What happened to Zeynep? 346 00:28:45,714 --> 00:28:48,953 What if this girl doesn't talk, she has done something crazy like 347 00:28:48,953 --> 00:28:51,520 that. I'm afraid she will hurt herself. 348 00:28:51,520 --> 00:28:53,280 Gulendam, what are you saying, is that all? 349 00:28:53,280 --> 00:28:56,110 What harm will my son do to himself, he is being spoiled. 350 00:28:56,110 --> 00:28:58,110 Mom, for God's sake, let's think about this. 351 00:28:58,110 --> 00:29:02,559 My son has nothing to think about, his teacher is gone, he is protesting in his mind! 352 00:29:02,559 --> 00:29:04,653 But now I know how to make him talk. 353 00:29:07,713 --> 00:29:08,640 Mom! 354 00:29:11,491 --> 00:29:12,960 Mom! Mom! 355 00:29:12,960 --> 00:29:16,969 What's happening? You don't talk about such games, ma'am! 356 00:29:16,969 --> 00:29:20,084 Stop, if you love your God, Ms. Macide. The condition of the girl is not the case. 357 00:29:20,084 --> 00:29:22,546 When did the moon become good? 358 00:29:22,546 --> 00:29:24,090 Mom, be calm. 359 00:29:24,090 --> 00:29:26,986 I'm asking you, answer me, who are you spoiling? 360 00:29:26,986 --> 00:29:28,986 For God's sake, enough! 361 00:29:28,986 --> 00:29:32,690 Aa, I see your voice is starting to come out too. Who do you trust? 362 00:29:33,316 --> 00:29:38,306 I don't trust anyone, look at the child's state, he was almost silent! 363 00:29:38,862 --> 00:29:39,610 Brother-in-law. 364 00:29:39,610 --> 00:29:41,280 Don't call my son uncle! 365 00:29:41,280 --> 00:29:44,480 Are you filling my son, who are you? 366 00:29:44,480 --> 00:29:49,818 Look at me, who are you? You are in a constant state of character crisis! 367 00:29:50,305 --> 00:29:53,760 You said you will send that Elif teacher, but you couldn't do anything! 368 00:29:53,760 --> 00:29:57,760 Shut up! Look, I'll kill you and leave you in that corner! Viper you! 369 00:29:57,760 --> 00:29:59,290 Let's go, let's go. 370 00:29:59,290 --> 00:30:01,038 Son, don't face it, for God's sake! 371 00:30:01,038 --> 00:30:03,141 For God's sake, listen to me for once, let's go! 372 00:30:03,141 --> 00:30:04,460 Look, can I tell you something? 373 00:30:04,460 --> 00:30:07,520 This girl will not harm anyone, she will hurt you, God forbid, 374 00:30:07,520 --> 00:30:09,399 my son is crazy, look what happened! 375 00:30:09,399 --> 00:30:12,879 Nothing will happen to me, don't be afraid, for God's sake, walk! Come on. 376 00:33:03,788 --> 00:33:04,884 Finish it. 377 00:33:13,280 --> 00:33:20,000 Since you can't love me, end it for yourself and for me. 378 00:33:22,588 --> 00:33:27,926 I died every night you didn't love me, I'm done. 379 00:33:41,119 --> 00:33:42,295 My beauty. 380 00:33:44,590 --> 00:33:46,590 Sweetheart. 381 00:33:48,885 --> 00:33:51,372 Let me die looking at you! 382 00:34:39,374 --> 00:34:40,540 You didn't. 383 00:34:42,540 --> 00:34:44,540 If you did, it was empty. 384 00:34:47,044 --> 00:34:48,349 But you didn't. 385 00:34:52,104 --> 00:34:55,008 No matter what, you didn't give up on me. 386 00:34:59,667 --> 00:35:02,052 Because you love me too. 387 00:35:04,052 --> 00:35:04,939 I know. 388 00:35:06,608 --> 00:35:08,608 You love me too. 389 00:35:25,440 --> 00:35:31,474 Yes folks, everyone you see on this board will be called one by one today and emailed to everyone. 390 00:35:31,891 --> 00:35:34,240 You already know what to write with the texts in your hand. 391 00:35:34,240 --> 00:35:35,840 We will speak calmly and politely. 392 00:35:35,840 --> 00:35:40,483 We're not in class, but sir, it's blasphemy, it's slang, it's forbidden again, let's keep it in mind. 393 00:35:40,970 --> 00:35:41,760 Thanks. 394 00:35:43,637 --> 00:35:45,637 Guys, look at the board. 395 00:35:45,637 --> 00:35:50,488 We found all the phone numbers and e-mails we could find, from the tea shop to his secretary . 396 00:35:50,488 --> 00:35:52,376 More precisely, he found Sapling. 397 00:35:52,376 --> 00:35:56,095 Yes, Cem will be in charge of all the call and mail coordination. 398 00:35:56,095 --> 00:36:00,800 We will also help from social media, friends, we have to make Elif a trend, it's my job. 399 00:36:00,800 --> 00:36:03,217 Exactly, friends, the patients are clear. 400 00:36:03,520 --> 00:36:07,954 Let Elif stay in Sarpça, do not separate Elif from us. 401 00:36:08,719 --> 00:36:11,040 We will constantly upload short short videos to social media. 402 00:36:11,040 --> 00:36:12,640 Should we tag Elif teacher too? 403 00:36:12,640 --> 00:36:15,860 Don't let anyone tag Elif teacher. He doesn't know about such a thing. 404 00:36:15,860 --> 00:36:18,080 Had he known, he would have tried to prevent it. 405 00:36:18,080 --> 00:36:21,262 But we know that Elif teacher wants to stay, thanks to Esma. 406 00:36:21,262 --> 00:36:22,080 Yes. 407 00:36:22,080 --> 00:36:24,960 I'm going to gather all the parents at the school today and try to put pressure on them. 408 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 Then let's give the enthusiasm, friends! 409 00:36:26,960 --> 00:36:29,417 All right, let the students who love their teacher see! 410 00:36:29,417 --> 00:36:33,209 Exactly, friends, enthusiasm or something, you do not forget about it, but 411 00:36:33,209 --> 00:36:37,143 realize the seriousness of this, this woman has been interested in us since the first day since she came here, 412 00:36:37,143 --> 00:36:39,840 okay, this is very important. 413 00:36:39,840 --> 00:36:45,000 Friends laid down his life for Zeynep, for a girl he saw for the first time in his life. 414 00:36:45,735 --> 00:36:48,761 He didn't lie, I'll save him, I'll protect him. 415 00:36:49,456 --> 00:36:51,040 It went all the way. - Exactly. 416 00:36:51,596 --> 00:36:55,752 Let's defend our teacher so that those who call us generation z can see 417 00:36:55,752 --> 00:36:57,960 how we show our hearts when necessary. 418 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 What will our actions do? 419 00:37:00,080 --> 00:37:06,546 Since he does not want to go either, when it is seen that we are behind him with his student and parent, we will stay here 420 00:37:06,546 --> 00:37:10,448 and show our support to the authorized people. 421 00:37:10,448 --> 00:37:12,644 Exactly. Elif teacher will stay here! 422 00:37:13,131 --> 00:37:16,813 Come on guys come on come on come on... 423 00:37:17,266 --> 00:37:19,232 Elif teacher won't go, okay come on! 424 00:37:40,596 --> 00:37:43,152 Teacher. - Sapling. 425 00:37:48,298 --> 00:37:50,646 Sir, Zeynep is very bad. - Did something happen? 426 00:37:51,063 --> 00:37:54,523 I don't know, I didn't even see him like that when he got married. 427 00:37:55,218 --> 00:37:56,320 Understood. 428 00:37:56,320 --> 00:37:58,320 So I thought I'd let you know. 429 00:37:58,320 --> 00:37:59,463 You did well. 430 00:38:01,132 --> 00:38:04,940 I had petition works, but then I would go to a Zeynep first. 431 00:38:05,410 --> 00:38:06,240 Thank you. 432 00:38:10,720 --> 00:38:11,562 Come. 433 00:38:14,274 --> 00:38:18,720 Okay, beautiful girl, you don't want to lie on the bed, then at least sit on this chair. 434 00:38:18,720 --> 00:38:21,763 Come on, beautiful girl, stretch your feet, huh. 435 00:38:23,763 --> 00:38:28,000 Oh God... But it's not possible if you let go of yourself like that. 436 00:38:29,440 --> 00:38:32,483 Shall I have you prepare something for you to eat a bite? 437 00:38:34,917 --> 00:38:38,845 Come on, don't ever leave your brother's side, okay? Come on dear. 438 00:38:44,687 --> 00:38:46,687 My dear baby. 439 00:38:50,095 --> 00:38:53,941 Now my mother felt bad seeing you like that yesterday, a little bit of her heart, 440 00:38:54,812 --> 00:38:59,553 Mehmet is with her, but if you want, we can go down and have a look, huh? 441 00:39:00,666 --> 00:39:04,690 Or let's do something, I'll bring you your books, huh? 442 00:39:04,690 --> 00:39:07,427 You can study them, we can look at them together, if you want? 443 00:39:20,292 --> 00:39:21,246 Mom. 444 00:39:22,359 --> 00:39:24,483 Where is my son? - To school. 445 00:39:24,483 --> 00:39:28,118 Let's take a look at your fever, have you come to your senses, my child? 446 00:39:28,953 --> 00:39:32,320 If I leave this house, I will come. How is Zeynep's condition? 447 00:39:32,320 --> 00:39:34,320 I didn't know what to do. 448 00:39:34,320 --> 00:39:36,320 They ruin the lives of everyone they touch. 449 00:39:36,320 --> 00:39:39,516 No, but this time it was too much. I'm going to go talk to your uncle now. 450 00:39:39,516 --> 00:39:40,636 What will you talk about? 451 00:39:41,749 --> 00:39:44,640 Mom, it won't work, you'll just say okay and sit down. 452 00:39:44,640 --> 00:39:46,057 Dogukan, please don't do that. 453 00:39:46,057 --> 00:39:50,833 There is a saying that only shame can save the world. 454 00:39:51,111 --> 00:39:53,303 There are so many people in this house who should be ashamed. 455 00:39:54,138 --> 00:39:56,138 So it won't get away with just mine. I should be 456 00:39:59,040 --> 00:40:03,961 able to learn who Emir talks to and how he exerts pressure so that 457 00:40:03,961 --> 00:40:05,600 I can take a position accordingly, right? 458 00:40:06,504 --> 00:40:08,071 I already called them. 459 00:40:09,601 --> 00:40:10,697 What? 460 00:40:12,496 --> 00:40:14,295 Ok ok I'm waiting. 461 00:40:15,000 --> 00:40:16,026 Brother! 462 00:40:16,930 --> 00:40:17,920 What's happening? 463 00:40:19,360 --> 00:40:20,734 Stop this one. 464 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 No bro, this is not how it works. 465 00:40:27,965 --> 00:40:32,051 Well, I'm dealing with the teacher because of Emir, and why are you acting so nonchalantly! 466 00:40:32,480 --> 00:40:35,040 You're acting irrationally, bro! 467 00:40:35,735 --> 00:40:39,613 If my late mother has a little labor and some right on my father, 468 00:40:40,000 --> 00:40:45,280 you can take this girl with her family and hand her over to Emir right away! 469 00:40:46,671 --> 00:40:51,200 Your surname has no respect left. Didn't that woman leave you with a little conscience? 470 00:40:52,174 --> 00:40:57,760 It's a pity that this girl's soul has faded in this house! Don't you see you're going to lose your mind and die! 471 00:40:58,455 --> 00:41:02,402 If there is something about Ekrem Baykara left in you, do what suits 472 00:41:03,515 --> 00:41:05,793 you, brother. 473 00:41:07,515 --> 00:41:11,680 Strive for that Elif teacher to stay in Sarpça, not so that she can leave here! 474 00:41:13,120 --> 00:41:19,154 Open your eyes now! This woman has destroyed you and your sons in this Macide! 475 00:41:19,154 --> 00:41:20,319 Layla! 476 00:41:20,736 --> 00:41:25,760 Volkan, Volkan went crazy before our eyes. It's over, boy! 477 00:41:27,200 --> 00:41:31,680 This kid wasn't like that, is it a pity? He turned out to be a psychopath. 478 00:41:33,440 --> 00:41:38,639 Understand, get your son treated instead of shouting. 479 00:41:39,474 --> 00:41:41,196 And let me divorce Macide? 480 00:41:44,534 --> 00:41:46,080 If you have a mind, do it. 481 00:41:47,520 --> 00:41:51,200 If you want to stay human for a while, do so. 482 00:41:53,200 --> 00:41:53,948 Brother. 483 00:42:07,648 --> 00:42:08,605 Zeynep! 484 00:42:16,159 --> 00:42:17,169 Zeynep. 485 00:42:19,673 --> 00:42:20,978 Zeynep! 486 00:42:26,542 --> 00:42:28,542 Should we call a doctor or something? 487 00:42:28,542 --> 00:42:30,000 Nothing doctor. 488 00:42:30,000 --> 00:42:33,745 How can you not see the state of the girl, there is nothing to be a doctor, she just froze. 489 00:42:36,388 --> 00:42:37,623 Maybe- - Shut up. 490 00:42:38,388 --> 00:42:39,206 Shush. 491 00:42:39,971 --> 00:42:41,971 He feels sorry for his teacher. 492 00:42:46,492 --> 00:42:48,840 Your mother is calling you. - Why? 493 00:42:48,840 --> 00:42:51,883 I don't know, her mother is different, her daughter is taking different poses 494 00:42:51,883 --> 00:42:53,218 . Everyone should think about them. 495 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 Zeynep. 496 00:43:01,920 --> 00:43:06,285 Volkan, this girl hasn't eaten anything. Henceforth, have something to eat. 497 00:43:07,040 --> 00:43:10,560 My dear, are you okay Zeynep? 498 00:43:10,560 --> 00:43:11,586 Let me see you. 499 00:43:13,046 --> 00:43:16,854 Open your mouth now, of course you need to eat something, right? 500 00:43:18,245 --> 00:43:22,080 Open your mouth girl, open your mouth! Zeynep! 501 00:43:22,080 --> 00:43:23,472 Mom, let it go! 502 00:43:26,671 --> 00:43:30,753 Look, Zeynep, if you want teacher Elif to stay here, 503 00:43:30,753 --> 00:43:33,687 tell me girl, I'll make sure she stays here. 504 00:43:35,339 --> 00:43:40,960 Look, you can do your good lessons, go to school, won't you, girl? 505 00:43:43,377 --> 00:43:44,320 Zeynep! 506 00:43:45,711 --> 00:43:47,200 Girl, say something. 507 00:43:49,200 --> 00:43:52,591 Don't do this, Zeynep, that's enough! I swear I'm going crazy! 508 00:43:52,591 --> 00:43:53,920 Mom okay! 509 00:44:05,431 --> 00:44:11,360 Oh teacher, did you come to say goodbye, what a trouble, 510 00:44:11,360 --> 00:44:13,082 I came to see Zeynep. 511 00:44:13,082 --> 00:44:15,789 Wait, let me ask and see if it's available. 512 00:44:15,789 --> 00:44:19,840 What will you ask? I come and see my student whenever I want. 513 00:44:20,466 --> 00:44:23,520 Look, they're finally going to cut off your forked tongue. 514 00:44:23,520 --> 00:44:26,692 Warning from me, wait, I'm coming by asking. 515 00:44:37,402 --> 00:44:38,560 What are you doing? 516 00:44:38,560 --> 00:44:41,440 Why don't you write anything? 517 00:44:41,440 --> 00:44:45,000 Is it worth it for us to do these things for a teacher from Banane brother Elif? 518 00:44:45,000 --> 00:44:50,080 A teacher? That teacher almost died for Zeynep! 519 00:44:50,080 --> 00:44:51,214 I mean Zeynep. 520 00:44:51,840 --> 00:44:57,440 Oh give up on you now! Either that girl gave you a copy last year and you didn't get that appreciation! 521 00:44:57,440 --> 00:45:00,772 Oh okay give it or give it, we got it, I will write. 522 00:45:00,772 --> 00:45:03,794 Tell everyone to write. Well done. 523 00:45:07,353 --> 00:45:11,137 What's going on at school today, my dear? What's the matter? 524 00:45:11,137 --> 00:45:13,326 Like what, teacher? - I don't know, so I'm asking the mother. 525 00:45:13,882 --> 00:45:16,960 I had so many lessons today that I didn't have time to breathe anyway. 526 00:45:16,960 --> 00:45:20,043 Of course, you are right, sir, your job is very difficult, of course. 527 00:45:20,640 --> 00:45:24,093 And at half past two, the Provincial Director of National Education and the council were coming. 528 00:45:24,093 --> 00:45:28,805 Today, at half past two today? - Yes, yes, the principal said no one should leave the school. 529 00:45:28,805 --> 00:45:32,480 You tell your friends that he will meet with a few of you. 530 00:45:32,480 --> 00:45:34,480 OK. - Fix that top. 531 00:45:40,809 --> 00:45:42,118 What is that? 532 00:45:42,118 --> 00:45:45,787 It's not a make-up video or what's on social media who didn't notice. 533 00:45:47,414 --> 00:45:53,492 Oh, by the way, I talked to Tunç's father, doctors, parents, nurses, and 534 00:45:53,492 --> 00:45:56,640 one or two pharmacist parents. 535 00:45:56,640 --> 00:46:01,162 Super, I took care of the lower neighborhood, there is an older sister Belkıs and she worked. 536 00:46:01,857 --> 00:46:03,802 Seriously, the parents are coming today, huh? 537 00:46:04,219 --> 00:46:06,219 Their arrival today is more important than anything else. 538 00:46:06,219 --> 00:46:07,315 Why? 539 00:46:07,315 --> 00:46:09,315 I'll tell you, you're late. - See you. 540 00:46:09,315 --> 00:46:11,315 OK. - All right, you'll let me know. 541 00:46:20,982 --> 00:46:22,080 Sorry. 542 00:46:22,080 --> 00:46:24,480 Emir brother, they were going to come from the ministry of national education today, at 543 00:46:24,480 --> 00:46:26,480 half past two? - Sorry? 544 00:46:27,175 --> 00:46:30,000 Who else is coming? - You did it, didn't you? 545 00:46:31,252 --> 00:46:33,252 You're super, you set it up, right? 546 00:46:34,434 --> 00:46:36,434 As far as I understand, you are not sitting idle. 547 00:46:36,434 --> 00:46:40,173 So, even if we are not as much as you, we use the power of the crowd now, what should we do? 548 00:46:40,960 --> 00:46:43,000 Brother, these people were going to meet with us now. 549 00:46:43,974 --> 00:46:48,800 Then explain your problem nicely and correctly. Do not put yourself or Elif in a difficult situation. 550 00:46:49,495 --> 00:46:51,840 I'm so cute you'd be surprised to see it. 551 00:46:51,840 --> 00:46:54,744 Shut up, shut up witch. - OK. 552 00:47:05,663 --> 00:47:06,689 Wow! 553 00:47:11,610 --> 00:47:16,800 You tell me to stand on his own feet, but you did what you could, Zahit father. 554 00:47:17,704 --> 00:47:21,095 Mr. Selami from National Education called and asked if there was anything I could do. 555 00:47:22,332 --> 00:47:24,480 Who reported? - Dad? 556 00:47:25,106 --> 00:47:27,360 Let's give life to these flowers, girl. 557 00:47:29,440 --> 00:47:34,720 I'm saying, should we put those flower pots over there? 558 00:47:34,998 --> 00:47:40,000 My late father used to say that when something he didn't want to talk about, tell them to make me a coffee. 559 00:47:43,894 --> 00:47:49,580 When something he didn't like, he used to say to change the subject. 560 00:47:50,832 --> 00:47:52,832 You say you can do it openly, huh? 561 00:47:53,527 --> 00:47:58,602 Only I can tell you, the children are one of us, they made a mess. 562 00:47:58,602 --> 00:48:01,760 Parents are also coming to the school, Esma calls, but she says to come. 563 00:48:01,760 --> 00:48:04,160 Well go sister. - Any chance of not going? 564 00:48:07,585 --> 00:48:12,993 Beautiful and precious things happen in Sarpça, just like in your father's time. 565 00:48:13,280 --> 00:48:15,280 Yes, today is good news day. - What's up? 566 00:48:15,280 --> 00:48:18,427 Everything in Aktaş neighborhood is ok. 567 00:48:19,122 --> 00:48:22,400 When I signed the last signature in the municipality, we start. 568 00:48:22,400 --> 00:48:24,400 Best wishes. - Thanks. 569 00:48:25,235 --> 00:48:27,840 Is it too much to lose this much in one day? 570 00:48:27,840 --> 00:48:30,814 After all, you say they're not strangers. - Foreign. 571 00:48:32,274 --> 00:48:33,600 Completely foreign. 572 00:48:35,130 --> 00:48:36,295 See you later. 573 00:48:46,858 --> 00:48:50,736 Yes folks! It has to end today. 574 00:48:51,779 --> 00:48:52,800 Why, what happened? 575 00:48:52,800 --> 00:48:55,680 Seriously, tell me what you learned, Esma! 576 00:48:55,680 --> 00:48:57,386 What is it, is there a new formation Esma?_ 577 00:48:57,386 --> 00:48:58,969 Brother, if you keep quiet, I will tell you. 578 00:49:00,969 --> 00:49:02,134 You continue. 579 00:49:36,760 --> 00:49:39,664 What time did you say at half past two? 580 00:49:40,800 --> 00:49:42,035 Okay thank you. 581 00:49:42,730 --> 00:49:46,121 Macide says go and tell my son. 582 00:49:46,469 --> 00:49:47,786 What's happening? 583 00:49:48,273 --> 00:49:52,629 Elif Hodja is at the door, but Ms. Macide said don't leave her near the girl. 584 00:49:53,343 --> 00:49:55,343 I will send it now. - Stop. 585 00:49:56,873 --> 00:50:00,800 Don't send it, let it go in and go up to Zeynep. 586 00:50:00,800 --> 00:50:04,641 Only Ekrem Bey, that is, the state of the girl is not the case. 587 00:50:04,641 --> 00:50:06,987 I'd say something like crazy. 588 00:50:06,987 --> 00:50:07,981 I said come in. 589 00:50:09,372 --> 00:50:12,480 Ekrem, let's not take the teacher home, huh? 590 00:50:12,758 --> 00:50:16,480 This woman will either come in now or be stuck in our lives. 591 00:50:16,480 --> 00:50:17,501 Why? 592 00:50:18,336 --> 00:50:21,120 Thanksgiving, take care of the girl's family, don't let them move anywhere. 593 00:50:21,120 --> 00:50:26,953 Okay Kerime is already sick. I put him in the car with his son and sent him to the hospital. 594 00:50:26,953 --> 00:50:28,099 Where is the volcano? 595 00:50:28,099 --> 00:50:31,030 I forced her into her room, here is the girl with her sister. 596 00:50:31,725 --> 00:50:32,346 Beautiful. 597 00:50:43,360 --> 00:50:47,264 All right, sir, I understand. So who will come? 598 00:50:48,508 --> 00:50:51,373 Okay okay I'll be there exactly at half past two. 599 00:51:02,570 --> 00:51:06,053 We are hungry, teacher, we are open! You ring the bell like a creditor. 600 00:51:09,043 --> 00:51:12,364 Emir persuaded the man to come here to school. 601 00:51:13,059 --> 00:51:14,880 Students also rebelled. 602 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 So what will happen? 603 00:51:19,680 --> 00:51:20,800 Is it up? 604 00:51:24,347 --> 00:51:26,347 Ekrem, I don't understand what you are doing. 605 00:51:26,903 --> 00:51:30,560 I'm doing whatever it takes to get that woman out of here. 606 00:51:32,020 --> 00:51:35,840 Ms. Macide, my aunt has a daughter, she called now. 607 00:51:36,396 --> 00:51:39,509 Your aunt's daughter has no problems, is it Thanksgiving time now? 608 00:51:39,509 --> 00:51:43,832 He is calling me to the neighborhood, all the parents of the students are going to go to the school together. 609 00:51:43,832 --> 00:51:46,874 Is this the director of national education, what is he coming? 610 00:51:47,291 --> 00:51:50,056 God, come on, children are ignorant, but what is going on with them? 611 00:51:50,056 --> 00:51:53,445 I swear, he probably had a lot of students in the neighborhood. 612 00:51:53,932 --> 00:51:56,345 It means if they're all in a hurry now. 613 00:51:57,110 --> 00:52:00,000 Ungrateful bastards! - This is how Emir organizes them. 614 00:52:01,048 --> 00:52:06,720 Of course, there were parents who went not only from our neighborhood, but also from other neighborhoods of the district. 615 00:52:08,720 --> 00:52:10,720 Such betrayal has never been seen, but now. 616 00:52:11,624 --> 00:52:14,405 Let's see where they're going. Bring my Thanksgiving bag. 617 00:52:14,405 --> 00:52:15,988 OK. - Macide. 618 00:52:16,336 --> 00:52:19,449 Ekrem please! Let's show ourselves now, shall we? 619 00:52:22,370 --> 00:52:23,257 individual. 620 00:52:27,291 --> 00:52:31,568 Lady Macide takes her wherever she wants to go. It is better not to be at home. 621 00:52:31,568 --> 00:52:33,568 On top of that, Mr. Ekrem. 622 00:52:42,802 --> 00:52:47,360 My beautiful Zeynep, I will stay here no matter what. 623 00:52:48,403 --> 00:52:51,360 I promise I'll be back even if I'm gone. 624 00:52:55,046 --> 00:52:57,760 When did I not keep my promise to you? 625 00:52:58,455 --> 00:53:02,720 Teacher, we tried to talk, she doesn't speak. 626 00:53:02,720 --> 00:53:04,233 Did something happen? 627 00:53:06,233 --> 00:53:13,280 I mean, I don't know exactly, of course, but I guess he couldn't take that much anymore when you left. 628 00:53:14,671 --> 00:53:17,920 This is not the case, we need to go to a doctor. 629 00:53:17,920 --> 00:53:22,264 I said, let's call a doctor, but I said no, I couldn't make them listen. 630 00:53:24,142 --> 00:53:26,149 Come on, Zeynep, let's go. 631 00:53:27,123 --> 00:53:29,679 Come on come on come on. 632 00:53:31,679 --> 00:53:32,636 come on. 633 00:53:36,948 --> 00:53:40,478 Come on, Zeynep, make an effort, honey, come on. 634 00:53:42,080 --> 00:53:44,080 If we could offer you one more thing, Mr. Director. 635 00:53:44,706 --> 00:53:46,240 Thank you for the water. 636 00:53:46,240 --> 00:53:49,482 Actually, the governor was going to come with us, but he had an important meeting. 637 00:53:49,482 --> 00:53:52,734 I talked to him about it. - Sir, this business has grown a lot. 638 00:53:52,734 --> 00:53:55,840 We are here for a solution so that it doesn't get bigger. 639 00:53:56,403 --> 00:53:59,840 This is the wish of our entire community. - Of course, sir. 640 00:54:00,000 --> 00:54:03,530 Make the necessary preparations and let's start our talks as soon as possible. 641 00:54:03,530 --> 00:54:04,308 Now. 642 00:54:10,342 --> 00:54:11,925 Longing teacher! - Teacher. 643 00:54:11,925 --> 00:54:13,925 Hasan wants to start student interviews immediately. 644 00:54:13,925 --> 00:54:15,840 Ok, I spoke, they are already waiting. 645 00:54:16,308 --> 00:54:18,060 Come on guys, come on, come on... 646 00:54:21,120 --> 00:54:24,859 Look at this situation, they broke the apocalypse! Where did the event come from? 647 00:54:25,415 --> 00:54:26,720 Hodja Elif! 648 00:54:28,111 --> 00:54:32,754 Sir, can I tell you something, that if this Elif teacher stays here 649 00:54:32,754 --> 00:54:36,480 , no one will know you about us. He's famous now. 650 00:54:36,480 --> 00:54:38,272 Let's get those conversations started. 651 00:54:39,200 --> 00:54:44,960 Sir, we had a housing business, how should we do it, how should we proceed? 652 00:54:44,960 --> 00:54:46,560 We were going to move downstairs. 653 00:54:46,560 --> 00:54:50,507 Is it now time, Ozlem teacher? - Of course you're right, it's not the time. 654 00:54:55,505 --> 00:54:58,965 Oh, it's pizza time! 655 00:55:00,000 --> 00:55:01,165 Miss Esma. 656 00:55:02,069 --> 00:55:03,040 Mine. 657 00:55:05,280 --> 00:55:06,445 What's the deal with us? 658 00:55:07,905 --> 00:55:11,296 Emir brother, prepare your speech and explain it concisely. 659 00:55:11,296 --> 00:55:14,400 Pay attention to respect, look neat. 660 00:55:15,000 --> 00:55:17,417 He is an ambitious personality! - How so? 661 00:55:17,417 --> 00:55:20,877 Look, my daughter has ordered pizza for the whole school. - In that respect. 662 00:55:21,572 --> 00:55:24,480 Look at me, no one will know, he says I sent it. 663 00:55:24,480 --> 00:55:26,480 Okay okay. - Okay, we won't tell. 664 00:55:26,480 --> 00:55:28,480 Let's enjoy. - Enjoy your meal. 665 00:55:28,480 --> 00:55:30,828 Enjoy your meal. - Bon appetit. 666 00:55:31,593 --> 00:55:32,967 What are you saying! 667 00:55:34,080 --> 00:55:35,840 Leave the control to me, calm down. 668 00:55:39,680 --> 00:55:40,960 What's happening? 669 00:55:43,742 --> 00:55:45,000 Come on, beautiful. 670 00:55:45,000 --> 00:55:48,460 Leave! I need to take Zeynep to the doctor. 671 00:55:49,394 --> 00:55:50,676 Back off, master. 672 00:55:52,160 --> 00:55:54,160 We'll take care of her. 673 00:55:54,160 --> 00:55:57,826 Let her not see how her psychology is anymore! 674 00:55:58,313 --> 00:56:01,178 Volkan take your wife out. 675 00:56:02,847 --> 00:56:06,338 Let go Volkan let go! Zeynep, do not be afraid! 676 00:56:10,997 --> 00:56:14,597 We should have known that a deal could not be made with a dishonorable person like you. 677 00:56:14,597 --> 00:56:18,400 And we trusted your word. - Don't be rude! 678 00:56:20,160 --> 00:56:26,055 No one broke the deal. You went into the house and saw the girl, you could have done a lesson if you wanted. 679 00:56:26,055 --> 00:56:28,055 What a lousy person you are! 680 00:56:28,055 --> 00:56:31,285 Shush! Let go, come. 681 00:56:31,285 --> 00:56:33,920 Okay, don't whine now. 682 00:56:36,006 --> 00:56:42,911 Now teacher, you will leave here so that we can heal our daughter. 683 00:56:43,200 --> 00:56:45,200 What? - He's very attached to you. 684 00:56:45,600 --> 00:56:47,948 He became like this when he heard you were going, poor man. 685 00:56:48,800 --> 00:56:51,840 I don't understand what's going on, you're not her mother, you're not her sister. 686 00:56:51,840 --> 00:56:53,840 I am his teacher! 687 00:56:53,840 --> 00:56:57,920 Well teacher! Look, our driver is ready. 688 00:56:57,920 --> 00:57:01,218 Now he will pick you up and take you to your new post in your vehicle. 689 00:57:01,218 --> 00:57:04,000 They collect their belongings, we send them, it will not be a problem anyway. 690 00:57:04,000 --> 00:57:05,791 I'm not going anywhere. 691 00:57:06,516 --> 00:57:08,960 Then we will host you here. 692 00:57:09,837 --> 00:57:11,837 Are you going to force me to stay here? 693 00:57:11,837 --> 00:57:14,330 You stay here for a while, then we take it to another place, once you see, 694 00:57:14,560 --> 00:57:17,234 time flew by. 695 00:57:17,234 --> 00:57:19,739 Neither the old nor the new place of duty is left. 696 00:57:20,057 --> 00:57:21,488 You cannot do anything. 697 00:57:22,183 --> 00:57:24,480 You have no reason to keep me here in plain sight. 698 00:57:24,480 --> 00:57:28,608 No, I will not do anything, but 699 00:57:28,608 --> 00:57:33,920 we have employees who are very devoted to our family and love us dearly. They don't want us to be sad. 700 00:57:35,520 --> 00:57:39,360 For the last time, will you go? 701 00:57:40,163 --> 00:57:41,120 No. 702 00:57:42,720 --> 00:57:43,816 Get. 703 00:57:44,581 --> 00:57:48,667 You will pay a heavy price for this tyranny and evil that you have done. 704 00:57:49,280 --> 00:57:52,320 You are a disgusting person, you are a terrible family! 705 00:57:52,946 --> 00:57:56,406 What insults are these? Does it suit a lady like you? 706 00:57:56,406 --> 00:57:57,989 take it. - Leave! 707 00:57:58,406 --> 00:57:59,641 I said let it go! 708 00:58:01,641 --> 00:58:03,840 Take your car and leave it where I said. 709 00:58:10,655 --> 00:58:12,655 What are they asking Arda? 710 00:58:12,655 --> 00:58:16,741 Well, they made me tell everything that has happened since Elif teacher came. 711 00:58:18,741 --> 00:58:20,394 I wrote something. - Joyful? 712 00:58:21,159 --> 00:58:23,726 Since when are you a literary figure? 713 00:58:23,726 --> 00:58:26,202 It just came from me. Read one. 714 00:58:41,121 --> 00:58:44,320 Is Esma bad enough to cry? 715 00:58:44,722 --> 00:58:45,957 Good enough to cry. 716 00:58:48,391 --> 00:58:49,600 What did he write? 717 00:58:53,008 --> 00:58:53,826 How? 718 00:58:53,826 --> 00:58:55,826 They liked it so much, my son cried. 719 00:58:55,826 --> 00:58:59,840 Thanks between us, look and don't forget. - Of course you know me. 720 00:59:01,628 --> 00:59:02,863 Hope! 721 00:59:03,489 --> 00:59:05,489 It went up. - Has anyone asked you? 722 00:59:08,479 --> 00:59:10,757 Come on, we have little time left. 723 00:59:10,757 --> 00:59:13,175 My daughter, there is a word here, I did not know how to read it. 724 00:59:13,175 --> 00:59:15,175 Look at the sapling. 725 00:59:15,523 --> 00:59:16,271 OK. 726 00:59:17,731 --> 00:59:20,426 Maybe I can read it if you want. - Joyful! 727 00:59:21,469 --> 00:59:25,138 You cannot read a single word of what is written here. 728 00:59:25,416 --> 00:59:27,416 Even if you read it, you won't understand it anyway! 729 00:59:28,876 --> 00:59:31,780 What are you laughing at? It's like you're kidding. - I'm not laughing. 730 00:59:31,780 --> 00:59:35,840 And there's this, you're looking, I didn't look, you're laughing, I didn't laugh! 731 00:59:35,840 --> 00:59:37,730 Ugh! - What a lie! 732 00:59:37,730 --> 00:59:40,042 Everything that happened to this girl is because of you. 733 00:59:40,598 --> 00:59:44,207 What happened to Zeynep is trying to send Elif teacher from school. 734 00:59:44,207 --> 00:59:47,407 But you're still such a brazen man to stand here before me- 735 00:59:47,407 --> 00:59:49,407 Enough! - What's enough, am I lying? 736 00:59:49,407 --> 00:59:50,510 Give it to me! 737 00:59:50,510 --> 00:59:51,816 What are you doing? 738 00:59:51,816 --> 00:59:53,920 You are the most blind person I have ever seen in my life! 739 00:59:53,920 --> 00:59:57,450 It's not your fault it's actually me! That's weird. Strange! 740 00:59:57,450 --> 01:00:00,000 How strange? How strange, I ask you! 741 01:00:07,998 --> 01:00:12,000 No, no, there's no way this girl will get better, okay? 742 01:00:12,000 --> 01:00:16,023 This girl became like this because she thought you were with her! 743 01:00:16,858 --> 01:00:18,441 I will explain everything. - No. 744 01:00:18,441 --> 01:00:21,693 What the hell! No, don't you see the state of the girl? 745 01:00:21,693 --> 01:00:24,208 If I had known it would be this bad, would I have done it! 746 01:00:25,321 --> 01:00:26,695 I'm telling. - Gulendam! 747 01:00:26,695 --> 01:00:28,695 What? - You won't say anything. 748 01:00:28,695 --> 01:00:33,152 Take it easy, this teacher is gone too, everything came together. 749 01:00:33,500 --> 01:00:35,273 What if I'm her husband? 750 01:00:35,273 --> 01:00:39,200 Do you think that you became the owner of the girl because neither her husband nor her husband had a wedding and two signatures were signed 751 01:00:39,200 --> 01:00:41,920 ! 752 01:00:41,920 --> 01:00:43,347 Why are you helping me then? 753 01:00:43,347 --> 01:00:48,000 Because you said you wouldn't do anything and you didn't anyway, but look what happened now! 754 01:00:48,000 --> 01:00:50,000 There's nothing to talk about, I didn't do anything. 755 01:00:50,000 --> 01:00:51,600 I'm telling you, I'm sorry. 756 01:00:51,948 --> 01:00:55,506 Gulendam! Look, you know me, don't give me a crisis. 757 01:00:56,612 --> 01:00:57,610 Let it go! 758 01:00:58,400 --> 01:01:01,513 Tell me you sold your brother for a five-penny purchase, will you? 759 01:01:04,320 --> 01:01:09,440 Are you okay girl? I'll hurt you, don't find the trouble on me! 760 01:01:37,894 --> 01:01:38,880 What's happening in here? 761 01:01:38,880 --> 01:01:42,400 We're here today- - Tell me what's going on, are you scared? 762 01:01:42,400 --> 01:01:47,040 Look, Ms. Macide, you didn't force these children to go to school last time. 763 01:01:47,040 --> 01:01:49,040 And this thing is getting serious now. 764 01:01:49,040 --> 01:01:50,890 Children also want their teachers to stay. 765 01:01:51,307 --> 01:01:53,307 Are you protecting that bastard for me now? 766 01:01:53,307 --> 01:01:56,719 You are not the only source of bread anymore, Ms. Macide. 767 01:01:57,343 --> 01:01:59,550 That's why they're so ungrateful. 768 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 This is Tufan, for example, you started working in Emir's factory, is it true Tufan? 769 01:02:04,000 --> 01:02:05,165 TRUE. 770 01:02:05,920 --> 01:02:09,589 Whose bread have you been eating for years? Nukes you! 771 01:02:09,589 --> 01:02:12,480 If we ate, we ate and we did our job, Ms. Macide! 772 01:02:13,036 --> 01:02:15,314 We fed your hungry stomach every holiday. 773 01:02:15,871 --> 01:02:18,720 We put your head on, is that what it's worth? 774 01:02:18,720 --> 01:02:21,516 You will be sick, you will have a wedding, you will be at our door. 775 01:02:21,516 --> 01:02:23,643 Is this how it is said, Ms. Macide? 776 01:02:23,643 --> 01:02:28,640 Let it go, for God's sake, it's not good, what a good show! 777 01:02:28,640 --> 01:02:30,089 Look at me! - Ms. Macide. 778 01:02:30,784 --> 01:02:34,036 Don't lower your level, let me love your eyes for these. 779 01:02:34,731 --> 01:02:37,120 Half of this neighborhood owes us money. 780 01:02:37,120 --> 01:02:41,238 The other half works in our shops. Is such disloyalty done? 781 01:02:41,725 --> 01:02:43,725 We are not doing anything, Ms. Macide. 782 01:02:43,725 --> 01:02:45,506 We did not see any sin of the teacher lady. 783 01:02:45,506 --> 01:02:51,229 And it's good for the school and the kids too. And we're going to say that right now. 784 01:02:51,229 --> 01:02:53,994 You are not going anywhere, let's disperse, go home quickly. 785 01:02:53,994 --> 01:02:55,840 Come on, go to your sister's house. 786 01:02:55,840 --> 01:02:58,883 I say let's go! Let's get on at the stop below. 787 01:02:58,883 --> 01:03:00,167 Let's not be late! 788 01:03:00,167 --> 01:03:03,372 You will not take another step for that teacher! 789 01:03:03,372 --> 01:03:05,859 Flood! Look, I'll find you in the coffee, Tufan! 790 01:03:05,859 --> 01:03:07,840 Come on girl, let's go. - Stop it! 791 01:03:09,370 --> 01:03:14,152 You took the side of that teacher, you're done, now you're done! 792 01:03:17,977 --> 01:03:19,351 Welcome Emir. 793 01:03:19,907 --> 01:03:23,298 We've been patient, but it's happening, we're officially building a new district. 794 01:03:25,298 --> 01:03:26,442 Thanks for your effort. 795 01:03:27,485 --> 01:03:29,485 I wish my father could see it too. 796 01:03:30,459 --> 01:03:33,440 I wish a person's life was as long as his conscience. 797 01:03:35,310 --> 01:03:38,036 Fatima sister! I came to take you to school. 798 01:03:38,036 --> 01:03:42,880 No, I'm fine here. Fatma is already out, she will stop by the bazaar and pass there. 799 01:03:42,880 --> 01:03:47,360 Why come here you see the young people. You look at your granddaughter and you will be proud of what she has done. 800 01:03:47,360 --> 01:03:52,960 No, I'm fine here. Come on, the man has come, now we should not keep him waiting. 801 01:03:52,960 --> 01:03:54,960 Even my teacher daughter has passed. 802 01:03:54,960 --> 01:03:59,040 Elif called in the morning and said she will go to Zeynep, she must have returned to school. 803 01:04:05,090 --> 01:04:05,920 It doesn't open. 804 01:04:20,640 --> 01:04:22,044 Dad, what are we going to do next? 805 01:04:22,400 --> 01:04:24,704 Wait, let's get over that first varta first. 806 01:04:25,183 --> 01:04:27,360 If he cannot go to school, his appointment will be made. 807 01:04:27,360 --> 01:04:28,161 Then? 808 01:04:29,135 --> 01:04:30,440 I'll think about it later. 809 01:04:31,275 --> 01:04:34,110 OK. - Volcano. 810 01:04:40,925 --> 01:04:42,720 Did you do anything to this girl? 811 01:04:45,000 --> 01:04:46,400 Did you beat? 812 01:04:47,165 --> 01:04:49,760 Did anything else happen? Let me know. 813 01:04:50,108 --> 01:04:52,640 I swear to you, Dad, I didn't even touch my hand. 814 01:04:53,475 --> 01:04:56,320 I can't touch him unless he wants me. 815 01:04:56,320 --> 01:04:58,556 He will never want you. 816 01:05:00,480 --> 01:05:01,920 You know that, right? 817 01:05:03,920 --> 01:05:04,960 My son. 818 01:05:06,560 --> 01:05:07,840 He didn't love you. 819 01:05:09,600 --> 01:05:14,243 Maybe one day he will surrender to you, but he will never love. 820 01:05:17,790 --> 01:05:18,880 Why? 821 01:05:22,218 --> 01:05:25,122 Maybe unlike you, he likes me daddy. 822 01:05:27,122 --> 01:05:31,695 I don't know, maybe there is a tiny bit of compassion in him. 823 01:05:33,280 --> 01:05:34,720 Maybe he sees my heart. 824 01:05:37,919 --> 01:05:41,449 Maybe he will forgive me, so dad will forgive me. 825 01:05:47,520 --> 01:05:49,520 No, I don't understand why they came early. 826 01:05:49,520 --> 01:05:52,718 Elif is still absent, they talked to everyone they would meet. 827 01:05:52,718 --> 01:05:56,457 Calm, calm Esma, I will find Elif teacher and come, okay. 828 01:06:00,630 --> 01:06:01,600 That's his job. 829 01:06:01,600 --> 01:06:03,600 It doesn't matter whose job it is. 830 01:06:03,600 --> 01:06:05,412 Teacher lady, we need to find my daughter and take her to school. 831 01:06:05,760 --> 01:06:06,578 Nevzat! 832 01:06:08,664 --> 01:06:09,600 Here you go, Emir. 833 01:06:09,600 --> 01:06:12,480 Let us know, we need to find Elif teacher. 834 01:06:12,828 --> 01:06:17,300 You too, go out and search the town. - I'm almost out! 835 01:06:18,274 --> 01:06:22,720 I'm going out too, Baba Zahit, let me at least go to the school beforehand and explain the situation. 836 01:06:22,720 --> 01:06:25,918 You're right, we shouldn't have to wait there. 837 01:06:25,918 --> 01:06:27,931 it wasn't good, it wasn't good at all! 838 01:06:27,931 --> 01:06:34,080 No matter how much you tell, it will look very bad if Elif doesn't come there after trying so hard. 839 01:06:34,497 --> 01:06:37,123 Don't abuse it, there's a reason. 840 01:06:45,677 --> 01:06:47,121 Get me out of here! 841 01:06:49,088 --> 01:06:50,568 Get me out of here now! 842 01:06:51,959 --> 01:06:53,194 I'm telling you! 843 01:07:00,960 --> 01:07:02,218 Be very careful. 844 01:07:07,086 --> 01:07:08,000 What's happening? 845 01:07:08,738 --> 01:07:11,840 Let's say we have a heavy guest, cousin. - Who? 846 01:07:12,327 --> 01:07:14,080 Everyone in this school is waiting for the teacher, right? 847 01:07:14,706 --> 01:07:15,770 Yes. 848 01:07:15,770 --> 01:07:17,760 Well, let them wait until doomsday. 849 01:07:21,655 --> 01:07:24,640 Brother, what did I tell you, didn't it have any effect on you? 850 01:07:25,822 --> 01:07:30,504 For God's sake, what are you doing, how long are you going to keep this woman here! 851 01:07:30,504 --> 01:07:31,600 I will look. 852 01:07:31,600 --> 01:07:35,040 Well, that'll be a punishment, aren't you afraid of him too? 853 01:07:35,040 --> 01:07:37,924 What punishment? We didn't do anything. 854 01:07:40,080 --> 01:07:44,329 But men loyal to us may have done something on their own. 855 01:07:45,528 --> 01:07:46,344 So. 856 01:07:49,613 --> 01:07:53,143 Who knows this woman is here? - He knows. 857 01:07:53,613 --> 01:07:55,613 Our word against his word! 858 01:07:56,464 --> 01:08:03,317 The teacher held a grudge against our family, and some of our men wanted to punish him. 859 01:08:06,864 --> 01:08:09,760 And since no one in this house will speak out against me. 860 01:08:13,446 --> 01:08:15,371 Topic closed, Leyla. 861 01:08:22,325 --> 01:08:25,368 Eastern blood! - Don't talk, mom, don't talk. 862 01:08:45,536 --> 01:08:46,575 Sorry. 863 01:08:48,575 --> 01:08:49,920 Are you sure? 864 01:08:49,920 --> 01:08:53,120 I'm sure of course Emir, look, I'm near his car now. 865 01:08:53,537 --> 01:08:58,113 I know the boy who left. I got a little carried away, gasped a little bit, so he said it. 866 01:08:58,669 --> 01:09:00,669 He said what would happen if this half-wit knew. 867 01:09:01,573 --> 01:09:03,017 Come on come on. 868 01:09:11,840 --> 01:09:13,005 Get out! 869 01:09:28,722 --> 01:09:30,400 No need to shout, calm down. 870 01:09:30,400 --> 01:09:32,400 Well, calm down. 871 01:09:33,652 --> 01:09:36,160 And let me leave Elif, but we will settle accounts with you later. 872 01:09:36,716 --> 01:09:39,040 The teacher is not here, he came and went. 873 01:09:40,014 --> 01:09:44,000 Look, despite everything, I trusted your last name and made a deal with you. 874 01:09:44,000 --> 01:09:45,652 I didn't break the deal, Emir. 875 01:09:46,139 --> 01:09:50,225 No matter what I say, right? No matter what I say, it turns around, it touches me! 876 01:09:51,268 --> 01:09:53,268 Why don't you want to understand? 877 01:09:55,702 --> 01:10:01,120 Frightened, she chose to go. It means he didn't tell you either. 878 01:10:02,703 --> 01:10:06,240 What then are these guys? What is this bird flight situation! 879 01:10:06,240 --> 01:10:08,251 Those measures are for our bride. 880 01:10:09,440 --> 01:10:11,360 I said Elif right away! 881 01:10:11,360 --> 01:10:13,280 What, are you going somewhere in such a hurry? 882 01:10:13,280 --> 01:10:17,440 If I have to go without Elif, I will look for rooms and find them. 883 01:10:17,440 --> 01:10:19,558 Don't go well. 884 01:10:22,757 --> 01:10:28,172 Tell the men in the back to come and collect them all here so Emir can see that he cannot enter this house. 885 01:10:28,589 --> 01:10:29,546 OK. 886 01:10:40,142 --> 01:10:42,880 Come on, you too. - Shall we leave this blank? 887 01:10:42,880 --> 01:10:45,575 Dude, isn't this place and the back exit locked anyway? - Yes of course. 888 01:10:45,575 --> 01:10:48,640 Okay, no one can get out of here. My father said everyone should come to the front. 889 01:11:01,714 --> 01:11:02,671 Eastern blood. 890 01:11:02,671 --> 01:11:04,323 Teacher, my uncle Emir is in the garden. - Thanks. 891 01:11:04,323 --> 01:11:06,392 No one should know what I did. 892 01:11:06,392 --> 01:11:09,105 Don't worry, Doğukan, thank you very much! - Go on. 893 01:11:29,620 --> 01:11:33,440 Don't do it, don't do it in this house. Don't do it to anyone but me! 894 01:11:33,440 --> 01:11:36,640 Remember, don't be of the same blood after all! 895 01:11:37,760 --> 01:11:39,412 How did you come out? - Stop. 896 01:11:39,412 --> 01:11:41,760 Elif, are you okay? - I'm fine. I'm fine. 897 01:11:41,760 --> 01:11:44,000 We have to go now, everyone at school is waiting for you. 898 01:11:44,000 --> 01:11:46,655 Okay, but we'll be back for Zeynep. - We'll be back. 899 01:11:52,967 --> 01:11:54,967 Don't let them leave the garden! 900 01:11:55,802 --> 01:11:57,853 Who am I to say, don't let me go! 901 01:12:02,095 --> 01:12:02,843 Father! 902 01:12:04,164 --> 01:12:06,064 Dad, what are you doing, the woman will stay in Sarpça. 903 01:12:06,064 --> 01:12:06,881 Mr. Ekrem. 904 01:12:11,262 --> 01:12:12,320 Father. 905 01:12:14,320 --> 01:12:16,960 You choose your brother, not me. 906 01:12:18,960 --> 01:12:19,986 Don't do that. 907 01:12:32,435 --> 01:12:34,435 What if they wait and go? 908 01:12:36,174 --> 01:12:39,127 They never make a decision to stay without meeting with him. 909 01:12:39,200 --> 01:12:42,407 Let me tell you Esma, you do the talking, huh? 910 01:12:43,520 --> 01:12:46,240 But the man talked to almost all of us individually. 911 01:12:46,240 --> 01:12:50,257 It's clear that he cares about us! Let's go and say we're ready. I 912 01:12:50,744 --> 01:12:52,396 think they'll listen to us. - Yes. Maybe if we tell 913 01:12:52,952 --> 01:12:58,240 how much we are prepared and how much we are behind Elif teacher, maybe she will be convinced. 914 01:12:58,240 --> 01:13:01,120 I think it will be effective for both parents and here. 915 01:13:01,120 --> 01:13:03,360 Exactly, I say, let's put the point bro. 916 01:13:03,360 --> 01:13:05,600 Okay, let's go in the room and talk. 917 01:13:05,947 --> 01:13:06,973 OK. 918 01:13:07,668 --> 01:13:11,040 You stop, stop the parents from going, I'll go and tell you. 919 01:13:11,040 --> 01:13:14,335 No, did you eat a sapling heart, my girl, for dinner! 920 01:13:15,656 --> 01:13:22,560 For Elif teacher, so even though I'm afraid, I will go and say it boldly, just as I learned from her. 921 01:13:24,097 --> 01:13:25,193 Come on then! 922 01:13:35,556 --> 01:13:36,960 I think it's all right, sir. 923 01:13:36,960 --> 01:13:42,555 Yes, we talked to everyone who needed it, both parents and students give great importance to the teacher. 924 01:13:42,972 --> 01:13:45,737 As I mentioned, Elif teacher is a really valuable educator. 925 01:13:45,737 --> 01:13:50,080 It sure is. And when will we meet with him, Mr. Orhan? 926 01:13:50,080 --> 01:13:53,663 Dear manager, I'm calling, but I can't reach him. 927 01:13:53,663 --> 01:13:55,107 I guess they are on their way. 928 01:13:55,107 --> 01:13:58,915 Didn't you say come to school at half past two and they will see you? 929 01:13:58,915 --> 01:14:03,200 Of course, my manager said, of course, that I would come on time. 930 01:14:08,555 --> 01:14:11,520 Where is the mother Elif, she is still absent, she had to come until this hour! 931 01:14:11,520 --> 01:14:13,440 If Emir says he will find it, my daughter will find it. 932 01:14:13,440 --> 01:14:15,314 No, something sure happened. 933 01:14:15,603 --> 01:14:17,603 Those Baykaras did something again, mom. 934 01:14:17,603 --> 01:14:19,680 I wish they could give them to me! 935 01:14:19,680 --> 01:14:20,637 Calm down though. 936 01:14:24,000 --> 01:14:25,026 They are coming. 937 01:14:35,973 --> 01:14:43,850 First of all, we would like to thank all the parents who came to support us, who were here for our teacher Elif. 938 01:14:45,380 --> 01:14:46,880 Friends! Come on. 939 01:14:49,731 --> 01:14:51,731 Elif is never without a teacher! 940 01:15:09,991 --> 01:15:11,574 Come on, Fidan. 941 01:15:12,826 --> 01:15:18,080 Esma will read the speech we prepared for you. 942 01:15:31,826 --> 01:15:33,826 We wrote a story with Elif teacher. 943 01:15:34,661 --> 01:15:35,966 In very short time. 944 01:15:37,496 --> 01:15:40,000 Let our story not be left unfinished. 945 01:15:43,964 --> 01:15:48,000 It has broken sides and hopeful sides. 946 01:15:50,276 --> 01:15:54,560 They have their brave side and their trembling cowardly gaze. 947 01:15:58,720 --> 01:16:04,640 But despite everything, we wanted very much to succeed in trying to move forward together. 948 01:16:05,057 --> 01:16:10,882 We understood how valuable it is to have such an educator, a teacher beyond dreams. 949 01:16:12,882 --> 01:16:19,040 There was a little bit of good and bad in our story, out of every thought and every emotion. 950 01:16:22,720 --> 01:16:27,432 This story gave us hope. He made the school believe again. 951 01:16:30,353 --> 01:16:32,353 This story needs to be named as well. 952 01:16:33,188 --> 01:16:35,104 Our hearts whispered your name to us. 953 01:16:36,773 --> 01:16:40,946 Because the heart has secrets that even the mind cannot understand. 954 01:16:42,615 --> 01:16:44,198 Our heart named it. 955 01:16:45,658 --> 01:16:50,240 Our story with Elif teacher was called love. 956 01:17:22,720 --> 01:17:24,164 Elif teacher! 957 01:17:44,577 --> 01:17:48,733 Our story with Elif teacher was called love. 958 01:17:53,323 --> 01:17:56,508 Son, I swear that speech you wrote made everyone cry. 959 01:18:01,412 --> 01:18:02,856 Is Elif teacher staying? 960 01:18:09,029 --> 01:18:11,655 It is not clear yet, they are entering school now. 961 01:18:20,160 --> 01:18:23,200 I swear I'm going to die, will Elif teacher stay? 962 01:18:23,687 --> 01:18:26,720 Let's see, we'll find out. 963 01:18:30,000 --> 01:18:31,165 What are you saying? 964 01:18:31,513 --> 01:18:35,360 They looked impressed. - I think they're out of their minds. 965 01:18:36,084 --> 01:18:39,200 I can't stand to wait like that, what's going on inside! 966 01:18:39,200 --> 01:18:43,077 Look, girl, calm down, stop, okay? It's not the time to be in a frenzy right now, Esma, okay. 967 01:18:43,077 --> 01:18:46,080 No, I can't wait for anyone! - Oh Esma! 968 01:18:46,080 --> 01:18:47,377 He enters and dives into the principal's office! 969 01:18:50,020 --> 01:18:50,938 Esme. 970 01:18:53,372 --> 01:18:54,956 O Esma! - Oh, leave it! 971 01:18:54,956 --> 01:18:57,791 We did what we had to do! And what did Emir brother say? 972 01:18:57,791 --> 01:18:59,683 I don't like waiting, what should I do? 973 01:19:00,640 --> 01:19:03,405 Arda doesn't like it either, but you'll both wait. 974 01:19:03,405 --> 01:19:08,000 No, despite all this, I still don't understand what they are going to talk about with Elif! 975 01:19:08,695 --> 01:19:12,017 Because they can't decide without talking to him. 976 01:19:12,737 --> 01:19:14,042 Levent teacher! 977 01:19:14,042 --> 01:19:15,680 I wish I could have come sooner. 978 01:19:15,680 --> 01:19:18,028 Sir, welcome. - Thank you, Esma. 979 01:19:19,520 --> 01:19:21,120 If you only knew what happened while you were gone. 980 01:19:21,120 --> 01:19:23,120 We will learn what happened in detail. 981 01:19:23,468 --> 01:19:24,800 Let your teacher Elif stay together. 982 01:19:26,560 --> 01:19:28,560 How do you know, sir? 983 01:19:34,080 --> 01:19:35,593 Don't look at me. 984 01:19:36,636 --> 01:19:42,461 I told you guys. Because you know my uncle is a regulation expert. 985 01:19:43,296 --> 01:19:47,521 I don't know, my uncle comes to mind first when the rule, rule, law is mentioned. 986 01:19:50,268 --> 01:19:53,609 I'll see what's up and you wait in the garden with your friends, okay? 987 01:19:54,556 --> 01:19:55,791 OK. - Lets. 988 01:20:00,798 --> 01:20:01,894 Youth. 989 01:20:03,520 --> 01:20:06,720 I stopped by the house, we'll talk to you later. 990 01:20:19,675 --> 01:20:22,240 Levent! Can't be my love! 991 01:20:24,605 --> 01:20:27,520 Why not, honey, we work at the same school. Hello my teacher. 992 01:20:28,146 --> 01:20:32,160 My love, you said you will come next week, so you are welcome. 993 01:20:32,160 --> 01:20:33,760 I've been talking to Cem since morning. 994 01:20:35,760 --> 01:20:40,480 You came to save Elif. My love, instead of saving Elif, save us. 995 01:20:40,707 --> 01:20:43,654 I am really short of this place called Sarpça, my love, please. 996 01:20:45,000 --> 01:20:46,240 I'm here now. 997 01:20:46,240 --> 01:20:49,168 Okay, you're right, come on, come on, sit down late. 998 01:20:54,314 --> 01:20:55,966 I'm sorry, my love, I told you on the phone. 999 01:20:55,966 --> 01:20:59,411 This girl called Elif is really a very strange girl. 1000 01:21:00,000 --> 01:21:04,352 A complete drama quin really messed me up too. Please don't mind me. 1001 01:21:05,600 --> 01:21:06,835 I missed you so much. 1002 01:21:11,964 --> 01:21:13,313 Your hair is so beautiful. 1003 01:21:14,287 --> 01:21:15,522 It fits so well. - You're beautiful too. 1004 01:21:17,522 --> 01:21:20,217 Oh okay come on we're at school. - What's wrong, I miss you! 1005 01:21:56,747 --> 01:21:58,747 Aa Elif teacher Elif teacher... 1006 01:22:00,000 --> 01:22:01,722 My teacher! - What happened, sir? 1007 01:22:01,722 --> 01:22:03,195 Has it been decided? - Teacher. 1008 01:22:03,680 --> 01:22:05,600 Are you going or staying? 1009 01:22:18,258 --> 01:22:19,423 I stay! 1010 01:22:32,800 --> 01:22:34,400 What did you guys do! 1011 01:22:34,400 --> 01:22:36,400 Sir, it's too little for you. 1012 01:22:36,400 --> 01:22:38,298 I mean, sir, it's not less now, but let's get it. 1013 01:22:41,080 --> 01:22:43,913 Sir, we are very happy! - Sir, is it not certain? 1014 01:22:43,913 --> 01:22:47,840 So there is a procedure that has not yet been approved here, of course. 1015 01:22:47,840 --> 01:22:49,701 But it's okay, so it's okay. 1016 01:22:50,257 --> 01:22:51,731 Mom, did you hear we did it! 1017 01:22:55,417 --> 01:22:57,308 How well you read the article, you made me cry. 1018 01:22:57,600 --> 01:22:58,974 By God, you made me cry too! 1019 01:23:01,825 --> 01:23:05,440 Thank you very, very much everyone. 1020 01:23:06,344 --> 01:23:08,480 I really don't know what to say right now. 1021 01:23:09,387 --> 01:23:13,821 I'm a literature teacher, but you've run out of words even for me. 1022 01:23:15,000 --> 01:23:20,755 There was a promise before, now we are probably where the word ends. 1023 01:23:21,103 --> 01:23:26,719 Really thank you so much. By the way, I want to tell you guys. 1024 01:23:27,206 --> 01:23:29,440 You know your number ten, right? 1025 01:23:32,480 --> 01:23:34,694 Congratulations, sir, welcome. - Thank you. 1026 01:23:34,694 --> 01:23:36,694 Children love you very much. - Thank you, thank you. 1027 01:23:39,684 --> 01:23:40,780 Thanks. 1028 01:23:45,775 --> 01:23:47,088 Order! 1029 01:23:54,182 --> 01:23:55,250 Good thing I stayed. 1030 01:23:56,432 --> 01:24:00,000 Glad you stayed. Come on, accept the congratulations, 1031 01:24:00,000 --> 01:24:02,296 then- Let's not wait, let's go to Zeynep right away. 1032 01:24:03,409 --> 01:24:04,435 Alright. 1033 01:24:17,162 --> 01:24:20,831 Orhan manager called, the woman is left. 1034 01:24:23,680 --> 01:24:27,280 Why did you let him go Ekrem? 1035 01:24:27,697 --> 01:24:28,960 You also blocked Volkan. 1036 01:24:28,960 --> 01:24:32,640 How much more filth, Macide, will I bring into this house because of his obsessions? 1037 01:24:33,335 --> 01:24:34,693 Ekrem, let me love your eyes. 1038 01:24:36,153 --> 01:24:39,200 After all this, will you be defeated by that Emir now? 1039 01:24:41,634 --> 01:24:45,760 You choose your family, you choose your wife and son. 1040 01:24:47,081 --> 01:24:49,280 You're not the man to leave us! 1041 01:24:50,720 --> 01:24:54,945 Think about the old days, didn't that Emir do you justice? 1042 01:24:56,266 --> 01:24:58,720 Didn't you do whatever you did because of him? 1043 01:25:00,000 --> 01:25:03,182 Who was with you, I was with you again. 1044 01:25:04,782 --> 01:25:06,782 Even Leyla had to stay here. 1045 01:25:11,581 --> 01:25:13,760 Ekrem, I went and saw it with my own eyes. 1046 01:25:13,760 --> 01:25:17,360 This man is turning the people you feed against you! 1047 01:25:18,334 --> 01:25:21,440 He's trying to get you to do whatever you want. 1048 01:25:28,143 --> 01:25:31,573 Okay, you're right, Volkan went too far, you're right. 1049 01:25:32,825 --> 01:25:36,216 I'll talk to him, we'll get the girl treated. 1050 01:25:36,981 --> 01:25:40,094 Surely we will find a way to send that teacher as well. 1051 01:25:41,763 --> 01:25:44,667 All Sarpça is yours, everyone belongs to you. 1052 01:25:45,502 --> 01:25:47,502 You are the strongest man here. 1053 01:25:48,406 --> 01:25:51,698 Now, will that Emir enter your mind and change everything? 1054 01:25:53,715 --> 01:25:57,732 Ekrem, tell me! Are you going to let Emir take everything from you like you let that woman go 1055 01:25:58,080 --> 01:26:00,845 ? 1056 01:26:27,520 --> 01:26:31,840 Mr. Ekrem, Mr. Emir came and there was a teacher with him. 1057 01:26:53,616 --> 01:26:55,061 I will see Zeynep. 1058 01:26:56,313 --> 01:26:59,356 You go inside, if we need to take Zeynep, I'm waiting. 1059 01:27:05,267 --> 01:27:07,267 Don't come to this house again. 1060 01:27:09,267 --> 01:27:14,560 This house is not your house, it is my father's house. You are here temporarily. 1061 01:27:14,560 --> 01:27:17,201 Will you take my house from me? 1062 01:27:18,175 --> 01:27:24,160 I'll take it, you'll see, until then, as long as you try to dirty this place, I'll clear it too. 1063 01:27:25,690 --> 01:27:28,107 Because you are clean, I am dirty. 1064 01:27:28,594 --> 01:27:31,011 You're good, I'm bad right? 1065 01:27:31,011 --> 01:27:34,757 If this matter was between the two of us, we would have solved it already. 1066 01:27:37,600 --> 01:27:39,297 Don't talk about my family. 1067 01:27:44,721 --> 01:27:48,599 Do you realize what kind of people you call your family are? 1068 01:27:48,599 --> 01:27:52,199 I said don't talk! - Shame on you! 1069 01:27:52,199 --> 01:27:54,117 Just a moment- - What! 1070 01:27:54,743 --> 01:27:58,233 Did you think for a moment that I would give up everything? 1071 01:27:58,233 --> 01:28:03,482 Stop thinking so, I've already stopped expecting you to act worthy of your name . 1072 01:28:03,482 --> 01:28:10,554 Don't worry, I'll win in the end. And that day you will call me brother again. 1073 01:28:10,554 --> 01:28:13,389 We grew up together, you didn't even know me a- 1074 01:28:17,492 --> 01:28:21,600 It's true, you're not the Baykara I grew up with. 1075 01:28:23,600 --> 01:28:25,044 How would you know me? 1076 01:28:39,952 --> 01:28:41,008 Zeynep? 1077 01:28:48,658 --> 01:28:51,200 It's all over. 1078 01:29:01,910 --> 01:29:03,215 I stay. 1079 01:29:06,345 --> 01:29:10,880 They accepted my objection and decided that I should stay. 1080 01:29:13,352 --> 01:29:15,978 I'm not leaving until I get you out of here. 1081 01:29:18,829 --> 01:29:19,786 Zeynep. 1082 01:29:22,538 --> 01:29:23,899 Aren't you going to say anything? 1083 01:29:27,237 --> 01:29:30,000 But one thing, I say, I'm staying. 1084 01:29:32,573 --> 01:29:33,460 Zeynep. 1085 01:29:36,103 --> 01:29:37,408 Something happened to you. 1086 01:29:43,458 --> 01:29:44,800 You have something else. 1087 01:29:49,357 --> 01:29:50,552 What did they do to you? 1088 01:29:53,542 --> 01:29:54,560 Volcano. 1089 01:29:58,002 --> 01:29:59,680 What did the volcano do to you! 1090 01:30:14,017 --> 01:30:17,280 What are they doing up there now? - Let them do what they're doing. 1091 01:30:18,810 --> 01:30:20,115 I said leave mommy! 1092 01:30:20,115 --> 01:30:25,940 What do you mean, son? Okay, I'm not going anymore, let him say that I stayed, let him get the news, let him go from my house! 1093 01:30:25,940 --> 01:30:28,104 Enough is a problem that a woman comes to, a problem that she leaves. 1094 01:30:28,104 --> 01:30:30,104 If Zeynep is going to be okay, let this woman stay. 1095 01:30:30,104 --> 01:30:33,280 Volkan, you have gone crazy, what exactly do you want? 1096 01:30:33,280 --> 01:30:34,397 I want my Zeynep. 1097 01:30:35,649 --> 01:30:38,623 I want her to surrender to me, I don't want her to die, I Zeynep! 1098 01:30:45,760 --> 01:30:50,247 Whatever Volkan does to you, it's not your fault. 1099 01:30:51,082 --> 01:30:55,520 As a woman, you carry the biggest burden in the world. 1100 01:30:57,607 --> 01:31:03,640 I know because I encountered that darkness when I was younger than you. 1101 01:31:05,600 --> 01:31:09,440 I told you, I grew up in a dorm because I don't have a family. 1102 01:31:10,970 --> 01:31:12,553 An officer there... 1103 01:31:19,438 --> 01:31:21,438 maybe he couldn't reach his goal, 1104 01:31:23,438 --> 01:31:25,438 but he tried many times. 1105 01:31:29,440 --> 01:31:33,318 I blamed myself every time he got closer to me. 1106 01:31:34,570 --> 01:31:38,795 But believe me, one day you will understand. 1107 01:31:41,716 --> 01:31:48,270 Like any great wound, it leaves a mark on your soul, but you understand. You realize that 1108 01:31:49,730 --> 01:31:55,624 it all came out of that man's filthy head, it's not your fault, 1109 01:31:56,459 --> 01:31:58,888 it's all his fault. 1110 01:32:01,670 --> 01:32:07,217 You must not let the experiences of evil tear you apart. 1111 01:32:07,982 --> 01:32:09,426 You can do it. 1112 01:32:10,872 --> 01:32:11,901 I know. 1113 01:32:14,196 --> 01:32:16,196 Because you are innocent! 1114 01:32:21,377 --> 01:32:28,640 Despite everything, you can look into the eyes of the darkness and say that I am not kneeling to you. 1115 01:32:37,911 --> 01:32:39,424 Sorry! 1116 01:32:42,832 --> 01:32:45,000 I'm sorry I couldn't protect you! 1117 01:32:46,391 --> 01:32:48,947 I couldn't protect you forgive me I'm sorry! 1118 01:32:54,928 --> 01:32:58,720 Now we're going to get out of here and take you to the doctor. 1119 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 We'll get them to help you, okay? 1120 01:33:03,667 --> 01:33:04,499 I... 1121 01:33:06,499 --> 01:33:07,804 I'm sorry. 1122 01:33:11,420 --> 01:33:15,000 Zeynep does not need to go to the doctor. - There is. 1123 01:33:15,924 --> 01:33:18,898 Zeynep needs help. - Sorry. 1124 01:33:22,167 --> 01:33:25,760 Because Zeynep believes in something that has never happened. 1125 01:33:59,401 --> 01:34:01,679 Volkan did not even touch Zeynep. 1126 01:34:06,408 --> 01:34:13,760 Zeynep doesn't remember anything because she took sleeping pills that night, but 1127 01:34:15,520 --> 01:34:19,528 Volkan asked me to help Zeynep think so. 1128 01:34:20,919 --> 01:34:22,240 What did you do? 1129 01:34:22,727 --> 01:34:29,456 When Zeynep woke up and saw Volkan like that, she thought everything had happened , but actually nothing happened, Zeynep. 1130 01:34:32,320 --> 01:34:34,320 Did you give me this? 1131 01:34:37,867 --> 01:34:38,923 Zeynep. 1132 01:34:40,523 --> 01:34:43,357 I would never let anything happen to you! 1133 01:34:43,357 --> 01:34:48,320 What have you done to me, Gulendam! What kind of person are you, how are you a sister! 1134 01:34:48,946 --> 01:34:53,273 Zeynep, I didn't leave you for a minute that night, I swear I didn't leave that door for a minute! 1135 01:34:54,177 --> 01:34:56,028 Shut up Gulendam shut up! 1136 01:34:56,723 --> 01:35:00,320 While I was here like this, you didn't say anything to me! 1137 01:35:00,807 --> 01:35:05,867 I was going to say it, I swear, but Volkan said that if you say it, everything will be worse! 1138 01:35:06,632 --> 01:35:11,040 If Zeynep finds out and runs away again, my mother, my 1139 01:35:11,040 --> 01:35:13,040 brother- Gülendam shut up, don't lie! 1140 01:35:14,083 --> 01:35:15,000 Really! - Shush! 1141 01:35:17,921 --> 01:35:21,120 Did you sell me for these? 1142 01:35:21,120 --> 01:35:24,988 Zeynep, I swear, I really did it so that you would be happy! 1143 01:35:24,988 --> 01:35:28,640 Didn't you ever feel sorry for me? Didn't you ever hurt me! 1144 01:35:28,640 --> 01:35:32,448 Did you ever feel sorry for me? 1145 01:35:32,448 --> 01:35:33,857 Ok enough! 1146 01:35:37,056 --> 01:35:38,567 Sorry. 1147 01:35:39,680 --> 01:35:41,054 Sorry. 1148 01:35:49,399 --> 01:35:51,747 What's going on with my Gülendam? - Let me go. 1149 01:35:51,747 --> 01:35:53,330 Tell me what happened to Gülendam. 1150 01:35:53,678 --> 01:35:56,800 Zeynep learned that I helped you, Zeynep. 1151 01:35:57,148 --> 01:36:01,120 Gulendam, did you tell everything? Did you say nothing happened to Zeynep? 1152 01:36:01,468 --> 01:36:03,051 I didn't say anything. 1153 01:36:04,233 --> 01:36:08,480 He attacked me and said you helped Volkan, you did this to me. 1154 01:36:13,557 --> 01:36:15,557 How can my teacher do this to me? 1155 01:36:17,017 --> 01:36:19,017 Does your sister ever do this to her brother? 1156 01:36:20,130 --> 01:36:23,520 You're right, but we have to get you out of here. 1157 01:36:24,146 --> 01:36:26,633 If Volkan does something to you again- - He can't. 1158 01:36:28,024 --> 01:36:30,024 Do you know what I understood, sir? 1159 01:36:30,650 --> 01:36:34,736 If Volkan were to lay his hand on me, Gülendam wouldn't have listened. 1160 01:36:36,405 --> 01:36:38,405 He never cared for her either. 1161 01:36:39,726 --> 01:36:42,491 He is so cowardly. - Of course it is. 1162 01:36:43,812 --> 01:36:48,960 A man who is not a coward would neither attempt nor do such a thing . 1163 01:36:48,960 --> 01:36:52,247 I must be strong enough not to be fooled by their ugly games, sir. 1164 01:36:53,600 --> 01:36:54,696 You taught me this. 1165 01:36:56,365 --> 01:37:02,468 My dear, but we still need to think well. - Nothing to think about, sir. 1166 01:37:03,859 --> 01:37:08,480 As you said, I will look evil in the eye and say that I will not be defeated by you. 1167 01:37:08,480 --> 01:37:13,262 Of course... Let's not forget that he went through a great trauma, though. 1168 01:37:14,080 --> 01:37:17,920 So whatever we decide, we will decide calmly. 1169 01:37:17,920 --> 01:37:25,399 I'm calm, teacher. Because I know that if I'm ever going to get out of here, I have to be strong. 1170 01:37:26,859 --> 01:37:28,164 I should be like you. 1171 01:37:36,480 --> 01:37:37,367 Zeynep. 1172 01:37:37,993 --> 01:37:42,560 What happened? When you find out that your teacher is staying, you come alive like this. 1173 01:37:42,560 --> 01:37:44,560 Do whatever ugliness you want. 1174 01:37:47,898 --> 01:37:49,898 But you cannot touch my soul. 1175 01:38:21,225 --> 01:38:22,460 Older sister. 1176 01:38:39,360 --> 01:38:41,360 You brought it into my heart, Zeynep! 1177 01:38:43,195 --> 01:38:44,480 It's in my heart, girl! 1178 01:38:44,480 --> 01:38:48,219 What happened to Volkan, what did this girl mean to you now? 1179 01:38:49,440 --> 01:38:50,345 Volcano! 1180 01:38:54,100 --> 01:38:55,126 Thank god. 1181 01:38:57,126 --> 01:38:59,520 Mom, I was very scared because Elif teacher left because of me. 1182 01:38:59,520 --> 01:39:03,050 But now he's backed up when he finds out I'm staying. 1183 01:39:04,024 --> 01:39:07,360 Zeynep, can we talk a little alone with you? 1184 01:39:12,228 --> 01:39:15,680 If you want, I'll take you to a nice dinner and talk there in private. 1185 01:39:15,680 --> 01:39:20,000 Thank you, but my parents were very upset. Let me stay with them today. 1186 01:39:20,000 --> 01:39:22,240 Are you sure? - Look, think again. 1187 01:39:22,657 --> 01:39:24,101 I am sure. 1188 01:39:24,101 --> 01:39:25,920 But we'll have a lesson tomorrow, right? 1189 01:39:29,280 --> 01:39:31,840 You still need to see a psychiatrist. 1190 01:39:31,840 --> 01:39:33,280 You've been through a lot. 1191 01:39:36,549 --> 01:39:38,080 We are together tomorrow. 1192 01:39:40,080 --> 01:39:43,200 Come on, come on the pressed places, my daughter, come on the pressed places. 1193 01:39:44,444 --> 01:39:46,444 Aren't you cold? 1194 01:39:50,339 --> 01:39:52,160 My order bag. 1195 01:39:54,872 --> 01:40:00,486 Teacher, I guess these are yours. No need to stay with us. 1196 01:40:08,000 --> 01:40:10,348 So Zeynep, will you tell me well? 1197 01:40:12,087 --> 01:40:16,800 In fact, she is such a brave girl, she has such a big heart. 1198 01:40:17,287 --> 01:40:18,113 I think so too. 1199 01:40:18,600 --> 01:40:23,040 But there seems to be something you're hiding that you're nervous about. 1200 01:40:24,153 --> 01:40:28,449 One day it will shine like a star out of the darkness. 1201 01:40:29,144 --> 01:40:30,720 Today I understand this better. 1202 01:40:31,068 --> 01:40:34,080 We will get it out, we will get Zeynep out of that darkness. 1203 01:40:34,080 --> 01:40:34,998 Hopefully. 1204 01:40:35,485 --> 01:40:40,000 We're not getting any action on this about keeping you at home, are we? 1205 01:40:40,000 --> 01:40:44,000 No, I don't want to enlarge, they couldn't get a result anyway. 1206 01:40:44,487 --> 01:40:46,487 Now, whatever I do, they will take their pain out on Zeynep. 1207 01:40:46,880 --> 01:40:47,891 You're right. 1208 01:40:48,795 --> 01:40:53,502 Anyway, now you're stuck here, they're going to look for a place to attack like crazy. Come on. 1209 01:40:58,720 --> 01:41:01,920 What did you say to Zeynep? - I did not say anything. 1210 01:41:02,546 --> 01:41:05,120 Gulendam, don't make me crazy, what did you say to Zeynep? 1211 01:41:05,120 --> 01:41:08,160 What do I know! He already attacked me! 1212 01:41:08,160 --> 01:41:10,560 Gulendam, if you didn't say anything, how does this girl challenge me? 1213 01:41:10,560 --> 01:41:13,186 How he looks me in the eye and defies me! 1214 01:41:13,186 --> 01:41:14,063 I do not know! 1215 01:41:16,320 --> 01:41:18,320 What's going on with the volcano? 1216 01:41:45,828 --> 01:41:49,120 Are you trying to drive my son crazy? - No. 1217 01:41:49,428 --> 01:41:52,000 What do you mean then you can't touch my soul like this? 1218 01:41:54,782 --> 01:41:57,895 I told your son whatever Elif teacher taught me. 1219 01:41:58,382 --> 01:42:01,634 I will not bow to him, let him do whatever he wants to me. 1220 01:42:02,240 --> 01:42:04,800 I will finish my school and study medicine. 1221 01:42:05,287 --> 01:42:09,600 That teacher stayed here, look what will happen to him. 1222 01:42:10,720 --> 01:42:13,972 You will both beg me! 1223 01:42:39,228 --> 01:42:42,720 They say you've stayed, you can order a soup now. 1224 01:42:43,207 --> 01:42:45,207 Of course, I'll treat you whenever you want. 1225 01:42:45,833 --> 01:42:48,181 This might be confusing something with yours again. 1226 01:42:48,529 --> 01:42:50,946 Oh, keep your eyes on them. 1227 01:42:50,946 --> 01:42:55,200 Oh, they've already started. - Why? 1228 01:42:55,617 --> 01:43:00,459 Houses in the back neighborhood have debts, no one has money either! 1229 01:43:01,015 --> 01:43:03,040 What kind of disgrace are they committing to again? 1230 01:43:03,040 --> 01:43:08,320 They said "Yallah" so that they can get out of the houses. Now they're stuffing grass on their bells. 1231 01:43:09,989 --> 01:43:11,520 I have to go now. 1232 01:43:11,520 --> 01:43:14,506 OK we'll talk. Be careful. 1233 01:43:32,189 --> 01:43:34,240 If you want, let me order your soup now. 1234 01:43:34,240 --> 01:43:37,144 No, not now, you can order another time. 1235 01:43:37,144 --> 01:43:40,746 Look what he said, he said keep your eyes on them. I'll go and have a look. 1236 01:43:45,440 --> 01:43:49,179 Sister, don't hold back. Come on sister, come on, come on, sister, come on! 1237 01:43:49,179 --> 01:43:51,944 You weren't going to go after the teacher, brother Ibrahim. 1238 01:43:52,361 --> 01:43:58,186 Oh, sir, don't do it, please. What do we do in this snow, winter, in the apocalypse, where do we go! 1239 01:43:58,881 --> 01:44:00,712 But you broke Ms. Macide's heart. 1240 01:44:00,712 --> 01:44:03,840 No repentance! Is there such a thing? 1241 01:44:03,840 --> 01:44:05,280 Get out of there! Didn't you put the 1242 01:44:05,280 --> 01:44:08,960 people in front of you and take them to school because I said let's go, you were all there! 1243 01:44:08,960 --> 01:44:12,513 The complete list I have, Mr. Ekrem, they were all there, you were all there. 1244 01:44:13,417 --> 01:44:15,000 Can you have a wedding without blood? 1245 01:44:17,156 --> 01:44:20,800 You know, now everyone will choose their side! 1246 01:44:21,565 --> 01:44:24,400 Those who are on the side of the teacher are against us. 1247 01:44:25,120 --> 01:44:28,302 There is forgiveness for everything, you have no ungratefulness! 1248 01:44:29,137 --> 01:44:30,000 What's up? 1249 01:44:33,686 --> 01:44:35,686 Are you taking your tail pain out of these people? 1250 01:44:36,103 --> 01:44:38,560 I said I was going to talk to you, come on. 1251 01:44:41,613 --> 01:44:43,126 I am not going anywhere. 1252 01:44:43,126 --> 01:44:45,920 What, are you going to interfere in my business to give credit? 1253 01:44:46,755 --> 01:44:48,800 Anyway, we pay off the debts. 1254 01:44:49,217 --> 01:44:51,520 You're late, Emir, it happened once. 1255 01:44:56,276 --> 01:44:59,840 Aren't these people who go to school to protect Elif? 1256 01:45:00,000 --> 01:45:03,200 There is a limit to our patience too, you won't overdo it, will you? 1257 01:45:03,200 --> 01:45:05,909 No, even if your patience runs out, nothing will happen to you. 1258 01:45:05,909 --> 01:45:08,813 What happens, will you catch up now? 1259 01:45:09,856 --> 01:45:13,803 Okay, let's give you a little consolation, take them and save them. 1260 01:45:13,803 --> 01:45:18,560 You can even give a place to stay from that new project. Sure, if you can do the project. 1261 01:45:18,560 --> 01:45:22,995 I will give it to him, not from here. 1262 01:45:23,680 --> 01:45:28,320 You know, you were giving away extra money to people here to prevent my project... Your 1263 01:45:29,644 --> 01:45:30,949 soul didn't hear. 1264 01:45:31,992 --> 01:45:35,869 I bought all the lands in Aktaş neighborhood in the north 1265 01:45:37,869 --> 01:45:40,217 . Your soul has not heard of it. 1266 01:45:40,800 --> 01:45:43,704 We got the permission of the project and we are about to start. 1267 01:45:44,608 --> 01:45:46,052 Your soul did not hear. 1268 01:45:47,373 --> 01:45:49,025 Do you hear me now? 1269 01:45:50,833 --> 01:45:52,441 You are lying. 1270 01:45:52,928 --> 01:45:55,623 Go and see if I was lying. 1271 01:45:59,379 --> 01:46:03,535 Nevzat, let's arrange a place for the families to stay temporarily. 1272 01:46:04,370 --> 01:46:05,760 Let's pay off all your debts. 1273 01:46:05,760 --> 01:46:07,518 Oh my lord God bless you. 1274 01:46:07,518 --> 01:46:10,540 Older sister! Please, don't bother yourself. 1275 01:46:13,600 --> 01:46:17,760 This account has not been closed. - You send it, I'll close it. 1276 01:46:35,040 --> 01:46:37,596 Are these also on the shopping list? 1277 01:46:37,596 --> 01:46:38,970 I bought it. - Alright. 1278 01:46:41,596 --> 01:46:43,596 Hopefully it doesn't happen to us. 1279 01:46:45,596 --> 01:46:46,970 Come, nothing will happen. 1280 01:46:47,596 --> 01:46:49,096 You go on, a little from the side. 1281 01:46:51,252 --> 01:46:52,568 Brother, go, go. 1282 01:46:55,837 --> 01:46:58,254 I'm telling you son. 1283 01:46:59,837 --> 01:47:01,142 What do you want? 1284 01:47:05,106 --> 01:47:07,106 Aren't you guys from this goddamn school? 1285 01:47:07,360 --> 01:47:08,311 We are. 1286 01:47:10,311 --> 01:47:12,480 You are Zeynep's classmate, right? 1287 01:47:13,593 --> 01:47:16,800 Yes, yes, what about? 1288 01:47:16,800 --> 01:47:18,105 What will happen? - Yes. 1289 01:47:23,651 --> 01:47:26,694 What are you doing, what are you doing! 1290 01:47:29,600 --> 01:47:31,600 You are jealous of us. 1291 01:47:32,156 --> 01:47:34,156 You are jealous of us! 1292 01:47:34,156 --> 01:47:37,600 What jealousy my son Zeynep is our brother and friend! 1293 01:47:38,295 --> 01:47:40,496 What are 1294 01:47:41,600 --> 01:47:43,040 you telling to whom? 1295 01:47:43,040 --> 01:47:44,640 Stop the nonsense, you too! 1296 01:47:44,640 --> 01:47:49,352 Hold on, bro, stop! Look at that! He lost himself at this hour! 1297 01:47:50,256 --> 01:47:52,903 Let my brother go and lose himself elsewhere. - Boy... 1298 01:47:54,903 --> 01:47:56,903 this neighborhood is mine. 1299 01:47:57,760 --> 01:48:00,800 There is this street you walk on, this street is mine. 1300 01:48:00,800 --> 01:48:03,146 I lose myself wherever I want. 1301 01:48:05,093 --> 01:48:07,680 Enough is enough! That's not all! 1302 01:48:08,445 --> 01:48:11,280 I wish you died so everyone could get rid of you! 1303 01:48:13,296 --> 01:48:15,296 Walk, walk! 1304 01:48:18,704 --> 01:48:20,287 Because of you. 1305 01:48:23,834 --> 01:48:27,016 Because of this filthy place! 1306 01:48:31,719 --> 01:48:34,067 Because of you! 1307 01:48:46,604 --> 01:48:48,882 Damn because of this filthy place. 1308 01:48:49,995 --> 01:48:51,508 Because of you. 1309 01:48:55,611 --> 01:48:58,080 I will kill you all! 1310 01:49:02,948 --> 01:49:07,520 Zeynep, I start her book, her book! I'm asking you something, don't make me crazy where is your ring! 1311 01:49:07,520 --> 01:49:09,596 How did you take that ring out! 1312 01:49:09,596 --> 01:49:11,248 Is that all your love? 1313 01:49:11,248 --> 01:49:14,720 Don't you understand that I have no love for you? 1314 01:49:15,000 --> 01:49:18,600 Look, don't test me with my love, girl. I swear you will lose big. 1315 01:49:18,600 --> 01:49:22,080 What a love Volkan, yours is not love! 1316 01:49:22,547 --> 01:49:24,422 You are sick! 1317 01:49:24,770 --> 01:49:26,770 You are doing it out of spite to hurt me. 1318 01:49:30,720 --> 01:49:34,503 I don't want to marry you! - You will want me, girl! 1319 01:49:34,503 --> 01:49:36,503 I want to return to my school. 1320 01:49:36,503 --> 01:49:41,120 No school mokul! No school! Where is your ring? 1321 01:49:41,120 --> 01:49:42,979 I hate you! 1322 01:49:42,979 --> 01:49:46,346 I love you so much, my beautiful. I love you! 1323 01:49:46,346 --> 01:49:52,323 You will love me too! You will wear that ring on your finger! 1324 01:49:52,671 --> 01:49:55,228 You will say I love you so much Volkan! 1325 01:49:59,235 --> 01:50:01,600 Zeynep! 1326 01:50:14,513 --> 01:50:19,520 The fugitives finally arrived at the furrier's shop. 1327 01:50:19,937 --> 01:50:21,937 Where were you until this hour? 1328 01:50:21,937 --> 01:50:24,160 We had dinner with Doğukan, mother and son alone, what is it? 1329 01:50:24,577 --> 01:50:28,320 You're right, of course, you can't be alone with your son, right? 1330 01:50:28,320 --> 01:50:29,802 We are inconveniencing you. 1331 01:50:29,802 --> 01:50:32,080 Yes, did you leave peace at home? 1332 01:50:33,262 --> 01:50:36,960 Is that why you betrayed us? Tell me, don't hesitate. 1333 01:50:37,308 --> 01:50:38,395 What? 1334 01:50:38,395 --> 01:50:42,336 For example, that you let Emir know that this scumbag teacher is here. 1335 01:50:42,720 --> 01:50:45,920 I'm listening to you tell me you helped that woman escape from here. 1336 01:50:46,337 --> 01:50:47,680 What are you talking about? 1337 01:50:47,680 --> 01:50:50,167 Kerime was not at home with her son all day. 1338 01:50:50,584 --> 01:50:52,968 When the girl went crazy, Gülendam did not leave her side. 1339 01:50:52,968 --> 01:50:55,840 Who is left, you or your son? 1340 01:51:00,765 --> 01:51:04,307 Doğukan has nothing to do with this business. I made Elif come out. 1341 01:51:06,307 --> 01:51:07,680 What did you say? 1342 01:51:15,680 --> 01:51:19,210 It's late, it's late! - What's going on? 1343 01:51:19,210 --> 01:51:21,120 All hell will break loose soon! 1344 01:51:21,120 --> 01:51:22,560 Why mom? 1345 01:51:22,560 --> 01:51:25,280 Leyla left the teacher. - What? 1346 01:51:25,628 --> 01:51:29,575 I don't know if he is Leyla or her son now, I couldn't quite understand him. 1347 01:51:30,827 --> 01:51:33,600 Are you digging our well behind our back? 1348 01:51:33,600 --> 01:51:35,516 Do you realize what we're dealing with here? 1349 01:51:36,420 --> 01:51:40,437 What a pity! I thought you understood a little bit. 1350 01:51:40,437 --> 01:51:42,437 I'm aware that you already filled your brother. 1351 01:51:42,437 --> 01:51:45,440 Your only concern is to separate him from us. 1352 01:51:45,440 --> 01:51:47,440 Not from you! From you! 1353 01:51:48,205 --> 01:51:51,520 You managed to reset what Emir and I did again, bravo to you. 1354 01:51:52,076 --> 01:51:54,560 You managed to take my brother under your control again. 1355 01:51:54,560 --> 01:51:56,191 Let your ears hear what comes out of your mouth. 1356 01:51:56,191 --> 01:52:02,080 I am not under anyone's control! I am Ekrem Baykara, I do not act on anyone's word! 1357 01:52:02,080 --> 01:52:04,080 Really? 1358 01:52:04,080 --> 01:52:07,577 Be careful, Leyla, you're out of line! Watch your demeanor! 1359 01:52:08,320 --> 01:52:11,680 I don't understand what kind of person you are! My bread under this roof- 1360 01:52:11,680 --> 01:52:14,478 - Enough! 1361 01:52:14,478 --> 01:52:18,147 It's not my mother's fault, I'm the one who took her uncle Elif out of the room. 1362 01:52:18,842 --> 01:52:20,842 My mother doesn't even know. 1363 01:52:20,842 --> 01:52:24,476 Doğukan son, you are a teenager now, you want to protect your mother, but 1364 01:52:24,476 --> 01:52:28,399 your mother has already confessed your intention and your crime, so she said. 1365 01:52:28,640 --> 01:52:30,640 No, not for protection. - Leave Dogukan. 1366 01:52:30,640 --> 01:52:32,640 Mom won't let me. 1367 01:52:32,640 --> 01:52:34,355 Let me do this much, son. 1368 01:52:34,355 --> 01:52:36,038 How much more will you do? 1369 01:52:36,480 --> 01:52:39,271 Will we not turn our backs on you in this house? 1370 01:52:39,271 --> 01:52:41,411 Ekrem, I have never seen such betrayal. 1371 01:52:43,011 --> 01:52:46,402 Layla, make up your mind. 1372 01:52:46,720 --> 01:52:52,506 If you're not going to take it, call your husband and let him come. 1373 01:52:52,506 --> 01:52:55,201 I'll kick you out of this house for nothing! After that, you go and beg at your brother's door. 1374 01:52:55,201 --> 01:52:57,648 After all, you're the only one left, right? 1375 01:52:59,248 --> 01:53:01,596 Well, let it be so. 1376 01:53:11,123 --> 01:53:14,444 Did you see Ekrem? What did I tell you? 1377 01:53:15,360 --> 01:53:19,200 Will you still keep Leyla in this house? - Enough with the mac! 1378 01:53:20,591 --> 01:53:23,360 You said what you would say, you did what you would do, have your fill! 1379 01:53:23,360 --> 01:53:25,360 No, I'm just- - There is no rule that it will always be what you say. 1380 01:53:25,360 --> 01:53:26,847 Leyla will stay in this house. 1381 01:53:34,928 --> 01:53:37,554 It's over. You're going to drown slowly... 1382 01:53:37,554 --> 01:53:39,182 I've been tired all day anyway. 1383 01:53:52,140 --> 01:53:54,140 What's happening? 1384 01:53:54,140 --> 01:53:56,206 If you betray this family again, I will make you regret being born. 1385 01:53:57,440 --> 01:53:59,579 I make you regret that you were born. 1386 01:54:02,569 --> 01:54:03,474 I. 1387 01:54:03,474 --> 01:54:05,474 I know what you did at school today. 1388 01:54:06,880 --> 01:54:13,537 That woman is the enemy of this family! You and your family have been eating bread from this house for years! 1389 01:54:13,955 --> 01:54:20,000 Do not you ever forget this! From now on, there is no forgiveness for betrayal in this family! 1390 01:54:21,280 --> 01:54:23,280 Thanksgiving, take care of your daughter too. 1391 01:54:24,480 --> 01:54:26,734 Okay, Ms. Macide, we'll talk to her. 1392 01:54:32,993 --> 01:54:37,079 This woman is now out of her mind! What is this what is this! 1393 01:54:37,440 --> 01:54:39,840 Right mom is right! Right! 1394 01:54:40,327 --> 01:54:43,718 What are we getting into here 1395 01:54:43,718 --> 01:54:46,400 ? oh my god! 1396 01:54:46,400 --> 01:54:48,400 He tells me, I will punish him! 1397 01:54:48,400 --> 01:54:52,573 Look, you are spoiling this girl, let me tell you this. 1398 01:54:53,477 --> 01:54:57,077 Don't cry, don't cry, don't cry, sit here. 1399 01:54:59,024 --> 01:55:03,040 Look at me, you will not interfere in that teacher's business again! 1400 01:55:03,388 --> 01:55:07,200 Did you hear that you will not interfere! You're going to go to school! 1401 01:55:08,035 --> 01:55:10,035 Look at the situation you put us in! 1402 01:55:20,467 --> 01:55:24,160 C'mon Elif, you too, we're going to go down slowly. 1403 01:55:24,925 --> 01:55:28,316 I haven't settled in yet. - You settle in. 1404 01:55:28,664 --> 01:55:31,766 You settle in such a way that no one can send you, I swear. 1405 01:55:32,670 --> 01:55:35,680 So I don't know, I guess the kids did most of the work. 1406 01:55:35,680 --> 01:55:39,127 Sure, the kids did. 1407 01:55:39,822 --> 01:55:45,280 Let's not forget the thing, Emir Bey should be given his due. 1408 01:55:46,893 --> 01:55:49,600 The man raised all national education up to Ankara. 1409 01:55:50,991 --> 01:55:52,991 What does that mean? 1410 01:55:52,991 --> 01:55:55,269 Didn't you know, the manager said. 1411 01:55:56,034 --> 01:56:01,094 Emir Bey brought in everyone from the director of national education to the ministry. 1412 01:56:02,068 --> 01:56:04,515 He pierced the mountains so that you can stay here. 1413 01:56:06,515 --> 01:56:11,680 Of course, I think he thought about the contributions of an impressive teacher like you to our district. 1414 01:56:13,001 --> 01:56:15,840 What do you mean by longing, tell me clearly. 1415 01:56:16,257 --> 01:56:21,942 What can I say, I say your torpedo is solid. You have to give the man his due. 1416 01:56:22,240 --> 01:56:24,960 Would you like to buy a gift now or thank you? If your 1417 01:56:24,960 --> 01:56:28,084 torpedo wasn't so strong, they would have sent you already. 1418 01:56:29,120 --> 01:56:30,283 Is not it? 1419 01:57:08,800 --> 01:57:10,560 Welcome. - Thank you. 1420 01:57:10,560 --> 01:57:11,340 Come in. 1421 01:57:13,913 --> 01:57:16,608 Esma flew into the air because you are staying. 1422 01:57:23,076 --> 01:57:27,301 You came just in time. Fatma sister also prepared a great breakfast. 1423 01:57:27,718 --> 01:57:30,880 Will he open a service for you too, sister? - Won't I open now. 1424 01:57:31,297 --> 01:57:33,600 Come on, let's sit down. - I'll be in class. 1425 01:57:35,600 --> 01:57:36,974 What happened again? 1426 01:57:39,686 --> 01:57:40,960 You did everything. 1427 01:57:43,887 --> 01:57:45,000 Everything? 1428 01:57:45,000 --> 01:57:50,269 My return event is the arrival of the director of national education. 1429 01:57:50,269 --> 01:57:53,600 I didn't do anything, young people did. 1430 01:57:53,600 --> 01:58:01,120 Look, thank you very much, I 'm sure you have good intentions. 1431 01:58:01,120 --> 01:58:03,120 But? 1432 01:58:03,120 --> 01:58:07,040 But so far, I've taken care of myself. 1433 01:58:07,875 --> 01:58:12,480 I didn't say you didn't look, I am aware that you are standing on your own feet. 1434 01:58:12,897 --> 01:58:16,775 Again, thank you very much, but 1435 01:58:17,401 --> 01:58:23,068 I would be very uncomfortable if I thought that I went back to school because of you. 1436 01:58:25,363 --> 01:58:27,224 What are you trying to prove to whom? 1437 01:58:27,224 --> 01:58:29,224 I'm not proving anything, I 1438 01:58:30,476 --> 01:58:34,080 just don't know, things like torpedo are not for me. 1439 01:58:34,080 --> 01:58:40,800 It's not for me either, but I mean, don't blame the other person while trying to explain yourself, right? 1440 01:58:40,800 --> 01:58:44,800 I'm not blaming anyone. I'm trying to explain how I feel. 1441 01:58:44,800 --> 01:58:49,120 Wait a minute, is this really the story you made out of what you went through at school yesterday? 1442 01:58:49,120 --> 01:58:53,671 That's what I'm saying, what you've done casts a shadow over all of them. 1443 01:58:53,671 --> 01:58:55,950 Elif cannot live like this. 1444 01:58:56,645 --> 01:58:59,062 I've lived until now, I'll live again. 1445 01:58:59,479 --> 01:59:03,520 You think it's pride, but that's a bit of arrogance. 1446 01:59:03,937 --> 01:59:08,956 You're the arrogant one, it's obvious. You think I can handle everything and drill mountains! 1447 01:59:08,956 --> 01:59:10,931 What does it mean to drill mountains for a minute? 1448 01:59:11,200 --> 01:59:12,777 I didn't want to say that. 1449 01:59:13,125 --> 01:59:16,655 I can say very clearly that no one has pierced the mountains. 1450 01:59:19,020 --> 01:59:21,280 If you're done with what you have to say, that's it. 1451 01:59:21,280 --> 01:59:25,436 I've gotten everything right on my wrist so far. 1452 01:59:25,760 --> 01:59:31,360 With the sweat of my brow! I can't stand anyone to think or say otherwise! 1453 01:59:31,360 --> 01:59:33,082 No one is telling you to hold on! 1454 01:59:35,082 --> 01:59:40,480 If you're done with what you have to say, I have a job! - I'm going to class anyway! 1455 01:59:40,480 --> 01:59:42,480 Good luck with! - Thanks! 1456 02:00:02,836 --> 02:00:04,836 I wish I could see what you can see. 1457 02:00:06,836 --> 02:00:08,141 Are you sure? 1458 02:00:14,240 --> 02:00:18,240 So you are saying now that you are not accountable to anyone. 1459 02:00:18,465 --> 02:00:21,889 You do what you want, just leave it where it is. 1460 02:00:22,400 --> 02:00:26,069 Well, it doesn't matter who said what or thought. 1461 02:00:26,764 --> 02:00:28,764 You don't have to hide anything. 1462 02:00:30,294 --> 02:00:32,294 No responsibility, no obligation. 1463 02:00:35,632 --> 02:00:39,420 But we don't have to live with a boy, what are we going to do with it? 1464 02:00:43,145 --> 02:00:45,306 A leaf that has given up on its tree. 1465 02:00:45,862 --> 02:00:51,188 It's gone, it's dead, so... Do you understand? 1466 02:00:54,318 --> 02:00:57,153 Don't dive that deep, you'll drown! 1467 02:01:02,021 --> 02:01:03,520 This time I brought this for you. 1468 02:01:06,080 --> 02:01:08,640 Wasn't that your thing? - It was my bedside book. 1469 02:01:08,640 --> 02:01:11,196 Yes, what happened, did he resign? 1470 02:01:11,196 --> 02:01:13,196 Not anymore, so not. 1471 02:01:23,767 --> 02:01:25,767 Look, I'm going to say something. 1472 02:01:25,767 --> 02:01:29,436 If you give up so quickly, you won't be able to lose your mind, lad. 1473 02:01:30,000 --> 02:01:33,321 You still listen to Belkis, don't give up. 1474 02:01:49,208 --> 02:01:51,208 Oh were you here? 1475 02:01:52,738 --> 02:01:54,738 Your medicine, your coffee is ready. 1476 02:02:00,702 --> 02:02:04,960 Volkan didn't come, I called all night and his phone was off. 1477 02:02:05,655 --> 02:02:07,013 No individual looked. 1478 02:02:10,699 --> 02:02:14,716 May God forbid nothing happens to your child. 1479 02:02:15,411 --> 02:02:17,024 Let Thanksgiving blow your mouth. 1480 02:02:18,720 --> 02:02:23,200 Ekrem doesn't care either. When he said it was a job, it was Emir, he was blowing and roaring! 1481 02:02:24,800 --> 02:02:28,960 I have seen Mr. Ekrem so angry for the first time in years. 1482 02:02:28,960 --> 02:02:31,462 Fire is gushing from the top! 1483 02:02:32,088 --> 02:02:34,088 Unless his health deteriorates. 1484 02:02:34,853 --> 02:02:39,040 I didn't know whether to worry about my son or try to calm my husband. 1485 02:03:02,720 --> 02:03:04,025 Don't worry, sir. 1486 02:03:04,025 --> 02:03:06,720 Is everything okay? Volkan didn't do anything to you. 1487 02:03:06,720 --> 02:03:08,152 No, I didn't even see him. 1488 02:03:12,115 --> 02:03:12,932 Teacher. 1489 02:03:17,522 --> 02:03:23,360 I'll come directly to the school, and we won't waste time, we can go to Emir brothers from there, okay? 1490 02:03:23,360 --> 02:03:26,751 We'll see, so maybe we'll do the lesson in a cafe today. 1491 02:03:26,751 --> 02:03:30,215 By the way, as I said yesterday, I will make an appointment with the psychiatrist. 1492 02:03:30,215 --> 02:03:31,520 Teacher. 1493 02:03:31,520 --> 02:03:35,050 Look, Zeynep, you suddenly went from a very depressed state to a manic state. 1494 02:03:35,050 --> 02:03:37,445 I've seen such things before. - But I am fine now. 1495 02:03:37,793 --> 02:03:40,558 The doctor will decide. - Alright. 1496 02:03:42,558 --> 02:03:46,436 Teacher, is it okay if my mom doesn't know about what happened? 1497 02:03:46,436 --> 02:03:50,383 Don't worry about Gülendam either. You won't say anything, will you? 1498 02:03:50,720 --> 02:03:56,575 No, don't worry. Brother Emir doesn't know either, but let's talk when I come. 1499 02:03:56,575 --> 02:03:59,343 Not like this, we have to protect you there. 1500 02:03:59,343 --> 02:04:00,800 OK, sir. 1501 02:04:00,800 --> 02:04:02,800 Let's talk when he comes to school. 1502 02:04:03,495 --> 02:04:07,040 Good lessons, I would love to be in your class. 1503 02:04:07,040 --> 02:04:09,572 It will be soon, don't worry. 1504 02:04:18,062 --> 02:04:20,062 Take them to Horizon. 1505 02:04:20,640 --> 02:04:23,266 He knows that it will be sent to the office in Azerbaijan. 1506 02:04:23,614 --> 02:04:25,753 I have a couple of errands, too, I'll stop by when I get them done. 1507 02:04:25,753 --> 02:04:27,058 On top of that, Mr. Ekrem. 1508 02:04:35,178 --> 02:04:36,452 No volcano yet. 1509 02:04:41,320 --> 02:04:44,224 Ekrem, can't you hear me, I say Ekrem still does not exist. 1510 02:04:44,641 --> 02:04:48,480 Individual has gone and checked the places he always went in the evenings, and none of them have it! 1511 02:04:48,480 --> 02:04:51,245 Has it leaked somewhere, is it the first time he doesn't come home at night? 1512 02:04:51,840 --> 02:04:55,360 Not this time, that girl said something that made him crazy. 1513 02:04:55,360 --> 02:04:59,520 I will begin his madness. I'm in trouble, am I going after Volkan brain? 1514 02:04:59,520 --> 02:05:01,600 What happened? Did something happen? 1515 02:05:08,137 --> 02:05:14,375 It was not enough that Emir Bey closed the lands in the north. Ismail called from Azerbaijan. 1516 02:05:14,375 --> 02:05:16,925 He was informed that the constructions will be inspected. 1517 02:05:17,760 --> 02:05:20,640 So, this Emir's arm goes as far as that. 1518 02:05:20,640 --> 02:05:23,683 It means it's getting long or it's got someone in the way. 1519 02:05:24,031 --> 02:05:27,200 Otherwise, why would they inspect or something out of the blue? 1520 02:05:27,826 --> 02:05:29,409 Can they find anything? 1521 02:05:30,000 --> 02:05:32,417 I don't know, Ismail is at the head. 1522 02:05:34,080 --> 02:05:36,080 No, I'll go and see it myself. 1523 02:05:36,984 --> 02:05:40,164 We do not have a young boy so we can send him to take care of it. 1524 02:05:40,720 --> 02:05:42,025 Ekrem don't say that! 1525 02:05:53,120 --> 02:05:54,205 Volcano. 1526 02:06:00,160 --> 02:06:01,256 What happened? 1527 02:06:01,882 --> 02:06:05,968 What kind of man are you? You destroyed us, you destroyed us! 1528 02:06:06,316 --> 02:06:08,316 Look at you, you can't stand! 1529 02:06:09,081 --> 02:06:12,800 You will be silent. 1530 02:06:13,217 --> 02:06:16,956 Really? Are you the man to shut me up? 1531 02:06:19,529 --> 02:06:21,120 You will be silent. 1532 02:06:21,120 --> 02:06:24,800 Everything will fall on us because of you, you are still after drinking! 1533 02:06:25,356 --> 02:06:26,080 That's enough. 1534 02:06:26,080 --> 02:06:29,760 It's enough for you! Enough is enough for you! - That's enough! 1535 02:06:29,760 --> 02:06:30,995 That's enough! - Enough! 1536 02:06:30,995 --> 02:06:32,995 What are you doing, can't you see the child's condition? 1537 02:06:32,995 --> 02:06:35,508 I see! I see! 1538 02:06:39,263 --> 02:06:41,760 But I'll be back, I know I'll do it to him. 1539 02:06:41,760 --> 02:06:44,038 What will you do? - Then you'll see. 1540 02:06:44,664 --> 02:06:48,472 It's over Macide, the days of her horn blowing in this house are over! 1541 02:07:00,568 --> 02:07:01,760 Volcano! 1542 02:07:01,760 --> 02:07:04,452 My son, for God's sake, calm down and stop! 1543 02:07:04,452 --> 02:07:08,800 My God, what have I done, what punishment is this! God, what have I done! 1544 02:07:08,800 --> 02:07:09,920 Volcano! - Mom! 1545 02:07:09,920 --> 02:07:12,044 Volcano! Volcano! - What did I do, mom! 1546 02:07:12,044 --> 02:07:12,893 Mom what have I done! - Ok! 1547 02:07:12,893 --> 02:07:15,680 What have I done! - OK! Calm down, son, 1548 02:07:15,680 --> 02:07:19,558 look, your father is in a bad mood these days. The order is coming at him from all sides, 1549 02:07:19,558 --> 02:07:21,402 everyone is against us. 1550 02:07:21,402 --> 02:07:24,167 My son, your father is no longer able to see you and me, 1551 02:07:24,167 --> 02:07:26,400 he is looking for a place to explode like gunpowder! 1552 02:07:26,400 --> 02:07:30,000 Banana or that. What's wrong with me! 1553 02:07:30,000 --> 02:07:32,835 Let him go, what is my fault, mother! 1554 02:07:32,835 --> 02:07:37,515 Son, didn't all this happen while your Zeynep was chasing that teacher? 1555 02:07:38,558 --> 02:07:41,323 Am I guilty? - Is that what I said now? 1556 02:07:42,297 --> 02:07:46,036 Look, get yourself together, even I can't protect you anymore! That Zeynep too- 1557 02:07:46,036 --> 02:07:47,193 Tell me what Zeynep, what? 1558 02:07:50,531 --> 02:07:52,160 Can I tell you something, Macide Sultan? 1559 02:07:54,594 --> 02:07:56,594 There are days when you will blame me too. 1560 02:07:57,915 --> 02:08:00,611 Are you telling me that Volkan huh? 1561 02:08:00,611 --> 02:08:01,827 Mom. 1562 02:08:03,009 --> 02:08:06,052 I don't care about you or my father. 1563 02:08:06,887 --> 02:08:08,052 My son! 1564 02:08:16,056 --> 02:08:17,793 To where? - We're walking. 1565 02:08:17,793 --> 02:08:20,480 I'm not going anywhere with you! - Please go, walk. 1566 02:08:24,166 --> 02:08:26,166 Leave! - What's going on, son? 1567 02:08:26,166 --> 02:08:28,583 You are getting rid of us! - Volkan don't be silly. 1568 02:08:28,583 --> 02:08:30,400 Neither my father nor you call us! - Volcano! 1569 02:08:32,417 --> 02:08:34,880 Volkan, I don't want to come with you. 1570 02:08:34,880 --> 02:08:36,880 what's going on son? 1571 02:08:40,271 --> 02:08:41,364 Get in that car. 1572 02:08:46,163 --> 02:08:47,885 Get in that car! 1573 02:08:53,657 --> 02:08:57,760 Volcano! Volkan, for God's sake, son, what are you doing? - Mom, let it go, for God's sake. 1574 02:08:57,760 --> 02:08:59,150 Volcano! - Mom let it go! 1575 02:08:59,520 --> 02:09:00,825 Volcano! 1576 02:09:11,118 --> 02:09:14,370 No to Kerim, where are you going? 1577 02:09:15,000 --> 02:09:18,720 I said I'd look for a girl. - Don't look at the girl, good girl, mashallah! 1578 02:09:18,720 --> 02:09:20,227 If only I could see it with my own eyes. 1579 02:09:20,714 --> 02:09:25,516 I see Kerime that this teacher didn't go, he stayed here, so all of you have gained courage. 1580 02:09:25,516 --> 02:09:28,416 What is going on, is this your father's farm, meeting in rooms like this! 1581 02:09:28,416 --> 02:09:30,754 The girl had just begun to recover, but Mrs. Macide. 1582 02:09:30,754 --> 02:09:35,360 Is it healed or not? Come on, you rest now, Thanksgiving! 1583 02:09:36,751 --> 02:09:37,847 Come in. 1584 02:09:38,751 --> 02:09:42,837 Take him to the Thanksgiving room, let Kerime rest well, make him some soup, 1585 02:09:42,837 --> 02:09:46,080 now he'll pass out, come on, come on, Kerime. 1586 02:09:46,080 --> 02:09:49,120 Sure, we'll take care of that too. 1587 02:09:49,120 --> 02:09:52,160 Let the children come in the evening, we'll see them together. 1588 02:09:52,716 --> 02:09:56,733 Come on Kerime, don't linger, for God's sake! Come on! 1589 02:10:00,800 --> 02:10:04,764 Where is my phone? Gratitude? 1590 02:10:08,658 --> 02:10:10,080 Order here. 1591 02:10:18,240 --> 02:10:19,520 Are you okay? 1592 02:10:19,520 --> 02:10:23,200 I'm not Thanksgiving I'm not well. Volkan took Zeynep and left. 1593 02:10:23,200 --> 02:10:26,052 What do you say, where? - I do not know! 1594 02:10:27,026 --> 02:10:29,026 There will be a big crisis in your moon pattern. 1595 02:10:29,120 --> 02:10:31,884 Ah Volkan ah it doesn't open either. 1596 02:10:32,320 --> 02:10:37,600 I swear it has an Emir, it has a teacher, I swear they will break the apocalypse. 1597 02:10:39,200 --> 02:10:44,469 Such an event is over, we say oh, a new agenda is coming up! 1598 02:10:45,000 --> 02:10:47,000 Mr. Ekrem will blow. 1599 02:10:47,695 --> 02:10:50,720 By Allah, your job is difficult, everything is left to you. 1600 02:10:52,720 --> 02:10:55,680 Let's not create an agenda then. - I do not understand. 1601 02:10:56,723 --> 02:11:01,709 Ekrem will blow and rumble like this. If Volkan were at home, he would hit the child more. 1602 02:11:02,126 --> 02:11:05,760 Maybe it 's better that Volkan and Zeynep are not at home when everyone is so high. 1603 02:11:06,734 --> 02:11:09,294 Are you saying so? - Yes! 1604 02:11:11,659 --> 02:11:17,120 Let both that Emir and the teacher come and search the house, they are not there! 1605 02:11:17,746 --> 02:11:19,040 That's right, of course. 1606 02:11:19,875 --> 02:11:23,905 Thanksgiving, keep your mouth tight and watch out for the girl's family. 1607 02:11:23,905 --> 02:11:26,880 Let no one learn anything until the volcano loses its trace. 1608 02:11:26,880 --> 02:11:29,539 Okay okay, I'll take care of them. 1609 02:11:29,539 --> 02:11:33,760 After all, Volkan didn't make the deal, did he? What's wrong with us? 1610 02:11:34,316 --> 02:11:35,200 Well. 1611 02:11:40,972 --> 02:11:46,102 Aa East, what's up? You don't even have to go to class, do you? 1612 02:11:47,070 --> 02:11:48,126 Eastern blood. 1613 02:11:48,126 --> 02:11:52,769 Now I can't do anything because I don't know who knows what, 1614 02:11:53,121 --> 02:11:56,811 but Elif teacher didn't tell her, right? - He didn't. 1615 02:11:57,440 --> 02:12:00,855 He's okay because now they're going to be terrific tribal to me. - Why? 1616 02:12:00,855 --> 02:12:05,280 So, Zeynep got angry with me and Elif teacher was also angry with me. 1617 02:12:05,280 --> 02:12:08,101 actually I do everything really to protect my family- 1618 02:12:08,101 --> 02:12:09,652 I don't want to know about it. 1619 02:12:09,652 --> 02:12:11,652 No, I say let's talk, after all, you are also unnecessarily excluded in that house, just like me, 1620 02:12:11,652 --> 02:12:19,040 that's how I saw it. - What exactly do you want from me? 1621 02:12:19,040 --> 02:12:22,720 No, we have a common problem. I say let's talk to him. 1622 02:12:22,720 --> 02:12:25,600 I can't have anything in common with you. 1623 02:12:27,600 --> 02:12:29,044 This is the goods. 1624 02:12:30,000 --> 02:12:31,096 Highbrow. 1625 02:12:43,914 --> 02:12:45,914 What happened, what are you looking at? 1626 02:12:46,679 --> 02:12:48,679 It was hard for Elif to stay, didn't she? 1627 02:13:05,370 --> 02:13:07,996 Esma, we were with Volkan yesterday- 1628 02:13:12,447 --> 02:13:16,160 What is it? Is this a poem? - Leave it behind! 1629 02:13:16,160 --> 02:13:21,280 Come to the event... Friends, someone wrote a poem to Esma. 1630 02:13:21,280 --> 02:13:24,254 Shut up you! - So you have a secret admirer? 1631 02:13:25,280 --> 02:13:27,840 What did he write to you? - Don't get too excited! 1632 02:13:28,188 --> 02:13:30,188 You shut up girl princess of losers. 1633 02:13:31,162 --> 02:13:36,000 It's a silence, I'm writing to you because you don't see, you don't hear, 1634 02:13:36,000 --> 02:13:37,617 Arda, shut up now! 1635 02:13:38,452 --> 02:13:40,800 Arda brother, for God's sake come and sit down! 1636 02:13:40,800 --> 02:13:43,200 Let the child read how well he reads. 1637 02:13:43,200 --> 02:13:44,640 Do not exaggerate. 1638 02:13:45,335 --> 02:13:47,840 But every time I close my eyes, I know you're there. 1639 02:13:47,840 --> 02:13:52,553 Just like when I close my eyes at the beach on a summer day and look at the sun. 1640 02:13:52,553 --> 02:13:53,803 Leave it! 1641 02:13:57,420 --> 02:13:59,200 You know you're stupid, right? 1642 02:14:01,200 --> 02:14:04,799 What's up girl, we were just kidding. 1643 02:14:27,040 --> 02:14:30,709 Thank you very much, this scholarship will put my family at ease. 1644 02:14:31,544 --> 02:14:34,239 We agreed that you must raise your grades. - Agreed, sir. 1645 02:14:34,934 --> 02:14:36,360 Come on, you're late for class. 1646 02:14:38,360 --> 02:14:40,360 Elif teacher? - Yes. 1647 02:14:40,360 --> 02:14:41,248 levent 1648 02:14:41,248 --> 02:14:44,160 I have heard your name so much that you are welcome sir. 1649 02:14:44,160 --> 02:14:47,168 Thanks, I hope you heard my name well. 1650 02:14:48,882 --> 02:14:51,937 By the way, I forgot to congratulate you yesterday, Ms. Elif. 1651 02:14:51,937 --> 02:14:54,720 The whole school student and parent was mobilized for you. 1652 02:14:56,041 --> 02:14:58,041 I am very grateful to everyone. 1653 02:14:59,223 --> 02:15:03,680 Arda and Cem are my nephews, you may have heard. 1654 02:15:03,680 --> 02:15:05,920 Yes, I think they did. 1655 02:15:05,920 --> 02:15:10,720 They talked about what they did all night, you gave the young people a tremendous enthusiasm, my teacher. 1656 02:15:14,560 --> 02:15:17,280 You should have more fun. 1657 02:15:17,280 --> 02:15:19,280 No sir, I'm fine. 1658 02:15:19,280 --> 02:15:23,801 Really? If you are good, then here you go, I want to hear all the details from you. 1659 02:15:26,026 --> 02:15:27,291 Especially about Zeynep. 1660 02:15:38,334 --> 02:15:39,200 Come in. 1661 02:15:45,320 --> 02:15:49,128 Any news from Mr. Volkan? - No, I called, the phone is turned off. 1662 02:15:49,600 --> 02:15:51,360 Did you tell Mr. Ekrem? 1663 02:15:51,986 --> 02:15:52,960 I told. 1664 02:15:53,655 --> 02:15:54,560 What did he say? 1665 02:15:55,464 --> 02:16:00,800 We'll talk when it arrives, no, Thanksgiving, did you fit the new fashion of the house, what is it? 1666 02:16:02,800 --> 02:16:04,452 No. 1667 02:16:05,635 --> 02:16:10,278 1668 02:16:11,043 --> 02:16:14,400 you mind your own business. Did you look at Leyla? 1669 02:16:14,400 --> 02:16:19,680 Of course, I saw that he had a migraine, and he never showed up in his room today. 1670 02:16:20,167 --> 02:16:22,167 Take care of Kerime and your children too. 1671 02:16:22,793 --> 02:16:26,114 Keep them as low as you can. - All right, I'll keep it. 1672 02:16:28,114 --> 02:16:29,120 Gratitude. 1673 02:16:31,676 --> 02:16:34,880 Remind me to take care of this Ferdi's phone thing sometime. 1674 02:16:35,645 --> 02:16:37,019 I remind. 1675 02:16:37,019 --> 02:16:41,939 Sapling understood me, right? I mean, when I talk about the teacher thing or something, I am very upset. 1676 02:16:42,356 --> 02:16:48,209 Of course he understood very well. Youth suits their friends at work. 1677 02:16:48,765 --> 02:16:51,519 But he apologized a thousand times. Of course, when 1678 02:16:52,632 --> 02:16:57,483 you hit Fidan like that, the girl couldn't come here because she was afraid. 1679 02:16:58,457 --> 02:17:00,000 So do you need one? 1680 02:17:00,626 --> 02:17:06,720 No, I save half a gold a month for her as a dowry. 1681 02:17:06,998 --> 02:17:11,332 Okay, this time, get a whole gold from me, then we'll deal with it together with the phone. 1682 02:17:12,027 --> 02:17:15,506 OK thanks. - You're welcome. 1683 02:17:31,833 --> 02:17:33,833 Is there no question that can answer? 1684 02:17:35,433 --> 02:17:40,800 No, you were working like a bee yesterday, what happened, are you looking for a place to run when it comes to the lesson? 1685 02:17:47,615 --> 02:17:50,720 Look, I'm going to do a quiz next week, study well. 1686 02:17:52,720 --> 02:17:55,346 Esme! It's okay girl, don't stretch! 1687 02:17:56,041 --> 02:17:58,041 Look, I really didn't think it would be this bad. 1688 02:18:02,240 --> 02:18:04,320 Esme! - Don't talk to me bro! 1689 02:18:12,179 --> 02:18:15,639 It's a silence that I'm writing to you because you don't hear, you don't 1690 02:18:16,056 --> 02:18:20,281 see, like the silence of a night that doesn't blow, 1691 02:18:20,768 --> 02:18:23,742 But every time I close my eyes, I know you're there, like when I close my 1692 02:18:24,437 --> 02:18:28,593 eyes on the beach on a summer day and look at the sun. 1693 02:18:55,687 --> 02:18:56,713 Hope! 1694 02:19:00,955 --> 02:19:04,320 Did you put this in my bag? - So where did he come from? 1695 02:19:04,737 --> 02:19:08,000 Didn't you write yesterday's article for Elif teacher? 1696 02:19:08,000 --> 02:19:10,221 Oh yes, I wrote it. 1697 02:19:10,221 --> 02:19:12,708 Well, both of these are the same article. - Really? 1698 02:19:14,708 --> 02:19:16,160 do you like me? 1699 02:19:16,716 --> 02:19:21,280 So then it probably is. 1700 02:19:22,115 --> 02:19:24,810 Look, you seem like a very good person, 1701 02:19:24,810 --> 02:19:27,193 so someone who writes these can't be a bad person anyway. 1702 02:19:28,932 --> 02:19:33,600 You wrote very well, thank you, thank you. 1703 02:19:33,948 --> 02:19:39,200 I can't be with you, so I can't have such an affair with anyone in this Sarpça. 1704 02:19:39,200 --> 02:19:41,200 So it has nothing to do with you. 1705 02:19:42,800 --> 02:19:46,080 You know what to do, take this 1706 02:19:46,080 --> 02:19:49,125 letter, find yourself such a sweet girl and give it to her. 1707 02:19:49,681 --> 02:19:52,834 Be happy, because you deserve it. Thank you. 1708 02:19:58,398 --> 02:20:01,481 Brother, what are you doing with Esma? - There is no job. 1709 02:20:02,385 --> 02:20:04,151 There's no way to get a job. 1710 02:20:10,340 --> 02:20:12,640 Why are you running again? 1711 02:20:13,753 --> 02:20:17,213 Zeynep was going to come to school for the lesson, but she was late. 1712 02:20:17,600 --> 02:20:19,200 I also left the phone charging. 1713 02:20:20,243 --> 02:20:23,008 You said we continue to work together, didn't you, Elif teacher? 1714 02:20:24,538 --> 02:20:27,790 Hey, you met, right? - Yes. 1715 02:20:28,138 --> 02:20:29,126 Fantastic! 1716 02:20:29,440 --> 02:20:34,709 Actually, something occurred to me. If you continue to work outside with 1717 02:20:35,200 --> 02:20:38,591 Zeynep, maybe I can continue to study math outside with Zeynep. 1718 02:20:38,591 --> 02:20:41,842 Really? It would be great! - Super. 1719 02:20:43,842 --> 02:20:47,200 Honey, we're moving downstairs. You were going to help. 1720 02:20:47,826 --> 02:20:49,617 Should we not wait for Zeynep? 1721 02:20:49,617 --> 02:20:54,399 Five minutes honey, I want to see my student too, then we'll go, okay? 1722 02:20:54,399 --> 02:20:55,201 OK. 1723 02:20:55,520 --> 02:20:56,964 Let me call Zeynep. 1724 02:20:59,468 --> 02:21:01,746 Come on, five minutes. 1725 02:21:03,067 --> 02:21:03,885 Longing! 1726 02:21:24,755 --> 02:21:27,659 Kerime, is Zeynep with you? 1727 02:21:29,659 --> 02:21:33,259 Don't they come out? OK, I'm coming right now. 1728 02:21:34,719 --> 02:21:35,840 So what? 1729 02:21:37,840 --> 02:21:42,880 They did not allow him to go to his mother. There's something wrong with it, I'm going there. 1730 02:21:43,297 --> 02:21:46,235 Okay, let's come too. - No way. 1731 02:21:49,504 --> 02:21:52,800 Okay, you stay, I'll go to see Zeynep with the teacher then. 1732 02:21:53,495 --> 02:21:56,260 are you serious right now? - Seriously Ozlem! 1733 02:21:57,120 --> 02:22:00,000 I guess I will not let go of my student, whom I have worked for all this time, just because he got married. 1734 02:22:01,600 --> 02:22:05,200 Levent teacher, if you come now, they can cause trouble. 1735 02:22:06,104 --> 02:22:08,465 I'll go and check it out and we won't waste any time. 1736 02:22:11,247 --> 02:22:12,621 OK, sir. 1737 02:22:26,738 --> 02:22:30,400 Only if you are going to come to our door every day of Allah, our job is our job. 1738 02:22:30,400 --> 02:22:32,862 Where is Ms. Macide Zeynep? 1739 02:22:32,862 --> 02:22:36,033 What do you mean, where is Zeynep? Didn't it come out because we were going to do a lesson? 1740 02:22:36,728 --> 02:22:38,256 I say no, Zeynep is not at home! 1741 02:22:39,299 --> 02:22:40,703 I will see with my own eyes. 1742 02:22:49,118 --> 02:22:51,118 Zeynep wouldn't leave without her books. 1743 02:22:51,118 --> 02:22:54,560 What do I know, I guess I didn't take it. Do I owe you a lie? 1744 02:22:54,560 --> 02:22:57,440 You usually don't need debt to lie. 1745 02:22:57,788 --> 02:23:01,044 Don't lose my patience! I say it's a girl. 1746 02:23:10,641 --> 02:23:11,840 Where is the volcano? 1747 02:23:12,327 --> 02:23:14,327 What's wrong with you where my son is! 1748 02:23:14,400 --> 02:23:16,524 Will you make me ask again and again? 1749 02:23:16,524 --> 02:23:20,063 His father needed help, so Volkan went to him. 1750 02:23:20,320 --> 02:23:24,800 Is it ok! Look around the school or something, so I don't know, don't come without finding Zeynep! 1751 02:23:24,800 --> 02:23:26,400 You are mixing things up. 1752 02:23:26,400 --> 02:23:27,687 I swear I'm swollen. 1753 02:23:27,687 --> 02:23:31,981 If Zeynep leaves, you will not be so comfortable if you do not know where she is. 1754 02:23:31,981 --> 02:23:34,880 You have raised the world with Volkan until now. 1755 02:23:34,880 --> 02:23:39,384 Look, her mother won't leave her here in this house, Zeynep. 1756 02:23:39,384 --> 02:23:42,991 Besides, he was in a very good mood yesterday, mashallah, he had nothing, so he was not in 1757 02:23:42,991 --> 02:23:45,000 a condition to hurt himself. 1758 02:23:45,000 --> 02:23:47,000 Okay, call Volkan then, let him come. 1759 02:23:47,000 --> 02:23:50,413 You're welcome, ma'am! What's going on, like an interrogation judge! 1760 02:23:50,969 --> 02:23:54,429 If you don't call Volkan then you will see the investigating judge. 1761 02:23:54,429 --> 02:23:56,480 Because I'm going out and going to the police right away. 1762 02:23:56,480 --> 02:23:59,495 Go, of course, go to the police, but take this Mehmet with you when you go, because it's a 1763 02:23:59,495 --> 02:24:01,919 shame they shouldn't bother here. 1764 02:24:01,919 --> 02:24:03,919 You can't do anything I'm going. 1765 02:24:22,766 --> 02:24:26,240 I was going to call you too, but I hesitated. The subject is Zeynep. 1766 02:24:26,766 --> 02:24:27,653 I am listening. 1767 02:24:27,653 --> 02:24:31,032 We were going to teach after school, but Zeynep did not come. 1768 02:24:31,032 --> 02:24:32,800 I thought I'd look at Baykara's. 1769 02:24:32,800 --> 02:24:33,519 Yes. 1770 02:24:33,936 --> 02:24:39,200 There is no Zeynep, there is no Volkan, I think Volkan took Zeynep somewhere. 1771 02:24:39,200 --> 02:24:42,452 Okay, listen to me, get out of that house right now, I'm coming. 1772 02:24:42,452 --> 02:24:46,880 We don't have time, if Volkan kidnapped Zeynep, we have to go to the police immediately. 1773 02:24:46,880 --> 02:24:50,880 If you involve the police, you put Mehmet in danger. Volkan can't do anything. 1774 02:24:50,880 --> 02:24:55,200 What do you mean can't? If Volkan takes Zeynep abroad, we will never find him. 1775 02:24:55,200 --> 02:24:57,200 Elif, wait. - I can't wait! 1776 02:24:57,200 --> 02:24:59,754 I say Volkan can't do anything, wait for me, I'm coming. 1777 02:24:59,754 --> 02:25:02,797 How can he not, Volkan is kidnapping the girl right now! 1778 02:25:02,797 --> 02:25:06,187 I'm sure Macide is trying to stall it too. I'm going to the police right now. 1779 02:25:07,787 --> 02:25:08,952 Elif! 1780 02:25:17,768 --> 02:25:20,463 Hello Macide sir Hello Macide! 1781 02:25:20,463 --> 02:25:23,343 Yahu, I'm not available, I'm not picking up, how many times have you been calling? 1782 02:25:23,343 --> 02:25:24,230 Volkan- 1783 02:25:24,230 --> 02:25:26,601 I said I'll take care of it when I get home, let's talk later. 1784 02:25:26,601 --> 02:25:29,600 Ekrem, will you listen to me? - well tell me. 1785 02:25:30,000 --> 02:25:34,560 The teacher came, realized that the girl ran away with Volkan, do something or she will go to the police. 1786 02:25:34,938 --> 02:25:39,022 Oh my God, okay, turn it off, I'll take a look, turn it off! 1787 02:25:50,294 --> 02:25:54,172 Stop stop stop stop! What he dropped is definitely something nonsense again. 1788 02:25:54,172 --> 02:25:56,070 Esma, what do you say? 1789 02:25:56,070 --> 02:25:59,049 I say maybe we can find something to disgrace, is it bad? 1790 02:26:01,900 --> 02:26:03,789 Like the Ardas did to you? 1791 02:26:05,600 --> 02:26:07,113 Did it come from there? 1792 02:26:07,878 --> 02:26:09,878 Girl, think about yourself how broken you are. 1793 02:26:09,878 --> 02:26:12,418 Saplings, you know that sometimes you turn heads, right? 1794 02:26:16,160 --> 02:26:17,760 Give me that. - What are you doing, girl! 1795 02:26:17,760 --> 02:26:21,600 I told you not to read! maybe your kid is writing something special , how do you know, isn't it a pity? 1796 02:26:21,600 --> 02:26:23,520 Isn't it better? You okay! 1797 02:26:25,467 --> 02:26:26,651 Give it a sapling! 1798 02:26:26,651 --> 02:26:28,442 I don't give, don't insist for nothing. 1799 02:26:28,442 --> 02:26:31,135 Oh my god... - Of Fidan of! 1800 02:26:39,680 --> 02:26:42,400 Don't get the police involved in this, we'll settle it between us. 1801 02:26:51,024 --> 02:26:53,024 Come with me - What's going on? 1802 02:26:53,024 --> 02:26:54,050 I said come. 1803 02:26:59,405 --> 02:27:00,710 Won't you tell? 1804 02:27:00,710 --> 02:27:03,684 You've waited this long, wait a little longer. You'll see for yourself. 1805 02:27:28,005 --> 02:27:29,440 Welcome teacher girl. 1806 02:27:30,414 --> 02:27:31,927 It's okay to worry. 1807 02:27:32,320 --> 02:27:33,760 No trouble with this house. 1808 02:27:34,177 --> 02:27:36,960 This is Zahit's father's house, not many people know. 1809 02:27:38,420 --> 02:27:41,950 The place where we escaped with his late father, Muzaffer Bey. 1810 02:27:42,645 --> 02:27:47,040 Saklıbahçe, even the family doesn't know this place, come on. 1811 02:27:58,654 --> 02:28:00,654 Zeynep! - Teacher. 1812 02:28:41,171 --> 02:28:41,919 Zeynep. 1813 02:28:49,708 --> 02:28:50,665 Zeynep 1814 02:28:56,854 --> 02:28:58,298 Open that door! 1815 02:29:00,298 --> 02:29:02,020 Open that door! 1816 02:29:06,958 --> 02:29:09,793 Don't worry, he can't. Nobody knows you're here. 1817 02:29:10,558 --> 02:29:13,920 Everyone thinks that Volkan kidnapped Zeynep, and it will remain so. 1818 02:29:14,359 --> 02:29:17,280 But you're not going back to that house again, okay?155033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.