Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,374 --> 00:00:15,000
If you listen to me.
- Are you a troublemaker for me?
2
00:00:17,000 --> 00:00:17,887
David!
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,597
Amir sir?
4
00:00:21,597 --> 00:00:24,320
Is that how you talk to a teacher who came to your door?
5
00:00:26,685 --> 00:00:27,520
Mr. Emir.
6
00:00:28,007 --> 00:00:30,007
Now shut up and listen to the teacher lady.
7
00:00:30,007 --> 00:00:32,981
It's okay if you say so. Your kindness has touched us so much.
8
00:00:34,511 --> 00:00:35,360
Teacher lady.
9
00:00:35,360 --> 00:00:39,725
These Baykara's men visited the houses of all the students in the class one by one.
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,876
They told you not to send your daughter to school.
11
00:00:47,535 --> 00:00:49,280
Yes, something like that happened.
12
00:00:49,280 --> 00:00:55,035
Look, they are trying to take away all of Zeynep's dreams
and lock them into the house.
13
00:00:55,520 --> 00:00:58,841
Would you let them do the same to your daughter?
- Is it okay?
14
00:00:58,841 --> 00:01:02,560
Can't it? These children are all ours.
15
00:01:02,560 --> 00:01:08,160
No matter how I struggle for Zeynep, I go from door to door
one by one, I work for other children as well.
16
00:01:09,092 --> 00:01:12,413
But if we all deal with it, they will be erased.
17
00:01:13,039 --> 00:01:16,160
David, come and don't give up.
18
00:01:20,333 --> 00:01:25,045
All right, teacher, I promise, I will bring Nurcan with my own hands tomorrow.
19
00:01:27,410 --> 00:01:32,640
Effendi David, let me know if anyone will throw a stone in your way.
20
00:01:32,640 --> 00:01:33,666
Okay, Mr. Emir.
21
00:01:33,666 --> 00:01:35,666
Thank you, come on in.
22
00:01:35,666 --> 00:01:37,426
Thank you very much, David.
- Have a nice day.
23
00:01:40,277 --> 00:01:42,972
Why are you running all the way here like this?
24
00:01:43,389 --> 00:01:46,154
They emptied the whole class, what should I do, stop and wait?
25
00:01:46,154 --> 00:01:49,545
Anyway, haven't you seen how dangerous they are?
26
00:01:50,032 --> 00:01:52,790
Okay, I can protect myself.
27
00:01:53,207 --> 00:01:54,240
It's obvious.
28
00:01:55,625 --> 00:01:58,181
This is also unnecessary and has already become a problem for everyone!
29
00:01:59,680 --> 00:02:02,028
Stop.
- I'll take it out!
30
00:02:03,628 --> 00:02:04,793
We got it.
31
00:02:19,111 --> 00:02:20,137
Slow.
32
00:02:28,552 --> 00:02:30,038
Hello manager.
33
00:02:31,985 --> 00:02:33,780
Ok, I'm coming to school right now.
34
00:02:34,545 --> 00:02:37,440
For the investigation?
- They're going to report the result.
35
00:02:37,440 --> 00:02:39,071
Shall I come too?
- No!
36
00:02:41,377 --> 00:02:44,800
So there's no need, I'll let you know when I get out.
37
00:02:50,294 --> 00:02:51,258
Elif teacher!
38
00:02:53,258 --> 00:02:56,160
Anyway, you know you're right, right?
39
00:03:06,591 --> 00:03:08,960
Leave the volcano! Volkan, please let go!
40
00:03:08,960 --> 00:03:12,254
I'm taking you to school.
- What's going on with the volcano?
41
00:03:12,254 --> 00:03:15,467
He doesn't want to go to school. I said no, don't wait for the teacher.
42
00:03:16,162 --> 00:03:20,960
Well done, take my son, of course, and you will see what your mother has done.
43
00:03:20,960 --> 00:03:24,490
I swear, I'm trying to avoid trouble, that's all I want, come on, go, come on.
44
00:03:24,490 --> 00:03:26,880
Volkan what happens Volkan!
- Come on honey, come on.
45
00:03:28,340 --> 00:03:29,504
In the Mac!
46
00:03:30,825 --> 00:03:33,600
Doğukan has a very bad fever, should we call a doctor?
47
00:03:34,017 --> 00:03:38,312
Of course, it would be bad if Leyla sits on the porch like that until the morning in the cold.
48
00:03:38,799 --> 00:03:42,080
He can't go to school now, he'll be back, it's a pity.
49
00:03:42,497 --> 00:03:45,280
Of Macide of are you even making fun of this, it's a shame!
50
00:03:45,767 --> 00:03:47,558
I call myself!
51
00:03:54,026 --> 00:03:57,600
My Elif is waiting for you. Good luck sweetie.
52
00:04:05,250 --> 00:04:09,197
Now you can do as many lessons as you want. Because you belong to your teacher and me.
53
00:04:10,625 --> 00:04:11,426
Come.
54
00:04:13,930 --> 00:04:18,080
I'm not, no one belongs to anyone with what you did to me.
55
00:04:18,080 --> 00:04:21,568
Really? Where do you live?
56
00:04:22,959 --> 00:04:25,262
There are many other bonds between us.
57
00:04:25,957 --> 00:04:27,914
Be nice.
58
00:04:27,914 --> 00:04:32,418
Sir, you are fine! By Allah, your student tried to give up on the first day.
59
00:04:32,418 --> 00:04:35,680
But I said no, it's a shame. I brought it with my own hands, know your worth.
60
00:04:36,028 --> 00:04:37,002
Zeynep, are you okay?
61
00:04:38,400 --> 00:04:39,975
Answer your teacher.
62
00:04:42,896 --> 00:04:44,340
Did something bad happen?
63
00:04:44,340 --> 00:04:47,520
No, sir, I was very tired yesterday.
64
00:04:48,355 --> 00:04:52,862
Well, do your lesson. I'm waiting here at the exit.
65
00:04:58,008 --> 00:05:00,982
Come on honey. I have something to talk to you, Zeynep.
66
00:05:02,400 --> 00:05:03,844
My dear Elif...
67
00:05:06,487 --> 00:05:09,920
This must be the hardest farewell, of course, your favorite student.
68
00:05:09,920 --> 00:05:10,852
What goodbye?
69
00:05:13,280 --> 00:05:15,005
Didn't you say?
70
00:05:16,605 --> 00:05:18,605
I literally broke the pot.
71
00:05:20,605 --> 00:05:24,480
Teacher? Teacher, won't you say goodbye?
72
00:05:28,356 --> 00:05:33,440
You know, I was going through an investigation.
- They fired you?
73
00:05:35,440 --> 00:05:39,310
Not from teaching, but from
here- - They
74
00:05:39,310 --> 00:05:43,040
can't, Teacher, they can't, it's unfair! You can't give up!
75
00:05:43,180 --> 00:05:46,849
I will not give up. Wherever I am -
76
00:05:47,962 --> 00:05:50,900
Teacher, what will I do?
- You will make me a promise.
77
00:05:52,013 --> 00:05:58,720
That you will never give up, that you will not lose hope, that you will study your lessons, that
78
00:05:59,276 --> 00:06:00,859
you will work hard.
79
00:06:03,293 --> 00:06:04,419
Can you do these for me?
80
00:06:04,419 --> 00:06:08,000
Sir, please don't go.
81
00:06:08,000 --> 00:06:11,073
I wish I could, Zeynep, but...
82
00:06:12,395 --> 00:06:15,000
I too have to respect some decisions.
83
00:06:15,695 --> 00:06:16,320
Teacher!
84
00:06:30,785 --> 00:06:35,520
I'm done, I'm done, I'm ruined. I'm ruined, I'm ruined.
85
00:06:35,937 --> 00:06:37,823
Do not think this way.
86
00:06:37,823 --> 00:06:39,840
It's all because of me, it's all because of me.
87
00:06:40,396 --> 00:06:43,840
Stop blaming yourself for everything, Zeynep, what would you do?
88
00:06:44,605 --> 00:06:49,440
I will stay in Sarpça and we will study together for the exam. It
89
00:06:49,718 --> 00:06:53,760
won't happen, I know it won't.
- Why not?
90
00:06:54,880 --> 00:06:58,720
I made a promise to you that you will never walk alone.
91
00:06:59,110 --> 00:07:04,132
I will keep my word. I'm really going to push all the legal requirements.
92
00:07:05,453 --> 00:07:07,453
You see, I will stay in this school.
93
00:07:07,453 --> 00:07:09,453
It's all over, it's all over!
94
00:07:10,148 --> 00:07:10,976
Zeynep!
95
00:07:13,410 --> 00:07:17,566
Inspector wants to see you again.
Please come to my room immediately.
96
00:07:35,005 --> 00:07:37,565
You have no idea what happened, you missed everything.
97
00:07:37,565 --> 00:07:40,678
What have you done to me!
- We're really married now.
98
00:07:40,678 --> 00:07:45,273
What did you do to me! You made the heavens cry because I love you, is that your love?
99
00:07:45,600 --> 00:07:47,520
You are my wife now.
100
00:07:54,240 --> 00:07:58,118
Dude, take them from Baykara's, okay?
101
00:07:58,118 --> 00:08:00,388
Moon, don't walk under your feet too, for God's sake, get up!
102
00:08:00,388 --> 00:08:04,474
Thanksgiving, let's pack those new things I've done inside.
103
00:08:04,474 --> 00:08:08,361
OK, I'll do it right now.
- Leave the individual to all the poor.
104
00:08:08,361 --> 00:08:11,543
You say that Elif teacher's halva is distributed by Baykara's.
105
00:08:11,543 --> 00:08:13,543
My skin, of course.
- Say go.
106
00:08:14,447 --> 00:08:20,119
By Allah, the house smelled good, good luck, but you're hurt.
107
00:08:22,484 --> 00:08:24,236
What's going on here, you wonder?
108
00:08:24,653 --> 00:08:27,739
Tired of mixing Sarpça together, did you start confectionery?
109
00:08:27,739 --> 00:08:30,142
It doesn't suit you, what is this, what's inside,
110
00:08:30,142 --> 00:08:32,327
what's the relationship Volkan, where did I mix it up?
111
00:08:33,092 --> 00:08:36,945
I roasted Mrs. Elif's halva, son! They say the house will smell.
112
00:08:43,274 --> 00:08:44,278
Zeynep.
113
00:08:44,695 --> 00:08:47,297
This is how he mourns his teacher for forty years.
114
00:08:50,080 --> 00:08:53,046
Honey, come on and rest.
115
00:08:55,040 --> 00:08:58,848
Like a statue, the duma is right in front of me. Don't be in my mood, come on up!
116
00:09:03,520 --> 00:09:04,800
God God...
117
00:09:51,029 --> 00:09:52,681
I'm beautiful for
118
00:09:54,546 --> 00:09:55,990
you, all of this to you.
119
00:10:03,359 --> 00:10:04,640
Take a look.
120
00:10:06,988 --> 00:10:09,127
Look once, see once.
121
00:10:12,117 --> 00:10:15,000
If you take a look, this place will be our paradise.
122
00:10:17,504 --> 00:10:20,960
It's just us now... you and me.
123
00:10:22,287 --> 00:10:26,930
Thank you, it's okay, I get angry sometimes, I
124
00:10:27,903 --> 00:10:30,000
don't know, I burn and wash.
125
00:10:32,295 --> 00:10:34,295
But all because of my love for you.
126
00:10:36,729 --> 00:10:38,729
That teacher is also leaving now.
127
00:10:40,398 --> 00:10:41,981
Everything will pass.
128
00:10:46,988 --> 00:10:48,501
Tell me something.
129
00:10:54,621 --> 00:10:57,920
Don't do it, don't do it, don't go crazy.
130
00:10:58,894 --> 00:11:00,000
Don't do that.
131
00:11:51,058 --> 00:11:52,640
I didn't like Zeynep's state at all.
132
00:11:53,753 --> 00:11:55,376
Is that why you told me to come urgently?
133
00:11:56,836 --> 00:12:01,120
He was devastated when he heard the news, and he officially blames himself for my leaving.
134
00:12:02,789 --> 00:12:07,520
The best thing you can do for Zeynep right now is to fight to stay here.
135
00:12:08,076 --> 00:12:11,200
I will submit my application immediately.
- So you're staying?
136
00:12:11,815 --> 00:12:15,814
Of course I'm staying! So I'm doing my best to stay.
137
00:12:16,579 --> 00:12:19,520
The inspector is also very determined, he did not accept what I said.
138
00:12:19,520 --> 00:12:25,440
I cannot go anywhere without seeing Zeynep leave that house and see that she has passed
the exam.
139
00:12:25,440 --> 00:12:28,320
Let's move fast then what does the inspector say?
140
00:12:28,737 --> 00:12:32,626
In his report, the inspector expressed his opinion in the direction of changing my place of duty.
141
00:12:32,974 --> 00:12:36,295
It was immediately accepted.
- That fast?
142
00:12:36,643 --> 00:12:40,242
Of course, my assignment has not been signed yet, but it has been approved.
143
00:12:40,960 --> 00:12:44,800
He had seen my arm on the sling.
- The man was worried about his safety.
144
00:12:44,800 --> 00:12:51,972
Yes, but the issue is not what Zeynep said in her complaint, but
the man who understood that the events were getting bigger.
145
00:12:51,972 --> 00:12:57,171
“You are a very valuable educator, we cannot lose teachers like you,” he said.
146
00:12:57,171 --> 00:13:03,344
Sarpça cannot lose you because of them. Well, let's go,
Elif teacher anyway, isn't it your job to object?
147
00:13:04,640 --> 00:13:05,249
Come on.
148
00:13:34,736 --> 00:13:36,319
Sister-in-law.
- Brother-in-law.
149
00:13:36,319 --> 00:13:37,693
Shh, stop.
150
00:13:37,693 --> 00:13:42,594
I'm so bored! This mother of yours has
151
00:13:42,594 --> 00:13:47,840
sworn to put all Sarpça into a sugar coma just because Elif Hodja is leaving, everyone has become semolina from roasting semolina!
152
00:13:47,840 --> 00:13:52,622
That's when you're celebrating it now, you're going, you're making
yourself a nice gift from the king of the lot.
153
00:13:53,600 --> 00:13:54,418
How?
154
00:13:55,600 --> 00:13:58,720
You can not be serious!
- Password is Zeynep's birthday.
155
00:13:59,415 --> 00:14:02,720
You can spend it like there is no tomorrow like this, hit it, smash it, go.
156
00:14:03,362 --> 00:14:09,743
Ok thank you very much! I have an uncle, you are a man.
157
00:14:10,369 --> 00:14:13,600
Oh well, what will happen to Ms. Macide?
158
00:14:14,087 --> 00:14:16,190
Let me talk to him.
- By God?
159
00:14:16,190 --> 00:14:17,663
Come on, come on.
- Thank you very much.
160
00:14:37,196 --> 00:14:37,935
Older sister.
161
00:14:47,184 --> 00:14:49,184
Sister are you okay?
162
00:14:51,840 --> 00:14:52,866
Ab-
163
00:15:28,603 --> 00:15:32,160
Mom, my sister is devastated upstairs.
164
00:15:32,160 --> 00:15:32,908
What happened?
165
00:15:32,908 --> 00:15:35,520
Oh, her teacher is leaving, she's upset with him.
166
00:15:35,520 --> 00:15:39,050
Elif teacher will not go! He wouldn't leave my sister in the hands of people like you.
167
00:15:39,840 --> 00:15:40,866
Mom is so bad.
168
00:15:40,866 --> 00:15:44,160
Take this son of Kerime, take it off our heads.
169
00:15:44,160 --> 00:15:46,672
I'm not going! Mom, you go, I'm coming soon!
170
00:15:47,329 --> 00:15:49,138
OK, let me see a girl.
171
00:15:52,615 --> 00:15:56,562
Drop that! Are you human?
172
00:15:57,120 --> 00:16:02,685
Get! Take a look, take your halva! How is it so beautiful?
- Behave yourself!
173
00:16:02,685 --> 00:16:05,086
I'm not coming! What if you could bring me back to myself!
174
00:16:05,086 --> 00:16:07,434
I'm not coming myself!
- Enough!
175
00:16:07,434 --> 00:16:08,800
Leave me!
- Enough!
176
00:16:08,800 --> 00:16:11,360
Let me not hold me! You will kill my sister in the end!
177
00:16:11,360 --> 00:16:12,585
What are you doing!
178
00:16:13,141 --> 00:16:17,280
Boy, come on! You haven't been punished anyway, I'll kill you right now!
179
00:16:17,280 --> 00:16:21,225
Just me! You killed my mother, sister and all of us!
180
00:16:21,225 --> 00:16:23,530
Well enough!
- Take it, take the halva, take it!
181
00:16:23,530 --> 00:16:26,434
Don't do that! Leave!
- Take these, do them!
182
00:16:26,434 --> 00:16:29,269
Enough! What is this?
183
00:16:30,000 --> 00:16:32,640
I swear he's crazy!
- Oh my God!
184
00:16:32,640 --> 00:16:34,400
Ruined the cuisine!
185
00:16:38,434 --> 00:16:44,457
I told you I'm not hungry, so you brought me here.
I still need to practice my defense at home.
186
00:16:45,639 --> 00:16:48,334
People who do not eat anything from morning to evening become hungry.
187
00:16:48,960 --> 00:16:52,063
Since you're human too, so you're hungry too.
188
00:16:52,480 --> 00:16:54,480
That's your big point.
189
00:16:54,480 --> 00:16:58,720
No, these are the little facts of life. I will then pass on my great findings to you.
190
00:17:03,379 --> 00:17:05,600
You will be afraid of those who say that you will not eat anything anyway.
191
00:17:05,600 --> 00:17:08,218
The meatballs alone were truly amazing.
192
00:17:09,818 --> 00:17:13,280
Your objections are on point, I think you wrote it very well.
193
00:17:13,280 --> 00:17:16,949
The District Director of National Education said, just like you, rightful objections.
194
00:17:17,505 --> 00:17:19,985
He even talked to me personally, but...
195
00:17:20,820 --> 00:17:24,837
Your decision to return does not come from the district. This decision has already been made by the Provincial National Education.
196
00:17:25,600 --> 00:17:28,017
The matter goes on.
- You're right.
197
00:17:29,686 --> 00:17:33,120
The business may get bigger, I may have to go to the new location.
198
00:17:34,024 --> 00:17:37,120
After that, I will continue to fight from there.
199
00:17:37,120 --> 00:17:40,086
Actually, in a way, they protect their teachers.
200
00:17:44,652 --> 00:17:46,837
Is that my Gülendam?
201
00:17:46,837 --> 00:17:48,837
Elif stop Elif.
202
00:17:49,741 --> 00:17:52,631
Sit for two minutes, sit for two minutes.
203
00:17:54,091 --> 00:17:55,256
What are you doing here?
204
00:17:58,177 --> 00:18:00,594
I thought I'd do some shopping.
205
00:18:01,150 --> 00:18:03,498
With this guy?
- Hello, Mrs. Hodja.
206
00:18:05,098 --> 00:18:10,158
You had dessert in the car, let's not stop by the house,
if you wish, I will present it to you here.
207
00:18:10,560 --> 00:18:12,960
Why do you accept such things from Baykara's?
208
00:18:13,308 --> 00:18:16,003
Sir, we already live in the same house with Baykaras.
209
00:18:16,003 --> 00:18:18,880
That's why I thought there was no need to strain too much.
210
00:18:19,575 --> 00:18:23,680
Look, they don't do anything for free. They pay a heavy price.
211
00:18:24,515 --> 00:18:29,920
Ms. Hodja, Ms. Macide roasted this semolina halva for you with her own hands.
212
00:18:30,499 --> 00:18:34,720
We distribute it to the whole district from the Baykara family, and this is special for you.
213
00:18:35,207 --> 00:18:41,171
Roasted halva for me? Look at the dew, don't talk nonsense, come on get in your car,
214
00:18:43,188 --> 00:18:48,480
Hodja, I'll go
too, frankly, I don't want to leave Zeynep alone too much as soon as possible.
215
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
OK, watch out.
216
00:18:57,356 --> 00:19:00,960
I'm not comfortable just because Zeynep is in that house, and so is this girl!
217
00:19:00,960 --> 00:19:04,299
This girl is doing what life has taught her. I'm not saying he's right...
218
00:19:06,037 --> 00:19:11,264
Zeynep and Gülendam were two different girls in the same house, faced with poverty.
219
00:19:11,959 --> 00:19:18,080
Two brothers are the same mother and father, but once you see, one is night and one is day.
220
00:19:18,985 --> 00:19:20,737
Come on, let me drop you off.
221
00:19:20,737 --> 00:19:23,416
Sure, I have more petitions to write.
222
00:19:34,195 --> 00:19:35,499
Brother Melih, take it easy.
223
00:19:36,751 --> 00:19:37,986
Hello
- Welcome, brother.
224
00:19:39,986 --> 00:19:41,291
Meatball buttermilk?
225
00:19:41,291 --> 00:19:45,000
Brother, four meatballs and four ayran.
Good luck in advance.
226
00:19:45,581 --> 00:19:50,720
Now the situation is clear. We will say that we will cut watermelons and we will not release Elif teacher anywhere,
227
00:19:51,137 --> 00:19:52,332
this will also end, how?
228
00:19:52,332 --> 00:19:55,116
Oh, my brother, just stay straight
- Really Arda,
229
00:19:55,116 --> 00:19:58,240
It's not like that, this time we need to make a proper plan.
230
00:19:58,240 --> 00:20:00,234
Then I'm starting the group Elif Hodja stays?
231
00:20:00,234 --> 00:20:05,440
Let me set up social media. Since I am not boring like you,
participation will be high.
232
00:20:06,414 --> 00:20:07,680
well, come on, come on.
233
00:20:08,960 --> 00:20:14,880
Fidan, how many people there are in national education,
find them all by tomorrow, e-mail address, phone number, let's reach them.
234
00:20:14,880 --> 00:20:20,301
How? Are we going to call the people's phone?
No, my daughter, something will happen to us.
235
00:20:20,301 --> 00:20:25,431
It's okay. You find the phones and e-mails, we'll take care of it. My parents are too.
236
00:20:25,431 --> 00:20:28,773
If they come and pressure Elif to stay, it's okay.
237
00:20:29,538 --> 00:20:31,190
Elif teacher doesn't want to go, does she?
238
00:20:31,190 --> 00:20:32,783
By Allah, we will not allow it anymore, even if he wishes.
239
00:20:32,783 --> 00:20:36,274
The woman came here and laid down her life for Zeynep.
240
00:20:36,480 --> 00:20:38,880
So Levent teacher is also very good.
241
00:20:43,400 --> 00:20:47,040
But I mean, of course, someone like Elif Hodja will never come again.
242
00:20:47,527 --> 00:20:50,183
No, I can pass Elif Hodja alone, who is next to her
243
00:20:50,670 --> 00:20:53,127
Uncle! Uncle, when did you come?
244
00:20:53,127 --> 00:20:55,333
Damn boy, you got my mind!
245
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
Ok bro I was kidding.
246
00:21:00,480 --> 00:21:04,358
So we agreed, social media?
- Okey.
247
00:21:04,358 --> 00:21:07,838
Telephone network mail rain, parents will also be brought to school.
248
00:21:08,812 --> 00:21:12,342
Well, we don't let Elif tell anything.
249
00:21:12,968 --> 00:21:16,320
Because now he's going to say don't do it to protect us, that's why.
250
00:21:16,320 --> 00:21:19,840
Okay, no informing Elif teacher.
251
00:21:19,840 --> 00:21:22,334
But everyone will learn that we are behind Elif teacher.
252
00:21:24,334 --> 00:21:26,615
Elif teacher will also stay here.
- Ditto.
253
00:21:27,380 --> 00:21:31,466
Oh folks, it's already starting to spill. The atmosphere is on fire!
254
00:21:33,466 --> 00:21:35,466
Wow.
- Arda.
255
00:21:37,135 --> 00:21:39,135
Arda, did you add Doğukan?
256
00:21:40,109 --> 00:21:42,720
Did I add?
- Oh!
257
00:21:42,720 --> 00:21:46,066
I don't know, my daughter, I just added what I could.
258
00:21:46,066 --> 00:21:46,745
in your hand!
259
00:21:48,160 --> 00:21:49,047
Shall I remove it?
260
00:21:49,047 --> 00:21:51,047
He's writing something, stupid.
261
00:22:04,047 --> 00:22:05,784
Let's do whatever it takes for Elif teacher.
262
00:22:06,619 --> 00:22:07,784
Sorry.
263
00:22:09,244 --> 00:22:12,704
How have you been son?
- I'm fine, mom.
264
00:22:21,119 --> 00:22:23,840
Mom, don't look at my face and say I'm cured.
265
00:22:23,840 --> 00:22:25,657
What's the state of that face then?
266
00:22:25,657 --> 00:22:27,467
Elif teacher was leaving school.
267
00:22:29,467 --> 00:22:34,080
I've heard it, there's a lot of disgrace down there like halva or something.
268
00:22:34,567 --> 00:22:39,210
Mother Elif was lucky not only for Zeynep but also for
many students at the school.
269
00:22:39,210 --> 00:22:42,392
But just because they got in the way, he has to leave Sarpça.
270
00:22:43,087 --> 00:22:45,922
So I'm going to say maybe not.
271
00:22:46,339 --> 00:22:50,880
Everyone is doing their best to avoid going.
Actually, if only I could do something.
272
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
What are you reading?
273
00:23:01,582 --> 00:23:04,000
Good book, I have read it too.
274
00:23:06,400 --> 00:23:10,623
I felt in my head that I had endless things to say to him.
275
00:23:11,388 --> 00:23:13,285
Things that would never end even if they were said for years.
276
00:23:18,050 --> 00:23:19,024
Mother, please.
277
00:23:31,815 --> 00:23:33,011
I see you are very busy.
278
00:23:33,846 --> 00:23:35,846
They are trying to send Elif teacher, Emir brother.
279
00:23:36,541 --> 00:23:37,920
You want to stay too.
280
00:23:37,920 --> 00:23:39,982
Of course! Do not you want?
281
00:23:42,764 --> 00:23:47,680
Take it easy, of course, take care of your teacher, well done.
282
00:23:55,971 --> 00:24:00,000
By Allah, Zahit father, your timing is also incomprehensible.
283
00:24:00,487 --> 00:24:01,444
If
284
00:24:09,141 --> 00:24:15,390
you don't let me, teacher lady,
how will my daughter stand on her own feet now?
285
00:24:16,155 --> 00:24:19,198
There's nothing wrong with standing on its own two feet.
286
00:24:19,963 --> 00:24:22,658
Look, I guarantee you that.
- No.
287
00:24:23,963 --> 00:24:24,989
You're right.
288
00:24:28,000 --> 00:24:30,579
You will help my teacher lady, right?
289
00:24:32,248 --> 00:24:36,320
Be careful, don't take the effort to help yourself.
290
00:24:39,450 --> 00:24:41,937
Our concern is to make Sarpça beautiful.
291
00:24:42,772 --> 00:24:45,760
If there is someone who beautifies, protect him too.
292
00:24:45,760 --> 00:24:49,363
Teacher lady, you say that my daughter makes Sarpça beautiful.
293
00:24:49,363 --> 00:24:52,480
Zahit father, you know what I mean, don't bother with me.
294
00:24:53,523 --> 00:24:56,358
Since I believe in Elif's teaching
295
00:24:56,358 --> 00:25:01,760
, I support her because I think that the students here need her
. Nothing else.
296
00:25:07,324 --> 00:25:08,480
Welcome Dear.
297
00:25:12,653 --> 00:25:13,823
What's happening?
298
00:25:20,917 --> 00:25:24,169
Ekrem, what's wrong with you? The woman is going!
299
00:25:24,169 --> 00:25:27,209
One Order remains, so I think we can deal with it.
300
00:25:27,209 --> 00:25:30,271
Where is the woman going? They objected to the decision and
301
00:25:30,271 --> 00:25:32,942
took Emir as well and started to force them here and there.
302
00:25:33,120 --> 00:25:37,624
Ekrem, this woman has to go.
- Don't do it! Indeed! By God, bravo!
303
00:25:41,122 --> 00:25:42,893
I roasted halva today.
304
00:25:44,284 --> 00:25:48,649
I heard, I heard, Ms. Macide. When you say shoot, you kill, you raise the country to its feet.
305
00:25:48,997 --> 00:25:51,901
Or at least wait for the woman to leave and then do your nonsense show!
306
00:25:51,901 --> 00:25:53,901
Ekrem, why are you blaming me?
307
00:25:54,457 --> 00:25:56,160
Go ask your brother to account!
308
00:25:56,160 --> 00:25:59,576
I'm asking already! Oh, Emir, I quit the job so that he can't succeed
309
00:25:59,576 --> 00:26:01,644
, I'm dealing with the woman!
310
00:26:01,644 --> 00:26:03,319
Then work harder.
311
00:26:04,014 --> 00:26:07,840
So the big Ekrem Baykara won't be able to send a lousy teacher?
312
00:26:09,440 --> 00:26:15,520
Go to the mac! I have a lot of meetings, don't piss me off more, go Macide!
313
00:26:21,760 --> 00:26:25,638
My mother! Look, I bought this for you too, try it!
314
00:26:26,264 --> 00:26:29,760
Girl, can I see a dress? Zeynep's mouth does not open a knife.
315
00:26:32,194 --> 00:26:34,194
But I bought a lot of stuff for him too!
316
00:26:35,863 --> 00:26:38,433
I also bought clothes and I couldn't find a textbook, but
317
00:26:38,433 --> 00:26:43,549
look what I bought for you in case you like it! I bought a lot of novels and these are some of them!
318
00:26:44,036 --> 00:26:47,427
Look, you loved these, my bird?
- Zeynp.
319
00:26:47,427 --> 00:26:53,854
Mom, look what your brother bought you, very nice books.
320
00:26:55,245 --> 00:27:01,614
He also likes Mehmet's trivia. Chocolate or something, look!
321
00:27:01,614 --> 00:27:03,614
You can't ask for them now.
322
00:27:03,892 --> 00:27:06,240
Let it go, sister! Didn't they also pay for them?
323
00:27:07,631 --> 00:27:10,605
No, son, since we're stuck here, we have to live with these maniacs,
324
00:27:11,092 --> 00:27:14,419
at least it's worth something, right?
325
00:27:15,532 --> 00:27:16,628
Mehmet, take them and throw them away.
326
00:27:20,592 --> 00:27:21,688
Zeynep.
327
00:27:23,132 --> 00:27:27,200
Mom, come on, don't sit there, sit on your bed for a while,
328
00:27:27,200 --> 00:27:31,982
come on, honey, come on, come on, my dear, maybe you can get some sleep.
329
00:27:33,025 --> 00:27:34,587
Your nerves are calmed.
330
00:27:40,498 --> 00:27:41,588
Zeynep.
331
00:27:43,840 --> 00:27:45,000
Zeynep.
332
00:27:56,078 --> 00:27:58,078
Zeynep, what happened to you, my dear?
333
00:27:59,121 --> 00:28:01,121
Girl, say something, please.
334
00:28:01,886 --> 00:28:02,666
Brother-in-law.
335
00:28:05,170 --> 00:28:06,400
What's happening?
336
00:28:06,748 --> 00:28:11,520
Well, I came here to give you this.
337
00:28:11,520 --> 00:28:13,888
Let them eat your brother-in-law and let him forget about it.
338
00:28:14,375 --> 00:28:16,375
Give it to me, don't leave it to me.
339
00:28:20,478 --> 00:28:24,960
My uncle, I was actually going to talk to you about something, something private.
340
00:28:25,655 --> 00:28:29,280
You can say that there is no secret between me and my son.
341
00:28:29,280 --> 00:28:32,415
Are we Siamese twins or mother and son, I'm starting to get confused now.
342
00:28:32,902 --> 00:28:34,400
Come on, we'll talk to the sister-in-law.
343
00:28:34,400 --> 00:28:38,097
I'm not going anywhere, my Volkan. We are listening to you.
344
00:28:38,723 --> 00:28:40,000
About Zeynep's uncle.
345
00:28:42,434 --> 00:28:43,714
What happened to Zeynep?
346
00:28:45,714 --> 00:28:48,953
What if this girl doesn't talk, she has done something crazy like
347
00:28:48,953 --> 00:28:51,520
that. I'm afraid she will hurt herself.
348
00:28:51,520 --> 00:28:53,280
Gulendam, what are you saying, is that all?
349
00:28:53,280 --> 00:28:56,110
What harm will my son do to himself, he is being spoiled.
350
00:28:56,110 --> 00:28:58,110
Mom, for God's sake, let's think about this.
351
00:28:58,110 --> 00:29:02,559
My son has nothing to think about, his teacher is gone, he is protesting in his mind!
352
00:29:02,559 --> 00:29:04,653
But now I know how to make him talk.
353
00:29:07,713 --> 00:29:08,640
Mom!
354
00:29:11,491 --> 00:29:12,960
Mom! Mom!
355
00:29:12,960 --> 00:29:16,969
What's happening? You don't talk about such games, ma'am!
356
00:29:16,969 --> 00:29:20,084
Stop, if you love your God, Ms. Macide. The condition of the girl is not the case.
357
00:29:20,084 --> 00:29:22,546
When did the moon become good?
358
00:29:22,546 --> 00:29:24,090
Mom, be calm.
359
00:29:24,090 --> 00:29:26,986
I'm asking you, answer me, who are you spoiling?
360
00:29:26,986 --> 00:29:28,986
For God's sake, enough!
361
00:29:28,986 --> 00:29:32,690
Aa, I see your voice is starting to come out too. Who do you trust?
362
00:29:33,316 --> 00:29:38,306
I don't trust anyone, look at the child's
state, he was almost silent!
363
00:29:38,862 --> 00:29:39,610
Brother-in-law.
364
00:29:39,610 --> 00:29:41,280
Don't call my son uncle!
365
00:29:41,280 --> 00:29:44,480
Are you filling my son, who are you?
366
00:29:44,480 --> 00:29:49,818
Look at me, who are you? You are in a constant state of character crisis!
367
00:29:50,305 --> 00:29:53,760
You said you will send that Elif teacher, but you couldn't do anything!
368
00:29:53,760 --> 00:29:57,760
Shut up! Look, I'll kill you and leave you in that corner! Viper you!
369
00:29:57,760 --> 00:29:59,290
Let's go, let's go.
370
00:29:59,290 --> 00:30:01,038
Son, don't face it, for God's sake!
371
00:30:01,038 --> 00:30:03,141
For God's sake, listen to me for once, let's go!
372
00:30:03,141 --> 00:30:04,460
Look, can I tell you something?
373
00:30:04,460 --> 00:30:07,520
This girl will not harm anyone, she will hurt you, God forbid,
374
00:30:07,520 --> 00:30:09,399
my son is crazy, look what happened!
375
00:30:09,399 --> 00:30:12,879
Nothing will happen to me, don't be afraid, for God's sake, walk! Come on.
376
00:33:03,788 --> 00:33:04,884
Finish it.
377
00:33:13,280 --> 00:33:20,000
Since you can't love me, end it for yourself and for me.
378
00:33:22,588 --> 00:33:27,926
I died every night you didn't love me, I'm done.
379
00:33:41,119 --> 00:33:42,295
My beauty.
380
00:33:44,590 --> 00:33:46,590
Sweetheart.
381
00:33:48,885 --> 00:33:51,372
Let me die looking at you!
382
00:34:39,374 --> 00:34:40,540
You didn't.
383
00:34:42,540 --> 00:34:44,540
If you did, it was empty.
384
00:34:47,044 --> 00:34:48,349
But you didn't.
385
00:34:52,104 --> 00:34:55,008
No matter what, you didn't give up on me.
386
00:34:59,667 --> 00:35:02,052
Because you love me too.
387
00:35:04,052 --> 00:35:04,939
I know.
388
00:35:06,608 --> 00:35:08,608
You love me too.
389
00:35:25,440 --> 00:35:31,474
Yes folks, everyone you see on this board will be called
one by one today and emailed to everyone.
390
00:35:31,891 --> 00:35:34,240
You already know what to write with the texts in your hand.
391
00:35:34,240 --> 00:35:35,840
We will speak calmly and politely.
392
00:35:35,840 --> 00:35:40,483
We're not in class, but sir, it's blasphemy, it's slang, it's forbidden again, let's keep it in mind.
393
00:35:40,970 --> 00:35:41,760
Thanks.
394
00:35:43,637 --> 00:35:45,637
Guys, look at the board.
395
00:35:45,637 --> 00:35:50,488
We found all the phone numbers and e-mails we could find, from the tea shop to his secretary
.
396
00:35:50,488 --> 00:35:52,376
More precisely, he found Sapling.
397
00:35:52,376 --> 00:35:56,095
Yes, Cem will be in charge of all the call and mail coordination.
398
00:35:56,095 --> 00:36:00,800
We will also help from social media, friends, we have to make Elif a trend, it's my job.
399
00:36:00,800 --> 00:36:03,217
Exactly, friends, the patients are clear.
400
00:36:03,520 --> 00:36:07,954
Let Elif stay in Sarpça, do not separate Elif from us.
401
00:36:08,719 --> 00:36:11,040
We will constantly upload short short videos to social media.
402
00:36:11,040 --> 00:36:12,640
Should we tag Elif teacher too?
403
00:36:12,640 --> 00:36:15,860
Don't let anyone tag Elif teacher. He doesn't know about such a thing.
404
00:36:15,860 --> 00:36:18,080
Had he known, he would have tried to prevent it.
405
00:36:18,080 --> 00:36:21,262
But we know that Elif teacher wants to stay, thanks to Esma.
406
00:36:21,262 --> 00:36:22,080
Yes.
407
00:36:22,080 --> 00:36:24,960
I'm going to gather all the parents at the school today and try to put pressure on them.
408
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
Then let's give the enthusiasm, friends!
409
00:36:26,960 --> 00:36:29,417
All right, let the students who love their teacher see!
410
00:36:29,417 --> 00:36:33,209
Exactly, friends, enthusiasm or something, you do not forget about it, but
411
00:36:33,209 --> 00:36:37,143
realize the seriousness of this, this woman has been interested in us since the first day since she came here,
412
00:36:37,143 --> 00:36:39,840
okay, this is very important.
413
00:36:39,840 --> 00:36:45,000
Friends laid down his life for Zeynep, for a girl he saw for the first time in his life.
414
00:36:45,735 --> 00:36:48,761
He didn't lie, I'll save him, I'll protect him.
415
00:36:49,456 --> 00:36:51,040
It went all the way.
- Exactly.
416
00:36:51,596 --> 00:36:55,752
Let's defend our teacher so that those who call us generation z can see
417
00:36:55,752 --> 00:36:57,960
how we show our hearts when necessary.
418
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
What will our actions do?
419
00:37:00,080 --> 00:37:06,546
Since he does not want to go
either, when it is seen that we are behind him with his student and parent, we will stay here
420
00:37:06,546 --> 00:37:10,448
and show our support to the authorized people.
421
00:37:10,448 --> 00:37:12,644
Exactly. Elif teacher will stay here!
422
00:37:13,131 --> 00:37:16,813
Come on guys come on come on come on...
423
00:37:17,266 --> 00:37:19,232
Elif teacher won't go, okay come on!
424
00:37:40,596 --> 00:37:43,152
Teacher.
- Sapling.
425
00:37:48,298 --> 00:37:50,646
Sir, Zeynep is very bad.
- Did something happen?
426
00:37:51,063 --> 00:37:54,523
I don't know, I didn't even see him like that when he got married.
427
00:37:55,218 --> 00:37:56,320
Understood.
428
00:37:56,320 --> 00:37:58,320
So I thought I'd let you know.
429
00:37:58,320 --> 00:37:59,463
You did well.
430
00:38:01,132 --> 00:38:04,940
I had petition works, but then I would go to a Zeynep first.
431
00:38:05,410 --> 00:38:06,240
Thank you.
432
00:38:10,720 --> 00:38:11,562
Come.
433
00:38:14,274 --> 00:38:18,720
Okay, beautiful girl, you don't want to lie on the bed, then at least sit on this chair.
434
00:38:18,720 --> 00:38:21,763
Come on, beautiful girl, stretch your feet, huh.
435
00:38:23,763 --> 00:38:28,000
Oh God... But it's not possible if you let go of yourself like that.
436
00:38:29,440 --> 00:38:32,483
Shall I have you prepare something for you to eat a bite?
437
00:38:34,917 --> 00:38:38,845
Come on, don't ever leave your brother's side, okay? Come on dear.
438
00:38:44,687 --> 00:38:46,687
My dear baby.
439
00:38:50,095 --> 00:38:53,941
Now my mother felt bad seeing you like that yesterday, a little bit of her heart,
440
00:38:54,812 --> 00:38:59,553
Mehmet is with her, but if you want, we can go down and have a look, huh?
441
00:39:00,666 --> 00:39:04,690
Or let's do something, I'll bring you your books, huh?
442
00:39:04,690 --> 00:39:07,427
You can study them, we can look at them together, if you want?
443
00:39:20,292 --> 00:39:21,246
Mom.
444
00:39:22,359 --> 00:39:24,483
Where is my son?
- To school.
445
00:39:24,483 --> 00:39:28,118
Let's take a look at your fever, have you come to your senses, my child?
446
00:39:28,953 --> 00:39:32,320
If I leave this house, I will come. How is Zeynep's condition?
447
00:39:32,320 --> 00:39:34,320
I didn't know what to do.
448
00:39:34,320 --> 00:39:36,320
They ruin the lives of everyone they touch.
449
00:39:36,320 --> 00:39:39,516
No, but this time it was too much. I'm going to go talk to your uncle now.
450
00:39:39,516 --> 00:39:40,636
What will you talk about?
451
00:39:41,749 --> 00:39:44,640
Mom, it won't work, you'll just say okay and sit down.
452
00:39:44,640 --> 00:39:46,057
Dogukan, please don't do that.
453
00:39:46,057 --> 00:39:50,833
There is a saying that only shame can save the world.
454
00:39:51,111 --> 00:39:53,303
There are so many people in this house who should be ashamed.
455
00:39:54,138 --> 00:39:56,138
So it won't get away with just mine. I should be
456
00:39:59,040 --> 00:40:03,961
able to learn who Emir talks to and how he exerts pressure so that
457
00:40:03,961 --> 00:40:05,600
I can take a position accordingly, right?
458
00:40:06,504 --> 00:40:08,071
I already called them.
459
00:40:09,601 --> 00:40:10,697
What?
460
00:40:12,496 --> 00:40:14,295
Ok ok I'm waiting.
461
00:40:15,000 --> 00:40:16,026
Brother!
462
00:40:16,930 --> 00:40:17,920
What's happening?
463
00:40:19,360 --> 00:40:20,734
Stop this one.
464
00:40:24,600 --> 00:40:27,200
No bro, this is not how it works.
465
00:40:27,965 --> 00:40:32,051
Well, I'm dealing with the teacher because of Emir, and
why are you acting so nonchalantly!
466
00:40:32,480 --> 00:40:35,040
You're acting irrationally, bro!
467
00:40:35,735 --> 00:40:39,613
If my late mother has a little labor and some right on my father,
468
00:40:40,000 --> 00:40:45,280
you can take this girl with her family and hand her over to Emir right away!
469
00:40:46,671 --> 00:40:51,200
Your surname has no respect left.
Didn't that woman leave you with a little conscience?
470
00:40:52,174 --> 00:40:57,760
It's a pity that this girl's soul has faded in this house! Don't you see you're going to lose your mind and die!
471
00:40:58,455 --> 00:41:02,402
If there is something about Ekrem Baykara left in you, do what suits
472
00:41:03,515 --> 00:41:05,793
you, brother.
473
00:41:07,515 --> 00:41:11,680
Strive for that Elif teacher to stay in Sarpça, not so that she can leave here!
474
00:41:13,120 --> 00:41:19,154
Open your eyes now! This woman has destroyed you and your sons in this Macide!
475
00:41:19,154 --> 00:41:20,319
Layla!
476
00:41:20,736 --> 00:41:25,760
Volkan, Volkan went crazy before our eyes.
It's over, boy!
477
00:41:27,200 --> 00:41:31,680
This kid wasn't like that, is it a pity? He turned out to be a psychopath.
478
00:41:33,440 --> 00:41:38,639
Understand, get your son treated instead of shouting.
479
00:41:39,474 --> 00:41:41,196
And let me divorce Macide?
480
00:41:44,534 --> 00:41:46,080
If you have a mind, do it.
481
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
If you want to stay human for a while, do so.
482
00:41:53,200 --> 00:41:53,948
Brother.
483
00:42:07,648 --> 00:42:08,605
Zeynep!
484
00:42:16,159 --> 00:42:17,169
Zeynep.
485
00:42:19,673 --> 00:42:20,978
Zeynep!
486
00:42:26,542 --> 00:42:28,542
Should we call a doctor or something?
487
00:42:28,542 --> 00:42:30,000
Nothing doctor.
488
00:42:30,000 --> 00:42:33,745
How can you not see the state of the girl, there is nothing to be a doctor, she just froze.
489
00:42:36,388 --> 00:42:37,623
Maybe-
- Shut up.
490
00:42:38,388 --> 00:42:39,206
Shush.
491
00:42:39,971 --> 00:42:41,971
He feels sorry for his teacher.
492
00:42:46,492 --> 00:42:48,840
Your mother is calling you.
- Why?
493
00:42:48,840 --> 00:42:51,883
I don't know, her mother is different, her daughter is taking different poses
494
00:42:51,883 --> 00:42:53,218
. Everyone should think about them.
495
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
Zeynep.
496
00:43:01,920 --> 00:43:06,285
Volkan, this girl hasn't eaten anything. Henceforth, have something to eat.
497
00:43:07,040 --> 00:43:10,560
My dear, are you okay Zeynep?
498
00:43:10,560 --> 00:43:11,586
Let me see you.
499
00:43:13,046 --> 00:43:16,854
Open your mouth now, of course you need to eat something, right?
500
00:43:18,245 --> 00:43:22,080
Open your mouth girl, open your mouth! Zeynep!
501
00:43:22,080 --> 00:43:23,472
Mom, let it go!
502
00:43:26,671 --> 00:43:30,753
Look, Zeynep, if you want teacher Elif to stay here,
503
00:43:30,753 --> 00:43:33,687
tell me girl, I'll make sure she stays here.
504
00:43:35,339 --> 00:43:40,960
Look, you can do your good lessons, go to school, won't you, girl?
505
00:43:43,377 --> 00:43:44,320
Zeynep!
506
00:43:45,711 --> 00:43:47,200
Girl, say something.
507
00:43:49,200 --> 00:43:52,591
Don't do this, Zeynep, that's enough! I swear I'm going crazy!
508
00:43:52,591 --> 00:43:53,920
Mom okay!
509
00:44:05,431 --> 00:44:11,360
Oh teacher, did you come to say goodbye,
what a trouble,
510
00:44:11,360 --> 00:44:13,082
I came to see Zeynep.
511
00:44:13,082 --> 00:44:15,789
Wait, let me ask and see if it's available.
512
00:44:15,789 --> 00:44:19,840
What will you ask? I come and see my student whenever I want.
513
00:44:20,466 --> 00:44:23,520
Look, they're finally going to cut off your forked tongue.
514
00:44:23,520 --> 00:44:26,692
Warning from me, wait, I'm coming by asking.
515
00:44:37,402 --> 00:44:38,560
What are you doing?
516
00:44:38,560 --> 00:44:41,440
Why don't you write anything?
517
00:44:41,440 --> 00:44:45,000
Is it worth it for us to do these things for a teacher from Banane brother Elif?
518
00:44:45,000 --> 00:44:50,080
A teacher? That teacher almost died for Zeynep!
519
00:44:50,080 --> 00:44:51,214
I mean Zeynep.
520
00:44:51,840 --> 00:44:57,440
Oh give up on you now! Either that girl gave you a
copy last year and you didn't get that appreciation!
521
00:44:57,440 --> 00:45:00,772
Oh okay give it or give it, we got it, I will write.
522
00:45:00,772 --> 00:45:03,794
Tell everyone to write. Well done.
523
00:45:07,353 --> 00:45:11,137
What's going on at school today, my dear? What's the matter?
524
00:45:11,137 --> 00:45:13,326
Like what, teacher?
- I don't know, so I'm asking the mother.
525
00:45:13,882 --> 00:45:16,960
I had so many lessons today that I didn't have time to breathe anyway.
526
00:45:16,960 --> 00:45:20,043
Of course, you are right, sir, your job is very difficult, of course.
527
00:45:20,640 --> 00:45:24,093
And at half past two, the Provincial Director of National Education and the council were coming.
528
00:45:24,093 --> 00:45:28,805
Today, at half past two today?
- Yes, yes, the principal said no one should leave the school.
529
00:45:28,805 --> 00:45:32,480
You tell your friends that he will meet with a few of you.
530
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
OK.
- Fix that top.
531
00:45:40,809 --> 00:45:42,118
What is that?
532
00:45:42,118 --> 00:45:45,787
It's not a make-up video or what's on social media who didn't notice.
533
00:45:47,414 --> 00:45:53,492
Oh, by the way, I talked to Tunç's father, doctors, parents, nurses, and
534
00:45:53,492 --> 00:45:56,640
one or two pharmacist parents.
535
00:45:56,640 --> 00:46:01,162
Super, I took care of the lower neighborhood, there is an older sister Belkıs and she worked.
536
00:46:01,857 --> 00:46:03,802
Seriously, the parents are coming today, huh?
537
00:46:04,219 --> 00:46:06,219
Their arrival today is more important than anything else.
538
00:46:06,219 --> 00:46:07,315
Why?
539
00:46:07,315 --> 00:46:09,315
I'll tell you, you're late.
- See you.
540
00:46:09,315 --> 00:46:11,315
OK.
- All right, you'll let me know.
541
00:46:20,982 --> 00:46:22,080
Sorry.
542
00:46:22,080 --> 00:46:24,480
Emir brother, they were going to come from the ministry of national education today, at
543
00:46:24,480 --> 00:46:26,480
half past two?
- Sorry?
544
00:46:27,175 --> 00:46:30,000
Who else is coming?
- You did it, didn't you?
545
00:46:31,252 --> 00:46:33,252
You're super, you set it up, right?
546
00:46:34,434 --> 00:46:36,434
As far as I understand, you are not sitting idle.
547
00:46:36,434 --> 00:46:40,173
So, even if we are not as much as you, we use the power of the crowd now, what should we do?
548
00:46:40,960 --> 00:46:43,000
Brother, these people were going to meet with us now.
549
00:46:43,974 --> 00:46:48,800
Then explain your problem nicely and correctly. Do not put yourself or Elif in a difficult situation.
550
00:46:49,495 --> 00:46:51,840
I'm so cute you'd be surprised to see it.
551
00:46:51,840 --> 00:46:54,744
Shut up, shut up witch.
- OK.
552
00:47:05,663 --> 00:47:06,689
Wow!
553
00:47:11,610 --> 00:47:16,800
You tell me to stand on his own feet, but
you did what you could, Zahit father.
554
00:47:17,704 --> 00:47:21,095
Mr. Selami from National Education called and asked if there was anything I could do.
555
00:47:22,332 --> 00:47:24,480
Who reported?
- Dad?
556
00:47:25,106 --> 00:47:27,360
Let's give life to these flowers, girl.
557
00:47:29,440 --> 00:47:34,720
I'm saying, should we put those flower pots over there?
558
00:47:34,998 --> 00:47:40,000
My late father used to
say that when something he didn't want to talk about, tell them to make me a coffee.
559
00:47:43,894 --> 00:47:49,580
When something he didn't like, he used to say to change the subject.
560
00:47:50,832 --> 00:47:52,832
You say you can do it openly, huh?
561
00:47:53,527 --> 00:47:58,602
Only I can tell you, the children are one of us, they made a mess.
562
00:47:58,602 --> 00:48:01,760
Parents are also coming to the school, Esma calls, but she says to come.
563
00:48:01,760 --> 00:48:04,160
Well go sister.
- Any chance of not going?
564
00:48:07,585 --> 00:48:12,993
Beautiful and precious things happen in Sarpça, just like in your father's time.
565
00:48:13,280 --> 00:48:15,280
Yes, today is good news day.
- What's up?
566
00:48:15,280 --> 00:48:18,427
Everything in Aktaş neighborhood is ok.
567
00:48:19,122 --> 00:48:22,400
When I signed the last signature in the municipality, we start.
568
00:48:22,400 --> 00:48:24,400
Best wishes.
- Thanks.
569
00:48:25,235 --> 00:48:27,840
Is it too much to lose this much in one day?
570
00:48:27,840 --> 00:48:30,814
After all, you say they're not strangers.
- Foreign.
571
00:48:32,274 --> 00:48:33,600
Completely foreign.
572
00:48:35,130 --> 00:48:36,295
See you later.
573
00:48:46,858 --> 00:48:50,736
Yes folks! It has to end today.
574
00:48:51,779 --> 00:48:52,800
Why, what happened?
575
00:48:52,800 --> 00:48:55,680
Seriously, tell me what you learned, Esma!
576
00:48:55,680 --> 00:48:57,386
What is it, is there a new formation Esma?_
577
00:48:57,386 --> 00:48:58,969
Brother, if you keep quiet, I will tell you.
578
00:49:00,969 --> 00:49:02,134
You continue.
579
00:49:36,760 --> 00:49:39,664
What time did you say at half past two?
580
00:49:40,800 --> 00:49:42,035
Okay thank you.
581
00:49:42,730 --> 00:49:46,121
Macide says go and tell my son.
582
00:49:46,469 --> 00:49:47,786
What's happening?
583
00:49:48,273 --> 00:49:52,629
Elif Hodja is at the door, but Ms. Macide said don't leave her near the girl.
584
00:49:53,343 --> 00:49:55,343
I will send it now.
- Stop.
585
00:49:56,873 --> 00:50:00,800
Don't send it, let it go in and go up to Zeynep.
586
00:50:00,800 --> 00:50:04,641
Only Ekrem Bey, that is, the state of the girl is not the case.
587
00:50:04,641 --> 00:50:06,987
I'd say something like crazy.
588
00:50:06,987 --> 00:50:07,981
I said come in.
589
00:50:09,372 --> 00:50:12,480
Ekrem, let's not take the teacher home, huh?
590
00:50:12,758 --> 00:50:16,480
This woman will either come in now or be stuck in our lives.
591
00:50:16,480 --> 00:50:17,501
Why?
592
00:50:18,336 --> 00:50:21,120
Thanksgiving, take care of the girl's family, don't let them move anywhere.
593
00:50:21,120 --> 00:50:26,953
Okay Kerime is already sick. I put him in
the car with his son and sent him to the hospital.
594
00:50:26,953 --> 00:50:28,099
Where is the volcano?
595
00:50:28,099 --> 00:50:31,030
I forced her into her room, here is the girl with her sister.
596
00:50:31,725 --> 00:50:32,346
Beautiful.
597
00:50:43,360 --> 00:50:47,264
All right, sir, I understand. So who will come?
598
00:50:48,508 --> 00:50:51,373
Okay okay I'll be there exactly at half past two.
599
00:51:02,570 --> 00:51:06,053
We are hungry, teacher, we are open! You ring the bell like a creditor.
600
00:51:09,043 --> 00:51:12,364
Emir persuaded the man to come here to school.
601
00:51:13,059 --> 00:51:14,880
Students also rebelled.
602
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
So what will happen?
603
00:51:19,680 --> 00:51:20,800
Is it up?
604
00:51:24,347 --> 00:51:26,347
Ekrem, I don't understand what you are doing.
605
00:51:26,903 --> 00:51:30,560
I'm doing whatever it takes to get that woman out of here.
606
00:51:32,020 --> 00:51:35,840
Ms. Macide, my aunt has a daughter, she called now.
607
00:51:36,396 --> 00:51:39,509
Your aunt's daughter has no problems, is it Thanksgiving time now?
608
00:51:39,509 --> 00:51:43,832
He is calling me to the neighborhood, all the parents of the students are going to go to the school together.
609
00:51:43,832 --> 00:51:46,874
Is this the director of national education, what is he coming?
610
00:51:47,291 --> 00:51:50,056
God, come on, children are ignorant, but what is going on with them?
611
00:51:50,056 --> 00:51:53,445
I swear, he probably had a lot of students in the neighborhood.
612
00:51:53,932 --> 00:51:56,345
It means if they're all in a hurry now.
613
00:51:57,110 --> 00:52:00,000
Ungrateful bastards!
- This is how Emir organizes them.
614
00:52:01,048 --> 00:52:06,720
Of course, there were parents who went not only from our neighborhood, but also from other neighborhoods of the district.
615
00:52:08,720 --> 00:52:10,720
Such betrayal has never been seen, but now.
616
00:52:11,624 --> 00:52:14,405
Let's see where they're going. Bring my Thanksgiving bag.
617
00:52:14,405 --> 00:52:15,988
OK.
- Macide.
618
00:52:16,336 --> 00:52:19,449
Ekrem please! Let's show ourselves now, shall we?
619
00:52:22,370 --> 00:52:23,257
individual.
620
00:52:27,291 --> 00:52:31,568
Lady Macide takes her wherever she wants to go.
It is better not to be at home.
621
00:52:31,568 --> 00:52:33,568
On top of that, Mr. Ekrem.
622
00:52:42,802 --> 00:52:47,360
My beautiful Zeynep, I will stay here no matter what.
623
00:52:48,403 --> 00:52:51,360
I promise I'll be back even if I'm gone.
624
00:52:55,046 --> 00:52:57,760
When did I not keep my promise to you?
625
00:52:58,455 --> 00:53:02,720
Teacher, we tried to talk, she doesn't speak.
626
00:53:02,720 --> 00:53:04,233
Did something happen?
627
00:53:06,233 --> 00:53:13,280
I mean, I don't know exactly, of course, but
I guess he couldn't take that much anymore when you left.
628
00:53:14,671 --> 00:53:17,920
This is not the case, we need to go to a doctor.
629
00:53:17,920 --> 00:53:22,264
I said, let's call a doctor, but I said no, I couldn't make them listen.
630
00:53:24,142 --> 00:53:26,149
Come on, Zeynep, let's go.
631
00:53:27,123 --> 00:53:29,679
Come on come on come on.
632
00:53:31,679 --> 00:53:32,636
come on.
633
00:53:36,948 --> 00:53:40,478
Come on, Zeynep, make an effort, honey, come on.
634
00:53:42,080 --> 00:53:44,080
If we could offer you one more thing, Mr. Director.
635
00:53:44,706 --> 00:53:46,240
Thank you for the water.
636
00:53:46,240 --> 00:53:49,482
Actually, the governor was going to come with us, but he had an important meeting.
637
00:53:49,482 --> 00:53:52,734
I talked to him about it.
- Sir, this business has grown a lot.
638
00:53:52,734 --> 00:53:55,840
We are here for a solution so that it doesn't get bigger.
639
00:53:56,403 --> 00:53:59,840
This is the wish of our entire community.
- Of course, sir.
640
00:54:00,000 --> 00:54:03,530
Make the necessary preparations and let's start our talks as soon as possible.
641
00:54:03,530 --> 00:54:04,308
Now.
642
00:54:10,342 --> 00:54:11,925
Longing teacher!
- Teacher.
643
00:54:11,925 --> 00:54:13,925
Hasan wants to start student interviews immediately.
644
00:54:13,925 --> 00:54:15,840
Ok, I spoke, they are already waiting.
645
00:54:16,308 --> 00:54:18,060
Come on guys, come on, come on...
646
00:54:21,120 --> 00:54:24,859
Look at this situation, they broke the apocalypse! Where did the event come from?
647
00:54:25,415 --> 00:54:26,720
Hodja Elif!
648
00:54:28,111 --> 00:54:32,754
Sir, can I tell you something, that if this Elif teacher stays here
649
00:54:32,754 --> 00:54:36,480
, no one will know you about us. He's famous now.
650
00:54:36,480 --> 00:54:38,272
Let's get those conversations started.
651
00:54:39,200 --> 00:54:44,960
Sir, we had a housing business, how should we do it, how should we proceed?
652
00:54:44,960 --> 00:54:46,560
We were going to move downstairs.
653
00:54:46,560 --> 00:54:50,507
Is it now time, Ozlem teacher?
- Of course you're right, it's not the time.
654
00:54:55,505 --> 00:54:58,965
Oh, it's pizza time!
655
00:55:00,000 --> 00:55:01,165
Miss Esma.
656
00:55:02,069 --> 00:55:03,040
Mine.
657
00:55:05,280 --> 00:55:06,445
What's the deal with us?
658
00:55:07,905 --> 00:55:11,296
Emir brother, prepare your speech and explain it concisely.
659
00:55:11,296 --> 00:55:14,400
Pay attention to respect, look neat.
660
00:55:15,000 --> 00:55:17,417
He is an ambitious personality!
- How so?
661
00:55:17,417 --> 00:55:20,877
Look, my daughter has ordered pizza for the whole school.
- In that respect.
662
00:55:21,572 --> 00:55:24,480
Look at me, no one will know, he says I sent it.
663
00:55:24,480 --> 00:55:26,480
Okay okay.
- Okay, we won't tell.
664
00:55:26,480 --> 00:55:28,480
Let's enjoy.
- Enjoy your meal.
665
00:55:28,480 --> 00:55:30,828
Enjoy your meal.
- Bon appetit.
666
00:55:31,593 --> 00:55:32,967
What are you saying!
667
00:55:34,080 --> 00:55:35,840
Leave the control to me, calm down.
668
00:55:39,680 --> 00:55:40,960
What's happening?
669
00:55:43,742 --> 00:55:45,000
Come on, beautiful.
670
00:55:45,000 --> 00:55:48,460
Leave! I need to take Zeynep to the doctor.
671
00:55:49,394 --> 00:55:50,676
Back off, master.
672
00:55:52,160 --> 00:55:54,160
We'll take care of her.
673
00:55:54,160 --> 00:55:57,826
Let her not see how her psychology is anymore!
674
00:55:58,313 --> 00:56:01,178
Volkan take your wife out.
675
00:56:02,847 --> 00:56:06,338
Let go Volkan let go! Zeynep, do not be afraid!
676
00:56:10,997 --> 00:56:14,597
We should have known that a deal could not be made with a dishonorable person like you.
677
00:56:14,597 --> 00:56:18,400
And we trusted your word.
- Don't be rude!
678
00:56:20,160 --> 00:56:26,055
No one broke the deal. You went into the house and saw the girl,
you could have done a lesson if you wanted.
679
00:56:26,055 --> 00:56:28,055
What a lousy person you are!
680
00:56:28,055 --> 00:56:31,285
Shush! Let go, come.
681
00:56:31,285 --> 00:56:33,920
Okay, don't whine now.
682
00:56:36,006 --> 00:56:42,911
Now teacher, you will leave here so that we can heal our daughter.
683
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
What?
- He's very attached to you.
684
00:56:45,600 --> 00:56:47,948
He became like this when he heard you were going, poor man.
685
00:56:48,800 --> 00:56:51,840
I don't understand what's going on, you're not her mother, you're not her sister.
686
00:56:51,840 --> 00:56:53,840
I am his teacher!
687
00:56:53,840 --> 00:56:57,920
Well teacher! Look, our driver is ready.
688
00:56:57,920 --> 00:57:01,218
Now he will pick you up and take you to your new post in your vehicle.
689
00:57:01,218 --> 00:57:04,000
They collect their belongings, we send them, it will not be a problem anyway.
690
00:57:04,000 --> 00:57:05,791
I'm not going anywhere.
691
00:57:06,516 --> 00:57:08,960
Then we will host you here.
692
00:57:09,837 --> 00:57:11,837
Are you going to force me to stay here?
693
00:57:11,837 --> 00:57:14,330
You stay here for a while, then we take it to another place, once you see,
694
00:57:14,560 --> 00:57:17,234
time flew by.
695
00:57:17,234 --> 00:57:19,739
Neither the old nor the new place of duty is left.
696
00:57:20,057 --> 00:57:21,488
You cannot do anything.
697
00:57:22,183 --> 00:57:24,480
You have no reason to keep me here in plain sight.
698
00:57:24,480 --> 00:57:28,608
No, I will not do anything, but
699
00:57:28,608 --> 00:57:33,920
we have employees who are very devoted to our family and love us dearly. They don't want us to be sad.
700
00:57:35,520 --> 00:57:39,360
For the last time, will you go?
701
00:57:40,163 --> 00:57:41,120
No.
702
00:57:42,720 --> 00:57:43,816
Get.
703
00:57:44,581 --> 00:57:48,667
You will pay a heavy price for this tyranny and evil that you have done.
704
00:57:49,280 --> 00:57:52,320
You are a disgusting person, you are a terrible family!
705
00:57:52,946 --> 00:57:56,406
What insults are these? Does it suit a lady like you?
706
00:57:56,406 --> 00:57:57,989
take it.
- Leave!
707
00:57:58,406 --> 00:57:59,641
I said let it go!
708
00:58:01,641 --> 00:58:03,840
Take your car and leave it where I said.
709
00:58:10,655 --> 00:58:12,655
What are they asking Arda?
710
00:58:12,655 --> 00:58:16,741
Well, they made me tell everything that has happened since Elif teacher came.
711
00:58:18,741 --> 00:58:20,394
I wrote something.
- Joyful?
712
00:58:21,159 --> 00:58:23,726
Since when are you a literary figure?
713
00:58:23,726 --> 00:58:26,202
It just came from me. Read one.
714
00:58:41,121 --> 00:58:44,320
Is Esma bad enough to cry?
715
00:58:44,722 --> 00:58:45,957
Good enough to cry.
716
00:58:48,391 --> 00:58:49,600
What did he write?
717
00:58:53,008 --> 00:58:53,826
How?
718
00:58:53,826 --> 00:58:55,826
They liked it so much, my son cried.
719
00:58:55,826 --> 00:58:59,840
Thanks between us, look and don't forget.
- Of course you know me.
720
00:59:01,628 --> 00:59:02,863
Hope!
721
00:59:03,489 --> 00:59:05,489
It went up.
- Has anyone asked you?
722
00:59:08,479 --> 00:59:10,757
Come on, we have little time left.
723
00:59:10,757 --> 00:59:13,175
My daughter, there is a word here, I did not know how to read it.
724
00:59:13,175 --> 00:59:15,175
Look at the sapling.
725
00:59:15,523 --> 00:59:16,271
OK.
726
00:59:17,731 --> 00:59:20,426
Maybe I can read it if you want.
- Joyful!
727
00:59:21,469 --> 00:59:25,138
You cannot read a single word of what is written here.
728
00:59:25,416 --> 00:59:27,416
Even if you read it, you won't understand it anyway!
729
00:59:28,876 --> 00:59:31,780
What are you laughing at? It's like you're kidding.
- I'm not laughing.
730
00:59:31,780 --> 00:59:35,840
And there's this, you're looking, I didn't look, you're laughing, I didn't laugh!
731
00:59:35,840 --> 00:59:37,730
Ugh!
- What a lie!
732
00:59:37,730 --> 00:59:40,042
Everything that happened to this girl is because of you.
733
00:59:40,598 --> 00:59:44,207
What happened to Zeynep is trying to send Elif teacher from school.
734
00:59:44,207 --> 00:59:47,407
But you're still such a brazen man to stand here before me-
735
00:59:47,407 --> 00:59:49,407
Enough!
- What's enough, am I lying?
736
00:59:49,407 --> 00:59:50,510
Give it to me!
737
00:59:50,510 --> 00:59:51,816
What are you doing?
738
00:59:51,816 --> 00:59:53,920
You are the most blind person I have ever seen in my life!
739
00:59:53,920 --> 00:59:57,450
It's not your fault it's actually me! That's weird. Strange!
740
00:59:57,450 --> 01:00:00,000
How strange? How strange, I ask you!
741
01:00:07,998 --> 01:00:12,000
No, no, there's no way this girl will get better, okay?
742
01:00:12,000 --> 01:00:16,023
This girl became like this because she thought you were with her!
743
01:00:16,858 --> 01:00:18,441
I will explain everything.
- No.
744
01:00:18,441 --> 01:00:21,693
What the hell! No, don't you see the state of the girl?
745
01:00:21,693 --> 01:00:24,208
If I had known it would be this bad, would I have done it!
746
01:00:25,321 --> 01:00:26,695
I'm telling.
- Gulendam!
747
01:00:26,695 --> 01:00:28,695
What?
- You won't say anything.
748
01:00:28,695 --> 01:00:33,152
Take it easy, this teacher is gone too, everything came together.
749
01:00:33,500 --> 01:00:35,273
What if I'm her husband?
750
01:00:35,273 --> 01:00:39,200
Do you think that you became the owner of the girl because neither her husband nor her husband had a wedding and two signatures were signed
751
01:00:39,200 --> 01:00:41,920
!
752
01:00:41,920 --> 01:00:43,347
Why are you helping me then?
753
01:00:43,347 --> 01:00:48,000
Because you said you wouldn't do anything and you
didn't anyway, but look what happened now!
754
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
There's nothing to talk about, I didn't do anything.
755
01:00:50,000 --> 01:00:51,600
I'm telling you, I'm sorry.
756
01:00:51,948 --> 01:00:55,506
Gulendam! Look, you know me, don't give me a crisis.
757
01:00:56,612 --> 01:00:57,610
Let it go!
758
01:00:58,400 --> 01:01:01,513
Tell me you sold your brother for a five-penny purchase, will you?
759
01:01:04,320 --> 01:01:09,440
Are you okay girl? I'll hurt you, don't find the trouble on me!
760
01:01:37,894 --> 01:01:38,880
What's happening in here?
761
01:01:38,880 --> 01:01:42,400
We're here
today- - Tell me what's going on, are you scared?
762
01:01:42,400 --> 01:01:47,040
Look, Ms. Macide, you didn't force these children to go to school last time.
763
01:01:47,040 --> 01:01:49,040
And this thing is getting serious now.
764
01:01:49,040 --> 01:01:50,890
Children also want their teachers to stay.
765
01:01:51,307 --> 01:01:53,307
Are you protecting that bastard for me now?
766
01:01:53,307 --> 01:01:56,719
You are not the only source of bread anymore, Ms. Macide.
767
01:01:57,343 --> 01:01:59,550
That's why they're so ungrateful.
768
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
This is Tufan, for example, you started working in Emir's factory, is it true Tufan?
769
01:02:04,000 --> 01:02:05,165
TRUE.
770
01:02:05,920 --> 01:02:09,589
Whose bread have you been eating for years? Nukes you!
771
01:02:09,589 --> 01:02:12,480
If we ate, we ate and we did our job, Ms. Macide!
772
01:02:13,036 --> 01:02:15,314
We fed your hungry stomach every holiday.
773
01:02:15,871 --> 01:02:18,720
We put your head on, is that what it's worth?
774
01:02:18,720 --> 01:02:21,516
You will be sick, you will have a wedding, you will be at our door.
775
01:02:21,516 --> 01:02:23,643
Is this how it is said, Ms. Macide?
776
01:02:23,643 --> 01:02:28,640
Let it go, for God's sake, it's not good, what a good show!
777
01:02:28,640 --> 01:02:30,089
Look at me!
- Ms. Macide.
778
01:02:30,784 --> 01:02:34,036
Don't lower your level, let me love your eyes for these.
779
01:02:34,731 --> 01:02:37,120
Half of this neighborhood owes us money.
780
01:02:37,120 --> 01:02:41,238
The other half works in our shops.
Is such disloyalty done?
781
01:02:41,725 --> 01:02:43,725
We are not doing anything, Ms. Macide.
782
01:02:43,725 --> 01:02:45,506
We did not see any sin of the teacher lady.
783
01:02:45,506 --> 01:02:51,229
And it's good for the school and the kids too. And we're going to say that right now.
784
01:02:51,229 --> 01:02:53,994
You are not going anywhere, let's disperse, go home quickly.
785
01:02:53,994 --> 01:02:55,840
Come on, go to your sister's house.
786
01:02:55,840 --> 01:02:58,883
I say let's go! Let's get on at the stop below.
787
01:02:58,883 --> 01:03:00,167
Let's not be late!
788
01:03:00,167 --> 01:03:03,372
You will not take another step for that teacher!
789
01:03:03,372 --> 01:03:05,859
Flood! Look, I'll find you in the coffee, Tufan!
790
01:03:05,859 --> 01:03:07,840
Come on girl, let's go.
- Stop it!
791
01:03:09,370 --> 01:03:14,152
You took the side of that teacher, you're done, now you're done!
792
01:03:17,977 --> 01:03:19,351
Welcome Emir.
793
01:03:19,907 --> 01:03:23,298
We've been patient, but it's happening, we're officially building a new district.
794
01:03:25,298 --> 01:03:26,442
Thanks for your effort.
795
01:03:27,485 --> 01:03:29,485
I wish my father could see it too.
796
01:03:30,459 --> 01:03:33,440
I wish a person's life was as long as his conscience.
797
01:03:35,310 --> 01:03:38,036
Fatima sister! I came to take you to school.
798
01:03:38,036 --> 01:03:42,880
No, I'm fine here. Fatma is already out, she will stop by the bazaar and pass there.
799
01:03:42,880 --> 01:03:47,360
Why come here you see the young people. You look at your granddaughter and you will be proud of what she has done.
800
01:03:47,360 --> 01:03:52,960
No, I'm fine here. Come on, the man has come, now we should not keep him waiting.
801
01:03:52,960 --> 01:03:54,960
Even my teacher daughter has passed.
802
01:03:54,960 --> 01:03:59,040
Elif called in the morning and said she will go to Zeynep, she must have returned to school.
803
01:04:05,090 --> 01:04:05,920
It doesn't open.
804
01:04:20,640 --> 01:04:22,044
Dad, what are we going to do next?
805
01:04:22,400 --> 01:04:24,704
Wait, let's get over that first varta first.
806
01:04:25,183 --> 01:04:27,360
If he cannot go to school, his appointment will be made.
807
01:04:27,360 --> 01:04:28,161
Then?
808
01:04:29,135 --> 01:04:30,440
I'll think about it later.
809
01:04:31,275 --> 01:04:34,110
OK.
- Volcano.
810
01:04:40,925 --> 01:04:42,720
Did you do anything to this girl?
811
01:04:45,000 --> 01:04:46,400
Did you beat?
812
01:04:47,165 --> 01:04:49,760
Did anything else happen? Let me know.
813
01:04:50,108 --> 01:04:52,640
I swear to you, Dad, I didn't even touch my hand.
814
01:04:53,475 --> 01:04:56,320
I can't touch him unless he wants me.
815
01:04:56,320 --> 01:04:58,556
He will never want you.
816
01:05:00,480 --> 01:05:01,920
You know that, right?
817
01:05:03,920 --> 01:05:04,960
My son.
818
01:05:06,560 --> 01:05:07,840
He didn't love you.
819
01:05:09,600 --> 01:05:14,243
Maybe one day he will surrender to you, but he will never love.
820
01:05:17,790 --> 01:05:18,880
Why?
821
01:05:22,218 --> 01:05:25,122
Maybe unlike you, he likes me daddy.
822
01:05:27,122 --> 01:05:31,695
I don't know, maybe there is a tiny bit of compassion in him.
823
01:05:33,280 --> 01:05:34,720
Maybe he sees my heart.
824
01:05:37,919 --> 01:05:41,449
Maybe he will forgive me, so dad will forgive me.
825
01:05:47,520 --> 01:05:49,520
No, I don't understand why they came early.
826
01:05:49,520 --> 01:05:52,718
Elif is still absent, they talked to everyone they would meet.
827
01:05:52,718 --> 01:05:56,457
Calm, calm Esma, I will find Elif teacher and come, okay.
828
01:06:00,630 --> 01:06:01,600
That's his job.
829
01:06:01,600 --> 01:06:03,600
It doesn't matter whose job it is.
830
01:06:03,600 --> 01:06:05,412
Teacher lady, we need to find my daughter and take her to school.
831
01:06:05,760 --> 01:06:06,578
Nevzat!
832
01:06:08,664 --> 01:06:09,600
Here you go, Emir.
833
01:06:09,600 --> 01:06:12,480
Let us know, we need to find Elif teacher.
834
01:06:12,828 --> 01:06:17,300
You too, go out and search the town.
- I'm almost out!
835
01:06:18,274 --> 01:06:22,720
I'm going out too, Baba Zahit, let me at least
go to the school beforehand and explain the situation.
836
01:06:22,720 --> 01:06:25,918
You're right, we shouldn't have to wait there.
837
01:06:25,918 --> 01:06:27,931
it wasn't good, it wasn't good at all!
838
01:06:27,931 --> 01:06:34,080
No matter how much you tell, it
will look very bad if Elif doesn't come there after trying so hard.
839
01:06:34,497 --> 01:06:37,123
Don't abuse it, there's a reason.
840
01:06:45,677 --> 01:06:47,121
Get me out of here!
841
01:06:49,088 --> 01:06:50,568
Get me out of here now!
842
01:06:51,959 --> 01:06:53,194
I'm telling you!
843
01:07:00,960 --> 01:07:02,218
Be very careful.
844
01:07:07,086 --> 01:07:08,000
What's happening?
845
01:07:08,738 --> 01:07:11,840
Let's say we have a heavy guest, cousin.
- Who?
846
01:07:12,327 --> 01:07:14,080
Everyone in this school is waiting for the teacher, right?
847
01:07:14,706 --> 01:07:15,770
Yes.
848
01:07:15,770 --> 01:07:17,760
Well, let them wait until doomsday.
849
01:07:21,655 --> 01:07:24,640
Brother, what did I tell you, didn't it have any effect on you?
850
01:07:25,822 --> 01:07:30,504
For God's sake, what are you doing, how long are you going to keep this woman here!
851
01:07:30,504 --> 01:07:31,600
I will look.
852
01:07:31,600 --> 01:07:35,040
Well, that'll be a punishment, aren't you afraid of him too?
853
01:07:35,040 --> 01:07:37,924
What punishment? We didn't do anything.
854
01:07:40,080 --> 01:07:44,329
But men loyal to us may have done something on their own.
855
01:07:45,528 --> 01:07:46,344
So.
856
01:07:49,613 --> 01:07:53,143
Who knows this woman is here?
- He knows.
857
01:07:53,613 --> 01:07:55,613
Our word against his word!
858
01:07:56,464 --> 01:08:03,317
The teacher held a grudge against our family, and
some of our men wanted to punish him.
859
01:08:06,864 --> 01:08:09,760
And since no one in this house will speak out against me.
860
01:08:13,446 --> 01:08:15,371
Topic closed, Leyla.
861
01:08:22,325 --> 01:08:25,368
Eastern blood!
- Don't talk, mom, don't talk.
862
01:08:45,536 --> 01:08:46,575
Sorry.
863
01:08:48,575 --> 01:08:49,920
Are you sure?
864
01:08:49,920 --> 01:08:53,120
I'm sure of course Emir, look, I'm near his car now.
865
01:08:53,537 --> 01:08:58,113
I know the boy who left. I got a little carried away, gasped a little bit, so he said it.
866
01:08:58,669 --> 01:09:00,669
He said what would happen if this half-wit knew.
867
01:09:01,573 --> 01:09:03,017
Come on come on.
868
01:09:11,840 --> 01:09:13,005
Get out!
869
01:09:28,722 --> 01:09:30,400
No need to shout, calm down.
870
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
Well, calm down.
871
01:09:33,652 --> 01:09:36,160
And let me leave Elif, but we will settle accounts with you later.
872
01:09:36,716 --> 01:09:39,040
The teacher is not here, he came and went.
873
01:09:40,014 --> 01:09:44,000
Look, despite everything, I trusted your last name and made a deal with you.
874
01:09:44,000 --> 01:09:45,652
I didn't break the deal, Emir.
875
01:09:46,139 --> 01:09:50,225
No matter what I say, right? No matter what I say, it
turns around, it touches me!
876
01:09:51,268 --> 01:09:53,268
Why don't you want to understand?
877
01:09:55,702 --> 01:10:01,120
Frightened, she chose to go. It means he didn't tell you either.
878
01:10:02,703 --> 01:10:06,240
What then are these guys? What is this bird flight situation!
879
01:10:06,240 --> 01:10:08,251
Those measures are for our bride.
880
01:10:09,440 --> 01:10:11,360
I said Elif right away!
881
01:10:11,360 --> 01:10:13,280
What, are you going somewhere in such a hurry?
882
01:10:13,280 --> 01:10:17,440
If I have to go without Elif, I will look for rooms and find them.
883
01:10:17,440 --> 01:10:19,558
Don't go well.
884
01:10:22,757 --> 01:10:28,172
Tell the men in the back to come and collect them all here
so Emir can see that he cannot enter this house.
885
01:10:28,589 --> 01:10:29,546
OK.
886
01:10:40,142 --> 01:10:42,880
Come on, you too.
- Shall we leave this blank?
887
01:10:42,880 --> 01:10:45,575
Dude, isn't this place and the back exit locked anyway?
- Yes of course.
888
01:10:45,575 --> 01:10:48,640
Okay, no one can get out of here. My father said everyone should come to the front.
889
01:11:01,714 --> 01:11:02,671
Eastern blood.
890
01:11:02,671 --> 01:11:04,323
Teacher, my uncle Emir is in the garden.
- Thanks.
891
01:11:04,323 --> 01:11:06,392
No one should know what I did.
892
01:11:06,392 --> 01:11:09,105
Don't worry, Doğukan, thank you very much!
- Go on.
893
01:11:29,620 --> 01:11:33,440
Don't do it, don't do it in this house. Don't do it to anyone but me!
894
01:11:33,440 --> 01:11:36,640
Remember, don't be of the same blood after all!
895
01:11:37,760 --> 01:11:39,412
How did you come out?
- Stop.
896
01:11:39,412 --> 01:11:41,760
Elif, are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
897
01:11:41,760 --> 01:11:44,000
We have to go now, everyone at school is waiting for you.
898
01:11:44,000 --> 01:11:46,655
Okay, but we'll be back for Zeynep.
- We'll be back.
899
01:11:52,967 --> 01:11:54,967
Don't let them leave the garden!
900
01:11:55,802 --> 01:11:57,853
Who am I to say, don't let me go!
901
01:12:02,095 --> 01:12:02,843
Father!
902
01:12:04,164 --> 01:12:06,064
Dad, what are you doing, the woman will stay in Sarpça.
903
01:12:06,064 --> 01:12:06,881
Mr. Ekrem.
904
01:12:11,262 --> 01:12:12,320
Father.
905
01:12:14,320 --> 01:12:16,960
You choose your brother, not me.
906
01:12:18,960 --> 01:12:19,986
Don't do that.
907
01:12:32,435 --> 01:12:34,435
What if they wait and go?
908
01:12:36,174 --> 01:12:39,127
They never make a decision to stay without meeting with him.
909
01:12:39,200 --> 01:12:42,407
Let me tell you Esma, you do the talking, huh?
910
01:12:43,520 --> 01:12:46,240
But the man talked to almost all of us individually.
911
01:12:46,240 --> 01:12:50,257
It's clear that he cares about us! Let's go and say we're ready. I
912
01:12:50,744 --> 01:12:52,396
think they'll listen to us.
- Yes. Maybe if we tell
913
01:12:52,952 --> 01:12:58,240
how much we are prepared and how much
we are behind Elif teacher, maybe she will be convinced.
914
01:12:58,240 --> 01:13:01,120
I think it will be effective for both parents and here.
915
01:13:01,120 --> 01:13:03,360
Exactly, I say, let's put the point bro.
916
01:13:03,360 --> 01:13:05,600
Okay, let's go in the room and talk.
917
01:13:05,947 --> 01:13:06,973
OK.
918
01:13:07,668 --> 01:13:11,040
You stop, stop the parents from going, I'll go and tell you.
919
01:13:11,040 --> 01:13:14,335
No, did you eat a sapling heart, my girl, for dinner!
920
01:13:15,656 --> 01:13:22,560
For Elif teacher, so even though I'm afraid, I
will go and say it boldly, just as I learned from her.
921
01:13:24,097 --> 01:13:25,193
Come on then!
922
01:13:35,556 --> 01:13:36,960
I think it's all right, sir.
923
01:13:36,960 --> 01:13:42,555
Yes, we talked to everyone who needed it, both parents and students give
great importance to the teacher.
924
01:13:42,972 --> 01:13:45,737
As I mentioned, Elif teacher is a really valuable educator.
925
01:13:45,737 --> 01:13:50,080
It sure is. And when will we meet with him, Mr. Orhan?
926
01:13:50,080 --> 01:13:53,663
Dear manager, I'm calling, but I can't reach him.
927
01:13:53,663 --> 01:13:55,107
I guess they are on their way.
928
01:13:55,107 --> 01:13:58,915
Didn't you say come to school at half past two and they will see you?
929
01:13:58,915 --> 01:14:03,200
Of course, my manager said, of course, that I would come on time.
930
01:14:08,555 --> 01:14:11,520
Where is the mother Elif, she is still absent, she had to come until this hour!
931
01:14:11,520 --> 01:14:13,440
If Emir says he will find it, my daughter will find it.
932
01:14:13,440 --> 01:14:15,314
No, something sure happened.
933
01:14:15,603 --> 01:14:17,603
Those Baykaras did something again, mom.
934
01:14:17,603 --> 01:14:19,680
I wish they could give them to me!
935
01:14:19,680 --> 01:14:20,637
Calm down though.
936
01:14:24,000 --> 01:14:25,026
They are coming.
937
01:14:35,973 --> 01:14:43,850
First of
all, we would like to thank all the parents who came to support us, who were here for our teacher Elif.
938
01:14:45,380 --> 01:14:46,880
Friends! Come on.
939
01:14:49,731 --> 01:14:51,731
Elif is never without a teacher!
940
01:15:09,991 --> 01:15:11,574
Come on, Fidan.
941
01:15:12,826 --> 01:15:18,080
Esma will read the speech we prepared for you.
942
01:15:31,826 --> 01:15:33,826
We wrote a story with Elif teacher.
943
01:15:34,661 --> 01:15:35,966
In very short time.
944
01:15:37,496 --> 01:15:40,000
Let our story not be left unfinished.
945
01:15:43,964 --> 01:15:48,000
It has broken sides and hopeful sides.
946
01:15:50,276 --> 01:15:54,560
They have their brave side and their trembling cowardly gaze.
947
01:15:58,720 --> 01:16:04,640
But despite everything, we wanted very much to succeed in trying to move forward together.
948
01:16:05,057 --> 01:16:10,882
We
understood how valuable it is to have such an educator, a teacher beyond dreams.
949
01:16:12,882 --> 01:16:19,040
There was a little bit of good and bad in our story, out of every thought and every emotion.
950
01:16:22,720 --> 01:16:27,432
This story gave us hope. He made the school believe again.
951
01:16:30,353 --> 01:16:32,353
This story needs to be named as well.
952
01:16:33,188 --> 01:16:35,104
Our hearts whispered your name to us.
953
01:16:36,773 --> 01:16:40,946
Because the heart has secrets that even the mind cannot understand.
954
01:16:42,615 --> 01:16:44,198
Our heart named it.
955
01:16:45,658 --> 01:16:50,240
Our story with Elif teacher was called love.
956
01:17:22,720 --> 01:17:24,164
Elif teacher!
957
01:17:44,577 --> 01:17:48,733
Our story with Elif teacher was called love.
958
01:17:53,323 --> 01:17:56,508
Son, I swear that speech you wrote made everyone cry.
959
01:18:01,412 --> 01:18:02,856
Is Elif teacher staying?
960
01:18:09,029 --> 01:18:11,655
It is not clear yet, they are entering school now.
961
01:18:20,160 --> 01:18:23,200
I swear I'm going to die, will Elif teacher stay?
962
01:18:23,687 --> 01:18:26,720
Let's see, we'll find out.
963
01:18:30,000 --> 01:18:31,165
What are you saying?
964
01:18:31,513 --> 01:18:35,360
They looked impressed.
- I think they're out of their minds.
965
01:18:36,084 --> 01:18:39,200
I can't stand to wait like that, what's going on inside!
966
01:18:39,200 --> 01:18:43,077
Look, girl, calm down, stop, okay? It's not the time to be in
a frenzy right now, Esma, okay.
967
01:18:43,077 --> 01:18:46,080
No, I can't wait for anyone!
- Oh Esma!
968
01:18:46,080 --> 01:18:47,377
He enters and dives into the principal's office!
969
01:18:50,020 --> 01:18:50,938
Esme.
970
01:18:53,372 --> 01:18:54,956
O Esma!
- Oh, leave it!
971
01:18:54,956 --> 01:18:57,791
We did what we had to do! And what did Emir brother say?
972
01:18:57,791 --> 01:18:59,683
I don't like waiting, what should I do?
973
01:19:00,640 --> 01:19:03,405
Arda doesn't like it either, but you'll both wait.
974
01:19:03,405 --> 01:19:08,000
No, despite all this, I still
don't understand what they are going to talk about with Elif!
975
01:19:08,695 --> 01:19:12,017
Because they can't decide without talking to him.
976
01:19:12,737 --> 01:19:14,042
Levent teacher!
977
01:19:14,042 --> 01:19:15,680
I wish I could have come sooner.
978
01:19:15,680 --> 01:19:18,028
Sir, welcome.
- Thank you, Esma.
979
01:19:19,520 --> 01:19:21,120
If you only knew what happened while you were gone.
980
01:19:21,120 --> 01:19:23,120
We will learn what happened in detail.
981
01:19:23,468 --> 01:19:24,800
Let your teacher Elif stay together.
982
01:19:26,560 --> 01:19:28,560
How do you know, sir?
983
01:19:34,080 --> 01:19:35,593
Don't look at me.
984
01:19:36,636 --> 01:19:42,461
I told you guys. Because you know my uncle is a regulation expert.
985
01:19:43,296 --> 01:19:47,521
I don't know, my uncle comes to mind first when the rule, rule, law is mentioned.
986
01:19:50,268 --> 01:19:53,609
I'll see what's up and you
wait in the garden with your friends, okay?
987
01:19:54,556 --> 01:19:55,791
OK.
- Lets.
988
01:20:00,798 --> 01:20:01,894
Youth.
989
01:20:03,520 --> 01:20:06,720
I stopped by the house, we'll talk to you later.
990
01:20:19,675 --> 01:20:22,240
Levent! Can't be my love!
991
01:20:24,605 --> 01:20:27,520
Why not, honey, we work at the same school. Hello my teacher.
992
01:20:28,146 --> 01:20:32,160
My love, you said you will come next week, so you are welcome.
993
01:20:32,160 --> 01:20:33,760
I've been talking to Cem since morning.
994
01:20:35,760 --> 01:20:40,480
You came to save Elif. My love, instead of saving Elif, save us.
995
01:20:40,707 --> 01:20:43,654
I am really short of this place called Sarpça, my love, please.
996
01:20:45,000 --> 01:20:46,240
I'm here now.
997
01:20:46,240 --> 01:20:49,168
Okay, you're right, come on, come on, sit down late.
998
01:20:54,314 --> 01:20:55,966
I'm sorry, my love, I told you on the phone.
999
01:20:55,966 --> 01:20:59,411
This girl called Elif is really a very strange girl.
1000
01:21:00,000 --> 01:21:04,352
A complete drama quin really messed me up too. Please don't mind me.
1001
01:21:05,600 --> 01:21:06,835
I missed you so much.
1002
01:21:11,964 --> 01:21:13,313
Your hair is so beautiful.
1003
01:21:14,287 --> 01:21:15,522
It fits so well.
- You're beautiful too.
1004
01:21:17,522 --> 01:21:20,217
Oh okay come on we're at school.
- What's wrong, I miss you!
1005
01:21:56,747 --> 01:21:58,747
Aa Elif teacher Elif teacher...
1006
01:22:00,000 --> 01:22:01,722
My teacher!
- What happened, sir?
1007
01:22:01,722 --> 01:22:03,195
Has it been decided?
- Teacher.
1008
01:22:03,680 --> 01:22:05,600
Are you going or staying?
1009
01:22:18,258 --> 01:22:19,423
I stay!
1010
01:22:32,800 --> 01:22:34,400
What did you guys do!
1011
01:22:34,400 --> 01:22:36,400
Sir, it's too little for you.
1012
01:22:36,400 --> 01:22:38,298
I mean, sir, it's not less now, but let's get it.
1013
01:22:41,080 --> 01:22:43,913
Sir, we are very happy!
- Sir, is it not certain?
1014
01:22:43,913 --> 01:22:47,840
So there is a procedure that has not yet been approved here, of course.
1015
01:22:47,840 --> 01:22:49,701
But it's okay, so it's okay.
1016
01:22:50,257 --> 01:22:51,731
Mom, did you hear we did it!
1017
01:22:55,417 --> 01:22:57,308
How well you read the article, you made me cry.
1018
01:22:57,600 --> 01:22:58,974
By God, you made me cry too!
1019
01:23:01,825 --> 01:23:05,440
Thank you very, very much everyone.
1020
01:23:06,344 --> 01:23:08,480
I really don't know what to say right now.
1021
01:23:09,387 --> 01:23:13,821
I'm a literature teacher, but you've run out of words even for me.
1022
01:23:15,000 --> 01:23:20,755
There was a promise before, now we are probably where the word ends.
1023
01:23:21,103 --> 01:23:26,719
Really thank you so much. By the way, I want to tell you guys.
1024
01:23:27,206 --> 01:23:29,440
You know your number ten, right?
1025
01:23:32,480 --> 01:23:34,694
Congratulations, sir, welcome.
- Thank you.
1026
01:23:34,694 --> 01:23:36,694
Children love you very much.
- Thank you, thank you.
1027
01:23:39,684 --> 01:23:40,780
Thanks.
1028
01:23:45,775 --> 01:23:47,088
Order!
1029
01:23:54,182 --> 01:23:55,250
Good thing I stayed.
1030
01:23:56,432 --> 01:24:00,000
Glad you stayed. Come on, accept the congratulations,
1031
01:24:00,000 --> 01:24:02,296
then- Let's not wait, let's go to Zeynep right away.
1032
01:24:03,409 --> 01:24:04,435
Alright.
1033
01:24:17,162 --> 01:24:20,831
Orhan manager called, the woman is left.
1034
01:24:23,680 --> 01:24:27,280
Why did you let him go Ekrem?
1035
01:24:27,697 --> 01:24:28,960
You also blocked Volkan.
1036
01:24:28,960 --> 01:24:32,640
How much more filth, Macide, will I bring into this house because of his obsessions?
1037
01:24:33,335 --> 01:24:34,693
Ekrem, let me love your eyes.
1038
01:24:36,153 --> 01:24:39,200
After all this, will you be defeated by that Emir now?
1039
01:24:41,634 --> 01:24:45,760
You choose your family, you choose your wife and son.
1040
01:24:47,081 --> 01:24:49,280
You're not the man to leave us!
1041
01:24:50,720 --> 01:24:54,945
Think about the old days, didn't that Emir do you justice?
1042
01:24:56,266 --> 01:24:58,720
Didn't you do whatever you did because of him?
1043
01:25:00,000 --> 01:25:03,182
Who was with you, I was with you again.
1044
01:25:04,782 --> 01:25:06,782
Even Leyla had to stay here.
1045
01:25:11,581 --> 01:25:13,760
Ekrem, I went and saw it with my own eyes.
1046
01:25:13,760 --> 01:25:17,360
This man is turning the people you feed against you!
1047
01:25:18,334 --> 01:25:21,440
He's trying to get you to do whatever you want.
1048
01:25:28,143 --> 01:25:31,573
Okay, you're right, Volkan went too far, you're right.
1049
01:25:32,825 --> 01:25:36,216
I'll talk to him, we'll get the girl treated.
1050
01:25:36,981 --> 01:25:40,094
Surely we will find a way to send that teacher as well.
1051
01:25:41,763 --> 01:25:44,667
All Sarpça is yours, everyone belongs to you.
1052
01:25:45,502 --> 01:25:47,502
You are the strongest man here.
1053
01:25:48,406 --> 01:25:51,698
Now, will that Emir enter your mind and change everything?
1054
01:25:53,715 --> 01:25:57,732
Ekrem, tell me! Are you going to let Emir take everything from you like you let that woman go
1055
01:25:58,080 --> 01:26:00,845
?
1056
01:26:27,520 --> 01:26:31,840
Mr. Ekrem, Mr. Emir came and there was a teacher with him.
1057
01:26:53,616 --> 01:26:55,061
I will see Zeynep.
1058
01:26:56,313 --> 01:26:59,356
You go inside, if we need to take Zeynep, I'm waiting.
1059
01:27:05,267 --> 01:27:07,267
Don't come to this house again.
1060
01:27:09,267 --> 01:27:14,560
This house is not your house, it is my father's house. You are here temporarily.
1061
01:27:14,560 --> 01:27:17,201
Will you take my house from me?
1062
01:27:18,175 --> 01:27:24,160
I'll take it, you'll see, until then, as long as you try to dirty this place, I'll clear
it too.
1063
01:27:25,690 --> 01:27:28,107
Because you are clean, I am dirty.
1064
01:27:28,594 --> 01:27:31,011
You're good, I'm bad right?
1065
01:27:31,011 --> 01:27:34,757
If this matter was between the two of us, we would have solved it already.
1066
01:27:37,600 --> 01:27:39,297
Don't talk about my family.
1067
01:27:44,721 --> 01:27:48,599
Do you realize what kind of people you call your family are?
1068
01:27:48,599 --> 01:27:52,199
I said don't talk!
- Shame on you!
1069
01:27:52,199 --> 01:27:54,117
Just a moment-
- What!
1070
01:27:54,743 --> 01:27:58,233
Did you think for a moment that I would give up everything?
1071
01:27:58,233 --> 01:28:03,482
Stop thinking so, I've already stopped expecting you to act worthy of your name
.
1072
01:28:03,482 --> 01:28:10,554
Don't worry, I'll win in the end.
And that day you will call me brother again.
1073
01:28:10,554 --> 01:28:13,389
We grew up together, you didn't even know me a-
1074
01:28:17,492 --> 01:28:21,600
It's true, you're not the Baykara I grew up with.
1075
01:28:23,600 --> 01:28:25,044
How would you know me?
1076
01:28:39,952 --> 01:28:41,008
Zeynep?
1077
01:28:48,658 --> 01:28:51,200
It's all over.
1078
01:29:01,910 --> 01:29:03,215
I stay.
1079
01:29:06,345 --> 01:29:10,880
They accepted my objection and decided that I should stay.
1080
01:29:13,352 --> 01:29:15,978
I'm not leaving until I get you out of here.
1081
01:29:18,829 --> 01:29:19,786
Zeynep.
1082
01:29:22,538 --> 01:29:23,899
Aren't you going to say anything?
1083
01:29:27,237 --> 01:29:30,000
But one thing, I say, I'm staying.
1084
01:29:32,573 --> 01:29:33,460
Zeynep.
1085
01:29:36,103 --> 01:29:37,408
Something happened to you.
1086
01:29:43,458 --> 01:29:44,800
You have something else.
1087
01:29:49,357 --> 01:29:50,552
What did they do to you?
1088
01:29:53,542 --> 01:29:54,560
Volcano.
1089
01:29:58,002 --> 01:29:59,680
What did the volcano do to you!
1090
01:30:14,017 --> 01:30:17,280
What are they doing up there now?
- Let them do what they're doing.
1091
01:30:18,810 --> 01:30:20,115
I said leave mommy!
1092
01:30:20,115 --> 01:30:25,940
What do you mean, son? Okay, I'm not going anymore,
let him say that I stayed, let him get the news, let him go from my house!
1093
01:30:25,940 --> 01:30:28,104
Enough is a problem that a woman comes to, a problem that she leaves.
1094
01:30:28,104 --> 01:30:30,104
If Zeynep is going to be okay, let this woman stay.
1095
01:30:30,104 --> 01:30:33,280
Volkan, you have gone crazy, what exactly do you want?
1096
01:30:33,280 --> 01:30:34,397
I want my Zeynep.
1097
01:30:35,649 --> 01:30:38,623
I want her to surrender to me, I don't want her to die, I Zeynep!
1098
01:30:45,760 --> 01:30:50,247
Whatever Volkan does to you, it's not your fault.
1099
01:30:51,082 --> 01:30:55,520
As a woman, you carry the biggest burden in the world.
1100
01:30:57,607 --> 01:31:03,640
I know because I encountered that darkness when I was younger than you.
1101
01:31:05,600 --> 01:31:09,440
I told you, I grew up in a dorm because I don't have a family.
1102
01:31:10,970 --> 01:31:12,553
An officer there...
1103
01:31:19,438 --> 01:31:21,438
maybe he couldn't reach his goal,
1104
01:31:23,438 --> 01:31:25,438
but he tried many times.
1105
01:31:29,440 --> 01:31:33,318
I blamed myself every time he got closer to me.
1106
01:31:34,570 --> 01:31:38,795
But believe me, one day you will understand.
1107
01:31:41,716 --> 01:31:48,270
Like any great wound, it leaves a mark on your soul, but you understand. You realize that
1108
01:31:49,730 --> 01:31:55,624
it all came out of that man's filthy head, it's not your fault,
1109
01:31:56,459 --> 01:31:58,888
it's all his fault.
1110
01:32:01,670 --> 01:32:07,217
You must not let the experiences of evil tear you apart.
1111
01:32:07,982 --> 01:32:09,426
You can do it.
1112
01:32:10,872 --> 01:32:11,901
I know.
1113
01:32:14,196 --> 01:32:16,196
Because you are innocent!
1114
01:32:21,377 --> 01:32:28,640
Despite everything, you can look into the eyes of the darkness
and say that I am not kneeling to you.
1115
01:32:37,911 --> 01:32:39,424
Sorry!
1116
01:32:42,832 --> 01:32:45,000
I'm sorry I couldn't protect you!
1117
01:32:46,391 --> 01:32:48,947
I couldn't protect you forgive me I'm sorry!
1118
01:32:54,928 --> 01:32:58,720
Now we're going to get out of here and take you to the doctor.
1119
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
We'll get them to help you, okay?
1120
01:33:03,667 --> 01:33:04,499
I...
1121
01:33:06,499 --> 01:33:07,804
I'm sorry.
1122
01:33:11,420 --> 01:33:15,000
Zeynep does not need to go to the doctor.
- There is.
1123
01:33:15,924 --> 01:33:18,898
Zeynep needs help.
- Sorry.
1124
01:33:22,167 --> 01:33:25,760
Because Zeynep believes in something that has never happened.
1125
01:33:59,401 --> 01:34:01,679
Volkan did not even touch Zeynep.
1126
01:34:06,408 --> 01:34:13,760
Zeynep doesn't remember anything because she took sleeping pills that night, but
1127
01:34:15,520 --> 01:34:19,528
Volkan asked me to help Zeynep think so.
1128
01:34:20,919 --> 01:34:22,240
What did you do?
1129
01:34:22,727 --> 01:34:29,456
When Zeynep woke up and saw Volkan like that, she thought everything had happened
, but actually nothing happened, Zeynep.
1130
01:34:32,320 --> 01:34:34,320
Did you give me this?
1131
01:34:37,867 --> 01:34:38,923
Zeynep.
1132
01:34:40,523 --> 01:34:43,357
I would never let anything happen to you!
1133
01:34:43,357 --> 01:34:48,320
What have you done to me, Gulendam! What kind of person are
you, how are you a sister!
1134
01:34:48,946 --> 01:34:53,273
Zeynep, I didn't leave
you for a minute that night, I swear I didn't leave that door for a minute!
1135
01:34:54,177 --> 01:34:56,028
Shut up Gulendam shut up!
1136
01:34:56,723 --> 01:35:00,320
While I was here like this, you didn't say anything to me!
1137
01:35:00,807 --> 01:35:05,867
I was going to say it, I swear, but Volkan
said that if you say it, everything will be worse!
1138
01:35:06,632 --> 01:35:11,040
If Zeynep finds out and runs away again, my mother, my
1139
01:35:11,040 --> 01:35:13,040
brother- Gülendam shut up, don't lie!
1140
01:35:14,083 --> 01:35:15,000
Really!
- Shush!
1141
01:35:17,921 --> 01:35:21,120
Did you sell me for these?
1142
01:35:21,120 --> 01:35:24,988
Zeynep, I swear, I really did it so that you would be happy!
1143
01:35:24,988 --> 01:35:28,640
Didn't you ever feel sorry for me? Didn't you ever hurt me!
1144
01:35:28,640 --> 01:35:32,448
Did you ever feel sorry for me?
1145
01:35:32,448 --> 01:35:33,857
Ok enough!
1146
01:35:37,056 --> 01:35:38,567
Sorry.
1147
01:35:39,680 --> 01:35:41,054
Sorry.
1148
01:35:49,399 --> 01:35:51,747
What's going on with my Gülendam?
- Let me go.
1149
01:35:51,747 --> 01:35:53,330
Tell me what happened to Gülendam.
1150
01:35:53,678 --> 01:35:56,800
Zeynep learned that I helped you, Zeynep.
1151
01:35:57,148 --> 01:36:01,120
Gulendam, did you tell everything? Did you say nothing happened to Zeynep?
1152
01:36:01,468 --> 01:36:03,051
I didn't say anything.
1153
01:36:04,233 --> 01:36:08,480
He attacked me and said you helped Volkan, you did this to me.
1154
01:36:13,557 --> 01:36:15,557
How can my teacher do this to me?
1155
01:36:17,017 --> 01:36:19,017
Does your sister ever do this to her brother?
1156
01:36:20,130 --> 01:36:23,520
You're right, but we have to get you out of here.
1157
01:36:24,146 --> 01:36:26,633
If Volkan does something to you again-
- He can't.
1158
01:36:28,024 --> 01:36:30,024
Do you know what I understood, sir?
1159
01:36:30,650 --> 01:36:34,736
If Volkan were to lay his hand on me, Gülendam wouldn't have listened.
1160
01:36:36,405 --> 01:36:38,405
He never cared for her either.
1161
01:36:39,726 --> 01:36:42,491
He is so cowardly.
- Of course it is.
1162
01:36:43,812 --> 01:36:48,960
A man who is not a coward would neither attempt nor do such a thing
.
1163
01:36:48,960 --> 01:36:52,247
I must be strong enough not to be fooled by their ugly games, sir.
1164
01:36:53,600 --> 01:36:54,696
You taught me this.
1165
01:36:56,365 --> 01:37:02,468
My dear, but we still need to think well.
- Nothing to think about, sir.
1166
01:37:03,859 --> 01:37:08,480
As you said, I will look evil in the eye and say that I will not be defeated by you.
1167
01:37:08,480 --> 01:37:13,262
Of course... Let's not forget that he went through a great trauma, though.
1168
01:37:14,080 --> 01:37:17,920
So whatever we decide, we will decide calmly.
1169
01:37:17,920 --> 01:37:25,399
I'm calm, teacher. Because I know
that if I'm ever going to get out of here, I have to be strong.
1170
01:37:26,859 --> 01:37:28,164
I should be like you.
1171
01:37:36,480 --> 01:37:37,367
Zeynep.
1172
01:37:37,993 --> 01:37:42,560
What happened? When you find out that your teacher is staying, you come alive like this.
1173
01:37:42,560 --> 01:37:44,560
Do whatever ugliness you want.
1174
01:37:47,898 --> 01:37:49,898
But you cannot touch my soul.
1175
01:38:21,225 --> 01:38:22,460
Older sister.
1176
01:38:39,360 --> 01:38:41,360
You brought it into my heart, Zeynep!
1177
01:38:43,195 --> 01:38:44,480
It's in my heart, girl!
1178
01:38:44,480 --> 01:38:48,219
What happened to Volkan, what did this girl mean to you now?
1179
01:38:49,440 --> 01:38:50,345
Volcano!
1180
01:38:54,100 --> 01:38:55,126
Thank god.
1181
01:38:57,126 --> 01:38:59,520
Mom, I was very scared because Elif teacher left because of me.
1182
01:38:59,520 --> 01:39:03,050
But now he's backed up when he finds out I'm staying.
1183
01:39:04,024 --> 01:39:07,360
Zeynep, can we talk a little alone with you?
1184
01:39:12,228 --> 01:39:15,680
If you want, I'll take you to a nice dinner and talk there in private.
1185
01:39:15,680 --> 01:39:20,000
Thank you, but my parents were very upset. Let me stay with them today.
1186
01:39:20,000 --> 01:39:22,240
Are you sure?
- Look, think again.
1187
01:39:22,657 --> 01:39:24,101
I am sure.
1188
01:39:24,101 --> 01:39:25,920
But we'll have a lesson tomorrow, right?
1189
01:39:29,280 --> 01:39:31,840
You still need to see a psychiatrist.
1190
01:39:31,840 --> 01:39:33,280
You've been through a lot.
1191
01:39:36,549 --> 01:39:38,080
We are together tomorrow.
1192
01:39:40,080 --> 01:39:43,200
Come on, come on the pressed places, my daughter, come on the pressed places.
1193
01:39:44,444 --> 01:39:46,444
Aren't you cold?
1194
01:39:50,339 --> 01:39:52,160
My order bag.
1195
01:39:54,872 --> 01:40:00,486
Teacher, I guess these are yours.
No need to stay with us.
1196
01:40:08,000 --> 01:40:10,348
So Zeynep, will you tell me well?
1197
01:40:12,087 --> 01:40:16,800
In fact, she is such a brave girl, she has such a big heart.
1198
01:40:17,287 --> 01:40:18,113
I think so too.
1199
01:40:18,600 --> 01:40:23,040
But there seems to be something you're hiding that you're nervous about.
1200
01:40:24,153 --> 01:40:28,449
One day it will shine like a star out of the darkness.
1201
01:40:29,144 --> 01:40:30,720
Today I understand this better.
1202
01:40:31,068 --> 01:40:34,080
We will get it out, we will get Zeynep out of that darkness.
1203
01:40:34,080 --> 01:40:34,998
Hopefully.
1204
01:40:35,485 --> 01:40:40,000
We're not getting any action on this about keeping you at home, are we?
1205
01:40:40,000 --> 01:40:44,000
No, I don't want to enlarge, they couldn't get a result anyway.
1206
01:40:44,487 --> 01:40:46,487
Now, whatever I do, they will take their pain out on Zeynep.
1207
01:40:46,880 --> 01:40:47,891
You're right.
1208
01:40:48,795 --> 01:40:53,502
Anyway, now you're stuck here, they're going to look for a place to attack like crazy. Come on.
1209
01:40:58,720 --> 01:41:01,920
What did you say to Zeynep?
- I did not say anything.
1210
01:41:02,546 --> 01:41:05,120
Gulendam, don't make me crazy, what did you say to Zeynep?
1211
01:41:05,120 --> 01:41:08,160
What do I know! He already attacked me!
1212
01:41:08,160 --> 01:41:10,560
Gulendam, if you didn't say anything, how does this girl challenge me?
1213
01:41:10,560 --> 01:41:13,186
How he looks me in the eye and defies me!
1214
01:41:13,186 --> 01:41:14,063
I do not know!
1215
01:41:16,320 --> 01:41:18,320
What's going on with the volcano?
1216
01:41:45,828 --> 01:41:49,120
Are you trying to drive my son crazy?
- No.
1217
01:41:49,428 --> 01:41:52,000
What do you mean then you can't touch my soul like this?
1218
01:41:54,782 --> 01:41:57,895
I told your son whatever Elif teacher taught me.
1219
01:41:58,382 --> 01:42:01,634
I will not bow to him, let him do whatever he wants to me.
1220
01:42:02,240 --> 01:42:04,800
I will finish my school and study medicine.
1221
01:42:05,287 --> 01:42:09,600
That teacher stayed here, look what will happen to him.
1222
01:42:10,720 --> 01:42:13,972
You will both beg me!
1223
01:42:39,228 --> 01:42:42,720
They say you've stayed, you can order a soup now.
1224
01:42:43,207 --> 01:42:45,207
Of course, I'll treat you whenever you want.
1225
01:42:45,833 --> 01:42:48,181
This might be confusing something with yours again.
1226
01:42:48,529 --> 01:42:50,946
Oh, keep your eyes on them.
1227
01:42:50,946 --> 01:42:55,200
Oh, they've already started.
- Why?
1228
01:42:55,617 --> 01:43:00,459
Houses in the back neighborhood have debts, no one has money either!
1229
01:43:01,015 --> 01:43:03,040
What kind of disgrace are they committing to again?
1230
01:43:03,040 --> 01:43:08,320
They said "Yallah" so that they can get out of the houses. Now they're stuffing grass on their bells.
1231
01:43:09,989 --> 01:43:11,520
I have to go now.
1232
01:43:11,520 --> 01:43:14,506
OK we'll talk. Be careful.
1233
01:43:32,189 --> 01:43:34,240
If you want, let me order your soup now.
1234
01:43:34,240 --> 01:43:37,144
No, not now, you can order another time.
1235
01:43:37,144 --> 01:43:40,746
Look what he said, he said keep your eyes on them.
I'll go and have a look.
1236
01:43:45,440 --> 01:43:49,179
Sister, don't hold back. Come on sister, come on, come on, sister, come on!
1237
01:43:49,179 --> 01:43:51,944
You weren't going to go after the teacher, brother Ibrahim.
1238
01:43:52,361 --> 01:43:58,186
Oh, sir, don't do it, please.
What do we do in this snow, winter, in the apocalypse, where do we go!
1239
01:43:58,881 --> 01:44:00,712
But you broke Ms. Macide's heart.
1240
01:44:00,712 --> 01:44:03,840
No repentance! Is there such a thing?
1241
01:44:03,840 --> 01:44:05,280
Get out of there! Didn't you put the
1242
01:44:05,280 --> 01:44:08,960
people in front of you and take them to school because I said let's go,
you were all there!
1243
01:44:08,960 --> 01:44:12,513
The complete list I have, Mr. Ekrem, they were all there, you were all there.
1244
01:44:13,417 --> 01:44:15,000
Can you have a wedding without blood?
1245
01:44:17,156 --> 01:44:20,800
You know, now everyone will choose their side!
1246
01:44:21,565 --> 01:44:24,400
Those who are on the side of the teacher are against us.
1247
01:44:25,120 --> 01:44:28,302
There is forgiveness for everything, you have no ungratefulness!
1248
01:44:29,137 --> 01:44:30,000
What's up?
1249
01:44:33,686 --> 01:44:35,686
Are you taking your tail pain out of these people?
1250
01:44:36,103 --> 01:44:38,560
I said I was going to talk to you, come on.
1251
01:44:41,613 --> 01:44:43,126
I am not going anywhere.
1252
01:44:43,126 --> 01:44:45,920
What, are you going to interfere in my business to give credit?
1253
01:44:46,755 --> 01:44:48,800
Anyway, we pay off the debts.
1254
01:44:49,217 --> 01:44:51,520
You're late, Emir, it happened once.
1255
01:44:56,276 --> 01:44:59,840
Aren't these people who go to school to protect Elif?
1256
01:45:00,000 --> 01:45:03,200
There is a limit to our patience too, you won't overdo it, will you?
1257
01:45:03,200 --> 01:45:05,909
No, even if your patience runs out, nothing will happen to you.
1258
01:45:05,909 --> 01:45:08,813
What happens, will you catch up now?
1259
01:45:09,856 --> 01:45:13,803
Okay, let's give you a little consolation, take them and save them.
1260
01:45:13,803 --> 01:45:18,560
You can even give a place to stay from that new project.
Sure, if you can do the project.
1261
01:45:18,560 --> 01:45:22,995
I will give it to him, not from here.
1262
01:45:23,680 --> 01:45:28,320
You know, you were
giving away extra money to people here to prevent my project... Your
1263
01:45:29,644 --> 01:45:30,949
soul didn't hear.
1264
01:45:31,992 --> 01:45:35,869
I bought all the lands in Aktaş neighborhood in the north
1265
01:45:37,869 --> 01:45:40,217
. Your soul has not heard of it.
1266
01:45:40,800 --> 01:45:43,704
We got the permission of the project and we are about to start.
1267
01:45:44,608 --> 01:45:46,052
Your soul did not hear.
1268
01:45:47,373 --> 01:45:49,025
Do you hear me now?
1269
01:45:50,833 --> 01:45:52,441
You are lying.
1270
01:45:52,928 --> 01:45:55,623
Go and see if I was lying.
1271
01:45:59,379 --> 01:46:03,535
Nevzat, let's arrange a place for the families to stay temporarily.
1272
01:46:04,370 --> 01:46:05,760
Let's pay off all your debts.
1273
01:46:05,760 --> 01:46:07,518
Oh my lord God bless you.
1274
01:46:07,518 --> 01:46:10,540
Older sister! Please, don't bother yourself.
1275
01:46:13,600 --> 01:46:17,760
This account has not been closed.
- You send it, I'll close it.
1276
01:46:35,040 --> 01:46:37,596
Are these also on the shopping list?
1277
01:46:37,596 --> 01:46:38,970
I bought it.
- Alright.
1278
01:46:41,596 --> 01:46:43,596
Hopefully it doesn't happen to us.
1279
01:46:45,596 --> 01:46:46,970
Come, nothing will happen.
1280
01:46:47,596 --> 01:46:49,096
You go on, a little from the side.
1281
01:46:51,252 --> 01:46:52,568
Brother, go, go.
1282
01:46:55,837 --> 01:46:58,254
I'm telling you son.
1283
01:46:59,837 --> 01:47:01,142
What do you want?
1284
01:47:05,106 --> 01:47:07,106
Aren't you guys from this goddamn school?
1285
01:47:07,360 --> 01:47:08,311
We are.
1286
01:47:10,311 --> 01:47:12,480
You are Zeynep's classmate, right?
1287
01:47:13,593 --> 01:47:16,800
Yes, yes, what about?
1288
01:47:16,800 --> 01:47:18,105
What will happen?
- Yes.
1289
01:47:23,651 --> 01:47:26,694
What are you doing, what are you doing!
1290
01:47:29,600 --> 01:47:31,600
You are jealous of us.
1291
01:47:32,156 --> 01:47:34,156
You are jealous of us!
1292
01:47:34,156 --> 01:47:37,600
What jealousy my son Zeynep is our brother and friend!
1293
01:47:38,295 --> 01:47:40,496
What are
1294
01:47:41,600 --> 01:47:43,040
you telling to whom?
1295
01:47:43,040 --> 01:47:44,640
Stop the nonsense, you too!
1296
01:47:44,640 --> 01:47:49,352
Hold on, bro, stop! Look at that! He lost himself at this hour!
1297
01:47:50,256 --> 01:47:52,903
Let my brother go and lose himself elsewhere.
- Boy...
1298
01:47:54,903 --> 01:47:56,903
this neighborhood is mine.
1299
01:47:57,760 --> 01:48:00,800
There is this street you walk on, this street is mine.
1300
01:48:00,800 --> 01:48:03,146
I lose myself wherever I want.
1301
01:48:05,093 --> 01:48:07,680
Enough is enough! That's not all!
1302
01:48:08,445 --> 01:48:11,280
I wish you died so everyone could get rid of you!
1303
01:48:13,296 --> 01:48:15,296
Walk, walk!
1304
01:48:18,704 --> 01:48:20,287
Because of you.
1305
01:48:23,834 --> 01:48:27,016
Because of this filthy place!
1306
01:48:31,719 --> 01:48:34,067
Because of you!
1307
01:48:46,604 --> 01:48:48,882
Damn because of this filthy place.
1308
01:48:49,995 --> 01:48:51,508
Because of you.
1309
01:48:55,611 --> 01:48:58,080
I will kill you all!
1310
01:49:02,948 --> 01:49:07,520
Zeynep, I start her book, her book! I'm asking you something, don't make me crazy where is your ring!
1311
01:49:07,520 --> 01:49:09,596
How did you take that ring out!
1312
01:49:09,596 --> 01:49:11,248
Is that all your love?
1313
01:49:11,248 --> 01:49:14,720
Don't you understand that I have no love for you?
1314
01:49:15,000 --> 01:49:18,600
Look, don't test me with my love, girl. I swear you will lose big.
1315
01:49:18,600 --> 01:49:22,080
What a love Volkan, yours is not love!
1316
01:49:22,547 --> 01:49:24,422
You are sick!
1317
01:49:24,770 --> 01:49:26,770
You are doing it out of spite to hurt me.
1318
01:49:30,720 --> 01:49:34,503
I don't want to marry you!
- You will want me, girl!
1319
01:49:34,503 --> 01:49:36,503
I want to return to my school.
1320
01:49:36,503 --> 01:49:41,120
No school mokul! No school! Where is your ring?
1321
01:49:41,120 --> 01:49:42,979
I hate you!
1322
01:49:42,979 --> 01:49:46,346
I love you so much, my beautiful. I love you!
1323
01:49:46,346 --> 01:49:52,323
You will love me too! You will wear that ring on your finger!
1324
01:49:52,671 --> 01:49:55,228
You will say I love you so much Volkan!
1325
01:49:59,235 --> 01:50:01,600
Zeynep!
1326
01:50:14,513 --> 01:50:19,520
The fugitives finally arrived at the furrier's shop.
1327
01:50:19,937 --> 01:50:21,937
Where were you until this hour?
1328
01:50:21,937 --> 01:50:24,160
We had dinner with Doğukan, mother and son alone, what is it?
1329
01:50:24,577 --> 01:50:28,320
You're right, of course, you can't be alone with your son, right?
1330
01:50:28,320 --> 01:50:29,802
We are inconveniencing you.
1331
01:50:29,802 --> 01:50:32,080
Yes, did you leave peace at home?
1332
01:50:33,262 --> 01:50:36,960
Is that why you betrayed us? Tell me, don't hesitate.
1333
01:50:37,308 --> 01:50:38,395
What?
1334
01:50:38,395 --> 01:50:42,336
For example, that you let Emir know that this scumbag teacher is here.
1335
01:50:42,720 --> 01:50:45,920
I'm listening to you tell me you helped that woman escape from here.
1336
01:50:46,337 --> 01:50:47,680
What are you talking about?
1337
01:50:47,680 --> 01:50:50,167
Kerime was not at home with her son all day.
1338
01:50:50,584 --> 01:50:52,968
When the girl went crazy, Gülendam did not leave her side.
1339
01:50:52,968 --> 01:50:55,840
Who is left, you or your son?
1340
01:51:00,765 --> 01:51:04,307
Doğukan has nothing to do with this business. I made Elif come out.
1341
01:51:06,307 --> 01:51:07,680
What did you say?
1342
01:51:15,680 --> 01:51:19,210
It's late, it's late!
- What's going on?
1343
01:51:19,210 --> 01:51:21,120
All hell will break loose soon!
1344
01:51:21,120 --> 01:51:22,560
Why mom?
1345
01:51:22,560 --> 01:51:25,280
Leyla left the teacher.
- What?
1346
01:51:25,628 --> 01:51:29,575
I don't know if he is Leyla or her son now, I couldn't quite understand him.
1347
01:51:30,827 --> 01:51:33,600
Are you digging our well behind our back?
1348
01:51:33,600 --> 01:51:35,516
Do you realize what we're dealing with here?
1349
01:51:36,420 --> 01:51:40,437
What a pity! I thought you understood a little bit.
1350
01:51:40,437 --> 01:51:42,437
I'm aware that you already filled your brother.
1351
01:51:42,437 --> 01:51:45,440
Your only concern is to separate him from us.
1352
01:51:45,440 --> 01:51:47,440
Not from you! From you!
1353
01:51:48,205 --> 01:51:51,520
You managed to reset what Emir and I did again, bravo to you.
1354
01:51:52,076 --> 01:51:54,560
You managed to take my brother under your control again.
1355
01:51:54,560 --> 01:51:56,191
Let your ears hear what comes out of your mouth.
1356
01:51:56,191 --> 01:52:02,080
I am not under anyone's control! I am Ekrem
Baykara, I do not act on anyone's word!
1357
01:52:02,080 --> 01:52:04,080
Really?
1358
01:52:04,080 --> 01:52:07,577
Be careful, Leyla, you're out of line! Watch your demeanor!
1359
01:52:08,320 --> 01:52:11,680
I don't understand what kind of person you are! My bread under this roof-
1360
01:52:11,680 --> 01:52:14,478
- Enough!
1361
01:52:14,478 --> 01:52:18,147
It's not my mother's fault, I'm the one who took her uncle Elif out of the room.
1362
01:52:18,842 --> 01:52:20,842
My mother doesn't even know.
1363
01:52:20,842 --> 01:52:24,476
Doğukan son, you are a teenager now, you want to protect your mother, but
1364
01:52:24,476 --> 01:52:28,399
your mother has already confessed your intention and your crime, so she said.
1365
01:52:28,640 --> 01:52:30,640
No, not for protection.
- Leave Dogukan.
1366
01:52:30,640 --> 01:52:32,640
Mom won't let me.
1367
01:52:32,640 --> 01:52:34,355
Let me do this much, son.
1368
01:52:34,355 --> 01:52:36,038
How much more will you do?
1369
01:52:36,480 --> 01:52:39,271
Will we not turn our backs on you in this house?
1370
01:52:39,271 --> 01:52:41,411
Ekrem, I have never seen such betrayal.
1371
01:52:43,011 --> 01:52:46,402
Layla, make up your mind.
1372
01:52:46,720 --> 01:52:52,506
If you're not going to take it, call your husband and let him come.
1373
01:52:52,506 --> 01:52:55,201
I'll kick you out of this house for nothing! After that, you
go and beg at your brother's door.
1374
01:52:55,201 --> 01:52:57,648
After all, you're the only one left, right?
1375
01:52:59,248 --> 01:53:01,596
Well, let it be so.
1376
01:53:11,123 --> 01:53:14,444
Did you see Ekrem? What did I tell you?
1377
01:53:15,360 --> 01:53:19,200
Will you still keep Leyla in this house?
- Enough with the mac!
1378
01:53:20,591 --> 01:53:23,360
You said what you would say, you did what you would do, have your fill!
1379
01:53:23,360 --> 01:53:25,360
No, I'm just-
- There is no rule that it will always be what you say.
1380
01:53:25,360 --> 01:53:26,847
Leyla will stay in this house.
1381
01:53:34,928 --> 01:53:37,554
It's over. You're going to drown slowly...
1382
01:53:37,554 --> 01:53:39,182
I've been tired all day anyway.
1383
01:53:52,140 --> 01:53:54,140
What's happening?
1384
01:53:54,140 --> 01:53:56,206
If you betray this family again, I will make you regret being born.
1385
01:53:57,440 --> 01:53:59,579
I make you regret that you were born.
1386
01:54:02,569 --> 01:54:03,474
I.
1387
01:54:03,474 --> 01:54:05,474
I know what you did at school today.
1388
01:54:06,880 --> 01:54:13,537
That woman is the enemy of this family! You and your family have been eating bread from this house for years!
1389
01:54:13,955 --> 01:54:20,000
Do not you ever forget this! From now on, there is no forgiveness for betrayal in this family!
1390
01:54:21,280 --> 01:54:23,280
Thanksgiving, take care of your daughter too.
1391
01:54:24,480 --> 01:54:26,734
Okay, Ms. Macide, we'll talk to her.
1392
01:54:32,993 --> 01:54:37,079
This woman is now out of her mind! What is this what is this!
1393
01:54:37,440 --> 01:54:39,840
Right mom is right! Right!
1394
01:54:40,327 --> 01:54:43,718
What are we getting into here
1395
01:54:43,718 --> 01:54:46,400
? oh my god!
1396
01:54:46,400 --> 01:54:48,400
He tells me, I will punish him!
1397
01:54:48,400 --> 01:54:52,573
Look, you are spoiling this girl, let me tell you this.
1398
01:54:53,477 --> 01:54:57,077
Don't cry, don't cry, don't cry, sit here.
1399
01:54:59,024 --> 01:55:03,040
Look at me, you will not interfere in that teacher's business again!
1400
01:55:03,388 --> 01:55:07,200
Did you hear that you will not interfere! You're going to go to school!
1401
01:55:08,035 --> 01:55:10,035
Look at the situation you put us in!
1402
01:55:20,467 --> 01:55:24,160
C'mon Elif, you too, we're going to go down slowly.
1403
01:55:24,925 --> 01:55:28,316
I haven't settled in yet.
- You settle in.
1404
01:55:28,664 --> 01:55:31,766
You settle in such a way that no one can send you, I swear.
1405
01:55:32,670 --> 01:55:35,680
So I don't know, I guess the kids did most of the work.
1406
01:55:35,680 --> 01:55:39,127
Sure, the kids did.
1407
01:55:39,822 --> 01:55:45,280
Let's not forget the thing, Emir Bey should be given his due.
1408
01:55:46,893 --> 01:55:49,600
The man raised all national education up to Ankara.
1409
01:55:50,991 --> 01:55:52,991
What does that mean?
1410
01:55:52,991 --> 01:55:55,269
Didn't you know, the manager said.
1411
01:55:56,034 --> 01:56:01,094
Emir Bey brought in everyone from the director of national education to the ministry.
1412
01:56:02,068 --> 01:56:04,515
He pierced the mountains so that you can stay here.
1413
01:56:06,515 --> 01:56:11,680
Of course,
I think he thought about the contributions of an impressive teacher like you to our district.
1414
01:56:13,001 --> 01:56:15,840
What do you mean by longing, tell me clearly.
1415
01:56:16,257 --> 01:56:21,942
What can I say, I say your torpedo is solid. You have to give the man his due.
1416
01:56:22,240 --> 01:56:24,960
Would you like to buy a gift now or thank you? If your
1417
01:56:24,960 --> 01:56:28,084
torpedo wasn't so strong, they would have sent you already.
1418
01:56:29,120 --> 01:56:30,283
Is not it?
1419
01:57:08,800 --> 01:57:10,560
Welcome.
- Thank you.
1420
01:57:10,560 --> 01:57:11,340
Come in.
1421
01:57:13,913 --> 01:57:16,608
Esma flew into the air because you are staying.
1422
01:57:23,076 --> 01:57:27,301
You came just in time. Fatma sister also prepared a great breakfast.
1423
01:57:27,718 --> 01:57:30,880
Will he open a service for you too, sister?
- Won't I open now.
1424
01:57:31,297 --> 01:57:33,600
Come on, let's sit down.
- I'll be in class.
1425
01:57:35,600 --> 01:57:36,974
What happened again?
1426
01:57:39,686 --> 01:57:40,960
You did everything.
1427
01:57:43,887 --> 01:57:45,000
Everything?
1428
01:57:45,000 --> 01:57:50,269
My return event is the arrival of the director of national education.
1429
01:57:50,269 --> 01:57:53,600
I didn't do anything, young people did.
1430
01:57:53,600 --> 01:58:01,120
Look, thank you very much, I
'm sure you have good intentions.
1431
01:58:01,120 --> 01:58:03,120
But?
1432
01:58:03,120 --> 01:58:07,040
But so far, I've taken care of myself.
1433
01:58:07,875 --> 01:58:12,480
I didn't say you didn't look, I am aware that you are standing on your own feet.
1434
01:58:12,897 --> 01:58:16,775
Again, thank you very much, but
1435
01:58:17,401 --> 01:58:23,068
I would be very uncomfortable if I thought that I went back to school because of you.
1436
01:58:25,363 --> 01:58:27,224
What are you trying to prove to whom?
1437
01:58:27,224 --> 01:58:29,224
I'm not proving anything, I
1438
01:58:30,476 --> 01:58:34,080
just don't know, things like torpedo are not for me.
1439
01:58:34,080 --> 01:58:40,800
It's not for me either, but I mean, don't
blame the other person while trying to explain yourself, right?
1440
01:58:40,800 --> 01:58:44,800
I'm not blaming anyone. I'm trying to explain how I feel.
1441
01:58:44,800 --> 01:58:49,120
Wait a minute, is this really the story you made out of what you went through at school yesterday?
1442
01:58:49,120 --> 01:58:53,671
That's what I'm saying, what you've done casts a shadow over all of them.
1443
01:58:53,671 --> 01:58:55,950
Elif cannot live like this.
1444
01:58:56,645 --> 01:58:59,062
I've lived until now, I'll live again.
1445
01:58:59,479 --> 01:59:03,520
You think it's pride, but that's a bit of arrogance.
1446
01:59:03,937 --> 01:59:08,956
You're the arrogant one, it's obvious. You think I can handle everything and drill mountains!
1447
01:59:08,956 --> 01:59:10,931
What does it mean to drill mountains for a minute?
1448
01:59:11,200 --> 01:59:12,777
I didn't want to say that.
1449
01:59:13,125 --> 01:59:16,655
I can say very clearly that no one has pierced the mountains.
1450
01:59:19,020 --> 01:59:21,280
If you're done with what you have to say, that's it.
1451
01:59:21,280 --> 01:59:25,436
I've gotten everything right on my wrist so far.
1452
01:59:25,760 --> 01:59:31,360
With the sweat of my brow! I can't stand anyone to think or say otherwise!
1453
01:59:31,360 --> 01:59:33,082
No one is telling you to hold on!
1454
01:59:35,082 --> 01:59:40,480
If you're done with what you have to say, I have a job!
- I'm going to class anyway!
1455
01:59:40,480 --> 01:59:42,480
Good luck with!
- Thanks!
1456
02:00:02,836 --> 02:00:04,836
I wish I could see what you can see.
1457
02:00:06,836 --> 02:00:08,141
Are you sure?
1458
02:00:14,240 --> 02:00:18,240
So you are saying now that you are not accountable to anyone.
1459
02:00:18,465 --> 02:00:21,889
You do what you want, just leave it where it is.
1460
02:00:22,400 --> 02:00:26,069
Well, it doesn't matter who said what or thought.
1461
02:00:26,764 --> 02:00:28,764
You don't have to hide anything.
1462
02:00:30,294 --> 02:00:32,294
No responsibility, no obligation.
1463
02:00:35,632 --> 02:00:39,420
But we don't have to live with a boy, what are we going to do with it?
1464
02:00:43,145 --> 02:00:45,306
A leaf that has given up on its tree.
1465
02:00:45,862 --> 02:00:51,188
It's gone, it's dead, so... Do you understand?
1466
02:00:54,318 --> 02:00:57,153
Don't dive that deep, you'll drown!
1467
02:01:02,021 --> 02:01:03,520
This time I brought this for you.
1468
02:01:06,080 --> 02:01:08,640
Wasn't that your thing?
- It was my bedside book.
1469
02:01:08,640 --> 02:01:11,196
Yes, what happened, did he resign?
1470
02:01:11,196 --> 02:01:13,196
Not anymore, so not.
1471
02:01:23,767 --> 02:01:25,767
Look, I'm going to say something.
1472
02:01:25,767 --> 02:01:29,436
If you give up so quickly, you won't be able to lose your mind, lad.
1473
02:01:30,000 --> 02:01:33,321
You still listen to Belkis, don't give up.
1474
02:01:49,208 --> 02:01:51,208
Oh were you here?
1475
02:01:52,738 --> 02:01:54,738
Your medicine, your coffee is ready.
1476
02:02:00,702 --> 02:02:04,960
Volkan didn't come, I called all night and his phone was off.
1477
02:02:05,655 --> 02:02:07,013
No individual looked.
1478
02:02:10,699 --> 02:02:14,716
May God forbid nothing happens to your child.
1479
02:02:15,411 --> 02:02:17,024
Let Thanksgiving blow your mouth.
1480
02:02:18,720 --> 02:02:23,200
Ekrem doesn't care either. When he said it was a job, it was Emir, he was blowing and roaring!
1481
02:02:24,800 --> 02:02:28,960
I have seen Mr. Ekrem so angry for the first time in years.
1482
02:02:28,960 --> 02:02:31,462
Fire is gushing from the top!
1483
02:02:32,088 --> 02:02:34,088
Unless his health deteriorates.
1484
02:02:34,853 --> 02:02:39,040
I didn't know whether to worry about my son or try to calm my husband.
1485
02:03:02,720 --> 02:03:04,025
Don't worry, sir.
1486
02:03:04,025 --> 02:03:06,720
Is everything okay? Volkan didn't do anything to you.
1487
02:03:06,720 --> 02:03:08,152
No, I didn't even see him.
1488
02:03:12,115 --> 02:03:12,932
Teacher.
1489
02:03:17,522 --> 02:03:23,360
I'll come directly to the school, and we won't waste time, we can go to Emir brothers from there, okay?
1490
02:03:23,360 --> 02:03:26,751
We'll see, so maybe we'll do the lesson in a cafe today.
1491
02:03:26,751 --> 02:03:30,215
By the way, as I said yesterday, I will make an appointment with the psychiatrist.
1492
02:03:30,215 --> 02:03:31,520
Teacher.
1493
02:03:31,520 --> 02:03:35,050
Look, Zeynep, you suddenly went from a very depressed state to a manic state.
1494
02:03:35,050 --> 02:03:37,445
I've seen such things before.
- But I am fine now.
1495
02:03:37,793 --> 02:03:40,558
The doctor will decide.
- Alright.
1496
02:03:42,558 --> 02:03:46,436
Teacher, is it okay if my mom doesn't know about what happened?
1497
02:03:46,436 --> 02:03:50,383
Don't worry about Gülendam either. You won't say anything, will you?
1498
02:03:50,720 --> 02:03:56,575
No, don't worry. Brother Emir doesn't know either, but let's talk when I come.
1499
02:03:56,575 --> 02:03:59,343
Not like this, we have to protect you there.
1500
02:03:59,343 --> 02:04:00,800
OK, sir.
1501
02:04:00,800 --> 02:04:02,800
Let's talk when he comes to school.
1502
02:04:03,495 --> 02:04:07,040
Good lessons, I would love to be in your class.
1503
02:04:07,040 --> 02:04:09,572
It will be soon, don't worry.
1504
02:04:18,062 --> 02:04:20,062
Take them to Horizon.
1505
02:04:20,640 --> 02:04:23,266
He knows that it will be sent to the office in Azerbaijan.
1506
02:04:23,614 --> 02:04:25,753
I have a couple of errands, too, I'll stop by when I get them done.
1507
02:04:25,753 --> 02:04:27,058
On top of that, Mr. Ekrem.
1508
02:04:35,178 --> 02:04:36,452
No volcano yet.
1509
02:04:41,320 --> 02:04:44,224
Ekrem, can't you hear me, I say Ekrem still does not exist.
1510
02:04:44,641 --> 02:04:48,480
Individual has gone and checked the places he always went in the evenings, and none of them have it!
1511
02:04:48,480 --> 02:04:51,245
Has it leaked somewhere, is it the first time he doesn't come home at night?
1512
02:04:51,840 --> 02:04:55,360
Not this time, that girl said something that made him crazy.
1513
02:04:55,360 --> 02:04:59,520
I will begin his madness. I'm in trouble, am I going
after Volkan brain?
1514
02:04:59,520 --> 02:05:01,600
What happened? Did something happen?
1515
02:05:08,137 --> 02:05:14,375
It was not enough that Emir Bey closed the lands in the north. Ismail called from Azerbaijan.
1516
02:05:14,375 --> 02:05:16,925
He was informed that the constructions will be inspected.
1517
02:05:17,760 --> 02:05:20,640
So, this Emir's arm goes as far as that.
1518
02:05:20,640 --> 02:05:23,683
It means it's getting long or it's got someone in the way.
1519
02:05:24,031 --> 02:05:27,200
Otherwise, why would they inspect or something out of the blue?
1520
02:05:27,826 --> 02:05:29,409
Can they find anything?
1521
02:05:30,000 --> 02:05:32,417
I don't know, Ismail is at the head.
1522
02:05:34,080 --> 02:05:36,080
No, I'll go and see it myself.
1523
02:05:36,984 --> 02:05:40,164
We do not have a young boy so we can send him to take care of it.
1524
02:05:40,720 --> 02:05:42,025
Ekrem don't say that!
1525
02:05:53,120 --> 02:05:54,205
Volcano.
1526
02:06:00,160 --> 02:06:01,256
What happened?
1527
02:06:01,882 --> 02:06:05,968
What kind of man are you? You destroyed us, you destroyed us!
1528
02:06:06,316 --> 02:06:08,316
Look at you, you can't stand!
1529
02:06:09,081 --> 02:06:12,800
You will be silent.
1530
02:06:13,217 --> 02:06:16,956
Really? Are you the man to shut me up?
1531
02:06:19,529 --> 02:06:21,120
You will be silent.
1532
02:06:21,120 --> 02:06:24,800
Everything will fall on us because of you, you are still after drinking!
1533
02:06:25,356 --> 02:06:26,080
That's enough.
1534
02:06:26,080 --> 02:06:29,760
It's enough for you! Enough is enough for you!
- That's enough!
1535
02:06:29,760 --> 02:06:30,995
That's enough!
- Enough!
1536
02:06:30,995 --> 02:06:32,995
What are you doing, can't you see the child's condition?
1537
02:06:32,995 --> 02:06:35,508
I see! I see!
1538
02:06:39,263 --> 02:06:41,760
But I'll be back, I know I'll do it to him.
1539
02:06:41,760 --> 02:06:44,038
What will you do?
- Then you'll see.
1540
02:06:44,664 --> 02:06:48,472
It's over Macide, the days of her horn blowing in this house are over!
1541
02:07:00,568 --> 02:07:01,760
Volcano!
1542
02:07:01,760 --> 02:07:04,452
My son, for God's sake, calm down and stop!
1543
02:07:04,452 --> 02:07:08,800
My God, what have I done, what punishment is this! God, what have I done!
1544
02:07:08,800 --> 02:07:09,920
Volcano!
- Mom!
1545
02:07:09,920 --> 02:07:12,044
Volcano! Volcano!
- What did I do, mom!
1546
02:07:12,044 --> 02:07:12,893
Mom what have I done!
- Ok!
1547
02:07:12,893 --> 02:07:15,680
What have I done!
- OK! Calm down, son,
1548
02:07:15,680 --> 02:07:19,558
look, your father is in a bad mood these days. The order is coming at him from all sides,
1549
02:07:19,558 --> 02:07:21,402
everyone is against us.
1550
02:07:21,402 --> 02:07:24,167
My son, your father is no longer able to see you and me,
1551
02:07:24,167 --> 02:07:26,400
he is looking for a place to explode like gunpowder!
1552
02:07:26,400 --> 02:07:30,000
Banana or that. What's wrong with me!
1553
02:07:30,000 --> 02:07:32,835
Let him go, what is my fault, mother!
1554
02:07:32,835 --> 02:07:37,515
Son, didn't all this happen while your Zeynep was chasing that teacher?
1555
02:07:38,558 --> 02:07:41,323
Am I guilty?
- Is that what I said now?
1556
02:07:42,297 --> 02:07:46,036
Look, get yourself together, even I can't protect you anymore! That Zeynep too-
1557
02:07:46,036 --> 02:07:47,193
Tell me what Zeynep, what?
1558
02:07:50,531 --> 02:07:52,160
Can I tell you something, Macide Sultan?
1559
02:07:54,594 --> 02:07:56,594
There are days when you will blame me too.
1560
02:07:57,915 --> 02:08:00,611
Are you telling me that Volkan huh?
1561
02:08:00,611 --> 02:08:01,827
Mom.
1562
02:08:03,009 --> 02:08:06,052
I don't care about you or my father.
1563
02:08:06,887 --> 02:08:08,052
My son!
1564
02:08:16,056 --> 02:08:17,793
To where?
- We're walking.
1565
02:08:17,793 --> 02:08:20,480
I'm not going anywhere with you!
- Please go, walk.
1566
02:08:24,166 --> 02:08:26,166
Leave!
- What's going on, son?
1567
02:08:26,166 --> 02:08:28,583
You are getting rid of us!
- Volkan don't be silly.
1568
02:08:28,583 --> 02:08:30,400
Neither my father nor you call us!
- Volcano!
1569
02:08:32,417 --> 02:08:34,880
Volkan, I don't want to come with you.
1570
02:08:34,880 --> 02:08:36,880
what's going on son?
1571
02:08:40,271 --> 02:08:41,364
Get in that car.
1572
02:08:46,163 --> 02:08:47,885
Get in that car!
1573
02:08:53,657 --> 02:08:57,760
Volcano! Volkan, for God's sake, son, what are you doing?
- Mom, let it go, for God's sake.
1574
02:08:57,760 --> 02:08:59,150
Volcano!
- Mom let it go!
1575
02:08:59,520 --> 02:09:00,825
Volcano!
1576
02:09:11,118 --> 02:09:14,370
No to Kerim, where are you going?
1577
02:09:15,000 --> 02:09:18,720
I said I'd look for a girl.
- Don't look at the girl, good girl, mashallah!
1578
02:09:18,720 --> 02:09:20,227
If only I could see it with my own eyes.
1579
02:09:20,714 --> 02:09:25,516
I see Kerime that this teacher didn't go, he stayed here, so
all of you have gained courage.
1580
02:09:25,516 --> 02:09:28,416
What is going on, is this your father's farm, meeting in rooms like this!
1581
02:09:28,416 --> 02:09:30,754
The girl had just begun to recover, but Mrs. Macide.
1582
02:09:30,754 --> 02:09:35,360
Is it healed or not? Come on, you rest now, Thanksgiving!
1583
02:09:36,751 --> 02:09:37,847
Come in.
1584
02:09:38,751 --> 02:09:42,837
Take him to the Thanksgiving room, let Kerime rest well, make him some soup,
1585
02:09:42,837 --> 02:09:46,080
now he'll pass out, come on, come on, Kerime.
1586
02:09:46,080 --> 02:09:49,120
Sure, we'll take care of that too.
1587
02:09:49,120 --> 02:09:52,160
Let the children come in the evening, we'll see them together.
1588
02:09:52,716 --> 02:09:56,733
Come on Kerime, don't linger, for God's sake! Come on!
1589
02:10:00,800 --> 02:10:04,764
Where is my phone? Gratitude?
1590
02:10:08,658 --> 02:10:10,080
Order here.
1591
02:10:18,240 --> 02:10:19,520
Are you okay?
1592
02:10:19,520 --> 02:10:23,200
I'm not Thanksgiving I'm not well. Volkan took Zeynep and left.
1593
02:10:23,200 --> 02:10:26,052
What do you say, where?
- I do not know!
1594
02:10:27,026 --> 02:10:29,026
There will be a big crisis in your moon pattern.
1595
02:10:29,120 --> 02:10:31,884
Ah Volkan ah it doesn't open either.
1596
02:10:32,320 --> 02:10:37,600
I swear it has an Emir, it has a teacher, I swear they will break the apocalypse.
1597
02:10:39,200 --> 02:10:44,469
Such an event is over, we say oh, a new agenda is coming up!
1598
02:10:45,000 --> 02:10:47,000
Mr. Ekrem will blow.
1599
02:10:47,695 --> 02:10:50,720
By Allah, your job is difficult, everything is left to you.
1600
02:10:52,720 --> 02:10:55,680
Let's not create an agenda then.
- I do not understand.
1601
02:10:56,723 --> 02:11:01,709
Ekrem will blow and rumble like this.
If Volkan were at home, he would hit the child more.
1602
02:11:02,126 --> 02:11:05,760
Maybe it
's better that Volkan and Zeynep are not at home when everyone is so high.
1603
02:11:06,734 --> 02:11:09,294
Are you saying so?
- Yes!
1604
02:11:11,659 --> 02:11:17,120
Let both that Emir and the teacher come and search the house, they are not there!
1605
02:11:17,746 --> 02:11:19,040
That's right, of course.
1606
02:11:19,875 --> 02:11:23,905
Thanksgiving, keep your mouth tight and watch out for the girl's family.
1607
02:11:23,905 --> 02:11:26,880
Let no one learn anything until the volcano loses its trace.
1608
02:11:26,880 --> 02:11:29,539
Okay okay, I'll take care of them.
1609
02:11:29,539 --> 02:11:33,760
After all, Volkan didn't make the deal, did he?
What's wrong with us?
1610
02:11:34,316 --> 02:11:35,200
Well.
1611
02:11:40,972 --> 02:11:46,102
Aa East, what's up? You don't even have to go to class, do you?
1612
02:11:47,070 --> 02:11:48,126
Eastern blood.
1613
02:11:48,126 --> 02:11:52,769
Now I can't do anything because I don't know who knows what,
1614
02:11:53,121 --> 02:11:56,811
but Elif teacher didn't tell her, right?
- He didn't.
1615
02:11:57,440 --> 02:12:00,855
He's okay because now they're going to be terrific tribal to me.
- Why?
1616
02:12:00,855 --> 02:12:05,280
So, Zeynep got angry with me and Elif teacher was also angry with me.
1617
02:12:05,280 --> 02:12:08,101
actually I do everything really to protect my family-
1618
02:12:08,101 --> 02:12:09,652
I don't want to know about it.
1619
02:12:09,652 --> 02:12:11,652
No, I say let's talk, after all, you are also unnecessarily excluded in that house, just like me,
1620
02:12:11,652 --> 02:12:19,040
that's how I saw it.
- What exactly do you want from me?
1621
02:12:19,040 --> 02:12:22,720
No, we have a common problem. I say let's talk to him.
1622
02:12:22,720 --> 02:12:25,600
I can't have anything in common with you.
1623
02:12:27,600 --> 02:12:29,044
This is the goods.
1624
02:12:30,000 --> 02:12:31,096
Highbrow.
1625
02:12:43,914 --> 02:12:45,914
What happened, what are you looking at?
1626
02:12:46,679 --> 02:12:48,679
It was hard for Elif to stay, didn't she?
1627
02:13:05,370 --> 02:13:07,996
Esma, we were with Volkan yesterday-
1628
02:13:12,447 --> 02:13:16,160
What is it? Is this a poem?
- Leave it behind!
1629
02:13:16,160 --> 02:13:21,280
Come to the event... Friends, someone wrote a poem to Esma.
1630
02:13:21,280 --> 02:13:24,254
Shut up you!
- So you have a secret admirer?
1631
02:13:25,280 --> 02:13:27,840
What did he write to you?
- Don't get too excited!
1632
02:13:28,188 --> 02:13:30,188
You shut up girl princess of losers.
1633
02:13:31,162 --> 02:13:36,000
It's a silence, I'm writing to you because you don't see, you don't hear,
1634
02:13:36,000 --> 02:13:37,617
Arda, shut up now!
1635
02:13:38,452 --> 02:13:40,800
Arda brother, for God's sake come and sit down!
1636
02:13:40,800 --> 02:13:43,200
Let the child read how well he reads.
1637
02:13:43,200 --> 02:13:44,640
Do not exaggerate.
1638
02:13:45,335 --> 02:13:47,840
But every time I close my eyes, I know you're there.
1639
02:13:47,840 --> 02:13:52,553
Just like when I close my eyes at the beach on a summer day and look at the sun.
1640
02:13:52,553 --> 02:13:53,803
Leave it!
1641
02:13:57,420 --> 02:13:59,200
You know you're stupid, right?
1642
02:14:01,200 --> 02:14:04,799
What's up girl, we were just kidding.
1643
02:14:27,040 --> 02:14:30,709
Thank you very much, this scholarship will put my family at ease.
1644
02:14:31,544 --> 02:14:34,239
We agreed that you must raise your grades.
- Agreed, sir.
1645
02:14:34,934 --> 02:14:36,360
Come on, you're late for class.
1646
02:14:38,360 --> 02:14:40,360
Elif teacher?
- Yes.
1647
02:14:40,360 --> 02:14:41,248
levent
1648
02:14:41,248 --> 02:14:44,160
I have heard your name so much that you are welcome sir.
1649
02:14:44,160 --> 02:14:47,168
Thanks, I hope you heard my name well.
1650
02:14:48,882 --> 02:14:51,937
By the way, I forgot to congratulate you yesterday, Ms. Elif.
1651
02:14:51,937 --> 02:14:54,720
The whole school student and parent was mobilized for you.
1652
02:14:56,041 --> 02:14:58,041
I am very grateful to everyone.
1653
02:14:59,223 --> 02:15:03,680
Arda and Cem are my nephews, you may have heard.
1654
02:15:03,680 --> 02:15:05,920
Yes, I think they did.
1655
02:15:05,920 --> 02:15:10,720
They talked about what they did all night, you gave the young people a tremendous enthusiasm, my teacher.
1656
02:15:14,560 --> 02:15:17,280
You should have more fun.
1657
02:15:17,280 --> 02:15:19,280
No sir, I'm fine.
1658
02:15:19,280 --> 02:15:23,801
Really? If you are good, then here you go, I want to hear all the details from you.
1659
02:15:26,026 --> 02:15:27,291
Especially about Zeynep.
1660
02:15:38,334 --> 02:15:39,200
Come in.
1661
02:15:45,320 --> 02:15:49,128
Any news from Mr. Volkan?
- No, I called, the phone is turned off.
1662
02:15:49,600 --> 02:15:51,360
Did you tell Mr. Ekrem?
1663
02:15:51,986 --> 02:15:52,960
I told.
1664
02:15:53,655 --> 02:15:54,560
What did he say?
1665
02:15:55,464 --> 02:16:00,800
We'll talk when it arrives, no, Thanksgiving,
did you fit the new fashion of the house, what is it?
1666
02:16:02,800 --> 02:16:04,452
No.
1667
02:16:05,635 --> 02:16:10,278
1668
02:16:11,043 --> 02:16:14,400
you mind your own business. Did you look at Leyla?
1669
02:16:14,400 --> 02:16:19,680
Of course, I saw that he had a migraine, and he never showed up in his room today.
1670
02:16:20,167 --> 02:16:22,167
Take care of Kerime and your children too.
1671
02:16:22,793 --> 02:16:26,114
Keep them as low as you can.
- All right, I'll keep it.
1672
02:16:28,114 --> 02:16:29,120
Gratitude.
1673
02:16:31,676 --> 02:16:34,880
Remind me to take care of this Ferdi's phone thing sometime.
1674
02:16:35,645 --> 02:16:37,019
I remind.
1675
02:16:37,019 --> 02:16:41,939
Sapling understood me, right? I mean, when
I talk about the teacher thing or something, I am very upset.
1676
02:16:42,356 --> 02:16:48,209
Of course he understood very well. Youth suits their friends at work.
1677
02:16:48,765 --> 02:16:51,519
But he apologized a thousand times. Of course, when
1678
02:16:52,632 --> 02:16:57,483
you hit Fidan like that, the girl couldn't come here because she was afraid.
1679
02:16:58,457 --> 02:17:00,000
So do you need one?
1680
02:17:00,626 --> 02:17:06,720
No, I
save half a gold a month for her as a dowry.
1681
02:17:06,998 --> 02:17:11,332
Okay, this time, get a whole gold from me,
then we'll deal with it together with the phone.
1682
02:17:12,027 --> 02:17:15,506
OK thanks.
- You're welcome.
1683
02:17:31,833 --> 02:17:33,833
Is there no question that can answer?
1684
02:17:35,433 --> 02:17:40,800
No, you were working like a bee yesterday, what happened,
are you looking for a place to run when it comes to the lesson?
1685
02:17:47,615 --> 02:17:50,720
Look, I'm going to do a quiz next week, study well.
1686
02:17:52,720 --> 02:17:55,346
Esme! It's okay girl, don't stretch!
1687
02:17:56,041 --> 02:17:58,041
Look, I really didn't think it would be this bad.
1688
02:18:02,240 --> 02:18:04,320
Esme!
- Don't talk to me bro!
1689
02:18:12,179 --> 02:18:15,639
It's a silence that I'm writing to you because you don't hear, you don't
1690
02:18:16,056 --> 02:18:20,281
see, like the silence of a night that doesn't blow,
1691
02:18:20,768 --> 02:18:23,742
But every time I close my eyes, I know you're there, like when I close my
1692
02:18:24,437 --> 02:18:28,593
eyes on the beach on a summer day and look at the sun.
1693
02:18:55,687 --> 02:18:56,713
Hope!
1694
02:19:00,955 --> 02:19:04,320
Did you put this in my bag?
- So where did he come from?
1695
02:19:04,737 --> 02:19:08,000
Didn't you write yesterday's article for Elif teacher?
1696
02:19:08,000 --> 02:19:10,221
Oh yes, I wrote it.
1697
02:19:10,221 --> 02:19:12,708
Well, both of these are the same article.
- Really?
1698
02:19:14,708 --> 02:19:16,160
do you like me?
1699
02:19:16,716 --> 02:19:21,280
So then it probably is.
1700
02:19:22,115 --> 02:19:24,810
Look, you seem like a very good person,
1701
02:19:24,810 --> 02:19:27,193
so someone who writes these can't be a bad person anyway.
1702
02:19:28,932 --> 02:19:33,600
You wrote very well, thank you, thank you.
1703
02:19:33,948 --> 02:19:39,200
I can't be with you, so I can't have such an affair with anyone in this Sarpça.
1704
02:19:39,200 --> 02:19:41,200
So it has nothing to do with you.
1705
02:19:42,800 --> 02:19:46,080
You know what to do, take this
1706
02:19:46,080 --> 02:19:49,125
letter, find yourself such a sweet girl and give it to her.
1707
02:19:49,681 --> 02:19:52,834
Be happy, because you deserve it. Thank you.
1708
02:19:58,398 --> 02:20:01,481
Brother, what are you doing with Esma?
- There is no job.
1709
02:20:02,385 --> 02:20:04,151
There's no way to get a job.
1710
02:20:10,340 --> 02:20:12,640
Why are you running again?
1711
02:20:13,753 --> 02:20:17,213
Zeynep was going to come to school for the lesson, but she was late.
1712
02:20:17,600 --> 02:20:19,200
I also left the phone charging.
1713
02:20:20,243 --> 02:20:23,008
You said we continue to work together, didn't you, Elif teacher?
1714
02:20:24,538 --> 02:20:27,790
Hey, you met, right?
- Yes.
1715
02:20:28,138 --> 02:20:29,126
Fantastic!
1716
02:20:29,440 --> 02:20:34,709
Actually, something occurred to me. If you
continue to work outside with
1717
02:20:35,200 --> 02:20:38,591
Zeynep, maybe I can continue to study math outside with Zeynep.
1718
02:20:38,591 --> 02:20:41,842
Really? It would be great!
- Super.
1719
02:20:43,842 --> 02:20:47,200
Honey, we're moving downstairs. You were going to help.
1720
02:20:47,826 --> 02:20:49,617
Should we not wait for Zeynep?
1721
02:20:49,617 --> 02:20:54,399
Five minutes honey, I want to see my student too, then we'll go, okay?
1722
02:20:54,399 --> 02:20:55,201
OK.
1723
02:20:55,520 --> 02:20:56,964
Let me call Zeynep.
1724
02:20:59,468 --> 02:21:01,746
Come on, five minutes.
1725
02:21:03,067 --> 02:21:03,885
Longing!
1726
02:21:24,755 --> 02:21:27,659
Kerime, is Zeynep with you?
1727
02:21:29,659 --> 02:21:33,259
Don't they come out? OK, I'm coming right now.
1728
02:21:34,719 --> 02:21:35,840
So what?
1729
02:21:37,840 --> 02:21:42,880
They did not allow him to go to his mother.
There's something wrong with it, I'm going there.
1730
02:21:43,297 --> 02:21:46,235
Okay, let's come too.
- No way.
1731
02:21:49,504 --> 02:21:52,800
Okay, you stay, I'll go to see Zeynep with the teacher then.
1732
02:21:53,495 --> 02:21:56,260
are you serious right now?
- Seriously Ozlem!
1733
02:21:57,120 --> 02:22:00,000
I guess I will not let go of my student, whom I have worked for all this time, just because he got married.
1734
02:22:01,600 --> 02:22:05,200
Levent teacher, if you come now, they can cause trouble.
1735
02:22:06,104 --> 02:22:08,465
I'll go and check it out and we won't waste any time.
1736
02:22:11,247 --> 02:22:12,621
OK, sir.
1737
02:22:26,738 --> 02:22:30,400
Only if you are going to come to our door every day of Allah,
our job is our job.
1738
02:22:30,400 --> 02:22:32,862
Where is Ms. Macide Zeynep?
1739
02:22:32,862 --> 02:22:36,033
What do you mean, where is Zeynep? Didn't it come out because we were going to do a lesson?
1740
02:22:36,728 --> 02:22:38,256
I say no, Zeynep is not at home!
1741
02:22:39,299 --> 02:22:40,703
I will see with my own eyes.
1742
02:22:49,118 --> 02:22:51,118
Zeynep wouldn't leave without her books.
1743
02:22:51,118 --> 02:22:54,560
What do I know, I guess I didn't take it. Do I owe you a lie?
1744
02:22:54,560 --> 02:22:57,440
You usually don't need debt to lie.
1745
02:22:57,788 --> 02:23:01,044
Don't lose my patience! I say it's a girl.
1746
02:23:10,641 --> 02:23:11,840
Where is the volcano?
1747
02:23:12,327 --> 02:23:14,327
What's wrong with you where my son is!
1748
02:23:14,400 --> 02:23:16,524
Will you make me ask again and again?
1749
02:23:16,524 --> 02:23:20,063
His father needed help, so Volkan went to him.
1750
02:23:20,320 --> 02:23:24,800
Is it ok! Look around the school or something,
so I don't know, don't come without finding Zeynep!
1751
02:23:24,800 --> 02:23:26,400
You are mixing things up.
1752
02:23:26,400 --> 02:23:27,687
I swear I'm swollen.
1753
02:23:27,687 --> 02:23:31,981
If Zeynep leaves, you will not be so comfortable if you do not know where she is.
1754
02:23:31,981 --> 02:23:34,880
You have raised the world with Volkan until now.
1755
02:23:34,880 --> 02:23:39,384
Look, her mother won't leave her here in this house, Zeynep.
1756
02:23:39,384 --> 02:23:42,991
Besides, he was in a very good mood yesterday, mashallah, he had nothing, so he was not in
1757
02:23:42,991 --> 02:23:45,000
a condition to hurt himself.
1758
02:23:45,000 --> 02:23:47,000
Okay, call Volkan then, let him come.
1759
02:23:47,000 --> 02:23:50,413
You're welcome, ma'am! What's going on, like an interrogation judge!
1760
02:23:50,969 --> 02:23:54,429
If you don't call Volkan then you will see the investigating judge.
1761
02:23:54,429 --> 02:23:56,480
Because I'm going out and going to the police right away.
1762
02:23:56,480 --> 02:23:59,495
Go, of course, go to the police, but take this Mehmet with you when you go, because it's a
1763
02:23:59,495 --> 02:24:01,919
shame they shouldn't bother here.
1764
02:24:01,919 --> 02:24:03,919
You can't do anything I'm going.
1765
02:24:22,766 --> 02:24:26,240
I was going to call you too, but I hesitated. The subject is Zeynep.
1766
02:24:26,766 --> 02:24:27,653
I am listening.
1767
02:24:27,653 --> 02:24:31,032
We were going to teach after school, but Zeynep did not come.
1768
02:24:31,032 --> 02:24:32,800
I thought I'd look at Baykara's.
1769
02:24:32,800 --> 02:24:33,519
Yes.
1770
02:24:33,936 --> 02:24:39,200
There is no Zeynep, there is no Volkan, I think Volkan took Zeynep somewhere.
1771
02:24:39,200 --> 02:24:42,452
Okay, listen to me, get out of that house right now, I'm coming.
1772
02:24:42,452 --> 02:24:46,880
We don't have time, if Volkan kidnapped Zeynep, we have to go to the police immediately.
1773
02:24:46,880 --> 02:24:50,880
If you involve the police, you put Mehmet in danger.
Volkan can't do anything.
1774
02:24:50,880 --> 02:24:55,200
What do you mean can't? If Volkan takes Zeynep abroad, we will never find him.
1775
02:24:55,200 --> 02:24:57,200
Elif, wait.
- I can't wait!
1776
02:24:57,200 --> 02:24:59,754
I say Volkan can't do anything, wait for me, I'm coming.
1777
02:24:59,754 --> 02:25:02,797
How can he not, Volkan is kidnapping the girl right now!
1778
02:25:02,797 --> 02:25:06,187
I'm sure Macide is trying to stall it too. I'm going to the police right now.
1779
02:25:07,787 --> 02:25:08,952
Elif!
1780
02:25:17,768 --> 02:25:20,463
Hello Macide sir Hello Macide!
1781
02:25:20,463 --> 02:25:23,343
Yahu, I'm not available, I'm not picking up, how many times have you been calling?
1782
02:25:23,343 --> 02:25:24,230
Volkan-
1783
02:25:24,230 --> 02:25:26,601
I said I'll take care of it when I get home, let's talk later.
1784
02:25:26,601 --> 02:25:29,600
Ekrem, will you listen to me?
- well tell me.
1785
02:25:30,000 --> 02:25:34,560
The teacher came, realized that the girl ran away with Volkan,
do something or she will go to the police.
1786
02:25:34,938 --> 02:25:39,022
Oh my God, okay, turn it off, I'll take a look, turn it off!
1787
02:25:50,294 --> 02:25:54,172
Stop stop stop stop! What he dropped is definitely something nonsense again.
1788
02:25:54,172 --> 02:25:56,070
Esma, what do you say?
1789
02:25:56,070 --> 02:25:59,049
I say maybe we can find something to disgrace, is it bad?
1790
02:26:01,900 --> 02:26:03,789
Like the Ardas did to you?
1791
02:26:05,600 --> 02:26:07,113
Did it come from there?
1792
02:26:07,878 --> 02:26:09,878
Girl, think about yourself how broken you are.
1793
02:26:09,878 --> 02:26:12,418
Saplings, you know that sometimes you turn heads, right?
1794
02:26:16,160 --> 02:26:17,760
Give me that.
- What are you doing, girl!
1795
02:26:17,760 --> 02:26:21,600
I told you not to read! maybe your kid is writing something special
, how do you know, isn't it a pity?
1796
02:26:21,600 --> 02:26:23,520
Isn't it better? You okay!
1797
02:26:25,467 --> 02:26:26,651
Give it a sapling!
1798
02:26:26,651 --> 02:26:28,442
I don't give, don't insist for nothing.
1799
02:26:28,442 --> 02:26:31,135
Oh my god...
- Of Fidan of!
1800
02:26:39,680 --> 02:26:42,400
Don't get the police involved in this, we'll settle it between us.
1801
02:26:51,024 --> 02:26:53,024
Come with me
- What's going on?
1802
02:26:53,024 --> 02:26:54,050
I said come.
1803
02:26:59,405 --> 02:27:00,710
Won't you tell?
1804
02:27:00,710 --> 02:27:03,684
You've waited this long, wait a little longer. You'll see for yourself.
1805
02:27:28,005 --> 02:27:29,440
Welcome teacher girl.
1806
02:27:30,414 --> 02:27:31,927
It's okay to worry.
1807
02:27:32,320 --> 02:27:33,760
No trouble with this house.
1808
02:27:34,177 --> 02:27:36,960
This is Zahit's father's house, not many people know.
1809
02:27:38,420 --> 02:27:41,950
The place where we escaped with his late father, Muzaffer Bey.
1810
02:27:42,645 --> 02:27:47,040
Saklıbahçe, even the family doesn't know this place, come on.
1811
02:27:58,654 --> 02:28:00,654
Zeynep!
- Teacher.
1812
02:28:41,171 --> 02:28:41,919
Zeynep.
1813
02:28:49,708 --> 02:28:50,665
Zeynep
1814
02:28:56,854 --> 02:28:58,298
Open that door!
1815
02:29:00,298 --> 02:29:02,020
Open that door!
1816
02:29:06,958 --> 02:29:09,793
Don't worry, he can't. Nobody knows you're here.
1817
02:29:10,558 --> 02:29:13,920
Everyone thinks that Volkan kidnapped Zeynep, and it will remain so.
1818
02:29:14,359 --> 02:29:17,280
But you're not going back to that house again, okay?155033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.