All language subtitles for A Camellia Romance..EP15
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,970
عاشقانه کاملیا
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
قسمت ۱۵
4
00:01:49,470 --> 00:01:50,600
سرورم
5
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
، اگه میخواید شی ار رو ببینید
6
00:01:52,920 --> 00:01:53,960
. الان میتونید برید
7
00:01:54,400 --> 00:01:55,280
. بفرستشون برن
8
00:01:56,000 --> 00:01:56,880
بهت گفته بودم
9
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
. پیش این پیرمرد اعصاب خورد کن نیای
10
00:01:58,880 --> 00:01:59,520
. اما تو هیچوقت حرف گوش نمیدی
11
00:02:00,560 --> 00:02:01,640
داری چی میگی؟
12
00:02:02,240 --> 00:02:02,880
. سرورم
13
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
، نی دونگ لینگ شنیده که شما شیرینی دوست دارید
14
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
برای همین ازم خواست
15
00:02:06,200 --> 00:02:08,120
تا کیک مخصوص گل سیب خرچنگ را برای شما بیارم
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,320
. لطفا امتحانش کنید
17
00:02:13,080 --> 00:02:15,600
تو میخوای با همچین چیز کمی بهم رشوه بدی؟
18
00:02:15,600 --> 00:02:16,480
. سرورم
19
00:02:16,480 --> 00:02:18,280
ما فقط واسه ی آوردن شیرینی اومدیم
20
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
. نه چیز دیگه ای
21
00:02:19,720 --> 00:02:21,400
یک راز مگویی توی این خانواده وجود داره
22
00:02:21,400 --> 00:02:23,160
. مسئولیت شی ار با شماست
23
00:02:23,400 --> 00:02:24,480
من مسئول
24
00:02:24,480 --> 00:02:25,640
. شیرینی هستم
25
00:02:25,640 --> 00:02:26,880
. بچشیدش
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,040
چشیدم
27
00:02:53,800 --> 00:02:55,240
. خیلی خوبه
28
00:02:55,840 --> 00:02:58,320
خودت درستش کردی؟
29
00:02:58,600 --> 00:02:59,400
بله
30
00:02:59,680 --> 00:03:00,840
، وقتی شی ار توی فوچون بود
31
00:03:00,840 --> 00:03:02,160
با تو دوست بود؟
32
00:03:02,160 --> 00:03:02,720
بله
33
00:03:02,960 --> 00:03:04,480
. ما مثل دوتا خواهر بودیم
34
00:03:04,480 --> 00:03:06,320
. شی ار معمولا بهم کمک میکرد شیرینی درست کنم
35
00:03:08,000 --> 00:03:09,880
ای کاش شی ار هم
36
00:03:09,880 --> 00:03:10,800
. مثل تو مهربون و نجیب بود
37
00:03:11,040 --> 00:03:12,600
. بعدا بذار از تو یاد بگیره
38
00:03:12,840 --> 00:03:14,080
.عالیه
39
00:03:14,320 --> 00:03:15,560
از شما ممنونم
40
00:03:15,560 --> 00:03:16,720
. که اجازه دادید شی ار رو ملاقات کنیم
41
00:03:16,720 --> 00:03:18,440
. من قبول نکردم
42
00:03:18,760 --> 00:03:20,560
، اگه قبول نکنید
43
00:03:20,560 --> 00:03:22,160
ما چطور بهش شیرینی پزی یاد بدیم؟
44
00:03:22,400 --> 00:03:23,120
درسته
45
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
. شما ارباب هستید
46
00:03:25,040 --> 00:03:26,920
. شما باید سر حرفتون بمونید
47
00:03:27,600 --> 00:03:29,360
شما همین الان گفتید که
48
00:03:30,000 --> 00:03:33,600
. از شی ار میخواید شیرینی پختن رو از ما یاد بگیره
49
00:03:38,440 --> 00:03:39,160
اما باید بهم قول بدی که
50
00:03:39,160 --> 00:03:40,720
. شی ار باید توی خونه ی تو بمونه
51
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
اون نمیتونه با اون افراد
52
00:03:42,680 --> 00:03:43,600
.بازیگوشی کنه
53
00:03:43,920 --> 00:03:45,040
.بله ، سرورم
54
00:03:45,040 --> 00:03:46,280
. خیالتون راحت
55
00:03:46,280 --> 00:03:48,160
. من حتما از خواهرم ، شی ار خوب مراقبت میکنم
56
00:03:48,560 --> 00:03:50,320
تو که میدونی من خواهرتم؟
57
00:03:55,320 --> 00:03:56,000
. متاسفم
58
00:03:56,000 --> 00:03:56,720
. تقصیر من بود
59
00:03:57,480 --> 00:03:58,640
. ما مغازمون رو بازگشایی کردیم
60
00:03:58,640 --> 00:03:59,960
. تو نباید غایب باشی
61
00:04:01,520 --> 00:04:02,480
، خب
62
00:04:02,480 --> 00:04:05,000
. من بخاطر شما آزاد شدم
63
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
. میبخشمتون
64
00:04:15,940 --> 00:04:19,740
[ شیرینی پزی چون چون]
65
00:04:29,400 --> 00:04:30,040
. عزیزم
66
00:04:31,720 --> 00:04:32,600
افتتاح مغازه پربرکت باشه
67
00:04:33,680 --> 00:04:35,000
! صندوقچه ی شیرینی هام
68
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
از کجا پیداش کردی؟
69
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
فکر کردم اون شب توی غذاخوری هوایو
70
00:04:38,240 --> 00:04:39,680
. توی آتیش سوخت
71
00:04:39,680 --> 00:04:41,040
. سطحش سوخته بود
72
00:04:41,280 --> 00:04:42,960
من از کارگرها خواستم که بر اساس اصلیش
73
00:04:42,960 --> 00:04:43,800
.وصله پینه اش کنن
74
00:04:46,440 --> 00:04:47,560
ممنونم
75
00:04:50,200 --> 00:04:50,920
. بانو
76
00:04:52,280 --> 00:04:53,680
. قربان ، شما هم اینجا هستید
77
00:04:54,280 --> 00:04:55,440
. پس من زودتر میرم ، بانو
78
00:04:56,080 --> 00:04:56,800
. باشه
79
00:04:57,640 --> 00:04:58,480
. با اجازتون من برم ، قربان
80
00:05:03,240 --> 00:05:04,720
خانم ها و
81
00:05:04,720 --> 00:05:06,440
، آقایان
82
00:05:06,440 --> 00:05:07,120
ما ده ها شیرینی جدید داریم ، شامل
83
00:05:07,120 --> 00:05:09,800
، کلوچه میوه ای
84
00:05:09,540 --> 00:05:14,860
[ شیرینی فروشی چون چون]
85
00:05:09,800 --> 00:05:12,680
کلوچه عنابی ، کلوچه مرکبی ، کلوچه گردویی
86
00:05:12,680 --> 00:05:14,680
. و نون بخارپز
87
00:05:14,920 --> 00:05:16,040
میتونید بیاید داخل
88
00:05:16,040 --> 00:05:17,120
و آزادانه انتخاب کنید
89
00:05:17,120 --> 00:05:18,600
. و نوش جان کنید
90
00:05:18,600 --> 00:05:18,960
، علاوه بر این
91
00:05:18,960 --> 00:05:19,920
ما برای شما
92
00:05:19,920 --> 00:05:21,160
چای رایگان هم آماده کردیم
93
00:05:21,160 --> 00:05:22,840
. میتونید بیاید داخل و امتحانش کنید
94
00:05:23,080 --> 00:05:24,160
. بیاید و ببینید
95
00:05:24,160 --> 00:05:25,400
...همه
96
00:05:27,400 --> 00:05:28,560
. آروم باشید
97
00:05:28,560 --> 00:05:29,200
.زود باش
98
00:05:31,080 --> 00:05:32,840
میتونم ببرمش؟
99
00:05:33,120 --> 00:05:33,760
، سلام
100
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
، اگه اینجا بخورید
101
00:05:35,920 --> 00:05:36,720
، برای غذای بیرون برتون
102
00:05:36,720 --> 00:05:37,600
. تخفیف میگیرید
103
00:05:38,120 --> 00:05:39,040
تخفیف؟
104
00:05:39,400 --> 00:05:40,080
. بله
105
00:05:40,560 --> 00:05:41,280
. خوبه
106
00:05:41,280 --> 00:05:42,040
. خیلی خوبه
107
00:05:42,280 --> 00:05:42,960
. عالیه
108
00:05:42,960 --> 00:05:44,120
یه مقدارشو میبرم خونه
109
00:05:44,120 --> 00:05:45,520
. که با زنم بخورم
110
00:05:46,280 --> 00:05:46,840
، همگی
111
00:05:47,120 --> 00:05:47,800
، همگی
112
00:05:48,600 --> 00:05:50,240
. من متاسفم
113
00:05:50,480 --> 00:05:51,760
چون ذخایر مواد اولیه ی
114
00:05:52,400 --> 00:05:54,150
، نون بخارپز محدوده
115
00:05:54,150 --> 00:05:55,150
ما فقط میتونیم
116
00:05:55,400 --> 00:05:56,680
۲۰۰ تا
117
00:05:57,200 --> 00:05:58,240
. از اون ها رو بهتون بدیم
118
00:05:58,240 --> 00:05:58,760
دویست تا؟
119
00:05:58,760 --> 00:05:59,560
. خیلی کمه
120
00:05:59,880 --> 00:06:00,440
آره
121
00:06:00,440 --> 00:06:01,680
. فقط دویست تا
122
00:06:01,960 --> 00:06:04,160
. از ساعت ۹ صبح آماده میشه
123
00:06:04,160 --> 00:06:05,040
. هر کی زودتر بباد بهش میدیم
124
00:06:05,640 --> 00:06:07,840
اگه تموم شد چی؟
125
00:06:08,600 --> 00:06:11,720
. اونوقت روز بعدش باید زودتر بیاید اینجا
126
00:06:13,520 --> 00:06:14,440
. هول نده
127
00:06:14,880 --> 00:06:16,000
. هول نده
128
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
. توی صف بایست
129
00:06:17,040 --> 00:06:17,800
یکی یکی
130
00:06:17,800 --> 00:06:18,360
. یکی یکی
131
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
. دونگ لینگ میدونه چطور درستش کنه
132
00:06:20,280 --> 00:06:21,200
. پولدار میشی
133
00:06:21,520 --> 00:06:22,720
. توی صف بایستید
134
00:06:25,640 --> 00:06:27,120
انقدر واست سخته که
135
00:06:27,120 --> 00:06:28,200
واسه خریدن شیرینی تو صف وایسی تا صدات بزنن؟
136
00:06:28,680 --> 00:06:30,320
. من حتی گفتم که از اقامتگاه یه مقام رسمی اومدم
137
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
. اما اونا گفتن هیچکس نمیتونه بهمکمکی کنه
138
00:06:33,080 --> 00:06:34,150
! برو ببینم
139
00:06:34,480 --> 00:06:34,960
آره
140
00:06:38,800 --> 00:06:40,840
خودت نتونستی بخریش
141
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
. پس خدمتکار رو مقصر میدونی
142
00:06:42,960 --> 00:06:44,440
. تو هم نتونستی بگیریش
143
00:06:44,440 --> 00:06:45,760
چرا انقدر به خودت مینازی؟
144
00:06:46,680 --> 00:06:47,720
اگه انقدر
145
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
، قلدر بازی در نمیاوردی
146
00:06:49,240 --> 00:06:51,120
نمیتونستیم یه خوراکی گیر بیاریم؟
147
00:06:51,120 --> 00:06:52,480
من واسش قلدری کردم ، که چی؟
148
00:06:53,320 --> 00:06:55,080
، حداقلش از بعضیا بهترم
149
00:06:55,080 --> 00:06:56,840
قلب بعضی آدما
150
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
. توسط لو جین چن نابود شده
151
00:06:58,400 --> 00:06:58,840
...تو
152
00:07:00,080 --> 00:07:01,280
ارباب لو به هر حال
153
00:07:01,280 --> 00:07:02,960
. به من لوبیاهای عشق رو داده
154
00:07:03,240 --> 00:07:04,320
، من مثل تو نیستم
155
00:07:04,320 --> 00:07:06,560
. پیر و ترشیده
156
00:07:06,560 --> 00:07:07,120
...تو
157
00:07:08,480 --> 00:07:09,080
، من
158
00:07:09,920 --> 00:07:10,640
چی؟
159
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
میخوای منو بزنی؟
160
00:07:17,000 --> 00:07:17,920
حالت خوبه؟
161
00:07:22,760 --> 00:07:23,640
شما چطور میتونید
162
00:07:24,160 --> 00:07:25,640
وسط خیابون به دیگران صدمه بزنید؟
163
00:07:26,720 --> 00:07:27,720
. به تو ربطی نداره
164
00:07:28,280 --> 00:07:29,440
. من یه چانگ چینگم
165
00:07:29,440 --> 00:07:30,360
. من یه مقام دولتی ام
166
00:07:30,640 --> 00:07:32,120
چطور میتونم روی آزار و اذیت
167
00:07:32,120 --> 00:07:32,840
چشم پوشی کنم؟
168
00:07:33,120 --> 00:07:33,720
، بعلاوه
169
00:07:34,640 --> 00:07:35,760
این دختر لاغر
170
00:07:35,760 --> 00:07:36,960
. و ضعیفه
171
00:07:36,960 --> 00:07:38,600
. اون با نگاه اول نجیب به نظر میاد
172
00:07:39,040 --> 00:07:40,600
چطور میتونه کتک های تو رو تحمل کنه؟
173
00:07:41,640 --> 00:07:43,280
. چابلوس اومد
174
00:07:43,680 --> 00:07:45,240
. من دیگه میرم
175
00:07:45,840 --> 00:07:46,320
...تو
176
00:07:48,120 --> 00:07:48,600
...تو
177
00:07:49,760 --> 00:07:51,360
کی لاغر و ضعیفه؟
178
00:07:51,360 --> 00:07:52,240
کی ضعیفه؟
179
00:07:54,400 --> 00:07:55,000
، بانو
180
00:07:55,320 --> 00:07:56,280
، متاسفم
181
00:07:56,760 --> 00:07:57,960
تو لاغری
182
00:07:58,320 --> 00:07:59,120
. ولی ضعیف نیستی
183
00:08:01,480 --> 00:08:02,840
زخمی شدی؟
184
00:08:02,840 --> 00:08:03,560
من
185
00:08:03,800 --> 00:08:05,080
. میتونم ببرمت به درمانگاه
186
00:08:06,040 --> 00:08:08,640
. تو تازه گفتی یه مقام دولتی هستی
187
00:08:08,640 --> 00:08:09,720
رتبه ات چیه؟
188
00:08:09,720 --> 00:08:11,160
. هیچوقت درباره ات نشنیده بودم
189
00:08:11,960 --> 00:08:13,880
من یه مامور خرده پا رتبه چهار هستم
190
00:08:13,880 --> 00:08:15,440
چطور باید منو بشناسی؟
191
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
رتبه چهار؟
192
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
، تو الان یه عوضی رو از سرم وا کردی
193
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
پس تو میخوای اون روی خوبم رو بهت نشون بدم؟
194
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
. خدانگهدار
195
00:08:28,400 --> 00:08:28,800
. صبر کن
196
00:08:31,120 --> 00:08:31,920
تو منو صدا زدی؟
197
00:08:31,920 --> 00:08:32,720
، خب
198
00:08:32,720 --> 00:08:34,790
از کجا خریدیش؟
199
00:08:36,880 --> 00:08:38,640
نون بخار پز رو؟
200
00:08:39,880 --> 00:08:41,480
، وقتی توی فوچون مشغول کار بودم
201
00:08:41,480 --> 00:08:42,840
اون زوج رو
202
00:08:43,400 --> 00:08:44,720
. از خطرات نجات دادم
203
00:08:45,200 --> 00:08:46,920
نمیخواستم خدماتم رو پخش کنم
204
00:08:47,200 --> 00:08:48,120
برای همین فقط گذاشتم که
205
00:08:48,520 --> 00:08:49,440
. به عنوان قدردانی بهم یه مقدار هدیه بدن
206
00:08:50,520 --> 00:08:51,440
پس
207
00:08:51,440 --> 00:08:52,880
به چه قیمتی میتونم اینو ازت بخرم
208
00:08:53,320 --> 00:08:54,800
. اگه میخوای میتونه مال تو باشه
209
00:08:55,240 --> 00:08:56,400
. پسر خوب
210
00:08:58,960 --> 00:08:59,400
، اوه
211
00:08:59,680 --> 00:09:01,680
گفتی اسمت
212
00:09:01,680 --> 00:09:02,240
... چانگ
213
00:09:02,240 --> 00:09:02,720
. چینگ
214
00:09:10,420 --> 00:09:12,140
[غذاخوری سای دیه]
215
00:09:15,240 --> 00:09:15,880
. بی شیانگ
216
00:09:16,200 --> 00:09:17,760
. برو بستنی آلوی من رو بیار
217
00:09:17,760 --> 00:09:18,160
. باشه
218
00:09:18,640 --> 00:09:19,200
. صبر کن
219
00:09:24,520 --> 00:09:25,360
من یه جعبه از
220
00:09:25,360 --> 00:09:27,640
. نون های بخارپز نایاب دارم
221
00:09:27,880 --> 00:09:29,200
از مغازه ی چون چون؟
222
00:09:29,520 --> 00:09:30,640
. درش بیار و امتحان کن
223
00:09:30,960 --> 00:09:31,840
شنیدم که
224
00:09:31,840 --> 00:09:33,080
مردم پایتخت
225
00:09:33,080 --> 00:09:34,800
مجبورن از ساعت ۵ توی صف بایستن
226
00:09:35,080 --> 00:09:36,560
و ساعت ۷ به در مغازه برسن تا
227
00:09:36,840 --> 00:09:39,080
. بتونن شیرینی ها رو بخورن
228
00:09:39,640 --> 00:09:40,720
واقعا؟
229
00:09:43,680 --> 00:09:45,040
. خوبه
230
00:09:45,360 --> 00:09:46,800
. بیش از بیست روز صبر کردی
231
00:09:46,800 --> 00:09:47,680
. ارزش تلاش رو داشت
232
00:09:48,000 --> 00:09:50,320
. اون زوج با هم کار میکنن
233
00:09:50,560 --> 00:09:52,200
فکر کنم باید به نون بخار پز
234
00:09:52,200 --> 00:09:53,880
. بگن نون عشقولانه پز
235
00:09:54,760 --> 00:09:55,440
. آره
236
00:09:55,440 --> 00:09:57,680
چی این نون بخارپز خاصه؟
237
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
من اون روز یه خوراکی فوق العاده
238
00:10:00,120 --> 00:10:02,480
. از مغازه ی شو چون چون سفارش دادم
239
00:10:02,480 --> 00:10:04,880
اسم خوراکیش کلوچه ی آجیل کاج و زنبقه
240
00:10:05,280 --> 00:10:06,320
با آجیل کاج دشت های برفی
241
00:10:06,320 --> 00:10:07,560
و زنبق های جنوب
242
00:10:07,560 --> 00:10:09,600
. درست شده
243
00:10:10,400 --> 00:10:12,160
، ترسیدم بهت نرسه
244
00:10:12,160 --> 00:10:14,560
. واسه همین صد جین سفارش دادم
245
00:10:15,080 --> 00:10:16,160
این همه سفارش دادی؟
246
00:10:16,520 --> 00:10:17,640
. من همیشه اینجوری ام
247
00:10:18,440 --> 00:10:20,040
من
248
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
مثل بعضیا
249
00:10:22,400 --> 00:10:23,520
خسیس نیستم که غذای کم بخرم
250
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
. و با بقیه تقسیمش کنم
251
00:10:25,760 --> 00:10:26,960
. چه خجالت آور
252
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
. بیا ، یکی دیگه بخور
253
00:10:28,800 --> 00:10:29,720
. عصبانی نباش
254
00:10:29,720 --> 00:10:30,320
...وقتی کلوچه ی آجیل کاج و زنبق برسه
255
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
، بعد از مدتی
256
00:10:31,320 --> 00:10:32,240
هیچ کدوم تازه نیستن
257
00:10:32,240 --> 00:10:33,040
. من باهات تقسیمشون میکنم
258
00:10:33,280 --> 00:10:34,240
. و مردم متفرق میشن
259
00:10:34,600 --> 00:10:35,400
یکی دیگه
260
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
میخوای؟
261
00:10:40,240 --> 00:10:41,120
. بانو هان
262
00:10:41,920 --> 00:10:42,880
تو گفتی که
263
00:10:43,160 --> 00:10:45,200
صد جین کلوچه ی آجیل کاج و زنبق سفارش دادی؟
264
00:10:56,480 --> 00:10:57,080
، عزیزم
265
00:10:57,400 --> 00:10:58,320
چرا انقدر زود بیدار شدی؟
266
00:10:58,720 --> 00:11:00,160
. تو دیر بیدار شدی
267
00:11:01,280 --> 00:11:02,240
میخوای موهاتو شونه کنم؟
268
00:11:02,910 --> 00:11:03,450
باشه
269
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
این اواخر
270
00:11:10,520 --> 00:11:11,480
. خیلی سرت شلوغ شده
271
00:11:12,200 --> 00:11:13,640
. واسه من زیاد وقت نمیذاری
272
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
. هان یو ژو ، صد جین کلوچه ی آجیل کاج و زنبق سفارش داده
273
00:11:18,120 --> 00:11:20,040
. پول رو یکباره پرداخت کرد
274
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
. اون خیلی پولداره
275
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
، اگه جنس ها رو سر موقع تحویل ندم
276
00:11:24,040 --> 00:11:25,760
. باید ده برابرشو بهش خسارت بدم
277
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
که چی؟
278
00:11:27,520 --> 00:11:28,400
. من پول رو بهش میدم
279
00:11:28,880 --> 00:11:29,640
اونوقت
280
00:11:29,640 --> 00:11:31,000
. تو واسه ی من بیشتر وقت داری
281
00:11:31,960 --> 00:11:32,640
. ما نمیتونیم پول رو پس بدیم
282
00:11:33,160 --> 00:11:34,560
. بقیه ی مواد آماده ان
283
00:11:35,040 --> 00:11:36,920
. اما نتونستم زنبق تازه بخرم
284
00:11:37,400 --> 00:11:39,560
. از چانگ گنگ خواستم که دنبالش بگرده
285
00:11:39,840 --> 00:11:41,120
، به محض اینکه این مواد برسن
286
00:11:41,120 --> 00:11:42,600
. کار رو شروع میکنم
287
00:11:43,520 --> 00:11:44,480
تموم شد؟
288
00:11:44,480 --> 00:11:45,200
آره
289
00:11:45,520 --> 00:11:46,480
. ببینش
290
00:11:46,480 --> 00:11:46,960
خوبه؟
291
00:11:48,840 --> 00:11:49,960
. از عمد این کار رو کردی
292
00:11:51,960 --> 00:11:53,360
دستت چی شده؟؟
293
00:11:53,680 --> 00:11:54,600
. هیچی
294
00:11:54,600 --> 00:11:56,320
. نمیدونم از کجا اومد
295
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
. اما دیشب اونجوری نبود
296
00:12:02,560 --> 00:12:03,880
لباس هایی که مادر از فوچون
297
00:12:04,360 --> 00:12:05,200
. برای ما درست کرده رو ببین
298
00:12:05,920 --> 00:12:07,160
. مادر ما رو دوست داره
299
00:12:10,680 --> 00:12:11,760
به نظر میاد که
300
00:12:11,760 --> 00:12:12,960
. مادرم یه نوه میخواد
301
00:12:13,840 --> 00:12:14,880
چرا این روزا
302
00:12:15,320 --> 00:12:16,080
دست به کار نشیم؟
303
00:12:16,440 --> 00:12:18,360
. از همین اول صبحی حرفای خاک برسری رو شروع کردی
304
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
. تو در حال حاضر زن ارباب و رییس هستی
305
00:12:20,600 --> 00:12:22,000
چرا هر روز همه ی کارها رو انجام میدی؟
306
00:12:22,520 --> 00:12:24,120
. ما واسه بچه داری زیادی سرمون شلوغه
307
00:12:24,400 --> 00:12:25,800
. بچه ، بچه
308
00:12:26,000 --> 00:12:26,840
. وقتی فرصت شد ، بچه دار میشیم
309
00:12:46,920 --> 00:12:48,200
اگه حس میکنی اضطراب داری
310
00:12:48,760 --> 00:12:49,680
. دیگه نمیذارم این ها رو بفرسته
311
00:12:50,000 --> 00:12:50,800
.نه
312
00:12:51,280 --> 00:12:52,680
. این چیزیه که اون میخواد
313
00:12:52,960 --> 00:12:53,720
و
314
00:12:53,720 --> 00:12:55,360
. شاید ما یه روز بچه دار بشیم
315
00:12:58,960 --> 00:12:59,600
چی؟
316
00:13:00,200 --> 00:13:00,920
داری به چی فکر میکنی؟
317
00:13:02,240 --> 00:13:03,480
دارم فکر میکنم که
318
00:13:03,480 --> 00:13:04,840
. ما روزهای خوبی رو سپری میکنیم
319
00:13:05,520 --> 00:13:06,440
وقتی تو کوچه های فوچون
320
00:13:06,440 --> 00:13:08,360
، شیرینی میفروختم
321
00:13:08,360 --> 00:13:09,120
فکر نمیکردم که یه روز
322
00:13:09,120 --> 00:13:10,480
. انقدر خوب بشم
323
00:13:11,560 --> 00:13:12,600
، برای همین گاهی وقت ها
324
00:13:12,600 --> 00:13:14,040
نگران میشم که
325
00:13:14,720 --> 00:13:15,840
یهویی همچین زندگی خوبی رو
326
00:13:15,840 --> 00:13:17,000
. از دست بدم
327
00:13:17,920 --> 00:13:18,560
نگران نباش
328
00:13:19,240 --> 00:13:19,760
. من اینجام
329
00:13:20,600 --> 00:13:21,840
. هیچ اتفاق بدی نمیوفته
330
00:13:47,080 --> 00:13:47,560
. چون چون
331
00:13:48,040 --> 00:13:49,440
این یکی خوبه؟
332
00:13:51,120 --> 00:13:51,880
چون چون
333
00:13:53,120 --> 00:13:54,280
. شو چون چون
334
00:13:55,920 --> 00:13:57,000
به چی فکری میکنی؟
335
00:13:57,000 --> 00:13:57,640
. حواست پرته ها
336
00:13:59,320 --> 00:14:00,040
تو فکر اینم که
337
00:14:00,480 --> 00:14:01,880
.ژو جون جوئه داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه
338
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
. اون باهات خیلی مهربونه
339
00:14:03,400 --> 00:14:05,080
چی رو باید ازت مخفی کرده باشه؟
340
00:14:05,400 --> 00:14:06,320
از کجا میدونستی؟
341
00:14:08,480 --> 00:14:09,640
. اون روی دستش یه زخم داره
342
00:14:09,920 --> 00:14:11,120
و من لباس شبی رو که قایم کرده بود
343
00:14:11,120 --> 00:14:12,360
. پیدا کردم
344
00:14:13,200 --> 00:14:14,720
اون باید شب در غیاب من
345
00:14:14,720 --> 00:14:16,360
. یه کاری کرده باشه
346
00:14:17,960 --> 00:14:19,360
...نکنه
347
00:14:21,120 --> 00:14:21,880
نکنه چی؟
348
00:14:22,400 --> 00:14:23,960
نکنه یه جنگجو تو قلب ژو جون جوئه
349
00:14:23,960 --> 00:14:25,240
زندگی میکنه؟
350
00:14:25,720 --> 00:14:27,640
، اون هر شب از دیوار بالا میره
351
00:14:27,640 --> 00:14:28,920
، از ثروتمندان میدزده و به فقرا میده؟
352
00:14:29,360 --> 00:14:30,200
، ای وای من
353
00:14:30,200 --> 00:14:31,800
این خیلی عاشقانه است
354
00:14:32,360 --> 00:14:34,040
چرا داره از خودش دزدی میکنه؟
355
00:14:34,480 --> 00:14:35,920
. فکر نکنم انگیزه اش رو داشته باشه
356
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
خب ، پس چرا فقط از خودش نمیپرسی؟
357
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
. کلی حدسیات وجود داره ، چه آزاردهنده
358
00:14:42,000 --> 00:14:44,280
، ژو جون جوئه مصممه
359
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
. وقتی نمیخواد بگه، پرسیدن ازش فایده ای نداره
360
00:14:48,000 --> 00:14:49,480
، خب ، اگه نتونی جوابی بگیری
361
00:14:49,480 --> 00:14:51,320
. باید خودت شب تعقیبش کنی
362
00:14:51,720 --> 00:14:53,320
اگه سر و گوشی آب بدی خیال خودت راحت نمیشه؟
363
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
. بانو
364
00:14:55,520 --> 00:14:56,240
. بانو
365
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
چرا انقدر عجله دارید؟
366
00:14:59,000 --> 00:15:00,600
، نتونستم توی پایتخت هیچ زنبقی پیدا کنم
367
00:15:00,600 --> 00:15:01,840
حتی
368
00:15:01,840 --> 00:15:03,520
. از جمله حومه ی شهر
369
00:15:04,280 --> 00:15:05,960
. چیز غیر بومی نیست
370
00:15:05,960 --> 00:15:07,120
چطور ممکنه هیچی ازش نباشه؟
371
00:15:07,120 --> 00:15:07,920
بله
372
00:15:09,120 --> 00:15:10,760
. باید از جاهای دیگه گیرش بیاریم
373
00:15:11,200 --> 00:15:13,320
. سریع ترین راه ، از طریق سفر آبیه
374
00:15:13,560 --> 00:15:14,640
. ما باید بتونیم محموله رو تحویل بگیریم
375
00:15:15,920 --> 00:15:18,040
ارباب یه ، یک مقام دولتیه درسته؟
376
00:15:18,040 --> 00:15:19,200
چرا از اون کمک نمیخواید؟
377
00:15:19,840 --> 00:15:20,720
. ، بله چانگ گنگ
378
00:15:20,720 --> 00:15:21,920
. لطفا ارباب یه رو به مغازه دعوت کن
379
00:15:22,200 --> 00:15:22,640
. چشم
380
00:15:22,640 --> 00:15:23,360
. که اینطور
381
00:15:26,480 --> 00:15:27,400
. مثل آب خوردنه
382
00:15:27,400 --> 00:15:29,080
. این فقط یه کشتی پر از زنبقه
383
00:15:29,440 --> 00:15:29,960
. خیالت راحت
384
00:15:29,960 --> 00:15:30,480
. بهتون کمک میکنم
385
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
. ممنونم
386
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
نیازی به تشکر از من نیست
387
00:15:33,760 --> 00:15:34,840
. ما دوستای خوبی هستیم
388
00:15:35,560 --> 00:15:36,760
، اگه دوباره اتفاق افتاد
389
00:15:36,760 --> 00:15:37,880
. بهم خبر بده
390
00:15:39,280 --> 00:15:41,360
، گرچه ارباب ژو توی تجارت مهارت داره
391
00:15:41,360 --> 00:15:42,560
با اینحال امور دولتی
392
00:15:42,840 --> 00:15:44,120
. از توان اون خارج هست
393
00:15:44,760 --> 00:15:45,960
. بله ، حق با شماست
394
00:15:45,960 --> 00:15:46,720
. من دیگه باید برم
395
00:15:48,160 --> 00:15:48,880
داداش یه
396
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
. این شیرینی رو با خودت ببر خونه
397
00:15:52,600 --> 00:15:53,680
. تو خیلی مودبی
398
00:15:54,480 --> 00:15:55,040
. باشه
399
00:15:55,440 --> 00:15:56,000
. ممنونم
400
00:16:01,800 --> 00:16:02,960
. خدانگهدار
401
00:16:06,160 --> 00:16:07,120
چرا رفتی سراغ اون؟
402
00:16:07,960 --> 00:16:09,000
. من نمیتونم زنبق بخرم
403
00:16:09,000 --> 00:16:09,760
، از ارباب یه خواستم
404
00:16:09,760 --> 00:16:11,200
که از آبراه حکومتی برای آوردن زنبق برای من استفاده کنه
405
00:16:11,400 --> 00:16:12,720
چرا از من کمک نخواستی؟
406
00:16:13,600 --> 00:16:15,920
مگه کمک خواستنم از دولت ایرادی داره؟
407
00:16:22,200 --> 00:16:22,720
. باشه ، باشه
408
00:16:22,720 --> 00:16:23,800
. من حلش کردم
409
00:16:48,080 --> 00:16:49,000
. تکون بخور
410
00:16:49,000 --> 00:16:50,200
. همونجا واینسا
411
00:16:50,200 --> 00:16:50,920
. جالب نیست
412
00:16:50,920 --> 00:16:52,080
. برو کنار ، برو کنار ، برو کنار
413
00:16:53,920 --> 00:16:55,080
. از این طرف ، از این طرف ، از این طرف
414
00:17:00,640 --> 00:17:01,240
، بانو
415
00:17:01,240 --> 00:17:02,440
. ما این طرفیم
416
00:17:02,440 --> 00:17:03,280
. بفرمایید ، بانو
417
00:17:04,200 --> 00:17:05,110
. بانو
418
00:17:07,830 --> 00:17:08,520
. گرفتمت
419
00:17:12,110 --> 00:17:12,880
این دختر
420
00:17:12,880 --> 00:17:13,760
. خیلی قدش بلنده
421
00:17:16,110 --> 00:17:17,000
. بانو هان
422
00:17:17,440 --> 00:17:18,310
. من رو ببخشید
423
00:17:18,310 --> 00:17:19,240
. عصبانی نباش
424
00:17:19,640 --> 00:17:20,880
چرا اومدی اینجا؟
425
00:17:21,400 --> 00:17:22,350
شما چند روز پیش
426
00:17:22,350 --> 00:17:23,720
شیرینی سفارش داده بودین ، درسته؟
427
00:17:23,720 --> 00:17:24,400
برای همین میخوام
428
00:17:24,400 --> 00:17:25,920
. پدرتون رو ملاقات کنم
429
00:17:26,280 --> 00:17:27,160
برای پدرم؟
430
00:17:27,590 --> 00:17:28,240
بله
431
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
لطفا با آبراه هماهنگ کنید
432
00:17:29,720 --> 00:17:31,040
کمک کنن که
433
00:17:31,040 --> 00:17:32,200
. زنبق ها رو بیاریم اینجا
434
00:17:35,400 --> 00:17:36,120
. یو ژو
435
00:17:36,120 --> 00:17:36,720
. پدر
436
00:17:38,640 --> 00:17:39,760
این کیه؟
437
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
. این همون یه چانگ چینگه که قبلا در موردش بهتون گفتم
438
00:17:42,800 --> 00:17:44,080
. اون چند بار بهم کمک کرده
439
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
... و زوج ژو که اخیرا خیلی معروف شدن
440
00:17:46,120 --> 00:17:46,800
شما اونها رو میشناسید ، درسته؟
441
00:17:47,080 --> 00:17:49,040
. ایشون دوست اوناست
442
00:17:49,360 --> 00:17:50,160
. ممنون ، بانو
443
00:17:50,760 --> 00:17:52,160
من اومدم اینجا
444
00:17:52,160 --> 00:17:54,360
که ازتون بخوام
445
00:17:54,360 --> 00:17:55,920
. توی حمل و نقل به یک تاجر کمک کنید
446
00:17:55,920 --> 00:17:56,680
. یوژو
447
00:17:57,320 --> 00:17:58,200
. تو دیگه برو
448
00:17:58,800 --> 00:17:59,640
. پدر
449
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
تو جناب ...؟
450
00:18:15,960 --> 00:18:17,520
. من یه چانگ چینگ هستم
451
00:18:20,600 --> 00:18:21,680
به نظر میاد که
452
00:18:22,000 --> 00:18:23,280
. دخترم خیلی تحت تاثیر تو قرار گرفته
453
00:18:24,960 --> 00:18:25,720
. نه ، نه
454
00:18:26,160 --> 00:18:27,240
، با اینکه من دختر شما رو خیلی تحسین میکنم
455
00:18:27,240 --> 00:18:28,200
هیچ نیتی جز
456
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
محبت و
457
00:18:29,960 --> 00:18:31,360
. احترام ندارم
458
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
من دیگه مسئول
459
00:18:36,000 --> 00:18:37,240
. حمل و نقل نیستم
460
00:18:38,640 --> 00:18:39,200
. میتونی برگردی
461
00:19:10,280 --> 00:19:12,400
من امشب حتما سربزنگاه میگیرمت
462
00:19:15,040 --> 00:19:15,920
عزیزم
463
00:19:16,800 --> 00:19:17,880
. الان دیگه دیر شده
464
00:19:17,880 --> 00:19:18,800
نمیخوای بخوابی؟
465
00:19:19,600 --> 00:19:20,360
. تو میتونی زودتر بخوابی
466
00:19:20,840 --> 00:19:21,960
. بذار من این دفترچه های حساب رو بررسی کنم
467
00:19:27,480 --> 00:19:29,040
. باشه ، من دیگه میخوابم
468
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
. عزیزم
469
00:19:55,960 --> 00:19:57,280
. من گشنمه
470
00:19:58,560 --> 00:19:59,600
. عزیزم
471
00:20:30,160 --> 00:20:30,800
. قربان
472
00:20:31,760 --> 00:20:33,280
دیشب دوباره با بانو دعوا کردین؟
473
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
. شما که دیشب خوب بودین
474
00:20:35,240 --> 00:20:36,120
چی شده؟
475
00:20:36,560 --> 00:20:37,120
. هیچی
476
00:20:38,000 --> 00:20:38,640
وقتی بفهمه همه ی زنبق ها رو
477
00:20:38,640 --> 00:20:40,240
، یواشکی به اینجا آوردم
478
00:20:40,720 --> 00:20:42,160
بازم میخواد ازم عصبانی باشه؟
479
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
. شما میدونید چه کار کنید
480
00:20:45,800 --> 00:20:46,440
. بانو
481
00:20:46,440 --> 00:20:47,240
. زنبق ها رسیدن
482
00:20:47,240 --> 00:20:48,320
. اونها جلوی دروازه ان
483
00:20:48,320 --> 00:20:49,360
. باشه ، که اینطور
484
00:20:53,300 --> 00:20:54,580
[دستور پخت]
485
00:20:54,080 --> 00:20:56,120
. ارباب یه فوق العاده است
486
00:20:57,800 --> 00:20:58,440
...این
487
00:20:59,000 --> 00:20:59,560
بله
488
00:21:00,160 --> 00:21:01,440
. یه جونت فوق العاده است
489
00:21:02,080 --> 00:21:03,760
خب ، از اون بخواه که واسه تحویل محموله ببرتت
490
00:21:04,160 --> 00:21:05,000
. قربان
491
00:21:05,840 --> 00:21:07,680
. تو خودت نتونستی به من کمک کنی و به دیگران حسودیت شده
492
00:21:07,680 --> 00:21:08,320
. چون چون
493
00:21:09,120 --> 00:21:09,600
. داداش یه
494
00:21:09,600 --> 00:21:10,720
. میخواستم بیام دنبالت
495
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
. انتظار نداشتم زنبق ها انقدر زود برسن
496
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
. خیلی ازت ممنونم
497
00:21:16,120 --> 00:21:18,040
. چیز مهمی نیست
498
00:21:18,760 --> 00:21:19,640
، در این صورت
499
00:21:19,880 --> 00:21:20,480
، ارباب یه
500
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
. با ما بیاید که محموله ها رو تحویل بگیریم
501
00:21:22,800 --> 00:21:23,280
. باشه
502
00:21:23,280 --> 00:21:23,760
. بریم
503
00:21:25,400 --> 00:21:25,920
...این
504
00:21:29,440 --> 00:21:30,880
صد و چهل جین زنبق تازه
505
00:21:30,880 --> 00:21:31,760
. رسیده اینجا
506
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
. یکی از شما این رو امضا کنه
507
00:21:34,240 --> 00:21:34,960
. ارباب یه
508
00:21:35,240 --> 00:21:36,480
. من قبلا شمردمشون
509
00:21:36,480 --> 00:21:37,280
. شما امضاش کنید
510
00:21:39,920 --> 00:21:40,400
. زود باش دیگه
511
00:21:43,520 --> 00:21:44,400
. تعدادش درسته
512
00:21:52,920 --> 00:21:53,800
. ارباب یه
513
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
. خیلی ازت ممنونم
514
00:21:55,560 --> 00:21:56,520
نمیدونم بدون شما
515
00:21:56,520 --> 00:21:57,560
. چکار میکردم
516
00:21:57,560 --> 00:21:58,200
این
517
00:21:58,600 --> 00:21:59,480
. مثل آب خوردن راحت بود
518
00:22:01,680 --> 00:22:02,480
نه
519
00:22:02,480 --> 00:22:04,160
... چیزی که من توی این سفارش دارم
520
00:22:04,440 --> 00:22:05,400
.ژو جون
521
00:22:05,340 --> 00:22:06,940
[گیرنده ، یه چانگ چینگ ، خریدار ، ژو جون جوئه]
522
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
. ژو جون جوئه
523
00:22:07,000 --> 00:22:07,880
.ژو جون جوئه
524
00:22:08,680 --> 00:22:09,720
بله
525
00:22:11,360 --> 00:22:12,480
. این محموله های توئه
526
00:22:14,040 --> 00:22:14,880
. من اینها رو سفارش دادم
527
00:22:15,480 --> 00:22:16,560
. ولی مهم نیست کی امضا میکنه
528
00:22:17,000 --> 00:22:18,600
اگر ارباب یو هم توی تهیه ی کالا کمک کرده
529
00:22:18,880 --> 00:22:20,160
. لطفا خیلی سریع لغوش کنید
530
00:22:23,160 --> 00:22:24,040
. من اشتباه برداشت کردم
531
00:22:24,040 --> 00:22:24,760
. ارباب ژو
532
00:22:25,160 --> 00:22:26,720
. نمیدونستم که تو هم توی حمل و نقل زنبق ها کمک کردی
533
00:22:27,440 --> 00:22:28,480
. نگفته بودی
534
00:22:28,480 --> 00:22:29,000
، نگاه کن
535
00:22:29,000 --> 00:22:29,480
، من
536
00:22:29,800 --> 00:22:31,680
پس باید به اداره حمل و نقل آب برم
537
00:22:31,680 --> 00:22:33,480
. تا حمل و نقل زنبق ها رو لغو کنم
538
00:22:33,480 --> 00:22:35,080
وگرنه ، محموله های من
539
00:22:35,080 --> 00:22:35,920
. هدر میرن
540
00:22:36,240 --> 00:22:37,120
. من دیگه باید برم
541
00:22:37,600 --> 00:22:38,440
. خدانگهدار ارباب یه
542
00:22:38,440 --> 00:22:39,240
. شما دوتا ، یه لحظه صبر کنید
543
00:22:39,240 --> 00:22:40,000
. یه لحظه صبر کنید
544
00:22:45,200 --> 00:22:46,040
اون چطوره ؟
545
00:22:46,520 --> 00:22:49,040
توی مواقع بحرانی ، تو همیشه میتونی روی شوهرت
حساب کنی
546
00:22:51,520 --> 00:22:52,760
، فقط واسه ی یه چیز میشه بهت تکیه کرد
547
00:22:52,760 --> 00:22:54,120
. نه همه چیز
548
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
. تو نمیدونی درونت چی داری
549
00:22:57,560 --> 00:22:58,720
. برای اینبار ممنونم
550
00:22:59,440 --> 00:23:01,320
. با پول مغازه باهات تسویه حساب میکنم
551
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
منظورت چیه؟
552
00:23:17,480 --> 00:23:19,520
. بوی خوبی داره
553
00:23:21,440 --> 00:23:22,160
چون چون
554
00:23:22,520 --> 00:23:24,360
. ژو جون جوئه خیلی تحسین برانگیزه
555
00:23:25,920 --> 00:23:27,800
. اون خیلی با استعداده
556
00:23:28,320 --> 00:23:29,080
چی شده؟
557
00:23:29,080 --> 00:23:29,960
هنوز در مورد اون موضوع
558
00:23:29,960 --> 00:23:31,040
مطمئن نیستی؟
559
00:23:32,640 --> 00:23:33,880
، به نظر من
560
00:23:33,880 --> 00:23:36,000
. ما باید واسه ی کمک بریم پیش نی
561
00:23:36,360 --> 00:23:38,440
. اون یه آدم دهن لقه
562
00:23:38,440 --> 00:23:39,640
، با دوتا لیوان شراب
563
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
. اون همه چیز رو بهمون میگه
564
00:23:42,440 --> 00:23:43,720
. این کاریه که میتونیم بکنیم
565
00:23:44,040 --> 00:23:45,200
نی دونگ لینگ کجاست؟
566
00:23:45,200 --> 00:23:46,160
اون کجا میتونه باشه؟
567
00:23:46,480 --> 00:23:48,680
اون باید توی مِی خونه یا غذاخوری باشه
568
00:23:49,040 --> 00:23:49,720
. چون چون
569
00:23:49,720 --> 00:23:50,880
...بهم بگو ، اون
570
00:23:50,880 --> 00:23:53,240
. من باور دارم نی دونگ لینگ میدونه چکار کنه
571
00:23:53,240 --> 00:23:53,920
نگران نباشم؟
572
00:23:53,920 --> 00:23:55,320
چطور میتونم نگران نباشم؟
573
00:23:55,320 --> 00:23:57,440
. پدرم بارها ازم خواست قرار از پیش تعیین شده داشته باشم
574
00:23:57,720 --> 00:23:59,960
. من هر بار از قرارها در میرم
575
00:24:00,240 --> 00:24:01,080
اما من نمیتونم
576
00:24:01,080 --> 00:24:02,640
. تنها کسی باشم که اینجوری تقلا میکنه
577
00:24:02,880 --> 00:24:04,320
، اگه دوباره اون کار رو بکنه
578
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
. من با هر کی از راه برسه ازدواج میکنم
579
00:24:06,120 --> 00:24:06,880
. حالشو میگیرم
580
00:24:07,400 --> 00:24:08,480
. حرف الکی نزن
581
00:24:08,800 --> 00:24:10,840
اگه یه آدم دختر باز رو انتخاب کنی
582
00:24:11,080 --> 00:24:12,760
. اول حال خودت گرفته میشه
583
00:24:13,840 --> 00:24:14,880
آره
584
00:24:18,600 --> 00:24:19,320
باشه
585
00:24:19,320 --> 00:24:20,160
. بفرما ، واست پرش کردم
586
00:24:20,160 --> 00:24:20,960
چینگ
587
00:24:21,360 --> 00:24:22,400
فن
588
00:24:26,000 --> 00:24:27,080
. بفرما ، واست پرش کردم
589
00:24:31,120 --> 00:24:31,800
. برید بیرون
590
00:24:33,680 --> 00:24:34,480
برید
591
00:24:36,680 --> 00:24:37,880
چرا همشون رفتن؟
592
00:24:48,440 --> 00:24:49,560
همچین خواهر خوشگلی
593
00:24:49,880 --> 00:24:51,080
کی به این می خونه
594
00:24:51,080 --> 00:24:52,640
اومد؟
595
00:24:52,920 --> 00:24:54,080
. من هیچوقت ندیده بودمت
596
00:24:54,800 --> 00:24:55,440
. زود باش
597
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
. با من حرف بزن
598
00:25:05,200 --> 00:25:05,960
...بزرگ
599
00:25:08,720 --> 00:25:10,360
چی میخوای؟
600
00:25:11,240 --> 00:25:12,160
. نی دونگ لینگ
601
00:25:12,640 --> 00:25:14,320
پس هر روز اینجا ول میگردی؟
602
00:25:17,680 --> 00:25:18,480
، بانو
603
00:25:19,200 --> 00:25:21,120
. از حرفت خوشم نیومد
604
00:25:21,400 --> 00:25:22,760
. به این نمیگن ول چرخیدن
605
00:25:22,760 --> 00:25:23,480
این یه جای
606
00:25:24,280 --> 00:25:25,200
. عادیه
607
00:25:26,080 --> 00:25:26,920
نی دونگ لینگ
608
00:25:27,240 --> 00:25:29,160
، اگه به این رفتارت ادامه بدی
609
00:25:29,160 --> 00:25:29,600
...من
610
00:25:29,600 --> 00:25:30,240
چی؟
611
00:25:30,240 --> 00:25:31,400
چی؟ چی ؟ چی؟
612
00:25:31,400 --> 00:25:32,040
تو چی؟
613
00:25:33,760 --> 00:25:35,400
. تو که زنم نیستی
614
00:25:35,400 --> 00:25:37,560
. تو حق نداری بهم بگی اینجا چکار کنم
615
00:25:38,000 --> 00:25:38,320
اما
616
00:25:38,320 --> 00:25:40,280
. یه روز که زن میگیری
617
00:25:40,280 --> 00:25:41,280
... زن میگیرم
618
00:25:41,560 --> 00:25:43,320
، حتی اگه زن هم بگیرم
619
00:25:43,880 --> 00:25:46,560
. بازم به فاحشه خونه میام
620
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
من از مردهایی که تحت نفوذ زن ها هستن
621
00:25:49,040 --> 00:25:50,640
. خیلی بیزارم
622
00:25:55,280 --> 00:25:56,520
. زنیکه ی دیوونه
623
00:26:02,480 --> 00:26:03,240
. شی ار
624
00:26:09,480 --> 00:26:10,440
داری به کی به دید تحقیر نگاه میکنی؟
625
00:26:12,520 --> 00:26:13,320
. برادر
626
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
. من که به تو اشاره نکردم
627
00:26:14,920 --> 00:26:15,720
من چطور جرات کنم؟
628
00:26:20,400 --> 00:26:21,360
. برادر
629
00:26:21,920 --> 00:26:24,000
مگه الان به زن داداش همین حرف رو نزدی؟
630
00:26:24,320 --> 00:26:25,760
، ببین ، من داشتم وانمود میکردم مستم
631
00:26:26,080 --> 00:26:27,120
اون داشت سر من داد میزد
632
00:26:27,120 --> 00:26:28,120
و من لبریز شده بودم
633
00:26:28,480 --> 00:26:30,120
. حس میکنم من یه ادم دل شکنم
634
00:26:30,440 --> 00:26:31,520
، اون به اندازه ی کافی بخاطر چرخوندن مغازه اش خسته است
635
00:26:31,920 --> 00:26:33,280
. برای همین نمیخوام الکی بخاطر هیچی نگران من بشه
636
00:26:34,160 --> 00:26:35,560
. صبر میکنم تا خبر بیشتری بشنوم
637
00:26:36,320 --> 00:26:37,840
تنها راهی که میتونیم اون شخص رو پیدا کنیم
638
00:26:38,080 --> 00:26:39,200
اینه که ما دفتر رشوه شی جین کوی رو پیدا کنیم
639
00:26:39,760 --> 00:26:40,840
. اونوقت واقعا میتونم قضیه ی پدرمو حل کنم
640
00:26:41,960 --> 00:26:42,840
، خب
641
00:26:42,840 --> 00:26:44,200
ما خونه ی قدیمی رو گشتیم
642
00:26:44,440 --> 00:26:45,680
. و افراد قدیمی رو پیدا کردیم
643
00:26:45,680 --> 00:26:46,880
چرا هیچ سرنخی نداریم؟
644
00:26:48,560 --> 00:26:49,320
ما شنیدیم که یه سرایدار هست
645
00:26:49,320 --> 00:26:50,440
که توی پایتخت مخفی شده ، درسته؟
646
00:26:50,800 --> 00:26:51,640
. شب میریم اونجا
647
00:26:53,760 --> 00:26:54,680
باشه
648
00:26:55,520 --> 00:26:57,160
، فقط واسه به دست آوردن چندتا سرنخ
649
00:26:57,880 --> 00:26:58,920
توی شب
650
00:26:59,440 --> 00:27:00,720
، از دیوار بالا میریم
651
00:27:01,040 --> 00:27:01,920
و صبح توی فاحشه خونه
652
00:27:02,200 --> 00:27:04,080
. نقش بازی میکنیم
653
00:27:04,600 --> 00:27:05,880
این کی تموم میشه؟
654
00:27:05,880 --> 00:27:06,640
. افتضاحه
655
00:27:07,000 --> 00:27:07,880
خسته شدی؟
656
00:27:08,840 --> 00:27:09,920
ورزت میدم
657
00:27:09,920 --> 00:27:10,320
. زود باش
658
00:27:10,960 --> 00:27:12,120
نمیخوام
659
00:27:12,400 --> 00:27:14,280
. باسنم درد گرفت
660
00:27:15,640 --> 00:27:16,880
شی ار رو چکار میکنی؟
661
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
...اون
662
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
.فقط یه دختر بچه است
663
00:27:22,600 --> 00:27:23,640
باید بهش دلداری بدم؟
664
00:27:24,200 --> 00:27:25,480
. بعد از مدتی خوشحالش میکنم
665
00:27:28,840 --> 00:27:30,600
. همین الان نی دونگ لینگو میکشم
666
00:27:30,600 --> 00:27:31,640
. لطفا
667
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
. تو واسه ی مدتی آروم بودی
668
00:27:34,000 --> 00:27:35,080
چرا داری دوباره این کار رو میکنی؟
669
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
. اگه کسی رو بکشی میمیری
670
00:27:36,400 --> 00:27:37,360
. باشه
671
00:27:37,360 --> 00:27:38,440
. جون در ازای جون
672
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
. اگه اون هرزه رو بکشم حالم بهتر میشه
673
00:27:40,760 --> 00:27:42,320
. سخت نگیر
674
00:27:42,640 --> 00:27:44,520
تو یه شاهدخت هستی
675
00:27:44,520 --> 00:27:46,200
. میتونی هرکسی رو اراده کنی داشته باشی
676
00:27:46,400 --> 00:27:47,600
چرا گیر دادی به این یکی؟
677
00:27:47,880 --> 00:27:49,320
درست میگم؟ -
. آره
678
00:27:51,760 --> 00:27:52,520
. چون چون
679
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
. تو الان مالک مغازه هستی
680
00:27:54,560 --> 00:27:55,960
. بخاطر ژو جون جوئه ناراحت نباش
681
00:27:56,360 --> 00:27:58,560
. دوتامون از شر اون دوتا مردک خائن و زنباز خلاص میشیم
682
00:27:58,840 --> 00:28:00,080
. بیا خوش بگذرونیم
683
00:28:11,080 --> 00:28:11,960
خیالت راحت
684
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
. قصد بدی نداریم
685
00:28:13,160 --> 00:28:14,080
، اگه داد نزنی
686
00:28:14,080 --> 00:28:15,000
. میتونی زنده بمونی
687
00:28:16,560 --> 00:28:17,200
. بذار ازت بپرسم
688
00:28:17,600 --> 00:28:18,720
، وقتی خاندان شی تصدیق شد
689
00:28:19,000 --> 00:28:20,400
حکومت تمام اموال و پرونده ها رو
690
00:28:20,400 --> 00:28:21,400
با خودش برد؟
691
00:28:21,760 --> 00:28:23,400
چیز دیگه ای هست که یه جای دیگه مخفی شده باشه؟
692
00:28:23,400 --> 00:28:25,160
. مبارز
693
00:28:25,520 --> 00:28:26,920
. من فقط یه خدمتکارم
694
00:28:26,920 --> 00:28:27,520
...این
695
00:28:27,520 --> 00:28:28,800
... وسایل ارباب
696
00:28:28,800 --> 00:28:30,120
. نمیدونم
697
00:28:30,440 --> 00:28:31,640
، اون زمان
698
00:28:31,640 --> 00:28:33,240
چیزهای گرانبها و حرف دار
699
00:28:33,240 --> 00:28:34,400
. همشون رو بردن
700
00:28:34,400 --> 00:28:35,280
...این
701
00:28:35,280 --> 00:28:37,280
. چیزهای دیگه رو نمیدونم
702
00:28:38,520 --> 00:28:41,120
. به نظر میاد حقیقت رو نمیگی
703
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
...من
704
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
. بهتون میگم
705
00:28:49,040 --> 00:28:49,760
، در حقیقت
706
00:28:49,760 --> 00:28:51,200
وسایل ارباب شی
707
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
. همشون توی فوچون نبودن
708
00:28:52,800 --> 00:28:54,120
. بعضیاشون توی پایتخت بودن
709
00:28:54,840 --> 00:28:56,440
، اون های دیگه ای که بررسی نشدن
710
00:28:56,840 --> 00:28:57,680
...این
711
00:28:58,600 --> 00:29:00,480
. من واقعا نمیدونم
712
00:29:16,020 --> 00:29:19,380
[غذاخوری سای دیه]
713
00:29:25,480 --> 00:29:26,400
. بانو
714
00:29:27,040 --> 00:29:27,840
چطوره؟
715
00:29:28,360 --> 00:29:29,080
من دیدم که
716
00:29:29,080 --> 00:29:30,560
. اونا در حال حمل زنبق ها بودن
717
00:29:30,880 --> 00:29:32,160
. باید رسیده باشه
718
00:29:40,440 --> 00:29:41,880
. ژو جون جوئه بهش کمک کرده
719
00:29:42,760 --> 00:29:43,360
، بانو
720
00:29:43,840 --> 00:29:45,160
حالا باید چکار کنیم؟
721
00:29:54,320 --> 00:29:55,280
. هوا داره عوض میشه
722
00:29:56,920 --> 00:29:57,800
امشب
723
00:29:58,360 --> 00:29:59,520
. قراره بارون شدیدی بیاد
724
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
حتی خدا هم
725
00:30:13,160 --> 00:30:14,120
. داره بهم کمک میکنه
726
00:30:16,160 --> 00:30:16,960
. بانو
727
00:30:18,840 --> 00:30:21,360
چطور میتونم ببینم شو چون چون انقدر سخت کار میکنه؟
728
00:30:22,800 --> 00:30:23,920
باید برم اونجا
729
00:30:24,400 --> 00:30:25,600
. و بهش کمک کنم
730
00:30:28,560 --> 00:30:29,400
...تو برو
731
00:30:38,600 --> 00:30:39,360
. صبر کن
732
00:30:42,760 --> 00:30:43,400
. اینو ببر
733
00:30:51,640 --> 00:30:52,360
داری ناخنک میزنی؟
734
00:30:53,440 --> 00:30:54,080
. بس کن
735
00:30:54,400 --> 00:30:55,480
. دارم بررسی میکنم
736
00:30:55,760 --> 00:30:57,480
ما نمیخوایم در مورد اینها مشکلی پیش بیاد
737
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
. تو خیلی متعهدی
738
00:30:59,200 --> 00:31:00,840
چطور ممکنه اشتباه پیش بره؟
739
00:31:00,840 --> 00:31:01,680
دوباره انجامش بده
740
00:31:01,680 --> 00:31:02,320
. مزه اش کن
741
00:31:03,160 --> 00:31:03,920
این چه طعمیه؟
742
00:31:04,280 --> 00:31:05,120
رز
743
00:31:05,680 --> 00:31:06,320
زود باش
744
00:31:09,040 --> 00:31:10,360
. بعدا یه خورده واست درست میکنم
745
00:31:16,440 --> 00:31:18,280
. در حال حاضر به اندازه ی کافی برای فروش ندارم
746
00:31:18,720 --> 00:31:20,280
، تو فقط میذاری گاو شخم بزنه
747
00:31:20,280 --> 00:31:21,360
. نه اینکه بچره
748
00:31:22,280 --> 00:31:23,800
چندتا صندوق رو جابه جا کردی؟
749
00:31:23,800 --> 00:31:25,160
میخوای از همسرم اعتبار بگیری؟
750
00:31:25,160 --> 00:31:26,000
. قطعا بیشتر از تو
751
00:31:27,520 --> 00:31:28,560
.بیا رقابت کنیم
752
00:31:28,560 --> 00:31:29,760
. من ازت نمیترسم
753
00:31:30,040 --> 00:31:30,800
من هیچوقت تو رو تا این حد
754
00:31:30,800 --> 00:31:32,240
. ندیدم که توی کاری دخالت کنی
755
00:31:32,240 --> 00:31:32,840
برو
756
00:31:42,160 --> 00:31:42,880
. من سرم شلوغه
757
00:31:43,440 --> 00:31:44,800
ارباب لان ، چرا اومدی اینجا؟
758
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
مگه ندیدی قراره
759
00:31:47,280 --> 00:31:48,680
بارون بیاد؟
760
00:31:49,320 --> 00:31:51,200
. به نظر میاد امشب طوفان بشه
761
00:31:51,200 --> 00:31:52,120
. البته
762
00:31:52,440 --> 00:31:53,320
انبار شما
763
00:31:53,320 --> 00:31:54,360
آب بندی شده و ضد بارونه؟
764
00:31:56,120 --> 00:31:58,440
کیفیت این شیرینی ها اگه مرطوب بشن
765
00:31:58,440 --> 00:31:59,840
. ممکنه به خطر بیوفته
766
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
هان یوژو کیه؟
767
00:32:01,600 --> 00:32:02,520
. اون خیلی ایراد گیره
768
00:32:02,800 --> 00:32:03,920
میتونی از پسش بر بیای؟
769
00:32:05,120 --> 00:32:06,960
من راستش در مورد این انبارها
770
00:32:06,960 --> 00:32:08,120
. اطلاع زیادی ندارم
771
00:32:08,480 --> 00:32:10,000
. از خوش فکری شما بود
772
00:32:10,000 --> 00:32:11,160
. پس راه رو نشون بده
773
00:32:11,160 --> 00:32:12,560
. انبارتون رو بهم نشون بده
774
00:32:12,560 --> 00:32:13,000
باشه
775
00:32:13,000 --> 00:32:13,680
صبر کن
776
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
. ازت ممنونم
777
00:32:26,760 --> 00:32:27,720
. خیالت راحت
778
00:32:28,080 --> 00:32:29,840
، بعد از اتمام آب بندی سقف
779
00:32:29,840 --> 00:32:31,960
بذار از گل مخلوط با دانه های فلفل سیچوان
. برای رنگ آمیزی اتاق استفاده کنن
780
00:32:32,200 --> 00:32:33,840
. دیگه نمیخواد نگران خیس شدن خوراکیات بشی
781
00:32:34,240 --> 00:32:35,920
. تو خیلی با ملاحظه ای
782
00:32:36,520 --> 00:32:38,720
. فقط یکم بیشتر از تو ضرر کردم
783
00:32:38,960 --> 00:32:40,080
، ظرف چند سال
784
00:32:40,080 --> 00:32:41,600
. همه ی این چیزها رو میفهمی
785
00:32:42,480 --> 00:32:43,040
. باشه
786
00:32:43,280 --> 00:32:44,320
. مسئولیت این با من
787
00:32:44,680 --> 00:32:45,960
. تو میتونی بری به آشپزخونه
788
00:32:46,440 --> 00:32:47,600
، اگه زمان تحویل رو از دست بدی
789
00:32:47,600 --> 00:32:48,440
. فاجعه میشه
790
00:32:48,760 --> 00:32:49,840
. ممنونم
791
00:33:02,560 --> 00:33:04,520
واقعا نمیخوای پیش من باشی؟
792
00:33:05,440 --> 00:33:06,200
. یه کارهایی دارم که باید انجام بدم
793
00:33:06,720 --> 00:33:07,560
متاسفم
794
00:33:10,160 --> 00:33:11,040
امروز یه حرف دیگه هم دارم
795
00:33:11,040 --> 00:33:12,480
. که بهت بگم
796
00:33:13,200 --> 00:33:15,120
. میدونم دنبال یه چیزی بودی
797
00:33:15,720 --> 00:33:17,640
. مربوط میشه به پرونده ی پدرت؟
798
00:33:20,240 --> 00:33:21,120
چی میدونی؟
799
00:33:21,920 --> 00:33:23,360
. خیلی حیاتیه
800
00:33:23,760 --> 00:33:25,720
. اینجا واسه حرف زدن مناسب نیست
801
00:33:26,440 --> 00:33:27,960
. امشب به مغازه ی سای دیه بیا
802
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
. یه کار مهم باهات دارم
803
00:33:30,600 --> 00:33:31,640
چرا باید باورت کنم؟
804
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
. وقتی ببینی میفهمی
805
00:33:34,920 --> 00:33:36,640
. اما باید تنها بیای
806
00:33:37,160 --> 00:33:38,960
، اگه کسی از این موضوع با خبر بشه
807
00:33:38,960 --> 00:33:40,600
. منم خودمو به کشتن میدم
808
00:33:41,320 --> 00:33:42,800
. به کسی نگو
809
00:33:45,120 --> 00:33:45,680
باشه
810
00:34:10,400 --> 00:34:11,230
. قربان
811
00:34:11,230 --> 00:34:12,280
. بانو
812
00:34:12,280 --> 00:34:13,360
. یه اتفاق بدی داره میوفته
813
00:34:17,150 --> 00:34:18,000
. قربان
814
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
. بانو
815
00:34:19,630 --> 00:34:21,040
. یه اتفاق بدی داره میوفته
816
00:34:21,840 --> 00:34:22,600
. بانو
817
00:34:25,520 --> 00:34:26,360
چی شده؟
818
00:34:26,360 --> 00:34:27,880
سقف انبار ریزش کرد
819
00:34:27,880 --> 00:34:29,040
چون آب زیادی روش انباشته شده بود
820
00:34:29,040 --> 00:34:29,960
. و نتونست وزنش رو تحمل کنه
821
00:34:29,960 --> 00:34:31,480
. الان پر آب شده
822
00:34:31,480 --> 00:34:32,230
. منتظرم بمون
823
00:34:32,230 --> 00:34:33,000
. میریم میبینیم
824
00:34:33,000 --> 00:34:33,600
. باشه
825
00:34:36,150 --> 00:34:36,840
. آروم
826
00:34:40,000 --> 00:34:40,600
. بانو
827
00:34:40,600 --> 00:34:41,520
. آروم
828
00:34:44,630 --> 00:34:45,360
. بانو
829
00:34:45,360 --> 00:34:46,400
، یهویی
830
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
سقف فرو ریخت
831
00:34:47,480 --> 00:34:48,400
. و نشت کرد
832
00:34:48,840 --> 00:34:49,880
. برو بالا یه نگاهی بنداز
833
00:34:49,880 --> 00:34:50,960
. بانو ، بانو
834
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
. خیلی خطرناکه
835
00:34:52,440 --> 00:34:53,840
. بیاید منتظر بمونیم تا ارباب جوان برگردن
836
00:34:53,840 --> 00:34:55,400
وقتی نصف شبی رفته بیرون
837
00:34:55,400 --> 00:34:56,760
باید از کجا پیداش کنم؟
838
00:34:56,760 --> 00:34:58,400
. ما باید نجاتش بدیم ، حتی اگه یه ذره مونده باشه
839
00:34:58,400 --> 00:34:59,080
. بانو
840
00:35:01,000 --> 00:35:02,160
. مراقب باشید
841
00:35:05,800 --> 00:35:06,680
. آروم باشید بانو
842
00:35:07,120 --> 00:35:07,800
. عجله کن
843
00:35:07,800 --> 00:35:08,080
باشه
844
00:35:08,080 --> 00:35:09,280
. اینا رو ببر پایین
845
00:35:26,920 --> 00:35:27,760
. جون جوئه
846
00:35:28,400 --> 00:35:29,120
. سرده
847
00:35:29,640 --> 00:35:30,760
بیا بشین یه نوشیدنی بخور
848
00:35:31,040 --> 00:35:31,960
. که گرم بشی
849
00:35:31,960 --> 00:35:32,640
. بانو لان
850
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
همونطور که توافق کردیم
851
00:35:34,040 --> 00:35:34,920
، تنها اومدم اینجا
852
00:35:35,320 --> 00:35:36,520
. و خواهش میکنم رک و راست حرف بزن
853
00:35:37,240 --> 00:35:38,360
چی پیدا کردی؟
854
00:36:03,520 --> 00:36:04,800
بعد از سلب مالکیت
855
00:36:04,800 --> 00:36:05,880
، از خاندان شی
856
00:36:06,640 --> 00:36:08,600
من از روابط مغازه ی سای دیه
857
00:36:08,920 --> 00:36:11,240
. برای بدست آوردن سرنخ در مورد پدرت استفاده کردم
858
00:36:12,480 --> 00:36:13,680
تا اینکه جونم رو به خطر انداختم تا به
859
00:36:14,160 --> 00:36:16,600
وسایل مهر و موم نشده ی خانوان شی دست پیدا کنم
860
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
و دفتر حساب رشوه های شی جین کوی
861
00:36:19,400 --> 00:36:20,800
. به مقامات عالی رتبه رو پیدا کردم
862
00:36:22,200 --> 00:36:23,280
باید یه چیزی که میخوای
863
00:36:24,120 --> 00:36:25,840
. وجود داشته باشه
864
00:36:26,800 --> 00:36:27,600
دفتر حساب ها کجاست؟
865
00:36:28,400 --> 00:36:29,760
وضعیت انقدر بحرانی بود که
866
00:36:30,040 --> 00:36:31,800
. فقط تونستم یه برگه رو بکنم
867
00:36:33,040 --> 00:36:34,480
باقیش کجاست؟
868
00:36:37,960 --> 00:36:38,880
، اگه بهم بگی
869
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
برای تشکر از نیمی از
870
00:36:41,840 --> 00:36:42,720
. دارایی های خاندان ژو رو بهت میدم
871
00:36:44,640 --> 00:36:46,240
من با ثروت تو باید چکار کنم؟
872
00:36:47,440 --> 00:36:48,280
. ژو جون جوئه
873
00:36:49,360 --> 00:36:50,400
تو خواسته ی من رو
874
00:36:51,720 --> 00:36:53,240
. واضح و روشن میدونی
875
00:37:00,000 --> 00:37:01,120
اما امشب ، فقط امیدوارم که تو
876
00:37:02,360 --> 00:37:04,240
بتونی توی گوش کردن به صدای بارون همراهم باشی
877
00:37:05,480 --> 00:37:06,400
. و باهام صحبت کنی
878
00:37:12,440 --> 00:37:13,400
. زود باش
879
00:37:15,280 --> 00:37:15,880
. چانگ گنگ
880
00:37:16,200 --> 00:37:16,640
. بدش به من
881
00:37:17,160 --> 00:37:18,040
. مراقب باش
882
00:37:25,700 --> 00:37:26,160
. عجله کن
883
00:37:26,660 --> 00:37:27,090
. باشه
884
00:37:27,090 --> 00:37:27,590
. زود باش
885
00:37:30,800 --> 00:37:31,520
. عجله کن
886
00:37:36,400 --> 00:37:37,120
. عجله کن
887
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
. اینا رو ببر داخل
888
00:37:40,800 --> 00:37:41,400
. باشه
889
00:37:49,040 --> 00:37:49,800
...و
890
00:37:50,400 --> 00:37:51,560
. چای زنجبیل ، قربان
891
00:37:53,400 --> 00:37:54,400
یه قلپ چای زنجبیل بخور
892
00:37:54,400 --> 00:37:55,240
. تا سرما نخوری
893
00:38:07,960 --> 00:38:08,280
. نمیخوام
894
00:38:08,280 --> 00:38:10,320
. من آب بندی رو انجام دادم
895
00:38:10,320 --> 00:38:11,920
چطور ممکنه نشت کنه؟
896
00:38:12,520 --> 00:38:14,000
.شیرینی های من همشون اون داخل بودن
897
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
. اونا گنجینه های من بودن
898
00:38:16,120 --> 00:38:17,560
. و نابود شدن
899
00:38:17,800 --> 00:38:18,480
نی دونگ لینگ کجاست؟
900
00:38:18,840 --> 00:38:19,680
. بیارش اینجا
901
00:38:20,160 --> 00:38:21,720
پیدا کردن اون الان چه فایده ای داره؟
902
00:38:32,840 --> 00:38:34,400
، چه صحنه ی بزرگی
903
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
، چه مکان جالبی
904
00:38:36,120 --> 00:38:38,320
چطور میتونید دلتنگ من بشید؟
905
00:38:42,080 --> 00:38:43,520
شما دوتا
906
00:38:43,520 --> 00:38:45,800
دارین با هم حموم میکنید؟
907
00:38:48,200 --> 00:38:48,960
. من از تو خواستم که بهش رسیدگی کنی
908
00:38:48,960 --> 00:38:49,840
چطور این کار رو کردی؟
909
00:38:50,240 --> 00:38:51,680
. زنم نزدیک بود جونش رو از دست بده
910
00:38:52,080 --> 00:38:52,600
چی؟
911
00:38:54,200 --> 00:38:54,720
. زن داداش
912
00:38:55,760 --> 00:38:57,040
. زن داداش ، زن داداش ، زن داداش
913
00:38:57,600 --> 00:38:58,200
. زن داداش
914
00:39:00,640 --> 00:39:01,200
. خوشحالم که حالت خوبه
915
00:39:01,200 --> 00:39:01,840
. از ترس سکته کردم
916
00:39:06,200 --> 00:39:07,120
گفتی رسیدگی کنم
917
00:39:07,560 --> 00:39:08,400
به چی رسیدگی کنم؟
918
00:39:10,320 --> 00:39:11,600
. شما دوتا یه چیزی رو به من نمیگید
919
00:39:15,800 --> 00:39:16,720
اون شخص رو
920
00:39:16,720 --> 00:39:17,400
. بیار اینجا
921
00:39:24,200 --> 00:39:24,920
. بی شیانگ
922
00:39:25,400 --> 00:39:26,200
. نگران نباش
923
00:39:26,800 --> 00:39:29,000
. کل ماجرا رو بهت میگم
924
00:39:35,000 --> 00:39:37,040
. من فکر میکردم که اون موذی باشه
925
00:39:37,440 --> 00:39:38,720
. اون داشت یه کار بد میکرد
926
00:39:39,520 --> 00:39:41,120
، اون خاک رس رو
927
00:39:41,120 --> 00:39:42,840
با یه نوع خاک گسترده و خاکستر مخلوط کرد
928
00:39:43,920 --> 00:39:45,040
این چطور آب بندیه؟
929
00:39:45,640 --> 00:39:46,840
. سقف ریزش کرده
930
00:39:47,960 --> 00:39:49,600
بانو لان تو رو به این کارد وادار کرد؟
931
00:39:50,400 --> 00:39:50,880
نه
932
00:39:52,040 --> 00:39:53,640
تو همه ی زنبق های تازه رو خریدی؟
933
00:39:56,720 --> 00:39:57,440
. من خبر ندارم
934
00:39:58,400 --> 00:39:59,320
. بی شیانگ الان در اختیار توئه
935
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
. خیالت راحت
936
00:40:02,160 --> 00:40:03,400
. بهت گفتم که بی شیانگ رو بهت میدم
937
00:40:03,880 --> 00:40:04,720
اینطوری میخوای بهش رسیدگی کنی؟
938
00:40:05,800 --> 00:40:06,840
. برادر
939
00:40:06,840 --> 00:40:08,160
. بهم گوش کن
940
00:40:08,160 --> 00:40:09,080
من فکر کردم که
941
00:40:09,080 --> 00:40:10,400
، اگر من اون رو به مقامات تحویل میدادم
942
00:40:10,720 --> 00:40:12,240
. متهم به ارتکاب به جرم میشد
943
00:40:12,600 --> 00:40:14,040
چرا صبر نکنیم تا این اتفاق بیوفته
944
00:40:14,040 --> 00:40:14,920
و بهش مجازات بیشتری بدیم؟
945
00:40:14,920 --> 00:40:15,640
درسته؟
946
00:40:15,920 --> 00:40:17,200
... شیرینیام
947
00:40:17,200 --> 00:40:17,760
. زن داداش
948
00:40:18,880 --> 00:40:20,080
. خیالت راحت
949
00:40:20,720 --> 00:40:22,240
من از خدمتکارها خواستم
950
00:40:22,600 --> 00:40:23,640
. که به گروه باربری ملحق بشن
951
00:40:23,920 --> 00:40:25,720
، بدون اینکه کسی بفهمه
952
00:40:25,720 --> 00:40:27,000
اونها با خیال راحت
953
00:40:27,240 --> 00:40:28,320
. اقلام مهم رو برداشتن
954
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
واقعا؟
955
00:40:31,840 --> 00:40:32,880
چرا زودتر بهم نگفتی؟
956
00:40:32,880 --> 00:40:34,160
. ترسیدم
957
00:40:34,160 --> 00:40:36,000
. نگران بودم که آدم بدا بفهمن
958
00:40:36,240 --> 00:40:37,480
کی انتظار داشت که تو
959
00:40:38,360 --> 00:40:39,480
موقع وارد شدن
960
00:40:40,040 --> 00:40:41,320
انقدر خشن باشی؟
961
00:40:41,640 --> 00:40:42,680
. خوشبختانه سالمی
962
00:40:42,680 --> 00:40:43,560
. وگرنه میمردم
963
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
. تو دیگه مردی
964
00:40:44,960 --> 00:40:46,120
. وقتی برگردم حسابتو کف دستت میذارم
965
00:40:46,920 --> 00:40:47,400
حسابشو میذاری کف دستش؟
966
00:40:48,720 --> 00:40:49,800
. من حسابتو نرسیدم
967
00:40:50,040 --> 00:40:51,040
امشب کجا رفته بودی؟
968
00:40:52,560 --> 00:40:53,680
...من
969
00:40:54,000 --> 00:40:54,840
چون چون
970
00:40:57,440 --> 00:40:58,200
بانو
971
00:41:09,720 --> 00:41:10,520
بانو
972
00:41:11,960 --> 00:41:13,840
چطور تونستی همچین کار شرورانه ای بکنی؟
973
00:41:14,560 --> 00:41:15,160
. چون چون
974
00:41:15,920 --> 00:41:17,160
، وقتی از خدمتکارها شنیدم
975
00:41:17,440 --> 00:41:18,680
. هرچه سریعتر اومدم
976
00:41:19,160 --> 00:41:19,840
انتظار نداشتم بی شیانگ
977
00:41:19,840 --> 00:41:21,320
. از این کارها بکنه
978
00:41:22,920 --> 00:41:23,640
اما
979
00:41:24,480 --> 00:41:25,600
فکر کردم که
980
00:41:26,360 --> 00:41:27,600
بی شیانگ سال ها همراه من بوده
981
00:41:28,120 --> 00:41:29,880
. شاید اون موقع حماقت به خرج داده
982
00:41:30,520 --> 00:41:31,320
میشه به پاس کمکی که قبلا بهت کردم
983
00:41:31,600 --> 00:41:33,640
اون رو
984
00:41:34,360 --> 00:41:35,760
ببخشید؟
985
00:41:36,600 --> 00:41:38,560
میخوای زن داداشم اونو ببخشه؟
986
00:41:39,120 --> 00:41:40,720
. این اولین بار نیست
987
00:41:42,520 --> 00:41:44,160
با این کارهای خصمانه ای که انجام داده
988
00:41:44,160 --> 00:41:46,000
چطور میتونم ببخشمش؟
989
00:41:46,400 --> 00:41:48,040
. رها کردنش کمک به شرّه
990
00:41:49,480 --> 00:41:51,000
واقعا میخوای این کار رو باهام بکنی؟
991
00:41:51,600 --> 00:41:52,360
، اگه ببخشمش
992
00:41:52,360 --> 00:41:53,800
. اون به کارهای بدش ادامه میده
993
00:41:54,480 --> 00:41:55,560
. متاسفم
994
00:41:56,760 --> 00:41:57,440
. ارباب ژو
995
00:41:58,120 --> 00:41:59,040
نظر تو چیه؟
996
00:41:59,560 --> 00:42:00,640
چرا از اون میپرسی؟
997
00:42:01,560 --> 00:42:02,280
از اونجایی که این دفعه
998
00:42:02,280 --> 00:42:03,600
حادثه و خسارت بزرگی رخ نداده
999
00:42:03,840 --> 00:42:05,720
بهتره که
1000
00:42:06,160 --> 00:42:07,440
بی شیانگ رو
1001
00:42:07,720 --> 00:42:08,880
. به بانو لان بسپاریم
1002
00:42:09,360 --> 00:42:10,600
داری چی میگی؟
1003
00:42:10,920 --> 00:42:12,000
. ممنونم ارباب ژو
1004
00:42:12,000 --> 00:42:13,120
از چی ممنونی؟
1005
00:42:15,920 --> 00:42:16,680
. ژو جون جوئه
1006
00:42:17,200 --> 00:42:18,000
چطور میتونی ولش کنی بره؟
1007
00:42:18,000 --> 00:42:19,440
. باید بهم یه دلیل بدی
1008
00:42:30,160 --> 00:42:31,440
باشه
1009
00:42:31,840 --> 00:42:32,960
. که اینطور
1010
00:42:33,440 --> 00:42:35,080
، شما دوتا از قبل با هم دست به یکی کردین
1011
00:42:35,080 --> 00:42:35,760
درسته؟
1012
00:42:36,120 --> 00:42:37,800
. ارباب ژو خیلی لطف دارن
1013
00:42:37,800 --> 00:42:39,000
. ایشون نسبت به بانوان قلب رئوفی دارن
1014
00:42:39,320 --> 00:42:41,440
. ایشون تحمل رنج کشیدن من و بی شیانگ رو نداشت
1015
00:42:42,240 --> 00:42:44,360
. وقتی برگردم به بی شیانگ یه درس حسابی میدم
1016
00:42:44,360 --> 00:42:45,280
. خدانگهدار
1017
00:43:04,480 --> 00:43:05,040
. عزیزم
1018
00:43:05,040 --> 00:43:06,680
ژو جون جوئه ، منظورت چیه؟
1019
00:43:07,680 --> 00:43:26,680
تیم ترجمه کـره فـا تقدیم می کند
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
75483