All language subtitles for 009 Introduction to OPSEC-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:05,460 In the section I'm going to teach you about OPSEC or operational security. 2 00:00:05,460 --> 00:00:11,430 This refers to the habits and behaviors you perform to enforce good security. 3 00:00:11,430 --> 00:00:18,150 This is probably the most underrated security control and if done poorly is the most likely to destroy 4 00:00:18,150 --> 00:00:21,840 your security privacy and anonymity. 5 00:00:21,840 --> 00:00:29,400 So let's again define privacy and ultimately and pseudo anonymity again so privacy is nobody's seeing 6 00:00:29,610 --> 00:00:33,330 what you do but potentially knowing who you are. 7 00:00:33,330 --> 00:00:35,170 Privacy is about content. 8 00:00:35,190 --> 00:00:42,870 Privacy is about maintaining confidentiality and keeping secrets anonymity is nobody knowing who you 9 00:00:42,870 --> 00:00:49,560 are but potentially seeing what you do and amity is keeping your actions and activities separate from 10 00:00:49,560 --> 00:00:53,440 your true identity anonymity concerns your identity. 11 00:00:53,560 --> 00:01:01,050 NMT is when out of a set of all possible people there is an equal chance it could be anyone you may 12 00:01:01,050 --> 00:01:05,510 desire this for viewing content but not for making it. 13 00:01:05,550 --> 00:01:06,540 It depends. 14 00:01:06,540 --> 00:01:16,320 Anonymity means non attribution to your actions to be nameless to be faceless and finally pseudo anonymity 15 00:01:16,620 --> 00:01:21,100 is when you wish to retain a reputation against an identity. 16 00:01:21,180 --> 00:01:27,480 A common example is having an alias for social media or for a forum online. 17 00:01:27,510 --> 00:01:29,750 And this picture sums it up. 18 00:01:29,760 --> 00:01:38,100 An adversary may not know who the blue bag user is but they can attribute posts and activities to him 19 00:01:38,190 --> 00:01:39,320 or her. 20 00:01:39,330 --> 00:01:44,910 This is an alias Kovar a false identity. 21 00:01:44,910 --> 00:01:51,530 This action is aimed more for those who want anonymity and non-attribute to their actions. 22 00:01:51,720 --> 00:01:58,980 OPSEC is as important as your adversary is well-resourced and the consequences of your actions are high 23 00:01:59,070 --> 00:02:03,510 if not sure Butuan really matters then OPSEC must not be skipped. 24 00:02:03,660 --> 00:02:09,390 If your adversary is a law enforcement agency or nation state this section is particularly relevant 25 00:02:09,390 --> 00:02:10,140 to you. 26 00:02:10,260 --> 00:02:16,080 This section is aimed at Freedom Fighters journalists whistleblower's the repressed and others without 27 00:02:16,110 --> 00:02:20,370 justice needing serious privacy and non attribution. 28 00:02:20,400 --> 00:02:26,300 So here's a quote from The Wall Street Journal from a gentleman called James Kilpatrick. 29 00:02:26,370 --> 00:02:27,140 One of the hate. 30 00:02:27,180 --> 00:02:27,930 As I. 31 00:02:27,930 --> 00:02:31,540 Agents who is or was part of Operation Rountree. 32 00:02:31,560 --> 00:02:35,270 This emphasizes the need for OPSEC. 33 00:02:35,280 --> 00:02:36,160 This is what he said. 34 00:02:36,240 --> 00:02:38,790 There's not a magic way to trace people. 35 00:02:38,850 --> 00:02:45,210 He's talking in this example through Tor but it applies generally to attribution online so we typically 36 00:02:45,270 --> 00:02:50,940 capitalize on human error looking for whatever clues people leave in their wake. 37 00:02:50,940 --> 00:02:52,530 Capsulize on human error. 38 00:02:52,650 --> 00:02:54,130 Another quote for you. 39 00:02:54,150 --> 00:02:57,870 Most people don't have the discipline to not make a mistake. 40 00:02:57,870 --> 00:02:59,330 Kilpatrick continues. 41 00:02:59,340 --> 00:03:04,180 The average person is too worried about doing their business to never make a mistake. 42 00:03:04,230 --> 00:03:07,790 Waiting for mistakes is part of good old fashion. 43 00:03:07,830 --> 00:03:14,190 Standard police work law enforcement investigations traditionally rely on people making mistakes. 44 00:03:14,190 --> 00:03:22,020 Basic OPSEC failures is not about decrypting your encryption or finding you through tunnels and anonymity 45 00:03:22,040 --> 00:03:22,090 . 46 00:03:22,110 --> 00:03:24,920 It's about basic OPSEC failures. 47 00:03:24,930 --> 00:03:27,040 That's what's more likely to get you. 48 00:03:27,060 --> 00:03:33,420 People are usually caught because of activities they performed in the early stages that were non anonymous 49 00:03:33,480 --> 00:03:38,760 and tie back to their real identity not realizing the Internet never forgets. 50 00:03:38,790 --> 00:03:45,480 And you are being watched sound OPSEC is required from the beginning to counter any serious adversary 5210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.