All language subtitles for 0.5.mm.2014.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,374 --> 00:00:42,399 Encore une fois. 2 00:01:29,923 --> 00:01:31,721 Ouvrez bien grand. 3 00:01:33,460 --> 00:01:36,725 Très bien. Comme ça... 4 00:02:08,896 --> 00:02:11,888 Je vais relever vos genoux. 5 00:02:12,766 --> 00:02:15,599 C'est parti. Vous pouvez aider aussi. 6 00:02:16,370 --> 00:02:20,500 Mettez votre main droite sur le rail. Ne glissez pas. 7 00:02:21,408 --> 00:02:24,605 Ouvrez les yeux. Je vais vous tourner sur votre droite. 8 00:02:27,514 --> 00:02:29,505 Posez vos pieds par terre. 9 00:02:31,218 --> 00:02:33,846 Vous pouvez vous asseoir tout seul ? 10 00:02:34,321 --> 00:02:36,255 1, 2, et 3. 11 00:02:36,690 --> 00:02:37,919 Bien. 12 00:02:38,325 --> 00:02:40,657 L'autre main sur le rail. 13 00:02:40,928 --> 00:02:43,761 Debout maintenant. Vous pouvez le faire ? 14 00:02:43,931 --> 00:02:45,865 1, 2, 3 ! 15 00:02:49,670 --> 00:02:51,331 Ça va ? 16 00:02:52,372 --> 00:02:54,807 Je relève ça un peu. 17 00:02:57,244 --> 00:02:59,269 Vous avez fait caca ? 18 00:03:01,982 --> 00:03:03,279 Allons-y. 19 00:03:04,418 --> 00:03:06,819 Je baisse votre pantalon. 20 00:03:12,693 --> 00:03:14,821 Oh, peut-être que vous l'avez fait. 21 00:03:16,396 --> 00:03:18,364 J'enlève votre couche. 22 00:03:23,604 --> 00:03:25,902 Attendez, ne bougez pas. 23 00:03:26,707 --> 00:03:28,835 Je m'en doutais. 24 00:03:28,942 --> 00:03:30,967 Je vous la change. 25 00:04:05,479 --> 00:04:07,573 Levez les pieds. 26 00:04:09,750 --> 00:04:11,844 Excusez-moi. 27 00:04:35,776 --> 00:04:38,336 C'est un urinoir maintenant. 28 00:04:38,445 --> 00:04:41,881 C'était votre verre préféré, Sawa ! 29 00:04:42,049 --> 00:04:44,347 Il ne prévient pas. 30 00:04:44,451 --> 00:04:49,013 Une fois, j'ai tout pris avec ma jupe comme ça. 31 00:04:49,122 --> 00:04:51,716 C'était ma jupe préférée. 32 00:04:51,992 --> 00:04:54,791 C'est préférable de porter une tenue décontractée. 33 00:04:55,596 --> 00:04:59,055 C'est un signe qu'il est bien en vie. 34 00:05:01,935 --> 00:05:03,528 Bonjour, Makoto. 35 00:05:05,372 --> 00:05:06,635 Bonjour ! 36 00:05:31,832 --> 00:05:35,564 Je peux vous parler ? 37 00:05:35,969 --> 00:05:36,959 Bien sûr. 38 00:05:37,771 --> 00:05:39,671 J'ai une faveur à vous demander. 39 00:05:45,846 --> 00:05:49,578 Pouvez-vous passer une nuit ici la semaine prochaine ? 40 00:05:51,652 --> 00:05:54,519 Oui, mais ce n'est pas inclus dans le contrat. 41 00:05:54,621 --> 00:05:56,453 Bien entendu. 42 00:05:56,857 --> 00:05:58,848 Et... 43 00:05:59,059 --> 00:06:02,859 En début de semaine, si possible. 44 00:06:03,463 --> 00:06:05,830 Oui, je vais vérifier mon planning. 45 00:06:05,933 --> 00:06:07,697 Yukiko ! 46 00:06:08,602 --> 00:06:10,070 Oui ? 47 00:06:10,504 --> 00:06:12,063 Nous en parlerons plus tard. 48 00:06:21,448 --> 00:06:22,813 Vous voyez... 49 00:06:23,216 --> 00:06:28,882 Il y a quelque chose que Papa veut vraiment faire avant de mourir. 50 00:06:29,022 --> 00:06:33,152 Il en pleure la nuit, et ça me réveille. 51 00:06:34,795 --> 00:06:41,098 Il sait que son heure arrive. Il est à la fois conscient et inconscient. 52 00:06:41,201 --> 00:06:44,569 Il peut délirer ou être lucide. 53 00:06:44,671 --> 00:06:50,769 C'est comme si son âme allait et venait dans son corps. 54 00:06:52,512 --> 00:06:54,037 Je ne peux le faire pour lui. 55 00:06:54,147 --> 00:06:58,880 Mais je souhaite satisfaire son dernier vœu. 56 00:06:58,986 --> 00:07:00,044 D'accord. 57 00:07:00,187 --> 00:07:03,521 Je sais que son heure arrive. 58 00:07:06,159 --> 00:07:07,649 Sawa. 59 00:07:10,731 --> 00:07:12,199 Pouvez-vous dormir avec lui ? 60 00:07:12,799 --> 00:07:13,789 Hein ? 61 00:07:14,067 --> 00:07:17,002 Je veux que vous dormiez avec mon père. 62 00:07:17,804 --> 00:07:18,930 Je veux dire... 63 00:07:20,507 --> 00:07:23,943 Dormir dans le même lit. 64 00:07:24,945 --> 00:07:26,743 Et avoir des relations sexuelles ? 65 00:07:26,847 --> 00:07:28,872 Oh, non ! 66 00:07:32,285 --> 00:07:34,947 Les seins de sa mère lui manquent. 67 00:07:35,122 --> 00:07:37,784 Les personnes âgées sont comme des bébés. 68 00:07:37,891 --> 00:07:42,795 S'il vous plaît, dormez avec lui. Juste une fois. 69 00:07:44,664 --> 00:07:46,098 Faut-il que ce soit moi ? 70 00:07:46,233 --> 00:07:50,693 C'est la dernière faveur que je demande. Vous serez bien payée. 71 00:07:52,973 --> 00:07:55,169 Ne vous inquiétez pas. Il est "mou". 72 00:07:57,978 --> 00:07:59,673 N'en parlez pas à l'agence. 73 00:07:59,780 --> 00:08:00,804 Bien sûr. 74 00:08:00,914 --> 00:08:02,848 Ou je serais virée. 75 00:08:53,166 --> 00:08:54,292 J'arrive ! 76 00:09:00,173 --> 00:09:01,902 - Bonjour. - Entrez. 77 00:09:02,342 --> 00:09:04,970 Vous venez pendant votre temps libre, 78 00:09:05,078 --> 00:09:09,879 alors oublions le règlement, et mangeons ensemble. 79 00:09:12,052 --> 00:09:13,713 Je reviens. 80 00:09:51,024 --> 00:09:53,083 Merci pour tout. 81 00:09:54,476 --> 00:09:56,058 Santé ! 82 00:10:08,875 --> 00:10:10,843 Allons-y. 83 00:10:25,225 --> 00:10:26,784 Merci. 84 00:10:42,742 --> 00:10:44,267 Je lave les assiettes. 85 00:10:44,377 --> 00:10:47,278 N'y pensez pas. Vous êtes invitée. 86 00:10:47,380 --> 00:10:51,339 Montez à l'étage et allumez le chauffage. Le lit est déjà prêt. 87 00:10:51,451 --> 00:10:53,249 Merci pour le repas. 88 00:11:36,796 --> 00:11:38,195 Sawa. 89 00:11:40,100 --> 00:11:41,465 Aidez-moi à le monter. 90 00:11:43,036 --> 00:11:44,060 Oui. 91 00:12:08,495 --> 00:12:11,829 Je t'ai dit de ne pas venir ici. 92 00:12:33,253 --> 00:12:35,517 Aidez-moi à le monter. 93 00:12:35,855 --> 00:12:37,254 Papa. 94 00:12:41,428 --> 00:12:44,090 Sawa nous rend visite. 95 00:12:44,531 --> 00:12:47,000 Elle va dormir avec toi. 96 00:12:52,372 --> 00:12:53,464 Accrochez-vous bien. 97 00:12:53,573 --> 00:12:55,940 Une marche à la fois. 98 00:12:57,477 --> 00:12:59,206 Vous voulez faire une pause ? 99 00:12:59,479 --> 00:13:01,140 3 marches encore. 100 00:13:03,550 --> 00:13:05,018 Ouvrez sa bouche. 101 00:13:05,418 --> 00:13:07,546 Ouvrez bien grand. 102 00:13:09,189 --> 00:13:10,281 L'eau. 103 00:13:12,292 --> 00:13:13,953 Je la verse. 104 00:13:25,605 --> 00:13:26,902 Sawa. 105 00:13:27,207 --> 00:13:28,436 Venez ici. 106 00:13:32,445 --> 00:13:36,575 Pouvez-vous porter ceci pour lui cette nuit ? 107 00:13:37,517 --> 00:13:39,315 Maman me l'a léguée. 108 00:13:39,452 --> 00:13:43,252 Papa l'aimait beaucoup, alors je la portais. 109 00:13:45,358 --> 00:13:47,190 Enlevez ça. 110 00:13:51,197 --> 00:13:52,323 Ça, aussi. 111 00:13:58,605 --> 00:14:00,164 C'est une jolie couleur. 112 00:14:00,273 --> 00:14:01,934 Elle était blanche avant. 113 00:14:02,041 --> 00:14:06,535 Elle était tâchée, alors je l'ai teintée. C'est joli, non ? 114 00:14:08,615 --> 00:14:10,481 Vous êtes adorable. 115 00:14:15,255 --> 00:14:18,486 Vous pouvez dormir tranquille, Yukiko. 116 00:14:18,992 --> 00:14:21,484 Je m'occupe de tout. 117 00:14:22,962 --> 00:14:25,488 Bien, veuillez m'excuser alors. 118 00:14:28,535 --> 00:14:30,025 Sawa. 119 00:14:32,305 --> 00:14:34,103 Merci beaucoup. 120 00:14:44,150 --> 00:14:46,949 Bonne nuit. 121 00:15:20,386 --> 00:15:22,150 Excusez-moi. 122 00:15:36,569 --> 00:15:39,163 Maman. 123 00:15:41,608 --> 00:15:43,440 Oui ? 124 00:15:49,182 --> 00:15:50,707 Tout va bien. 125 00:16:42,602 --> 00:16:45,094 Désolée. Vous allez bien ? 126 00:17:59,612 --> 00:18:01,444 Yukiko ! 127 00:18:03,716 --> 00:18:05,582 Yukiko ! 128 00:19:45,284 --> 00:19:50,814 0.5mm 129 00:20:00,967 --> 00:20:03,402 C'est la région des nouilles soba. 130 00:20:04,504 --> 00:20:05,266 Pardon ? 131 00:20:05,371 --> 00:20:08,830 N'êtes-vous pas originaire de Nagano ? 132 00:20:10,276 --> 00:20:12,574 C'est ce qu'elle a dit. 133 00:20:14,714 --> 00:20:16,705 Oui, soba, c'est ça. 134 00:20:17,750 --> 00:20:19,411 J'ai faim. 135 00:20:22,522 --> 00:20:25,685 C'est dommage que vous soyez licenciée. 136 00:20:26,325 --> 00:20:29,955 Et expulsée de votre foyer. Qu'allez-vous faire ? 137 00:20:31,497 --> 00:20:32,987 C'est à elle. 138 00:20:33,299 --> 00:20:36,860 On a trouvé votre manteau et votre sac au premier étage. 139 00:20:44,310 --> 00:20:47,746 "Commissariat Kochi" 140 00:21:07,934 --> 00:21:10,369 Veuillez prendre vos billets, s'il vous plaît 141 00:21:13,072 --> 00:21:14,904 Merci. À bientôt 142 00:23:16,228 --> 00:23:17,627 Attendez ! 143 00:23:20,166 --> 00:23:22,760 Mes ¥ 500.000 ! 144 00:24:01,073 --> 00:24:04,805 - Je peux dormir ici ? - Ce n'est pas un hôtel, Monsieur. 145 00:24:04,944 --> 00:24:06,173 Vraiment ? 146 00:24:06,278 --> 00:24:08,212 Combien je vous dois ? 147 00:24:08,547 --> 00:24:12,677 Le prix de base est ¥ 310 pour 30 minutes. 148 00:24:12,785 --> 00:24:16,915 620 pour une heure, 1.580 pour le forfait illimité. 149 00:24:17,023 --> 00:24:19,958 Forfait illimité ? 150 00:24:20,159 --> 00:24:23,288 - Pour une heure... - C'est ¥ 620. 151 00:24:23,596 --> 00:24:28,090 - C'est quoi ces ¥ 420 pour une heure ? - Prix étudiants. 152 00:24:28,234 --> 00:24:30,828 - Je peux dormir ici ? - Comme je vous dis... 153 00:24:30,936 --> 00:24:33,906 C'est un karaoké ici, pas un hôtel. 154 00:24:34,006 --> 00:24:35,838 OK, c'est combien ? 155 00:24:35,941 --> 00:24:38,967 ¥ 310 pour 30 minutes. ¥ 620 pour une heure. 156 00:24:39,111 --> 00:24:41,580 Je peux dormir ici ? 157 00:24:41,847 --> 00:24:45,215 Vous ne pouvez pas dormir dans un bar de karaoké. 158 00:24:45,317 --> 00:24:50,084 Si je manque d'argent, la police m'en prêtera. 159 00:24:50,289 --> 00:24:52,257 Vous êtes très futé. 160 00:24:52,558 --> 00:24:55,687 Désolée, tu as attendu longtemps ? 161 00:24:55,795 --> 00:24:59,663 - Une salle pour deux, pour la nuit. - Vous êtes avec lui ? 162 00:24:59,865 --> 00:25:02,994 - Le forfait illimité commence... - Où est la salle ? 163 00:25:03,135 --> 00:25:04,569 N° 67. 164 00:25:04,837 --> 00:25:07,602 - Laissez la clé ici en partant. - OK. 165 00:25:07,740 --> 00:25:10,732 Nous avons une offre spéciale pour les boissons. 166 00:25:10,876 --> 00:25:12,867 Super, merci. 167 00:25:15,681 --> 00:25:17,149 Qu'est-ce qui se passe ? 168 00:25:17,283 --> 00:25:20,617 - Dîtes-moi ce qui se passe. - Avancez. 169 00:25:20,719 --> 00:25:23,882 - Au fond du couloir. - Dîtes-moi ! 170 00:25:23,989 --> 00:25:24,956 Ne me poussez pas. 171 00:25:25,057 --> 00:25:27,151 C'est celle-là. 172 00:25:30,629 --> 00:25:32,154 Attention à la marche. 173 00:25:32,264 --> 00:25:34,255 - Avancez. - Qu'est-ce que vous voulez ? 174 00:25:34,366 --> 00:25:37,893 - Au fond. - Qui êtes-vous ? 175 00:25:38,037 --> 00:25:39,766 Attendez une minute ! 176 00:25:39,905 --> 00:25:42,772 - Asseyez-vous. - Ne me poussez pas ! 177 00:25:43,709 --> 00:25:45,643 Vous l'avez échappée belle. 178 00:25:45,778 --> 00:25:49,112 Je vous ai sauvé d'une arnaque. 179 00:25:49,215 --> 00:25:51,650 Qui êtes-vous ? Une prostituée ? 180 00:25:51,784 --> 00:25:55,778 Prostituée ? Je ne suis pas une prostituée. J'en ai l'air ? 181 00:25:55,921 --> 00:25:57,184 Je ne comprends rien ! 182 00:25:57,323 --> 00:26:00,782 - Pourquoi vous êtes seul ? - Ça ne vous regarde pas. 183 00:26:00,893 --> 00:26:03,658 - Vous voulez un verre ? - Qu'est-ce qui se passe ? 184 00:26:06,999 --> 00:26:10,663 Une pinte de bière, s'il vous plaît. Pour vous ? 185 00:26:10,769 --> 00:26:12,669 - Shōchū. - Pomme de terre ou blé ? 186 00:26:12,805 --> 00:26:14,864 - Blé. - Avec ça ? 187 00:26:14,974 --> 00:26:16,066 De l'eau chaude. 188 00:26:16,208 --> 00:26:20,167 Du Shōchū de blé avec eau chaude. Du riz pilaf aux crevettes grillées, et... 189 00:26:20,946 --> 00:26:24,177 Poulet frit et pommes de terre en accompagnement. 190 00:26:24,283 --> 00:26:25,944 Attendez une minute... 191 00:26:26,118 --> 00:26:29,179 Le verre gratuit, on dirait une arnaque. 192 00:26:29,288 --> 00:26:31,347 - Ne vous inquiétez pas. - Partons d'ici. 193 00:26:31,690 --> 00:26:33,954 Ils préfèrent servir les couples. 194 00:26:34,059 --> 00:26:35,959 Vraiment ? 195 00:26:36,061 --> 00:26:37,358 Oui, et je suis avec vous. 196 00:26:37,663 --> 00:26:39,290 - Vous êtes sûre ? - C'est bon. 197 00:26:39,398 --> 00:26:40,194 Sûre ? 198 00:26:40,299 --> 00:26:42,358 Vous êtes surprenante ! 199 00:26:42,701 --> 00:26:44,692 Je suis Sawa. 200 00:26:44,837 --> 00:26:45,804 Je suis Yasuo. 201 00:26:45,905 --> 00:26:49,341 - Enchantée, Yasuo. - Moi aussi. 202 00:27:04,223 --> 00:27:05,713 Yasuo ! 203 00:27:22,808 --> 00:27:24,833 Allez-y, Yasuo ! 204 00:27:33,419 --> 00:27:36,013 Merci, Yasuo. J'ai passé un bon moment. 205 00:27:36,121 --> 00:27:37,885 Je me suis amusé, aussi. 206 00:27:40,025 --> 00:27:41,288 Vivez-vous seul ? 207 00:27:41,493 --> 00:27:46,021 J'aurais préféré, mais non. J'ai perdu ma femme et 208 00:27:46,899 --> 00:27:49,891 je vis dans la famille de mon fils désormais. 209 00:27:50,202 --> 00:27:55,299 Ils s'engueulent tous les jours pour savoir qui va hériter ! 210 00:27:55,507 --> 00:27:59,774 - C'est bruyant et insupportable. - Je comprends. 211 00:27:59,878 --> 00:28:05,317 Alors je suis parti avec l'intention de dépenser tout mon argent. 212 00:28:06,018 --> 00:28:09,454 - C'était un endroit marrant ! - Oui. 213 00:28:11,190 --> 00:28:14,057 Sawa. Merci beaucoup. 214 00:28:14,159 --> 00:28:16,150 Merci à vous. 215 00:28:16,362 --> 00:28:17,796 À bientôt. 216 00:28:18,197 --> 00:28:19,323 À bientôt. 217 00:28:27,773 --> 00:28:30,902 Soyez mon aide-soignante quand je serais mourant. 218 00:28:32,478 --> 00:28:33,536 À bientôt. 219 00:28:41,020 --> 00:28:42,181 - À bientôt. - À bientôt. 220 00:28:42,921 --> 00:28:44,480 À bientôt. 221 00:28:45,491 --> 00:28:46,925 Merci. 222 00:28:47,326 --> 00:28:50,023 Merci, à bientôt. 223 00:28:56,235 --> 00:28:59,364 Sawa, approchez. 224 00:29:06,845 --> 00:29:08,244 Tournez-vous. 225 00:29:16,088 --> 00:29:17,055 Merci. 226 00:29:17,156 --> 00:29:18,248 À bientôt. 227 00:29:18,891 --> 00:29:19,517 Merci. 228 00:29:19,858 --> 00:29:22,589 Merci. Merci. 229 00:29:22,895 --> 00:29:25,227 - À bientôt. - Merci. 230 00:29:49,488 --> 00:29:53,550 1, 2, 3, 4. 231 00:29:54,526 --> 00:29:58,861 1,2, 3, 4. 232 00:29:59,164 --> 00:30:01,565 1, 2... 233 00:30:02,034 --> 00:30:05,231 Une, un... 234 00:30:08,173 --> 00:30:10,574 Bande d'idiots ! 235 00:30:11,076 --> 00:30:14,910 Il y en avait 10 hier ! 6 ont disparu ! 236 00:30:15,013 --> 00:30:17,539 Vous pensiez que je ne le verrais pas ? 237 00:30:18,083 --> 00:30:20,916 Bande d'idiots ! 238 00:30:22,054 --> 00:30:23,453 Abrutis ! 239 00:30:24,990 --> 00:30:28,051 Le monde tourne mal... 240 00:30:28,193 --> 00:30:31,458 Ils demandent aux vieux de ramasser les ordures. 241 00:30:37,603 --> 00:30:39,935 Rentrons à la maison, les enfants. 242 00:30:43,509 --> 00:30:45,409 Vous n'avez pas froid ? 243 00:30:52,951 --> 00:30:55,079 Je suis désolé ! 244 00:30:55,921 --> 00:30:59,619 Nom de dieu, vous allez voir... 245 00:31:23,515 --> 00:31:25,347 Vous ne m'aurez pas ! 246 00:31:27,986 --> 00:31:31,388 Un pas, deux pas, vers la colline nous marchons 247 00:31:31,523 --> 00:31:35,391 Marcher est bon pour la santé 248 00:31:59,685 --> 00:32:01,483 Oh, que tu es beau. 249 00:32:02,221 --> 00:32:05,384 Et tu es blanc. Quels beaux amis vous faîtes. 250 00:32:12,231 --> 00:32:14,290 Bienvenue, monsieur. 251 00:32:28,046 --> 00:32:30,037 C'est ma table. 252 00:32:43,529 --> 00:32:45,554 - Comme d'habitude. - Bien. 253 00:34:15,587 --> 00:34:17,282 Un. 254 00:34:17,789 --> 00:34:19,416 Deux. 255 00:34:19,858 --> 00:34:23,419 3, 4, 5... 256 00:34:23,562 --> 00:34:27,556 6, 7, 8... 257 00:34:27,699 --> 00:34:30,168 Huit. 258 00:34:40,579 --> 00:34:42,172 Bonjour. 259 00:34:55,627 --> 00:34:57,595 Quelle garce ! 260 00:34:57,929 --> 00:35:02,332 Comment elle peut m'ignorer alors que je la salue ! 261 00:35:02,868 --> 00:35:07,829 Tu dois avoir une pédale coincée dans ton gros cul ! 262 00:35:08,340 --> 00:35:11,674 Ton petit mari et toi avez dû pas mal bosser cette nuit. 263 00:35:11,777 --> 00:35:14,337 Tes pneus sont tout gonflés. 264 00:35:14,780 --> 00:35:17,943 Ton mari a dû te les pomper ! 265 00:35:35,701 --> 00:35:37,635 Aucune inquiétude. 266 00:35:38,637 --> 00:35:40,765 Tu es sûr ? 267 00:35:41,473 --> 00:35:45,501 Je m'occupe de cette harpie avant. 268 00:35:58,523 --> 00:36:00,617 À ton tour. 269 00:36:03,729 --> 00:36:04,787 Bande d'idiots ! 270 00:36:05,831 --> 00:36:07,890 Ne me sous-estimez pas. 271 00:36:08,800 --> 00:36:11,269 Je t'ai eu, aussi ! 272 00:36:13,872 --> 00:36:15,397 Bonjour ! 273 00:36:22,547 --> 00:36:24,811 Que faîtes-vous, vieillard ? 274 00:36:26,685 --> 00:36:29,552 C'est bon. Pourquoi vous ne posez pas ça ? 275 00:36:29,721 --> 00:36:32,554 De quoi vous parlez ? Attention ! 276 00:36:32,691 --> 00:36:36,286 Restez calme ou j'appelle la police. Je ne dirai rien. 277 00:36:36,428 --> 00:36:37,691 C'est mon vélo. 278 00:36:37,796 --> 00:36:40,822 J'ai vu cette femme le laisser ici. 279 00:36:40,966 --> 00:36:43,560 Bien, je suis désolé. J'avoue. 280 00:36:43,702 --> 00:36:47,434 Attendez ! C'est à elle que vous devez vous excuser, pas à moi. 281 00:36:47,572 --> 00:36:49,301 Laissez-moi tranquille ! 282 00:36:49,508 --> 00:36:50,805 - Par ici ! - Lâchez-moi ! 283 00:36:50,909 --> 00:36:52,536 Ça va aller. 284 00:36:52,644 --> 00:36:55,443 - Lâchez-moi ! - Allez ! 285 00:36:55,580 --> 00:36:57,981 Lâchez-moi, j'ai mal aux jambes ! 286 00:36:58,316 --> 00:37:00,683 - Vous allez bien ? - Bien, merci ! 287 00:37:00,952 --> 00:37:03,319 J'ai mal aux jambes ! 288 00:37:03,455 --> 00:37:06,322 Ça va allez, ne vous inquiétez pas. 289 00:37:06,458 --> 00:37:10,986 Ça fait mal ! J'ai vraiment mal ! 290 00:37:11,329 --> 00:37:13,320 Tout va bien. 291 00:37:13,465 --> 00:37:14,330 J'ai mal ! 292 00:37:14,432 --> 00:37:17,458 Cette femme va vous entendre. Je vais lui parler. 293 00:37:17,602 --> 00:37:20,833 - Non, je n'ai rien fait. - Tout va bien. 294 00:37:23,074 --> 00:37:24,599 OK... 295 00:37:25,343 --> 00:37:27,607 - Tenez ça pour moi. - Ça ? 296 00:37:29,748 --> 00:37:32,581 297 00:37:36,855 --> 00:37:38,687 - Bonjour. - Je prends ceci. 298 00:37:40,058 --> 00:37:41,617 ¥ 208. 299 00:37:41,760 --> 00:37:43,353 Merci beaucoup. 300 00:37:43,929 --> 00:37:46,489 Ça fait ¥ 406, s'il vous plaît. 301 00:37:46,631 --> 00:37:48,565 ¥ 406. 302 00:37:56,007 --> 00:37:58,101 Sur ¥ 1.000... 303 00:38:00,879 --> 00:38:02,711 Lâchez-moi, s'il vous plaît ! 304 00:38:02,814 --> 00:38:05,647 Hors de question. Vous n'allez nulle part. 305 00:38:06,351 --> 00:38:07,045 Lâchez-moi ! 306 00:38:07,352 --> 00:38:09,480 Je vais appeler la police. 307 00:38:09,788 --> 00:38:13,383 Il se trouve que je connais très bien cette dame . 308 00:38:13,525 --> 00:38:18,656 Je suis du quartier, tout le monde m'aidera à vous arrêter. 309 00:38:19,931 --> 00:38:21,922 Je n'ai rien fait de mal ! 310 00:38:22,400 --> 00:38:23,128 Si ! 311 00:38:23,435 --> 00:38:24,527 - Non. - Si ! 312 00:38:24,669 --> 00:38:27,934 Non, je le réparais ! 313 00:38:29,040 --> 00:38:31,407 - OK, allons-y. - Partez ! 314 00:38:31,576 --> 00:38:32,873 Ne me touchez pas ! 315 00:38:32,978 --> 00:38:34,537 Laissez-moi tranquille ! 316 00:38:34,679 --> 00:38:36,511 Allez. 317 00:38:38,450 --> 00:38:40,418 Ne me touchez pas, sale gamine ! 318 00:38:40,552 --> 00:38:43,886 - Allons chez vous. - Pour quoi faire ? 319 00:38:43,989 --> 00:38:48,153 J'ai oublié où j'habitais ! Laissez-moi partir ! 320 00:39:01,139 --> 00:39:04,837 Vous n'avez que des nouilles instantanées. Vous en voulez ? 321 00:39:04,976 --> 00:39:06,444 Pas pour moi. 322 00:39:07,078 --> 00:39:09,706 ... et maintenant la météo. 323 00:39:11,116 --> 00:39:14,984 Un système dépressionnaire arrive. 324 00:39:15,620 --> 00:39:20,456 Des pluies sont attendues dans la soirée. N'oubliez pas vos parapluies. 325 00:39:21,693 --> 00:39:23,457 Pendant la journée, 326 00:39:23,595 --> 00:39:27,725 des pluies occasionnelles traverseront la région. 327 00:39:28,500 --> 00:39:34,200 avec de 40 à 50% de risque de pluie. 328 00:39:34,506 --> 00:39:35,735 Bon appétit. 329 00:39:35,874 --> 00:39:37,672 Les températures maximales 330 00:39:37,776 --> 00:39:43,476 seront les mêmes qu'hier, au-dessus des normales saisonnières... 331 00:39:45,016 --> 00:39:48,475 Demain, le soleil brillera. 332 00:39:48,620 --> 00:39:52,022 Super, il fera beau demain. 333 00:40:04,469 --> 00:40:08,030 - Où allez-vous ? - Un rendez-vous, ça vous regarde ? 334 00:40:21,619 --> 00:40:23,018 Bienvenue. 335 00:40:32,931 --> 00:40:34,922 Bonjour, M. Saito ! 336 00:40:35,066 --> 00:40:38,764 M. Ishiguro, vous rajeunissez ! 337 00:40:38,870 --> 00:40:41,532 Bien, merci ! 338 00:40:41,873 --> 00:40:44,934 Cette cravate est classe. Votre cravate. 339 00:40:45,043 --> 00:40:49,139 Oh, je l'ai achetée avec les profits du fonds d'investissement. 340 00:40:49,247 --> 00:40:52,615 Super. C'est ce que je veux entendre. 341 00:40:52,717 --> 00:40:54,014 Certainement. 342 00:40:54,119 --> 00:40:57,089 J'ai commandé un café pour vous. Ça vous va ? 343 00:40:57,222 --> 00:41:00,658 Oui, j'adore ça. 344 00:41:03,561 --> 00:41:06,963 Allons droit au but. Parlons affaires. 345 00:41:07,966 --> 00:41:12,563 J'ai piqué une brochure au bureau. 346 00:41:14,239 --> 00:41:19,575 C'est simple. Vous donnez une petite somme et je vous en rends le double. 347 00:41:21,112 --> 00:41:22,944 C'est un investissement. 348 00:41:23,248 --> 00:41:27,185 Sachez qu'avec cet investissement vous ne pouvez rien perdre. 349 00:41:28,853 --> 00:41:31,083 Comment ça ? 350 00:41:31,556 --> 00:41:35,083 Parce que c'est une opération spéciale. 351 00:41:35,193 --> 00:41:37,719 Ce n'est pas une offre habituelle. 352 00:41:37,829 --> 00:41:40,992 Mais je vous fais confiance, M. Ishiguro. 353 00:41:41,266 --> 00:41:43,997 J'ai confiance en vous aussi, Saito. 354 00:41:44,135 --> 00:41:46,331 Vous avez raison de me faire confiance. 355 00:41:46,871 --> 00:41:52,605 Pardonnez ma curiosité, mais vous étiez mécanicien ? 356 00:41:52,744 --> 00:41:53,870 Oui. 357 00:41:54,012 --> 00:41:59,712 Je parie que vous avez durement travaillé, et n'avez pas beaucoup économisé. 358 00:41:59,818 --> 00:42:03,277 Vous en sortez-vous avec votre retraite et vos économies ? 359 00:42:03,588 --> 00:42:06,285 J'ai économisé beaucoup. 360 00:42:06,791 --> 00:42:09,954 J'ai toujours fait attention. 361 00:42:10,328 --> 00:42:14,128 Je ne voulais pas devenir un fardeau pour mes enfants. 362 00:42:14,232 --> 00:42:17,634 Je veux être indépendant jusqu'à la fin. 363 00:42:17,769 --> 00:42:20,136 Je comprends. 364 00:42:21,272 --> 00:42:24,139 Je vous montre comment ça fonctionne. 365 00:42:25,677 --> 00:42:28,146 Regardez bien. 366 00:42:28,680 --> 00:42:32,048 Nous offrons une adhésion sans aucune condition. 367 00:42:32,884 --> 00:42:38,186 Les adhérents bénéficient d'un dégrèvement d'impôts. 368 00:42:38,289 --> 00:42:40,257 Et ça, c'est incroyable. 369 00:42:41,893 --> 00:42:43,987 Nous avons un serveur dédié. 370 00:42:44,095 --> 00:42:48,032 Nous utilisons l'ordinateur le plus rapide au monde ! 371 00:42:48,133 --> 00:42:51,125 Alors vous ne pouvez pas perdre d'argent. 372 00:42:51,236 --> 00:42:52,863 Un autre avantage... 373 00:42:52,971 --> 00:42:57,169 C'est bon, j'ai tout compris. 374 00:42:57,275 --> 00:42:58,902 Très bien ! 375 00:43:00,278 --> 00:43:03,407 Maintenant, c'est très important. 376 00:43:04,215 --> 00:43:07,082 De quelle banque êtes-vous client ? 377 00:43:07,218 --> 00:43:09,653 Mon argent n'est pas dans une banque. 378 00:43:10,021 --> 00:43:12,683 Je n'ai pas confiance. 379 00:43:13,091 --> 00:43:15,082 Je ne suis pas stupide. 380 00:43:15,426 --> 00:43:19,090 Un homme doit toujours être prudent. 381 00:43:19,230 --> 00:43:21,927 Vous êtes un sacré Monsieur, M. Ishiguro. 382 00:43:22,033 --> 00:43:26,095 Dans mon cas, un manque d'économies rendait mon futur incertain. 383 00:43:26,237 --> 00:43:31,300 Mais ça a changé depuis que j'ai triplé mes investissements dans ce fonds. 384 00:43:34,979 --> 00:43:38,313 De combien disposez-vous ? 385 00:43:39,184 --> 00:43:41,949 Je ne veux pas en parler ici. 386 00:43:43,087 --> 00:43:44,213 Un million ? 387 00:43:47,225 --> 00:43:48,124 10 millions ! 388 00:43:53,932 --> 00:43:56,697 Vous devriez commencer par une petite somme. 389 00:43:57,035 --> 00:44:01,370 Même si plus vous investissez, plus le gain est important. 390 00:44:01,806 --> 00:44:05,743 Mais je ne pense pas que vous soyez prêt. 391 00:44:05,843 --> 00:44:09,746 Je le suis ! Je vais vous montrer quel genre d'homme je suis ! 392 00:44:16,087 --> 00:44:21,253 Déposez 10 millions sur ce compte avant la fin du mois. 393 00:44:22,727 --> 00:44:27,164 Le temps où vous étiez un petit retraité est révolu ! 394 00:44:29,067 --> 00:44:30,432 Le mois prochain, 395 00:44:32,036 --> 00:44:33,731 vous commencerez une nouvelle vie. 396 00:44:50,355 --> 00:44:52,323 Merci ! 397 00:44:53,491 --> 00:44:55,755 Arnaqueuse ! 398 00:44:57,929 --> 00:45:00,159 Allons faire des courses 399 00:45:00,265 --> 00:45:01,926 Non, merci 400 00:45:02,066 --> 00:45:04,467 Pourquoi vous ne rentrez pas chez vous ? 401 00:45:04,802 --> 00:45:06,065 Je n'ai pas de maison. 402 00:45:06,204 --> 00:45:11,142 C'est votre problème Je ne veux pas que vous me suiviez 403 00:45:11,242 --> 00:45:14,177 Je pars alors, mais je vais voir la police 404 00:45:14,279 --> 00:45:16,304 Allez-y ! 405 00:45:16,914 --> 00:45:21,078 Très bien, j'y vais Merci pour le repas, à bientôt ! 406 00:45:23,488 --> 00:45:26,048 Une chose ! 407 00:45:26,924 --> 00:45:28,358 Si vous êtes arrêté, 408 00:45:28,493 --> 00:45:32,896 vous pourriez perdre la confiance de M. Saito ! 409 00:46:24,849 --> 00:46:27,147 Le diner est presque prêt. 410 00:46:38,029 --> 00:46:42,227 Allez chercher la bouteille de saké dans la cuisine 411 00:49:29,133 --> 00:49:30,396 Bonjour. 412 00:49:31,636 --> 00:49:34,071 C'est une belle matinée 413 00:49:34,505 --> 00:49:38,339 Au fait, avez-vous des passions ? 414 00:49:38,442 --> 00:49:42,606 J'ai acheté des baskets et cours 415 00:49:42,747 --> 00:49:44,613 C'est très sain. 416 00:49:44,715 --> 00:49:47,412 Je n'ai couru qu'une seule fois. 417 00:49:47,518 --> 00:49:48,815 Cela compte-t'il ? 418 00:49:49,120 --> 00:49:51,714 Je vais m'y mettre à partir de maintenant. 419 00:49:53,090 --> 00:49:55,616 Ces vélos dehors sont à vous ? 420 00:49:57,762 --> 00:50:01,323 Ce sont vos vélos ? 421 00:50:01,465 --> 00:50:03,160 Bien sûr. 422 00:50:04,502 --> 00:50:05,697 Venez avec moi. 423 00:50:06,804 --> 00:50:09,705 Qu'est-ce que vous faîtes ? 424 00:50:32,430 --> 00:50:35,661 Il y a le nom d'une femme sur celui-ci. 425 00:50:36,434 --> 00:50:39,529 C'est mon nom. 426 00:50:40,137 --> 00:50:41,662 Vous êtes Yoshiko ? 427 00:50:41,772 --> 00:50:44,264 “Yoshiko Taguchi” 428 00:50:47,812 --> 00:50:50,281 Nous allons les rendre à leurs propriétaires. 429 00:50:56,621 --> 00:50:58,646 Voilà. 430 00:51:38,829 --> 00:51:42,197 "Je suis désolé" 431 00:51:42,433 --> 00:51:43,457 Allez ! 432 00:51:50,574 --> 00:51:53,168 Prêt. Maintenant, sonnez. 433 00:51:54,311 --> 00:51:55,608 Qui est-ce ? 434 00:51:55,713 --> 00:51:57,738 Je suis du magasin de cycles ! 435 00:52:10,661 --> 00:52:12,629 Quel est votre nom ? 436 00:52:12,730 --> 00:52:14,630 Shigeru. 437 00:52:15,232 --> 00:52:17,223 Et vous ? 438 00:52:17,368 --> 00:52:18,358 Sawa. 439 00:52:18,502 --> 00:52:20,470 Sawa. 440 00:52:23,207 --> 00:52:25,767 Je n'ai qu'un seul lit, 441 00:52:26,644 --> 00:52:28,772 mais vous pouvez dormir avec moi. 442 00:52:28,913 --> 00:52:30,506 Merci. 443 00:52:30,715 --> 00:52:32,774 On peut se doucher ensemble. 444 00:52:32,917 --> 00:52:34,908 Non, merci. 445 00:52:47,264 --> 00:52:49,232 Bonjour. 446 00:52:56,507 --> 00:52:59,374 1, 2, 3, 4. 447 00:52:59,610 --> 00:53:02,409 1,2, 3, 4. 448 00:53:20,030 --> 00:53:23,398 Je pense que vous ne devriez pas faire confiance à M. Saito. 449 00:53:29,473 --> 00:53:31,965 Vous ne pouvez pas faire confiance à M. Saito. 450 00:53:32,309 --> 00:53:34,801 Quelle preuve vous avez ? 451 00:53:34,912 --> 00:53:38,576 Vous êtes une SDF. On ne peut pas vous faire confiance non plus. 452 00:53:38,716 --> 00:53:40,309 C'est un escroc. 453 00:53:40,551 --> 00:53:43,577 Comment vous pouvez dire ça sans le connaître ? 454 00:53:43,721 --> 00:53:48,989 C'est un homme bien. Il écoute et répond toujours avec attention. 455 00:53:49,293 --> 00:53:50,454 C'est un ami. 456 00:53:50,594 --> 00:53:51,925 Pourquoi vous dîtes ça ? 457 00:53:52,029 --> 00:53:54,464 C'est comme ça. 458 00:53:54,598 --> 00:53:58,398 Je n'ai besoin d'aucune raison. C'est mon ami, c'est tout. 459 00:54:03,340 --> 00:54:05,331 C'est un homme bien. 460 00:54:05,910 --> 00:54:09,608 Il prend toujours le temps de m'écouter. 461 00:54:11,081 --> 00:54:14,016 Les autres m'ignorent ! 462 00:54:14,819 --> 00:54:19,689 Ma fille et son mari se fichent pas mal de moi. 463 00:54:20,758 --> 00:54:24,626 Mais Saito est gentil avec moi. 464 00:54:24,895 --> 00:54:26,488 J’apprécie ça. 465 00:54:30,534 --> 00:54:32,696 Il est comme un frère. 466 00:54:32,803 --> 00:54:34,897 Montrez-moi sa carte de visite. 467 00:54:35,105 --> 00:54:38,370 Il parlait d'investissements. 468 00:54:38,509 --> 00:54:41,035 Voyons un peu pour quelle société il travaille. 469 00:54:41,378 --> 00:54:42,903 Je n'ai pas sa carte. 470 00:54:43,013 --> 00:54:46,779 La confiance vient avant les cartes de visite. 471 00:54:46,884 --> 00:54:49,785 - Montrez-moi la brochure. - Non ! 472 00:54:49,887 --> 00:54:52,652 Ne l'appelez pas ! Saito est trop occupé ! 473 00:54:52,790 --> 00:54:56,624 Non ! S'il vous plaît ! 474 00:54:57,494 --> 00:54:59,334 Je ne vais pas parler de vous. 475 00:54:59,396 --> 00:55:02,889 Un coup de fil ne brisera pas votre confiance ! 476 00:55:08,072 --> 00:55:10,404 Lâchez-moi ! 477 00:55:14,979 --> 00:55:18,643 Allo ? C'est au sujet d'un de vos employés. 478 00:55:18,749 --> 00:55:21,411 Il s'agit de... Comment il s'appelle ? 479 00:55:22,086 --> 00:55:23,679 Saito quoi ? 480 00:55:23,821 --> 00:55:25,812 Sueo Saito. 481 00:55:26,056 --> 00:55:32,018 J'ai investi 10 millions de yens avec M. Sueo Saito le mois dernier. 482 00:55:32,563 --> 00:55:36,397 Mais les bénéfices n'ont pas encore été versés sur mon compte. 483 00:55:36,500 --> 00:55:39,162 Je n'arrive pas non plus à joindre M. Saito. 484 00:55:39,637 --> 00:55:42,698 On dirait que son numéro de téléphone a changé. 485 00:55:43,841 --> 00:55:46,640 Puis-je parler à votre patron ? 486 00:55:46,744 --> 00:55:47,973 Arrêtez ! 487 00:55:48,112 --> 00:55:51,104 - Restez calme. - Arrêtez ! 488 00:55:53,117 --> 00:55:54,846 Allo ? Oui ? 489 00:55:55,619 --> 00:55:59,453 Vous êtes une société d'investissement, non ? 490 00:55:59,657 --> 00:56:02,524 Vous avez dit que M. Saito était présent il y a une minute. 491 00:56:03,661 --> 00:56:05,186 Comment ? 492 00:56:05,963 --> 00:56:09,456 Je vais voir mon avocat ! 493 00:56:10,434 --> 00:56:11,697 Allo ? 494 00:56:20,678 --> 00:56:23,807 Je le savais ! Quel voleur ! 495 00:56:23,914 --> 00:56:26,884 Calmez-vous, qu'est-ce que je peux faire ? 496 00:56:28,886 --> 00:56:30,445 Calmez-vous. 497 00:56:30,721 --> 00:56:36,125 - Rendez-lui ses 10 millions ! - Silence ! 498 00:56:36,627 --> 00:56:41,030 Il ne peut pas les rendre ! Je ne lui ai encore rien donné ! 499 00:56:41,165 --> 00:56:43,964 Je le savais ! 500 00:56:44,068 --> 00:56:45,866 Vous ne savez rien ! 501 00:56:46,503 --> 00:56:50,030 C'est un escroc mafieux. Admettez-le ! 502 00:56:50,874 --> 00:56:54,640 Il voulait que je lise le contrat ! 503 00:56:55,179 --> 00:56:58,911 Ils arnaquent les pauvres personnes âgées ! 504 00:57:04,521 --> 00:57:07,513 Il a dit que Saito ne travaillait pas là-bas. 505 00:57:08,926 --> 00:57:10,189 Il y travaille. 506 00:57:11,695 --> 00:57:13,527 Je l'ai vu. 507 00:57:14,198 --> 00:57:15,791 Vous l'avez vu aussi. 508 00:57:17,607 --> 00:57:18,762 C'est vrai. 509 00:57:19,036 --> 00:57:20,902 Vous voyez. 510 00:57:21,271 --> 00:57:25,071 Nous avons pris un café au diner de famille. 511 00:57:25,709 --> 00:57:29,509 Il y était. Il existe. 512 00:57:32,549 --> 00:57:35,678 Je m'en fiche de l'argent. 513 00:57:37,054 --> 00:57:40,080 Je m'en fiche si c'est une arnaque. 514 00:57:41,959 --> 00:57:46,624 Je veux juste que Saito soit mon ami. 515 00:57:47,564 --> 00:57:51,159 Un ami ne volerait pas votre argent. 516 00:58:14,725 --> 00:58:18,719 Je peux être votre amie. Qu'en dîtes-vous ? 517 00:58:26,873 --> 00:58:30,199 Vous êtes trop mélodramatique. 518 00:58:31,909 --> 00:58:33,934 Les femmes... 519 00:58:48,692 --> 00:58:50,592 Aïe... 520 00:58:53,831 --> 00:58:59,167 Sawa, venez ici. 521 00:59:19,323 --> 00:59:22,190 Rouge est la couleur du sang. 522 00:59:22,960 --> 00:59:25,986 Rouge est la couleur de la vie. 523 00:59:27,965 --> 00:59:32,163 Sawa, fermez les yeux. 524 00:59:34,304 --> 00:59:37,069 Vous voyez ce point rouge ? 525 00:59:38,175 --> 00:59:39,267 Oui. 526 00:59:42,813 --> 00:59:46,647 C'est rouge parce que nous sommes en vie. 527 01:00:00,898 --> 01:00:05,028 Elle a été mon trésor pendant 40 ans. 528 01:00:06,236 --> 01:00:10,104 J'étais mécanicien. 529 01:00:10,774 --> 01:00:15,075 J'en ai pris grand soin jusqu'à ce que j'en achète une autre. 530 01:00:15,179 --> 01:00:17,204 Elle est comme neuve. 531 01:00:17,314 --> 01:00:19,840 Elle est bien vivante ! 532 01:00:20,350 --> 01:00:24,981 Le modèle est Isuzu 177 coupé. 533 01:00:25,155 --> 01:00:27,249 La dernière des 117 coupés. 534 01:00:28,058 --> 01:00:30,254 Regardez à l'intérieur. Elle est belle ! 535 01:00:34,131 --> 01:00:38,329 Vous pourrez dire à vos amis que vous avez vu un 117 coupé. 536 01:00:43,774 --> 01:00:45,264 Elle est magnifique ! 537 01:00:45,375 --> 01:00:48,345 Quelle jolie chose. Elle est brillante ! 538 01:00:48,445 --> 01:00:49,844 Si brillante ! 539 01:00:49,947 --> 01:00:52,939 Ne la touchez pas ! Vous allez la rayer ! 540 01:00:53,283 --> 01:00:55,980 Vous la rayez ! Arrêtez ! 541 01:00:56,086 --> 01:01:00,489 Les gens ne savent pas que les voitures ont peur ! 542 01:01:03,460 --> 01:01:05,758 Que diriez-vous d'un petit tour ? 543 01:01:31,288 --> 01:01:34,121 Qui êtes-vous ? Sa fille ? 544 01:01:34,791 --> 01:01:36,054 Je suis sa femme. 545 01:01:36,426 --> 01:01:37,450 Quoi ? 546 01:01:37,794 --> 01:01:39,455 Sa femme. 547 01:01:40,764 --> 01:01:45,429 Je vous demande de partir, ne revenez jamais. 548 01:01:46,336 --> 01:01:49,897 C'est un mécano sans éducation. 549 01:01:50,173 --> 01:01:52,335 Pourquoi vous l'avez épousé ? 550 01:01:53,910 --> 01:01:58,871 M. Saito, oubliez cette histoire des 10 millions. 551 01:01:59,249 --> 01:02:03,015 Je m'occupe de ses comptes désormais. 552 01:02:03,253 --> 01:02:08,214 Oh, vous vous êtes mariée avec lui pour l'argent. 553 01:02:10,927 --> 01:02:11,826 - Dîtes-moi... - Enlevez vos mains ! 554 01:02:11,928 --> 01:02:16,490 On dit que les vieux font de l'hypertension quand ils bandent. 555 01:02:16,800 --> 01:02:22,102 Je suis sûr que vous gémissez quand vous le grimpez ! 556 01:02:27,978 --> 01:02:28,843 Oh, oui... 557 01:02:32,916 --> 01:02:36,978 Je m'en souviens maintenant ! Je vous ai vu aux bains publics ! 558 01:02:37,554 --> 01:02:40,524 Votre bite a la taille d'un cure-dent ! 559 01:02:51,368 --> 01:02:55,271 Vous n'avez aucune idée du genre de personnes avec qui je travaille. 560 01:02:55,405 --> 01:02:57,533 Je vais vendre vos membres. 561 01:02:57,841 --> 01:02:59,275 Dîtes-le à Ishiguro. 562 01:02:59,543 --> 01:03:05,277 Tout le monde s'en fout si un vieil homme meure. 563 01:03:10,620 --> 01:03:13,282 Moi, je ne m'en fous pas. 564 01:03:14,991 --> 01:03:17,892 Vous êtes aveugle, espèce d'abruti ! 565 01:03:26,269 --> 01:03:32,174 J'ai appelé la police ! 566 01:03:36,446 --> 01:03:40,041 Ne jouez pas avec moi, imbéciles ! 567 01:03:47,290 --> 01:03:49,588 J'ai pissé dans mon froc... 568 01:03:53,964 --> 01:03:55,193 C'est bon... 569 01:03:56,466 --> 01:03:59,595 Ça va aller parce que je suis là. 570 01:04:00,971 --> 01:04:03,463 C'est bon, je suis là. 571 01:04:11,314 --> 01:04:13,476 Je rentre à la maison. 572 01:04:16,186 --> 01:04:19,212 Je retourne là où je suis né. 573 01:04:20,657 --> 01:04:21,954 OK. 574 01:04:22,359 --> 01:04:24,088 Sawa. 575 01:04:25,629 --> 01:04:27,495 C'est un au revoir. 576 01:04:30,000 --> 01:04:32,332 Vous devez partir demain. 577 01:04:34,204 --> 01:04:37,071 Je n'ai pas encore conduit. 578 01:04:38,241 --> 01:04:40,335 Où est votre famille ? 579 01:04:42,212 --> 01:04:43,646 Je n'en ai pas. 580 01:04:47,517 --> 01:04:49,508 Vous êtes seule... 581 01:04:57,394 --> 01:05:02,264 Où vit votre fille ? C'est loin ? 582 01:05:02,365 --> 01:05:06,666 2 heures de route. 583 01:05:07,204 --> 01:05:12,267 Je vais peut-être lui acheter un cadeau. Je me sens nerveuse. 584 01:05:12,676 --> 01:05:16,010 Oubliez le cadeau. 585 01:05:17,514 --> 01:05:19,482 Ouvrez la boîte à gants. 586 01:05:25,055 --> 01:05:26,420 Sortez ça. 587 01:05:30,694 --> 01:05:33,026 Il y a 10 millions à l'intérieur. 588 01:05:34,598 --> 01:05:38,159 Vous êtes ma conseillère financière. 589 01:05:39,503 --> 01:05:45,670 Ce n'est pas une belle offre ? Pourquoi vous ne souriez pas ? 590 01:05:46,643 --> 01:05:48,304 Regardez à l'intérieur. 591 01:06:04,361 --> 01:06:06,261 Je vous l'ai dit. 592 01:06:06,730 --> 01:06:09,722 Ça m'a pris des décennies pour économiser. 593 01:06:11,301 --> 01:06:14,737 Je suis contente d'être votre conseillère financière. 594 01:06:15,038 --> 01:06:16,802 C'est entre des mains de confiance. 595 01:07:03,353 --> 01:07:04,320 Bienvenue. 596 01:07:04,421 --> 01:07:05,752 Bonjour. 597 01:07:08,858 --> 01:07:12,795 Comment allez-vous ? Je suis Sato, la directrice de cette maison. 598 01:07:13,530 --> 01:07:15,498 Sawa Yamagishi. 599 01:07:15,632 --> 01:07:16,656 Entrez. 600 01:07:16,800 --> 01:07:18,268 Allez. 601 01:07:23,640 --> 01:07:26,268 Il nous a contactés la semaine dernière. 602 01:07:26,409 --> 01:07:29,401 Sa fille nous a également informés. 603 01:07:29,546 --> 01:07:34,780 Toutes les dispositions ont été prises. 604 01:07:36,653 --> 01:07:38,417 Sawa. 605 01:07:39,623 --> 01:07:41,557 Gardez ma voiture. 606 01:07:43,226 --> 01:07:46,526 Vous pouvez garder mon trésor. 607 01:07:49,265 --> 01:07:51,563 Regardez cette immense maison ! 608 01:07:53,203 --> 01:07:56,571 Disons-nous au revoir. Passez de temps en temps. 609 01:07:56,706 --> 01:07:58,572 Nous avons un jacuzzi ! 610 01:07:59,275 --> 01:08:00,572 Allez-y. 611 01:08:17,627 --> 01:08:21,461 Sawa. Merci pour tout. 612 01:14:10,546 --> 01:14:12,674 Je peux porter un uniforme pour vous. 613 01:14:15,018 --> 01:14:17,817 Pourquoi vous n'oublieriez pas ce livre ? 614 01:14:48,317 --> 01:14:50,911 Je vous ai dit que je porterai un uniforme pour vous. 615 01:14:51,888 --> 01:14:53,253 Je l'ai rendu. 616 01:14:53,623 --> 01:14:57,218 Vous vouliez le voler, alors j'appelle la police. 617 01:14:58,161 --> 01:15:01,597 Je suis quelqu'un dans cette ville. 618 01:15:01,864 --> 01:15:04,856 Je ne volerais pas un livre comme ça. 619 01:15:05,068 --> 01:15:08,003 Je ne commettrais aucun délit. 620 01:15:09,105 --> 01:15:12,131 Vous ne pouvez rien faire sans preuve. 621 01:15:12,241 --> 01:15:13,868 Et une excuse ? 622 01:15:13,976 --> 01:15:17,071 Vous ne vous comportez pas en honnête citoyen. 623 01:15:18,281 --> 01:15:21,216 Ce n'était que votre imagination. 624 01:15:21,317 --> 01:15:25,083 Vous n'avez rien vu. Vous n'avez aucune preuve. 625 01:15:25,188 --> 01:15:27,987 Alors je n'ai aucune raison de m'excuser. 626 01:15:28,291 --> 01:15:32,751 Vous pensez que je suis une vendeuse ou de la police ? 627 01:15:32,895 --> 01:15:37,025 Je n'ai rien à voir avec ce magasin, ou la justice. 628 01:15:40,670 --> 01:15:42,263 C'est juste mon... 629 01:15:43,306 --> 01:15:45,035 intérêt personnel. 630 01:15:49,612 --> 01:15:51,011 Pas si vite. 631 01:15:53,916 --> 01:15:57,648 Faîtes attention aux gens qui ont des intérêts personnels. 632 01:15:59,689 --> 01:16:02,158 Vous pouvez partir et rentrer chez vous. 633 01:16:02,258 --> 01:16:07,128 Attendez-vous à être considéré comme un vieux pervers par les voisins. 634 01:16:09,665 --> 01:16:11,190 Pensez-y. 635 01:16:15,938 --> 01:16:18,134 Emmenez-moi chez vous. 636 01:16:19,375 --> 01:16:21,673 Je porterai un uniforme d'écolière. 637 01:17:12,061 --> 01:17:12,857 Bonjour. 638 01:17:12,962 --> 01:17:15,727 - Un plein d'essence. - OK. 639 01:17:15,831 --> 01:17:17,265 Puis-je avoir les clés ? 640 01:17:18,301 --> 01:17:19,996 Merci. 641 01:17:27,276 --> 01:17:28,869 Vieux dégueulasse. 642 01:17:53,135 --> 01:17:54,728 Mettez le cartable à l'arrière. 643 01:17:54,837 --> 01:17:58,967 Ne le touchez pas ! Il contient des documents importants. 644 01:18:03,346 --> 01:18:05,110 Vieux dégueulasse. 645 01:18:40,082 --> 01:18:43,211 Écoutez, je ne suis pas un vieux dégueulasse. 646 01:18:43,486 --> 01:18:47,184 Je suis enseignant. Et j'enseigne toujours. 647 01:18:47,290 --> 01:18:49,884 Ça explique votre fétichisme pour l'uniforme ! 648 01:18:49,992 --> 01:18:51,016 Non. 649 01:19:02,038 --> 01:19:05,099 Bonjour, Professeur. Vous avez passé une bonne journée ? 650 01:19:05,241 --> 01:19:07,107 Une de mes étudiantes. 651 01:19:07,977 --> 01:19:10,241 Je m'appelle Sawa Yamagishi. 652 01:19:11,414 --> 01:19:13,314 Excusez-moi. 653 01:19:16,385 --> 01:19:18,513 Je suis Hamada, son aide-soignante. 654 01:19:21,857 --> 01:19:25,122 Alors vous avez assisté à son cours aujourd'hui ? 655 01:19:25,261 --> 01:19:26,854 Euh... Oui. 656 01:19:28,297 --> 01:19:31,528 Comment était-ce ? Après toutes ces années... 657 01:19:33,369 --> 01:19:37,931 Il enseigne encore à son âge. 658 01:19:38,040 --> 01:19:41,408 Je n'ai jamais vu ça avant. 659 01:19:42,687 --> 01:19:43,586 Alors... 660 01:19:43,612 --> 01:19:48,277 Mme Hamada. Cessez de discuter, et retournez travailler. 661 01:19:48,918 --> 01:19:50,545 Vous perdez du temps. 662 01:19:50,886 --> 01:19:56,017 Je vais ranger ça à l'étage. Ce sont des documents importants. 663 01:20:48,344 --> 01:20:50,335 Dîtes-moi si vous avez froid. 664 01:21:01,090 --> 01:21:03,923 Je lave sous vos bras. 665 01:21:05,227 --> 01:21:07,355 Professeur ! 666 01:21:07,963 --> 01:21:12,366 Elle est plus expérimentée que moi ! 667 01:21:12,501 --> 01:21:15,630 Vous lui avez bien enseigné, professeur. 668 01:21:16,605 --> 01:21:20,508 Essuyer son dos toute seule, c'est toute une histoire. 669 01:21:20,643 --> 01:21:24,580 Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi l'aidez-vous ? 670 01:21:24,980 --> 01:21:30,043 Professeur, avez-vous oublié que je suis diplômée en soins ? 671 01:21:30,486 --> 01:21:34,719 Elle pourrait travailler ici les 3 jours pendant lesquels je suis de repos. 672 01:21:35,024 --> 01:21:36,651 3 jours par semaine ? 673 01:21:36,992 --> 01:21:39,120 Vous faîtes ça bien. 674 01:21:39,228 --> 01:21:43,187 C'est un hommage rendu à vos dons d'enseignant ! 675 01:21:43,532 --> 01:21:46,502 Quand il était au centre commercial... 676 01:21:46,602 --> 01:21:47,660 Hé ! 677 01:21:48,170 --> 01:21:49,660 Mlle Sawa. 678 01:21:51,207 --> 01:21:52,402 Oui ? 679 01:21:55,544 --> 01:21:57,137 Bref ! 680 01:21:58,681 --> 01:22:01,673 Vous commencez demain. 681 01:22:29,078 --> 01:22:33,174 Hamada m'a demandé de ne pas allumer le gaz. 682 01:22:33,582 --> 01:22:35,448 C'est bon. 683 01:22:36,285 --> 01:22:38,686 Vous ne pouvez pas vous nourrir que de plats préparés. 684 01:22:39,722 --> 01:22:42,453 Ce n'est pas exclu. 685 01:22:44,059 --> 01:22:47,689 Je dois faire avec ce qu'il y a dans le frigo. 686 01:22:47,796 --> 01:22:50,731 Mais demain, j'irai faire les courses. 687 01:22:51,033 --> 01:22:53,730 Allez prendre votre bain. 688 01:22:54,470 --> 01:22:58,464 Vous n'avez pas honte ? 689 01:23:00,509 --> 01:23:06,209 Jeune fille, nous devons mettre fin à cette confusion. 690 01:23:07,116 --> 01:23:12,486 Vous avez dit que vous vous occuperiez de Shizue 3 jours par semaine. 691 01:23:13,455 --> 01:23:16,481 Que cherchez-vous vraiment ? 692 01:23:17,493 --> 01:23:22,090 J'ai parlé de 3 jours uniquement pour ne pas gêner Mme Hamada. 693 01:23:22,231 --> 01:23:25,758 En fait, je peux le faire tous les jours tant que je vivrai ici. 694 01:23:29,705 --> 01:23:34,233 La seule idée de vivre ici et de vous occuper de ma femme 695 01:23:34,610 --> 01:23:36,169 c'est n'importe quoi ! 696 01:23:37,112 --> 01:23:40,241 Partez d'ici immédiatement ! 697 01:23:42,785 --> 01:23:44,776 Au fait, quel est votre nom ? 698 01:23:45,387 --> 01:23:46,786 Yoshio Makabe. 699 01:23:47,089 --> 01:23:51,253 Yoshio Makabe, Yoshio Makabe... 700 01:23:56,565 --> 01:23:59,626 Yoshio Makabe, Yoshio Makabe... 701 01:23:59,735 --> 01:24:01,464 Yoshio Makabe, Yoshio Makabe... 702 01:24:06,642 --> 01:24:10,101 Bonsoir tout le monde ! 703 01:24:10,212 --> 01:24:14,649 M. Yoshio Makabe, qui vit dans cette maison 704 01:24:14,750 --> 01:24:17,776 est allé au centre commercial pour voler 705 01:24:17,886 --> 01:24:20,150 un livre porno ! 706 01:24:20,289 --> 01:24:21,415 Arrêtez ! 707 01:24:21,557 --> 01:24:25,289 Vous m'avez demandée de partir. Je fais ce que je veux ! 708 01:24:25,694 --> 01:24:28,288 M. Yoshio Makabe a volé... ! 709 01:24:28,397 --> 01:24:32,425 D'accord, je vous laisse rester. 710 01:24:33,302 --> 01:24:34,827 Vous me laissez rester ! 711 01:24:35,437 --> 01:24:39,305 En tant qu'aide-soignante, je mérite plus de gratitude. 712 01:24:39,908 --> 01:24:42,707 Je suis désolé. 713 01:24:42,811 --> 01:24:45,246 Restez avec nous... 714 01:24:45,681 --> 01:24:46,842 S'il vous plaît ! 715 01:24:48,417 --> 01:24:50,317 Je vous en prie. 716 01:25:17,246 --> 01:25:18,338 Sorcière ! 717 01:25:19,181 --> 01:25:20,740 Aide-soignante maudite ! 718 01:25:36,498 --> 01:25:37,897 Bon appétit. 719 01:25:47,242 --> 01:25:50,769 J'ai utilisé les aliments prévus pour votre femme, 720 01:25:50,913 --> 01:25:54,577 j'ai donc besoin d'argent pour faire les courses demain. 721 01:25:55,617 --> 01:25:56,778 Combien ? 722 01:25:56,919 --> 01:25:58,910 1000, ça ira. 723 01:25:59,354 --> 01:26:04,451 Je vais cuisiner pour vous désormais, j'ai donc besoin d'argent. 724 01:26:04,727 --> 01:26:07,389 Je vais en parler à Mme Hamada. 725 01:26:16,672 --> 01:26:18,504 Merci. 726 01:26:20,008 --> 01:26:24,946 Quand Hamada est ici, je crois que nous devrions doucher Shizue. 727 01:26:25,848 --> 01:26:27,282 Très bien. 728 01:26:27,649 --> 01:26:31,950 Faîtes ce que vous voulez, je suis occupé. 729 01:26:32,254 --> 01:26:36,691 Quand Hamada est ici, je passe mes journées dehors. 730 01:26:37,626 --> 01:26:40,618 Je vous laisse faire. 731 01:26:49,838 --> 01:26:54,571 Les chemins chaotiques vous enseignent plus. 732 01:26:55,444 --> 01:27:00,314 Les chemins obscurs vous offrent la lumière. 733 01:27:00,749 --> 01:27:05,585 Les chemins de croix vous exposent la vie telle qu'elle est. 734 01:27:06,455 --> 01:27:10,983 Rien dans la vie n'est perdu. 735 01:27:22,604 --> 01:27:27,303 Les chemins chaotiques vous enseignent plus. 736 01:27:28,010 --> 01:27:32,880 Les chemins obscurs vous offrent la lumière. 737 01:27:33,515 --> 01:27:38,351 Les chemins de croix vous exposent la vie telle qu'elle est. 738 01:27:39,021 --> 01:27:43,754 Rien dans la vie n'est perdu. 739 01:29:00,035 --> 01:29:01,434 Sawa. 740 01:29:03,472 --> 01:29:04,564 Excusez-moi. 741 01:31:23,078 --> 01:31:26,844 Je peux écouter la suite demain ? 742 01:31:39,327 --> 01:31:42,126 Bonjour, Professeur ! 743 01:31:42,230 --> 01:31:46,997 Cette femme... Pourquoi elle est encore là ? 744 01:31:47,169 --> 01:31:50,002 J'ai un prénom ! C'est Sawa ! 745 01:31:50,105 --> 01:31:52,870 Taisez-vous et sortez. 746 01:31:53,108 --> 01:31:54,837 Je vais me changer. 747 01:32:02,117 --> 01:32:06,247 J'ai préparé le petit-déjeuner. Appelez-moi quand vous serez prêt. 748 01:32:19,701 --> 01:32:24,298 Il y a une fontaine devant la porte. 749 01:32:24,706 --> 01:32:29,837 Et un vieux tilia. 750 01:32:30,378 --> 01:32:35,179 Sous ses étranges branches 751 01:32:35,317 --> 01:32:40,756 mes rêves étaient doux et libres 752 01:32:40,922 --> 01:32:46,190 J'ai gravé dans son écorce... 753 01:32:48,330 --> 01:32:54,064 Professeur, voulez-vous venir au supermarché ? 754 01:32:54,269 --> 01:32:55,668 Non, merci. 755 01:32:57,172 --> 01:33:02,076 Si vous veniez, je pourrais connaître vos goûts. 756 01:33:02,177 --> 01:33:06,671 Vous pouvez tout cuisiner ? 757 01:33:07,949 --> 01:33:09,883 Oui, tout ce que vous aimez. 758 01:33:10,719 --> 01:33:14,678 Ne souriez pas bêtement. 759 01:33:15,190 --> 01:33:17,181 Bien. 760 01:33:27,903 --> 01:33:31,840 Nous y allons en marchant. Je ne veux pas conduire. 761 01:33:37,412 --> 01:33:39,380 Excusez-moi. 762 01:33:39,714 --> 01:33:41,910 Je peux le faire seul. 763 01:33:42,984 --> 01:33:45,078 Arrêtez ! 764 01:33:46,288 --> 01:33:48,256 765 01:33:48,857 --> 01:33:50,848 766 01:33:51,726 --> 01:33:53,990 Vous allez bien ? Où avez-vous mal ? 767 01:33:54,129 --> 01:33:56,257 C'est bon... Aïe. 768 01:33:56,965 --> 01:33:59,957 Vous devriez retourner au lit. 769 01:34:00,302 --> 01:34:01,269 Non, merci. 770 01:34:01,403 --> 01:34:04,464 Si vous avez mal, restez à la maison. 771 01:34:04,839 --> 01:34:06,000 Ça suffit ! 772 01:34:07,342 --> 01:34:11,108 J'ai mal à la main, pas aux jambes ! Je peux marcher. 773 01:34:27,429 --> 01:34:29,124 Feuilles de moutarde. 774 01:34:29,864 --> 01:34:32,299 Feuilles de moutarde. 775 01:34:32,801 --> 01:34:34,291 - "e". - E ? - Oui. 776 01:34:35,770 --> 01:34:36,760 Endive, "E". 777 01:34:37,172 --> 01:34:38,162 Échalote. 778 01:34:39,941 --> 01:34:41,431 - "E" ? - Oui. 779 01:35:14,809 --> 01:35:16,072 Bonjour. 780 01:35:21,549 --> 01:35:26,009 Nous n'achetons pas tout ce que vous avez envie de manger. 781 01:35:26,788 --> 01:35:28,085 C'est mon argent. 782 01:35:43,071 --> 01:35:46,837 D'où êtes-vous originaire ? 783 01:35:48,009 --> 01:35:49,977 De la gauche. 784 01:35:51,579 --> 01:35:54,947 Ne vous moquez pas de moi. 785 01:35:55,116 --> 01:35:58,108 Je ne viens ni d'en-haut, ni d'en-bas. 786 01:35:58,253 --> 01:36:01,245 Ni de la droite, mais de la gauche. 787 01:36:01,389 --> 01:36:04,051 Quel âge avez-vous ? 788 01:36:04,259 --> 01:36:06,956 Je suis bien plus jeune que vous, professeur. 789 01:36:08,563 --> 01:36:12,329 Vous êtes quelqu'un de bien mystérieux. 790 01:36:12,901 --> 01:36:15,529 Je suis aussi plus jeune que Mme Hamada. 791 01:36:19,140 --> 01:36:24,374 Comment avez-vous justifié votre présence à Mme Hamada. 792 01:36:27,615 --> 01:36:31,848 Je suis votre étudiante, alors je vous connais bien. 793 01:36:31,953 --> 01:36:35,287 Après mes études, j'ai travaillé 5 ans en tant qu'aide-soignante. 794 01:36:35,390 --> 01:36:38,553 Quand vous avez dû vous occuper de votre femme, 795 01:36:38,893 --> 01:36:42,227 j'ai proposé mes services en échange d'un logement. 796 01:36:42,330 --> 01:36:46,528 Je vous ai supplié de me laisser vous aider. 797 01:36:47,035 --> 01:36:49,003 C'est ce que j'avais compris. 798 01:36:50,905 --> 01:36:53,533 Mais quelle est votre motivation ? 799 01:36:54,008 --> 01:36:58,377 Je veux savoir ce qu'il y a derrière, d'un point de vue émotionnel. 800 01:36:59,080 --> 01:37:02,641 Je veux dire, votre motivation fictive. 801 01:37:04,586 --> 01:37:08,580 J'ai dit que j'étais amoureuse de vous à l'école. 802 01:37:08,923 --> 01:37:12,188 Alors je voulais être à vos côtés 803 01:37:12,327 --> 01:37:16,195 et aider à vous occuper de votre femme bienaimée. 804 01:37:16,331 --> 01:37:19,460 C'était la seule manière de me faire pardonner. 805 01:37:20,635 --> 01:37:25,664 Et qu'est-ce que Mme Hamada a répondu ? 806 01:37:26,274 --> 01:37:29,073 Elle m'a demandé: "Comment il est au lit ?". 807 01:37:32,013 --> 01:37:35,574 J'ai répondu que vous étiez trop fatigué pour me tenir compagnie. 808 01:37:41,089 --> 01:37:42,352 Et... ? 809 01:37:44,058 --> 01:37:46,220 Elle n'a rien répondu. 810 01:37:49,964 --> 01:37:52,365 Elle s'imagine peut-être 811 01:37:52,500 --> 01:37:56,334 une sorte de drame dans lequel je cours après votre argent. 812 01:37:58,540 --> 01:38:01,635 Ne vous inquiétez pas. Je m'entends bien avec elle. 813 01:41:09,263 --> 01:41:11,891 Laissez-moi appuyer sur le point des intestins. 814 01:41:12,200 --> 01:41:15,261 815 01:41:15,903 --> 01:41:18,133 Allez ! 816 01:41:18,306 --> 01:41:21,139 817 01:41:21,442 --> 01:41:23,570 Ça sert à quoi ? 818 01:41:32,186 --> 01:41:33,312 Hamada ! 819 01:41:34,589 --> 01:41:37,718 Vous pouvez discuter, mais travaillez d'abord ! 820 01:43:04,412 --> 01:43:06,540 Je fais sécher les maquereaux au soleil. 821 01:43:06,848 --> 01:43:07,872 822 01:43:07,982 --> 01:43:10,952 Je vais les saler dans 10 minutes. 823 01:43:11,419 --> 01:43:12,944 Qu'est-ce que c'est ? 824 01:43:13,287 --> 01:43:15,517 Une soupe de légumes. 825 01:43:24,565 --> 01:43:27,557 Quand je vais pouvoir y goûter ? 826 01:43:27,702 --> 01:43:31,696 Ils doivent mariner pendant deux heures. 827 01:43:31,973 --> 01:43:34,533 Pour le déjeuner, alors ? 828 01:43:34,642 --> 01:43:39,443 Plutôt pour le diner. Is doivent sécher pendant 3 heures. 829 01:43:49,724 --> 01:43:50,714 C'est bon ? 830 01:43:53,728 --> 01:43:59,599 Après avoir observé le processus pendant si longtemps... 831 01:43:59,867 --> 01:44:02,666 je dois encore attendre. 832 01:44:04,438 --> 01:44:07,931 Ne vous contentez pas d'observer, aidez-moi. 833 01:44:08,409 --> 01:44:09,467 Je vais le faire. 834 01:44:44,779 --> 01:44:47,874 Retournez-les, s'il vous plaît ! 835 01:44:48,482 --> 01:44:49,506 D'accord ! 836 01:44:58,526 --> 01:44:59,789 Professeur ! 837 01:45:00,795 --> 01:45:02,786 Vous n'avez pas cours aujourd'hui ? 838 01:45:04,699 --> 01:45:08,397 Vous ne restez jamais à la maison quand je suis là. 839 01:45:12,940 --> 01:45:16,808 Sawa cuisine très bien, n'est-ce pas ? 840 01:45:17,044 --> 01:45:19,809 Aucun plat préparé avec elle ! 841 01:45:21,115 --> 01:45:24,676 Vous avez le béguin pour une étudiante comme elle, non ? 842 01:45:26,053 --> 01:45:27,418 C'est vrai. 843 01:45:27,989 --> 01:45:31,687 Elle cuisine bien mieux que vous. 844 01:45:46,741 --> 01:45:49,676 Professeur, il y a une passoire ? 845 01:45:51,879 --> 01:45:54,177 Regardez dans la réserve derrière. 846 01:45:57,418 --> 01:45:58,852 Dîtes, Sawa. 847 01:46:01,088 --> 01:46:02,988 Nous allons manger là-bas. 848 01:46:03,124 --> 01:46:06,458 Dans le salon, comme autrefois. 849 01:46:23,577 --> 01:46:25,739 Alors que le jour s'achève, 850 01:46:25,880 --> 01:46:29,009 nous regardons le soleil avec gratitude pour la soirée. 851 01:46:29,917 --> 01:46:31,544 Alors que le soleil se lève, 852 01:46:31,652 --> 01:46:35,885 nous remercions la lune pour la journée. 853 01:46:37,491 --> 01:46:39,983 Je suis diplômé d’Etajima. 854 01:46:40,728 --> 01:46:42,162 L'Académie Navale. 855 01:46:45,032 --> 01:46:48,627 J'espère que vous vivez avec fierté aussi. 856 01:46:51,105 --> 01:46:52,163 Oui. 857 01:46:52,940 --> 01:46:55,910 Non, c'est un salut de l'armée de terre. 858 01:47:04,618 --> 01:47:05,744 Comme ça ! 859 01:47:08,189 --> 01:47:11,181 Bien. C'est un salut de la Marine. 860 01:47:16,931 --> 01:47:19,593 Je prends la garde. 861 01:47:19,700 --> 01:47:23,034 Vous pouvez faire autre chose, Sawa. 862 01:47:24,005 --> 01:47:26,804 Nous ne voulons pas que les chats les volent. 863 01:47:30,544 --> 01:47:33,809 Oui. Merci. 864 01:47:51,032 --> 01:47:55,526 Vous voulez un verre de saké ce soir ? 865 01:47:56,904 --> 01:48:01,705 Hamada dit que l'alcool est mauvais pour la santé. 866 01:48:01,976 --> 01:48:03,705 Je n'en bois jamais. 867 01:48:03,978 --> 01:48:07,710 Juste en peu, c'est bon pour vous. 868 01:48:31,138 --> 01:48:34,267 J'ai trouvé des prunes en saumure préparées par Shizue. 869 01:48:34,608 --> 01:48:37,839 J'ai aussi trouvé de la pâte de miso qu'elle a faite. 870 01:49:00,634 --> 01:49:02,124 Vous êtes une femme étrange. 871 01:49:03,671 --> 01:49:08,302 Ce n'est pas constructif de rester avec un vieil homme. 872 01:49:09,276 --> 01:49:11,870 Pas constructif ? 873 01:49:12,346 --> 01:49:16,783 Trouvez un homme à marier, et faîtes des enfants tant que vous pouvez. 874 01:49:16,884 --> 01:49:18,648 C'est ce que font les femmes. 875 01:49:22,656 --> 01:49:25,284 Je n'ai aucun avenir de cette manière. 876 01:49:25,392 --> 01:49:26,791 Comment ça ? 877 01:49:33,367 --> 01:49:35,893 Je ne suis pas une femme comme ça. 878 01:49:38,038 --> 01:49:40,166 N'importe quoi. 879 01:49:42,943 --> 01:49:45,674 Vous, là. 880 01:49:46,380 --> 01:49:48,815 Nous allons voir un film. 881 01:50:55,049 --> 01:50:59,008 Cinéma Kochi "An Adolescent" de Eiji Okuda 882 01:52:54,401 --> 01:52:59,134 Est-ce cette rue 883 01:53:00,240 --> 01:53:07,237 Dans laquelle nous marchions 884 01:53:09,850 --> 01:53:18,520 Oh, oui, c'est bien celle-ci 885 01:53:19,893 --> 01:53:26,162 Les acacias sont en fleur 886 01:53:27,167 --> 01:53:33,265 Comme ils l'étaient autrefois 887 01:53:35,642 --> 01:53:40,375 Est-ce cette colline 888 01:53:41,014 --> 01:53:47,283 Que nous avions vue autrefois 889 01:53:48,956 --> 01:53:56,659 Oh, oui, c'est bien celle-ci 890 01:53:58,332 --> 01:54:04,931 Regarde, vers le haut 891 01:54:06,173 --> 01:54:12,579 La blanche tour-horloge 892 01:54:15,382 --> 01:54:20,149 Est-ce cette rue 893 01:54:21,054 --> 01:54:27,050 Dans laquelle nous marchions 894 01:54:28,495 --> 01:54:35,959 Oh, oui, c'est bien celle-ci 895 01:54:39,106 --> 01:54:45,375 Nous étions avec Maman 896 01:54:46,647 --> 01:54:53,110 dans une calèche 897 01:55:44,505 --> 01:55:46,132 Professeur ! 898 01:55:50,010 --> 01:55:53,412 Je peux acheter du vernis à ongles pour Shizue ? 899 01:55:54,147 --> 01:55:55,342 Bien sûr. 900 01:55:58,418 --> 01:56:01,979 Je crois qu'elle aimait le rouge-cerise. 901 01:57:01,648 --> 01:57:03,138 Professeur ! 902 01:57:05,352 --> 01:57:08,754 Je dois donner un cours aujourd'hui. 903 01:57:10,257 --> 01:57:11,418 Votre déjeuner. 904 01:57:12,726 --> 01:57:13,693 Tenez. 905 01:57:17,197 --> 01:57:18,494 Bonne journée ! 906 01:58:51,925 --> 01:58:56,863 Shizue ! Vous voulez vous asseoir dans le fauteuil-roulant ? 907 01:59:00,300 --> 01:59:03,600 Depuis mon arrivée ici, Mme Hamada et moi 908 01:59:03,737 --> 01:59:05,796 faisons asseoir Shizue sur le lit 909 01:59:05,872 --> 01:59:08,864 et dans le fauteuil-roulant. 910 01:59:16,450 --> 01:59:19,215 Vous avez du maquillage ! 911 01:59:20,287 --> 01:59:22,619 Vous pouvez m'aider ? 912 01:59:26,359 --> 01:59:28,623 Vous allez vous asseoir dans le fauteuil-roulant. 913 01:59:37,671 --> 01:59:40,641 M. Makabe, je voudrais que vous 914 01:59:40,774 --> 01:59:44,233 sortiez ses pieds hors du lit tout doucement. 915 01:59:44,377 --> 01:59:46,243 Je vais vous tenir par la taille. 916 01:59:46,346 --> 01:59:47,370 Excusez-moi. 917 01:59:47,481 --> 01:59:51,748 Un instant. Je vais vous tenir par derrière. 918 01:59:53,253 --> 01:59:55,745 Asseyez-vous. 1 et 2. 919 01:59:55,889 --> 01:59:58,221 Allez-y doucement. 920 02:00:08,902 --> 02:00:11,769 Je la glisse vers l'avant. 921 02:00:12,272 --> 02:00:14,934 Essayez de ne pas trop la pousser. 922 02:00:17,744 --> 02:00:20,770 M. Makabe, par ici, s'il vous plaît. 923 02:00:20,881 --> 02:00:23,407 Vous allez tenir Shizue. 924 02:00:23,517 --> 02:00:27,010 Shizue, vous pouvez lui faire un câlin. 925 02:00:27,320 --> 02:00:28,412 Tenez-vous bien. 926 02:00:29,356 --> 02:00:31,950 Bien. On se lève au signal. 927 02:00:32,259 --> 02:00:34,421 1, 2... 3! 928 02:00:34,561 --> 02:00:37,690 Tenez-la bien, Professeur. 929 02:00:41,802 --> 02:00:44,362 Tenez bien, maintenant asseyez-la. 930 02:00:44,571 --> 02:00:45,970 1, et 2 ! 931 02:00:50,277 --> 02:00:51,540 C'est bon ? 932 02:00:55,348 --> 02:00:57,282 Vous vous sentez bien ? 933 02:01:19,539 --> 02:01:21,735 Il fait un peu frisquet. 934 02:01:43,330 --> 02:01:45,958 Allons dans l'autre pièce. 935 02:01:48,702 --> 02:01:51,967 Professeur, attention derrière. 936 02:01:53,039 --> 02:01:55,371 Nous ne voulons pas que vous tombiez. 937 02:01:56,643 --> 02:02:00,045 Je peux encore vous demander de l'aide ? 938 02:02:00,914 --> 02:02:02,439 Attendez. 939 02:02:04,117 --> 02:02:08,054 Pouvez-vous soulever un peu l'avant ? 940 02:02:08,488 --> 02:02:10,479 Doucement. 941 02:02:10,590 --> 02:02:11,352 942 02:02:12,726 --> 02:02:14,785 Merci. 943 02:02:25,672 --> 02:02:27,902 À l'endroit habituel. 944 02:02:30,844 --> 02:02:33,677 Nous sommes arrivés. 945 02:02:45,091 --> 02:02:46,752 Shizue. 946 02:02:48,395 --> 02:02:51,660 Pouvez-vous nous chanter cette chanson ? 947 02:03:48,121 --> 02:03:49,714 Shizue. 948 02:03:54,194 --> 02:03:57,892 Qui est cet homme ? 949 02:04:11,111 --> 02:04:15,776 L'homme que j'aime. 950 02:04:35,068 --> 02:04:37,264 Bonjour. 951 02:04:37,570 --> 02:04:39,060 J'arrive ! 952 02:04:49,783 --> 02:04:51,615 Cette valise est énorme ! 953 02:04:52,519 --> 02:04:53,816 Merci. 954 02:04:59,959 --> 02:05:02,894 Par ici ! Entrez. 955 02:05:06,666 --> 02:05:11,968 Sawa ! Mettez ce linge ailleurs ! 956 02:05:14,174 --> 02:05:18,634 M. Makabe et Shizue vous attendent. 957 02:05:23,116 --> 02:05:27,212 C'est la nièce de M. Makabe, Hisako. 958 02:05:29,656 --> 02:05:34,856 Elle va s'occuper de cette maison désormais. 959 02:05:55,582 --> 02:05:56,879 Merci. 960 02:06:00,353 --> 02:06:02,151 Je n'en veux pas. 961 02:06:06,326 --> 02:06:10,354 Je suis contente que mon oncle et ma tante aillent bien. 962 02:06:13,967 --> 02:06:17,096 Ne lui avez-vous pas dit que je venais ? 963 02:06:17,770 --> 02:06:22,640 Pourquoi j'aurais pris la peine d'en parler à sa maîtresse ? 964 02:06:24,110 --> 02:06:27,273 Vous n'avez aucune morale. 965 02:06:27,680 --> 02:06:31,913 Permettez-moi de lui parler en privé. Merci, Mme Hamada. 966 02:06:37,323 --> 02:06:38,757 Asseyez-vous. 967 02:06:49,169 --> 02:06:51,763 Vous êtes surprise de ma venue ? 968 02:06:52,305 --> 02:06:55,138 Hamada m'a tout raconté de vous. 969 02:06:55,875 --> 02:06:58,207 Alors vous étiez une étudiante de mon oncle ? 970 02:06:59,078 --> 02:07:02,139 Je peux constater qu'il était un bon enseignant. 971 02:07:05,151 --> 02:07:08,644 Je souhaitais m'occuper de ma tante et de mon oncle. 972 02:07:09,689 --> 02:07:14,354 La raison pour laquelle je suis venue n'a aucun rapport avec vous. 973 02:07:16,829 --> 02:07:21,232 Je m'occupais de ma mère, qui était sénile. 974 02:07:22,001 --> 02:07:24,902 Mes deux parents sont décédés désormais. 975 02:07:25,972 --> 02:07:29,966 Je me suis retrouvée en position d'aide-soignante. 976 02:07:30,677 --> 02:07:33,772 J'ai pris sur moi de tout faire seule. 977 02:07:34,080 --> 02:07:38,813 Je me suis tellement investie, que j'en suis devenue méchante. 978 02:07:39,886 --> 02:07:44,255 Auparavant, Maman était très stricte et surprotectrice et puis... 979 02:07:44,924 --> 02:07:47,723 puis est devenue dépendante, criant "Hisako"... 980 02:07:48,361 --> 02:07:53,856 Elle errait dans le quartier, sans pantalon, juste avec ses couches. 981 02:07:55,001 --> 02:07:58,460 Je la maudissais, et l'appelait vieille sorcière 982 02:07:59,138 --> 02:08:02,733 en frappant le sol avec la poêle à frire. 983 02:08:03,376 --> 02:08:07,745 J'ai vraiment fait tout ce que je pouvais pour elle. 984 02:08:08,982 --> 02:08:10,211 Mais... 985 02:08:11,150 --> 02:08:14,415 un jour, mon cœur s'est brisé. 986 02:08:15,321 --> 02:08:18,291 Comme si vos genoux vous abandonnaient. 987 02:08:22,028 --> 02:08:25,020 Quand vous souhaitez la mort de quelqu'un, 988 02:08:25,131 --> 02:08:28,032 vous voudrez mourir vous-même. 989 02:08:29,168 --> 02:08:31,500 Je peux paraître hypocrite. 990 02:08:31,804 --> 02:08:35,240 Mais j'essaie de compenser mon échec avec Maman, 991 02:08:35,341 --> 02:08:38,777 en m'occupant de mon oncle et de ma tante. 992 02:08:41,014 --> 02:08:46,043 En fait, j'ai beaucoup appris de cette expérience. 993 02:08:47,120 --> 02:08:52,524 Je sais juste en les regardant, que vous avez été parfaite avec eux. 994 02:08:56,329 --> 02:09:00,197 Merci beaucoup. 995 02:09:07,774 --> 02:09:10,262 Hamada m'a appelée en disant 996 02:09:10,288 --> 02:09:13,431 que la maîtresse de mon oncle avait pris le dessus. 997 02:09:14,414 --> 02:09:17,315 Nous n'avions pas eu beaucoup de chance avec les soignantes. 998 02:09:17,417 --> 02:09:20,284 C'est difficile de trouver des personnes efficaces. 999 02:09:20,420 --> 02:09:24,823 Mon oncle essayait de me tenir à l'écart, ça m'inquiétait. 1000 02:09:26,225 --> 02:09:29,286 Il était vraiment gêné. 1001 02:09:29,395 --> 02:09:32,558 Sa femme est devenue sénile avant lui 1002 02:09:33,232 --> 02:09:37,829 et il était inquiet de sa propre santé. 1003 02:09:38,204 --> 02:09:42,835 Comme tous les hommes de sa génération, il a trop de fierté. 1004 02:10:00,426 --> 02:10:05,387 Sawa ! M. Makabe veut que vous lui ameniez son cartable ! 1005 02:10:07,467 --> 02:10:09,458 D'accord ! 1006 02:10:54,514 --> 02:10:57,882 "Réveillez vos souvenirs" 1007 02:11:20,606 --> 02:11:24,941 "Pour Sawa" 1008 02:11:29,081 --> 02:11:30,549 Mme Hamada ! 1009 02:11:33,953 --> 02:11:38,083 Mme Hamada ! Le professeur est en haut ? 1010 02:11:38,524 --> 02:11:39,616 Oui ! 1011 02:11:40,993 --> 02:11:43,621 Son cartable est vide ! 1012 02:11:55,241 --> 02:12:00,304 J'ai fouillé et c'était si en désordre, que je l'ai vidé. 1013 02:12:00,513 --> 02:12:02,948 Il ne l'a même pas remarqué. 1014 02:12:05,418 --> 02:12:07,079 Où est Hisako ? 1015 02:12:07,186 --> 02:12:08,585 Elle fait du shopping. 1016 02:12:19,532 --> 02:12:22,229 Professeur, je vous ai apporté votre cartable. 1017 02:12:33,546 --> 02:12:36,277 Merci. Bonjour. 1018 02:12:37,149 --> 02:12:40,016 Asseyez-vous s'il vous plaît. 1019 02:12:42,054 --> 02:12:43,988 Merci beaucoup. 1020 02:12:52,598 --> 02:12:56,432 Comment vont les affaires dans l'édition ? 1021 02:12:57,169 --> 02:13:01,629 J'étais enseignant, alors je m'y connais un peu. 1022 02:13:02,308 --> 02:13:05,710 Certains de mes amis étaient éditeurs. 1023 02:13:06,279 --> 02:13:07,576 C'est bien. 1024 02:13:15,187 --> 02:13:18,282 Commençons l'entretien. 1025 02:13:21,294 --> 02:13:26,562 Former les soldats et les marins était très difficile. 1026 02:13:28,534 --> 02:13:33,062 Ils m'ont eu. J'ai servi à bord du bateau 1027 02:13:34,674 --> 02:13:36,164 pendant deux ans. 1028 02:13:37,209 --> 02:13:39,610 Comme j'avais commencé la formation, 1029 02:13:40,479 --> 02:13:43,574 je souhaitais que cela arrive rapidement. 1030 02:13:45,184 --> 02:13:48,051 Être enrôlé est très convoité. 1031 02:13:48,721 --> 02:13:49,745 Oui. 1032 02:13:53,326 --> 02:13:56,694 Au fait, ne touchez pas à mon cartable. 1033 02:13:57,496 --> 02:13:59,590 Il contient d'importants documents. 1034 02:14:03,336 --> 02:14:06,237 Alors vous étiez dans la Marine. 1035 02:14:06,539 --> 02:14:09,440 Comment était-ce sur le bateau ? 1036 02:14:14,347 --> 02:14:17,476 "Je peux mourir maintenant". 1037 02:14:18,651 --> 02:14:22,246 "Je peux mourir maintenant", voilà tout ce à quoi je pensais. 1038 02:14:24,156 --> 02:14:27,615 Il n'y a rien de plus ridicule que la guerre. 1039 02:14:29,261 --> 02:14:32,094 C'est presque un miracle si j'ai survécu. 1040 02:14:33,532 --> 02:14:38,197 Je compatis avec ceux qui n'ont pas survécu. 1041 02:14:40,673 --> 02:14:44,109 À ce moment-là, je n'ai pas abandonné. 1042 02:14:46,278 --> 02:14:48,269 Je peux vous le dire maintenant. 1043 02:14:48,848 --> 02:14:52,284 Je ne me suis jamais senti autant inutile. 1044 02:14:53,285 --> 02:14:57,279 Il n'y a rien de plus ridicule que la guerre. 1045 02:14:59,625 --> 02:15:01,115 Pendant deux ans, 1046 02:15:02,428 --> 02:15:06,831 je souhaitais que cela arrive rapidement. 1047 02:15:07,533 --> 02:15:11,163 C'est une chose terrible, la guerre... 1048 02:15:12,238 --> 02:15:14,434 Ce n'est pas quelque chose que vous pouvez refuser. 1049 02:15:17,176 --> 02:15:22,546 Je suis rentré chez moi en vie. 1050 02:15:24,717 --> 02:15:29,245 Je suis parti de chez moi, persuadé que j'allais mourir. 1051 02:15:31,457 --> 02:15:34,154 C'est pareil pour les Américains. 1052 02:15:35,194 --> 02:15:37,162 Beaucoup d'entre eux sont morts. 1053 02:15:38,597 --> 02:15:40,861 Quel est votre pire souvenir ? 1054 02:15:44,303 --> 02:15:48,262 Ce doit être le fait que nous... 1055 02:15:49,375 --> 02:15:51,571 devions nous tuer les uns les autres. 1056 02:15:53,312 --> 02:15:57,340 Mais nous ne pouvions en parler en ces moments-là. 1057 02:15:58,951 --> 02:16:03,218 Je me sens dépourvu d'espoir, en y repensant. 1058 02:16:04,957 --> 02:16:09,190 Je compatis avec ceux qui n'ont pas survécu. 1059 02:16:10,529 --> 02:16:14,488 Aucun d'entre nous ne le méritait. 1060 02:16:15,234 --> 02:16:17,896 Mais la guerre est ainsi. 1061 02:16:19,772 --> 02:16:21,763 C'est pareil pour nos ennemis. 1062 02:16:23,509 --> 02:16:25,773 Pourquoi le faisions-nous ? 1063 02:16:27,613 --> 02:16:30,480 L'homme peut être vraiment étrange. 1064 02:16:32,618 --> 02:16:36,384 Une telle chose n'arrivera plus. 1065 02:16:37,389 --> 02:16:38,788 Je l'espère. 1066 02:16:39,792 --> 02:16:41,226 Jamais. 1067 02:16:41,694 --> 02:16:43,662 C'est pareil pour les Américains. 1068 02:16:45,231 --> 02:16:46,790 Nous sommes tous les mêmes. 1069 02:16:48,634 --> 02:16:51,535 Que gardez-vous en tête ? 1070 02:16:54,406 --> 02:16:56,397 C'était la mort. 1071 02:17:00,479 --> 02:17:01,640 Je... 1072 02:17:03,482 --> 02:17:04,950 "Je peux mourir maintenant". 1073 02:17:07,019 --> 02:17:08,953 "Je peux mourir maintenant". 1074 02:17:13,292 --> 02:17:15,693 C'est pareil pour les Américains. 1075 02:17:19,598 --> 02:17:23,626 Il n'y a rien de plus ridicule que la guerre. 1076 02:17:25,538 --> 02:17:28,439 C'est un miracle si j'ai survécu. 1077 02:17:29,542 --> 02:17:34,275 Je compatis avec ceux qui n'ont pas survécu. 1078 02:17:35,347 --> 02:17:37,577 Vous en souvenez-vous souvent ? 1079 02:17:39,418 --> 02:17:42,979 À la fin, j'ai dû nager. 1080 02:17:43,455 --> 02:17:44,547 Parce que 1081 02:17:46,659 --> 02:17:47,820 le bateau 1082 02:17:49,328 --> 02:17:50,727 prenait l'eau. 1083 02:17:54,466 --> 02:17:56,867 Je peux vous le dire désormais. 1084 02:17:59,672 --> 02:18:04,337 Je ne me suis jamais senti autant inutile. 1085 02:18:06,612 --> 02:18:10,879 Il n'y a rien de plus ridicule que la guerre. 1086 02:18:14,887 --> 02:18:17,015 C'est pareil pour nos ennemis. 1087 02:18:18,891 --> 02:18:21,485 Pourquoi le faisions-nous ? 1088 02:18:24,330 --> 02:18:27,595 L'homme peut être vraiment étrange. 1089 02:18:29,869 --> 02:18:32,031 Si seulement il pouvait y avoir la paix. 1090 02:18:34,006 --> 02:18:35,770 Tout ira bien désormais. 1091 02:18:38,477 --> 02:18:40,912 C'était comme ça, pour ainsi dire. 1092 02:18:41,647 --> 02:18:44,014 La bêtise était dans les deux camps. 1093 02:18:44,817 --> 02:18:47,377 Ils sont humains, aussi. 1094 02:18:47,486 --> 02:18:49,784 Pourquoi le faisions-nous ? 1095 02:18:49,922 --> 02:18:53,756 Une telle chose n'arrivera plus. 1096 02:18:56,695 --> 02:18:58,629 Il n'y a aucune réponse ! 1097 02:18:58,797 --> 02:19:02,665 "Pourquoi le faisons-nous", nous demandions. 1098 02:19:02,768 --> 02:19:03,894 Non ? 1099 02:19:05,004 --> 02:19:06,938 C'est la guerre ! 1100 02:19:07,706 --> 02:19:11,472 Il n'y a rien de rationnel pour partir à la guerre. 1101 02:19:14,413 --> 02:19:15,471 Voilà pourquoi 1102 02:19:17,383 --> 02:19:22,822 je compatis avec ceux qui n'ont pas survécu. 1103 02:19:24,957 --> 02:19:26,948 C'est pareil pour l'ennemi. 1104 02:19:28,160 --> 02:19:30,094 Ils sont humains aussi. 1105 02:19:34,500 --> 02:19:35,695 Réellement... 1106 02:19:38,003 --> 02:19:39,767 Pour les femmes aussi, 1107 02:19:41,440 --> 02:19:42,965 Les choses étaient difficiles. 1108 02:19:44,143 --> 02:19:45,440 Réellement. 1109 02:19:48,447 --> 02:19:49,846 Je pense 1110 02:19:51,717 --> 02:19:53,515 que c'est un miracle 1111 02:19:55,454 --> 02:19:57,445 si j'ai survécu. 1112 02:20:01,093 --> 02:20:03,118 C'était le plus gros bateau. 1113 02:20:04,763 --> 02:20:08,859 J'étais sur l'Atago ! 1114 02:20:20,813 --> 02:20:23,874 Puisse l'Empire du Japon 1115 02:20:25,184 --> 02:20:27,710 prospérer ! 1116 02:20:30,990 --> 02:20:33,857 Puisse sa Majesté l'Empereur 1117 02:20:35,627 --> 02:20:38,722 vivre pour toujours ! 1118 02:20:56,648 --> 02:20:59,982 J'ai quitté cette pièce et 1119 02:21:02,154 --> 02:21:03,883 suis allé à la guerre. 1120 02:21:06,792 --> 02:21:07,987 Et 1121 02:21:10,062 --> 02:21:12,793 je suis revenu dans cette pièce, vivant. 1122 02:21:17,803 --> 02:21:19,794 Je me sens si coupable. 1123 02:21:58,710 --> 02:22:01,577 Je veux encore vous entendre chanter très bientôt. 1124 02:22:07,286 --> 02:22:11,052 Je veux aller au paradis très bientôt 1125 02:22:11,790 --> 02:22:17,854 alors je pourrais serrer Shinichiro dans mes bras. 1126 02:22:33,879 --> 02:22:36,007 J'aime tellement mon oncle et ma tante. 1127 02:22:36,148 --> 02:22:39,277 Mais ils ne savent plus qui je suis. 1128 02:22:39,618 --> 02:22:42,087 Si seulement j'avais pu venir plus tôt. 1129 02:22:42,187 --> 02:22:44,884 La vie est étrange, n'est-ce pas ? 1130 02:22:46,992 --> 02:22:51,225 Ce n'est pas grand-chose, mais je veux vous offrir les prunes de Shizue. 1131 02:22:51,330 --> 02:22:52,764 Mangez-les chez vous. 1132 02:22:52,898 --> 02:22:54,764 Merci beaucoup. 1133 02:22:58,303 --> 02:23:01,739 Je n'ai rien dit de mal sur vous. 1134 02:23:01,907 --> 02:23:04,604 Vous pouvez rester si vous voulez. 1135 02:23:04,710 --> 02:23:07,771 Vous me faîtes passer pour la méchante. 1136 02:23:07,913 --> 02:23:09,039 Merci pour tout. 1137 02:23:16,321 --> 02:23:18,847 Ce n'est pas beaucoup, mais prenez-le. 1138 02:23:20,626 --> 02:23:22,390 Merci beaucoup. 1139 02:23:31,270 --> 02:23:32,669 Au revoir. 1140 02:23:32,838 --> 02:23:34,203 Conduisez prudemment. 1141 02:24:33,799 --> 02:24:36,131 Une guerre entre deux nations 1142 02:24:36,401 --> 02:24:39,268 commence avec une seule personne 1143 02:24:39,438 --> 02:24:44,000 puis en implique des millions, et s'intensifie. 1144 02:24:45,210 --> 02:24:48,874 Ceux qui gouvernent les sujets de sa Majesté 1145 02:24:49,014 --> 02:24:53,076 ont décidé de nous mêler à ces atrocités. 1146 02:24:53,185 --> 02:24:55,381 C'était leur mal, un pêché. 1147 02:24:56,722 --> 02:25:00,283 Même en guerre, chaque personne a une vie 1148 02:25:00,425 --> 02:25:03,122 faîte de vertus et de vices. 1149 02:25:03,328 --> 02:25:07,765 Un mélange de sentiments d'amour et de haine. 1150 02:25:08,133 --> 02:25:12,502 Quand un homme est poussé aux extrêmes, son esprit brille 1151 02:25:13,038 --> 02:25:15,871 et dépasse ses limites. 1152 02:25:16,074 --> 02:25:19,772 Et il se réveillera en tant qu'individu. 1153 02:25:21,380 --> 02:25:27,012 Et il déplacera des montagnes. 1154 02:25:27,986 --> 02:25:29,420 La montagne est 1155 02:25:29,788 --> 02:25:31,984 notre esprit collectif. 1156 02:25:32,324 --> 02:25:36,784 Un esprit seul peut la déplacer de 0.5 mm. 1157 02:25:37,195 --> 02:25:40,790 Mais si chacun pousse 0.5mm 1158 02:25:41,099 --> 02:25:44,330 même une montagne peut être déplacée 1159 02:25:44,936 --> 02:25:47,303 marquant ainsi le début d'une révolution. 1160 02:25:50,075 --> 02:25:52,339 Mais le Japonais d'aujourd'hui 1161 02:25:53,045 --> 02:25:57,482 a-t-il encore cela à l'esprit ? 1162 02:25:59,184 --> 02:26:04,315 Se surpasser dans l'adversité 1163 02:26:04,890 --> 02:26:09,350 vous éveille et vous libère à ce moment-là. 1164 02:26:10,162 --> 02:26:15,225 En offrant un aperçu de la lumière éternelle. 1165 02:26:17,002 --> 02:26:18,231 Et 1166 02:26:19,004 --> 02:26:25,102 propageant l'amour pour protéger la vie. 1167 02:26:57,075 --> 02:26:58,543 Capricorne. 1168 02:26:59,211 --> 02:27:02,146 Porter des vêtements couleur crème vous portera chance. 1169 02:27:02,280 --> 02:27:04,874 Prendre des photos vous portera chance également. 1170 02:27:05,417 --> 02:27:09,285 Vous pourriez être contrarié au travail. 1171 02:27:09,588 --> 02:27:13,991 Alors prenez la pose pour vous détendre. 1172 02:27:15,127 --> 02:27:19,223 Les Verseaux n'auront que peu de chance aujourd'hui. 1173 02:27:19,931 --> 02:27:21,558 Vous allez beaucoup vous plaindre. 1174 02:27:21,933 --> 02:27:26,495 Vous pourriez rendre votre entourage morose, alors faîtes attention. 1175 02:27:27,572 --> 02:27:31,509 La couleur bleue vous portera chance. 1176 02:27:58,937 --> 02:28:01,668 Les Japonais d'aujourd'hui ne sont pas aimés. 1177 02:28:02,007 --> 02:28:05,534 Ils ne savent pas qui aimer. 1178 02:28:07,479 --> 02:28:12,542 Ils sont prisonniers de l'instant, et perdent leur lucidité. 1179 02:28:13,318 --> 02:28:17,949 Ils se voient eux-mêmes dans une impasse. 1180 02:28:20,125 --> 02:28:25,291 Ce qui les incitent non pas à aider les autres, 1181 02:28:26,932 --> 02:28:31,494 mais à se détruire. 1182 02:29:57,722 --> 02:29:59,315 Makoto ! 1183 02:30:00,625 --> 02:30:02,184 C'est dingue, non ? 1184 02:30:02,394 --> 02:30:05,329 Quelle coïncidence ! C'est un miracle ! 1185 02:30:05,463 --> 02:30:08,433 Tu te souviens de moi ? C'est moi, Sawa. 1186 02:30:13,471 --> 02:30:15,200 Tu as payé pour ça ? 1187 02:30:16,341 --> 02:30:17,604 Allo ? 1188 02:30:19,177 --> 02:30:24,479 Je ne dirai rien si tu me laisses dormir chez toi. 1189 02:30:27,285 --> 02:30:29,344 Monte, on va chez toi. 1190 02:30:36,294 --> 02:30:38,456 Pas de miettes s'il te plaît ! 1191 02:30:39,230 --> 02:30:41,494 C'est le dernier des coupés. 1192 02:30:43,768 --> 02:30:48,330 Le coupé Isuzu 117. 1193 02:31:07,525 --> 02:31:09,391 Par-là ? 1194 02:31:38,723 --> 02:31:42,660 "Je suis Makoto Sasaki maintenant." 1195 02:31:53,204 --> 02:31:54,831 "Papa" 1196 02:31:56,775 --> 02:31:59,369 Oh, tu vis avec ton père. 1197 02:32:25,837 --> 02:32:27,601 Bonjour. 1198 02:32:29,841 --> 02:32:32,333 Enchantée de vous rencontrer. Je suis Sawa Yamagishi. 1199 02:32:32,477 --> 02:32:35,412 Je connais Makoto de mon ancien poste d'aide-soignante. 1200 02:32:37,582 --> 02:32:39,949 Chez les Kataoka ? 1201 02:32:41,553 --> 02:32:44,488 D'accord, je suis maudit. 1202 02:32:45,757 --> 02:32:48,317 Bonjour, je suis Takeshi Sasaki. 1203 02:32:53,531 --> 02:32:57,900 Alors tu étais là-bas lors de l'incendie ? 1204 02:32:57,969 --> 02:32:58,902 Oui. 1205 02:33:08,413 --> 02:33:11,781 La jeune fille veut rester ici ? 1206 02:33:13,384 --> 02:33:15,250 Autant que tu le voudras. 1207 02:33:51,923 --> 02:33:54,017 Tu collectionnes toujours les livres. 1208 02:35:00,358 --> 02:35:02,554 Merci, Sawa. 1209 02:35:02,727 --> 02:35:05,822 Je ne sais pas faire grand-chose, mais je m'occuperai des tâches ménagères. 1210 02:35:20,111 --> 02:35:21,772 Makoto, comment ça va à l'école ? 1211 02:35:24,515 --> 02:35:25,482 Il n'y va pas. 1212 02:35:27,385 --> 02:35:28,853 Il ne parle pas non plus. 1213 02:35:30,355 --> 02:35:33,017 Aussi têtu que son défunt grand-père. 1214 02:35:36,895 --> 02:35:40,058 Je suis parti avant sa naissance. 1215 02:35:41,366 --> 02:35:43,664 Je ne l'avais jamais rencontré avant ça. 1216 02:35:46,671 --> 02:35:49,504 Depuis quand tu es muet ? 1217 02:35:59,584 --> 02:36:03,418 Il y a des gens bizarres du côté de sa mère. 1218 02:36:09,827 --> 02:36:14,697 Ne sors pas de table tant que ton père n'a pas fini. 1219 02:36:15,667 --> 02:36:19,160 Takeshi, à quelle heure vous commencez le travail ? 1220 02:36:20,705 --> 02:36:22,639 Je pars à 6 heures du matin. 1221 02:36:22,974 --> 02:36:24,567 C'est tôt ! 1222 02:36:25,743 --> 02:36:28,906 Je travaille au chantier naval. 1223 02:36:34,519 --> 02:36:38,080 Prépare-moi des boulettes de riz à emporter, Sawa. 1224 02:36:39,424 --> 02:36:40,186 Bien. 1225 02:36:41,859 --> 02:36:45,591 Nous ne roulons pas sur l'or, comme tu le vois. 1226 02:36:47,465 --> 02:36:52,733 Je te permets de rester, tu pourras me les préparer chaque matin. 1227 02:36:53,504 --> 02:36:55,598 Je paierai pour mes repas. 1228 02:36:57,976 --> 02:37:01,879 Tu devrais trouver un travail rapidement. 1229 02:38:50,321 --> 02:38:51,584 Tu sors ? 1230 02:39:29,594 --> 02:39:31,892 - Sers-moi du saké. - Oui. 1231 02:41:34,151 --> 02:41:35,880 Bonjour. 1232 02:44:03,134 --> 02:44:04,499 Takeshi. 1233 02:46:11,562 --> 02:46:15,692 Makoto, donne-moi un coup de main. 1234 02:46:55,339 --> 02:46:58,604 Je vais en ville. Tu viens ? 1235 02:48:04,241 --> 02:48:05,367 À plus tard. 1236 02:48:14,251 --> 02:48:20,816 Avec mon dos face au soleil levant 1237 02:48:21,358 --> 02:48:27,127 Avec mon cœur résigné, je vis au jour le jour 1238 02:48:27,264 --> 02:48:33,499 Mes rêves s'estompent, la vie sous les lumières de la ville 1239 02:48:33,671 --> 02:48:42,238 Mon étal décomposé, je n'ai plus rien à vendre 1240 02:48:44,381 --> 02:48:46,577 Oh, ma chère mère... 1241 02:49:28,759 --> 02:49:31,626 Quand je cherche des vieillards mourants, 1242 02:49:33,230 --> 02:49:34,755 ça me fait réfléchir. 1243 02:49:38,202 --> 02:49:41,228 Ils ont eu une pleine vie dont je ne sais rien, 1244 02:49:41,939 --> 02:49:44,567 et nous vivons dans le même monde. 1245 02:49:47,377 --> 02:49:49,471 Je ne connais rien sur la guerre. 1246 02:49:55,586 --> 02:49:57,384 Un bébé qui nait aujourd'hui 1247 02:49:58,822 --> 02:50:00,790 et un vieil homme qui meurt demain. 1248 02:50:03,460 --> 02:50:05,792 Nous vivons tous dans le même monde. 1249 02:50:10,667 --> 02:50:12,761 Et nous maintenons cette distance 1250 02:50:12,936 --> 02:50:15,530 qui invisiblement nous sépare. 1251 02:50:27,818 --> 02:50:30,685 Mais tu peux la voir avec ton cœur. 1252 02:50:44,701 --> 02:50:47,830 La distance entre nous est réconfortante. 1253 02:53:11,615 --> 02:53:14,448 Tu n'as rien appris dans les livres ? 1254 02:53:15,519 --> 02:53:19,513 Pourquoi tu ne ramènes pas plutôt du fric ? 1255 02:53:22,726 --> 02:53:24,854 Tu manges, tu dors, 1256 02:53:26,463 --> 02:53:28,989 et tu chies, c'est tout ! 1257 02:53:45,148 --> 02:53:46,741 C'est trop bien pour toi. 1258 02:53:50,487 --> 02:53:52,615 Je vais te couper les cheveux. 1259 02:54:54,017 --> 02:54:56,952 Dis-moi si on se ressemble. 1260 02:55:03,293 --> 02:55:04,818 Je vais 1261 02:55:05,695 --> 02:55:07,060 te faire changer d'attitude ! 1262 02:55:22,045 --> 02:55:23,809 Appelle-moi papa. 1263 02:55:25,549 --> 02:55:27,540 On ne se ressemble pas. 1264 02:55:30,654 --> 02:55:32,645 Appelle-moi Papa ! 1265 02:55:34,624 --> 02:55:40,085 Tu n'as rien de moi en toi ! 1266 02:59:13,176 --> 02:59:14,803 "Serviettes hygiéniques" 1267 03:03:02,438 --> 03:03:04,702 Je voudrais n'être jamais née. 1268 03:04:31,594 --> 03:04:35,497 "Mon héritage pour Sawa" 1269 03:04:36,466 --> 03:04:39,458 "Un million de yens, Shigeru" 1270 03:04:54,417 --> 03:04:56,146 Un million ! 1271 03:04:56,285 --> 03:04:58,652 Maman ! 1272 03:04:58,755 --> 03:05:01,554 Un million ! 1273 03:05:08,765 --> 03:05:14,704 Un million ! 1274 03:05:15,438 --> 03:05:21,536 Un million ! 1275 03:05:23,179 --> 03:05:25,443 Maman ! 1276 03:05:41,864 --> 03:05:44,333 Je n'ai pas d'utérus. 1277 03:05:49,172 --> 03:05:52,574 Il y a des choses dans la vie qu'on n'a pas besoin de savoir. 1278 03:07:59,936 --> 03:08:01,597 Vous voulez un gâteau ? 1279 03:12:32,641 --> 03:12:38,239 ♥ Sakura Ando ♥ 1280 03:13:16,652 --> 03:13:19,883 Akira Emoto 1281 03:13:20,322 --> 03:13:25,658 Masahiko Tsugawa 1282 03:13:29,038 --> 03:13:33,952 Sous-titres BoT@team 1283 03:16:52,501 --> 03:16:57,371 Écrit et réalisé par Momoko Ando 91543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.