Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,374 --> 00:00:42,399
Encore une fois.
2
00:01:29,923 --> 00:01:31,721
Ouvrez bien grand.
3
00:01:33,460 --> 00:01:36,725
Très bien. Comme ça...
4
00:02:08,896 --> 00:02:11,888
Je vais relever vos genoux.
5
00:02:12,766 --> 00:02:15,599
C'est parti.
Vous pouvez aider aussi.
6
00:02:16,370 --> 00:02:20,500
Mettez votre main droite sur le rail.
Ne glissez pas.
7
00:02:21,408 --> 00:02:24,605
Ouvrez les yeux.
Je vais vous tourner sur votre droite.
8
00:02:27,514 --> 00:02:29,505
Posez vos pieds par terre.
9
00:02:31,218 --> 00:02:33,846
Vous pouvez vous asseoir tout seul ?
10
00:02:34,321 --> 00:02:36,255
1, 2, et 3.
11
00:02:36,690 --> 00:02:37,919
Bien.
12
00:02:38,325 --> 00:02:40,657
L'autre main sur le rail.
13
00:02:40,928 --> 00:02:43,761
Debout maintenant.
Vous pouvez le faire ?
14
00:02:43,931 --> 00:02:45,865
1, 2, 3 !
15
00:02:49,670 --> 00:02:51,331
Ça va ?
16
00:02:52,372 --> 00:02:54,807
Je relève ça un peu.
17
00:02:57,244 --> 00:02:59,269
Vous avez fait caca ?
18
00:03:01,982 --> 00:03:03,279
Allons-y.
19
00:03:04,418 --> 00:03:06,819
Je baisse votre pantalon.
20
00:03:12,693 --> 00:03:14,821
Oh, peut-être que vous l'avez fait.
21
00:03:16,396 --> 00:03:18,364
J'enlève votre couche.
22
00:03:23,604 --> 00:03:25,902
Attendez, ne bougez pas.
23
00:03:26,707 --> 00:03:28,835
Je m'en doutais.
24
00:03:28,942 --> 00:03:30,967
Je vous la change.
25
00:04:05,479 --> 00:04:07,573
Levez les pieds.
26
00:04:09,750 --> 00:04:11,844
Excusez-moi.
27
00:04:35,776 --> 00:04:38,336
C'est un urinoir maintenant.
28
00:04:38,445 --> 00:04:41,881
C'était votre verre préféré, Sawa !
29
00:04:42,049 --> 00:04:44,347
Il ne prévient pas.
30
00:04:44,451 --> 00:04:49,013
Une fois, j'ai tout pris
avec ma jupe comme ça.
31
00:04:49,122 --> 00:04:51,716
C'était ma jupe préférée.
32
00:04:51,992 --> 00:04:54,791
C'est préférable de porter
une tenue décontractée.
33
00:04:55,596 --> 00:04:59,055
C'est un signe qu'il est bien en vie.
34
00:05:01,935 --> 00:05:03,528
Bonjour, Makoto.
35
00:05:05,372 --> 00:05:06,635
Bonjour !
36
00:05:31,832 --> 00:05:35,564
Je peux vous parler ?
37
00:05:35,969 --> 00:05:36,959
Bien sûr.
38
00:05:37,771 --> 00:05:39,671
J'ai une faveur à vous demander.
39
00:05:45,846 --> 00:05:49,578
Pouvez-vous passer une nuit ici
la semaine prochaine ?
40
00:05:51,652 --> 00:05:54,519
Oui, mais ce n'est pas inclus
dans le contrat.
41
00:05:54,621 --> 00:05:56,453
Bien entendu.
42
00:05:56,857 --> 00:05:58,848
Et...
43
00:05:59,059 --> 00:06:02,859
En début de semaine, si possible.
44
00:06:03,463 --> 00:06:05,830
Oui, je vais vérifier mon planning.
45
00:06:05,933 --> 00:06:07,697
Yukiko !
46
00:06:08,602 --> 00:06:10,070
Oui ?
47
00:06:10,504 --> 00:06:12,063
Nous en parlerons plus tard.
48
00:06:21,448 --> 00:06:22,813
Vous voyez...
49
00:06:23,216 --> 00:06:28,882
Il y a quelque chose que Papa
veut vraiment faire avant de mourir.
50
00:06:29,022 --> 00:06:33,152
Il en pleure la nuit,
et ça me réveille.
51
00:06:34,795 --> 00:06:41,098
Il sait que son heure arrive.
Il est à la fois conscient et inconscient.
52
00:06:41,201 --> 00:06:44,569
Il peut délirer ou être lucide.
53
00:06:44,671 --> 00:06:50,769
C'est comme si son âme allait et venait
dans son corps.
54
00:06:52,512 --> 00:06:54,037
Je ne peux le faire pour lui.
55
00:06:54,147 --> 00:06:58,880
Mais je souhaite satisfaire
son dernier vœu.
56
00:06:58,986 --> 00:07:00,044
D'accord.
57
00:07:00,187 --> 00:07:03,521
Je sais que son heure arrive.
58
00:07:06,159 --> 00:07:07,649
Sawa.
59
00:07:10,731 --> 00:07:12,199
Pouvez-vous dormir avec lui ?
60
00:07:12,799 --> 00:07:13,789
Hein ?
61
00:07:14,067 --> 00:07:17,002
Je veux que vous dormiez
avec mon père.
62
00:07:17,804 --> 00:07:18,930
Je veux dire...
63
00:07:20,507 --> 00:07:23,943
Dormir dans le même lit.
64
00:07:24,945 --> 00:07:26,743
Et avoir des relations sexuelles ?
65
00:07:26,847 --> 00:07:28,872
Oh, non !
66
00:07:32,285 --> 00:07:34,947
Les seins de sa mère lui manquent.
67
00:07:35,122 --> 00:07:37,784
Les personnes âgées sont comme des bébés.
68
00:07:37,891 --> 00:07:42,795
S'il vous plaît, dormez avec lui.
Juste une fois.
69
00:07:44,664 --> 00:07:46,098
Faut-il que ce soit moi ?
70
00:07:46,233 --> 00:07:50,693
C'est la dernière faveur que je demande.
Vous serez bien payée.
71
00:07:52,973 --> 00:07:55,169
Ne vous inquiétez pas.
Il est "mou".
72
00:07:57,978 --> 00:07:59,673
N'en parlez pas à l'agence.
73
00:07:59,780 --> 00:08:00,804
Bien sûr.
74
00:08:00,914 --> 00:08:02,848
Ou je serais virée.
75
00:08:53,166 --> 00:08:54,292
J'arrive !
76
00:09:00,173 --> 00:09:01,902
- Bonjour.
- Entrez.
77
00:09:02,342 --> 00:09:04,970
Vous venez pendant votre temps libre,
78
00:09:05,078 --> 00:09:09,879
alors oublions le règlement,
et mangeons ensemble.
79
00:09:12,052 --> 00:09:13,713
Je reviens.
80
00:09:51,024 --> 00:09:53,083
Merci pour tout.
81
00:09:54,476 --> 00:09:56,058
Santé !
82
00:10:08,875 --> 00:10:10,843
Allons-y.
83
00:10:25,225 --> 00:10:26,784
Merci.
84
00:10:42,742 --> 00:10:44,267
Je lave les assiettes.
85
00:10:44,377 --> 00:10:47,278
N'y pensez pas.
Vous êtes invitée.
86
00:10:47,380 --> 00:10:51,339
Montez à l'étage et allumez le chauffage.
Le lit est déjà prêt.
87
00:10:51,451 --> 00:10:53,249
Merci pour le repas.
88
00:11:36,796 --> 00:11:38,195
Sawa.
89
00:11:40,100 --> 00:11:41,465
Aidez-moi à le monter.
90
00:11:43,036 --> 00:11:44,060
Oui.
91
00:12:08,495 --> 00:12:11,829
Je t'ai dit de ne pas venir ici.
92
00:12:33,253 --> 00:12:35,517
Aidez-moi à le monter.
93
00:12:35,855 --> 00:12:37,254
Papa.
94
00:12:41,428 --> 00:12:44,090
Sawa nous rend visite.
95
00:12:44,531 --> 00:12:47,000
Elle va dormir avec toi.
96
00:12:52,372 --> 00:12:53,464
Accrochez-vous bien.
97
00:12:53,573 --> 00:12:55,940
Une marche à la fois.
98
00:12:57,477 --> 00:12:59,206
Vous voulez faire une pause ?
99
00:12:59,479 --> 00:13:01,140
3 marches encore.
100
00:13:03,550 --> 00:13:05,018
Ouvrez sa bouche.
101
00:13:05,418 --> 00:13:07,546
Ouvrez bien grand.
102
00:13:09,189 --> 00:13:10,281
L'eau.
103
00:13:12,292 --> 00:13:13,953
Je la verse.
104
00:13:25,605 --> 00:13:26,902
Sawa.
105
00:13:27,207 --> 00:13:28,436
Venez ici.
106
00:13:32,445 --> 00:13:36,575
Pouvez-vous porter ceci
pour lui cette nuit ?
107
00:13:37,517 --> 00:13:39,315
Maman me l'a léguée.
108
00:13:39,452 --> 00:13:43,252
Papa l'aimait beaucoup,
alors je la portais.
109
00:13:45,358 --> 00:13:47,190
Enlevez ça.
110
00:13:51,197 --> 00:13:52,323
Ça, aussi.
111
00:13:58,605 --> 00:14:00,164
C'est une jolie couleur.
112
00:14:00,273 --> 00:14:01,934
Elle était blanche avant.
113
00:14:02,041 --> 00:14:06,535
Elle était tâchée, alors je l'ai teintée.
C'est joli, non ?
114
00:14:08,615 --> 00:14:10,481
Vous êtes adorable.
115
00:14:15,255 --> 00:14:18,486
Vous pouvez dormir tranquille, Yukiko.
116
00:14:18,992 --> 00:14:21,484
Je m'occupe de tout.
117
00:14:22,962 --> 00:14:25,488
Bien, veuillez m'excuser alors.
118
00:14:28,535 --> 00:14:30,025
Sawa.
119
00:14:32,305 --> 00:14:34,103
Merci beaucoup.
120
00:14:44,150 --> 00:14:46,949
Bonne nuit.
121
00:15:20,386 --> 00:15:22,150
Excusez-moi.
122
00:15:36,569 --> 00:15:39,163
Maman.
123
00:15:41,608 --> 00:15:43,440
Oui ?
124
00:15:49,182 --> 00:15:50,707
Tout va bien.
125
00:16:42,602 --> 00:16:45,094
Désolée. Vous allez bien ?
126
00:17:59,612 --> 00:18:01,444
Yukiko !
127
00:18:03,716 --> 00:18:05,582
Yukiko !
128
00:19:45,284 --> 00:19:50,814
0.5mm
129
00:20:00,967 --> 00:20:03,402
C'est la région des nouilles soba.
130
00:20:04,504 --> 00:20:05,266
Pardon ?
131
00:20:05,371 --> 00:20:08,830
N'êtes-vous pas originaire de Nagano ?
132
00:20:10,276 --> 00:20:12,574
C'est ce qu'elle a dit.
133
00:20:14,714 --> 00:20:16,705
Oui, soba, c'est ça.
134
00:20:17,750 --> 00:20:19,411
J'ai faim.
135
00:20:22,522 --> 00:20:25,685
C'est dommage que vous soyez licenciée.
136
00:20:26,325 --> 00:20:29,955
Et expulsée de votre foyer.
Qu'allez-vous faire ?
137
00:20:31,497 --> 00:20:32,987
C'est à elle.
138
00:20:33,299 --> 00:20:36,860
On a trouvé votre manteau et votre sac
au premier étage.
139
00:20:44,310 --> 00:20:47,746
"Commissariat Kochi"
140
00:21:07,934 --> 00:21:10,369
Veuillez prendre vos billets,
s'il vous plaît
141
00:21:13,072 --> 00:21:14,904
Merci. À bientôt
142
00:23:16,228 --> 00:23:17,627
Attendez !
143
00:23:20,166 --> 00:23:22,760
Mes ¥ 500.000 !
144
00:24:01,073 --> 00:24:04,805
- Je peux dormir ici ?
- Ce n'est pas un hôtel, Monsieur.
145
00:24:04,944 --> 00:24:06,173
Vraiment ?
146
00:24:06,278 --> 00:24:08,212
Combien je vous dois ?
147
00:24:08,547 --> 00:24:12,677
Le prix de base est ¥ 310
pour 30 minutes.
148
00:24:12,785 --> 00:24:16,915
620 pour une heure,
1.580 pour le forfait illimité.
149
00:24:17,023 --> 00:24:19,958
Forfait illimité ?
150
00:24:20,159 --> 00:24:23,288
- Pour une heure...
- C'est ¥ 620.
151
00:24:23,596 --> 00:24:28,090
- C'est quoi ces ¥ 420 pour une heure ?
- Prix étudiants.
152
00:24:28,234 --> 00:24:30,828
- Je peux dormir ici ?
- Comme je vous dis...
153
00:24:30,936 --> 00:24:33,906
C'est un karaoké ici, pas un hôtel.
154
00:24:34,006 --> 00:24:35,838
OK, c'est combien ?
155
00:24:35,941 --> 00:24:38,967
¥ 310 pour 30 minutes.
¥ 620 pour une heure.
156
00:24:39,111 --> 00:24:41,580
Je peux dormir ici ?
157
00:24:41,847 --> 00:24:45,215
Vous ne pouvez pas dormir
dans un bar de karaoké.
158
00:24:45,317 --> 00:24:50,084
Si je manque d'argent,
la police m'en prêtera.
159
00:24:50,289 --> 00:24:52,257
Vous êtes très futé.
160
00:24:52,558 --> 00:24:55,687
Désolée, tu as attendu longtemps ?
161
00:24:55,795 --> 00:24:59,663
- Une salle pour deux, pour la nuit.
- Vous êtes avec lui ?
162
00:24:59,865 --> 00:25:02,994
- Le forfait illimité commence...
- Où est la salle ?
163
00:25:03,135 --> 00:25:04,569
N° 67.
164
00:25:04,837 --> 00:25:07,602
- Laissez la clé ici en partant.
- OK.
165
00:25:07,740 --> 00:25:10,732
Nous avons une offre spéciale
pour les boissons.
166
00:25:10,876 --> 00:25:12,867
Super, merci.
167
00:25:15,681 --> 00:25:17,149
Qu'est-ce qui se passe ?
168
00:25:17,283 --> 00:25:20,617
- Dîtes-moi ce qui se passe.
- Avancez.
169
00:25:20,719 --> 00:25:23,882
- Au fond du couloir.
- Dîtes-moi !
170
00:25:23,989 --> 00:25:24,956
Ne me poussez pas.
171
00:25:25,057 --> 00:25:27,151
C'est celle-là.
172
00:25:30,629 --> 00:25:32,154
Attention à la marche.
173
00:25:32,264 --> 00:25:34,255
- Avancez.
- Qu'est-ce que vous voulez ?
174
00:25:34,366 --> 00:25:37,893
- Au fond.
- Qui êtes-vous ?
175
00:25:38,037 --> 00:25:39,766
Attendez une minute !
176
00:25:39,905 --> 00:25:42,772
- Asseyez-vous.
- Ne me poussez pas !
177
00:25:43,709 --> 00:25:45,643
Vous l'avez échappée belle.
178
00:25:45,778 --> 00:25:49,112
Je vous ai sauvé d'une arnaque.
179
00:25:49,215 --> 00:25:51,650
Qui êtes-vous ?
Une prostituée ?
180
00:25:51,784 --> 00:25:55,778
Prostituée ? Je ne suis pas une prostituée.
J'en ai l'air ?
181
00:25:55,921 --> 00:25:57,184
Je ne comprends rien !
182
00:25:57,323 --> 00:26:00,782
- Pourquoi vous êtes seul ?
- Ça ne vous regarde pas.
183
00:26:00,893 --> 00:26:03,658
- Vous voulez un verre ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
184
00:26:06,999 --> 00:26:10,663
Une pinte de bière, s'il vous plaît.
Pour vous ?
185
00:26:10,769 --> 00:26:12,669
- Shōchū.
- Pomme de terre ou blé ?
186
00:26:12,805 --> 00:26:14,864
- Blé.
- Avec ça ?
187
00:26:14,974 --> 00:26:16,066
De l'eau chaude.
188
00:26:16,208 --> 00:26:20,167
Du Shōchū de blé avec eau chaude.
Du riz pilaf aux crevettes grillées, et...
189
00:26:20,946 --> 00:26:24,177
Poulet frit et pommes de terre
en accompagnement.
190
00:26:24,283 --> 00:26:25,944
Attendez une minute...
191
00:26:26,118 --> 00:26:29,179
Le verre gratuit, on dirait une arnaque.
192
00:26:29,288 --> 00:26:31,347
- Ne vous inquiétez pas.
- Partons d'ici.
193
00:26:31,690 --> 00:26:33,954
Ils préfèrent servir les couples.
194
00:26:34,059 --> 00:26:35,959
Vraiment ?
195
00:26:36,061 --> 00:26:37,358
Oui, et je suis avec vous.
196
00:26:37,663 --> 00:26:39,290
- Vous êtes sûre ?
- C'est bon.
197
00:26:39,398 --> 00:26:40,194
Sûre ?
198
00:26:40,299 --> 00:26:42,358
Vous êtes surprenante !
199
00:26:42,701 --> 00:26:44,692
Je suis Sawa.
200
00:26:44,837 --> 00:26:45,804
Je suis Yasuo.
201
00:26:45,905 --> 00:26:49,341
- Enchantée, Yasuo.
- Moi aussi.
202
00:27:04,223 --> 00:27:05,713
Yasuo !
203
00:27:22,808 --> 00:27:24,833
Allez-y, Yasuo !
204
00:27:33,419 --> 00:27:36,013
Merci, Yasuo. J'ai passé un bon moment.
205
00:27:36,121 --> 00:27:37,885
Je me suis amusé, aussi.
206
00:27:40,025 --> 00:27:41,288
Vivez-vous seul ?
207
00:27:41,493 --> 00:27:46,021
J'aurais préféré, mais non.
J'ai perdu ma femme et
208
00:27:46,899 --> 00:27:49,891
je vis dans la famille
de mon fils désormais.
209
00:27:50,202 --> 00:27:55,299
Ils s'engueulent tous les jours
pour savoir qui va hériter !
210
00:27:55,507 --> 00:27:59,774
- C'est bruyant et insupportable.
- Je comprends.
211
00:27:59,878 --> 00:28:05,317
Alors je suis parti avec l'intention
de dépenser tout mon argent.
212
00:28:06,018 --> 00:28:09,454
- C'était un endroit marrant !
- Oui.
213
00:28:11,190 --> 00:28:14,057
Sawa. Merci beaucoup.
214
00:28:14,159 --> 00:28:16,150
Merci à vous.
215
00:28:16,362 --> 00:28:17,796
À bientôt.
216
00:28:18,197 --> 00:28:19,323
À bientôt.
217
00:28:27,773 --> 00:28:30,902
Soyez mon aide-soignante
quand je serais mourant.
218
00:28:32,478 --> 00:28:33,536
À bientôt.
219
00:28:41,020 --> 00:28:42,181
- À bientôt.
- À bientôt.
220
00:28:42,921 --> 00:28:44,480
À bientôt.
221
00:28:45,491 --> 00:28:46,925
Merci.
222
00:28:47,326 --> 00:28:50,023
Merci, à bientôt.
223
00:28:56,235 --> 00:28:59,364
Sawa, approchez.
224
00:29:06,845 --> 00:29:08,244
Tournez-vous.
225
00:29:16,088 --> 00:29:17,055
Merci.
226
00:29:17,156 --> 00:29:18,248
À bientôt.
227
00:29:18,891 --> 00:29:19,517
Merci.
228
00:29:19,858 --> 00:29:22,589
Merci. Merci.
229
00:29:22,895 --> 00:29:25,227
- À bientôt.
- Merci.
230
00:29:49,488 --> 00:29:53,550
1, 2, 3, 4.
231
00:29:54,526 --> 00:29:58,861
1,2, 3, 4.
232
00:29:59,164 --> 00:30:01,565
1, 2...
233
00:30:02,034 --> 00:30:05,231
Une, un...
234
00:30:08,173 --> 00:30:10,574
Bande d'idiots !
235
00:30:11,076 --> 00:30:14,910
Il y en avait 10 hier !
6 ont disparu !
236
00:30:15,013 --> 00:30:17,539
Vous pensiez que je ne le verrais pas ?
237
00:30:18,083 --> 00:30:20,916
Bande d'idiots !
238
00:30:22,054 --> 00:30:23,453
Abrutis !
239
00:30:24,990 --> 00:30:28,051
Le monde tourne mal...
240
00:30:28,193 --> 00:30:31,458
Ils demandent aux vieux
de ramasser les ordures.
241
00:30:37,603 --> 00:30:39,935
Rentrons à la maison, les enfants.
242
00:30:43,509 --> 00:30:45,409
Vous n'avez pas froid ?
243
00:30:52,951 --> 00:30:55,079
Je suis désolé !
244
00:30:55,921 --> 00:30:59,619
Nom de dieu, vous allez voir...
245
00:31:23,515 --> 00:31:25,347
Vous ne m'aurez pas !
246
00:31:27,986 --> 00:31:31,388
Un pas, deux pas,
vers la colline nous marchons
247
00:31:31,523 --> 00:31:35,391
Marcher est bon pour la santé
248
00:31:59,685 --> 00:32:01,483
Oh, que tu es beau.
249
00:32:02,221 --> 00:32:05,384
Et tu es blanc.
Quels beaux amis vous faîtes.
250
00:32:12,231 --> 00:32:14,290
Bienvenue, monsieur.
251
00:32:28,046 --> 00:32:30,037
C'est ma table.
252
00:32:43,529 --> 00:32:45,554
- Comme d'habitude.
- Bien.
253
00:34:15,587 --> 00:34:17,282
Un.
254
00:34:17,789 --> 00:34:19,416
Deux.
255
00:34:19,858 --> 00:34:23,419
3, 4, 5...
256
00:34:23,562 --> 00:34:27,556
6, 7, 8...
257
00:34:27,699 --> 00:34:30,168
Huit.
258
00:34:40,579 --> 00:34:42,172
Bonjour.
259
00:34:55,627 --> 00:34:57,595
Quelle garce !
260
00:34:57,929 --> 00:35:02,332
Comment elle peut m'ignorer
alors que je la salue !
261
00:35:02,868 --> 00:35:07,829
Tu dois avoir une pédale coincée
dans ton gros cul !
262
00:35:08,340 --> 00:35:11,674
Ton petit mari et toi avez dû pas mal
bosser cette nuit.
263
00:35:11,777 --> 00:35:14,337
Tes pneus sont tout gonflés.
264
00:35:14,780 --> 00:35:17,943
Ton mari a dû te les pomper !
265
00:35:35,701 --> 00:35:37,635
Aucune inquiétude.
266
00:35:38,637 --> 00:35:40,765
Tu es sûr ?
267
00:35:41,473 --> 00:35:45,501
Je m'occupe de cette harpie avant.
268
00:35:58,523 --> 00:36:00,617
À ton tour.
269
00:36:03,729 --> 00:36:04,787
Bande d'idiots !
270
00:36:05,831 --> 00:36:07,890
Ne me sous-estimez pas.
271
00:36:08,800 --> 00:36:11,269
Je t'ai eu, aussi !
272
00:36:13,872 --> 00:36:15,397
Bonjour !
273
00:36:22,547 --> 00:36:24,811
Que faîtes-vous, vieillard ?
274
00:36:26,685 --> 00:36:29,552
C'est bon. Pourquoi vous ne posez pas ça ?
275
00:36:29,721 --> 00:36:32,554
De quoi vous parlez ?
Attention !
276
00:36:32,691 --> 00:36:36,286
Restez calme ou j'appelle la police.
Je ne dirai rien.
277
00:36:36,428 --> 00:36:37,691
C'est mon vélo.
278
00:36:37,796 --> 00:36:40,822
J'ai vu cette femme le laisser ici.
279
00:36:40,966 --> 00:36:43,560
Bien, je suis désolé. J'avoue.
280
00:36:43,702 --> 00:36:47,434
Attendez ! C'est à elle que
vous devez vous excuser, pas à moi.
281
00:36:47,572 --> 00:36:49,301
Laissez-moi tranquille !
282
00:36:49,508 --> 00:36:50,805
- Par ici !
- Lâchez-moi !
283
00:36:50,909 --> 00:36:52,536
Ça va aller.
284
00:36:52,644 --> 00:36:55,443
- Lâchez-moi !
- Allez !
285
00:36:55,580 --> 00:36:57,981
Lâchez-moi, j'ai mal aux jambes !
286
00:36:58,316 --> 00:37:00,683
- Vous allez bien ?
- Bien, merci !
287
00:37:00,952 --> 00:37:03,319
J'ai mal aux jambes !
288
00:37:03,455 --> 00:37:06,322
Ça va allez, ne vous inquiétez pas.
289
00:37:06,458 --> 00:37:10,986
Ça fait mal !
J'ai vraiment mal !
290
00:37:11,329 --> 00:37:13,320
Tout va bien.
291
00:37:13,465 --> 00:37:14,330
J'ai mal !
292
00:37:14,432 --> 00:37:17,458
Cette femme va vous entendre.
Je vais lui parler.
293
00:37:17,602 --> 00:37:20,833
- Non, je n'ai rien fait.
- Tout va bien.
294
00:37:23,074 --> 00:37:24,599
OK...
295
00:37:25,343 --> 00:37:27,607
- Tenez ça pour moi.
- Ça ?
296
00:37:29,748 --> 00:37:32,581
297
00:37:36,855 --> 00:37:38,687
- Bonjour.
- Je prends ceci.
298
00:37:40,058 --> 00:37:41,617
¥ 208.
299
00:37:41,760 --> 00:37:43,353
Merci beaucoup.
300
00:37:43,929 --> 00:37:46,489
Ça fait ¥ 406, s'il vous plaît.
301
00:37:46,631 --> 00:37:48,565
¥ 406.
302
00:37:56,007 --> 00:37:58,101
Sur ¥ 1.000...
303
00:38:00,879 --> 00:38:02,711
Lâchez-moi, s'il vous plaît !
304
00:38:02,814 --> 00:38:05,647
Hors de question.
Vous n'allez nulle part.
305
00:38:06,351 --> 00:38:07,045
Lâchez-moi !
306
00:38:07,352 --> 00:38:09,480
Je vais appeler la police.
307
00:38:09,788 --> 00:38:13,383
Il se trouve que je connais
très bien cette dame .
308
00:38:13,525 --> 00:38:18,656
Je suis du quartier,
tout le monde m'aidera à vous arrêter.
309
00:38:19,931 --> 00:38:21,922
Je n'ai rien fait de mal !
310
00:38:22,400 --> 00:38:23,128
Si !
311
00:38:23,435 --> 00:38:24,527
- Non.
- Si !
312
00:38:24,669 --> 00:38:27,934
Non, je le réparais !
313
00:38:29,040 --> 00:38:31,407
- OK, allons-y.
- Partez !
314
00:38:31,576 --> 00:38:32,873
Ne me touchez pas !
315
00:38:32,978 --> 00:38:34,537
Laissez-moi tranquille !
316
00:38:34,679 --> 00:38:36,511
Allez.
317
00:38:38,450 --> 00:38:40,418
Ne me touchez pas, sale gamine !
318
00:38:40,552 --> 00:38:43,886
- Allons chez vous.
- Pour quoi faire ?
319
00:38:43,989 --> 00:38:48,153
J'ai oublié où j'habitais !
Laissez-moi partir !
320
00:39:01,139 --> 00:39:04,837
Vous n'avez que des nouilles instantanées.
Vous en voulez ?
321
00:39:04,976 --> 00:39:06,444
Pas pour moi.
322
00:39:07,078 --> 00:39:09,706
... et maintenant la météo.
323
00:39:11,116 --> 00:39:14,984
Un système dépressionnaire arrive.
324
00:39:15,620 --> 00:39:20,456
Des pluies sont attendues dans la soirée.
N'oubliez pas vos parapluies.
325
00:39:21,693 --> 00:39:23,457
Pendant la journée,
326
00:39:23,595 --> 00:39:27,725
des pluies occasionnelles
traverseront la région.
327
00:39:28,500 --> 00:39:34,200
avec de 40 à 50% de risque de pluie.
328
00:39:34,506 --> 00:39:35,735
Bon appétit.
329
00:39:35,874 --> 00:39:37,672
Les températures maximales
330
00:39:37,776 --> 00:39:43,476
seront les mêmes qu'hier,
au-dessus des normales saisonnières...
331
00:39:45,016 --> 00:39:48,475
Demain, le soleil brillera.
332
00:39:48,620 --> 00:39:52,022
Super, il fera beau demain.
333
00:40:04,469 --> 00:40:08,030
- Où allez-vous ?
- Un rendez-vous, ça vous regarde ?
334
00:40:21,619 --> 00:40:23,018
Bienvenue.
335
00:40:32,931 --> 00:40:34,922
Bonjour, M. Saito !
336
00:40:35,066 --> 00:40:38,764
M. Ishiguro, vous rajeunissez !
337
00:40:38,870 --> 00:40:41,532
Bien, merci !
338
00:40:41,873 --> 00:40:44,934
Cette cravate est classe.
Votre cravate.
339
00:40:45,043 --> 00:40:49,139
Oh, je l'ai achetée avec les profits
du fonds d'investissement.
340
00:40:49,247 --> 00:40:52,615
Super. C'est ce que je veux entendre.
341
00:40:52,717 --> 00:40:54,014
Certainement.
342
00:40:54,119 --> 00:40:57,089
J'ai commandé un café pour vous.
Ça vous va ?
343
00:40:57,222 --> 00:41:00,658
Oui, j'adore ça.
344
00:41:03,561 --> 00:41:06,963
Allons droit au but.
Parlons affaires.
345
00:41:07,966 --> 00:41:12,563
J'ai piqué une brochure au bureau.
346
00:41:14,239 --> 00:41:19,575
C'est simple. Vous donnez une petite somme
et je vous en rends le double.
347
00:41:21,112 --> 00:41:22,944
C'est un investissement.
348
00:41:23,248 --> 00:41:27,185
Sachez qu'avec cet investissement
vous ne pouvez rien perdre.
349
00:41:28,853 --> 00:41:31,083
Comment ça ?
350
00:41:31,556 --> 00:41:35,083
Parce que c'est une opération spéciale.
351
00:41:35,193 --> 00:41:37,719
Ce n'est pas une offre habituelle.
352
00:41:37,829 --> 00:41:40,992
Mais je vous fais confiance, M. Ishiguro.
353
00:41:41,266 --> 00:41:43,997
J'ai confiance en vous aussi, Saito.
354
00:41:44,135 --> 00:41:46,331
Vous avez raison de me faire confiance.
355
00:41:46,871 --> 00:41:52,605
Pardonnez ma curiosité,
mais vous étiez mécanicien ?
356
00:41:52,744 --> 00:41:53,870
Oui.
357
00:41:54,012 --> 00:41:59,712
Je parie que vous avez durement travaillé,
et n'avez pas beaucoup économisé.
358
00:41:59,818 --> 00:42:03,277
Vous en sortez-vous avec votre retraite
et vos économies ?
359
00:42:03,588 --> 00:42:06,285
J'ai économisé beaucoup.
360
00:42:06,791 --> 00:42:09,954
J'ai toujours fait attention.
361
00:42:10,328 --> 00:42:14,128
Je ne voulais pas devenir un fardeau
pour mes enfants.
362
00:42:14,232 --> 00:42:17,634
Je veux être indépendant
jusqu'à la fin.
363
00:42:17,769 --> 00:42:20,136
Je comprends.
364
00:42:21,272 --> 00:42:24,139
Je vous montre comment ça fonctionne.
365
00:42:25,677 --> 00:42:28,146
Regardez bien.
366
00:42:28,680 --> 00:42:32,048
Nous offrons une adhésion
sans aucune condition.
367
00:42:32,884 --> 00:42:38,186
Les adhérents bénéficient
d'un dégrèvement d'impôts.
368
00:42:38,289 --> 00:42:40,257
Et ça, c'est incroyable.
369
00:42:41,893 --> 00:42:43,987
Nous avons un serveur dédié.
370
00:42:44,095 --> 00:42:48,032
Nous utilisons l'ordinateur
le plus rapide au monde !
371
00:42:48,133 --> 00:42:51,125
Alors vous ne pouvez pas
perdre d'argent.
372
00:42:51,236 --> 00:42:52,863
Un autre avantage...
373
00:42:52,971 --> 00:42:57,169
C'est bon, j'ai tout compris.
374
00:42:57,275 --> 00:42:58,902
Très bien !
375
00:43:00,278 --> 00:43:03,407
Maintenant, c'est très important.
376
00:43:04,215 --> 00:43:07,082
De quelle banque êtes-vous client ?
377
00:43:07,218 --> 00:43:09,653
Mon argent n'est pas dans une banque.
378
00:43:10,021 --> 00:43:12,683
Je n'ai pas confiance.
379
00:43:13,091 --> 00:43:15,082
Je ne suis pas stupide.
380
00:43:15,426 --> 00:43:19,090
Un homme doit toujours être prudent.
381
00:43:19,230 --> 00:43:21,927
Vous êtes un sacré Monsieur, M. Ishiguro.
382
00:43:22,033 --> 00:43:26,095
Dans mon cas, un manque d'économies
rendait mon futur incertain.
383
00:43:26,237 --> 00:43:31,300
Mais ça a changé depuis que j'ai triplé
mes investissements dans ce fonds.
384
00:43:34,979 --> 00:43:38,313
De combien disposez-vous ?
385
00:43:39,184 --> 00:43:41,949
Je ne veux pas en parler ici.
386
00:43:43,087 --> 00:43:44,213
Un million ?
387
00:43:47,225 --> 00:43:48,124
10 millions !
388
00:43:53,932 --> 00:43:56,697
Vous devriez commencer
par une petite somme.
389
00:43:57,035 --> 00:44:01,370
Même si plus vous investissez,
plus le gain est important.
390
00:44:01,806 --> 00:44:05,743
Mais je ne pense pas
que vous soyez prêt.
391
00:44:05,843 --> 00:44:09,746
Je le suis ! Je vais vous montrer
quel genre d'homme je suis !
392
00:44:16,087 --> 00:44:21,253
Déposez 10 millions sur ce compte
avant la fin du mois.
393
00:44:22,727 --> 00:44:27,164
Le temps où vous étiez un petit retraité
est révolu !
394
00:44:29,067 --> 00:44:30,432
Le mois prochain,
395
00:44:32,036 --> 00:44:33,731
vous commencerez une nouvelle vie.
396
00:44:50,355 --> 00:44:52,323
Merci !
397
00:44:53,491 --> 00:44:55,755
Arnaqueuse !
398
00:44:57,929 --> 00:45:00,159
Allons faire des courses
399
00:45:00,265 --> 00:45:01,926
Non, merci
400
00:45:02,066 --> 00:45:04,467
Pourquoi vous ne rentrez pas chez vous ?
401
00:45:04,802 --> 00:45:06,065
Je n'ai pas de maison.
402
00:45:06,204 --> 00:45:11,142
C'est votre problème
Je ne veux pas que vous me suiviez
403
00:45:11,242 --> 00:45:14,177
Je pars alors,
mais je vais voir la police
404
00:45:14,279 --> 00:45:16,304
Allez-y !
405
00:45:16,914 --> 00:45:21,078
Très bien, j'y vais
Merci pour le repas, à bientôt !
406
00:45:23,488 --> 00:45:26,048
Une chose !
407
00:45:26,924 --> 00:45:28,358
Si vous êtes arrêté,
408
00:45:28,493 --> 00:45:32,896
vous pourriez perdre
la confiance de M. Saito !
409
00:46:24,849 --> 00:46:27,147
Le diner est presque prêt.
410
00:46:38,029 --> 00:46:42,227
Allez chercher la bouteille de saké
dans la cuisine
411
00:49:29,133 --> 00:49:30,396
Bonjour.
412
00:49:31,636 --> 00:49:34,071
C'est une belle matinée
413
00:49:34,505 --> 00:49:38,339
Au fait, avez-vous des passions ?
414
00:49:38,442 --> 00:49:42,606
J'ai acheté des baskets et cours
415
00:49:42,747 --> 00:49:44,613
C'est très sain.
416
00:49:44,715 --> 00:49:47,412
Je n'ai couru qu'une seule fois.
417
00:49:47,518 --> 00:49:48,815
Cela compte-t'il ?
418
00:49:49,120 --> 00:49:51,714
Je vais m'y mettre à partir de maintenant.
419
00:49:53,090 --> 00:49:55,616
Ces vélos dehors sont à vous ?
420
00:49:57,762 --> 00:50:01,323
Ce sont vos vélos ?
421
00:50:01,465 --> 00:50:03,160
Bien sûr.
422
00:50:04,502 --> 00:50:05,697
Venez avec moi.
423
00:50:06,804 --> 00:50:09,705
Qu'est-ce que vous faîtes ?
424
00:50:32,430 --> 00:50:35,661
Il y a le nom d'une femme sur celui-ci.
425
00:50:36,434 --> 00:50:39,529
C'est mon nom.
426
00:50:40,137 --> 00:50:41,662
Vous êtes Yoshiko ?
427
00:50:41,772 --> 00:50:44,264
“Yoshiko Taguchi”
428
00:50:47,812 --> 00:50:50,281
Nous allons les rendre
à leurs propriétaires.
429
00:50:56,621 --> 00:50:58,646
Voilà.
430
00:51:38,829 --> 00:51:42,197
"Je suis désolé"
431
00:51:42,433 --> 00:51:43,457
Allez !
432
00:51:50,574 --> 00:51:53,168
Prêt. Maintenant, sonnez.
433
00:51:54,311 --> 00:51:55,608
Qui est-ce ?
434
00:51:55,713 --> 00:51:57,738
Je suis du magasin de cycles !
435
00:52:10,661 --> 00:52:12,629
Quel est votre nom ?
436
00:52:12,730 --> 00:52:14,630
Shigeru.
437
00:52:15,232 --> 00:52:17,223
Et vous ?
438
00:52:17,368 --> 00:52:18,358
Sawa.
439
00:52:18,502 --> 00:52:20,470
Sawa.
440
00:52:23,207 --> 00:52:25,767
Je n'ai qu'un seul lit,
441
00:52:26,644 --> 00:52:28,772
mais vous pouvez dormir avec moi.
442
00:52:28,913 --> 00:52:30,506
Merci.
443
00:52:30,715 --> 00:52:32,774
On peut se doucher ensemble.
444
00:52:32,917 --> 00:52:34,908
Non, merci.
445
00:52:47,264 --> 00:52:49,232
Bonjour.
446
00:52:56,507 --> 00:52:59,374
1, 2, 3, 4.
447
00:52:59,610 --> 00:53:02,409
1,2, 3, 4.
448
00:53:20,030 --> 00:53:23,398
Je pense que vous ne devriez pas
faire confiance à M. Saito.
449
00:53:29,473 --> 00:53:31,965
Vous ne pouvez pas faire confiance
à M. Saito.
450
00:53:32,309 --> 00:53:34,801
Quelle preuve vous avez ?
451
00:53:34,912 --> 00:53:38,576
Vous êtes une SDF. On ne peut pas
vous faire confiance non plus.
452
00:53:38,716 --> 00:53:40,309
C'est un escroc.
453
00:53:40,551 --> 00:53:43,577
Comment vous pouvez dire ça
sans le connaître ?
454
00:53:43,721 --> 00:53:48,989
C'est un homme bien. Il écoute
et répond toujours avec attention.
455
00:53:49,293 --> 00:53:50,454
C'est un ami.
456
00:53:50,594 --> 00:53:51,925
Pourquoi vous dîtes ça ?
457
00:53:52,029 --> 00:53:54,464
C'est comme ça.
458
00:53:54,598 --> 00:53:58,398
Je n'ai besoin d'aucune raison.
C'est mon ami, c'est tout.
459
00:54:03,340 --> 00:54:05,331
C'est un homme bien.
460
00:54:05,910 --> 00:54:09,608
Il prend toujours le temps
de m'écouter.
461
00:54:11,081 --> 00:54:14,016
Les autres m'ignorent !
462
00:54:14,819 --> 00:54:19,689
Ma fille et son mari se fichent
pas mal de moi.
463
00:54:20,758 --> 00:54:24,626
Mais Saito est gentil avec moi.
464
00:54:24,895 --> 00:54:26,488
J’apprécie ça.
465
00:54:30,534 --> 00:54:32,696
Il est comme un frère.
466
00:54:32,803 --> 00:54:34,897
Montrez-moi sa carte de visite.
467
00:54:35,105 --> 00:54:38,370
Il parlait d'investissements.
468
00:54:38,509 --> 00:54:41,035
Voyons un peu pour quelle société
il travaille.
469
00:54:41,378 --> 00:54:42,903
Je n'ai pas sa carte.
470
00:54:43,013 --> 00:54:46,779
La confiance vient
avant les cartes de visite.
471
00:54:46,884 --> 00:54:49,785
- Montrez-moi la brochure.
- Non !
472
00:54:49,887 --> 00:54:52,652
Ne l'appelez pas !
Saito est trop occupé !
473
00:54:52,790 --> 00:54:56,624
Non ! S'il vous plaît !
474
00:54:57,494 --> 00:54:59,334
Je ne vais pas parler de vous.
475
00:54:59,396 --> 00:55:02,889
Un coup de fil ne brisera pas
votre confiance !
476
00:55:08,072 --> 00:55:10,404
Lâchez-moi !
477
00:55:14,979 --> 00:55:18,643
Allo ?
C'est au sujet d'un de vos employés.
478
00:55:18,749 --> 00:55:21,411
Il s'agit de... Comment il s'appelle ?
479
00:55:22,086 --> 00:55:23,679
Saito quoi ?
480
00:55:23,821 --> 00:55:25,812
Sueo Saito.
481
00:55:26,056 --> 00:55:32,018
J'ai investi 10 millions de yens
avec M. Sueo Saito le mois dernier.
482
00:55:32,563 --> 00:55:36,397
Mais les bénéfices n'ont pas encore
été versés sur mon compte.
483
00:55:36,500 --> 00:55:39,162
Je n'arrive pas non plus
à joindre M. Saito.
484
00:55:39,637 --> 00:55:42,698
On dirait que son numéro
de téléphone a changé.
485
00:55:43,841 --> 00:55:46,640
Puis-je parler à votre patron ?
486
00:55:46,744 --> 00:55:47,973
Arrêtez !
487
00:55:48,112 --> 00:55:51,104
- Restez calme.
- Arrêtez !
488
00:55:53,117 --> 00:55:54,846
Allo ? Oui ?
489
00:55:55,619 --> 00:55:59,453
Vous êtes une société
d'investissement, non ?
490
00:55:59,657 --> 00:56:02,524
Vous avez dit que M. Saito était présent
il y a une minute.
491
00:56:03,661 --> 00:56:05,186
Comment ?
492
00:56:05,963 --> 00:56:09,456
Je vais voir mon avocat !
493
00:56:10,434 --> 00:56:11,697
Allo ?
494
00:56:20,678 --> 00:56:23,807
Je le savais ! Quel voleur !
495
00:56:23,914 --> 00:56:26,884
Calmez-vous,
qu'est-ce que je peux faire ?
496
00:56:28,886 --> 00:56:30,445
Calmez-vous.
497
00:56:30,721 --> 00:56:36,125
- Rendez-lui ses 10 millions !
- Silence !
498
00:56:36,627 --> 00:56:41,030
Il ne peut pas les rendre !
Je ne lui ai encore rien donné !
499
00:56:41,165 --> 00:56:43,964
Je le savais !
500
00:56:44,068 --> 00:56:45,866
Vous ne savez rien !
501
00:56:46,503 --> 00:56:50,030
C'est un escroc mafieux.
Admettez-le !
502
00:56:50,874 --> 00:56:54,640
Il voulait que je lise le contrat !
503
00:56:55,179 --> 00:56:58,911
Ils arnaquent les pauvres personnes âgées !
504
00:57:04,521 --> 00:57:07,513
Il a dit que
Saito ne travaillait pas là-bas.
505
00:57:08,926 --> 00:57:10,189
Il y travaille.
506
00:57:11,695 --> 00:57:13,527
Je l'ai vu.
507
00:57:14,198 --> 00:57:15,791
Vous l'avez vu aussi.
508
00:57:17,607 --> 00:57:18,762
C'est vrai.
509
00:57:19,036 --> 00:57:20,902
Vous voyez.
510
00:57:21,271 --> 00:57:25,071
Nous avons pris un café
au diner de famille.
511
00:57:25,709 --> 00:57:29,509
Il y était. Il existe.
512
00:57:32,549 --> 00:57:35,678
Je m'en fiche de l'argent.
513
00:57:37,054 --> 00:57:40,080
Je m'en fiche si c'est une arnaque.
514
00:57:41,959 --> 00:57:46,624
Je veux juste que Saito soit mon ami.
515
00:57:47,564 --> 00:57:51,159
Un ami ne volerait pas votre argent.
516
00:58:14,725 --> 00:58:18,719
Je peux être votre amie.
Qu'en dîtes-vous ?
517
00:58:26,873 --> 00:58:30,199
Vous êtes trop mélodramatique.
518
00:58:31,909 --> 00:58:33,934
Les femmes...
519
00:58:48,692 --> 00:58:50,592
Aïe...
520
00:58:53,831 --> 00:58:59,167
Sawa, venez ici.
521
00:59:19,323 --> 00:59:22,190
Rouge est la couleur du sang.
522
00:59:22,960 --> 00:59:25,986
Rouge est la couleur de la vie.
523
00:59:27,965 --> 00:59:32,163
Sawa, fermez les yeux.
524
00:59:34,304 --> 00:59:37,069
Vous voyez ce point rouge ?
525
00:59:38,175 --> 00:59:39,267
Oui.
526
00:59:42,813 --> 00:59:46,647
C'est rouge parce que
nous sommes en vie.
527
01:00:00,898 --> 01:00:05,028
Elle a été mon trésor pendant 40 ans.
528
01:00:06,236 --> 01:00:10,104
J'étais mécanicien.
529
01:00:10,774 --> 01:00:15,075
J'en ai pris grand soin
jusqu'à ce que j'en achète une autre.
530
01:00:15,179 --> 01:00:17,204
Elle est comme neuve.
531
01:00:17,314 --> 01:00:19,840
Elle est bien vivante !
532
01:00:20,350 --> 01:00:24,981
Le modèle est Isuzu 177 coupé.
533
01:00:25,155 --> 01:00:27,249
La dernière des 117 coupés.
534
01:00:28,058 --> 01:00:30,254
Regardez à l'intérieur.
Elle est belle !
535
01:00:34,131 --> 01:00:38,329
Vous pourrez dire à vos amis
que vous avez vu un 117 coupé.
536
01:00:43,774 --> 01:00:45,264
Elle est magnifique !
537
01:00:45,375 --> 01:00:48,345
Quelle jolie chose.
Elle est brillante !
538
01:00:48,445 --> 01:00:49,844
Si brillante !
539
01:00:49,947 --> 01:00:52,939
Ne la touchez pas !
Vous allez la rayer !
540
01:00:53,283 --> 01:00:55,980
Vous la rayez !
Arrêtez !
541
01:00:56,086 --> 01:01:00,489
Les gens ne savent pas
que les voitures ont peur !
542
01:01:03,460 --> 01:01:05,758
Que diriez-vous d'un petit tour ?
543
01:01:31,288 --> 01:01:34,121
Qui êtes-vous ? Sa fille ?
544
01:01:34,791 --> 01:01:36,054
Je suis sa femme.
545
01:01:36,426 --> 01:01:37,450
Quoi ?
546
01:01:37,794 --> 01:01:39,455
Sa femme.
547
01:01:40,764 --> 01:01:45,429
Je vous demande de partir,
ne revenez jamais.
548
01:01:46,336 --> 01:01:49,897
C'est un mécano sans éducation.
549
01:01:50,173 --> 01:01:52,335
Pourquoi vous l'avez épousé ?
550
01:01:53,910 --> 01:01:58,871
M. Saito, oubliez cette histoire
des 10 millions.
551
01:01:59,249 --> 01:02:03,015
Je m'occupe de ses comptes désormais.
552
01:02:03,253 --> 01:02:08,214
Oh, vous vous êtes mariée avec lui
pour l'argent.
553
01:02:10,927 --> 01:02:11,826
- Dîtes-moi...
- Enlevez vos mains !
554
01:02:11,928 --> 01:02:16,490
On dit que les vieux font de l'hypertension
quand ils bandent.
555
01:02:16,800 --> 01:02:22,102
Je suis sûr que vous gémissez
quand vous le grimpez !
556
01:02:27,978 --> 01:02:28,843
Oh, oui...
557
01:02:32,916 --> 01:02:36,978
Je m'en souviens maintenant !
Je vous ai vu aux bains publics !
558
01:02:37,554 --> 01:02:40,524
Votre bite a la taille d'un cure-dent !
559
01:02:51,368 --> 01:02:55,271
Vous n'avez aucune idée du genre
de personnes avec qui je travaille.
560
01:02:55,405 --> 01:02:57,533
Je vais vendre vos membres.
561
01:02:57,841 --> 01:02:59,275
Dîtes-le à Ishiguro.
562
01:02:59,543 --> 01:03:05,277
Tout le monde s'en fout
si un vieil homme meure.
563
01:03:10,620 --> 01:03:13,282
Moi, je ne m'en fous pas.
564
01:03:14,991 --> 01:03:17,892
Vous êtes aveugle, espèce d'abruti !
565
01:03:26,269 --> 01:03:32,174
J'ai appelé la police !
566
01:03:36,446 --> 01:03:40,041
Ne jouez pas avec moi, imbéciles !
567
01:03:47,290 --> 01:03:49,588
J'ai pissé dans mon froc...
568
01:03:53,964 --> 01:03:55,193
C'est bon...
569
01:03:56,466 --> 01:03:59,595
Ça va aller parce que je suis là.
570
01:04:00,971 --> 01:04:03,463
C'est bon, je suis là.
571
01:04:11,314 --> 01:04:13,476
Je rentre à la maison.
572
01:04:16,186 --> 01:04:19,212
Je retourne là où je suis né.
573
01:04:20,657 --> 01:04:21,954
OK.
574
01:04:22,359 --> 01:04:24,088
Sawa.
575
01:04:25,629 --> 01:04:27,495
C'est un au revoir.
576
01:04:30,000 --> 01:04:32,332
Vous devez partir demain.
577
01:04:34,204 --> 01:04:37,071
Je n'ai pas encore conduit.
578
01:04:38,241 --> 01:04:40,335
Où est votre famille ?
579
01:04:42,212 --> 01:04:43,646
Je n'en ai pas.
580
01:04:47,517 --> 01:04:49,508
Vous êtes seule...
581
01:04:57,394 --> 01:05:02,264
Où vit votre fille ?
C'est loin ?
582
01:05:02,365 --> 01:05:06,666
2 heures de route.
583
01:05:07,204 --> 01:05:12,267
Je vais peut-être lui acheter un cadeau.
Je me sens nerveuse.
584
01:05:12,676 --> 01:05:16,010
Oubliez le cadeau.
585
01:05:17,514 --> 01:05:19,482
Ouvrez la boîte à gants.
586
01:05:25,055 --> 01:05:26,420
Sortez ça.
587
01:05:30,694 --> 01:05:33,026
Il y a 10 millions à l'intérieur.
588
01:05:34,598 --> 01:05:38,159
Vous êtes ma conseillère financière.
589
01:05:39,503 --> 01:05:45,670
Ce n'est pas une belle offre ?
Pourquoi vous ne souriez pas ?
590
01:05:46,643 --> 01:05:48,304
Regardez à l'intérieur.
591
01:06:04,361 --> 01:06:06,261
Je vous l'ai dit.
592
01:06:06,730 --> 01:06:09,722
Ça m'a pris des décennies pour économiser.
593
01:06:11,301 --> 01:06:14,737
Je suis contente d'être
votre conseillère financière.
594
01:06:15,038 --> 01:06:16,802
C'est entre des mains de confiance.
595
01:07:03,353 --> 01:07:04,320
Bienvenue.
596
01:07:04,421 --> 01:07:05,752
Bonjour.
597
01:07:08,858 --> 01:07:12,795
Comment allez-vous ? Je suis Sato,
la directrice de cette maison.
598
01:07:13,530 --> 01:07:15,498
Sawa Yamagishi.
599
01:07:15,632 --> 01:07:16,656
Entrez.
600
01:07:16,800 --> 01:07:18,268
Allez.
601
01:07:23,640 --> 01:07:26,268
Il nous a contactés la semaine dernière.
602
01:07:26,409 --> 01:07:29,401
Sa fille nous a également informés.
603
01:07:29,546 --> 01:07:34,780
Toutes les dispositions ont été prises.
604
01:07:36,653 --> 01:07:38,417
Sawa.
605
01:07:39,623 --> 01:07:41,557
Gardez ma voiture.
606
01:07:43,226 --> 01:07:46,526
Vous pouvez garder mon trésor.
607
01:07:49,265 --> 01:07:51,563
Regardez cette immense maison !
608
01:07:53,203 --> 01:07:56,571
Disons-nous au revoir.
Passez de temps en temps.
609
01:07:56,706 --> 01:07:58,572
Nous avons un jacuzzi !
610
01:07:59,275 --> 01:08:00,572
Allez-y.
611
01:08:17,627 --> 01:08:21,461
Sawa. Merci pour tout.
612
01:14:10,546 --> 01:14:12,674
Je peux porter un uniforme pour vous.
613
01:14:15,018 --> 01:14:17,817
Pourquoi vous n'oublieriez pas ce livre ?
614
01:14:48,317 --> 01:14:50,911
Je vous ai dit que je porterai
un uniforme pour vous.
615
01:14:51,888 --> 01:14:53,253
Je l'ai rendu.
616
01:14:53,623 --> 01:14:57,218
Vous vouliez le voler,
alors j'appelle la police.
617
01:14:58,161 --> 01:15:01,597
Je suis quelqu'un dans cette ville.
618
01:15:01,864 --> 01:15:04,856
Je ne volerais pas un livre comme ça.
619
01:15:05,068 --> 01:15:08,003
Je ne commettrais aucun délit.
620
01:15:09,105 --> 01:15:12,131
Vous ne pouvez rien faire
sans preuve.
621
01:15:12,241 --> 01:15:13,868
Et une excuse ?
622
01:15:13,976 --> 01:15:17,071
Vous ne vous comportez pas
en honnête citoyen.
623
01:15:18,281 --> 01:15:21,216
Ce n'était que votre imagination.
624
01:15:21,317 --> 01:15:25,083
Vous n'avez rien vu.
Vous n'avez aucune preuve.
625
01:15:25,188 --> 01:15:27,987
Alors je n'ai aucune raison
de m'excuser.
626
01:15:28,291 --> 01:15:32,751
Vous pensez que je suis une vendeuse
ou de la police ?
627
01:15:32,895 --> 01:15:37,025
Je n'ai rien à voir avec ce magasin,
ou la justice.
628
01:15:40,670 --> 01:15:42,263
C'est juste mon...
629
01:15:43,306 --> 01:15:45,035
intérêt personnel.
630
01:15:49,612 --> 01:15:51,011
Pas si vite.
631
01:15:53,916 --> 01:15:57,648
Faîtes attention aux gens
qui ont des intérêts personnels.
632
01:15:59,689 --> 01:16:02,158
Vous pouvez partir et rentrer chez vous.
633
01:16:02,258 --> 01:16:07,128
Attendez-vous à être considéré
comme un vieux pervers par les voisins.
634
01:16:09,665 --> 01:16:11,190
Pensez-y.
635
01:16:15,938 --> 01:16:18,134
Emmenez-moi chez vous.
636
01:16:19,375 --> 01:16:21,673
Je porterai un uniforme d'écolière.
637
01:17:12,061 --> 01:17:12,857
Bonjour.
638
01:17:12,962 --> 01:17:15,727
- Un plein d'essence.
- OK.
639
01:17:15,831 --> 01:17:17,265
Puis-je avoir les clés ?
640
01:17:18,301 --> 01:17:19,996
Merci.
641
01:17:27,276 --> 01:17:28,869
Vieux dégueulasse.
642
01:17:53,135 --> 01:17:54,728
Mettez le cartable à l'arrière.
643
01:17:54,837 --> 01:17:58,967
Ne le touchez pas !
Il contient des documents importants.
644
01:18:03,346 --> 01:18:05,110
Vieux dégueulasse.
645
01:18:40,082 --> 01:18:43,211
Écoutez, je ne suis pas
un vieux dégueulasse.
646
01:18:43,486 --> 01:18:47,184
Je suis enseignant.
Et j'enseigne toujours.
647
01:18:47,290 --> 01:18:49,884
Ça explique votre fétichisme
pour l'uniforme !
648
01:18:49,992 --> 01:18:51,016
Non.
649
01:19:02,038 --> 01:19:05,099
Bonjour, Professeur.
Vous avez passé une bonne journée ?
650
01:19:05,241 --> 01:19:07,107
Une de mes étudiantes.
651
01:19:07,977 --> 01:19:10,241
Je m'appelle Sawa Yamagishi.
652
01:19:11,414 --> 01:19:13,314
Excusez-moi.
653
01:19:16,385 --> 01:19:18,513
Je suis Hamada, son aide-soignante.
654
01:19:21,857 --> 01:19:25,122
Alors vous avez assisté
à son cours aujourd'hui ?
655
01:19:25,261 --> 01:19:26,854
Euh... Oui.
656
01:19:28,297 --> 01:19:31,528
Comment était-ce ?
Après toutes ces années...
657
01:19:33,369 --> 01:19:37,931
Il enseigne encore à son âge.
658
01:19:38,040 --> 01:19:41,408
Je n'ai jamais vu ça avant.
659
01:19:42,687 --> 01:19:43,586
Alors...
660
01:19:43,612 --> 01:19:48,277
Mme Hamada. Cessez de discuter,
et retournez travailler.
661
01:19:48,918 --> 01:19:50,545
Vous perdez du temps.
662
01:19:50,886 --> 01:19:56,017
Je vais ranger ça à l'étage.
Ce sont des documents importants.
663
01:20:48,344 --> 01:20:50,335
Dîtes-moi si vous avez froid.
664
01:21:01,090 --> 01:21:03,923
Je lave sous vos bras.
665
01:21:05,227 --> 01:21:07,355
Professeur !
666
01:21:07,963 --> 01:21:12,366
Elle est plus expérimentée que moi !
667
01:21:12,501 --> 01:21:15,630
Vous lui avez bien enseigné, professeur.
668
01:21:16,605 --> 01:21:20,508
Essuyer son dos toute seule,
c'est toute une histoire.
669
01:21:20,643 --> 01:21:24,580
Qu'est-ce que c'est ?
Pourquoi l'aidez-vous ?
670
01:21:24,980 --> 01:21:30,043
Professeur, avez-vous oublié
que je suis diplômée en soins ?
671
01:21:30,486 --> 01:21:34,719
Elle pourrait travailler ici les 3 jours
pendant lesquels je suis de repos.
672
01:21:35,024 --> 01:21:36,651
3 jours par semaine ?
673
01:21:36,992 --> 01:21:39,120
Vous faîtes ça bien.
674
01:21:39,228 --> 01:21:43,187
C'est un hommage rendu
à vos dons d'enseignant !
675
01:21:43,532 --> 01:21:46,502
Quand il était au centre commercial...
676
01:21:46,602 --> 01:21:47,660
Hé !
677
01:21:48,170 --> 01:21:49,660
Mlle Sawa.
678
01:21:51,207 --> 01:21:52,402
Oui ?
679
01:21:55,544 --> 01:21:57,137
Bref !
680
01:21:58,681 --> 01:22:01,673
Vous commencez demain.
681
01:22:29,078 --> 01:22:33,174
Hamada m'a demandé
de ne pas allumer le gaz.
682
01:22:33,582 --> 01:22:35,448
C'est bon.
683
01:22:36,285 --> 01:22:38,686
Vous ne pouvez pas vous nourrir
que de plats préparés.
684
01:22:39,722 --> 01:22:42,453
Ce n'est pas exclu.
685
01:22:44,059 --> 01:22:47,689
Je dois faire avec
ce qu'il y a dans le frigo.
686
01:22:47,796 --> 01:22:50,731
Mais demain, j'irai faire les courses.
687
01:22:51,033 --> 01:22:53,730
Allez prendre votre bain.
688
01:22:54,470 --> 01:22:58,464
Vous n'avez pas honte ?
689
01:23:00,509 --> 01:23:06,209
Jeune fille, nous devons mettre fin
à cette confusion.
690
01:23:07,116 --> 01:23:12,486
Vous avez dit que vous vous occuperiez
de Shizue 3 jours par semaine.
691
01:23:13,455 --> 01:23:16,481
Que cherchez-vous vraiment ?
692
01:23:17,493 --> 01:23:22,090
J'ai parlé de 3 jours uniquement
pour ne pas gêner Mme Hamada.
693
01:23:22,231 --> 01:23:25,758
En fait, je peux le faire tous les jours
tant que je vivrai ici.
694
01:23:29,705 --> 01:23:34,233
La seule idée de vivre ici
et de vous occuper de ma femme
695
01:23:34,610 --> 01:23:36,169
c'est n'importe quoi !
696
01:23:37,112 --> 01:23:40,241
Partez d'ici immédiatement !
697
01:23:42,785 --> 01:23:44,776
Au fait, quel est votre nom ?
698
01:23:45,387 --> 01:23:46,786
Yoshio Makabe.
699
01:23:47,089 --> 01:23:51,253
Yoshio Makabe, Yoshio Makabe...
700
01:23:56,565 --> 01:23:59,626
Yoshio Makabe, Yoshio Makabe...
701
01:23:59,735 --> 01:24:01,464
Yoshio Makabe, Yoshio Makabe...
702
01:24:06,642 --> 01:24:10,101
Bonsoir tout le monde !
703
01:24:10,212 --> 01:24:14,649
M. Yoshio Makabe,
qui vit dans cette maison
704
01:24:14,750 --> 01:24:17,776
est allé au centre commercial pour voler
705
01:24:17,886 --> 01:24:20,150
un livre porno !
706
01:24:20,289 --> 01:24:21,415
Arrêtez !
707
01:24:21,557 --> 01:24:25,289
Vous m'avez demandée de partir.
Je fais ce que je veux !
708
01:24:25,694 --> 01:24:28,288
M. Yoshio Makabe a volé... !
709
01:24:28,397 --> 01:24:32,425
D'accord, je vous laisse rester.
710
01:24:33,302 --> 01:24:34,827
Vous me laissez rester !
711
01:24:35,437 --> 01:24:39,305
En tant qu'aide-soignante,
je mérite plus de gratitude.
712
01:24:39,908 --> 01:24:42,707
Je suis désolé.
713
01:24:42,811 --> 01:24:45,246
Restez avec nous...
714
01:24:45,681 --> 01:24:46,842
S'il vous plaît !
715
01:24:48,417 --> 01:24:50,317
Je vous en prie.
716
01:25:17,246 --> 01:25:18,338
Sorcière !
717
01:25:19,181 --> 01:25:20,740
Aide-soignante maudite !
718
01:25:36,498 --> 01:25:37,897
Bon appétit.
719
01:25:47,242 --> 01:25:50,769
J'ai utilisé les aliments prévus
pour votre femme,
720
01:25:50,913 --> 01:25:54,577
j'ai donc besoin d'argent
pour faire les courses demain.
721
01:25:55,617 --> 01:25:56,778
Combien ?
722
01:25:56,919 --> 01:25:58,910
1000, ça ira.
723
01:25:59,354 --> 01:26:04,451
Je vais cuisiner pour vous désormais,
j'ai donc besoin d'argent.
724
01:26:04,727 --> 01:26:07,389
Je vais en parler à Mme Hamada.
725
01:26:16,672 --> 01:26:18,504
Merci.
726
01:26:20,008 --> 01:26:24,946
Quand Hamada est ici,
je crois que nous devrions doucher Shizue.
727
01:26:25,848 --> 01:26:27,282
Très bien.
728
01:26:27,649 --> 01:26:31,950
Faîtes ce que vous voulez,
je suis occupé.
729
01:26:32,254 --> 01:26:36,691
Quand Hamada est ici,
je passe mes journées dehors.
730
01:26:37,626 --> 01:26:40,618
Je vous laisse faire.
731
01:26:49,838 --> 01:26:54,571
Les chemins chaotiques
vous enseignent plus.
732
01:26:55,444 --> 01:27:00,314
Les chemins obscurs
vous offrent la lumière.
733
01:27:00,749 --> 01:27:05,585
Les chemins de croix
vous exposent la vie telle qu'elle est.
734
01:27:06,455 --> 01:27:10,983
Rien dans la vie n'est perdu.
735
01:27:22,604 --> 01:27:27,303
Les chemins chaotiques
vous enseignent plus.
736
01:27:28,010 --> 01:27:32,880
Les chemins obscurs
vous offrent la lumière.
737
01:27:33,515 --> 01:27:38,351
Les chemins de croix
vous exposent la vie telle qu'elle est.
738
01:27:39,021 --> 01:27:43,754
Rien dans la vie n'est perdu.
739
01:29:00,035 --> 01:29:01,434
Sawa.
740
01:29:03,472 --> 01:29:04,564
Excusez-moi.
741
01:31:23,078 --> 01:31:26,844
Je peux écouter la suite demain ?
742
01:31:39,327 --> 01:31:42,126
Bonjour, Professeur !
743
01:31:42,230 --> 01:31:46,997
Cette femme...
Pourquoi elle est encore là ?
744
01:31:47,169 --> 01:31:50,002
J'ai un prénom !
C'est Sawa !
745
01:31:50,105 --> 01:31:52,870
Taisez-vous et sortez.
746
01:31:53,108 --> 01:31:54,837
Je vais me changer.
747
01:32:02,117 --> 01:32:06,247
J'ai préparé le petit-déjeuner.
Appelez-moi quand vous serez prêt.
748
01:32:19,701 --> 01:32:24,298
Il y a une fontaine devant la porte.
749
01:32:24,706 --> 01:32:29,837
Et un vieux tilia.
750
01:32:30,378 --> 01:32:35,179
Sous ses étranges branches
751
01:32:35,317 --> 01:32:40,756
mes rêves étaient doux et libres
752
01:32:40,922 --> 01:32:46,190
J'ai gravé dans son écorce...
753
01:32:48,330 --> 01:32:54,064
Professeur, voulez-vous venir
au supermarché ?
754
01:32:54,269 --> 01:32:55,668
Non, merci.
755
01:32:57,172 --> 01:33:02,076
Si vous veniez,
je pourrais connaître vos goûts.
756
01:33:02,177 --> 01:33:06,671
Vous pouvez tout cuisiner ?
757
01:33:07,949 --> 01:33:09,883
Oui, tout ce que vous aimez.
758
01:33:10,719 --> 01:33:14,678
Ne souriez pas bêtement.
759
01:33:15,190 --> 01:33:17,181
Bien.
760
01:33:27,903 --> 01:33:31,840
Nous y allons en marchant.
Je ne veux pas conduire.
761
01:33:37,412 --> 01:33:39,380
Excusez-moi.
762
01:33:39,714 --> 01:33:41,910
Je peux le faire seul.
763
01:33:42,984 --> 01:33:45,078
Arrêtez !
764
01:33:46,288 --> 01:33:48,256
765
01:33:48,857 --> 01:33:50,848
766
01:33:51,726 --> 01:33:53,990
Vous allez bien ?
Où avez-vous mal ?
767
01:33:54,129 --> 01:33:56,257
C'est bon...
Aïe.
768
01:33:56,965 --> 01:33:59,957
Vous devriez retourner au lit.
769
01:34:00,302 --> 01:34:01,269
Non, merci.
770
01:34:01,403 --> 01:34:04,464
Si vous avez mal, restez à la maison.
771
01:34:04,839 --> 01:34:06,000
Ça suffit !
772
01:34:07,342 --> 01:34:11,108
J'ai mal à la main, pas aux jambes !
Je peux marcher.
773
01:34:27,429 --> 01:34:29,124
Feuilles de moutarde.
774
01:34:29,864 --> 01:34:32,299
Feuilles de moutarde.
775
01:34:32,801 --> 01:34:34,291
- "e".
- E ? - Oui.
776
01:34:35,770 --> 01:34:36,760
Endive, "E".
777
01:34:37,172 --> 01:34:38,162
Échalote.
778
01:34:39,941 --> 01:34:41,431
- "E" ?
- Oui.
779
01:35:14,809 --> 01:35:16,072
Bonjour.
780
01:35:21,549 --> 01:35:26,009
Nous n'achetons pas tout
ce que vous avez envie de manger.
781
01:35:26,788 --> 01:35:28,085
C'est mon argent.
782
01:35:43,071 --> 01:35:46,837
D'où êtes-vous originaire ?
783
01:35:48,009 --> 01:35:49,977
De la gauche.
784
01:35:51,579 --> 01:35:54,947
Ne vous moquez pas de moi.
785
01:35:55,116 --> 01:35:58,108
Je ne viens ni d'en-haut, ni d'en-bas.
786
01:35:58,253 --> 01:36:01,245
Ni de la droite, mais de la gauche.
787
01:36:01,389 --> 01:36:04,051
Quel âge avez-vous ?
788
01:36:04,259 --> 01:36:06,956
Je suis bien plus jeune
que vous, professeur.
789
01:36:08,563 --> 01:36:12,329
Vous êtes quelqu'un de bien mystérieux.
790
01:36:12,901 --> 01:36:15,529
Je suis aussi plus jeune
que Mme Hamada.
791
01:36:19,140 --> 01:36:24,374
Comment avez-vous justifié votre présence
à Mme Hamada.
792
01:36:27,615 --> 01:36:31,848
Je suis votre étudiante,
alors je vous connais bien.
793
01:36:31,953 --> 01:36:35,287
Après mes études, j'ai travaillé
5 ans en tant qu'aide-soignante.
794
01:36:35,390 --> 01:36:38,553
Quand vous avez dû vous occuper
de votre femme,
795
01:36:38,893 --> 01:36:42,227
j'ai proposé mes services
en échange d'un logement.
796
01:36:42,330 --> 01:36:46,528
Je vous ai supplié
de me laisser vous aider.
797
01:36:47,035 --> 01:36:49,003
C'est ce que j'avais compris.
798
01:36:50,905 --> 01:36:53,533
Mais quelle est votre motivation ?
799
01:36:54,008 --> 01:36:58,377
Je veux savoir ce qu'il y a derrière,
d'un point de vue émotionnel.
800
01:36:59,080 --> 01:37:02,641
Je veux dire, votre motivation fictive.
801
01:37:04,586 --> 01:37:08,580
J'ai dit que j'étais amoureuse
de vous à l'école.
802
01:37:08,923 --> 01:37:12,188
Alors je voulais être à vos côtés
803
01:37:12,327 --> 01:37:16,195
et aider à vous occuper
de votre femme bienaimée.
804
01:37:16,331 --> 01:37:19,460
C'était la seule manière
de me faire pardonner.
805
01:37:20,635 --> 01:37:25,664
Et qu'est-ce que Mme Hamada a répondu ?
806
01:37:26,274 --> 01:37:29,073
Elle m'a demandé:
"Comment il est au lit ?".
807
01:37:32,013 --> 01:37:35,574
J'ai répondu que vous étiez trop fatigué
pour me tenir compagnie.
808
01:37:41,089 --> 01:37:42,352
Et... ?
809
01:37:44,058 --> 01:37:46,220
Elle n'a rien répondu.
810
01:37:49,964 --> 01:37:52,365
Elle s'imagine peut-être
811
01:37:52,500 --> 01:37:56,334
une sorte de drame dans lequel
je cours après votre argent.
812
01:37:58,540 --> 01:38:01,635
Ne vous inquiétez pas.
Je m'entends bien avec elle.
813
01:41:09,263 --> 01:41:11,891
Laissez-moi appuyer
sur le point des intestins.
814
01:41:12,200 --> 01:41:15,261
815
01:41:15,903 --> 01:41:18,133
Allez !
816
01:41:18,306 --> 01:41:21,139
817
01:41:21,442 --> 01:41:23,570
Ça sert à quoi ?
818
01:41:32,186 --> 01:41:33,312
Hamada !
819
01:41:34,589 --> 01:41:37,718
Vous pouvez discuter,
mais travaillez d'abord !
820
01:43:04,412 --> 01:43:06,540
Je fais sécher les maquereaux au soleil.
821
01:43:06,848 --> 01:43:07,872
822
01:43:07,982 --> 01:43:10,952
Je vais les saler dans 10 minutes.
823
01:43:11,419 --> 01:43:12,944
Qu'est-ce que c'est ?
824
01:43:13,287 --> 01:43:15,517
Une soupe de légumes.
825
01:43:24,565 --> 01:43:27,557
Quand je vais pouvoir y goûter ?
826
01:43:27,702 --> 01:43:31,696
Ils doivent mariner pendant deux heures.
827
01:43:31,973 --> 01:43:34,533
Pour le déjeuner, alors ?
828
01:43:34,642 --> 01:43:39,443
Plutôt pour le diner.
Is doivent sécher pendant 3 heures.
829
01:43:49,724 --> 01:43:50,714
C'est bon ?
830
01:43:53,728 --> 01:43:59,599
Après avoir observé le processus
pendant si longtemps...
831
01:43:59,867 --> 01:44:02,666
je dois encore attendre.
832
01:44:04,438 --> 01:44:07,931
Ne vous contentez pas d'observer,
aidez-moi.
833
01:44:08,409 --> 01:44:09,467
Je vais le faire.
834
01:44:44,779 --> 01:44:47,874
Retournez-les, s'il vous plaît !
835
01:44:48,482 --> 01:44:49,506
D'accord !
836
01:44:58,526 --> 01:44:59,789
Professeur !
837
01:45:00,795 --> 01:45:02,786
Vous n'avez pas cours aujourd'hui ?
838
01:45:04,699 --> 01:45:08,397
Vous ne restez jamais à la maison
quand je suis là.
839
01:45:12,940 --> 01:45:16,808
Sawa cuisine très bien,
n'est-ce pas ?
840
01:45:17,044 --> 01:45:19,809
Aucun plat préparé avec elle !
841
01:45:21,115 --> 01:45:24,676
Vous avez le béguin
pour une étudiante comme elle, non ?
842
01:45:26,053 --> 01:45:27,418
C'est vrai.
843
01:45:27,989 --> 01:45:31,687
Elle cuisine bien mieux que vous.
844
01:45:46,741 --> 01:45:49,676
Professeur, il y a une passoire ?
845
01:45:51,879 --> 01:45:54,177
Regardez dans la réserve derrière.
846
01:45:57,418 --> 01:45:58,852
Dîtes, Sawa.
847
01:46:01,088 --> 01:46:02,988
Nous allons manger là-bas.
848
01:46:03,124 --> 01:46:06,458
Dans le salon, comme autrefois.
849
01:46:23,577 --> 01:46:25,739
Alors que le jour s'achève,
850
01:46:25,880 --> 01:46:29,009
nous regardons le soleil avec gratitude
pour la soirée.
851
01:46:29,917 --> 01:46:31,544
Alors que le soleil se lève,
852
01:46:31,652 --> 01:46:35,885
nous remercions la lune
pour la journée.
853
01:46:37,491 --> 01:46:39,983
Je suis diplômé d’Etajima.
854
01:46:40,728 --> 01:46:42,162
L'Académie Navale.
855
01:46:45,032 --> 01:46:48,627
J'espère que vous vivez
avec fierté aussi.
856
01:46:51,105 --> 01:46:52,163
Oui.
857
01:46:52,940 --> 01:46:55,910
Non, c'est un salut de l'armée de terre.
858
01:47:04,618 --> 01:47:05,744
Comme ça !
859
01:47:08,189 --> 01:47:11,181
Bien. C'est un salut de la Marine.
860
01:47:16,931 --> 01:47:19,593
Je prends la garde.
861
01:47:19,700 --> 01:47:23,034
Vous pouvez faire autre chose, Sawa.
862
01:47:24,005 --> 01:47:26,804
Nous ne voulons pas
que les chats les volent.
863
01:47:30,544 --> 01:47:33,809
Oui.
Merci.
864
01:47:51,032 --> 01:47:55,526
Vous voulez un verre de saké ce soir ?
865
01:47:56,904 --> 01:48:01,705
Hamada dit que l'alcool est mauvais
pour la santé.
866
01:48:01,976 --> 01:48:03,705
Je n'en bois jamais.
867
01:48:03,978 --> 01:48:07,710
Juste en peu, c'est bon pour vous.
868
01:48:31,138 --> 01:48:34,267
J'ai trouvé des prunes en saumure
préparées par Shizue.
869
01:48:34,608 --> 01:48:37,839
J'ai aussi trouvé de la pâte de miso
qu'elle a faite.
870
01:49:00,634 --> 01:49:02,124
Vous êtes une femme étrange.
871
01:49:03,671 --> 01:49:08,302
Ce n'est pas constructif
de rester avec un vieil homme.
872
01:49:09,276 --> 01:49:11,870
Pas constructif ?
873
01:49:12,346 --> 01:49:16,783
Trouvez un homme à marier,
et faîtes des enfants tant que vous pouvez.
874
01:49:16,884 --> 01:49:18,648
C'est ce que font les femmes.
875
01:49:22,656 --> 01:49:25,284
Je n'ai aucun avenir de cette manière.
876
01:49:25,392 --> 01:49:26,791
Comment ça ?
877
01:49:33,367 --> 01:49:35,893
Je ne suis pas une femme comme ça.
878
01:49:38,038 --> 01:49:40,166
N'importe quoi.
879
01:49:42,943 --> 01:49:45,674
Vous, là.
880
01:49:46,380 --> 01:49:48,815
Nous allons voir un film.
881
01:50:55,049 --> 01:50:59,008
Cinéma Kochi"An Adolescent" de Eiji Okuda
882
01:52:54,401 --> 01:52:59,134
Est-ce cette rue
883
01:53:00,240 --> 01:53:07,237
Dans laquelle nous marchions
884
01:53:09,850 --> 01:53:18,520
Oh, oui, c'est bien celle-ci
885
01:53:19,893 --> 01:53:26,162
Les acacias sont en fleur
886
01:53:27,167 --> 01:53:33,265
Comme ils l'étaient autrefois
887
01:53:35,642 --> 01:53:40,375
Est-ce cette colline
888
01:53:41,014 --> 01:53:47,283
Que nous avions vue autrefois
889
01:53:48,956 --> 01:53:56,659
Oh, oui, c'est bien celle-ci
890
01:53:58,332 --> 01:54:04,931
Regarde, vers le haut
891
01:54:06,173 --> 01:54:12,579
La blanche tour-horloge
892
01:54:15,382 --> 01:54:20,149
Est-ce cette rue
893
01:54:21,054 --> 01:54:27,050
Dans laquelle nous marchions
894
01:54:28,495 --> 01:54:35,959
Oh, oui, c'est bien celle-ci
895
01:54:39,106 --> 01:54:45,375
Nous étions avec Maman
896
01:54:46,647 --> 01:54:53,110
dans une calèche
897
01:55:44,505 --> 01:55:46,132
Professeur !
898
01:55:50,010 --> 01:55:53,412
Je peux acheter du vernis à ongles
pour Shizue ?
899
01:55:54,147 --> 01:55:55,342
Bien sûr.
900
01:55:58,418 --> 01:56:01,979
Je crois qu'elle aimait le rouge-cerise.
901
01:57:01,648 --> 01:57:03,138
Professeur !
902
01:57:05,352 --> 01:57:08,754
Je dois donner un cours aujourd'hui.
903
01:57:10,257 --> 01:57:11,418
Votre déjeuner.
904
01:57:12,726 --> 01:57:13,693
Tenez.
905
01:57:17,197 --> 01:57:18,494
Bonne journée !
906
01:58:51,925 --> 01:58:56,863
Shizue ! Vous voulez vous asseoir
dans le fauteuil-roulant ?
907
01:59:00,300 --> 01:59:03,600
Depuis mon arrivée ici,
Mme Hamada et moi
908
01:59:03,737 --> 01:59:05,796
faisons asseoir Shizue sur le lit
909
01:59:05,872 --> 01:59:08,864
et dans le fauteuil-roulant.
910
01:59:16,450 --> 01:59:19,215
Vous avez du maquillage !
911
01:59:20,287 --> 01:59:22,619
Vous pouvez m'aider ?
912
01:59:26,359 --> 01:59:28,623
Vous allez vous asseoir
dans le fauteuil-roulant.
913
01:59:37,671 --> 01:59:40,641
M. Makabe, je voudrais que vous
914
01:59:40,774 --> 01:59:44,233
sortiez ses pieds hors du lit
tout doucement.
915
01:59:44,377 --> 01:59:46,243
Je vais vous tenir par la taille.
916
01:59:46,346 --> 01:59:47,370
Excusez-moi.
917
01:59:47,481 --> 01:59:51,748
Un instant.
Je vais vous tenir par derrière.
918
01:59:53,253 --> 01:59:55,745
Asseyez-vous.
1 et 2.
919
01:59:55,889 --> 01:59:58,221
Allez-y doucement.
920
02:00:08,902 --> 02:00:11,769
Je la glisse vers l'avant.
921
02:00:12,272 --> 02:00:14,934
Essayez de ne pas trop la pousser.
922
02:00:17,744 --> 02:00:20,770
M. Makabe, par ici, s'il vous plaît.
923
02:00:20,881 --> 02:00:23,407
Vous allez tenir Shizue.
924
02:00:23,517 --> 02:00:27,010
Shizue, vous pouvez lui faire un câlin.
925
02:00:27,320 --> 02:00:28,412
Tenez-vous bien.
926
02:00:29,356 --> 02:00:31,950
Bien. On se lève au signal.
927
02:00:32,259 --> 02:00:34,421
1, 2... 3!
928
02:00:34,561 --> 02:00:37,690
Tenez-la bien, Professeur.
929
02:00:41,802 --> 02:00:44,362
Tenez bien,
maintenant asseyez-la.
930
02:00:44,571 --> 02:00:45,970
1, et 2 !
931
02:00:50,277 --> 02:00:51,540
C'est bon ?
932
02:00:55,348 --> 02:00:57,282
Vous vous sentez bien ?
933
02:01:19,539 --> 02:01:21,735
Il fait un peu frisquet.
934
02:01:43,330 --> 02:01:45,958
Allons dans l'autre pièce.
935
02:01:48,702 --> 02:01:51,967
Professeur, attention derrière.
936
02:01:53,039 --> 02:01:55,371
Nous ne voulons pas que vous tombiez.
937
02:01:56,643 --> 02:02:00,045
Je peux encore vous demander de l'aide ?
938
02:02:00,914 --> 02:02:02,439
Attendez.
939
02:02:04,117 --> 02:02:08,054
Pouvez-vous soulever un peu l'avant ?
940
02:02:08,488 --> 02:02:10,479
Doucement.
941
02:02:10,590 --> 02:02:11,352
942
02:02:12,726 --> 02:02:14,785
Merci.
943
02:02:25,672 --> 02:02:27,902
À l'endroit habituel.
944
02:02:30,844 --> 02:02:33,677
Nous sommes arrivés.
945
02:02:45,091 --> 02:02:46,752
Shizue.
946
02:02:48,395 --> 02:02:51,660
Pouvez-vous nous chanter
cette chanson ?
947
02:03:48,121 --> 02:03:49,714
Shizue.
948
02:03:54,194 --> 02:03:57,892
Qui est cet homme ?
949
02:04:11,111 --> 02:04:15,776
L'homme que j'aime.
950
02:04:35,068 --> 02:04:37,264
Bonjour.
951
02:04:37,570 --> 02:04:39,060
J'arrive !
952
02:04:49,783 --> 02:04:51,615
Cette valise est énorme !
953
02:04:52,519 --> 02:04:53,816
Merci.
954
02:04:59,959 --> 02:05:02,894
Par ici !
Entrez.
955
02:05:06,666 --> 02:05:11,968
Sawa ! Mettez ce linge ailleurs !
956
02:05:14,174 --> 02:05:18,634
M. Makabe et Shizue vous attendent.
957
02:05:23,116 --> 02:05:27,212
C'est la nièce de M. Makabe, Hisako.
958
02:05:29,656 --> 02:05:34,856
Elle va s'occuper
de cette maison désormais.
959
02:05:55,582 --> 02:05:56,879
Merci.
960
02:06:00,353 --> 02:06:02,151
Je n'en veux pas.
961
02:06:06,326 --> 02:06:10,354
Je suis contente que mon oncle
et ma tante aillent bien.
962
02:06:13,967 --> 02:06:17,096
Ne lui avez-vous pas dit que je venais ?
963
02:06:17,770 --> 02:06:22,640
Pourquoi j'aurais pris la peine
d'en parler à sa maîtresse ?
964
02:06:24,110 --> 02:06:27,273
Vous n'avez aucune morale.
965
02:06:27,680 --> 02:06:31,913
Permettez-moi de lui parler en privé.
Merci, Mme Hamada.
966
02:06:37,323 --> 02:06:38,757
Asseyez-vous.
967
02:06:49,169 --> 02:06:51,763
Vous êtes surprise de ma venue ?
968
02:06:52,305 --> 02:06:55,138
Hamada m'a tout raconté de vous.
969
02:06:55,875 --> 02:06:58,207
Alors vous étiez une étudiante
de mon oncle ?
970
02:06:59,078 --> 02:07:02,139
Je peux constater
qu'il était un bon enseignant.
971
02:07:05,151 --> 02:07:08,644
Je souhaitais m'occuper
de ma tante et de mon oncle.
972
02:07:09,689 --> 02:07:14,354
La raison pour laquelle je suis venue
n'a aucun rapport avec vous.
973
02:07:16,829 --> 02:07:21,232
Je m'occupais de ma mère,
qui était sénile.
974
02:07:22,001 --> 02:07:24,902
Mes deux parents sont décédés désormais.
975
02:07:25,972 --> 02:07:29,966
Je me suis retrouvée
en position d'aide-soignante.
976
02:07:30,677 --> 02:07:33,772
J'ai pris sur moi de tout faire seule.
977
02:07:34,080 --> 02:07:38,813
Je me suis tellement investie,
que j'en suis devenue méchante.
978
02:07:39,886 --> 02:07:44,255
Auparavant, Maman était très stricte
et surprotectrice et puis...
979
02:07:44,924 --> 02:07:47,723
puis est devenue dépendante,
criant "Hisako"...
980
02:07:48,361 --> 02:07:53,856
Elle errait dans le quartier,
sans pantalon, juste avec ses couches.
981
02:07:55,001 --> 02:07:58,460
Je la maudissais,
et l'appelait vieille sorcière
982
02:07:59,138 --> 02:08:02,733
en frappant le sol avec la poêle à frire.
983
02:08:03,376 --> 02:08:07,745
J'ai vraiment fait tout ce que
je pouvais pour elle.
984
02:08:08,982 --> 02:08:10,211
Mais...
985
02:08:11,150 --> 02:08:14,415
un jour, mon cœur s'est brisé.
986
02:08:15,321 --> 02:08:18,291
Comme si vos genoux vous abandonnaient.
987
02:08:22,028 --> 02:08:25,020
Quand vous souhaitez la mort de quelqu'un,
988
02:08:25,131 --> 02:08:28,032
vous voudrez mourir vous-même.
989
02:08:29,168 --> 02:08:31,500
Je peux paraître hypocrite.
990
02:08:31,804 --> 02:08:35,240
Mais j'essaie de compenser
mon échec avec Maman,
991
02:08:35,341 --> 02:08:38,777
en m'occupant de mon oncle
et de ma tante.
992
02:08:41,014 --> 02:08:46,043
En fait, j'ai beaucoup appris
de cette expérience.
993
02:08:47,120 --> 02:08:52,524
Je sais juste en les regardant,
que vous avez été parfaite avec eux.
994
02:08:56,329 --> 02:09:00,197
Merci beaucoup.
995
02:09:07,774 --> 02:09:10,262
Hamada m'a appelée en disant
996
02:09:10,288 --> 02:09:13,431
que la maîtresse de mon oncle
avait pris le dessus.
997
02:09:14,414 --> 02:09:17,315
Nous n'avions pas eu beaucoup de chance
avec les soignantes.
998
02:09:17,417 --> 02:09:20,284
C'est difficile de trouver
des personnes efficaces.
999
02:09:20,420 --> 02:09:24,823
Mon oncle essayait de me tenir à l'écart,
ça m'inquiétait.
1000
02:09:26,225 --> 02:09:29,286
Il était vraiment gêné.
1001
02:09:29,395 --> 02:09:32,558
Sa femme est devenue sénile avant lui
1002
02:09:33,232 --> 02:09:37,829
et il était inquiet de sa propre santé.
1003
02:09:38,204 --> 02:09:42,835
Comme tous les hommes de sa génération,
il a trop de fierté.
1004
02:10:00,426 --> 02:10:05,387
Sawa ! M. Makabe veut que
vous lui ameniez son cartable !
1005
02:10:07,467 --> 02:10:09,458
D'accord !
1006
02:10:54,514 --> 02:10:57,882
"Réveillez vos souvenirs"
1007
02:11:20,606 --> 02:11:24,941
"Pour Sawa"
1008
02:11:29,081 --> 02:11:30,549
Mme Hamada !
1009
02:11:33,953 --> 02:11:38,083
Mme Hamada !
Le professeur est en haut ?
1010
02:11:38,524 --> 02:11:39,616
Oui !
1011
02:11:40,993 --> 02:11:43,621
Son cartable est vide !
1012
02:11:55,241 --> 02:12:00,304
J'ai fouillé et c'était si en désordre,
que je l'ai vidé.
1013
02:12:00,513 --> 02:12:02,948
Il ne l'a même pas remarqué.
1014
02:12:05,418 --> 02:12:07,079
Où est Hisako ?
1015
02:12:07,186 --> 02:12:08,585
Elle fait du shopping.
1016
02:12:19,532 --> 02:12:22,229
Professeur, je vous ai apporté
votre cartable.
1017
02:12:33,546 --> 02:12:36,277
Merci. Bonjour.
1018
02:12:37,149 --> 02:12:40,016
Asseyez-vous s'il vous plaît.
1019
02:12:42,054 --> 02:12:43,988
Merci beaucoup.
1020
02:12:52,598 --> 02:12:56,432
Comment vont les affaires dans l'édition ?
1021
02:12:57,169 --> 02:13:01,629
J'étais enseignant,
alors je m'y connais un peu.
1022
02:13:02,308 --> 02:13:05,710
Certains de mes amis étaient éditeurs.
1023
02:13:06,279 --> 02:13:07,576
C'est bien.
1024
02:13:15,187 --> 02:13:18,282
Commençons l'entretien.
1025
02:13:21,294 --> 02:13:26,562
Former les soldats et les marins
était très difficile.
1026
02:13:28,534 --> 02:13:33,062
Ils m'ont eu.
J'ai servi à bord du bateau
1027
02:13:34,674 --> 02:13:36,164
pendant deux ans.
1028
02:13:37,209 --> 02:13:39,610
Comme j'avais commencé la formation,
1029
02:13:40,479 --> 02:13:43,574
je souhaitais que cela arrive rapidement.
1030
02:13:45,184 --> 02:13:48,051
Être enrôlé est très convoité.
1031
02:13:48,721 --> 02:13:49,745
Oui.
1032
02:13:53,326 --> 02:13:56,694
Au fait, ne touchez pas à mon cartable.
1033
02:13:57,496 --> 02:13:59,590
Il contient d'importants documents.
1034
02:14:03,336 --> 02:14:06,237
Alors vous étiez dans la Marine.
1035
02:14:06,539 --> 02:14:09,440
Comment était-ce sur le bateau ?
1036
02:14:14,347 --> 02:14:17,476
"Je peux mourir maintenant".
1037
02:14:18,651 --> 02:14:22,246
"Je peux mourir maintenant",
voilà tout ce à quoi je pensais.
1038
02:14:24,156 --> 02:14:27,615
Il n'y a rien de plus ridicule
que la guerre.
1039
02:14:29,261 --> 02:14:32,094
C'est presque un miracle
si j'ai survécu.
1040
02:14:33,532 --> 02:14:38,197
Je compatis avec ceux
qui n'ont pas survécu.
1041
02:14:40,673 --> 02:14:44,109
À ce moment-là, je n'ai pas abandonné.
1042
02:14:46,278 --> 02:14:48,269
Je peux vous le dire maintenant.
1043
02:14:48,848 --> 02:14:52,284
Je ne me suis jamais senti
autant inutile.
1044
02:14:53,285 --> 02:14:57,279
Il n'y a rien de plus ridicule
que la guerre.
1045
02:14:59,625 --> 02:15:01,115
Pendant deux ans,
1046
02:15:02,428 --> 02:15:06,831
je souhaitais que cela arrive rapidement.
1047
02:15:07,533 --> 02:15:11,163
C'est une chose terrible, la guerre...
1048
02:15:12,238 --> 02:15:14,434
Ce n'est pas quelque chose
que vous pouvez refuser.
1049
02:15:17,176 --> 02:15:22,546
Je suis rentré chez moi en vie.
1050
02:15:24,717 --> 02:15:29,245
Je suis parti de chez moi,
persuadé que j'allais mourir.
1051
02:15:31,457 --> 02:15:34,154
C'est pareil pour les Américains.
1052
02:15:35,194 --> 02:15:37,162
Beaucoup d'entre eux sont morts.
1053
02:15:38,597 --> 02:15:40,861
Quel est votre pire souvenir ?
1054
02:15:44,303 --> 02:15:48,262
Ce doit être le fait que nous...
1055
02:15:49,375 --> 02:15:51,571
devions nous tuer les uns les autres.
1056
02:15:53,312 --> 02:15:57,340
Mais nous ne pouvions en parler
en ces moments-là.
1057
02:15:58,951 --> 02:16:03,218
Je me sens dépourvu d'espoir,
en y repensant.
1058
02:16:04,957 --> 02:16:09,190
Je compatis avec ceux
qui n'ont pas survécu.
1059
02:16:10,529 --> 02:16:14,488
Aucun d'entre nous ne le méritait.
1060
02:16:15,234 --> 02:16:17,896
Mais la guerre est ainsi.
1061
02:16:19,772 --> 02:16:21,763
C'est pareil pour nos ennemis.
1062
02:16:23,509 --> 02:16:25,773
Pourquoi le faisions-nous ?
1063
02:16:27,613 --> 02:16:30,480
L'homme peut être vraiment étrange.
1064
02:16:32,618 --> 02:16:36,384
Une telle chose n'arrivera plus.
1065
02:16:37,389 --> 02:16:38,788
Je l'espère.
1066
02:16:39,792 --> 02:16:41,226
Jamais.
1067
02:16:41,694 --> 02:16:43,662
C'est pareil pour les Américains.
1068
02:16:45,231 --> 02:16:46,790
Nous sommes tous les mêmes.
1069
02:16:48,634 --> 02:16:51,535
Que gardez-vous en tête ?
1070
02:16:54,406 --> 02:16:56,397
C'était la mort.
1071
02:17:00,479 --> 02:17:01,640
Je...
1072
02:17:03,482 --> 02:17:04,950
"Je peux mourir maintenant".
1073
02:17:07,019 --> 02:17:08,953
"Je peux mourir maintenant".
1074
02:17:13,292 --> 02:17:15,693
C'est pareil pour les Américains.
1075
02:17:19,598 --> 02:17:23,626
Il n'y a rien de plus ridicule
que la guerre.
1076
02:17:25,538 --> 02:17:28,439
C'est un miracle si j'ai survécu.
1077
02:17:29,542 --> 02:17:34,275
Je compatis avec ceux
qui n'ont pas survécu.
1078
02:17:35,347 --> 02:17:37,577
Vous en souvenez-vous souvent ?
1079
02:17:39,418 --> 02:17:42,979
À la fin, j'ai dû nager.
1080
02:17:43,455 --> 02:17:44,547
Parce que
1081
02:17:46,659 --> 02:17:47,820
le bateau
1082
02:17:49,328 --> 02:17:50,727
prenait l'eau.
1083
02:17:54,466 --> 02:17:56,867
Je peux vous le dire désormais.
1084
02:17:59,672 --> 02:18:04,337
Je ne me suis jamais senti
autant inutile.
1085
02:18:06,612 --> 02:18:10,879
Il n'y a rien de plus ridicule
que la guerre.
1086
02:18:14,887 --> 02:18:17,015
C'est pareil pour nos ennemis.
1087
02:18:18,891 --> 02:18:21,485
Pourquoi le faisions-nous ?
1088
02:18:24,330 --> 02:18:27,595
L'homme peut être vraiment étrange.
1089
02:18:29,869 --> 02:18:32,031
Si seulement il pouvait y avoir la paix.
1090
02:18:34,006 --> 02:18:35,770
Tout ira bien désormais.
1091
02:18:38,477 --> 02:18:40,912
C'était comme ça, pour ainsi dire.
1092
02:18:41,647 --> 02:18:44,014
La bêtise était dans les deux camps.
1093
02:18:44,817 --> 02:18:47,377
Ils sont humains, aussi.
1094
02:18:47,486 --> 02:18:49,784
Pourquoi le faisions-nous ?
1095
02:18:49,922 --> 02:18:53,756
Une telle chose n'arrivera plus.
1096
02:18:56,695 --> 02:18:58,629
Il n'y a aucune réponse !
1097
02:18:58,797 --> 02:19:02,665
"Pourquoi le faisons-nous",
nous demandions.
1098
02:19:02,768 --> 02:19:03,894
Non ?
1099
02:19:05,004 --> 02:19:06,938
C'est la guerre !
1100
02:19:07,706 --> 02:19:11,472
Il n'y a rien de rationnel
pour partir à la guerre.
1101
02:19:14,413 --> 02:19:15,471
Voilà pourquoi
1102
02:19:17,383 --> 02:19:22,822
je compatis avec ceux
qui n'ont pas survécu.
1103
02:19:24,957 --> 02:19:26,948
C'est pareil pour l'ennemi.
1104
02:19:28,160 --> 02:19:30,094
Ils sont humains aussi.
1105
02:19:34,500 --> 02:19:35,695
Réellement...
1106
02:19:38,003 --> 02:19:39,767
Pour les femmes aussi,
1107
02:19:41,440 --> 02:19:42,965
Les choses étaient difficiles.
1108
02:19:44,143 --> 02:19:45,440
Réellement.
1109
02:19:48,447 --> 02:19:49,846
Je pense
1110
02:19:51,717 --> 02:19:53,515
que c'est un miracle
1111
02:19:55,454 --> 02:19:57,445
si j'ai survécu.
1112
02:20:01,093 --> 02:20:03,118
C'était le plus gros bateau.
1113
02:20:04,763 --> 02:20:08,859
J'étais sur l'Atago !
1114
02:20:20,813 --> 02:20:23,874
Puisse l'Empire du Japon
1115
02:20:25,184 --> 02:20:27,710
prospérer !
1116
02:20:30,990 --> 02:20:33,857
Puisse sa Majesté l'Empereur
1117
02:20:35,627 --> 02:20:38,722
vivre pour toujours !
1118
02:20:56,648 --> 02:20:59,982
J'ai quitté cette pièce et
1119
02:21:02,154 --> 02:21:03,883
suis allé à la guerre.
1120
02:21:06,792 --> 02:21:07,987
Et
1121
02:21:10,062 --> 02:21:12,793
je suis revenu dans cette pièce, vivant.
1122
02:21:17,803 --> 02:21:19,794
Je me sens si coupable.
1123
02:21:58,710 --> 02:22:01,577
Je veux encore vous entendre
chanter très bientôt.
1124
02:22:07,286 --> 02:22:11,052
Je veux aller au paradis
très bientôt
1125
02:22:11,790 --> 02:22:17,854
alors je pourrais serrer Shinichiro
dans mes bras.
1126
02:22:33,879 --> 02:22:36,007
J'aime tellement mon oncle et ma tante.
1127
02:22:36,148 --> 02:22:39,277
Mais ils ne savent plus qui je suis.
1128
02:22:39,618 --> 02:22:42,087
Si seulement j'avais pu venir plus tôt.
1129
02:22:42,187 --> 02:22:44,884
La vie est étrange, n'est-ce pas ?
1130
02:22:46,992 --> 02:22:51,225
Ce n'est pas grand-chose, mais
je veux vous offrir les prunes de Shizue.
1131
02:22:51,330 --> 02:22:52,764
Mangez-les chez vous.
1132
02:22:52,898 --> 02:22:54,764
Merci beaucoup.
1133
02:22:58,303 --> 02:23:01,739
Je n'ai rien dit de mal sur vous.
1134
02:23:01,907 --> 02:23:04,604
Vous pouvez rester si vous voulez.
1135
02:23:04,710 --> 02:23:07,771
Vous me faîtes passer
pour la méchante.
1136
02:23:07,913 --> 02:23:09,039
Merci pour tout.
1137
02:23:16,321 --> 02:23:18,847
Ce n'est pas beaucoup,
mais prenez-le.
1138
02:23:20,626 --> 02:23:22,390
Merci beaucoup.
1139
02:23:31,270 --> 02:23:32,669
Au revoir.
1140
02:23:32,838 --> 02:23:34,203
Conduisez prudemment.
1141
02:24:33,799 --> 02:24:36,131
Une guerre entre deux nations
1142
02:24:36,401 --> 02:24:39,268
commence avec une seule personne
1143
02:24:39,438 --> 02:24:44,000
puis en implique des millions,
et s'intensifie.
1144
02:24:45,210 --> 02:24:48,874
Ceux qui gouvernent les sujets
de sa Majesté
1145
02:24:49,014 --> 02:24:53,076
ont décidé de nous mêler à ces atrocités.
1146
02:24:53,185 --> 02:24:55,381
C'était leur mal, un pêché.
1147
02:24:56,722 --> 02:25:00,283
Même en guerre, chaque personne a une vie
1148
02:25:00,425 --> 02:25:03,122
faîte de vertus et de vices.
1149
02:25:03,328 --> 02:25:07,765
Un mélange de sentiments
d'amour et de haine.
1150
02:25:08,133 --> 02:25:12,502
Quand un homme est poussé aux extrêmes,
son esprit brille
1151
02:25:13,038 --> 02:25:15,871
et dépasse ses limites.
1152
02:25:16,074 --> 02:25:19,772
Et il se réveillera en tant qu'individu.
1153
02:25:21,380 --> 02:25:27,012
Et il déplacera des montagnes.
1154
02:25:27,986 --> 02:25:29,420
La montagne est
1155
02:25:29,788 --> 02:25:31,984
notre esprit collectif.
1156
02:25:32,324 --> 02:25:36,784
Un esprit seul peut la déplacer
de 0.5 mm.
1157
02:25:37,195 --> 02:25:40,790
Mais si chacun pousse 0.5mm
1158
02:25:41,099 --> 02:25:44,330
même une montagne peut être déplacée
1159
02:25:44,936 --> 02:25:47,303
marquant ainsi le début d'une révolution.
1160
02:25:50,075 --> 02:25:52,339
Mais le Japonais d'aujourd'hui
1161
02:25:53,045 --> 02:25:57,482
a-t-il encore cela à l'esprit ?
1162
02:25:59,184 --> 02:26:04,315
Se surpasser dans l'adversité
1163
02:26:04,890 --> 02:26:09,350
vous éveille et vous libère
à ce moment-là.
1164
02:26:10,162 --> 02:26:15,225
En offrant un aperçu
de la lumière éternelle.
1165
02:26:17,002 --> 02:26:18,231
Et
1166
02:26:19,004 --> 02:26:25,102
propageant l'amour
pour protéger la vie.
1167
02:26:57,075 --> 02:26:58,543
Capricorne.
1168
02:26:59,211 --> 02:27:02,146
Porter des vêtements couleur crème
vous portera chance.
1169
02:27:02,280 --> 02:27:04,874
Prendre des photos
vous portera chance également.
1170
02:27:05,417 --> 02:27:09,285
Vous pourriez être contrarié au travail.
1171
02:27:09,588 --> 02:27:13,991
Alors prenez la pose pour vous détendre.
1172
02:27:15,127 --> 02:27:19,223
Les Verseaux n'auront que peu de chance
aujourd'hui.
1173
02:27:19,931 --> 02:27:21,558
Vous allez beaucoup vous plaindre.
1174
02:27:21,933 --> 02:27:26,495
Vous pourriez rendre votre entourage
morose, alors faîtes attention.
1175
02:27:27,572 --> 02:27:31,509
La couleur bleue vous portera chance.
1176
02:27:58,937 --> 02:28:01,668
Les Japonais d'aujourd'hui
ne sont pas aimés.
1177
02:28:02,007 --> 02:28:05,534
Ils ne savent pas qui aimer.
1178
02:28:07,479 --> 02:28:12,542
Ils sont prisonniers de l'instant,
et perdent leur lucidité.
1179
02:28:13,318 --> 02:28:17,949
Ils se voient eux-mêmes dans une impasse.
1180
02:28:20,125 --> 02:28:25,291
Ce qui les incitent
non pas à aider les autres,
1181
02:28:26,932 --> 02:28:31,494
mais à se détruire.
1182
02:29:57,722 --> 02:29:59,315
Makoto !
1183
02:30:00,625 --> 02:30:02,184
C'est dingue, non ?
1184
02:30:02,394 --> 02:30:05,329
Quelle coïncidence !
C'est un miracle !
1185
02:30:05,463 --> 02:30:08,433
Tu te souviens de moi ?
C'est moi, Sawa.
1186
02:30:13,471 --> 02:30:15,200
Tu as payé pour ça ?
1187
02:30:16,341 --> 02:30:17,604
Allo ?
1188
02:30:19,177 --> 02:30:24,479
Je ne dirai rien
si tu me laisses dormir chez toi.
1189
02:30:27,285 --> 02:30:29,344
Monte, on va chez toi.
1190
02:30:36,294 --> 02:30:38,456
Pas de miettes s'il te plaît !
1191
02:30:39,230 --> 02:30:41,494
C'est le dernier des coupés.
1192
02:30:43,768 --> 02:30:48,330
Le coupé Isuzu 117.
1193
02:31:07,525 --> 02:31:09,391
Par-là ?
1194
02:31:38,723 --> 02:31:42,660
"Je suis Makoto Sasaki maintenant."
1195
02:31:53,204 --> 02:31:54,831
"Papa"
1196
02:31:56,775 --> 02:31:59,369
Oh, tu vis avec ton père.
1197
02:32:25,837 --> 02:32:27,601
Bonjour.
1198
02:32:29,841 --> 02:32:32,333
Enchantée de vous rencontrer.
Je suis Sawa Yamagishi.
1199
02:32:32,477 --> 02:32:35,412
Je connais Makoto de mon ancien poste
d'aide-soignante.
1200
02:32:37,582 --> 02:32:39,949
Chez les Kataoka ?
1201
02:32:41,553 --> 02:32:44,488
D'accord, je suis maudit.
1202
02:32:45,757 --> 02:32:48,317
Bonjour, je suis Takeshi Sasaki.
1203
02:32:53,531 --> 02:32:57,900
Alors tu étais là-bas lors de l'incendie ?
1204
02:32:57,969 --> 02:32:58,902
Oui.
1205
02:33:08,413 --> 02:33:11,781
La jeune fille veut rester ici ?
1206
02:33:13,384 --> 02:33:15,250
Autant que tu le voudras.
1207
02:33:51,923 --> 02:33:54,017
Tu collectionnes toujours les livres.
1208
02:35:00,358 --> 02:35:02,554
Merci, Sawa.
1209
02:35:02,727 --> 02:35:05,822
Je ne sais pas faire grand-chose,
mais je m'occuperai des tâches ménagères.
1210
02:35:20,111 --> 02:35:21,772
Makoto, comment ça va à l'école ?
1211
02:35:24,515 --> 02:35:25,482
Il n'y va pas.
1212
02:35:27,385 --> 02:35:28,853
Il ne parle pas non plus.
1213
02:35:30,355 --> 02:35:33,017
Aussi têtu que son défunt grand-père.
1214
02:35:36,895 --> 02:35:40,058
Je suis parti avant sa naissance.
1215
02:35:41,366 --> 02:35:43,664
Je ne l'avais jamais rencontré avant ça.
1216
02:35:46,671 --> 02:35:49,504
Depuis quand tu es muet ?
1217
02:35:59,584 --> 02:36:03,418
Il y a des gens bizarres
du côté de sa mère.
1218
02:36:09,827 --> 02:36:14,697
Ne sors pas de table
tant que ton père n'a pas fini.
1219
02:36:15,667 --> 02:36:19,160
Takeshi, à quelle heure
vous commencez le travail ?
1220
02:36:20,705 --> 02:36:22,639
Je pars à 6 heures du matin.
1221
02:36:22,974 --> 02:36:24,567
C'est tôt !
1222
02:36:25,743 --> 02:36:28,906
Je travaille au chantier naval.
1223
02:36:34,519 --> 02:36:38,080
Prépare-moi des boulettes
de riz à emporter, Sawa.
1224
02:36:39,424 --> 02:36:40,186
Bien.
1225
02:36:41,859 --> 02:36:45,591
Nous ne roulons pas sur l'or,
comme tu le vois.
1226
02:36:47,465 --> 02:36:52,733
Je te permets de rester,
tu pourras me les préparer chaque matin.
1227
02:36:53,504 --> 02:36:55,598
Je paierai pour mes repas.
1228
02:36:57,976 --> 02:37:01,879
Tu devrais trouver un travail rapidement.
1229
02:38:50,321 --> 02:38:51,584
Tu sors ?
1230
02:39:29,594 --> 02:39:31,892
- Sers-moi du saké.
- Oui.
1231
02:41:34,151 --> 02:41:35,880
Bonjour.
1232
02:44:03,134 --> 02:44:04,499
Takeshi.
1233
02:46:11,562 --> 02:46:15,692
Makoto, donne-moi un coup de main.
1234
02:46:55,339 --> 02:46:58,604
Je vais en ville.
Tu viens ?
1235
02:48:04,241 --> 02:48:05,367
À plus tard.
1236
02:48:14,251 --> 02:48:20,816
Avec mon dos face au soleil levant
1237
02:48:21,358 --> 02:48:27,127
Avec mon cœur résigné,
je vis au jour le jour
1238
02:48:27,264 --> 02:48:33,499
Mes rêves s'estompent,
la vie sous les lumières de la ville
1239
02:48:33,671 --> 02:48:42,238
Mon étal décomposé,
je n'ai plus rien à vendre
1240
02:48:44,381 --> 02:48:46,577
Oh, ma chère mère...
1241
02:49:28,759 --> 02:49:31,626
Quand je cherche des vieillards mourants,
1242
02:49:33,230 --> 02:49:34,755
ça me fait réfléchir.
1243
02:49:38,202 --> 02:49:41,228
Ils ont eu une pleine vie
dont je ne sais rien,
1244
02:49:41,939 --> 02:49:44,567
et nous vivons dans le même monde.
1245
02:49:47,377 --> 02:49:49,471
Je ne connais rien sur la guerre.
1246
02:49:55,586 --> 02:49:57,384
Un bébé qui nait aujourd'hui
1247
02:49:58,822 --> 02:50:00,790
et un vieil homme qui meurt demain.
1248
02:50:03,460 --> 02:50:05,792
Nous vivons tous dans le même monde.
1249
02:50:10,667 --> 02:50:12,761
Et nous maintenons cette distance
1250
02:50:12,936 --> 02:50:15,530
qui invisiblement nous sépare.
1251
02:50:27,818 --> 02:50:30,685
Mais tu peux la voir avec ton cœur.
1252
02:50:44,701 --> 02:50:47,830
La distance entre nous est réconfortante.
1253
02:53:11,615 --> 02:53:14,448
Tu n'as rien appris dans les livres ?
1254
02:53:15,519 --> 02:53:19,513
Pourquoi tu ne ramènes pas
plutôt du fric ?
1255
02:53:22,726 --> 02:53:24,854
Tu manges, tu dors,
1256
02:53:26,463 --> 02:53:28,989
et tu chies, c'est tout !
1257
02:53:45,148 --> 02:53:46,741
C'est trop bien pour toi.
1258
02:53:50,487 --> 02:53:52,615
Je vais te couper les cheveux.
1259
02:54:54,017 --> 02:54:56,952
Dis-moi si on se ressemble.
1260
02:55:03,293 --> 02:55:04,818
Je vais
1261
02:55:05,695 --> 02:55:07,060
te faire changer d'attitude !
1262
02:55:22,045 --> 02:55:23,809
Appelle-moi papa.
1263
02:55:25,549 --> 02:55:27,540
On ne se ressemble pas.
1264
02:55:30,654 --> 02:55:32,645
Appelle-moi Papa !
1265
02:55:34,624 --> 02:55:40,085
Tu n'as rien de moi en toi !
1266
02:59:13,176 --> 02:59:14,803
"Serviettes hygiéniques"
1267
03:03:02,438 --> 03:03:04,702
Je voudrais n'être jamais née.
1268
03:04:31,594 --> 03:04:35,497
"Mon héritage pour Sawa"
1269
03:04:36,466 --> 03:04:39,458
"Un million de yens, Shigeru"
1270
03:04:54,417 --> 03:04:56,146
Un million !
1271
03:04:56,285 --> 03:04:58,652
Maman !
1272
03:04:58,755 --> 03:05:01,554
Un million !
1273
03:05:08,765 --> 03:05:14,704
Un million !
1274
03:05:15,438 --> 03:05:21,536
Un million !
1275
03:05:23,179 --> 03:05:25,443
Maman !
1276
03:05:41,864 --> 03:05:44,333
Je n'ai pas d'utérus.
1277
03:05:49,172 --> 03:05:52,574
Il y a des choses dans la vie
qu'on n'a pas besoin de savoir.
1278
03:07:59,936 --> 03:08:01,597
Vous voulez un gâteau ?
1279
03:12:32,641 --> 03:12:38,239
♥ Sakura Ando ♥
1280
03:13:16,652 --> 03:13:19,883
Akira Emoto
1281
03:13:20,322 --> 03:13:25,658
Masahiko Tsugawa
1282
03:13:29,038 --> 03:13:33,952
Sous-titres BoT@team
1283
03:16:52,501 --> 03:16:57,371
Écrit et réalisé par Momoko Ando
91543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.