All language subtitles for Äideistä parhain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:02:30,942 --> 00:02:35,780 Tekstit: Reaper3567 3 00:19:53,109 --> 00:19:57,781 Päivää, minä olen Eero Lahti ja olen kotoisin Suomesta. 4 00:19:58,114 --> 00:19:59,532 Niin, päivää. 5 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 Tässä on vaimoni. 6 00:20:37,946 --> 00:20:39,280 Perillä ollaan. 7 00:20:42,909 --> 00:20:46,371 Tuolla minä yleensä puuhastelen. Voit pilkkoa puita. 8 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 Meillä on hevonen. 9 00:20:49,708 --> 00:20:53,253 Siat ovat tuolla. Miten se sanotaan suomeksi? 10 00:20:58,967 --> 00:21:00,844 Nyt se tyttö tuli! 11 00:21:05,807 --> 00:21:09,561 Minä luulin, että sinä olisit... Signe-täti, hän on täällä! 12 00:21:09,811 --> 00:21:12,397 Joku toinen kerta, jooko? - Ei! 13 00:21:19,571 --> 00:21:22,323 Sinä et taida osata yhtään ruotsia. 14 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 ''Hyvä päivä!'' Vai mitä? 15 00:21:34,377 --> 00:21:36,921 Tulehan. Riisu... 16 00:21:38,631 --> 00:21:40,508 Riisutaan... 17 00:21:58,693 --> 00:22:01,154 Kengät, kengät, - 18 00:22:02,072 --> 00:22:04,532 kengät pitää ottaa jalasta, - 19 00:22:09,079 --> 00:22:11,164 tai Signe-mamma suuttuu! 20 00:22:16,503 --> 00:22:17,754 Keittiö... 21 00:22:22,092 --> 00:22:25,136 Tällaista täällä on. Meillä on radio, - 22 00:22:26,554 --> 00:22:29,224 kello ja ukki. 23 00:22:30,266 --> 00:22:34,312 Hän on sairas eikä voi puhua, mutta kuulee kaiken mitä sanot. 24 00:22:35,814 --> 00:22:37,607 Vai mitä, ukki? 25 00:23:00,088 --> 00:23:02,007 Etkö syö mitään, Signe? 26 00:23:07,095 --> 00:23:08,847 Pojalla on kirjekin. 27 00:23:09,264 --> 00:23:13,018 Se on Suomalaislasten avustuskomitealta. 28 00:23:24,696 --> 00:23:27,282 Kappas, tässä on... sanasto. 29 00:23:36,416 --> 00:23:39,753 Tässä on muutama rivi äidiltäkin. 30 00:23:42,297 --> 00:23:45,258 Äitisi sanoo, että osaat vähän ruotsia. 31 00:23:46,343 --> 00:23:50,889 Tässä lukee... - Minä olen Eero Lahti, olen kotoisin Suomesta. 32 00:23:55,727 --> 00:23:57,979 Ehkä sinä ymmärrät? 33 00:23:58,063 --> 00:24:00,815 Pojan pitää oppia ruotsia jos jää tänne. 34 00:24:01,024 --> 00:24:03,109 Ei täällä suomea puhuta. 35 00:24:07,906 --> 00:24:11,409 Pojasta tulee hyvä ja vahva renki, eikö tulekin, ukki? 36 00:24:12,243 --> 00:24:15,622 Hyvä renki. Sinä voit hoitaa hanhet. 37 00:24:15,705 --> 00:24:18,917 Skoonenhanhi. Osaatko sanoa sen? ''Hanhi''... 38 00:24:24,047 --> 00:24:27,509 Typerys, ei tuosta sellaisia sanoja löydy. 39 00:24:28,301 --> 00:24:29,928 Nyt on syöty. 40 00:24:34,140 --> 00:24:36,935 lsä menee nyt nukkumaan. Kiitos! 41 00:24:40,522 --> 00:24:45,151 Laitan pojan lastenhuoneeseen. - Et, vaan keittiön sohvalle. 42 00:25:03,670 --> 00:25:07,590 Etkö aio lukea kirjettä? - Kello on yli kymmenen. 43 00:25:16,099 --> 00:25:18,143 Ehtiihän sen huomennakin. 44 00:25:32,157 --> 00:25:35,410 Hei, Skoonenhanhet! Osaatko sanoa Skoonenhanhi? 45 00:25:36,661 --> 00:25:38,663 Kaadat tämän tänne. 46 00:25:40,498 --> 00:25:42,834 Ota pohjasta kiinni. 47 00:25:43,752 --> 00:25:47,005 Levitä tasaisesti, niin kaikki saavat osansa. 48 00:25:49,632 --> 00:25:53,428 Tässä on Eero, joten puhukaahan hänelle suomea. 49 00:25:55,597 --> 00:25:57,015 Hei! Hyvä! 50 00:26:04,064 --> 00:26:05,732 Saappaat pois. 51 00:26:12,405 --> 00:26:15,367 Äkkiä nyt, ja sitten peset kätesi. 52 00:26:28,004 --> 00:26:29,964 Näytähän käsiäsi. 53 00:26:32,300 --> 00:26:33,593 Käänny! 54 00:26:34,678 --> 00:26:37,097 Vielä likaiset. Pese ne uudelleen. 55 00:26:40,975 --> 00:26:43,603 Kädet pitää pestä kunnolla. 56 00:26:44,479 --> 00:26:47,232 Ei tämä kelpaa, ne ovat likaiset. 57 00:26:50,568 --> 00:26:53,613 Nosta käsiäsi, jotta yletän niihin. 58 00:26:55,281 --> 00:26:56,533 Huuhtele! 59 00:27:00,245 --> 00:27:03,289 Et voi mennä kouluun likaisin käsin. 60 00:27:05,667 --> 00:27:09,004 Kouluun? - Niin, sinä menet kouluun - 61 00:27:09,129 --> 00:27:11,756 jos aiot jäädä Ruotsiin. 62 00:27:12,257 --> 00:27:15,176 Laitoin sinulle evästä, Hjalmar vie sinut. 63 00:27:16,594 --> 00:27:20,598 Mitä? Sinä menet kouluun, Hjalmar vie sinut. 64 00:27:20,765 --> 00:27:22,684 Alahan mennä! 65 00:27:26,813 --> 00:27:32,485 En ymmärrä sanaakaan. Koulussa sinä opit ruotsia. 66 00:27:34,070 --> 00:27:36,614 Mene nyt! Älä pane hanttiin! 67 00:27:38,033 --> 00:27:39,993 En ymmärrä. Menehän nyt! 68 00:27:44,622 --> 00:27:47,417 Ota kengät ja takki. 69 00:28:00,263 --> 00:28:02,682 Löydätkö takaisin kotiin? 70 00:28:03,475 --> 00:28:05,477 Hei! - Hei sitten! 71 00:28:20,075 --> 00:28:22,118 Seis! Sinä siellä! 72 00:28:25,872 --> 00:28:28,667 Sinä taidat olla se sotalapsi. 73 00:28:30,043 --> 00:28:31,920 Tule tänne! Tervetuloa. 74 00:28:33,213 --> 00:28:35,465 Sinun nimesi... 75 00:29:33,440 --> 00:29:36,067 TYTÖT 76 00:29:38,737 --> 00:29:40,822 Pissaatko sinä istualtasi? 77 00:29:47,537 --> 00:29:49,164 Tule nyt, Siv! 78 00:31:08,952 --> 00:31:12,038 Mihin sinä hävisit? Minne sinä menet? 79 00:31:14,124 --> 00:31:16,626 Jäätkö Signe-tädin luo asumaan? 80 00:31:16,918 --> 00:31:19,087 Äidin käy sinua sääliksi. 81 00:31:19,170 --> 00:31:22,048 Äiti sanoo, että Ruotsiin tulee lapsia, - 82 00:31:22,090 --> 00:31:26,469 koska isät ja äidit kuolivat sodassa. Kuolivatko sinun? 83 00:31:27,470 --> 00:31:29,764 Tuleeko Signestä sinun äiti? 84 00:31:30,557 --> 00:31:32,767 Tuletko sinä meille? 85 00:31:33,393 --> 00:31:34,853 Minulla on varsa! 86 00:31:35,895 --> 00:31:36,938 Haista home! 87 00:33:57,454 --> 00:33:59,205 Eero! 88 00:34:46,294 --> 00:34:49,422 Sinä et taida haluta asua täällä. 89 00:34:53,551 --> 00:34:55,845 Mitä? Sano jotain! 90 00:34:57,347 --> 00:34:59,557 Et halua asua täällä! 91 00:35:04,104 --> 00:35:07,774 Haluatko mennä kotiin äitisi iuo? 92 00:35:08,441 --> 00:35:11,528 En pidä sinusta! Sinä olet ilkeä. 93 00:35:12,237 --> 00:35:15,407 En halua enää olla lomalla. 94 00:35:17,617 --> 00:35:20,412 Sanoisit sen äidillesi. 95 00:35:29,546 --> 00:35:31,131 Sinä et pidä... 96 00:35:34,718 --> 00:35:38,013 Ilkeä... Et osaa edes lausua sitä oikein. 97 00:35:39,806 --> 00:35:42,434 Kirjoita se äidillesi. Kirjoita nyt! 98 00:35:51,651 --> 00:35:55,447 Eikä sinun tarvitse mennä kouluun eikä ruokkia hanhia! 99 00:35:59,659 --> 00:36:02,829 Mutta pysykin poissa rannalta! 100 00:36:36,196 --> 00:36:39,616 Sikolätin seinä on mätä. Täytyy ostaa vähän lautaa. 101 00:36:45,121 --> 00:36:48,541 Mitä sinä teet? - En ymmärrä tästä mitään. 102 00:36:50,543 --> 00:36:53,046 Poika on röyhkeä ja kiittämätön. 103 00:36:55,131 --> 00:36:58,385 Hän luulee olevansa lomalla. 104 00:37:00,970 --> 00:37:02,347 Eikö ole typerää? 105 00:37:02,430 --> 00:37:05,350 Seinä ei ehkä kestä syysmyrskyä. 106 00:37:05,433 --> 00:37:09,312 Ostan lautoja Ystadista. - No, mene nyt sitten. 107 00:37:09,521 --> 00:37:12,357 Onko sinulla avustuskomitean osoite? 108 00:37:14,109 --> 00:37:16,486 Minäkin aion kirjoittaa kirjeen. 109 00:37:17,862 --> 00:37:19,739 Onko kaikki hyvin, kulta? 110 00:37:22,367 --> 00:37:25,286 Mitä? Tietysti kaikki on hyvin. 111 00:37:28,248 --> 00:37:29,457 Miten niin? 112 00:38:37,734 --> 00:38:40,028 Hjalmar Jönsson. - Rouva Grävnäs. 113 00:38:40,737 --> 00:38:42,739 Tervetuloa. Signe. 114 00:38:48,370 --> 00:38:50,830 Te haluatte siis eroon lapsesta. 115 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 Tuota, minä... 116 00:38:58,838 --> 00:39:01,216 Totta puhuakseni... haluamme. 117 00:39:02,592 --> 00:39:06,721 Olitte ilmoittaneet, että täällä on paljon tilaa lapselle - 118 00:39:06,971 --> 00:39:10,266 ja että teillä on halua auttaa... 119 00:39:11,393 --> 00:39:12,977 Halua auttaa... 120 00:39:22,112 --> 00:39:25,824 Aina ei käy niin kuin olisi toivonut. 121 00:39:26,574 --> 00:39:29,244 En tiedä, ehkä me emme ole... 122 00:39:30,745 --> 00:39:34,958 Poika ei ainakaan halua jäädä tänne. 123 00:39:35,875 --> 00:39:40,088 Ei ole mitenkään epätavallista, että lapsi on alussa hankala. 124 00:39:40,255 --> 00:39:43,258 He eivät aina tiedä, mikä heille on parasta. 125 00:39:43,633 --> 00:39:45,844 Mitä mieltä herra Jönsson on? 126 00:39:52,934 --> 00:39:56,604 Kaikki on pojalle uutta, hän lähti pakoon sodan jaloista - 127 00:39:58,398 --> 00:40:01,359 vieraaseen maahan vieraiden joukkoon. 128 00:40:01,609 --> 00:40:03,611 Sitähän minä yritän sanoa! 129 00:40:06,281 --> 00:40:10,118 Ei siksi tarvitse juosta öitä ulkona ja varastaa rahaa... 130 00:40:11,536 --> 00:40:14,998 Miten me voimme pitää poikaa silmällä? 131 00:40:15,915 --> 00:40:18,752 Luoja tietää, mitä hän vielä keksii. - Signe... 132 00:40:18,835 --> 00:40:20,962 Mutta minä en enää kestä! 133 00:40:27,844 --> 00:40:30,430 Minä tarkoitan, rouva Grävnäs, että... 134 00:40:31,598 --> 00:40:35,769 On tässä töitä muutenkin kun on tila ja sairas isä... 135 00:40:39,689 --> 00:40:43,318 Voimme tarjota hänelle ruokaa ja katon pään päälle, - 136 00:40:44,402 --> 00:40:46,446 mutta emme jos hän ei halua! 137 00:40:46,529 --> 00:40:49,491 Komitealle on erittäin tärkeää, - 138 00:40:49,783 --> 00:40:53,536 että vanhemmat pitävät lapsesta ja päinvastoin. 139 00:40:54,788 --> 00:40:56,164 Luojan kiitos! 140 00:40:56,998 --> 00:40:59,959 Viettekö te siis hänet? 141 00:41:00,418 --> 00:41:04,297 Kotiin! - Lapsikulta, miten sinä kotiin pääsisit? 142 00:41:04,547 --> 00:41:08,218 Mihin sinä menisit? - Kotiin. Äidin luo. 143 00:41:08,843 --> 00:41:13,014 Etkö tiedä, ettei äitisi enää asu siellä? 144 00:41:13,181 --> 00:41:17,018 Aivan, minulla on kirje Eeron äidiltä. 145 00:41:19,521 --> 00:41:24,275 Emme missään tapauksessa voi lähettää sinua Suomeen. 146 00:41:24,818 --> 00:41:26,861 Mihin hän sitten menisi? 147 00:41:26,903 --> 00:41:30,448 Komitealla on varmasti tähän jokin hyvä ratkaisu. 148 00:41:30,865 --> 00:41:34,828 Lastenkodeissa on kyllä tilaa. - Lastenkodeissa? 149 00:41:36,705 --> 00:41:41,584 Ei lastenkoti voi huolehtia hänestä paremmin kuin me. 150 00:41:43,211 --> 00:41:45,630 Eli otanko minä hänet mukaani? 151 00:42:05,608 --> 00:42:07,235 Ole hyvä. 152 00:42:18,872 --> 00:42:21,791 Skoonenhanhi. - Skoonenhanhi. 153 00:42:30,342 --> 00:42:33,094 Sano ''linnunpelätti''. - Linnun pelätti. 154 00:42:33,178 --> 00:42:35,555 Ei, vaan linnunpelätti. 155 00:43:08,421 --> 00:43:11,174 Sinulle se poika taitaa puhua. - Niin. 156 00:43:13,009 --> 00:43:14,052 Hyvä. 157 00:43:17,472 --> 00:43:22,310 Minulle hän ei sano sanaakaan. Mitä nyt ruokapöydässä kiittää. 158 00:43:24,396 --> 00:43:28,900 No, kunhan poika tekee töitä ja syö... Ei hän ainakaan valita. 159 00:43:34,197 --> 00:43:35,490 Sepä hyvä. 160 00:43:38,868 --> 00:43:40,537 Sinä sen tiedät, Hjalmar... 161 00:43:43,039 --> 00:43:48,586 Te kaksi tulette selvästikin toimeen keskenänne. 162 00:43:52,007 --> 00:43:55,927 Kyllä se tästä. Sitähän se komitean nainenkin sanoi. 163 00:43:56,803 --> 00:44:00,849 Hän tekee parhaansa. Anna pojalle aikaa, älä ole niin kova.. 164 00:44:00,932 --> 00:44:02,434 Kova? 165 00:44:07,439 --> 00:44:09,858 Ei kyse ole ajan antamisesta. 166 00:44:11,276 --> 00:44:13,194 Ei kyse ole hänestä! 167 00:44:15,655 --> 00:44:17,615 Minä en enää kestä tätä! 168 00:44:18,324 --> 00:44:21,661 Minä murenen palasiksi, etkä sinä huomaa mitään! 169 00:44:24,748 --> 00:44:27,000 Taivaan tähden, Signe... 170 00:44:34,382 --> 00:44:36,676 Sinusta kaikki on hyvin. 171 00:44:38,553 --> 00:44:41,681 Kunhan Signe saa uuden kakaran, kaikki on hyvin. 172 00:44:43,975 --> 00:44:45,226 Mutta kun ei ole. 173 00:44:50,315 --> 00:44:53,735 En tunne tuota kakaraa. En tiedä, kuka se on! 174 00:44:54,903 --> 00:44:56,738 Pelkkä muukalainen! 175 00:44:58,615 --> 00:45:03,453 Miten voin olla hyvä äiti lapselle, jota en halua? 176 00:45:09,542 --> 00:45:12,337 En pystynyt huolehtimaan omastanikaan. 177 00:45:12,420 --> 00:45:15,256 Tästä on puhuttu ennenkin... - Ei ole! 178 00:45:17,217 --> 00:45:21,137 Ei ole puhuttu. Me emme ole puhuneet tästä. 179 00:45:34,776 --> 00:45:37,654 Äläkä istu siinä kuin mikäkin pölvästi! 180 00:45:41,199 --> 00:45:44,994 Mitä sinä tuijotat? Puhu minulle! 181 00:45:47,288 --> 00:45:49,833 Mitä minun oikein pitäisi tehdä? 182 00:45:50,166 --> 00:45:54,879 Pitääkö polvistua ja pyytää anteeksiantoa? Pitääkö? 183 00:45:55,839 --> 00:45:58,133 Tuhoanko minä itsenikin? 184 00:46:00,719 --> 00:46:04,472 Teeskentelenkö minäkin vain, että kaikki on hyvin? - Hiljaa! 185 00:46:06,266 --> 00:46:10,520 Signe, sinä hänestä sen muukalaisen teet. Sinä! 186 00:46:44,763 --> 00:46:48,933 Toin sinulle lautoja. Sinähän rakennat kuin mies! 187 00:46:52,771 --> 00:46:55,231 lsäsi taisi olla kirvesmies. 188 00:46:56,691 --> 00:47:00,528 Voit seilata lautalla tuulessa, mutta myrskyssä, - 189 00:47:00,653 --> 00:47:03,823 se menisi ylösalas kuin pulloposti. 190 00:47:05,283 --> 00:47:08,286 Tuttu tunne. Kun tuolla on kerran ollut... 191 00:47:10,372 --> 00:47:12,874 Olen seilannut Ranskaan ja Englantiin. 192 00:47:14,501 --> 00:47:16,169 Minäpä näytän... 193 00:47:19,089 --> 00:47:21,508 Tämä on Bordeauxista. 194 00:47:26,429 --> 00:47:29,099 Biskajanlahti on kova paikka myrskyssä, hui! 195 00:47:31,393 --> 00:47:32,894 Merisairaus iskee. 196 00:47:34,896 --> 00:47:38,525 Olin menossa Amerikkaan, mutta tapasin Signe-mamman - 197 00:47:38,692 --> 00:47:42,487 ja saappaat juuttuivat Skoonen multaan. 198 00:47:49,411 --> 00:47:52,455 Rakentelitko sinä kaikenlaista isän kanssa? 199 00:47:53,581 --> 00:47:56,793 Autoin isää korjaamaan talon. - Sen uskon. 200 00:47:56,835 --> 00:47:59,546 Ryssä pommitti sen hajalle. 201 00:48:00,672 --> 00:48:02,716 Ryssä pommitti isänkin. 202 00:48:05,719 --> 00:48:09,931 Minä halusin jäädä kotiin, en minä ryssää pelkää! 203 00:48:13,059 --> 00:48:15,854 Kun sota on ohi, pääset taas kotiin. 204 00:48:16,646 --> 00:48:19,399 Pakkaan sinulle tosi ison eväsrepun. 205 00:48:21,860 --> 00:48:24,863 Kerro sitten, kun lasket lautan vesille. 206 00:48:31,453 --> 00:48:32,912 Ei Signelle. 207 00:48:37,459 --> 00:48:38,960 Ei Signelle. 208 00:48:52,432 --> 00:48:54,225 ''Rakas Signe, - 209 00:48:55,185 --> 00:48:59,022 toivottavasti te jaksatte pitää huolta pojastani. 210 00:49:00,106 --> 00:49:02,776 Turvallista syliä hän juuri tarvitsee. 211 00:49:04,194 --> 00:49:08,782 Mieheni kuoltua olen itkenyt paljon enkä enää jaksaisi - 212 00:49:09,074 --> 00:49:12,535 ellei Eerolla olisi kaikki hyvin...'' 213 00:49:14,829 --> 00:49:18,750 Kuinka hän kehtaa kirjoittaa tällaista tuntemattomalle? 214 00:49:21,836 --> 00:49:24,214 Vedota omaantuntooni? 215 00:49:24,422 --> 00:49:27,801 Eikö se riitä, että minun pitää sääliä tuota poikaa? 216 00:49:28,718 --> 00:49:30,887 Pitääkö surra äidinkin puolesta? 217 00:49:32,013 --> 00:49:35,475 Hyvää hän tarkoittaa... - Kiitos. Sitten teitä on kaksi. 218 00:49:37,143 --> 00:49:38,687 Sepä hyvä. 219 00:49:41,898 --> 00:49:43,525 Luoja, että olen väsynyt. 220 00:49:58,373 --> 00:50:00,542 Mitä se nainen kirjoittaa? 221 00:50:00,875 --> 00:50:02,585 Hän lähti kotitalostaan. 222 00:50:06,047 --> 00:50:10,343 Hän on töissä saksalaisten esikunnassa Helsingissä. 223 00:50:12,637 --> 00:50:14,431 Hän asuu vuokralla. 224 00:50:17,934 --> 00:50:20,812 Hän ei halua, että Eerolle puhutaan tästä. 225 00:50:24,107 --> 00:50:28,445 No niin! Eikö äidin pitäisi olla rehellinen lapselleen! 226 00:50:32,157 --> 00:50:34,284 Täällä on kirje sinullekin! 227 00:51:09,319 --> 00:51:13,073 Olet kunnolla ja pysyt tilan lähellä. 228 00:51:18,078 --> 00:51:20,121 Ajattele omaa parastasi. 229 00:51:25,543 --> 00:51:27,837 Pysyttele tilan lähellä... 230 00:51:47,857 --> 00:51:52,153 ''Nämä lapsiparat, jotka olivat niin huonokuntoisia ovat nyt, - 231 00:51:52,237 --> 00:51:55,865 ruotsalaisperheiden vieraanvaraisuuden ansiosta...'' 232 00:51:55,949 --> 00:51:58,785 Kuuntele, tämä on sinusta. - Turpa kiinni. 233 00:52:01,037 --> 00:52:05,542 ''..elossa ja terveitä, mitä sodan runtelema Suomi ei voi taata.'' 234 00:52:06,751 --> 00:52:10,922 ''Lapset ovat kiitollisia ruotsalaisille hyväntekijöilleen - 235 00:52:11,006 --> 00:52:14,300 vaikeina aikoina tehdyistä uhrauksista.'' 236 00:52:14,843 --> 00:52:16,720 Kiitollisia, tässä sanotaan! 237 00:52:17,512 --> 00:52:21,182 Me olemme kilttejä sinulle, sinä olet vihainen ja tylsä! 238 00:52:21,766 --> 00:52:24,561 Olisivat lähettäneet tänne jonkun kivan. 239 00:52:34,988 --> 00:52:36,239 Odota! 240 00:52:37,866 --> 00:52:40,702 Tiedän jotain, mitä en saa kertoa sinulle. 241 00:53:11,733 --> 00:53:14,569 Katso tätä kaunista mekkoa. Se oli sinulle. 242 00:53:18,615 --> 00:53:20,283 Mitä nyt? 243 00:53:21,659 --> 00:53:23,578 Mitä te täällä teette? 244 00:53:25,288 --> 00:53:28,208 Kotona voit tehdä mitä haluat, et täällä. 245 00:53:34,631 --> 00:53:38,343 Sinulla ei ole asiaa tänne. Tämä ei ole sinun koti! 246 00:56:29,097 --> 00:56:33,768 Se kirje, joka tuli oli äidiltäsi. 247 00:56:40,984 --> 00:56:42,777 Hän lähetti terveisiä. 248 00:56:53,663 --> 00:56:55,165 Äidille. 249 00:57:06,134 --> 00:57:07,344 Sepä mukavaa. 250 00:57:11,181 --> 00:57:12,682 Mitä kirjoitit? 251 00:57:14,517 --> 00:57:17,145 Autan isä-Hjalmaria hanhien hoidossa, - 252 00:57:17,312 --> 00:57:21,024 Signe-täti laittaa hyvää ruokaa, minä viihdyn täällä. 253 00:57:23,651 --> 00:57:26,446 Voit mennä Sivin luo sitten kun... 254 00:58:05,777 --> 00:58:08,029 Panitko suomalaispojan töihin? 255 00:58:09,155 --> 00:58:11,157 Vältytpähän paskahommilta. 256 00:58:14,285 --> 00:58:17,122 Meinaatko auttaa kaikkia sotalapsia? 257 00:58:21,209 --> 00:58:24,879 Kohta on joulu. Saako poika silloin levätä? 258 00:59:06,921 --> 00:59:09,674 Vilkaisen sähköjä. - Hanhien luona... 259 00:59:10,050 --> 00:59:12,260 Et nyt! lstu alas! 260 00:59:21,061 --> 00:59:23,271 Nyt se soi. 261 00:59:32,739 --> 00:59:34,032 Haloo? 262 00:59:37,952 --> 00:59:39,371 Kyllä, minä tässä. 263 00:59:42,415 --> 00:59:44,000 On hän. 264 00:59:45,043 --> 00:59:47,462 Hyvää joulua sinullekin. 265 00:59:48,296 --> 00:59:50,715 Eero, sinulle. 266 00:59:52,801 --> 00:59:54,427 Tulehan nyt, äkkiä. 267 00:59:59,432 --> 01:00:00,850 Pidä kiirettä. 268 01:01:04,998 --> 01:01:08,251 Kääri hihat ylös, näin. 269 01:01:14,132 --> 01:01:15,550 Ja sitten... 270 01:01:35,362 --> 01:01:38,114 Venäläiset pommittivat Helsinkiä! 271 01:01:39,407 --> 01:01:41,826 Venäläiset pommittivat Helsinkiä! 272 01:02:15,777 --> 01:02:17,112 Mitä ne sanovat? 273 01:02:22,617 --> 01:02:26,788 Mitä ne sanovat? - Ryssät ovat pommittaneet kaiken. 274 01:02:28,832 --> 01:02:30,625 Koko Helsingin? 275 01:02:33,586 --> 01:02:36,548 Onko ryssä valloittanut Suomen? 276 01:04:16,564 --> 01:04:17,982 Mitä ihmettä? 277 01:04:19,609 --> 01:04:22,862 Mitä äitisi olisi sanonut, jos olisit hukkunut? 278 01:04:24,280 --> 01:04:26,324 Miten hän selviäisi siitä? 279 01:04:29,452 --> 01:04:32,205 Luoja paratkoon! Lautalla Suomeen! 280 01:04:32,872 --> 01:04:35,583 Oletko sinä seonnut lopullisesti? 281 01:04:40,588 --> 01:04:43,049 En halua, että äiti kuolee. 282 01:05:55,455 --> 01:05:58,667 Anna se pyörä takaisin! Tämä ei ole kivaa! 283 01:06:00,835 --> 01:06:02,212 Anna se takaisin! 284 01:06:04,005 --> 01:06:05,840 Tämä ei ole kivaa, pysähdy! 285 01:06:30,240 --> 01:06:31,574 Kiitos. 286 01:07:08,695 --> 01:07:10,655 Onko tämä sinun äiti? 287 01:07:13,992 --> 01:07:16,077 Onpa hän kaunis. - Signe! 288 01:07:36,806 --> 01:07:40,226 Älä pyöri jaloissani! Mene jonnekin leikkimään. 289 01:07:45,857 --> 01:07:49,444 Näytä kirjettä. Minä haluan tietää. 290 01:08:23,895 --> 01:08:26,314 Eero, lopeta. Tuo ei ole kivaa. 291 01:08:27,315 --> 01:08:29,984 Lopeta! Jätä ne rauhaan! 292 01:08:32,028 --> 01:08:33,571 Seis! Pois täältä! 293 01:08:34,280 --> 01:08:36,741 Mitä tämä on? Ulos! 294 01:08:39,953 --> 01:08:42,372 Paikallasi, niin voin puhua sinulle! 295 01:08:45,375 --> 01:08:47,210 Mitä sinä teet? 296 01:08:47,293 --> 01:08:49,004 Älä huuda minulle! 297 01:10:48,206 --> 01:10:52,293 Tiedämme nyt ryssän voittavan, ja se täyttää meidät pelolla. 298 01:10:52,419 --> 01:10:55,630 Hans-Jürgen, rauhallinen mies eikä mikään soturi, - 299 01:10:56,214 --> 01:11:00,176 palaa Saksaan syksyllä ja pyytää minua mukaan, - 300 01:11:01,261 --> 01:11:04,723 ja jos Eeroa ei olisi, suostuisin siihen heti. 301 01:11:05,515 --> 01:11:09,269 Olisi itsekästä ja väärin viedä Eero sinne, - 302 01:11:10,228 --> 01:11:13,648 koska Saksa on nyt kaikkein turvattomin maa. 303 01:11:14,774 --> 01:11:17,527 Jos kiellän rakkauteni ja jään tänne, - 304 01:11:18,236 --> 01:11:22,365 voin menettää kaiken toivon. Olisinko sitten parempi äiti? 305 01:11:23,324 --> 01:11:27,454 Ehkä kohtalo toi minun rakkaan poikani sinulle, - 306 01:11:27,537 --> 01:11:30,749 joka voit antaa hänelle riittävästi rakkautta. 307 01:11:33,043 --> 01:11:36,755 Siksi pyydänkin sinua, surun murtamin sydämin, - 308 01:11:36,880 --> 01:11:39,174 että ottaisit Eeron pysyvästi. 309 01:11:45,221 --> 01:11:48,808 Ole kiltti ja harkitse asiaa, mutta älä vielä puhu Eerolle, - 310 01:11:49,642 --> 01:11:53,104 kerro vain terveiseni ja sano, että kaikki on hyvin. 311 01:12:39,526 --> 01:12:41,945 Eero! Tule! 312 01:12:57,460 --> 01:12:59,713 Me olemme jutelleet, - 313 01:13:01,297 --> 01:13:04,259 ja meillä on sinulle jotain kerrottavaa. 314 01:13:13,893 --> 01:13:16,146 Tule minun kanssa kävelylle. 315 01:13:34,706 --> 01:13:38,293 Meillä oli pieni tyttö, Hjalmarilla ja minulla. 316 01:13:42,255 --> 01:13:44,132 Hänen nimensä oli Elin. 317 01:13:45,967 --> 01:13:47,761 Elin oli niin... 318 01:13:54,351 --> 01:13:58,646 ..täynnä elämää. ''Kuin Signe'', täällä sanottiin. 319 01:14:01,858 --> 01:14:06,363 ''He ovat kuin kaksi marjaa, aina iloisia.'' 320 01:14:20,543 --> 01:14:23,922 Elin, tuota... hukkui. 321 01:14:27,050 --> 01:14:28,802 Hän oli vain kuuden. 322 01:14:33,056 --> 01:14:37,185 Joku sanoi sitä Jumalan tahdoksi, - 323 01:14:47,904 --> 01:14:49,698 mutta syy oli minun. 324 01:14:55,995 --> 01:14:59,416 Katsos, Elin rakasti uimista. 325 01:15:03,003 --> 01:15:05,463 Hän juoksi niin lujaa, niin lujaa, - 326 01:15:07,048 --> 01:15:11,511 että ehti tuskin riisuutua ennen kuin hyppäsi veteen. 327 01:15:15,473 --> 01:15:18,893 Hän ei saanut mennä, jos tuuli liian kovaa. 328 01:15:21,104 --> 01:15:26,234 Sanoin hänelle: ''Elin, älä mene rantaan, jos tuulee liian kovaa.'' 329 01:15:30,530 --> 01:15:33,616 Kerran nousi myrsky. 330 01:15:36,911 --> 01:15:38,329 Kaksi vuotta sitten. 331 01:15:39,831 --> 01:15:42,584 Elin halusi mennä katsomaan. 332 01:15:48,631 --> 01:15:50,425 Sanoin, etten ehtinyt. 333 01:15:52,594 --> 01:15:55,513 Hän pyyteli ja pyyteli, - 334 01:15:58,391 --> 01:16:02,437 ja lopulta annoin hänen mennä yksin. 335 01:16:11,363 --> 01:16:13,573 Kuinka saatoin olla niin tyhmä? 336 01:16:16,493 --> 01:16:18,203 Minun isäkin kuoli. 337 01:16:22,248 --> 01:16:26,836 Miksi ihmiset kuolevat? Miksi ihmiset koko ajan vaihtuvat? 338 01:16:29,381 --> 01:16:31,966 Jos on täällä, on täällä, minun mielestä. 339 01:16:35,303 --> 01:16:38,098 Herra antaa ja Herra ottaa. 340 01:16:39,724 --> 01:16:43,395 Elämässä ei aina käy niin kuin olisi halunnut. 341 01:16:45,355 --> 01:16:50,777 Emme aina ymmärrä, miksi teemme niin kuin teemme. 342 01:16:55,740 --> 01:16:57,242 Kuten sinun äiti. 343 01:17:02,664 --> 01:17:06,001 Muistatko kun tulit meille bussilla? 344 01:17:09,879 --> 01:17:12,757 Olin toivonut pientä tyttöä, - 345 01:17:14,384 --> 01:17:16,094 se olisi muka helpompaa. 346 01:17:20,056 --> 01:17:21,266 Sitten sinä tulit. 347 01:17:23,893 --> 01:17:25,437 En halunnut sinua. 348 01:17:36,156 --> 01:17:38,033 Herra ottaa, - 349 01:17:39,951 --> 01:17:41,870 mutta Hän antaa myös. 350 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 Tänne me sitten ripustamme sinun vaatteet. 351 01:18:33,004 --> 01:18:34,547 Tule. 352 01:19:19,718 --> 01:19:23,805 Hieman lähemmäs vaimoanne, kiitos. 353 01:19:24,889 --> 01:19:26,224 Hienoa. 354 01:19:29,602 --> 01:19:32,355 Ottaisitteko kätenne vaimon harteilta. 355 01:19:38,820 --> 01:19:42,615 Hymyä, kiitos. Nyt ei olla hautajaisissa. Kiitos! 356 01:20:41,716 --> 01:20:43,093 Nyt hän tulee! 357 01:20:43,635 --> 01:20:45,345 Katso minuun. 358 01:20:46,930 --> 01:20:48,598 Silmät kiinni. 359 01:20:48,973 --> 01:20:50,016 Älä katso. 360 01:20:58,233 --> 01:20:59,734 Nyt! 361 01:21:06,074 --> 01:21:08,076 Sinä tarvitset pyörän, - 362 01:21:08,159 --> 01:21:11,121 jotta pääset äkkiä kotiin kun olet ollut poissa. 363 01:21:23,967 --> 01:21:25,385 ''Rakas Kirsti, - 364 01:21:26,302 --> 01:21:30,056 olemme pohtineet ehdotustasi Eeron tulevaisuudesta. 365 01:21:31,516 --> 01:21:35,228 Jos rakastat sitä saksalaista noin paljon, - 366 01:21:36,855 --> 01:21:38,732 toivon sinulle kaikkea hyvää. 367 01:21:39,733 --> 01:21:44,320 Takaan sinulle, että hän on meille kuin oma poika. 368 01:21:45,947 --> 01:21:49,534 En varmaankaan ole parempi äiti kuin sinä olisit, - 369 01:21:51,411 --> 01:21:55,123 mutta teen parhaani ollakseni äideistä parhain. 370 01:22:06,092 --> 01:22:09,304 Tähän Suomen ehdotukseen suostuminen - 371 01:22:10,055 --> 01:22:13,892 saattaisi olla myös Saksan etujen mukaista. 372 01:22:14,517 --> 01:22:17,812 Saksalaiset nimittäin muistettaisiin - 373 01:22:18,438 --> 01:22:22,859 ikuisesti asevelikansanamme... 374 01:22:24,861 --> 01:22:27,781 Ne hemmetin sakut tarrautuvat... - Hiljaa! 375 01:22:29,491 --> 01:22:32,827 Ryssä valloittaa koko maan. - Hiljaa! 376 01:22:34,621 --> 01:22:37,874 Kansalaiset! Olemme ottaneet ensiaskeleet - 377 01:22:37,957 --> 01:22:42,045 rauhanomaisiin suhteisiin suuren itäisen naapurimme kanssa. 378 01:22:42,545 --> 01:22:44,506 Se on askel kohti... 379 01:22:44,589 --> 01:22:48,760 Se eväsreppu pitää sittenkin pakata. - Pakata? 380 01:22:49,260 --> 01:22:51,388 Nyt loppuivat hyvät olot täällä. 381 01:22:52,305 --> 01:22:54,015 Lopeta! Älä sano noin. 382 01:22:54,683 --> 01:22:57,435 Kukaan ei ole väittänyt sellaista. 383 01:22:58,269 --> 01:23:01,690 Eikö Eero mene takaisin niin kuin muut sotalapset? 384 01:23:05,318 --> 01:23:07,696 Niinhän sitä sanotaan... 385 01:23:10,615 --> 01:23:13,576 Lapsen pitäisi olla siellä, missä koti on. 386 01:23:27,132 --> 01:23:29,551 Luulin, että Hjalmar tykkää minusta. 387 01:23:31,511 --> 01:23:34,431 Tykkää hän, ja paljon. 388 01:23:38,393 --> 01:23:42,731 Hän haluaa vain noudattaa sääntöjä. 389 01:23:44,357 --> 01:23:48,486 Lähdenkö sääntöjen mukaan kotiin? - Vain ne, jotka voivat. 390 01:23:49,904 --> 01:23:51,364 Enkö minä voi? 391 01:23:56,244 --> 01:23:57,287 Nukuhan nyt. 392 01:23:59,748 --> 01:24:01,499 Huomenna on koulu. 393 01:24:30,945 --> 01:24:33,865 Hjalmar sanoi, että olisi lähtenyt Amerikkaan, - 394 01:24:34,282 --> 01:24:37,619 mutta saappaat tarttuivat sinun multaan. 395 01:24:43,416 --> 01:24:44,668 Sanoiko hän niin? 396 01:24:48,630 --> 01:24:49,923 Pötypuhetta. 397 01:24:51,966 --> 01:24:53,927 Minäkin haluan tehdä niin. 398 01:25:01,976 --> 01:25:04,521 Sinä jäät minun ja Hjalmarin luo. 399 01:25:06,564 --> 01:25:09,693 Kukaan ei vie sinua meiltä. 400 01:25:11,653 --> 01:25:13,613 Eikö koskaan? - Ei koskaan. 401 01:25:16,241 --> 01:25:17,367 Lupaan sen. 402 01:25:19,869 --> 01:25:21,746 Älä kerro Hjalmarille. 403 01:26:55,507 --> 01:26:57,092 Oletko selittänyt? 404 01:27:02,222 --> 01:27:03,640 Selittänyt? 405 01:27:05,433 --> 01:27:07,352 Mitä voisin selittää? 406 01:27:10,855 --> 01:27:12,857 Että saku jätti äidin, - 407 01:27:14,234 --> 01:27:16,111 ja nyt äidille sopii - 408 01:27:18,530 --> 01:27:22,701 ottaa kakaransa takaisin. Sekö minun pitää selittää? 409 01:27:28,707 --> 01:27:29,958 Hyvä Jumala, - 410 01:27:33,128 --> 01:27:35,797 emme edes tiedä onko hän enää Helsingissä! 411 01:27:38,383 --> 01:27:40,635 Olet epäreilu. - Mitä? 412 01:27:44,597 --> 01:27:46,641 Miten niin epäreilu? 413 01:27:48,184 --> 01:27:49,811 Mikä on reilua? 414 01:27:50,186 --> 01:27:53,732 Että hän saa anteeksi ja kutsuu itseään äidiksi, - 415 01:27:54,024 --> 01:27:57,110 vaikka vapaaehtoisesti luopui lapsestaan? 416 01:27:57,485 --> 01:28:00,613 Pitääkö minun kiitollisena sietää kaikki? 417 01:28:04,075 --> 01:28:07,620 Ensin menetin yhden lapsen, sitten menetän toisen. 418 01:28:08,621 --> 01:28:09,748 Onko se reilua? 419 01:28:13,043 --> 01:28:16,838 Emme voi sille mitään. - En suostu siihen. 420 01:28:20,800 --> 01:28:23,386 Minä en aio... 421 01:28:27,724 --> 01:28:29,392 luovuttaa lastamme. 422 01:28:29,601 --> 01:28:32,729 Ei hän ole sinun. Älä uskottele hänelle niin. 423 01:28:34,105 --> 01:28:38,443 Olen hänelle hyväksi, hän tarvitsee minua! 424 01:28:43,031 --> 01:28:46,076 Entä jos Elin olisi poissa eikä pääsisi kotiin? 425 01:28:59,422 --> 01:29:00,632 Elin... 426 01:29:04,928 --> 01:29:09,891 Mutta, Hjalmar, eihän Eliniä ole. 427 01:29:12,268 --> 01:29:14,479 Hän ei tule meille takaisin. 428 01:29:16,064 --> 01:29:18,441 Elin ei ikinä tule takaisin... 429 01:31:02,462 --> 01:31:04,589 Sinun pitää nyt lähteä, Eero. 430 01:31:56,599 --> 01:31:58,560 Äiti! Signe-mamma! 431 01:32:03,231 --> 01:32:04,733 Signe-mamma! 432 01:32:42,145 --> 01:32:44,481 Päästä irti! Ei! 433 01:36:30,915 --> 01:36:33,376 Lähettäjä: Signe Jönsson 434 01:38:53,099 --> 01:38:57,437 ''Rakas Kirsti. Elämä täällä on tyhjää ilman Eeroa. 435 01:38:58,271 --> 01:39:02,233 Hänet oli vaikea lähettää pois, ja kirosin sinun päätöksesi. 436 01:39:07,947 --> 01:39:11,451 Totta puhuakseni, en uskonut, että sinä rakastit häntä. 437 01:39:14,412 --> 01:39:18,208 Eero ei saanut tietää, että halusit hänet takaisin. 438 01:39:21,002 --> 01:39:23,588 Ymmärrän nyt, että tein siinä väärin. 439 01:39:24,547 --> 01:39:30,053 Kiltti Kirsti, anna hänen lukea tämä kirje, niin hän saa tietää. 440 01:39:31,554 --> 01:39:34,974 Hänen on saatava tietää. Signe.'' 441 01:39:59,624 --> 01:40:01,084 ''Rakas Signe. 442 01:40:01,751 --> 01:40:05,630 Suomessa on nyt rauha, se on meille kaikille valtava helpotus. 443 01:40:07,048 --> 01:40:10,301 Hans-Jürgen palasi Saksaan. llman minua. 444 01:40:11,636 --> 01:40:15,515 Hän rakastaa minua yli kaiken ja minä rakastan häntä, - 445 01:40:17,684 --> 01:40:20,562 mutta kysyn itseltäni, ketä rakastan eniten. 446 01:40:21,479 --> 01:40:23,732 Olin varmasti sokea ja hullu. 447 01:40:24,607 --> 01:40:27,652 Kuinka edes saatoin harkita lapseni hylkäämistä? 448 01:40:28,820 --> 01:40:32,073 Joudun ehkä kantamaan tätä syyllisyyttä koko elämäni. 449 01:40:33,241 --> 01:40:38,663 Pyydän silti sinulta, kiitollisena kaikesta avustasi Eerolle, - 450 01:40:40,331 --> 01:40:45,128 että lähetät rakkaan poikani tänne niin pian kuin voit. Kirsti'' 451 01:42:48,668 --> 01:42:54,924 Tekstit: Reaper3567 31680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.