Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
25.000
2
00:02:30,942 --> 00:02:35,780
Tekstit:
Reaper3567
3
00:19:53,109 --> 00:19:57,781
Päivää, minä olen Eero Lahti
ja olen kotoisin Suomesta.
4
00:19:58,114 --> 00:19:59,532
Niin, päivää.
5
00:20:01,618 --> 00:20:03,953
Tässä on vaimoni.
6
00:20:37,946 --> 00:20:39,280
Perillä ollaan.
7
00:20:42,909 --> 00:20:46,371
Tuolla minä yleensä puuhastelen.
Voit pilkkoa puita.
8
00:20:47,080 --> 00:20:48,498
Meillä on hevonen.
9
00:20:49,708 --> 00:20:53,253
Siat ovat tuolla.
Miten se sanotaan suomeksi?
10
00:20:58,967 --> 00:21:00,844
Nyt se tyttö tuli!
11
00:21:05,807 --> 00:21:09,561
Minä luulin, että sinä olisit...
Signe-täti, hän on täällä!
12
00:21:09,811 --> 00:21:12,397
Joku toinen kerta, jooko?
- Ei!
13
00:21:19,571 --> 00:21:22,323
Sinä et taida osata
yhtään ruotsia.
14
00:21:23,616 --> 00:21:25,618
''Hyvä päivä!'' Vai mitä?
15
00:21:34,377 --> 00:21:36,921
Tulehan. Riisu...
16
00:21:38,631 --> 00:21:40,508
Riisutaan...
17
00:21:58,693 --> 00:22:01,154
Kengät, kengät, -
18
00:22:02,072 --> 00:22:04,532
kengät pitää ottaa jalasta, -
19
00:22:09,079 --> 00:22:11,164
tai Signe-mamma suuttuu!
20
00:22:16,503 --> 00:22:17,754
Keittiö...
21
00:22:22,092 --> 00:22:25,136
Tällaista täällä on.
Meillä on radio, -
22
00:22:26,554 --> 00:22:29,224
kello ja ukki.
23
00:22:30,266 --> 00:22:34,312
Hän on sairas eikä voi puhua,
mutta kuulee kaiken mitä sanot.
24
00:22:35,814 --> 00:22:37,607
Vai mitä, ukki?
25
00:23:00,088 --> 00:23:02,007
Etkö syö mitään, Signe?
26
00:23:07,095 --> 00:23:08,847
Pojalla on kirjekin.
27
00:23:09,264 --> 00:23:13,018
Se on Suomalaislasten
avustuskomitealta.
28
00:23:24,696 --> 00:23:27,282
Kappas, tässä on... sanasto.
29
00:23:36,416 --> 00:23:39,753
Tässä on
muutama rivi äidiltäkin.
30
00:23:42,297 --> 00:23:45,258
Äitisi sanoo, että
osaat vähän ruotsia.
31
00:23:46,343 --> 00:23:50,889
Tässä lukee... - Minä olen Eero
Lahti, olen kotoisin Suomesta.
32
00:23:55,727 --> 00:23:57,979
Ehkä sinä ymmärrät?
33
00:23:58,063 --> 00:24:00,815
Pojan pitää oppia ruotsia
jos jää tänne.
34
00:24:01,024 --> 00:24:03,109
Ei täällä
suomea puhuta.
35
00:24:07,906 --> 00:24:11,409
Pojasta tulee hyvä ja
vahva renki, eikö tulekin, ukki?
36
00:24:12,243 --> 00:24:15,622
Hyvä renki.
Sinä voit hoitaa hanhet.
37
00:24:15,705 --> 00:24:18,917
Skoonenhanhi.
Osaatko sanoa sen? ''Hanhi''...
38
00:24:24,047 --> 00:24:27,509
Typerys, ei tuosta
sellaisia sanoja löydy.
39
00:24:28,301 --> 00:24:29,928
Nyt on syöty.
40
00:24:34,140 --> 00:24:36,935
lsä menee nyt nukkumaan.
Kiitos!
41
00:24:40,522 --> 00:24:45,151
Laitan pojan lastenhuoneeseen.
- Et, vaan keittiön sohvalle.
42
00:25:03,670 --> 00:25:07,590
Etkö aio lukea kirjettä?
- Kello on yli kymmenen.
43
00:25:16,099 --> 00:25:18,143
Ehtiihän sen huomennakin.
44
00:25:32,157 --> 00:25:35,410
Hei, Skoonenhanhet!
Osaatko sanoa Skoonenhanhi?
45
00:25:36,661 --> 00:25:38,663
Kaadat tämän tänne.
46
00:25:40,498 --> 00:25:42,834
Ota pohjasta kiinni.
47
00:25:43,752 --> 00:25:47,005
Levitä tasaisesti,
niin kaikki saavat osansa.
48
00:25:49,632 --> 00:25:53,428
Tässä on Eero, joten
puhukaahan hänelle suomea.
49
00:25:55,597 --> 00:25:57,015
Hei! Hyvä!
50
00:26:04,064 --> 00:26:05,732
Saappaat pois.
51
00:26:12,405 --> 00:26:15,367
Äkkiä nyt,
ja sitten peset kätesi.
52
00:26:28,004 --> 00:26:29,964
Näytähän käsiäsi.
53
00:26:32,300 --> 00:26:33,593
Käänny!
54
00:26:34,678 --> 00:26:37,097
Vielä likaiset.
Pese ne uudelleen.
55
00:26:40,975 --> 00:26:43,603
Kädet pitää pestä kunnolla.
56
00:26:44,479 --> 00:26:47,232
Ei tämä kelpaa,
ne ovat likaiset.
57
00:26:50,568 --> 00:26:53,613
Nosta käsiäsi,
jotta yletän niihin.
58
00:26:55,281 --> 00:26:56,533
Huuhtele!
59
00:27:00,245 --> 00:27:03,289
Et voi mennä kouluun
likaisin käsin.
60
00:27:05,667 --> 00:27:09,004
Kouluun? - Niin,
sinä menet kouluun -
61
00:27:09,129 --> 00:27:11,756
jos aiot jäädä Ruotsiin.
62
00:27:12,257 --> 00:27:15,176
Laitoin sinulle evästä,
Hjalmar vie sinut.
63
00:27:16,594 --> 00:27:20,598
Mitä? Sinä menet kouluun,
Hjalmar vie sinut.
64
00:27:20,765 --> 00:27:22,684
Alahan mennä!
65
00:27:26,813 --> 00:27:32,485
En ymmärrä sanaakaan.
Koulussa sinä opit ruotsia.
66
00:27:34,070 --> 00:27:36,614
Mene nyt! Älä pane hanttiin!
67
00:27:38,033 --> 00:27:39,993
En ymmärrä.
Menehän nyt!
68
00:27:44,622 --> 00:27:47,417
Ota kengät ja takki.
69
00:28:00,263 --> 00:28:02,682
Löydätkö takaisin kotiin?
70
00:28:03,475 --> 00:28:05,477
Hei! - Hei sitten!
71
00:28:20,075 --> 00:28:22,118
Seis! Sinä siellä!
72
00:28:25,872 --> 00:28:28,667
Sinä taidat olla se sotalapsi.
73
00:28:30,043 --> 00:28:31,920
Tule tänne! Tervetuloa.
74
00:28:33,213 --> 00:28:35,465
Sinun nimesi...
75
00:29:33,440 --> 00:29:36,067
TYTÖT
76
00:29:38,737 --> 00:29:40,822
Pissaatko sinä istualtasi?
77
00:29:47,537 --> 00:29:49,164
Tule nyt, Siv!
78
00:31:08,952 --> 00:31:12,038
Mihin sinä hävisit?
Minne sinä menet?
79
00:31:14,124 --> 00:31:16,626
Jäätkö Signe-tädin
luo asumaan?
80
00:31:16,918 --> 00:31:19,087
Äidin käy sinua sääliksi.
81
00:31:19,170 --> 00:31:22,048
Äiti sanoo, että
Ruotsiin tulee lapsia, -
82
00:31:22,090 --> 00:31:26,469
koska isät ja äidit kuolivat
sodassa. Kuolivatko sinun?
83
00:31:27,470 --> 00:31:29,764
Tuleeko Signestä sinun äiti?
84
00:31:30,557 --> 00:31:32,767
Tuletko sinä meille?
85
00:31:33,393 --> 00:31:34,853
Minulla on varsa!
86
00:31:35,895 --> 00:31:36,938
Haista home!
87
00:33:57,454 --> 00:33:59,205
Eero!
88
00:34:46,294 --> 00:34:49,422
Sinä et taida
haluta asua täällä.
89
00:34:53,551 --> 00:34:55,845
Mitä? Sano jotain!
90
00:34:57,347 --> 00:34:59,557
Et halua asua täällä!
91
00:35:04,104 --> 00:35:07,774
Haluatko mennä
kotiin äitisi iuo?
92
00:35:08,441 --> 00:35:11,528
En pidä sinusta!
Sinä olet ilkeä.
93
00:35:12,237 --> 00:35:15,407
En halua enää olla lomalla.
94
00:35:17,617 --> 00:35:20,412
Sanoisit sen äidillesi.
95
00:35:29,546 --> 00:35:31,131
Sinä et pidä...
96
00:35:34,718 --> 00:35:38,013
Ilkeä... Et osaa
edes lausua sitä oikein.
97
00:35:39,806 --> 00:35:42,434
Kirjoita se äidillesi.
Kirjoita nyt!
98
00:35:51,651 --> 00:35:55,447
Eikä sinun tarvitse mennä
kouluun eikä ruokkia hanhia!
99
00:35:59,659 --> 00:36:02,829
Mutta pysykin poissa rannalta!
100
00:36:36,196 --> 00:36:39,616
Sikolätin seinä on mätä.
Täytyy ostaa vähän lautaa.
101
00:36:45,121 --> 00:36:48,541
Mitä sinä teet?
- En ymmärrä tästä mitään.
102
00:36:50,543 --> 00:36:53,046
Poika on röyhkeä
ja kiittämätön.
103
00:36:55,131 --> 00:36:58,385
Hän luulee olevansa lomalla.
104
00:37:00,970 --> 00:37:02,347
Eikö ole typerää?
105
00:37:02,430 --> 00:37:05,350
Seinä ei ehkä
kestä syysmyrskyä.
106
00:37:05,433 --> 00:37:09,312
Ostan lautoja Ystadista.
- No, mene nyt sitten.
107
00:37:09,521 --> 00:37:12,357
Onko sinulla
avustuskomitean osoite?
108
00:37:14,109 --> 00:37:16,486
Minäkin aion kirjoittaa kirjeen.
109
00:37:17,862 --> 00:37:19,739
Onko kaikki hyvin, kulta?
110
00:37:22,367 --> 00:37:25,286
Mitä?
Tietysti kaikki on hyvin.
111
00:37:28,248 --> 00:37:29,457
Miten niin?
112
00:38:37,734 --> 00:38:40,028
Hjalmar Jönsson.
- Rouva Grävnäs.
113
00:38:40,737 --> 00:38:42,739
Tervetuloa. Signe.
114
00:38:48,370 --> 00:38:50,830
Te haluatte siis
eroon lapsesta.
115
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
Tuota, minä...
116
00:38:58,838 --> 00:39:01,216
Totta puhuakseni... haluamme.
117
00:39:02,592 --> 00:39:06,721
Olitte ilmoittaneet, että täällä
on paljon tilaa lapselle -
118
00:39:06,971 --> 00:39:10,266
ja että teillä
on halua auttaa...
119
00:39:11,393 --> 00:39:12,977
Halua auttaa...
120
00:39:22,112 --> 00:39:25,824
Aina ei käy niin
kuin olisi toivonut.
121
00:39:26,574 --> 00:39:29,244
En tiedä,
ehkä me emme ole...
122
00:39:30,745 --> 00:39:34,958
Poika ei ainakaan
halua jäädä tänne.
123
00:39:35,875 --> 00:39:40,088
Ei ole mitenkään epätavallista,
että lapsi on alussa hankala.
124
00:39:40,255 --> 00:39:43,258
He eivät aina tiedä,
mikä heille on parasta.
125
00:39:43,633 --> 00:39:45,844
Mitä mieltä herra Jönsson on?
126
00:39:52,934 --> 00:39:56,604
Kaikki on pojalle uutta,
hän lähti pakoon sodan jaloista -
127
00:39:58,398 --> 00:40:01,359
vieraaseen maahan
vieraiden joukkoon.
128
00:40:01,609 --> 00:40:03,611
Sitähän minä yritän sanoa!
129
00:40:06,281 --> 00:40:10,118
Ei siksi tarvitse juosta
öitä ulkona ja varastaa rahaa...
130
00:40:11,536 --> 00:40:14,998
Miten me voimme
pitää poikaa silmällä?
131
00:40:15,915 --> 00:40:18,752
Luoja tietää, mitä hän
vielä keksii. - Signe...
132
00:40:18,835 --> 00:40:20,962
Mutta minä en enää kestä!
133
00:40:27,844 --> 00:40:30,430
Minä tarkoitan,
rouva Grävnäs, että...
134
00:40:31,598 --> 00:40:35,769
On tässä töitä muutenkin
kun on tila ja sairas isä...
135
00:40:39,689 --> 00:40:43,318
Voimme tarjota hänelle
ruokaa ja katon pään päälle, -
136
00:40:44,402 --> 00:40:46,446
mutta emme jos hän ei halua!
137
00:40:46,529 --> 00:40:49,491
Komitealle on erittäin tärkeää, -
138
00:40:49,783 --> 00:40:53,536
että vanhemmat pitävät lapsesta
ja päinvastoin.
139
00:40:54,788 --> 00:40:56,164
Luojan kiitos!
140
00:40:56,998 --> 00:40:59,959
Viettekö te siis hänet?
141
00:41:00,418 --> 00:41:04,297
Kotiin! - Lapsikulta,
miten sinä kotiin pääsisit?
142
00:41:04,547 --> 00:41:08,218
Mihin sinä menisit?
- Kotiin. Äidin luo.
143
00:41:08,843 --> 00:41:13,014
Etkö tiedä,
ettei äitisi enää asu siellä?
144
00:41:13,181 --> 00:41:17,018
Aivan, minulla on
kirje Eeron äidiltä.
145
00:41:19,521 --> 00:41:24,275
Emme missään tapauksessa
voi lähettää sinua Suomeen.
146
00:41:24,818 --> 00:41:26,861
Mihin hän sitten menisi?
147
00:41:26,903 --> 00:41:30,448
Komitealla on varmasti
tähän jokin hyvä ratkaisu.
148
00:41:30,865 --> 00:41:34,828
Lastenkodeissa on kyllä tilaa.
- Lastenkodeissa?
149
00:41:36,705 --> 00:41:41,584
Ei lastenkoti voi huolehtia
hänestä paremmin kuin me.
150
00:41:43,211 --> 00:41:45,630
Eli otanko minä hänet mukaani?
151
00:42:05,608 --> 00:42:07,235
Ole hyvä.
152
00:42:18,872 --> 00:42:21,791
Skoonenhanhi. - Skoonenhanhi.
153
00:42:30,342 --> 00:42:33,094
Sano ''linnunpelätti''.
- Linnun pelätti.
154
00:42:33,178 --> 00:42:35,555
Ei, vaan linnunpelätti.
155
00:43:08,421 --> 00:43:11,174
Sinulle se poika
taitaa puhua. - Niin.
156
00:43:13,009 --> 00:43:14,052
Hyvä.
157
00:43:17,472 --> 00:43:22,310
Minulle hän ei sano sanaakaan.
Mitä nyt ruokapöydässä kiittää.
158
00:43:24,396 --> 00:43:28,900
No, kunhan poika tekee töitä
ja syö... Ei hän ainakaan valita.
159
00:43:34,197 --> 00:43:35,490
Sepä hyvä.
160
00:43:38,868 --> 00:43:40,537
Sinä sen tiedät, Hjalmar...
161
00:43:43,039 --> 00:43:48,586
Te kaksi tulette
selvästikin toimeen keskenänne.
162
00:43:52,007 --> 00:43:55,927
Kyllä se tästä. Sitähän se
komitean nainenkin sanoi.
163
00:43:56,803 --> 00:44:00,849
Hän tekee parhaansa. Anna
pojalle aikaa, älä ole niin kova..
164
00:44:00,932 --> 00:44:02,434
Kova?
165
00:44:07,439 --> 00:44:09,858
Ei kyse ole ajan antamisesta.
166
00:44:11,276 --> 00:44:13,194
Ei kyse ole hänestä!
167
00:44:15,655 --> 00:44:17,615
Minä en enää kestä tätä!
168
00:44:18,324 --> 00:44:21,661
Minä murenen palasiksi,
etkä sinä huomaa mitään!
169
00:44:24,748 --> 00:44:27,000
Taivaan tähden, Signe...
170
00:44:34,382 --> 00:44:36,676
Sinusta kaikki on hyvin.
171
00:44:38,553 --> 00:44:41,681
Kunhan Signe saa uuden
kakaran, kaikki on hyvin.
172
00:44:43,975 --> 00:44:45,226
Mutta kun ei ole.
173
00:44:50,315 --> 00:44:53,735
En tunne tuota kakaraa.
En tiedä, kuka se on!
174
00:44:54,903 --> 00:44:56,738
Pelkkä muukalainen!
175
00:44:58,615 --> 00:45:03,453
Miten voin olla hyvä äiti
lapselle, jota en halua?
176
00:45:09,542 --> 00:45:12,337
En pystynyt
huolehtimaan omastanikaan.
177
00:45:12,420 --> 00:45:15,256
Tästä on puhuttu ennenkin...
- Ei ole!
178
00:45:17,217 --> 00:45:21,137
Ei ole puhuttu.
Me emme ole puhuneet tästä.
179
00:45:34,776 --> 00:45:37,654
Äläkä istu siinä
kuin mikäkin pölvästi!
180
00:45:41,199 --> 00:45:44,994
Mitä sinä tuijotat?
Puhu minulle!
181
00:45:47,288 --> 00:45:49,833
Mitä minun oikein pitäisi tehdä?
182
00:45:50,166 --> 00:45:54,879
Pitääkö polvistua ja pyytää
anteeksiantoa? Pitääkö?
183
00:45:55,839 --> 00:45:58,133
Tuhoanko minä itsenikin?
184
00:46:00,719 --> 00:46:04,472
Teeskentelenkö minäkin vain,
että kaikki on hyvin? - Hiljaa!
185
00:46:06,266 --> 00:46:10,520
Signe, sinä hänestä
sen muukalaisen teet. Sinä!
186
00:46:44,763 --> 00:46:48,933
Toin sinulle lautoja.
Sinähän rakennat kuin mies!
187
00:46:52,771 --> 00:46:55,231
lsäsi taisi olla kirvesmies.
188
00:46:56,691 --> 00:47:00,528
Voit seilata lautalla tuulessa,
mutta myrskyssä, -
189
00:47:00,653 --> 00:47:03,823
se menisi ylösalas
kuin pulloposti.
190
00:47:05,283 --> 00:47:08,286
Tuttu tunne.
Kun tuolla on kerran ollut...
191
00:47:10,372 --> 00:47:12,874
Olen seilannut
Ranskaan ja Englantiin.
192
00:47:14,501 --> 00:47:16,169
Minäpä näytän...
193
00:47:19,089 --> 00:47:21,508
Tämä on Bordeauxista.
194
00:47:26,429 --> 00:47:29,099
Biskajanlahti on
kova paikka myrskyssä, hui!
195
00:47:31,393 --> 00:47:32,894
Merisairaus iskee.
196
00:47:34,896 --> 00:47:38,525
Olin menossa Amerikkaan,
mutta tapasin Signe-mamman -
197
00:47:38,692 --> 00:47:42,487
ja saappaat juuttuivat
Skoonen multaan.
198
00:47:49,411 --> 00:47:52,455
Rakentelitko sinä
kaikenlaista isän kanssa?
199
00:47:53,581 --> 00:47:56,793
Autoin isää korjaamaan talon.
- Sen uskon.
200
00:47:56,835 --> 00:47:59,546
Ryssä pommitti sen hajalle.
201
00:48:00,672 --> 00:48:02,716
Ryssä pommitti isänkin.
202
00:48:05,719 --> 00:48:09,931
Minä halusin jäädä kotiin,
en minä ryssää pelkää!
203
00:48:13,059 --> 00:48:15,854
Kun sota on ohi,
pääset taas kotiin.
204
00:48:16,646 --> 00:48:19,399
Pakkaan sinulle
tosi ison eväsrepun.
205
00:48:21,860 --> 00:48:24,863
Kerro sitten, kun
lasket lautan vesille.
206
00:48:31,453 --> 00:48:32,912
Ei Signelle.
207
00:48:37,459 --> 00:48:38,960
Ei Signelle.
208
00:48:52,432 --> 00:48:54,225
''Rakas Signe, -
209
00:48:55,185 --> 00:48:59,022
toivottavasti te jaksatte
pitää huolta pojastani.
210
00:49:00,106 --> 00:49:02,776
Turvallista syliä
hän juuri tarvitsee.
211
00:49:04,194 --> 00:49:08,782
Mieheni kuoltua olen itkenyt
paljon enkä enää jaksaisi -
212
00:49:09,074 --> 00:49:12,535
ellei Eerolla olisi kaikki hyvin...''
213
00:49:14,829 --> 00:49:18,750
Kuinka hän kehtaa kirjoittaa
tällaista tuntemattomalle?
214
00:49:21,836 --> 00:49:24,214
Vedota omaantuntooni?
215
00:49:24,422 --> 00:49:27,801
Eikö se riitä, että minun
pitää sääliä tuota poikaa?
216
00:49:28,718 --> 00:49:30,887
Pitääkö surra äidinkin puolesta?
217
00:49:32,013 --> 00:49:35,475
Hyvää hän tarkoittaa...
- Kiitos. Sitten teitä on kaksi.
218
00:49:37,143 --> 00:49:38,687
Sepä hyvä.
219
00:49:41,898 --> 00:49:43,525
Luoja, että olen väsynyt.
220
00:49:58,373 --> 00:50:00,542
Mitä se nainen kirjoittaa?
221
00:50:00,875 --> 00:50:02,585
Hän lähti kotitalostaan.
222
00:50:06,047 --> 00:50:10,343
Hän on töissä saksalaisten
esikunnassa Helsingissä.
223
00:50:12,637 --> 00:50:14,431
Hän asuu vuokralla.
224
00:50:17,934 --> 00:50:20,812
Hän ei halua,
että Eerolle puhutaan tästä.
225
00:50:24,107 --> 00:50:28,445
No niin! Eikö äidin pitäisi
olla rehellinen lapselleen!
226
00:50:32,157 --> 00:50:34,284
Täällä on kirje sinullekin!
227
00:51:09,319 --> 00:51:13,073
Olet kunnolla
ja pysyt tilan lähellä.
228
00:51:18,078 --> 00:51:20,121
Ajattele omaa parastasi.
229
00:51:25,543 --> 00:51:27,837
Pysyttele tilan lähellä...
230
00:51:47,857 --> 00:51:52,153
''Nämä lapsiparat, jotka olivat
niin huonokuntoisia ovat nyt, -
231
00:51:52,237 --> 00:51:55,865
ruotsalaisperheiden
vieraanvaraisuuden ansiosta...''
232
00:51:55,949 --> 00:51:58,785
Kuuntele, tämä on sinusta.
- Turpa kiinni.
233
00:52:01,037 --> 00:52:05,542
''..elossa ja terveitä, mitä sodan
runtelema Suomi ei voi taata.''
234
00:52:06,751 --> 00:52:10,922
''Lapset ovat kiitollisia
ruotsalaisille hyväntekijöilleen -
235
00:52:11,006 --> 00:52:14,300
vaikeina aikoina
tehdyistä uhrauksista.''
236
00:52:14,843 --> 00:52:16,720
Kiitollisia, tässä sanotaan!
237
00:52:17,512 --> 00:52:21,182
Me olemme kilttejä sinulle,
sinä olet vihainen ja tylsä!
238
00:52:21,766 --> 00:52:24,561
Olisivat lähettäneet
tänne jonkun kivan.
239
00:52:34,988 --> 00:52:36,239
Odota!
240
00:52:37,866 --> 00:52:40,702
Tiedän jotain,
mitä en saa kertoa sinulle.
241
00:53:11,733 --> 00:53:14,569
Katso tätä kaunista mekkoa.
Se oli sinulle.
242
00:53:18,615 --> 00:53:20,283
Mitä nyt?
243
00:53:21,659 --> 00:53:23,578
Mitä te täällä teette?
244
00:53:25,288 --> 00:53:28,208
Kotona voit tehdä mitä haluat,
et täällä.
245
00:53:34,631 --> 00:53:38,343
Sinulla ei ole asiaa tänne.
Tämä ei ole sinun koti!
246
00:56:29,097 --> 00:56:33,768
Se kirje, joka tuli oli äidiltäsi.
247
00:56:40,984 --> 00:56:42,777
Hän lähetti terveisiä.
248
00:56:53,663 --> 00:56:55,165
Äidille.
249
00:57:06,134 --> 00:57:07,344
Sepä mukavaa.
250
00:57:11,181 --> 00:57:12,682
Mitä kirjoitit?
251
00:57:14,517 --> 00:57:17,145
Autan isä-Hjalmaria
hanhien hoidossa, -
252
00:57:17,312 --> 00:57:21,024
Signe-täti laittaa hyvää
ruokaa, minä viihdyn täällä.
253
00:57:23,651 --> 00:57:26,446
Voit mennä
Sivin luo sitten kun...
254
00:58:05,777 --> 00:58:08,029
Panitko suomalaispojan töihin?
255
00:58:09,155 --> 00:58:11,157
Vältytpähän paskahommilta.
256
00:58:14,285 --> 00:58:17,122
Meinaatko auttaa
kaikkia sotalapsia?
257
00:58:21,209 --> 00:58:24,879
Kohta on joulu.
Saako poika silloin levätä?
258
00:59:06,921 --> 00:59:09,674
Vilkaisen sähköjä.
- Hanhien luona...
259
00:59:10,050 --> 00:59:12,260
Et nyt! lstu alas!
260
00:59:21,061 --> 00:59:23,271
Nyt se soi.
261
00:59:32,739 --> 00:59:34,032
Haloo?
262
00:59:37,952 --> 00:59:39,371
Kyllä, minä tässä.
263
00:59:42,415 --> 00:59:44,000
On hän.
264
00:59:45,043 --> 00:59:47,462
Hyvää joulua sinullekin.
265
00:59:48,296 --> 00:59:50,715
Eero, sinulle.
266
00:59:52,801 --> 00:59:54,427
Tulehan nyt, äkkiä.
267
00:59:59,432 --> 01:00:00,850
Pidä kiirettä.
268
01:01:04,998 --> 01:01:08,251
Kääri hihat ylös, näin.
269
01:01:14,132 --> 01:01:15,550
Ja sitten...
270
01:01:35,362 --> 01:01:38,114
Venäläiset
pommittivat Helsinkiä!
271
01:01:39,407 --> 01:01:41,826
Venäläiset
pommittivat Helsinkiä!
272
01:02:15,777 --> 01:02:17,112
Mitä ne sanovat?
273
01:02:22,617 --> 01:02:26,788
Mitä ne sanovat? - Ryssät
ovat pommittaneet kaiken.
274
01:02:28,832 --> 01:02:30,625
Koko Helsingin?
275
01:02:33,586 --> 01:02:36,548
Onko ryssä valloittanut Suomen?
276
01:04:16,564 --> 01:04:17,982
Mitä ihmettä?
277
01:04:19,609 --> 01:04:22,862
Mitä äitisi olisi sanonut,
jos olisit hukkunut?
278
01:04:24,280 --> 01:04:26,324
Miten hän selviäisi siitä?
279
01:04:29,452 --> 01:04:32,205
Luoja paratkoon!
Lautalla Suomeen!
280
01:04:32,872 --> 01:04:35,583
Oletko sinä
seonnut lopullisesti?
281
01:04:40,588 --> 01:04:43,049
En halua, että äiti kuolee.
282
01:05:55,455 --> 01:05:58,667
Anna se pyörä takaisin!
Tämä ei ole kivaa!
283
01:06:00,835 --> 01:06:02,212
Anna se takaisin!
284
01:06:04,005 --> 01:06:05,840
Tämä ei ole kivaa, pysähdy!
285
01:06:30,240 --> 01:06:31,574
Kiitos.
286
01:07:08,695 --> 01:07:10,655
Onko tämä sinun äiti?
287
01:07:13,992 --> 01:07:16,077
Onpa hän kaunis.
- Signe!
288
01:07:36,806 --> 01:07:40,226
Älä pyöri jaloissani!
Mene jonnekin leikkimään.
289
01:07:45,857 --> 01:07:49,444
Näytä kirjettä.
Minä haluan tietää.
290
01:08:23,895 --> 01:08:26,314
Eero, lopeta.
Tuo ei ole kivaa.
291
01:08:27,315 --> 01:08:29,984
Lopeta! Jätä ne rauhaan!
292
01:08:32,028 --> 01:08:33,571
Seis! Pois täältä!
293
01:08:34,280 --> 01:08:36,741
Mitä tämä on? Ulos!
294
01:08:39,953 --> 01:08:42,372
Paikallasi,
niin voin puhua sinulle!
295
01:08:45,375 --> 01:08:47,210
Mitä sinä teet?
296
01:08:47,293 --> 01:08:49,004
Älä huuda minulle!
297
01:10:48,206 --> 01:10:52,293
Tiedämme nyt ryssän voittavan,
ja se täyttää meidät pelolla.
298
01:10:52,419 --> 01:10:55,630
Hans-Jürgen, rauhallinen mies
eikä mikään soturi, -
299
01:10:56,214 --> 01:11:00,176
palaa Saksaan syksyllä
ja pyytää minua mukaan, -
300
01:11:01,261 --> 01:11:04,723
ja jos Eeroa ei olisi,
suostuisin siihen heti.
301
01:11:05,515 --> 01:11:09,269
Olisi itsekästä ja väärin
viedä Eero sinne, -
302
01:11:10,228 --> 01:11:13,648
koska Saksa on nyt
kaikkein turvattomin maa.
303
01:11:14,774 --> 01:11:17,527
Jos kiellän rakkauteni
ja jään tänne, -
304
01:11:18,236 --> 01:11:22,365
voin menettää kaiken toivon.
Olisinko sitten parempi äiti?
305
01:11:23,324 --> 01:11:27,454
Ehkä kohtalo toi minun
rakkaan poikani sinulle, -
306
01:11:27,537 --> 01:11:30,749
joka voit antaa hänelle
riittävästi rakkautta.
307
01:11:33,043 --> 01:11:36,755
Siksi pyydänkin sinua,
surun murtamin sydämin, -
308
01:11:36,880 --> 01:11:39,174
että ottaisit Eeron pysyvästi.
309
01:11:45,221 --> 01:11:48,808
Ole kiltti ja harkitse asiaa,
mutta älä vielä puhu Eerolle, -
310
01:11:49,642 --> 01:11:53,104
kerro vain terveiseni
ja sano, että kaikki on hyvin.
311
01:12:39,526 --> 01:12:41,945
Eero! Tule!
312
01:12:57,460 --> 01:12:59,713
Me olemme jutelleet, -
313
01:13:01,297 --> 01:13:04,259
ja meillä on sinulle
jotain kerrottavaa.
314
01:13:13,893 --> 01:13:16,146
Tule minun kanssa kävelylle.
315
01:13:34,706 --> 01:13:38,293
Meillä oli pieni tyttö,
Hjalmarilla ja minulla.
316
01:13:42,255 --> 01:13:44,132
Hänen nimensä oli Elin.
317
01:13:45,967 --> 01:13:47,761
Elin oli niin...
318
01:13:54,351 --> 01:13:58,646
..täynnä elämää.
''Kuin Signe'', täällä sanottiin.
319
01:14:01,858 --> 01:14:06,363
''He ovat kuin kaksi marjaa,
aina iloisia.''
320
01:14:20,543 --> 01:14:23,922
Elin, tuota... hukkui.
321
01:14:27,050 --> 01:14:28,802
Hän oli vain kuuden.
322
01:14:33,056 --> 01:14:37,185
Joku sanoi sitä
Jumalan tahdoksi, -
323
01:14:47,904 --> 01:14:49,698
mutta syy oli minun.
324
01:14:55,995 --> 01:14:59,416
Katsos,
Elin rakasti uimista.
325
01:15:03,003 --> 01:15:05,463
Hän juoksi niin lujaa,
niin lujaa, -
326
01:15:07,048 --> 01:15:11,511
että ehti tuskin riisuutua
ennen kuin hyppäsi veteen.
327
01:15:15,473 --> 01:15:18,893
Hän ei saanut mennä,
jos tuuli liian kovaa.
328
01:15:21,104 --> 01:15:26,234
Sanoin hänelle: ''Elin, älä mene
rantaan, jos tuulee liian kovaa.''
329
01:15:30,530 --> 01:15:33,616
Kerran nousi myrsky.
330
01:15:36,911 --> 01:15:38,329
Kaksi vuotta sitten.
331
01:15:39,831 --> 01:15:42,584
Elin halusi mennä katsomaan.
332
01:15:48,631 --> 01:15:50,425
Sanoin, etten ehtinyt.
333
01:15:52,594 --> 01:15:55,513
Hän pyyteli ja pyyteli, -
334
01:15:58,391 --> 01:16:02,437
ja lopulta annoin
hänen mennä yksin.
335
01:16:11,363 --> 01:16:13,573
Kuinka saatoin olla niin tyhmä?
336
01:16:16,493 --> 01:16:18,203
Minun isäkin kuoli.
337
01:16:22,248 --> 01:16:26,836
Miksi ihmiset kuolevat? Miksi
ihmiset koko ajan vaihtuvat?
338
01:16:29,381 --> 01:16:31,966
Jos on täällä, on täällä,
minun mielestä.
339
01:16:35,303 --> 01:16:38,098
Herra antaa
ja Herra ottaa.
340
01:16:39,724 --> 01:16:43,395
Elämässä ei aina käy
niin kuin olisi halunnut.
341
01:16:45,355 --> 01:16:50,777
Emme aina ymmärrä,
miksi teemme niin kuin teemme.
342
01:16:55,740 --> 01:16:57,242
Kuten sinun äiti.
343
01:17:02,664 --> 01:17:06,001
Muistatko kun
tulit meille bussilla?
344
01:17:09,879 --> 01:17:12,757
Olin toivonut pientä tyttöä, -
345
01:17:14,384 --> 01:17:16,094
se olisi muka helpompaa.
346
01:17:20,056 --> 01:17:21,266
Sitten sinä tulit.
347
01:17:23,893 --> 01:17:25,437
En halunnut sinua.
348
01:17:36,156 --> 01:17:38,033
Herra ottaa, -
349
01:17:39,951 --> 01:17:41,870
mutta Hän antaa myös.
350
01:18:15,862 --> 01:18:18,531
Tänne me sitten
ripustamme sinun vaatteet.
351
01:18:33,004 --> 01:18:34,547
Tule.
352
01:19:19,718 --> 01:19:23,805
Hieman lähemmäs
vaimoanne, kiitos.
353
01:19:24,889 --> 01:19:26,224
Hienoa.
354
01:19:29,602 --> 01:19:32,355
Ottaisitteko kätenne
vaimon harteilta.
355
01:19:38,820 --> 01:19:42,615
Hymyä, kiitos.
Nyt ei olla hautajaisissa. Kiitos!
356
01:20:41,716 --> 01:20:43,093
Nyt hän tulee!
357
01:20:43,635 --> 01:20:45,345
Katso minuun.
358
01:20:46,930 --> 01:20:48,598
Silmät kiinni.
359
01:20:48,973 --> 01:20:50,016
Älä katso.
360
01:20:58,233 --> 01:20:59,734
Nyt!
361
01:21:06,074 --> 01:21:08,076
Sinä tarvitset pyörän, -
362
01:21:08,159 --> 01:21:11,121
jotta pääset äkkiä kotiin
kun olet ollut poissa.
363
01:21:23,967 --> 01:21:25,385
''Rakas Kirsti, -
364
01:21:26,302 --> 01:21:30,056
olemme pohtineet ehdotustasi
Eeron tulevaisuudesta.
365
01:21:31,516 --> 01:21:35,228
Jos rakastat sitä saksalaista
noin paljon, -
366
01:21:36,855 --> 01:21:38,732
toivon sinulle kaikkea hyvää.
367
01:21:39,733 --> 01:21:44,320
Takaan sinulle, että hän
on meille kuin oma poika.
368
01:21:45,947 --> 01:21:49,534
En varmaankaan ole
parempi äiti kuin sinä olisit, -
369
01:21:51,411 --> 01:21:55,123
mutta teen parhaani ollakseni
äideistä parhain.
370
01:22:06,092 --> 01:22:09,304
Tähän Suomen
ehdotukseen suostuminen -
371
01:22:10,055 --> 01:22:13,892
saattaisi olla myös
Saksan etujen mukaista.
372
01:22:14,517 --> 01:22:17,812
Saksalaiset nimittäin
muistettaisiin -
373
01:22:18,438 --> 01:22:22,859
ikuisesti asevelikansanamme...
374
01:22:24,861 --> 01:22:27,781
Ne hemmetin sakut
tarrautuvat... - Hiljaa!
375
01:22:29,491 --> 01:22:32,827
Ryssä valloittaa koko maan.
- Hiljaa!
376
01:22:34,621 --> 01:22:37,874
Kansalaiset! Olemme
ottaneet ensiaskeleet -
377
01:22:37,957 --> 01:22:42,045
rauhanomaisiin suhteisiin suuren
itäisen naapurimme kanssa.
378
01:22:42,545 --> 01:22:44,506
Se on askel kohti...
379
01:22:44,589 --> 01:22:48,760
Se eväsreppu pitää
sittenkin pakata. - Pakata?
380
01:22:49,260 --> 01:22:51,388
Nyt loppuivat hyvät olot täällä.
381
01:22:52,305 --> 01:22:54,015
Lopeta! Älä sano noin.
382
01:22:54,683 --> 01:22:57,435
Kukaan ei ole
väittänyt sellaista.
383
01:22:58,269 --> 01:23:01,690
Eikö Eero mene takaisin
niin kuin muut sotalapset?
384
01:23:05,318 --> 01:23:07,696
Niinhän sitä sanotaan...
385
01:23:10,615 --> 01:23:13,576
Lapsen pitäisi olla siellä,
missä koti on.
386
01:23:27,132 --> 01:23:29,551
Luulin, että Hjalmar
tykkää minusta.
387
01:23:31,511 --> 01:23:34,431
Tykkää hän, ja paljon.
388
01:23:38,393 --> 01:23:42,731
Hän haluaa vain
noudattaa sääntöjä.
389
01:23:44,357 --> 01:23:48,486
Lähdenkö sääntöjen mukaan
kotiin? - Vain ne, jotka voivat.
390
01:23:49,904 --> 01:23:51,364
Enkö minä voi?
391
01:23:56,244 --> 01:23:57,287
Nukuhan nyt.
392
01:23:59,748 --> 01:24:01,499
Huomenna on koulu.
393
01:24:30,945 --> 01:24:33,865
Hjalmar sanoi, että
olisi lähtenyt Amerikkaan, -
394
01:24:34,282 --> 01:24:37,619
mutta saappaat tarttuivat
sinun multaan.
395
01:24:43,416 --> 01:24:44,668
Sanoiko hän niin?
396
01:24:48,630 --> 01:24:49,923
Pötypuhetta.
397
01:24:51,966 --> 01:24:53,927
Minäkin haluan tehdä niin.
398
01:25:01,976 --> 01:25:04,521
Sinä jäät minun
ja Hjalmarin luo.
399
01:25:06,564 --> 01:25:09,693
Kukaan ei vie
sinua meiltä.
400
01:25:11,653 --> 01:25:13,613
Eikö koskaan?
- Ei koskaan.
401
01:25:16,241 --> 01:25:17,367
Lupaan sen.
402
01:25:19,869 --> 01:25:21,746
Älä kerro Hjalmarille.
403
01:26:55,507 --> 01:26:57,092
Oletko selittänyt?
404
01:27:02,222 --> 01:27:03,640
Selittänyt?
405
01:27:05,433 --> 01:27:07,352
Mitä voisin selittää?
406
01:27:10,855 --> 01:27:12,857
Että saku jätti äidin, -
407
01:27:14,234 --> 01:27:16,111
ja nyt äidille sopii -
408
01:27:18,530 --> 01:27:22,701
ottaa kakaransa takaisin.
Sekö minun pitää selittää?
409
01:27:28,707 --> 01:27:29,958
Hyvä Jumala, -
410
01:27:33,128 --> 01:27:35,797
emme edes tiedä onko
hän enää Helsingissä!
411
01:27:38,383 --> 01:27:40,635
Olet epäreilu. - Mitä?
412
01:27:44,597 --> 01:27:46,641
Miten niin epäreilu?
413
01:27:48,184 --> 01:27:49,811
Mikä on reilua?
414
01:27:50,186 --> 01:27:53,732
Että hän saa anteeksi
ja kutsuu itseään äidiksi, -
415
01:27:54,024 --> 01:27:57,110
vaikka vapaaehtoisesti
luopui lapsestaan?
416
01:27:57,485 --> 01:28:00,613
Pitääkö minun
kiitollisena sietää kaikki?
417
01:28:04,075 --> 01:28:07,620
Ensin menetin yhden lapsen,
sitten menetän toisen.
418
01:28:08,621 --> 01:28:09,748
Onko se reilua?
419
01:28:13,043 --> 01:28:16,838
Emme voi sille mitään.
- En suostu siihen.
420
01:28:20,800 --> 01:28:23,386
Minä en aio...
421
01:28:27,724 --> 01:28:29,392
luovuttaa lastamme.
422
01:28:29,601 --> 01:28:32,729
Ei hän ole sinun.
Älä uskottele hänelle niin.
423
01:28:34,105 --> 01:28:38,443
Olen hänelle hyväksi,
hän tarvitsee minua!
424
01:28:43,031 --> 01:28:46,076
Entä jos Elin olisi poissa
eikä pääsisi kotiin?
425
01:28:59,422 --> 01:29:00,632
Elin...
426
01:29:04,928 --> 01:29:09,891
Mutta, Hjalmar,
eihän Eliniä ole.
427
01:29:12,268 --> 01:29:14,479
Hän ei tule meille takaisin.
428
01:29:16,064 --> 01:29:18,441
Elin ei ikinä tule takaisin...
429
01:31:02,462 --> 01:31:04,589
Sinun pitää nyt lähteä, Eero.
430
01:31:56,599 --> 01:31:58,560
Äiti! Signe-mamma!
431
01:32:03,231 --> 01:32:04,733
Signe-mamma!
432
01:32:42,145 --> 01:32:44,481
Päästä irti! Ei!
433
01:36:30,915 --> 01:36:33,376
Lähettäjä: Signe Jönsson
434
01:38:53,099 --> 01:38:57,437
''Rakas Kirsti. Elämä täällä
on tyhjää ilman Eeroa.
435
01:38:58,271 --> 01:39:02,233
Hänet oli vaikea lähettää pois,
ja kirosin sinun päätöksesi.
436
01:39:07,947 --> 01:39:11,451
Totta puhuakseni, en uskonut,
että sinä rakastit häntä.
437
01:39:14,412 --> 01:39:18,208
Eero ei saanut tietää,
että halusit hänet takaisin.
438
01:39:21,002 --> 01:39:23,588
Ymmärrän nyt,
että tein siinä väärin.
439
01:39:24,547 --> 01:39:30,053
Kiltti Kirsti, anna hänen lukea
tämä kirje, niin hän saa tietää.
440
01:39:31,554 --> 01:39:34,974
Hänen on saatava tietää.
Signe.''
441
01:39:59,624 --> 01:40:01,084
''Rakas Signe.
442
01:40:01,751 --> 01:40:05,630
Suomessa on nyt rauha, se on
meille kaikille valtava helpotus.
443
01:40:07,048 --> 01:40:10,301
Hans-Jürgen palasi Saksaan.
llman minua.
444
01:40:11,636 --> 01:40:15,515
Hän rakastaa minua yli kaiken
ja minä rakastan häntä, -
445
01:40:17,684 --> 01:40:20,562
mutta kysyn itseltäni,
ketä rakastan eniten.
446
01:40:21,479 --> 01:40:23,732
Olin varmasti
sokea ja hullu.
447
01:40:24,607 --> 01:40:27,652
Kuinka edes saatoin harkita
lapseni hylkäämistä?
448
01:40:28,820 --> 01:40:32,073
Joudun ehkä kantamaan
tätä syyllisyyttä koko elämäni.
449
01:40:33,241 --> 01:40:38,663
Pyydän silti sinulta, kiitollisena
kaikesta avustasi Eerolle, -
450
01:40:40,331 --> 01:40:45,128
että lähetät rakkaan poikani
tänne niin pian kuin voit. Kirsti''
451
01:42:48,668 --> 01:42:54,924
Tekstit:
Reaper3567
31680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.