Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,230 --> 00:02:59,960
Protect those children!
2
00:03:35,430 --> 00:03:38,110
Hmm... metallurgical analysis shows
3
00:03:38,110 --> 00:03:41,400
that component parts are made of Cybertronian alloys.
4
00:03:42,200 --> 00:03:45,100
So, Megatron's behind this.
5
00:03:45,500 --> 00:03:47,310
Cloning long-dead raptors,
6
00:03:47,310 --> 00:03:49,470
infusing them with Transmetal technology.
7
00:03:50,030 --> 00:03:51,500
There's possibly others.
8
00:03:52,240 --> 00:03:53,300
Which means...
9
00:03:54,640 --> 00:03:56,040
we could have trouble.
10
00:04:00,310 --> 00:04:02,130
- Door opening.
- Huh?
11
00:04:11,120 --> 00:04:12,400
Door closed.
12
00:04:13,390 --> 00:04:14,610
Hey, watch where you're...
13
00:04:20,540 --> 00:04:21,900
Hey, whoa!
14
00:04:22,530 --> 00:04:24,590
Uh, hi.
15
00:04:25,330 --> 00:04:27,770
Oh, what is this, a military base,
16
00:04:27,870 --> 00:04:30,730
or a day care center for under-evolved bipeds?
17
00:04:31,320 --> 00:04:34,710
Sorry, they're just here until we can find their...
18
00:04:37,830 --> 00:04:38,390
...tribe.
19
00:04:39,680 --> 00:04:40,690
Let go of me.
20
00:04:42,050 --> 00:04:45,580
Uh, this is my fault, so lemme help.
21
00:05:00,760 --> 00:05:03,590
Someone needs to escort the children back to their tribe.
22
00:05:04,330 --> 00:05:05,220
Blackarachnia?
23
00:05:05,620 --> 00:05:08,640
Me? Give the job to someone who can fly.
24
00:05:09,080 --> 00:05:12,720
Hmm... our sensors don't register organics properly.
25
00:05:12,810 --> 00:05:15,540
Not much chance of locating the tribe from the air.
26
00:05:15,790 --> 00:05:18,700
The children will have to lead the way, on foot.
27
00:05:19,460 --> 00:05:21,440
Oh, make my day.
28
00:05:21,440 --> 00:05:22,830
A nature walk?
29
00:05:22,900 --> 00:05:24,930
A dangerous one, but necessary.
30
00:05:25,090 --> 00:05:27,230
The cyber-raptors are Megatron's handiwork,
31
00:05:27,230 --> 00:05:29,830
and you know Megatron better than anyone.
32
00:05:30,290 --> 00:05:33,350
Having been his little eight legged lieutenant...
33
00:05:34,830 --> 00:05:36,100
Rattrap, be quiet.
34
00:05:37,490 --> 00:05:40,520
Terrific - me and the junior forest rangers.
35
00:05:43,840 --> 00:05:45,070
I'll accompany her.
36
00:05:45,400 --> 00:05:47,450
Negative - you've sustained damage.
37
00:05:47,820 --> 00:05:52,230
And besides, I want Blackarachnia's full attention on the job at hand.
38
00:05:52,930 --> 00:05:53,750
I'll go with her.
39
00:05:56,400 --> 00:05:57,150
Agreed.
40
00:06:04,490 --> 00:06:05,900
The rest of us will stay here.
41
00:06:06,060 --> 00:06:08,930
We've got plenty of work to do installing the defense systems.
42
00:06:21,710 --> 00:06:22,930
Is it just me,
43
00:06:23,140 --> 00:06:26,310
or is our boy looking particularly bushy-tailed today?
44
00:06:26,840 --> 00:06:30,090
Eh, it's the web lady I'm wonderin' about.
45
00:06:30,500 --> 00:06:33,990
Call me paranoid, but I don't trust Preds,
46
00:06:34,260 --> 00:06:35,810
I don't trust spiders,
47
00:06:35,910 --> 00:06:39,920
and I don't trust dames who sneak in and out of classified areas
48
00:06:40,020 --> 00:06:41,640
when they think nobody's watching.
49
00:06:42,110 --> 00:06:42,960
What are you saying?
50
00:06:43,660 --> 00:06:47,300
I'm sayin' that our little spider chum...
51
00:06:50,050 --> 00:06:53,600
...is a credit to her web spinnin' species,
52
00:06:53,600 --> 00:06:56,310
and I don't know what we ever did without her.
53
00:07:10,520 --> 00:07:11,420
That way, huh?
54
00:07:17,970 --> 00:07:20,000
Don't bug me, kid, your forehead slopes.
55
00:07:27,510 --> 00:07:29,360
Yesss, very good.
56
00:07:29,630 --> 00:07:31,320
The prey is in the field.
57
00:07:31,500 --> 00:07:33,110
So let the hunt begin.
58
00:07:43,140 --> 00:07:44,580
Ready? Hang on.
59
00:07:48,460 --> 00:07:49,250
Guys!
60
00:07:50,130 --> 00:07:53,800
Oh, they're only young once, but they can act juvenile forever
61
00:07:55,400 --> 00:07:57,600
Hmm... can't get a reading.
62
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
Ho ho, totally cute.
63
00:08:23,420 --> 00:08:24,800
She wants to be you!
64
00:08:25,590 --> 00:08:27,010
Let's get this straight,okay?
65
00:08:27,150 --> 00:08:28,610
I'm a black widow spider,
66
00:08:28,710 --> 00:08:29,920
I don't make friends,
67
00:08:30,020 --> 00:08:31,560
I can't stand kids,
68
00:08:31,660 --> 00:08:34,250
and I truly despise... cute.
69
00:08:37,700 --> 00:08:39,150
Oh, pointless.
70
00:08:39,250 --> 00:08:42,150
How do you squelch someone who communicates in cave paintings?
71
00:08:44,039 --> 00:08:45,670
She just thinks you're kinda cool.
72
00:08:46,920 --> 00:08:48,050
And... you know what?
73
00:08:48,720 --> 00:08:50,850
Don't... even... start.
74
00:09:02,100 --> 00:09:02,960
Look out!
75
00:09:14,060 --> 00:09:15,600
You like this little maneuver?
76
00:09:22,510 --> 00:09:23,370
Two choices.
77
00:09:23,470 --> 00:09:26,130
One, bail out of here like any self-respecting spider,
78
00:09:26,380 --> 00:09:27,000
or two...
79
00:09:28,930 --> 00:09:32,050
...play little miss hero, like some sort of pathetic warm-blood.
80
00:09:37,380 --> 00:09:40,420
Ugh! Sometimes I disgust myself.
81
00:10:03,090 --> 00:10:03,960
Here's the plan -
82
00:10:04,060 --> 00:10:05,780
- you fly the brats back to base,
83
00:10:05,780 --> 00:10:06,920
then come and get me.
84
00:10:06,920 --> 00:10:08,820
Not gonna work. I can't fly.
85
00:10:09,120 --> 00:10:10,940
My jets got damaged in the fall.
86
00:10:11,420 --> 00:10:12,520
Oh, great.
87
00:10:12,570 --> 00:10:15,860
I get stuck with the one cat in the world who lands on his head.
88
00:10:16,970 --> 00:10:19,780
Cheetor to Optimus, we got a problem here.
89
00:10:22,050 --> 00:10:24,000
Blackarachnia to anyone, come in.
90
00:10:25,020 --> 00:10:26,730
Someone's jamming our signals...
91
00:10:27,360 --> 00:10:29,350
...and three guesses who that would be.
92
00:10:30,270 --> 00:10:34,270
My humble self, indeed.
93
00:10:34,700 --> 00:10:37,840
The traitoress can now be destroyed, Royalty,
94
00:10:38,330 --> 00:10:39,810
and the cat as well.
95
00:10:40,130 --> 00:10:43,900
Yesss, but not too quickly,
96
00:10:44,500 --> 00:10:46,670
for I have a greater plan in mind.
97
00:10:47,070 --> 00:10:49,830
Waspinator, Tarantulas, to your mission.
98
00:10:50,020 --> 00:10:52,100
With pleasure, Megatron.
99
00:10:52,220 --> 00:10:56,160
A chance to field-test an amusing little device I've developed.
100
00:10:58,630 --> 00:11:02,440
And a few companions, to amuse you further
101
00:11:06,220 --> 00:11:10,540
Cry havoc! And let slip the dogs of war!
102
00:11:14,000 --> 00:11:16,190
Cheetor, Blackarachnia, do you read me?
103
00:11:18,080 --> 00:11:19,520
Something has gone wrong,
104
00:11:19,720 --> 00:11:22,410
she is in danger, I... I can feel it.
105
00:11:22,740 --> 00:11:26,050
Eh, maybe the two of them just decided to take a little break
106
00:11:28,180 --> 00:11:32,020
If that innuendo were not beneath my contempt, rodent,
107
00:11:32,120 --> 00:11:34,830
you would be required to give satisfaction!
108
00:11:35,250 --> 00:11:36,150
I forget,
109
00:11:36,350 --> 00:11:38,340
did he talk like this before,
110
00:11:38,800 --> 00:11:41,930
or did fallin' in love do somethin' to his circuits?
111
00:11:42,500 --> 00:11:43,830
I don't like this either.
112
00:11:44,160 --> 00:11:45,900
I'm gonna fly out and have a look around.
113
00:11:46,360 --> 00:11:47,300
I'm coming with you.
114
00:11:47,470 --> 00:11:49,130
I can handle it, Silverbolt.
115
00:11:49,840 --> 00:11:51,200
Besides, you're needed here.
116
00:11:51,580 --> 00:11:53,930
If my lady is in danger,
117
00:11:54,120 --> 00:11:56,530
then my place is at her side.
118
00:11:58,780 --> 00:11:59,900
As you wish.
119
00:12:00,430 --> 00:12:03,030
You two stay here, and double check the defenses
120
00:12:07,960 --> 00:12:09,330
Eh, typical,
121
00:12:09,430 --> 00:12:11,090
who gets stuck with all the work?
122
00:12:11,190 --> 00:12:12,780
The rat gets stuck with all the work,
123
00:12:12,880 --> 00:12:16,010
while everyone else goes on a slaggin' picnic.
124
00:12:23,330 --> 00:12:27,100
Ah, exactly as I anticipated.
125
00:12:27,720 --> 00:12:29,500
The base is under-manned,
126
00:12:29,600 --> 00:12:33,030
and unprotected, ours for the asking.
127
00:12:33,130 --> 00:12:35,790
Aw, now we ain't gonna ask, are we?
128
00:12:35,790 --> 00:12:38,760
How's about we just blast our way in there,
129
00:12:38,860 --> 00:12:41,430
and slag everybody and TAKE IT!
130
00:12:42,320 --> 00:12:44,060
Mmm... okay.
131
00:12:50,300 --> 00:12:53,050
Predacons! Terrorize!
132
00:13:05,350 --> 00:13:06,550
That's where you live, is it?
133
00:13:06,930 --> 00:13:09,410
Well then, we'll have you home before you know it.
134
00:13:37,430 --> 00:13:38,270
Stay down.
135
00:14:01,570 --> 00:14:03,420
Hang on, my soul's delight.
136
00:14:10,750 --> 00:14:11,470
Cheetor!
137
00:14:14,080 --> 00:14:16,520
Bigbot! Are you a sight for sore eyes!
138
00:14:20,640 --> 00:14:21,260
What is it?
139
00:14:23,020 --> 00:14:30,720
Some sort of... transmetal... YAAAHHHH!
140
00:14:32,270 --> 00:14:33,020
...cybervenom!
141
00:15:00,760 --> 00:15:03,810
Oh, man, looks like we got company!
142
00:15:12,960 --> 00:15:15,120
Quickstrike,you may lead.
143
00:15:15,220 --> 00:15:17,400
Yeah! That's what I like to hear!
144
00:15:18,650 --> 00:15:20,930
Royalty, why was I not chosen?
145
00:15:21,320 --> 00:15:24,700
Because, Inferno, when expecting booby traps...
146
00:15:27,970 --> 00:15:30,000
...always send a boob in first.
147
00:15:36,220 --> 00:15:37,600
Autoguns online!
148
00:15:44,460 --> 00:15:48,100
Looks like we're gonna get a little slaggin' in after all
149
00:15:51,700 --> 00:15:53,590
Looks like we don't have a choice
150
00:16:16,100 --> 00:16:17,470
Well look at this...
151
00:16:17,570 --> 00:16:20,170
a pair of pint-sized knuckle-draggers.
152
00:16:25,930 --> 00:16:27,330
Nooooo!!
153
00:16:31,660 --> 00:16:34,580
Oh, heart of my heart, I saw!
154
00:16:34,780 --> 00:16:37,350
You were ready to sacrifice yourself!
155
00:16:39,030 --> 00:16:41,610
It was an accident, okay? I slipped.
156
00:16:42,790 --> 00:16:44,120
Rattrap to Optimus.
157
00:16:45,950 --> 00:16:47,660
I hate to interrupt your picnic,
158
00:16:49,100 --> 00:16:51,500
but we got big Pred problems.
159
00:16:53,590 --> 00:16:55,070
Just hang on, Rattrap.
160
00:16:55,540 --> 00:16:57,590
You and Rhinox are our last hope.
161
00:16:58,020 --> 00:16:58,660
Defend the...
162
00:16:59,040 --> 00:16:59,660
...defend the
163
00:17:00,380 --> 00:17:03,000
...there his is, my little guy.
164
00:17:03,760 --> 00:17:06,350
There he is... my little guy.
165
00:17:07,000 --> 00:17:08,050
Isn't he cute?
166
00:17:09,140 --> 00:17:11,010
That's not what I wanted to hear.
167
00:17:15,119 --> 00:17:16,379
Uh-ohhhh.
168
00:17:27,260 --> 00:17:28,330
Oh boy...
169
00:18:01,230 --> 00:18:04,620
Oh no! Down raptor, bad raptor!
170
00:18:07,740 --> 00:18:08,500
That's it!
171
00:18:09,000 --> 00:18:10,970
Attack their cyber-controls.
172
00:18:11,210 --> 00:18:12,660
That's where they're vulnerable!
173
00:18:21,580 --> 00:18:22,430
Oh no!
174
00:18:26,220 --> 00:18:30,230
Megatron, Waspinator report... failure.
175
00:18:31,900 --> 00:18:33,650
Uh! Worthless bug!
176
00:18:37,660 --> 00:18:40,630
Inferno, Rampage, prepare to take hostages.
177
00:18:40,830 --> 00:18:43,410
The Ark is ours! It... aaahhh!
178
00:19:09,660 --> 00:19:11,650
Predacons! Retreat!
179
00:19:24,500 --> 00:19:26,630
Big Preds are my specialty.
180
00:19:27,760 --> 00:19:29,420
Not too shabby.
181
00:19:30,300 --> 00:19:32,500
Eh, still smells like fish.
182
00:20:02,810 --> 00:20:06,870
There'll be time for a good close look at these in private.
183
00:20:07,320 --> 00:20:11,340
Uh, that was incredible,
184
00:20:11,800 --> 00:20:13,370
the way you saved those kids' lives.
185
00:20:13,620 --> 00:20:16,060
Are you bots going to drop this sooner or later?
186
00:20:16,580 --> 00:20:18,300
And I really thought, you know,
187
00:20:18,680 --> 00:20:20,580
we made a pretty good team, didn't we?
188
00:20:20,920 --> 00:20:21,900
Listen, tabby.
189
00:20:22,320 --> 00:20:23,330
You're a nice kid...
190
00:20:25,940 --> 00:20:28,000
...which is two strikes against you.
191
00:20:28,100 --> 00:20:30,410
So don't go lookin' for strike three, okay?
192
00:20:33,420 --> 00:20:34,730
I'm not a kid.
193
00:20:40,300 --> 00:20:42,720
And maybe I'm not so nice, either.
194
00:20:48,520 --> 00:20:50,210
Ah, a near success.
195
00:20:50,310 --> 00:20:52,550
My Transmetal II technology works,
196
00:20:52,770 --> 00:20:55,670
but it proves unstable without a spark.
197
00:20:55,770 --> 00:20:58,310
Oh, however, as it happens,
198
00:20:59,240 --> 00:21:02,160
I have half a one to spare.
13013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.