Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,320
Oui.
2
00:01:07,720 --> 00:01:09,360
Bonjour, bienvenue sur
3
00:01:09,360 --> 00:01:11,640
le prochain tournage de mon film Les soubrettes
4
00:01:12,240 --> 00:01:13,200
Dorcel
5
00:01:16,040 --> 00:01:16,680
à l'hôtel des
6
00:01:16,680 --> 00:01:19,440
soubrettes,
un thème que j'aime tout particulièrement.
7
00:01:19,760 --> 00:01:22,840
C'est un thème qui me permet de mettre un petit peu
8
00:01:23,400 --> 00:01:27,000
la femme soubrette en valeur,
9
00:01:27,000 --> 00:01:29,280
avec tous les fantasmes qui vont avec.
10
00:01:36,400 --> 00:01:36,560
Moi.
11
00:01:36,560 --> 00:01:38,840
Ce que j'aime
bien chez les soubrettes, c'est toujours ce côté
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,440
costume un peu trop serré.
13
00:01:42,440 --> 00:01:45,960
On voit les formes, les seins qui sortent.
14
00:01:46,640 --> 00:01:50,000
Et puis elles
ont toujours ce côté féminine avec, malgré leur
15
00:01:50,240 --> 00:01:53,000
poitrine opulente qui sort de ce côté chemise
16
00:01:53,000 --> 00:01:56,080
fine dans des bas nylon sur des talons aiguille.
17
00:01:56,240 --> 00:01:58,800
Le cliché pur de ce qui n'existe pas.
18
00:01:59,240 --> 00:02:01,120
Autant le pousser au maximum.
19
00:02:01,120 --> 00:02:04,120
Faire rire les filles qui se prennent
pas au sérieux et qui comprennent que vraiment,
20
00:02:04,600 --> 00:02:08,520
c'est
pour s'amuser que c'est avant le film Soubrettes.
21
00:02:09,640 --> 00:02:11,680
C'est
un thème très particulier puisqu'on n'entre
22
00:02:11,680 --> 00:02:15,320
pas dans la réalité, mais plutôt dans le jeu.
23
00:02:18,760 --> 00:02:20,800
Pour ce soubrette intéressée,
24
00:02:22,080 --> 00:02:26,480
on découvre Cara
Saint-Germain, qui est une nouvelle actrice.
25
00:02:27,160 --> 00:02:29,840
J'ai choisi Soubrette
26
00:02:30,640 --> 00:02:32,920
pour réaliser mon premier film avec elle et
27
00:02:32,920 --> 00:02:35,960
qu'elle est sa première
expérience de film porno parce que soubrette.
28
00:02:35,960 --> 00:02:38,800
Je pense que c'est vraiment un rôle ou
29
00:02:38,800 --> 00:02:41,240
qu'elle va pouvoir tenir s'épanouir dedans
30
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
car à la poitrine.
31
00:02:45,240 --> 00:02:49,520
Intéressante,
ce côté joli sourire que j'ai tout de suite vu
32
00:02:49,960 --> 00:02:52,480
dès les premiers
jours qu'on a pas se transforme en casting
33
00:02:53,160 --> 00:02:56,200
et je pense que
34
00:02:56,200 --> 00:02:56,520
tu peux.
35
00:02:56,520 --> 00:02:59,960
Mon challenge sur ce film, c'est de réussir à
36
00:03:00,720 --> 00:03:04,480
ce que Cara soit bien et que ça marche bien et que
37
00:03:04,840 --> 00:03:06,760
son premier tournage.
38
00:03:08,560 --> 00:03:10,560
Je suis terre à Saint-Germain.
39
00:03:10,560 --> 00:03:14,880
Je joue
dans le nouveau film La soubrette Hervé Bodilis
40
00:03:15,800 --> 00:03:18,760
et j'espère que ce que vous allez voir vous plaire.
41
00:03:19,360 --> 00:03:20,560
Vous avez eu un.
42
00:03:20,600 --> 00:03:21,320
Courant.
43
00:03:21,320 --> 00:03:25,280
Toutes les deux
ou alors tout le monde vous arrêtez de paragraphe,
44
00:03:26,080 --> 00:03:29,480
va y retourne toi t'es protecteur.
45
00:03:29,480 --> 00:03:32,400
Quand tu arrêtes c'était tu l'as stop
46
00:03:34,320 --> 00:03:35,880
et toi c'est l'attaque
47
00:03:35,880 --> 00:03:39,200
et tu m'as fait tomber
sur le disque et tu tombes, surgit avec Dieu est
48
00:03:40,080 --> 00:03:42,720
tendresse sur une Vierge et il commence à toucher.
49
00:03:42,720 --> 00:03:45,880
Que ça va changer. D'ici juillet.
50
00:03:46,120 --> 00:03:50,160
La tortue
humaine, une claque et tout ça est du bois.
51
00:03:50,440 --> 00:03:53,400
Non seulement c'est
ma première scène X, mais en plus c'est ma première
52
00:03:53,400 --> 00:03:56,280
fois avec une
fille parce que je vais faire une scène lesbienne.
53
00:03:56,600 --> 00:04:02,120
Oui, avec Claire Castel
et donc voilà, je commence pas non plus dans.
54
00:04:02,120 --> 00:04:02,760
Le bas de gamme.
55
00:04:02,760 --> 00:04:06,440
Dans le bas
de gamme, j'ai beaucoup de chance et c'est vrai que
56
00:04:07,440 --> 00:04:10,440
si on va dire, sans être vraiment
stressée, c'est vrai que c'est double challenge
57
00:04:10,800 --> 00:04:13,240
ou action?
58
00:04:33,600 --> 00:04:34,840
L'usage fermé.
59
00:04:36,440 --> 00:04:37,680
C'est juste.
60
00:04:44,920 --> 00:04:46,480
Le visage urbain?
61
00:04:47,200 --> 00:04:47,680
Oui.
62
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
Le visage de l'avocat.
63
00:05:44,080 --> 00:05:44,800
Quatre.
64
00:05:44,800 --> 00:05:49,080
Il faut quand même que tu y aille si jamais
ça n'a pas être le durant, il faut l'aider à faire
65
00:05:50,120 --> 00:05:52,000
tout ce que tu peux faire pour y aller.
66
00:05:52,000 --> 00:05:55,560
Pour faire son
monde, il y a des fois, tu peux bouger ton bassin.
67
00:05:56,240 --> 00:05:58,640
Tu vois aussi la baisse des prix, ça fait mieux.
68
00:05:58,640 --> 00:06:00,080
Si t'es pas loin
69
00:06:00,560 --> 00:06:01,520
de partir.
70
00:06:01,520 --> 00:06:03,600
Déjà, tu bouges ton bassin, ça va être mieux.
71
00:06:04,000 --> 00:06:07,520
Autre masturbant plus que tu peux
faire une ça qui fait quelque chose de très rare.
72
00:06:08,000 --> 00:06:12,920
Elle est obèse, un peu con, elle a ralenti et tu prends le poignet et tu passes toi même avec sa main.
73
00:06:12,960 --> 00:06:17,200
Comme ça, tu vas
être fort et ça, ça fera un geste très très large.
74
00:06:17,200 --> 00:06:19,160
Et voilà, ça va t'aider Coco.
75
00:06:19,160 --> 00:06:23,560
C'est clair, Castel
et me voici ici sur un tournage avec Everybody's
76
00:06:23,560 --> 00:06:27,600
à Paris et j'ai fait une
scène qui n'était pas prévue avec la jolie Keira.
77
00:06:28,560 --> 00:06:30,120
Voilà donc à la base c'était pas prévu.
78
00:06:30,120 --> 00:06:32,760
Puis du
coup, on m'a proposé sur les tournées avec elle.
79
00:06:32,760 --> 00:06:33,840
Oui, pourquoi pas.
80
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
Donc ça m'excitait
parce que c'était sa première scène en plus.
81
00:06:36,920 --> 00:06:39,040
Et en plus,
elle n'avait jamais couché avec une fille.
82
00:06:39,840 --> 00:06:43,560
Donc voilà donc du coup, j'étais
sa première première relation avec une fille,
83
00:06:44,160 --> 00:06:47,320
donc c'était
super sympa, bien à l'aise et bien chauffé.
84
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
C'était très cool. Action.
85
00:07:41,160 --> 00:07:41,560
Par.
86
00:08:29,040 --> 00:08:31,200
L'on sait, tout a déchargé.
87
00:08:31,720 --> 00:08:34,040
D'ailleurs,
cette première expérience de moments.
88
00:08:35,760 --> 00:08:36,720
Inoubliables.
89
00:08:36,720 --> 00:08:38,520
Inoubliables.
90
00:08:39,640 --> 00:08:41,280
C'est compliqué, mais ça marche.
91
00:08:41,280 --> 00:08:42,720
Une scène fixe.
92
00:08:43,440 --> 00:08:45,600
C'est du travail.
93
00:08:45,600 --> 00:08:49,560
Il faut
vraiment pas compter son énergie sexuelle.
94
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
Et sinon, c'est très agréable.
95
00:08:53,280 --> 00:08:56,440
Surtout
de travailler avec une actrice aussi agréable.
96
00:08:59,240 --> 00:09:01,400
Non mais
c'est vrai, en toute sincérité, c'est vrai.
97
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
Elle est super gentille.
98
00:09:03,640 --> 00:09:05,800
Elle est belle, sensuelle.
99
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Que du bonheur!
100
00:09:07,520 --> 00:09:08,960
Vous êtes contente de vous tourner?
101
00:09:08,960 --> 00:09:09,840
Oui.
102
00:09:21,200 --> 00:09:21,760
Ce
103
00:09:23,920 --> 00:09:24,120
sont.
104
00:09:25,920 --> 00:09:26,640
Les champignons.
105
00:09:26,640 --> 00:09:29,280
Oui, j'aime bien. Oui.
106
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
J'en ai mangé hier avec du riz.
107
00:09:33,040 --> 00:09:35,520
T'as une
manière spéciale de manger les champignons?
108
00:09:35,520 --> 00:09:38,440
Oui, tu les lèche.
109
00:09:39,560 --> 00:09:40,240
Bien
110
00:09:41,280 --> 00:09:42,120
le bain.
111
00:10:14,400 --> 00:10:16,640
Cette petite balade, elle a dit non.
112
00:10:16,760 --> 00:10:18,120
Je ne savais pas que
113
00:10:18,680 --> 00:10:20,920
la cueillette des champignons,
c'était si intéressant que ça quand même.
114
00:10:21,320 --> 00:10:22,360
Franchement.
115
00:10:23,160 --> 00:10:23,640
Pas d'idiot.
116
00:10:23,640 --> 00:10:25,800
Qu'est ce que tu as trouvé dans la nature?
117
00:10:25,800 --> 00:10:26,520
Dans la nature?
118
00:10:27,880 --> 00:10:29,640
C'est le monde des champignons.
119
00:10:29,840 --> 00:10:30,680
Quoi d'autre?
120
00:10:32,640 --> 00:10:34,000
La belle vie
121
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
à Granby.
122
00:10:36,840 --> 00:10:38,640
Je connaissais Yann avant.
123
00:10:38,640 --> 00:10:39,240
Oui.
124
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
J'ai tourné une très, très bonne scène avec lui.
125
00:10:41,840 --> 00:10:43,120
Super fun.
126
00:10:43,120 --> 00:10:43,600
OK.
127
00:10:43,720 --> 00:10:44,640
Donc, tu n'as pas peur de lui?
128
00:10:44,640 --> 00:10:45,480
Non,
129
00:10:46,400 --> 00:10:47,720
je l'adore.
130
00:10:48,400 --> 00:10:49,240
Merci.
131
00:10:51,520 --> 00:10:51,840
Façon.
132
00:10:51,840 --> 00:10:54,400
Je vais mettre tout ça un peu habillé.
133
00:10:54,400 --> 00:10:57,600
Serait un peu la bataille.
134
00:10:58,160 --> 00:10:58,960
Mais le.
135
00:11:01,680 --> 00:11:03,480
Soir n'est pas.
136
00:11:05,360 --> 00:11:06,240
Vraiment.
137
00:11:06,240 --> 00:11:07,000
Ça.
138
00:11:08,040 --> 00:11:09,560
C'est sa langue
139
00:11:10,720 --> 00:11:11,680
maternelle.
140
00:11:11,880 --> 00:11:12,360
Voilà
141
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
de celle là.
142
00:11:15,200 --> 00:11:17,680
C'est celle ci qu'il faut que je mette de côté pour
143
00:11:17,680 --> 00:11:19,240
celle ci. Qui est dans.
144
00:11:19,240 --> 00:11:21,200
La rue.
145
00:11:21,200 --> 00:11:24,680
Est ouvert comme
un peu prête pour la première semaine du mois.
146
00:11:25,000 --> 00:11:26,160
Hétéro
147
00:11:26,680 --> 00:11:27,760
dans le métro?
148
00:11:28,480 --> 00:11:29,960
C'est vrai qu'avec
149
00:11:30,320 --> 00:11:33,320
nos actions.
150
00:12:04,880 --> 00:12:08,200
Et sur
la première scène, c'est ça sa première scène.
151
00:12:08,280 --> 00:12:10,560
Du coup, tu vas être un peu soft.
152
00:12:11,040 --> 00:12:12,960
Qu'est ce que vous êtes entendu avant?
153
00:12:12,960 --> 00:12:15,960
On va démarrer
gentiment et puis après, on verra tous
154
00:12:16,720 --> 00:12:19,360
les gens, les décibels, les leurs.
155
00:12:19,680 --> 00:12:21,880
Qu'est ce que tu en penses de cette jeune femme?
156
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Vous allez super gentil.
157
00:12:22,880 --> 00:12:25,080
Elle est très jolie façon cinéma.
158
00:12:25,760 --> 00:12:27,840
D'accord, il n'y a pas de mesure spéciale.
159
00:12:27,840 --> 00:12:28,120
C'est ce que
160
00:12:29,120 --> 00:12:29,880
ça donne.
161
00:12:29,880 --> 00:12:32,520
Envie de faire attention un petit peu quand même.
162
00:12:32,520 --> 00:12:32,960
Voilà.
163
00:12:54,920 --> 00:12:56,520
Une fois les étoile
164
00:12:56,520 --> 00:13:01,400
dans la diagonale,
sa tête à tête avec celle de l'autre côté de chasse.
165
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
Position un plan moyen et deux closes
166
00:13:04,520 --> 00:13:07,760
entre deux expressions
du visage posé sur le serveur mondain.
167
00:13:08,400 --> 00:13:09,120
Auquel.
168
00:13:09,280 --> 00:13:12,000
Il faut. Le plan
169
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
ici pour.
170
00:13:17,640 --> 00:13:19,880
Gestation allait prendre.
171
00:14:01,400 --> 00:14:02,000
Foie
172
00:14:05,680 --> 00:14:06,600
gras.
173
00:14:06,600 --> 00:14:08,640
Oh oh!
174
00:14:08,640 --> 00:14:09,520
Oh!
175
00:14:09,520 --> 00:14:10,680
Oh!
176
00:14:45,440 --> 00:14:45,960
En.
177
00:14:50,600 --> 00:14:51,280
Chaque.
178
00:15:14,600 --> 00:15:15,520
Alors.
179
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
Imaginez.
180
00:15:19,600 --> 00:15:20,440
C'est bien.
181
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Allez, on y va.
182
00:15:21,520 --> 00:15:22,440
Action.
183
00:15:25,560 --> 00:15:27,120
A chaque fois qu'on.
184
00:16:05,080 --> 00:16:06,320
Comment ça s'est passé?
185
00:16:06,320 --> 00:16:07,120
C'était bien.
186
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
Mais vous êtes super bien. C'était.
187
00:16:10,280 --> 00:16:14,800
C'est quelque chose de très
nouveau pour moi, mais bizarrement de naturel.
188
00:16:15,200 --> 00:16:15,800
Oui.
189
00:16:15,840 --> 00:16:18,760
Et et Kevin est un partenaire
190
00:16:18,760 --> 00:16:22,480
qui, qui sait, qui sait y faire.
191
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
Guigui Il est vraiment
192
00:16:25,760 --> 00:16:27,760
très agréable,
très agréable de travailler avec lui,
193
00:16:27,760 --> 00:16:31,840
comme pour MSN avec Pierre,
donc ça a été plus facile que ce que je pensais
194
00:16:33,320 --> 00:16:33,960
lui.
195
00:16:52,400 --> 00:16:55,960
C'est
que la Cour manque aujourd'hui sur le tournage
196
00:16:56,440 --> 00:16:59,360
du dernier
film de Hervé Bodilis à Paris, Soubrettes.
197
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
J'ai bossé avec ma femme, j'ai l'eau.
198
00:17:03,600 --> 00:17:05,960
C'est super bien passé.
199
00:17:05,960 --> 00:17:10,600
C'était assez assez ces avec Mike.
200
00:17:10,880 --> 00:17:14,120
Du coup,
j'ai fait mon pour ma première a mal court pour RV.
201
00:17:14,840 --> 00:17:17,280
Donc ça s'est super bien passé.
202
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
Super bien donc c'est super, c'est cool.
203
00:17:37,800 --> 00:17:40,360
Est un personnage
que j'aime beaucoup et que j'aime beaucoup.
204
00:17:40,360 --> 00:17:42,400
Je suis très content de la retrouver pour ce film.
205
00:17:42,400 --> 00:17:43,520
Chloé La cour Or.
206
00:17:43,520 --> 00:17:48,160
Chloé Moi, je suis un peu ce qui
lui va le vêtement noir avec ses cheveux blonds.
207
00:17:49,120 --> 00:17:52,120
Je suis content parce que
je joue un personnage assez strict qui s'occupe
208
00:17:52,120 --> 00:17:55,000
des soubrettes que les soubrette sont soumises.
209
00:17:55,160 --> 00:17:59,720
J'ai réussi avec Chloé à trois personnages,
ce qui est plutôt très street, très droit.
210
00:18:00,480 --> 00:18:03,280
Donc Chloé a habillé très strict la
211
00:18:03,280 --> 00:18:06,880
cravate, chemisier, le tailleur et
212
00:18:07,840 --> 00:18:09,760
on arrive à ce qu'elle se retrouve
213
00:18:09,760 --> 00:18:12,640
dans le garage avec ma congélo ou on s'aperçoit que
214
00:18:13,280 --> 00:18:18,160
c'est quand même la plus chaude
de toutes les filles qui est derrière la glace.
215
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
Il y a le feu, le feu de l'enfer, véritablement.
216
00:19:03,880 --> 00:19:04,680
C'est parce.
217
00:19:04,680 --> 00:19:04,760
Que.
218
00:19:04,760 --> 00:19:04,960
Oh!
219
00:19:09,720 --> 00:19:10,280
Oh
220
00:20:05,360 --> 00:20:09,160
oh voilà.
221
00:20:10,480 --> 00:20:13,800
La prochaine scène, c'est une partie de poker.
222
00:20:14,080 --> 00:20:17,560
Et quand,
quand un garçon perd la main ou est de mise?
223
00:20:17,680 --> 00:20:19,240
Je ne suis pas vraiment un joueur de poker.
224
00:20:19,240 --> 00:20:23,480
En tout cas, il perd la jeune
femme qui est derrière lui, enlève un vêtement
225
00:20:25,200 --> 00:20:27,920
et va perdre beaucoup, beaucoup, beaucoup.
226
00:20:28,120 --> 00:20:30,960
Mais elle va se retrouver
à partir dans une pièce avec deux hommes.
227
00:20:39,080 --> 00:20:40,680
Excuse moi chérie,
228
00:20:41,480 --> 00:20:43,040
j'ai encore perdu.
229
00:20:43,720 --> 00:20:44,360
À.
230
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
C'est en tout cas.
231
00:21:00,920 --> 00:21:02,280
Il a encore perdu
232
00:21:05,160 --> 00:21:06,120
trois fois.
233
00:21:12,400 --> 00:21:12,840
L'homme.
234
00:21:15,040 --> 00:21:15,880
Grâce à.
235
00:21:16,800 --> 00:21:17,720
L'énergie.
236
00:21:28,320 --> 00:21:31,880
Aucune référence à la.
237
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
C'est toi qui gagne ce soir?
238
00:21:44,320 --> 00:21:46,560
Pieds noirs
239
00:21:48,200 --> 00:21:48,880
utilisés
240
00:21:49,560 --> 00:21:50,080
pour.
241
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
C'est de la situation.
242
00:22:02,320 --> 00:22:04,400
Vous êtes, il y en a un de chaque côté.
243
00:22:04,400 --> 00:22:04,960
Voilà.
244
00:22:05,560 --> 00:22:07,720
OK, toi, tu vas arriver avec les mecs.
245
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
OK, je vais regarder à droite.
246
00:22:10,400 --> 00:22:13,440
Tu vas regarder
le mec à gauche, tu prends le premier à droite.
247
00:22:14,400 --> 00:22:16,880
Cela va encore que tu lui lèche
248
00:22:16,880 --> 00:22:19,920
les doigts et tu vas sur son soutif, sur ton soutif.
249
00:22:19,960 --> 00:22:24,280
OK pour lui, tu lui
laisse la main, tu mets sa main dans ta culotte, ok,
250
00:22:24,880 --> 00:22:29,440
après tu lui relache
les doigts, tu remet par derrière et voilà.
251
00:22:29,880 --> 00:22:32,120
Une main, une place, une main, une place.
252
00:22:32,440 --> 00:22:34,600
Tu joues avec ton visage, tu les regarde,
253
00:22:35,200 --> 00:22:38,560
embrasse celui de droite,
embrasse celui de gauche avec les doigts et tout.
254
00:22:39,560 --> 00:22:41,520
OK, voilà.
255
00:22:41,520 --> 00:22:42,760
Je suis clair.
256
00:22:42,760 --> 00:22:46,680
Castel qu'on n'avait pas mis
en soubrette depuis deux ans et demi, trois ans.
257
00:22:46,760 --> 00:22:49,880
Et ça fait vraiment plaisir de la retrouver,
258
00:22:50,800 --> 00:22:53,160
de la retrouver là, parce que je trouve que Placé,
259
00:22:53,680 --> 00:22:56,120
c'est un personnage qui lui convient bien
260
00:22:57,800 --> 00:22:58,560
pareil.
261
00:22:58,560 --> 00:23:00,960
Un corps
qui est vraiment fait pour porter ses vêtements.
262
00:23:00,960 --> 00:23:04,160
Et puis, de l'autre côté, elle a ce côté
263
00:23:05,080 --> 00:23:08,000
obéissante, claire, un peu si
264
00:23:08,200 --> 00:23:12,040
simple dans son personnage, d'obéir
aux hommes, aux gens qui ont de l'influence
265
00:23:12,520 --> 00:23:15,960
sociale
et à chaque fois tous les rôles ou elle obéit, ça,
266
00:23:16,520 --> 00:23:19,080
ça lui convient particulièrement bien.
267
00:23:19,920 --> 00:23:21,800
Allez, action!
268
00:23:58,080 --> 00:24:01,480
Des centaines de poissons.
269
00:25:50,840 --> 00:25:51,760
Il ne faut pas.
270
00:26:11,680 --> 00:26:12,640
Je suis Valentina
271
00:26:12,640 --> 00:26:15,640
Napier et je travaille dans le X depuis trois ans.
272
00:26:16,480 --> 00:26:18,360
Trois ans. Qu'est ce que tu aimes dans le porno?
273
00:26:20,400 --> 00:26:22,520
Ma vie sexuelle.
274
00:26:22,600 --> 00:26:25,880
Depuis que je travaille
dans le X, ma vie sexuelle a complètement changé.
275
00:26:26,960 --> 00:26:29,280
Oui. D'une manière très, très positive.
276
00:26:29,480 --> 00:26:32,720
Ça tourne, s'il vous plaît. California rouge?
277
00:26:32,880 --> 00:26:35,360
OK, action.
278
00:26:40,400 --> 00:26:41,280
Patrons.
279
00:26:41,560 --> 00:26:43,880
Réveillez vous, il est l'heure!
280
00:26:46,160 --> 00:26:47,440
Il est là.
281
00:26:51,240 --> 00:26:53,800
Allez Monsieur, réveillez vous!
282
00:26:59,440 --> 00:26:59,920
Il est tard.
283
00:26:59,920 --> 00:27:02,000
Patron, réveillez vous!
284
00:27:02,400 --> 00:27:04,040
Non, non, non, non.
285
00:27:04,040 --> 00:27:04,840
Je suis fatigué.
286
00:27:04,840 --> 00:27:07,760
Je vais dormir à.
287
00:27:19,480 --> 00:27:22,440
Vous êtes sûr que vous voulez dormir
288
00:27:22,440 --> 00:27:23,760
en Europe?
289
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
J'ai Valentina.
290
00:27:41,000 --> 00:27:43,040
Parfois
demain, c'est mieux pour les grosses écuries.
291
00:27:44,760 --> 00:27:48,320
A confié.
292
00:28:07,240 --> 00:28:08,400
Ha ha
293
00:28:08,840 --> 00:28:12,480
ha ha ha ha.
294
00:28:15,080 --> 00:28:15,800
Ha
295
00:28:17,960 --> 00:28:20,160
ha ha.
296
00:28:21,240 --> 00:28:23,880
Ha ha ha ha ha ha
297
00:28:25,160 --> 00:28:27,520
ha ha ha!
298
00:28:27,520 --> 00:28:30,400
De ces chaussures pour qu'on puisse voir tu
299
00:28:30,560 --> 00:28:31,600
j'enlève?
300
00:28:33,040 --> 00:28:33,640
Non, non.
301
00:28:34,240 --> 00:28:35,320
Je baisse.
302
00:28:35,320 --> 00:28:36,000
Pardon?
303
00:28:44,240 --> 00:28:44,880
OK.
304
00:28:46,720 --> 00:28:47,160
Prend.
305
00:28:48,840 --> 00:28:51,920
Pour séduire la clientèle bourguignonne.
306
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Il ne fait plus.
307
00:28:58,680 --> 00:29:00,720
Ha ha ha ha
308
00:29:03,120 --> 00:29:04,840
ha ha ha
309
00:29:04,840 --> 00:29:07,840
ha ha ha ha ha ha!
310
00:29:08,040 --> 00:29:08,400
Ha!
311
00:29:08,400 --> 00:29:08,960
Ha!
312
00:29:13,480 --> 00:29:14,120
Avec.
313
00:29:25,880 --> 00:29:27,160
Oh oh!
314
00:29:27,160 --> 00:29:28,640
Oh!
315
00:29:30,480 --> 00:29:31,320
France,
316
00:29:32,640 --> 00:29:33,400
dites
317
00:29:34,280 --> 00:29:34,600
vous?
318
00:29:36,000 --> 00:29:37,400
C'est trop bon
319
00:29:37,960 --> 00:29:39,640
à rien.
320
00:29:41,360 --> 00:29:43,840
Atteindre la féminisation?
321
00:29:47,120 --> 00:29:47,760
À.
322
00:29:51,120 --> 00:29:52,760
Pour notre
323
00:29:54,560 --> 00:29:55,240
pas.
324
00:30:04,040 --> 00:30:06,320
Oh
325
00:30:07,280 --> 00:30:08,200
oh!
326
00:30:08,200 --> 00:30:08,880
Oh!
327
00:30:09,000 --> 00:30:11,760
J'espère que vous apprécierez moi et mes seins
328
00:30:13,600 --> 00:30:16,680
et que la branlette sera bonne grâce à moi.
329
00:30:16,680 --> 00:30:17,600
Merci.
330
00:30:20,000 --> 00:30:20,280
Voilà.
23256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.