All language subtitles for bi ba wopfff

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,029 --> 00:01:13,699 We going to find anything in this mess? 2 00:01:13,991 --> 00:01:16,535 Best time to hunt. 3 00:01:16,827 --> 00:01:17,536 Rain cover noise, 4 00:01:17,828 --> 00:01:19,079 allow us to sneak up on game. 5 00:01:19,371 --> 00:01:21,415 Well, rain or no rain, 6 00:01:21,707 --> 00:01:23,667 I'm happy not to be sitting behind my desk. 7 00:01:23,959 --> 00:01:25,562 Scott, come in. Are you there? 8 00:01:25,586 --> 00:01:26,920 Yeah——yeah, Charlie. Go ahead. 9 00:01:27,212 --> 00:01:27,713 Yeah, I can't find my guide. 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,047 I stopped to take a piss, 11 00:01:29,339 --> 00:01:30,817 and I don't know where the hell he is. 12 00:01:30,841 --> 00:01:33,552 My brother can't find his guide. 13 00:01:33,844 --> 00:01:35,804 Listen, just hang tight. 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 We're about 30 meters west of you. 15 00:01:39,683 --> 00:01:40,392 Mitch, do you copy? 16 00:01:40,684 --> 00:01:41,810 What's your 20? Over. 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,413 I don't like this, Scott. 18 00:01:43,437 --> 00:01:44,479 Something's wrong. 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,291 Now, don't freak out on me, little bro. 20 00:01:46,356 --> 00:01:48,358 It's probably just—... 21 00:01:48,650 --> 00:01:51,236 What the fuck was that? 22 00:01:55,490 --> 00:01:57,117 Charlie. Charlie. 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,493 It's not me. 24 00:01:58,785 --> 00:02:00,162 What the fuck is going on? 25 00:02:00,454 --> 00:02:01,496 Mitch? 26 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Mitch, do you copy? Over. 27 00:02:03,665 --> 00:02:04,665 Shh! 28 00:02:17,512 --> 00:02:20,098 What the hell was that? 29 00:02:20,390 --> 00:02:24,186 I don't know. 30 00:02:26,146 --> 00:02:28,065 We are being hunted. 31 00:02:39,076 --> 00:02:40,327 Charlie. 32 00:02:40,619 --> 00:02:42,829 Come on, Charlie. Talk to me. 33 00:02:58,804 --> 00:02:59,804 [Gunshofl 34 00:03:12,901 --> 00:03:13,901 Charlie? 35 00:03:37,175 --> 00:03:40,053 [Gunshofl 36 00:03:50,313 --> 00:03:53,400 Scott! 37 00:03:53,692 --> 00:03:57,237 Scott, hang on. 38 00:03:57,529 --> 00:04:00,449 Don't die on me, bro. 39 00:04:00,741 --> 00:04:02,284 Hang on! 40 00:04:02,576 --> 00:04:04,119 No! 41 00:04:17,716 --> 00:04:21,887 Here you go. You're all set. 42 00:04:22,179 --> 00:04:24,097 Thank you. 43 00:04:39,404 --> 00:04:42,199 Hey. So I got it. 44 00:04:42,491 --> 00:04:43,909 What took so long? 45 00:04:44,201 --> 00:04:45,577 Sorry—— It's almost noon. 46 00:04:45,869 --> 00:04:46,495 Let's head for the hills. 47 00:04:46,787 --> 00:04:48,371 Wait, guys. 48 00:04:48,663 --> 00:04:49,891 I've got to return the original 49 00:04:49,915 --> 00:04:50,995 to my step—dad's key chain. 50 00:04:51,124 --> 00:04:52,501 If I don't, he'll kill me. 51 00:04:52,793 --> 00:04:54,711 Jesus, have a little backbone. 52 00:04:55,003 --> 00:04:56,603 You said he was headed out of town, dude. 53 00:04:56,671 --> 00:04:57,380 He won't notice it's missing. 54 00:04:57,672 --> 00:04:59,633 Oh, believe me. He'll notice. 55 00:04:59,925 --> 00:05:01,843 Look, I'm not going if I can't return the key. 56 00:05:02,135 --> 00:05:03,613 Plus, we got to pick up my friend, remember? 57 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 All right, we'll swing by your house. 58 00:05:05,806 --> 00:05:06,139 But make it quick. 59 00:05:06,431 --> 00:05:08,058 Okay. 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,904 Hey, can you keep an eye out for Sam for me? 61 00:05:21,196 --> 00:05:22,447 One second. 62 00:05:23,990 --> 00:05:25,408 Who the hell is Sam? 63 00:05:25,700 --> 00:05:26,117 An old high school buddy, I think. 64 00:05:26,409 --> 00:05:28,787 What, is Derek gay? 65 00:05:29,079 --> 00:05:30,455 How the hell do I know? 66 00:05:30,747 --> 00:05:32,947 All I know is, he's our ticket to a free place to party. 67 00:05:35,961 --> 00:05:36,961 Just go; I don't care. 68 00:05:38,380 --> 00:05:39,548 What is it, dear? 69 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 Hey. 70 00:05:41,007 --> 00:05:43,009 Hey. 71 00:05:43,301 --> 00:05:44,301 I thought you left. 72 00:05:44,636 --> 00:05:45,095 Almost, I just need 73 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 a little money. 74 00:05:46,888 --> 00:05:49,266 Sure. Hand me my purse. 75 00:05:53,186 --> 00:05:55,230 Jesus. 76 00:05:55,522 --> 00:05:57,440 For what? 77 00:05:57,732 --> 00:05:59,252 Derek's going camping with his friends 78 00:05:59,276 --> 00:06:00,276 from the fraternity. 79 00:06:00,318 --> 00:06:01,027 There you go. 80 00:06:01,319 --> 00:06:03,280 You're pledging the fraternity? 81 00:06:03,572 --> 00:06:05,198 It's the same one my dad belonged to. 82 00:06:05,490 --> 00:06:07,576 You're not your dad, kid. 83 00:06:07,868 --> 00:06:08,868 Yeah, neither are you. 84 00:06:14,165 --> 00:06:14,374 What did you say? 85 00:06:14,875 --> 00:06:16,001 Nothing. 86 00:06:16,293 --> 00:06:17,752 Mitch. 87 00:06:18,044 --> 00:06:19,546 Just leave him alone. 88 00:06:19,838 --> 00:06:22,340 Leave him alone. 89 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Why are you always 90 00:06:23,925 --> 00:06:24,925 so mean to him? 91 00:06:25,010 --> 00:06:26,010 I was just asking him 92 00:06:26,052 --> 00:06:27,071 if he pledged to the fraternity. 93 00:06:27,095 --> 00:06:29,097 He doesn't seem like the type. 94 00:06:29,389 --> 00:06:30,473 He's trying, 95 00:06:30,765 --> 00:06:31,993 which is more than what you've been doing. 96 00:06:32,017 --> 00:06:34,185 Jesus, don't start. 97 00:06:34,477 --> 00:06:38,356 I'm not screwing around; It's a business trip. 98 00:06:38,648 --> 00:06:40,400 What are you doing? 99 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Nothing. 100 00:06:44,195 --> 00:06:45,906 Move. 101 00:06:49,784 --> 00:06:50,994 I gotta get out of here. 102 00:06:51,286 --> 00:06:52,286 I'm late 103 00:06:52,329 --> 00:06:53,914 for my big weekend fuckfest. 104 00:07:00,795 --> 00:07:03,214 Mom, why do you put up with it? 105 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 I don't know. 106 00:07:05,675 --> 00:07:08,219 He's nice sometimes. 107 00:07:08,511 --> 00:07:10,305 At least he used to be. 108 00:07:13,266 --> 00:07:13,892 I'm okay. 109 00:07:14,267 --> 00:07:15,267 Go, go, have a good time. 110 00:07:15,310 --> 00:07:18,271 Okay. Bye. 111 00:07:18,563 --> 00:07:20,106 Come on, man. 112 00:07:20,398 --> 00:07:21,398 Daylight's wasting. 113 00:07:21,608 --> 00:07:23,128 Just wait one second. Sam's on her way. 114 00:07:23,276 --> 00:07:24,796 Hey, look, we've already wasted an hour 115 00:07:24,861 --> 00:07:25,861 with all this key shit. 116 00:07:25,987 --> 00:07:27,006 If your friend ain't here, 117 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 he's getting left behind. 118 00:07:35,747 --> 00:07:36,206 It's a girl. 119 00:07:36,665 --> 00:07:38,208 No way. 120 00:07:38,500 --> 00:07:40,251 Tell me she's not coming with us. 121 00:07:40,543 --> 00:07:41,896 I don't know; She looks like someone 122 00:07:41,920 --> 00:07:42,939 who knows how to party to me. 123 00:07:42,963 --> 00:07:43,672 Shut up. 124 00:07:43,964 --> 00:07:45,006 What? 125 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 Hey. 126 00:07:47,884 --> 00:07:49,386 Hell, no. 127 00:07:49,678 --> 00:07:51,614 You don't really expect me to get in that thing, do you? 128 00:07:51,638 --> 00:07:52,347 Oh, come on. Please? 129 00:07:52,639 --> 00:07:54,140 You said you would. Please? 130 00:07:54,432 --> 00:07:55,660 Do not make me go with them alone. 131 00:07:55,684 --> 00:07:56,726 Why go at all? 132 00:07:57,018 --> 00:07:58,498 Because I'm pledging their fraternity, 133 00:07:58,728 --> 00:07:59,728 and I made the mistake 134 00:07:59,813 --> 00:08:01,147 of mentioning my step—dad's cabin, 135 00:08:01,439 --> 00:08:02,583 and it snowballed from there. 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,858 Mm, yes. 137 00:08:04,150 --> 00:08:05,503 Well, that's your bed, dude. You lie in it. 138 00:08:05,527 --> 00:08:07,320 Please? 139 00:08:07,612 --> 00:08:08,692 Remember, you wouldn't have 140 00:08:08,822 --> 00:08:10,302 graduated high school without my help. 141 00:08:10,573 --> 00:08:12,373 You wouldn't have survived without mine. 142 00:08:14,244 --> 00:08:16,037 I'm so going to regret this. 143 00:08:22,043 --> 00:08:24,212 Uh, everybody, this is Sam. 144 00:08:24,504 --> 00:08:25,630 Sam, this is Cassie—... 145 00:08:25,922 --> 00:08:28,091 Ooh, let me guess. 146 00:08:28,383 --> 00:08:30,677 Muffy, Brittany, biff, and Chad. 147 00:08:30,969 --> 00:08:33,722 Actually, 148 00:08:34,014 --> 00:08:36,599 it's Cassie, Melissa, Jason, and Alex. 149 00:08:36,891 --> 00:08:38,101 Hmm, close. 150 00:08:38,393 --> 00:08:40,353 Look, metalface, why don't you just keep 151 00:08:40,645 --> 00:08:41,747 your smart—ass comments to yourself? 152 00:08:41,771 --> 00:08:43,565 You know what—— Hey, hey, hey, hey. 153 00:08:43,857 --> 00:08:45,150 And we're out of here. 154 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 Whoo—hoo—hoo—hoo! 155 00:09:02,667 --> 00:09:05,253 Oh, my god. Whatever. 156 00:09:16,848 --> 00:09:17,932 Hey, plebe? 157 00:09:18,224 --> 00:09:19,893 Where is this place? 158 00:09:20,185 --> 00:09:21,185 I don't know. 159 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 I've actually never been there. 160 00:09:22,937 --> 00:09:24,957 But, you know, the directions I gave you from mapquest—... 161 00:09:24,981 --> 00:09:26,066 Ain't worth shit. 162 00:09:26,357 --> 00:09:27,837 We should have been there an hour ago. 163 00:09:30,612 --> 00:09:32,405 God forbid we stop and ask someone. 164 00:09:32,697 --> 00:09:35,158 Hey, hey, let's ask that old dude up there. 165 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 Hey, buddy. You need some help? 166 00:09:47,212 --> 00:09:49,506 Well, yeah. 167 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 She just gave up the ghost. 168 00:09:52,050 --> 00:09:53,676 Ah, yes, the ghost. 169 00:09:53,968 --> 00:09:56,262 Well, did you check this here distributor? 170 00:09:56,554 --> 00:09:57,554 You don't know 171 00:09:57,722 --> 00:09:58,908 what a fucking distributor is. 172 00:09:58,932 --> 00:10:00,517 Get out of my way. 173 00:10:00,809 --> 00:10:02,161 What makes you think you can do better? 174 00:10:02,185 --> 00:10:05,355 I'm a mechanic, dickhead. 175 00:10:05,647 --> 00:10:06,647 Do you mind? 176 00:10:06,856 --> 00:10:07,273 Oh, no, go ahead. 177 00:10:07,565 --> 00:10:09,859 She just cut out on me. 178 00:10:17,992 --> 00:10:19,369 You're going to have sex with that? 179 00:10:19,661 --> 00:10:21,287 Yeah, I wish he wouldn't drink so much. 180 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 He's funnier around others when he drinks, 181 00:10:24,332 --> 00:10:26,172 but when we're together, he gets kind of weird. 182 00:10:29,045 --> 00:10:30,088 Yeah? How? 183 00:10:31,673 --> 00:10:32,841 Come on. 184 00:10:33,133 --> 00:10:35,093 He gets kind of kinky, you know? 185 00:10:35,385 --> 00:10:37,804 He makes me feel a little uncomfortable. 186 00:10:38,096 --> 00:10:39,281 But everything else about him is perfect. 187 00:10:39,305 --> 00:10:41,891 I mean, he's the kind of guy 188 00:10:42,183 --> 00:10:43,977 that I would imagine marrying. 189 00:10:44,269 --> 00:10:44,936 You guys talked about it? 190 00:10:45,228 --> 00:10:46,729 No. What, you did? 191 00:10:47,021 --> 00:10:48,181 Alex wants to fuck me so bad, 192 00:10:48,439 --> 00:10:50,817 I think he'll pop the question just to get laid. 193 00:10:51,109 --> 00:10:52,109 Wow, um... 194 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 I can't believe 195 00:10:53,444 --> 00:10:54,764 you've gotten him to wait so long. 196 00:10:54,821 --> 00:10:56,257 You surrender the pink too soon, honey, 197 00:10:56,281 --> 00:10:57,740 they're on to the next thing. 198 00:10:58,032 --> 00:10:59,260 Alex is my ticket out of middle america. 199 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 I help him out with a bj now and then, 200 00:11:01,119 --> 00:11:03,288 but he won't get what he wants 201 00:11:03,580 --> 00:11:04,831 until I get what I want. 202 00:11:05,123 --> 00:11:06,123 Gold digger. 203 00:11:06,249 --> 00:11:08,418 Hey, uh, maybe you could help us too. 204 00:11:08,710 --> 00:11:10,962 We're looking for a cabin on bear mountain. 205 00:11:11,254 --> 00:11:13,631 It's off fire road 13. 206 00:11:15,425 --> 00:11:17,468 Uh, you don't want to go there. 207 00:11:17,760 --> 00:11:19,387 Well, that should do it. 208 00:11:19,679 --> 00:11:21,764 All right. 209 00:11:28,563 --> 00:11:30,690 All right. 210 00:11:30,982 --> 00:11:32,734 Hey, thank you. 211 00:11:33,026 --> 00:11:35,153 You sure know your stuff. 212 00:11:35,445 --> 00:11:36,863 The service station could use you. 213 00:11:37,155 --> 00:11:40,700 Well, thanks, but I'm a city girl. 214 00:11:40,992 --> 00:11:42,744 Yeah, I can see that. 215 00:11:44,162 --> 00:11:45,371 You going to help us or what? 216 00:11:45,663 --> 00:11:49,459 If you got your heart set on going up there... 217 00:11:49,751 --> 00:11:50,752 Go back 15 miles. 218 00:11:51,044 --> 00:11:51,753 You go to the base of the mountain, 219 00:11:52,045 --> 00:11:55,006 and you look for a dirt road. 220 00:11:55,298 --> 00:11:56,799 That's fire road 13. 221 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 Thank you, sir. 222 00:11:59,802 --> 00:12:01,304 You shouldn't thank me. 223 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 You should go back to the city. 224 00:12:04,182 --> 00:12:05,475 But if you find this cabin, 225 00:12:05,767 --> 00:12:09,520 stay indoors. 226 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 What the fuck was that about? 227 00:12:13,858 --> 00:12:14,234 He's messing with us. 228 00:12:14,567 --> 00:12:15,777 Let's get going. 229 00:12:16,069 --> 00:12:17,749 You heard him. Maybe we should turn around. 230 00:12:17,779 --> 00:12:18,859 Come on. He's an old drunk. 231 00:12:18,988 --> 00:12:20,740 He's probably scared of his own shadow. 232 00:12:22,659 --> 00:12:23,326 Give it a break, okay? 233 00:12:23,618 --> 00:12:25,058 You want to get laid tonight or what? 234 00:12:25,119 --> 00:12:27,872 Maybe we should listen to the man. 235 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 I don't know. 236 00:12:29,832 --> 00:12:32,126 Are you scared too, huh? 237 00:12:32,418 --> 00:12:33,818 I bet our brothers back at the house 238 00:12:33,962 --> 00:12:35,482 would be interested to hear about that. 239 00:12:35,672 --> 00:12:36,672 No, I was just—... 240 00:12:36,839 --> 00:12:38,424 No, no, no, get in the fucking truck. 241 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 I cannot believe 242 00:13:17,088 --> 00:13:18,923 you do not know where this place is. 243 00:13:19,215 --> 00:13:20,215 I've never been there. 244 00:13:20,341 --> 00:13:21,621 I don't know where—— great idea. 245 00:13:21,759 --> 00:13:23,094 Drive five hours to a cabin 246 00:13:23,386 --> 00:13:24,863 when nobody knows where the hell it is. 247 00:13:24,887 --> 00:13:25,388 Hey, Alex loves a challenge. 248 00:13:25,680 --> 00:13:26,306 Shut up, both of you, please. 249 00:13:26,597 --> 00:13:29,934 Hey, what's that over there? 250 00:13:34,314 --> 00:13:38,318 Ah, we are finally here. 251 00:13:42,280 --> 00:13:44,157 Let's get this party going. 252 00:13:55,585 --> 00:13:58,087 You sure this is the place? 253 00:13:58,379 --> 00:14:00,715 I guess we're about to find out, aren't we? 254 00:14:01,007 --> 00:14:02,091 Yeah. 255 00:14:13,144 --> 00:14:15,355 Mm, yuck. 256 00:14:15,646 --> 00:14:16,646 How mundane. 257 00:14:16,898 --> 00:14:19,984 I was hoping for something more gothic. 258 00:14:20,276 --> 00:14:22,403 Get this party started! 259 00:14:22,695 --> 00:14:26,324 Yeah. 260 00:14:26,616 --> 00:14:28,016 See, there's nothing to worry about. 261 00:14:31,037 --> 00:14:32,246 Goodies, goodies, goodies. 262 00:14:32,538 --> 00:14:36,209 Cassie and I will take the bedroom. 263 00:14:36,501 --> 00:14:37,501 What? 264 00:14:37,668 --> 00:14:38,169 Sorry, there's only one. 265 00:14:38,461 --> 00:14:39,962 Well, we could all share. 266 00:14:40,254 --> 00:14:41,756 Fat chance. 267 00:14:42,048 --> 00:14:43,108 Where are we supposed to sleep? 268 00:14:43,132 --> 00:14:44,842 In here. 269 00:14:45,134 --> 00:14:46,844 Um, it's a pull—out couch. 270 00:14:47,136 --> 00:14:48,721 And what about them? 271 00:14:49,013 --> 00:14:50,556 I'll sleep in the truck. 272 00:14:50,848 --> 00:14:52,266 See? We're all set. 273 00:14:52,558 --> 00:14:53,976 Now give me that damn bottle. 274 00:14:54,268 --> 00:14:55,520 Yes, you do. 275 00:14:55,812 --> 00:14:57,563 Go, go, go, go, go! 276 00:14:59,232 --> 00:15:00,232 Attaboy. 277 00:15:04,779 --> 00:15:06,197 For you. 278 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 Ha ha. 279 00:15:24,799 --> 00:15:25,799 One for me and you. 280 00:15:25,842 --> 00:15:27,385 Let's do it. 281 00:15:33,099 --> 00:15:35,351 I like your tongue piercing. 282 00:15:35,643 --> 00:15:38,062 Thanks... I think. 283 00:15:38,354 --> 00:15:40,648 Do guys, like, like the way it feels 284 00:15:40,940 --> 00:15:43,443 when you, you know? 285 00:15:43,734 --> 00:15:46,362 Why don't I blow your boyfriend, and you can ask him? 286 00:15:46,654 --> 00:15:47,697 Bitch. 287 00:15:47,989 --> 00:15:49,323 I was just asking. 288 00:15:49,615 --> 00:15:52,535 And I was just telling. 289 00:15:55,997 --> 00:15:57,397 You really know how to make friends. 290 00:15:57,498 --> 00:15:58,541 You know that? 291 00:15:58,833 --> 00:16:00,460 Mm, you sure know how to pick 'em. 292 00:16:10,761 --> 00:16:11,761 God. Whoo! 293 00:16:18,478 --> 00:16:20,730 Oh, yes. 294 00:16:21,022 --> 00:16:22,022 Come here. 295 00:16:33,826 --> 00:16:35,495 What are you doing? 296 00:16:35,786 --> 00:16:38,456 Who's this with toblat? 297 00:16:38,748 --> 00:16:40,625 That's, um... 298 00:16:40,917 --> 00:16:43,920 That's my dad. 299 00:16:44,212 --> 00:16:45,981 But why would Mitch have a picture of him here? 300 00:16:46,005 --> 00:16:47,673 I mean, we don't have any pictures of him 301 00:16:47,965 --> 00:16:49,008 at home anymore. 302 00:16:49,300 --> 00:16:52,011 What, they were friends? 303 00:16:52,303 --> 00:16:55,014 Yeah, believe it or not. 304 00:16:55,306 --> 00:16:56,807 Wait, so your dad was a hunter. 305 00:16:57,099 --> 00:16:58,100 I guess so. 306 00:16:58,392 --> 00:17:00,728 I mean, it's how he died. 307 00:17:01,020 --> 00:17:01,562 What? 308 00:17:01,854 --> 00:17:02,313 Come on. 309 00:17:02,605 --> 00:17:04,232 Whoo! 310 00:17:04,524 --> 00:17:05,804 Yeah, bring it on. Whoo! 311 00:17:08,819 --> 00:17:11,739 Hey, guys, could you get off the table? 312 00:17:12,031 --> 00:17:13,950 Yeah, his daddy might get mad. 313 00:17:15,576 --> 00:17:17,286 Can you try and not break anything? 314 00:17:17,578 --> 00:17:18,663 Relax, kid. 315 00:17:18,955 --> 00:17:21,374 Just be glad we're pretending to be your friends. 316 00:17:23,918 --> 00:17:25,294 Don't make him ask you again. 317 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 Or what? You're going to kick my ass? 318 00:17:28,464 --> 00:17:30,383 Oh, don't tempt me. 319 00:17:30,675 --> 00:17:33,594 Come on. Get down. 320 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Dyke. 321 00:17:36,764 --> 00:17:37,139 Asshole. 322 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 Hey, tough guy. 323 00:17:39,183 --> 00:17:40,810 Let's take our party to the bedroom. 324 00:17:42,895 --> 00:17:44,939 We could take 325 00:17:45,231 --> 00:17:45,773 a little romantic walk in the moonlight. 326 00:17:46,065 --> 00:17:47,858 Can you even walk? 327 00:17:48,150 --> 00:17:49,710 Oh, I can do a lot more than that, baby. 328 00:17:58,160 --> 00:18:00,288 This totally sucks, 329 00:18:00,580 --> 00:18:02,915 and even thought it was going to suck. 330 00:18:03,207 --> 00:18:04,917 I'm so out of here in the morning, 331 00:18:05,209 --> 00:18:06,711 even if I have to hike back. 332 00:18:12,883 --> 00:18:14,552 I'm scared. 333 00:18:14,844 --> 00:18:16,971 Yeah? Don't worry, baby. 334 00:18:17,263 --> 00:18:20,141 I'll protect you from anything. 335 00:18:25,396 --> 00:18:26,396 Well, let's just say 336 00:18:26,606 --> 00:18:27,982 you and I have a little fantasy. 337 00:18:28,274 --> 00:18:31,485 Why? What you were just doing was fun. 338 00:18:31,777 --> 00:18:33,255 Yeah, but let's just say I'm a peeping Tom 339 00:18:33,279 --> 00:18:34,322 and you caught me, 340 00:18:34,614 --> 00:18:35,924 and if I don't do exactly what you say, 341 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 you're going to call the police. 342 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Well, why don't I tell you to be romantic 343 00:18:41,245 --> 00:18:43,539 and make love to me? 344 00:18:43,831 --> 00:18:45,207 Yeah, yeah. 345 00:18:45,499 --> 00:18:49,128 Or——or you could just make me take my clothes off, 346 00:18:49,420 --> 00:18:50,780 tell me to jerk off in front of you 347 00:18:50,838 --> 00:18:53,341 and spank my ass and make me wear your underwear 348 00:18:53,633 --> 00:18:54,633 and shit like that. 349 00:18:54,717 --> 00:18:55,343 What do you think? 350 00:18:55,635 --> 00:18:57,553 Come on; What do you think, baby? 351 00:18:57,845 --> 00:18:59,013 Come on. 352 00:18:59,305 --> 00:19:03,059 Well, I don't want to belittle you like that. 353 00:19:03,351 --> 00:19:04,435 I love you. 354 00:19:04,727 --> 00:19:06,979 Look, I'm just trying to have a little fun, okay? 355 00:19:07,271 --> 00:19:08,665 If you want plain old vanilla fucking, 356 00:19:08,689 --> 00:19:09,689 that's fine. 357 00:19:09,732 --> 00:19:10,775 That's not what I want. 358 00:19:11,067 --> 00:19:12,943 Come on. Come on. Come on. Come on. 359 00:19:13,235 --> 00:19:15,780 Come on. Come on. Come here. Come here. 360 00:19:20,451 --> 00:19:22,912 That's cool. 361 00:19:23,204 --> 00:19:24,830 You think your step—dad ever used it? 362 00:19:25,122 --> 00:19:27,333 I don't know. 363 00:19:27,625 --> 00:19:30,378 I mean, it's Mitch. What do you think? 364 00:19:36,801 --> 00:19:37,843 Oh, I'm so glad 365 00:19:38,135 --> 00:19:39,887 you didn't bring me up here just to bone me. 366 00:19:42,932 --> 00:19:44,117 I guarantee you none of these people 367 00:19:44,141 --> 00:19:45,285 will be talking to each other 368 00:19:45,309 --> 00:19:48,062 in three months, maybe less. 369 00:19:48,354 --> 00:19:49,674 I'm glad our relationship isntfmed 370 00:19:49,814 --> 00:19:50,106 with that kind of bullshit. 371 00:19:50,564 --> 00:19:52,149 You know, 372 00:19:52,566 --> 00:19:53,776 I've always cared about you 373 00:19:54,068 --> 00:19:57,738 more than any guy I've ever slept with. 374 00:20:00,157 --> 00:20:02,201 Yeah, same here. 375 00:20:02,493 --> 00:20:05,996 You've always cared about me more than any other guy 376 00:20:06,288 --> 00:20:06,706 you've slept with? 377 00:20:06,997 --> 00:20:08,749 You know what I mean. 378 00:20:09,041 --> 00:20:10,334 Don't be an ass, Sam. 379 00:20:10,626 --> 00:20:13,587 Oh, yeah. 380 00:20:15,339 --> 00:20:17,133 Oh, fuck. 381 00:20:17,425 --> 00:20:19,176 All right. 382 00:20:19,468 --> 00:20:21,071 Well, I'm going to go explore or something. 383 00:20:21,095 --> 00:20:24,390 Yeah. 384 00:20:24,682 --> 00:20:26,767 Oh, yeah. Mm—hmm. 385 00:20:27,059 --> 00:20:29,812 That's—... 386 00:20:30,104 --> 00:20:33,524 Oh, god. 387 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 Come here. 388 00:20:37,069 --> 00:20:38,154 What? You didn't like that? 389 00:20:38,446 --> 00:20:39,447 I loved it 390 00:20:39,739 --> 00:20:41,179 but I'm going to love this even more. 391 00:20:41,365 --> 00:20:42,365 Uh, uh, uh. 392 00:20:42,533 --> 00:20:44,660 We talked about this. 393 00:20:44,952 --> 00:20:47,496 Not until there's a ring on this finger, big boy. 394 00:20:47,788 --> 00:20:48,914 This is getting ridiculous. 395 00:20:49,206 --> 00:20:52,084 I don't wait six days, much less six months. 396 00:20:52,376 --> 00:20:56,672 I'll be worth it. Believe me. 397 00:20:56,964 --> 00:21:01,385 I'm the dirtiest virgin you could ever want, honey. 398 00:21:01,677 --> 00:21:04,221 I'll do anything else. 399 00:21:04,513 --> 00:21:05,513 Are you being honest? 400 00:21:05,598 --> 00:21:06,598 Mm—hmm. 401 00:21:06,807 --> 00:21:09,226 How about a little backdoor action? 402 00:21:09,518 --> 00:21:10,518 Don't be a pervert. 403 00:21:10,728 --> 00:21:12,271 Launch sequence is initiating. 404 00:21:12,563 --> 00:21:13,939 Ah! God! 405 00:21:14,231 --> 00:21:15,858 Launch scrubbed, stud. 406 00:21:16,150 --> 00:21:17,485 Why did you do that? 407 00:21:17,777 --> 00:21:19,069 Look, honey, I love you, 408 00:21:19,361 --> 00:21:20,672 but the next time you force yourself on me, 409 00:21:20,696 --> 00:21:23,908 I'll take the balls with me. 410 00:21:26,535 --> 00:21:27,535 Bitch. 411 00:21:27,912 --> 00:21:28,912 I heard that, asshole. 412 00:22:10,913 --> 00:22:12,581 Tell me what I want to hear, baby. 413 00:22:12,873 --> 00:22:16,252 Are you even in? I can't feel you. 414 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Yeah. 415 00:22:17,837 --> 00:22:19,171 You've got nothing for me. 416 00:22:19,463 --> 00:22:22,466 Oh, yeah. Oh. 417 00:22:24,176 --> 00:22:26,011 Jeez. 418 00:22:26,303 --> 00:22:27,012 What was that? 419 00:22:27,304 --> 00:22:28,430 I——I don't know. 420 00:22:28,722 --> 00:22:30,015 It sounded close. 421 00:22:30,307 --> 00:22:33,227 It was probably just a—— Just a dog. 422 00:22:33,519 --> 00:22:34,144 There's something out there. 423 00:22:34,436 --> 00:22:35,436 It's circling us. 424 00:22:35,521 --> 00:22:37,982 I don't hear anything. 425 00:22:39,483 --> 00:22:41,044 Okay, maybe we should get back to the cabin. 426 00:22:41,068 --> 00:22:42,444 Yeah. Okay. 427 00:22:44,113 --> 00:22:46,156 Come on. 428 00:22:46,448 --> 00:22:48,701 Get your pants on. 429 00:22:52,496 --> 00:22:53,539 You are such—... 430 00:22:56,709 --> 00:22:58,335 No! 431 00:23:06,176 --> 00:23:08,637 What was that? 432 00:23:08,929 --> 00:23:10,306 Stay here. 433 00:23:10,598 --> 00:23:11,599 Did you hear that? 434 00:23:11,891 --> 00:23:13,183 I'll take care of it. 435 00:23:25,195 --> 00:23:27,156 Come on! 436 00:23:30,409 --> 00:23:31,452 Come on! 437 00:23:31,744 --> 00:23:32,864 Let's go! Let's go! Come on! 438 00:23:48,594 --> 00:23:49,637 Get off of him! 439 00:24:16,580 --> 00:24:18,040 Shut up and get some clothes on! 440 00:24:27,299 --> 00:24:29,259 Little pigs, little pigs. 441 00:24:29,551 --> 00:24:31,845 Let me in. 442 00:24:33,597 --> 00:24:36,976 By the hair of my chinny—chin—chin. 443 00:24:37,267 --> 00:24:40,521 Then I'll huff, and I'll puff, 444 00:24:40,813 --> 00:24:43,774 and I'll rip your guts out! 445 00:24:44,066 --> 00:24:47,403 What the fuck was that? 446 00:24:59,832 --> 00:25:00,499 Let me in! 447 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 Hold on! I'm coming! 448 00:25:03,877 --> 00:25:04,877 Help me! 449 00:25:04,920 --> 00:25:06,380 Hang on! Help me! 450 00:25:06,672 --> 00:25:07,965 Fuck! 451 00:25:08,257 --> 00:25:09,800 Alex! 452 00:25:24,314 --> 00:25:26,066 Get off her! 453 00:25:26,358 --> 00:25:26,984 I'll fucking kill you! 454 00:25:27,317 --> 00:25:28,317 Get off her! 455 00:25:35,701 --> 00:25:36,910 No, no. 456 00:25:38,287 --> 00:25:39,287 No. 457 00:25:53,052 --> 00:25:54,678 Oh, I'm sorry. 458 00:25:54,970 --> 00:25:58,348 Was that your bitch, champ? 459 00:25:59,600 --> 00:26:01,727 Look out! 460 00:26:02,019 --> 00:26:03,812 Kid's got an ax. 461 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 You animal. 462 00:26:09,109 --> 00:26:10,235 She was a virgin. 463 00:26:10,527 --> 00:26:13,280 Well, she ain't anymore. 464 00:26:13,572 --> 00:26:15,157 Come on, you sick fuck! 465 00:26:15,449 --> 00:26:16,825 You didn't get any of that, boy? 466 00:26:23,665 --> 00:26:26,251 Let's see if you got the nads, kid. 467 00:26:36,136 --> 00:26:37,416 Well, I guess that would be a no, 468 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 definitely a no. 469 00:27:09,795 --> 00:27:12,172 Let's do it like dogs. 470 00:27:30,232 --> 00:27:32,901 Marking your territory, kid? 471 00:27:50,502 --> 00:27:51,211 Come on, Sam. Go! 472 00:27:51,503 --> 00:27:52,503 Drive! 473 00:27:58,343 --> 00:27:59,343 Drive, Sam, drive! 474 00:27:59,469 --> 00:28:00,469 I am! 475 00:28:24,786 --> 00:28:26,014 Could it be the same animal 476 00:28:26,038 --> 00:28:28,123 that killed a couple of hikers in this area 477 00:28:28,415 --> 00:28:29,583 a few years ago? 478 00:28:29,875 --> 00:28:32,836 It's early to tell, similar. 479 00:28:33,128 --> 00:28:34,213 Thank you so much, sheriff. 480 00:28:34,504 --> 00:28:37,549 That was sheriff Joe Ruben, who has confirmed 481 00:28:37,841 --> 00:28:39,441 that four university students were killed 482 00:28:39,676 --> 00:28:42,137 by a large animal in the mountains outside Dalton. 483 00:28:42,429 --> 00:28:45,182 The victims' names have not been released, 484 00:28:45,474 --> 00:28:46,183 but the survivors have been identified 485 00:28:46,475 --> 00:28:50,062 as Derek cowley and Samantha marche. 486 00:28:50,354 --> 00:28:51,831 They're scheduled to be released later today. 487 00:28:51,855 --> 00:28:57,361 Reporting live from Dalton, back to you at the studio. 488 00:29:01,782 --> 00:29:03,158 Oh, Derek. 489 00:29:03,450 --> 00:29:04,493 Oh, my god. 490 00:29:04,785 --> 00:29:06,119 Are you okay? 491 00:29:06,411 --> 00:29:08,664 He's free to go. 492 00:29:09,873 --> 00:29:12,501 What——what did he tell you he saw? 493 00:29:12,793 --> 00:29:14,461 Not much. 494 00:29:14,753 --> 00:29:16,630 He and the girl said much the same thing. 495 00:29:16,922 --> 00:29:19,216 It was a large animal, too dark to see. 496 00:29:19,508 --> 00:29:21,260 To be honest, 497 00:29:21,551 --> 00:29:25,222 well, I think they were holding something back. 498 00:29:25,514 --> 00:29:27,182 Where's she? 499 00:29:27,474 --> 00:29:29,518 Well, the girl's already released. 500 00:29:29,810 --> 00:29:32,396 Look, any information you can get from your son 501 00:29:32,688 --> 00:29:33,355 sure would be helpful. 502 00:29:33,647 --> 00:29:34,647 Hmm. 503 00:29:41,446 --> 00:29:43,073 Derek. 504 00:29:43,365 --> 00:29:45,051 Is there anything else you can tell the sheriff 505 00:29:45,075 --> 00:29:46,075 about what you saw? 506 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Okay. 507 00:29:53,542 --> 00:29:55,127 We're out of here. Come on. 508 00:29:55,836 --> 00:29:56,980 You might want to leave 509 00:29:57,004 --> 00:29:58,797 the back way. 510 00:30:00,424 --> 00:30:02,467 There's reporters out front. 511 00:30:41,214 --> 00:30:42,614 Are you okay? I've been calling you. 512 00:30:42,799 --> 00:30:44,676 I guess I missed you at the station. 513 00:30:45,218 --> 00:30:46,618 Yeah, well, I had somebody from work 514 00:30:46,970 --> 00:30:48,347 come pick me up. 515 00:30:48,805 --> 00:30:50,765 I didn't want to spoil your little family reunion. 516 00:30:51,350 --> 00:30:55,479 Look, we need to talk... In private. 517 00:30:59,024 --> 00:31:01,485 Where's your step—dad? 518 00:31:01,777 --> 00:31:03,445 Working, I guess. 519 00:31:05,864 --> 00:31:08,492 He said it was my fault, Sam, 520 00:31:08,784 --> 00:31:11,787 because I stole his key. 521 00:31:12,079 --> 00:31:12,662 No, Derek, it wasn't your fault. 522 00:31:12,954 --> 00:31:14,498 I don't know, Sam. 523 00:31:14,790 --> 00:31:15,332 No. 524 00:31:15,624 --> 00:31:17,000 You didn't kill them. 525 00:31:17,292 --> 00:31:18,335 We saw what killed them. 526 00:31:18,627 --> 00:31:21,129 And it wasn't a bear or an escaped lion 527 00:31:21,421 --> 00:31:23,632 or any other kind of animal. 528 00:31:23,924 --> 00:31:28,387 It was a werewolf. 529 00:31:31,264 --> 00:31:33,266 No, Sam. 530 00:31:33,558 --> 00:31:35,102 That's impossible. 531 00:31:35,394 --> 00:31:36,853 It was a full moon. 532 00:31:37,145 --> 00:31:39,439 It was walking on two legs and wearing pants. 533 00:31:39,731 --> 00:31:43,610 Oh, and it was fucking talking to us. 534 00:31:43,902 --> 00:31:45,382 What the hell else could it have been? 535 00:31:45,445 --> 00:31:48,365 The question isn't what it is. 536 00:31:48,657 --> 00:31:49,741 It's who it is. 537 00:31:50,033 --> 00:31:52,202 Who do you think it was? 538 00:31:52,494 --> 00:31:53,829 Whose cabin was it? 539 00:31:54,121 --> 00:31:55,372 He was on a business trip, Sam. 540 00:31:55,664 --> 00:31:56,206 Oh, really? 541 00:31:56,498 --> 00:31:59,126 I think I saw his car there. 542 00:31:59,418 --> 00:32:02,295 Look, I live with the guy, okay? 543 00:32:02,587 --> 00:32:04,589 Yes, he may be an utter asshole, 544 00:32:04,881 --> 00:32:05,966 but I think I would know 545 00:32:06,258 --> 00:32:07,944 if he sprouted hair and fangs every full moon. 546 00:32:07,968 --> 00:32:09,028 Why don't you check his appointment book 547 00:32:09,052 --> 00:32:10,679 or something, see where he's been 548 00:32:10,971 --> 00:32:12,305 the past couple full moons? 549 00:32:12,597 --> 00:32:15,308 Better yet, check his back. 550 00:32:15,600 --> 00:32:16,852 I drove that ax in pretty deep, 551 00:32:17,144 --> 00:32:18,144 and if it was him, 552 00:32:18,353 --> 00:32:20,355 he'd have a pretty big flesh wound. 553 00:32:20,647 --> 00:32:22,327 Well, how do you suppose I'd go about that? 554 00:32:22,441 --> 00:32:25,001 He hasn't exactly paraded around the house shirtless or anything. 555 00:32:25,277 --> 00:32:26,611 Not even when he showers? 556 00:32:26,903 --> 00:32:29,072 I don't shower with him. 557 00:32:29,364 --> 00:32:30,364 I don't know, 558 00:32:30,490 --> 00:32:33,034 but maybe he sleeps shirtless, you know? 559 00:32:33,326 --> 00:32:34,536 There you go. 560 00:32:34,828 --> 00:32:37,539 Let's just think about this for one second, though, okay? 561 00:32:37,831 --> 00:32:40,000 Let's say we prove it, we're right. 562 00:32:40,292 --> 00:32:41,751 Then what? 563 00:32:42,043 --> 00:32:43,563 I mean, we can't exactly go to the police. 564 00:32:43,587 --> 00:32:44,587 They'll never believe us. 565 00:32:44,629 --> 00:32:46,423 Well, then it's up to us to stop him. 566 00:32:46,715 --> 00:32:48,049 I have a feeling the next time, 567 00:32:48,341 --> 00:32:52,012 it's going to be us. 568 00:35:26,041 --> 00:35:27,161 Hey, hi, you guys. 569 00:35:27,208 --> 00:35:30,837 It's Charlie. 570 00:35:31,129 --> 00:35:33,423 Sorry it's been so long. 571 00:35:33,715 --> 00:35:35,067 I think about you guys a lot, though. 572 00:35:35,091 --> 00:35:37,135 Listen. 573 00:35:37,427 --> 00:35:39,113 I saw on the news what happened at the cabin. 574 00:35:39,137 --> 00:35:41,056 I just wanted to know that Derek was okay. 575 00:35:41,348 --> 00:35:44,726 Gwen, could you give me a call back, please, 576 00:35:45,018 --> 00:35:47,812 just to let me know how he's doing, huh? 577 00:35:48,104 --> 00:35:50,857 I miss you guys. 578 00:35:52,525 --> 00:35:53,525 Miss you too. 579 00:36:02,702 --> 00:36:03,982 Gun under his pillow. 580 00:36:04,245 --> 00:36:05,245 What? 581 00:36:05,288 --> 00:36:06,288 Yeah. 582 00:36:06,456 --> 00:36:07,642 And just when I was, you know, 583 00:36:07,666 --> 00:36:08,976 getting close to seeing something, 584 00:36:09,000 --> 00:36:10,877 he woke up, and I barely got out of there 585 00:36:11,169 --> 00:36:12,337 without being caught. 586 00:36:12,629 --> 00:36:14,629 Wait, so you didn't even get a glimpse at his back, 587 00:36:14,673 --> 00:36:16,049 not even on the tape? 588 00:36:16,341 --> 00:36:18,093 No, I told you it wasn't taping. 589 00:36:18,385 --> 00:36:20,679 I just used the camera for its night vision thing. 590 00:36:20,970 --> 00:36:22,031 Well, then we're back at square one. 591 00:36:22,055 --> 00:36:24,432 Pretty much. 592 00:36:30,063 --> 00:36:31,731 I have an idea. 593 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 Wait here. 594 00:36:34,275 --> 00:36:35,694 What are you doing? 595 00:36:36,986 --> 00:36:39,114 Wow. 596 00:36:39,406 --> 00:36:41,574 That's a shitload of weight, Mr. Toblat. 597 00:36:41,866 --> 00:36:43,660 Do you mind if I call you "Mitch"? 598 00:36:47,914 --> 00:36:51,167 Call me Mitchell. 599 00:36:51,459 --> 00:36:53,795 Mitchell. I like that. 600 00:36:54,087 --> 00:36:57,048 Rolls off the tongue nice and strong. 601 00:36:57,340 --> 00:36:57,966 Do you mind if I do a set? 602 00:36:58,258 --> 00:36:59,968 You lift weights? 603 00:37:00,260 --> 00:37:02,011 Hell, yeah. 604 00:37:02,303 --> 00:37:04,556 Not as much as you. 605 00:37:06,725 --> 00:37:08,893 I usually ask Derek to lift with me. 606 00:37:09,227 --> 00:37:09,644 He's not that interested. 607 00:37:09,978 --> 00:37:11,104 Can you get that in? 608 00:37:11,396 --> 00:37:12,415 She's going to lift weights. 609 00:37:12,439 --> 00:37:14,774 Yeah, yeah, yeah. 610 00:37:15,066 --> 00:37:17,610 Derek's more brains than brawn. 611 00:37:19,487 --> 00:37:21,448 I hope you know what you're doing, Sam. 612 00:37:21,740 --> 00:37:23,742 Yeah. 613 00:37:24,033 --> 00:37:25,535 Move your hands in there. 614 00:37:25,827 --> 00:37:26,828 Yeah. 615 00:37:27,120 --> 00:37:28,204 Okay? All right? 616 00:37:28,496 --> 00:37:29,496 Mm—hmm. 617 00:37:29,581 --> 00:37:30,290 Got it? 618 00:37:30,582 --> 00:37:32,333 Yeah. 619 00:37:37,922 --> 00:37:39,340 Yeah. 620 00:37:39,632 --> 00:37:40,842 Impressive. 621 00:37:41,134 --> 00:37:42,260 Thank you. 622 00:37:42,552 --> 00:37:43,887 Pretty strong there, girl. 623 00:37:44,179 --> 00:37:45,597 Yeah. 624 00:37:45,889 --> 00:37:47,867 Well, I'm taking classes to become a massage therapist, 625 00:37:47,891 --> 00:37:49,559 working on my arm strength. 626 00:37:49,851 --> 00:37:52,061 Let me try. 627 00:37:52,353 --> 00:37:53,521 Yeah? 628 00:37:53,813 --> 00:37:55,093 Oh, come on. I need to practice. 629 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 I won't hurt you. 630 00:38:03,698 --> 00:38:05,533 You know, I can't do this through your shirt. 631 00:38:22,926 --> 00:38:25,136 Hey. 632 00:38:25,428 --> 00:38:27,055 What are you doing? 633 00:38:27,347 --> 00:38:29,557 What, did I hit your funny bone or something? 634 00:38:29,849 --> 00:38:31,643 No, you stopped. 635 00:38:31,935 --> 00:38:33,394 Talk about ungrateful. 636 00:38:33,686 --> 00:38:36,606 See you later, Mitchell. 637 00:38:54,332 --> 00:38:56,209 No. 638 00:39:13,101 --> 00:39:14,394 Damn it. 639 00:39:14,686 --> 00:39:16,896 What the hell was that? 640 00:39:17,188 --> 00:39:19,440 I mean, it wasn't exactly subtle, Sam. 641 00:39:19,732 --> 00:39:21,776 There wasn't a Mark on him. 642 00:39:22,068 --> 00:39:24,571 Maybe it's because he's not a werewolf. 643 00:39:24,863 --> 00:39:27,615 Maybe he has some kind of mutant healing ability. 644 00:39:27,907 --> 00:39:28,907 I don't know. 645 00:39:28,950 --> 00:39:29,950 Yeah, and maybe he has 646 00:39:30,076 --> 00:39:32,161 a skeleton laced with adamantium. 647 00:39:32,453 --> 00:39:33,580 Come on, Sam. 648 00:39:33,872 --> 00:39:35,498 What, you think I'm crazy, huh? 649 00:39:35,790 --> 00:39:36,499 How do you explain it? 650 00:39:36,791 --> 00:39:37,791 I don't know. 651 00:39:37,834 --> 00:39:39,419 I'm just saying it—... 652 00:39:39,711 --> 00:39:40,711 Shit, here he comes. 653 00:39:40,753 --> 00:39:42,046 Look, let's talk about it later. 654 00:39:42,338 --> 00:39:43,715 Not here, okay? Fine. 655 00:39:44,007 --> 00:39:45,800 Hi, Sam. 656 00:39:46,092 --> 00:39:47,302 Bye, Sam. 657 00:39:47,594 --> 00:39:49,345 Hey, honey. 658 00:39:49,637 --> 00:39:50,805 Hey. You need any help? 659 00:39:51,097 --> 00:39:52,097 No, I don't. 660 00:39:52,140 --> 00:39:53,140 Okay. 661 00:39:54,642 --> 00:39:55,642 Hey. 662 00:39:55,810 --> 00:39:57,520 How was your workout? 663 00:39:57,812 --> 00:40:00,064 It was great. 664 00:40:00,356 --> 00:40:01,691 It was a great workout, 665 00:40:01,983 --> 00:40:04,652 especially the erotic rubdown I got 666 00:40:04,944 --> 00:40:06,529 from Derek's slutty little girlfriend. 667 00:40:07,822 --> 00:40:08,823 What? 668 00:40:09,115 --> 00:40:10,825 Oh, yeah. He saw. Ask him. Tell her. 669 00:40:11,117 --> 00:40:12,827 She practically ripped my shirt off. 670 00:40:13,119 --> 00:40:19,334 She's quite a little wildcat, huh? 671 00:40:21,294 --> 00:40:23,046 Are you drunk? 672 00:40:23,338 --> 00:40:24,422 No, I am not drunk. 673 00:40:24,714 --> 00:40:26,799 You should have seen the way she was strutting 674 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 her little ass around. 675 00:40:28,426 --> 00:40:29,906 You haven't tapped that yet, have you? 676 00:40:30,094 --> 00:40:31,094 Okay. 677 00:40:31,304 --> 00:40:32,347 That's enough. 678 00:40:32,639 --> 00:40:35,683 I won't have that kind of talk in my home. 679 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 Just for your information, 680 00:40:37,435 --> 00:40:39,187 this is my goddamn house, 681 00:40:39,479 --> 00:40:41,606 andlwlsay whatever I want. 682 00:40:41,898 --> 00:40:43,358 You liar. 683 00:40:43,650 --> 00:40:44,650 You're drunk. 684 00:40:44,692 --> 00:40:45,818 I'm not drunk. 685 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 Stop it. Leave her alone. 686 00:40:50,615 --> 00:40:54,243 Oh, "stop it"? " Leave her alone"? 687 00:40:56,162 --> 00:40:57,997 You going to make me? 688 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Hmm? 689 00:41:02,460 --> 00:41:04,170 Nah, guess not. 690 00:41:04,462 --> 00:41:08,257 Nice. 691 00:41:09,926 --> 00:41:12,887 Oh, goddamn it. Now look what you done. 692 00:41:13,179 --> 00:41:14,179 Honey? 693 00:41:53,928 --> 00:41:55,221 Mom? 694 00:41:58,433 --> 00:42:00,226 Mom? 695 00:42:50,068 --> 00:42:51,319 Charlie. 696 00:42:51,611 --> 00:42:53,279 Oh, my god. 697 00:42:54,739 --> 00:42:55,990 This is a surprise. 698 00:42:58,743 --> 00:43:00,286 I'm sorry to just drop in, 699 00:43:00,578 --> 00:43:01,704 but I left a couple messages 700 00:43:01,996 --> 00:43:04,332 after I heard about the incident with Derek. 701 00:43:04,624 --> 00:43:06,000 I didn't get any messages. 702 00:43:09,462 --> 00:43:10,546 I'm sorry. 703 00:43:10,838 --> 00:43:12,507 You know what? It doesn't matter. 704 00:43:12,799 --> 00:43:13,508 You're here. 705 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 Come in, please. 706 00:43:20,515 --> 00:43:21,599 Derek! 707 00:43:21,891 --> 00:43:24,227 Look who's here. 708 00:43:24,519 --> 00:43:26,479 Oh, I——I wish I knew you were coming. 709 00:43:26,771 --> 00:43:28,523 No, no, no, no. 710 00:43:28,815 --> 00:43:32,735 You look beautiful, like always. 711 00:43:33,027 --> 00:43:35,655 Uncle Charlie? 712 00:43:37,240 --> 00:43:38,908 Derek. 713 00:43:39,200 --> 00:43:40,493 I'm glad you're okay. 714 00:43:40,785 --> 00:43:44,205 Look, I saw what happened on the——on the news. 715 00:43:44,497 --> 00:43:46,165 I'm really sorry about your friends. 716 00:43:46,916 --> 00:43:48,835 My god, Gwen. 717 00:43:49,127 --> 00:43:50,962 He looks so much like his father. 718 00:43:51,254 --> 00:43:53,131 It's amazing. 719 00:43:53,422 --> 00:43:56,134 Come on; I'll make coffee. 720 00:43:56,425 --> 00:43:57,552 Oh, it's been way too long. 721 00:43:57,844 --> 00:43:59,262 Come on. 722 00:43:59,554 --> 00:44:01,281 And that was the first and last time 723 00:44:01,305 --> 00:44:02,431 I ever changed a diaper. 724 00:44:02,723 --> 00:44:04,523 Man, I couldn't believe how much crap came out 725 00:44:04,559 --> 00:44:05,559 of somebody so small. 726 00:44:05,768 --> 00:44:06,888 And the next thing you know, 727 00:44:06,978 --> 00:44:07,645 it's all over you and me and the table. 728 00:44:07,937 --> 00:44:09,564 That's disgusting. 729 00:44:09,856 --> 00:44:11,375 I swear to god he was laughing his ass off at me. 730 00:44:11,399 --> 00:44:12,108 I was. 731 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Yeah. 732 00:44:13,609 --> 00:44:15,009 Back then, your uncle wasn't exactly 733 00:44:15,236 --> 00:44:18,072 at the top of our baby—sitting list. 734 00:44:18,364 --> 00:44:19,490 He was—... 735 00:44:19,782 --> 00:44:21,325 A big bachelor. 736 00:44:21,617 --> 00:44:22,118 So you never had kids? 737 00:44:22,410 --> 00:44:24,162 Mm—mm. 738 00:44:24,453 --> 00:44:26,330 Never even got married. 739 00:44:26,622 --> 00:44:29,625 'Cause after your dad nabbed the best girl out there, 740 00:44:29,917 --> 00:44:31,711 it didn't make much sense to bother. 741 00:44:32,003 --> 00:44:32,461 Charlie. 742 00:44:32,753 --> 00:44:34,505 Now look at you. 743 00:44:34,797 --> 00:44:35,339 You're all grown up. 744 00:44:35,631 --> 00:44:37,008 What are you, like, 6'5"? 745 00:44:37,300 --> 00:44:38,843 You know, if your father was here—... 746 00:44:39,135 --> 00:44:41,387 Well, he's not here. 747 00:44:41,679 --> 00:44:44,473 Mitch. 748 00:44:44,765 --> 00:44:47,310 You surprised us. 749 00:44:47,602 --> 00:44:48,769 I'm a little surprised too. 750 00:44:49,061 --> 00:44:50,061 Hey, Mitch. 751 00:44:50,188 --> 00:44:53,024 Sorry to just... drop in. 752 00:44:53,316 --> 00:44:54,596 Look, I was in town on business, 753 00:44:54,859 --> 00:44:56,110 and I just wanted to make sure 754 00:44:56,402 --> 00:44:57,402 that Derek was okay. 755 00:44:57,486 --> 00:44:59,113 Well, as you can see, he's fine. 756 00:44:59,405 --> 00:45:00,531 Mm—hmm, so he is. 757 00:45:00,823 --> 00:45:01,823 Look, I better be going. 758 00:45:02,033 --> 00:45:05,411 Oh, you can't stay? 759 00:45:05,703 --> 00:45:06,703 No, no. Business calls. 760 00:45:06,871 --> 00:45:09,290 Look, it was great to see you again, Gwen. 761 00:45:09,582 --> 00:45:12,293 Yeah, you too. 762 00:45:12,585 --> 00:45:13,753 Take care. 763 00:45:14,045 --> 00:45:14,462 You want to walk me out, Derek? 764 00:45:14,754 --> 00:45:17,590 Yeah, sure. 765 00:45:24,180 --> 00:45:26,182 It's good to see you again, Derek. 766 00:45:26,474 --> 00:45:27,934 It was really nice. 767 00:45:30,519 --> 00:45:31,538 Hey, did I show you this new PDA? 768 00:45:31,562 --> 00:45:33,648 No. 769 00:45:33,940 --> 00:45:38,569 Yeah, it's amazing what they can do now, huh? 770 00:45:38,861 --> 00:45:40,613 Cool, huh? 771 00:45:45,701 --> 00:45:47,870 Yeah, it's cool. 772 00:45:48,162 --> 00:45:50,164 Yeah. 773 00:45:50,456 --> 00:45:51,457 You take care. 774 00:45:51,749 --> 00:45:53,084 You too. 775 00:46:03,344 --> 00:46:04,762 We're here with Derek cowley, 776 00:46:05,054 --> 00:46:07,598 one of the only two survivors of the Friday night massacre. 777 00:46:07,890 --> 00:46:09,330 Derek, can you tell us what happened? 778 00:46:09,517 --> 00:46:10,226 Who are you guys? 779 00:46:10,518 --> 00:46:11,518 Name's Nick Baxter. 780 00:46:11,769 --> 00:46:13,289 I'm a j—school student making a tribute 781 00:46:13,354 --> 00:46:14,994 to the innocent students that were killed. 782 00:46:15,022 --> 00:46:16,416 Can you tell us more about how they died? 783 00:46:16,440 --> 00:46:17,501 What kind of animal was it? 784 00:46:17,525 --> 00:46:18,525 No, I don't know. 785 00:46:18,776 --> 00:46:19,485 We're not granting interviews. 786 00:46:19,777 --> 00:46:21,362 I'm a classmate of Derek's. 787 00:46:21,654 --> 00:46:23,174 I was just hoping to get a few minutes. 788 00:46:23,364 --> 00:46:23,739 Get off my property now. 789 00:46:24,031 --> 00:46:25,616 Okay. Come on, guys. 790 00:46:25,908 --> 00:46:26,534 We'll just ambush him later. 791 00:46:26,826 --> 00:46:27,826 No! 792 00:46:41,966 --> 00:46:42,966 Hi. 793 00:46:43,175 --> 00:46:43,843 You must be Sam. 794 00:46:44,135 --> 00:46:45,428 How you doing? I'm Charlie. 795 00:46:45,720 --> 00:46:47,263 Come on in. 796 00:46:47,555 --> 00:46:48,681 You guys are soaking. 797 00:46:48,973 --> 00:46:49,598 Uh, Sam here rides a bike... 798 00:46:49,890 --> 00:46:51,600 In the rain. 799 00:46:51,892 --> 00:46:53,019 Huh. Cool. 800 00:46:53,311 --> 00:46:56,105 Look, I don't want to be rude here, 801 00:46:56,397 --> 00:46:57,565 but what are we doing? 802 00:46:57,857 --> 00:46:59,977 Usually when guys invite teens into their hotel rooms, 803 00:47:00,067 --> 00:47:02,069 it's the start of bad Internet porn. 804 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 Look, uh, please. 805 00:47:05,364 --> 00:47:06,782 Iinvfied you guys here to—... 806 00:47:07,074 --> 00:47:08,576 Please have a seat—... 807 00:47:08,868 --> 00:47:12,705 To talk about what happened at the cabin. 808 00:47:12,997 --> 00:47:14,874 I want you to tell me what you saw. 809 00:47:15,166 --> 00:47:16,351 Look, we already told the police. 810 00:47:16,375 --> 00:47:17,084 Yeah, I know—... 811 00:47:17,376 --> 00:47:17,752 What you thought they would accept 812 00:47:18,085 --> 00:47:19,420 but not the truth. 813 00:47:19,962 --> 00:47:22,298 Derek. 814 00:47:22,590 --> 00:47:23,590 What did they tell you 815 00:47:23,674 --> 00:47:25,760 about how your father was killed? 816 00:47:26,052 --> 00:47:27,595 Uh, that it was a hunting accident 817 00:47:27,887 --> 00:47:28,596 seven years ago. 818 00:47:28,888 --> 00:47:31,807 I mean, 819 00:47:32,099 --> 00:47:33,100 I asked more, 820 00:47:33,392 --> 00:47:34,752 and they never gave me anything—... 821 00:47:35,019 --> 00:47:36,520 Just, you know, a vague answer, 822 00:47:36,812 --> 00:47:39,190 or they'd change the subject completely. 823 00:47:39,482 --> 00:47:42,276 Why? Do you know something? 824 00:47:42,568 --> 00:47:46,489 I know it was no hunting accident. 825 00:47:46,781 --> 00:47:49,116 I saw him die, Derek. 826 00:47:49,408 --> 00:47:50,951 I saw that... thing 827 00:47:51,243 --> 00:47:52,661 kill him. 828 00:47:52,953 --> 00:47:55,057 And I think it's the same thing that killed your classmates. 829 00:47:55,081 --> 00:47:56,499 I don't understand. 830 00:47:56,791 --> 00:47:57,791 I mean, how—... 831 00:47:57,833 --> 00:47:59,627 Listen. 832 00:47:59,919 --> 00:48:03,172 Your dad and Mitch were friends once, 833 00:48:03,464 --> 00:48:05,716 and they were on this safari in Africa. 834 00:48:06,008 --> 00:48:07,134 Mitch was a big hunter. 835 00:48:07,426 --> 00:48:09,470 And your dad convinced Mitch to let me tag along. 836 00:48:09,762 --> 00:48:14,809 And we went out, and, uh... 837 00:48:15,101 --> 00:48:17,853 I got separated 838 00:48:18,145 --> 00:48:19,145 in the brush. 839 00:48:19,188 --> 00:48:19,897 And... 840 00:48:20,189 --> 00:48:25,820 I heard this ungodly roar. 841 00:48:27,446 --> 00:48:30,074 And then I heard screaming. 842 00:48:30,366 --> 00:48:34,537 And I knew it was Scott. 843 00:48:34,829 --> 00:48:37,039 When I got to him, 844 00:48:37,331 --> 00:48:39,041 that thing, 845 00:48:39,333 --> 00:48:42,628 that creature was... 846 00:48:42,920 --> 00:48:45,881 Ripping your father apart. 847 00:48:46,966 --> 00:48:48,759 It turned on me, 848 00:48:49,051 --> 00:48:50,469 and I fired my gun, 849 00:48:50,761 --> 00:48:53,848 and I got him in the shoulder. 850 00:48:54,140 --> 00:48:56,183 And this thing howled and took off in the brush, 851 00:48:56,475 --> 00:49:01,897 and by the time I got back to your dad, 852 00:49:02,189 --> 00:49:04,275 he was already dead. 853 00:49:04,567 --> 00:49:07,403 When I got back to the camp, 854 00:49:07,695 --> 00:49:08,904 Mitch wasn't there. 855 00:49:09,196 --> 00:49:12,616 I mean, he was gone for hours, claimed that he got lost. 856 00:49:12,908 --> 00:49:17,872 But he had a wound where I shot the creature. 857 00:49:18,164 --> 00:49:20,166 And the next morning, it was completely healed. 858 00:49:23,002 --> 00:49:25,546 But... 859 00:49:25,838 --> 00:49:29,800 Everything I saw, despite everything I saw, 860 00:49:30,092 --> 00:49:31,092 I did nothing. 861 00:49:32,887 --> 00:49:34,407 But I'm not going to make that mistake, 862 00:49:34,555 --> 00:49:35,681 not again. 863 00:49:35,973 --> 00:49:38,601 Toblat killed your father and your classmates 864 00:49:38,893 --> 00:49:41,353 and god knows who else, and he's got to be stopped. 865 00:49:41,645 --> 00:49:42,805 I think I'm going to be sick. 866 00:49:42,938 --> 00:49:43,606 That's it. 867 00:49:43,898 --> 00:49:46,025 Let's kill the sick bastard. 868 00:49:46,317 --> 00:49:47,860 Derek? 869 00:49:48,152 --> 00:49:50,404 Derek, are you with us? 870 00:49:50,696 --> 00:49:52,490 I, uh... 871 00:49:52,781 --> 00:49:53,861 Don't know about that, Sam. 872 00:49:54,074 --> 00:49:55,576 Your step—dad killed those people! 873 00:49:55,868 --> 00:49:58,579 What don't you know? 874 00:49:58,871 --> 00:50:01,624 You're talking about murder, Sam. 875 00:50:01,916 --> 00:50:03,751 Damn straight. 876 00:50:04,043 --> 00:50:05,403 But none of us has seen him change. 877 00:50:05,586 --> 00:50:07,426 I mean, we don't have a shred of hard evidence. 878 00:50:07,505 --> 00:50:08,923 Do you realize that? 879 00:50:09,215 --> 00:50:10,424 Wait a second. Derek's right. 880 00:50:10,716 --> 00:50:12,652 If we're going to be judge, jury, and executioner, 881 00:50:12,676 --> 00:50:13,820 we have to be absolutely certain. 882 00:50:13,844 --> 00:50:16,847 What, we just wait till he kills again? 883 00:50:17,139 --> 00:50:18,641 No, no, I got a better idea. 884 00:50:18,933 --> 00:50:20,619 My company installed some software at this DNA lab. 885 00:50:20,643 --> 00:50:22,937 I know the guy that runs it. 886 00:50:23,229 --> 00:50:26,023 We could send in a sample and have it analyzed. 887 00:50:26,315 --> 00:50:27,483 I mean, it only makes sense 888 00:50:27,775 --> 00:50:29,615 that it's some sort of genetic mutation, right? 889 00:50:29,777 --> 00:50:30,819 What kind of sample? 890 00:50:31,111 --> 00:50:32,488 Uh, we could get some hair. 891 00:50:32,780 --> 00:50:33,780 I could call and see 892 00:50:33,948 --> 00:50:35,548 how many pieces of hair we need for that. 893 00:50:35,741 --> 00:50:37,552 You could let me know, and I could, I don't know, 894 00:50:37,576 --> 00:50:39,136 get some off of his pillow or something. 895 00:50:40,996 --> 00:50:44,458 Okay, I'll help. 896 00:50:44,750 --> 00:50:45,918 All right, then. 897 00:50:46,210 --> 00:50:47,711 You get me the sample. 898 00:50:48,128 --> 00:50:48,587 I'll expedite 899 00:50:49,004 --> 00:50:50,756 the report. 900 00:50:51,048 --> 00:50:52,368 And if it confirms our suspicions, 901 00:50:52,633 --> 00:50:55,844 we kill him. 902 00:51:02,851 --> 00:51:03,561 Hurry up; He just ran to the post office. 903 00:51:03,852 --> 00:51:04,892 Okay, you keep a look out. 904 00:51:05,062 --> 00:51:07,106 I'm going to go check out the bathroom. 905 00:51:07,398 --> 00:51:08,917 Hey, just remember, we need ten strands 906 00:51:08,941 --> 00:51:09,400 with the roots still attached. 907 00:51:09,775 --> 00:51:10,775 No shit, Sherlock. 908 00:51:33,132 --> 00:51:34,172 Hey, time's up. He's here. 909 00:51:35,384 --> 00:51:37,052 Come on, Sam. Just forget it. 910 00:51:37,720 --> 00:51:38,137 Stall him. 911 00:51:38,512 --> 00:51:40,264 Damn it, Sam. 912 00:51:40,556 --> 00:51:42,391 Oh, come on. 913 00:51:45,019 --> 00:51:46,228 Mitch. 914 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Hey, what are you doing? 915 00:51:47,730 --> 00:51:49,189 I'm working. Can you excuse me? 916 00:51:49,481 --> 00:51:51,650 Uh, sure. 917 00:52:02,870 --> 00:52:03,870 Shit. 918 00:52:13,422 --> 00:52:14,422 What are you doing? 919 00:52:14,548 --> 00:52:16,008 I'm just looking around. 920 00:52:16,300 --> 00:52:19,261 In here, my bedroom? Why? 921 00:52:19,553 --> 00:52:22,348 Something I can do for you? 922 00:52:22,640 --> 00:52:23,640 Uh, no. 923 00:52:23,682 --> 00:52:25,142 I——it was just a mistake. 924 00:52:25,434 --> 00:52:28,062 I'm just going to—— oh, no. 925 00:52:28,354 --> 00:52:30,022 Let me go. 926 00:52:30,314 --> 00:52:32,441 No, I've been watching you, 927 00:52:32,733 --> 00:52:34,109 the way you strut. 928 00:52:34,401 --> 00:52:38,155 I know what you want. 929 00:52:39,948 --> 00:52:41,492 You don't have to force me. 930 00:52:41,784 --> 00:52:44,787 I'm not an unwilling subject, 931 00:52:45,079 --> 00:52:46,622 if you know what I mean. 932 00:52:46,914 --> 00:52:47,998 I know what you mean. 933 00:52:48,290 --> 00:52:50,334 I'm right here. 934 00:52:50,626 --> 00:52:51,835 What's stopping you? 935 00:52:52,127 --> 00:52:54,797 You startled me. 936 00:52:55,089 --> 00:52:57,049 I lost my nerve. 937 00:52:57,341 --> 00:53:01,595 But if you let me go, I'll show you. 938 00:53:15,109 --> 00:53:17,361 Oh. 939 00:53:17,653 --> 00:53:19,321 You like it rough. 940 00:53:19,613 --> 00:53:21,031 Yeah. 941 00:53:26,036 --> 00:53:27,246 You know what? 942 00:53:27,538 --> 00:53:29,331 Derek's downstairs. 943 00:53:29,623 --> 00:53:32,126 I doubt that we can do this properly, 944 00:53:32,418 --> 00:53:34,098 so why don't we finish this up later, okay? 945 00:53:34,253 --> 00:53:36,171 No, not later. 946 00:53:36,463 --> 00:53:38,465 Right now. 947 00:53:38,757 --> 00:53:41,218 Now. 948 00:54:01,029 --> 00:54:02,030 Hey. 949 00:54:02,322 --> 00:54:03,322 Are you okay? 950 00:54:03,365 --> 00:54:04,365 Yeah, I'm fine. 951 00:54:04,450 --> 00:54:05,450 Did he see you? 952 00:54:05,492 --> 00:54:06,869 Sam? 953 00:54:10,581 --> 00:54:12,374 Got the sample. Gotta go. 954 00:54:25,554 --> 00:54:26,555 Hey, Sam. 955 00:54:30,642 --> 00:54:34,104 Please don't tell Derek, okay? 956 00:54:54,416 --> 00:54:55,416 Hey, Charlie. 957 00:54:55,626 --> 00:54:56,293 Hey. 958 00:54:56,585 --> 00:54:57,585 Sorry I'm late. 959 00:54:57,628 --> 00:54:59,028 I had to get some stuff from school. 960 00:54:59,087 --> 00:55:00,148 Yeah, don't worry about it. 961 00:55:00,172 --> 00:55:01,172 Where's Sam? 962 00:55:01,340 --> 00:55:01,632 I thought she'd be with you. 963 00:55:01,924 --> 00:55:03,550 No, actually. 964 00:55:03,842 --> 00:55:06,970 She hasn't been returning any of my calls lately. 965 00:55:07,262 --> 00:55:07,638 You think something's wrong? 966 00:55:07,930 --> 00:55:11,141 No, but I just kind of feel 967 00:55:11,433 --> 00:55:12,713 like she's ignoring me, you know? 968 00:55:12,976 --> 00:55:15,938 I just——I don't get her sometimes. 969 00:55:16,230 --> 00:55:19,149 Huh. 970 00:55:19,441 --> 00:55:22,236 You like her, don't you? 971 00:55:22,528 --> 00:55:24,238 Is it that obvious? 972 00:55:25,906 --> 00:55:27,241 You never made a move? 973 00:55:27,533 --> 00:55:28,617 No. 974 00:55:28,909 --> 00:55:30,994 Maybe she feels the same. 975 00:55:31,286 --> 00:55:32,871 How do you know unless you try? 976 00:55:33,163 --> 00:55:37,125 Trust me; I speak from experience here. 977 00:55:37,417 --> 00:55:39,586 I had a chance once with a very special lady, 978 00:55:39,878 --> 00:55:40,878 but I didn't act. 979 00:55:41,004 --> 00:55:41,338 I didn't tell her how I felt. 980 00:55:41,630 --> 00:55:43,966 And the moment passed. 981 00:55:44,258 --> 00:55:45,342 Biggest mistake of my life. 982 00:55:45,634 --> 00:55:47,511 Well, that and staying away 983 00:55:47,803 --> 00:55:48,947 from you and your mom for so long. 984 00:55:48,971 --> 00:55:50,222 So why did you? 985 00:55:50,514 --> 00:55:52,850 You know, when your dad was killed, 986 00:55:53,141 --> 00:55:56,812 Mitch was pretty persistent in wooing your mom. 987 00:55:57,104 --> 00:55:58,623 And I tried to warn her in every way possible 988 00:55:58,647 --> 00:55:59,731 not to marry that man. 989 00:56:00,023 --> 00:56:03,735 But I couldn't tell her why, what I suspected. 990 00:56:04,027 --> 00:56:06,238 Toblat knew I didn't like him, 991 00:56:06,530 --> 00:56:08,690 and after they were married, he did everything he could 992 00:56:08,740 --> 00:56:10,659 to keep me from seeing you two. 993 00:56:10,951 --> 00:56:14,246 Speaking of, the DNA analysis of the sample that Sam got 994 00:56:14,538 --> 00:56:15,538 will arrive tomorrow 995 00:56:15,622 --> 00:56:16,622 at my hotel by courier. 996 00:56:16,748 --> 00:56:18,375 Really? Yeah. 997 00:56:20,794 --> 00:56:26,049 Bitch, she blew me and used it to—... 998 00:56:40,147 --> 00:56:42,983 Stupid—... 999 00:56:52,492 --> 00:56:55,037 Okay. 1000 00:56:55,329 --> 00:56:58,624 Later. 1001 00:56:58,916 --> 00:57:02,669 A little later. 1002 00:57:02,961 --> 00:57:04,504 Yeah. 1003 00:57:04,796 --> 00:57:06,465 Very soon. 1004 00:57:09,301 --> 00:57:12,387 Clang! 1005 00:57:21,355 --> 00:57:22,355 Holy shit, Sam. 1006 00:57:22,439 --> 00:57:25,108 Why the hell are you sneaking around? 1007 00:57:25,400 --> 00:57:26,760 I could have bashed your brains in. 1008 00:57:26,985 --> 00:57:28,070 Why the hell 1009 00:57:28,362 --> 00:57:30,042 aren't you answering any of my phone calls? 1010 00:57:30,197 --> 00:57:31,883 I mean, do you realize the last time I saw you, 1011 00:57:31,907 --> 00:57:34,493 you literally ran out of my house? 1012 00:57:34,785 --> 00:57:36,161 I mean, the least you could do 1013 00:57:36,453 --> 00:57:37,893 is let me know that you're okay, Sam. 1014 00:57:38,121 --> 00:57:40,207 I'm fine. 1015 00:57:40,499 --> 00:57:42,125 If you're just going to stand there, 1016 00:57:42,417 --> 00:57:43,417 you can help me. 1017 00:57:43,627 --> 00:57:45,671 Hold this. 1018 00:57:50,425 --> 00:57:53,553 Hey, uh... 1019 00:57:53,845 --> 00:57:57,474 Why do you think we never hooked up in high school? 1020 00:57:57,766 --> 00:58:01,395 You didn't treat me like shit. 1021 00:58:01,687 --> 00:58:05,023 You were too nice. 1022 00:58:05,315 --> 00:58:07,818 Oh, a nice guy. 1023 00:58:08,110 --> 00:58:09,212 It's the kiss of death, you know? 1024 00:58:09,236 --> 00:58:12,906 Happens to be the story of my life. 1025 00:58:16,034 --> 00:58:17,411 You know what kind of girl I am. 1026 00:58:17,703 --> 00:58:19,496 I don't care. 1027 00:58:19,788 --> 00:58:23,542 I never did; You know that. 1028 00:58:28,255 --> 00:58:28,714 Clang! 1029 00:58:29,006 --> 00:58:30,841 Oh. Are you okay? 1030 00:58:31,133 --> 00:58:32,718 Uh, I——great. 1031 00:58:33,010 --> 00:58:36,263 Let——oh, yuck, grease, sorry. 1032 00:58:46,148 --> 00:58:47,148 What, what? 1033 00:58:47,232 --> 00:58:48,442 Did I do something wrong? 1034 00:58:48,734 --> 00:58:49,734 Was—... 1035 00:58:49,901 --> 00:58:51,653 No, I—... 1036 00:58:51,945 --> 00:58:54,239 Ineed to tell you something, 1037 00:58:54,531 --> 00:58:56,575 and I'm just afraid that when I tell you, 1038 00:58:56,867 --> 00:58:59,745 you're not going to want to do that again. 1039 00:59:00,037 --> 00:59:01,747 No, tell me. I don't care. 1040 00:59:02,039 --> 00:59:08,045 No, you have to hear this. 1041 00:59:08,336 --> 00:59:09,576 The other day at your house—... 1042 00:59:09,755 --> 00:59:11,675 Derek and Samantha, what are you hiding? 1043 00:59:11,715 --> 00:59:13,818 It's becoming obvious you know more than what you told. 1044 00:59:13,842 --> 00:59:14,842 Who the hell are you? 1045 00:59:14,968 --> 00:59:16,845 Get the fuck out of here. 1046 00:59:17,137 --> 00:59:18,197 Why did the two of you survive and the others die? 1047 00:59:18,221 --> 00:59:20,891 Okay, you know, you get out of here, okay? 1048 00:59:21,183 --> 00:59:22,994 I'll take care of them. I'll call you tomorrow. 1049 00:59:23,018 --> 00:59:23,477 See, see, cowley's 1050 00:59:23,769 --> 00:59:24,478 ducking us again. 1051 00:59:24,770 --> 00:59:25,770 Come on, Samantha. 1052 00:59:25,812 --> 00:59:28,065 Just tell us. Why? 1053 00:59:28,356 --> 00:59:30,442 You want to know what the better question is? 1054 00:59:30,734 --> 00:59:32,334 Why am I going to kick all of your asses? 1055 00:59:32,569 --> 00:59:34,196 Anybody? 1056 00:59:34,488 --> 00:59:36,448 Why? 1057 00:59:36,740 --> 00:59:38,533 Because nobody calls me "Samantha," 1058 00:59:38,825 --> 00:59:40,702 you blood—sucking leech. 1059 00:59:40,994 --> 00:59:42,829 The garage is closed. 1060 00:59:43,121 --> 00:59:45,332 So get your pimply asses out of it. 1061 00:59:45,624 --> 00:59:47,959 Now! 1062 01:00:04,434 --> 01:00:07,687 Package for Charles cowley. 1063 01:00:09,272 --> 01:00:12,567 There is a courier here at the front desk 1064 01:00:12,859 --> 01:00:14,879 with an envelope that you need to sign for personally. 1065 01:00:14,903 --> 01:00:16,822 He'll be right down. 1066 01:00:29,167 --> 01:00:32,712 Hey, you got a package for me? 1067 01:00:33,004 --> 01:00:34,004 Charles cowley? 1068 01:00:34,214 --> 01:00:35,882 Right. 1069 01:00:48,562 --> 01:00:51,857 Hey, you have something for Charlie cowley? 1070 01:00:52,149 --> 01:00:53,608 No. 1071 01:00:53,900 --> 01:00:55,735 That guy signed for it. 1072 01:01:39,696 --> 01:01:40,896 Yes, it's a warehouse. 1073 01:01:41,156 --> 01:01:44,284 Right, 20,000 square feet. 1074 01:01:44,576 --> 01:01:46,912 All right? 1075 01:01:47,204 --> 01:01:49,998 Yeah. 1076 01:01:50,290 --> 01:01:50,999 All right. 1077 01:01:51,291 --> 01:01:52,291 Look, let's meet. 1078 01:02:39,256 --> 01:02:44,844 You just couldn't leave it alone, could you, Charlie? 1079 01:02:45,136 --> 01:02:51,851 Saw the news report, had to come see for yourself. 1080 01:02:52,143 --> 01:02:54,479 Derek and his little slut girlfriend, 1081 01:02:54,771 --> 01:02:58,733 oh, they would have dropped it and gone. 1082 01:02:59,025 --> 01:03:01,736 Now... 1083 01:03:02,028 --> 01:03:04,406 They're going to die, 1084 01:03:04,698 --> 01:03:07,492 just like you, Charlie. 1085 01:03:07,784 --> 01:03:09,286 They don't know anything. 1086 01:03:09,577 --> 01:03:09,953 They haven't seen the report. 1087 01:03:10,245 --> 01:03:12,372 They will, eventually. 1088 01:03:12,664 --> 01:03:14,332 You know it. 1089 01:03:14,624 --> 01:03:16,751 Please. 1090 01:03:17,043 --> 01:03:18,043 Please don't do this. 1091 01:03:18,086 --> 01:03:19,254 Can't we work something out? 1092 01:03:19,546 --> 01:03:23,008 You know, I don't think we can work something out, Charlie. 1093 01:03:23,300 --> 01:03:24,843 One of the first things I learned 1094 01:03:25,135 --> 01:03:26,386 when I was infected 1095 01:03:26,678 --> 01:03:31,599 was that on a full moon, I was compelled to change. 1096 01:03:31,891 --> 01:03:33,643 Needed to, wanted to. 1097 01:03:33,935 --> 01:03:35,645 But on the other nights, 1098 01:03:35,937 --> 01:03:37,697 I felt the urge, especially when I was hungry 1099 01:03:37,939 --> 01:03:41,818 or tired or just a little too horny. 1100 01:03:42,110 --> 01:03:45,196 But I could resist it. 1101 01:03:45,488 --> 01:03:47,240 But the one thing that got me, Charlie, 1102 01:03:47,532 --> 01:03:49,951 was stress. 1103 01:03:50,243 --> 01:03:53,621 It's your fault that this has happened to me, Charlie. 1104 01:03:53,913 --> 01:03:55,707 What about Scott? 1105 01:03:55,999 --> 01:03:57,292 Who made you do that? 1106 01:03:57,584 --> 01:04:00,754 Don't act like you weren't relieved when he died. 1107 01:04:01,046 --> 01:04:04,591 You felt the same way about Gwen as I did. 1108 01:04:04,883 --> 01:04:07,218 No, you're wrong. 1109 01:04:07,510 --> 01:04:10,138 She was my brother's wife, you sick fuck. 1110 01:04:10,430 --> 01:04:12,265 I would never 1111 01:04:12,557 --> 01:04:13,557 touch her. 1112 01:04:17,979 --> 01:04:19,773 'Cause she was a great fuck. 1113 01:05:01,064 --> 01:05:05,443 Look how pathetic you are, Charlie. 1114 01:05:09,864 --> 01:05:13,451 Soft and slow and weak. 1115 01:05:16,663 --> 01:05:18,540 Just remember, Charlie. 1116 01:05:18,832 --> 01:05:22,752 All your fault. 1117 01:05:24,337 --> 01:05:27,799 Because you had to open your big mouth. 1118 01:05:38,601 --> 01:05:40,854 Night, Sam. See you tomorrow. 1119 01:05:41,146 --> 01:05:42,456 Hey, are you—— Are you done for the day? 1120 01:05:42,480 --> 01:05:44,357 Yeah, I just wrapped up. 1121 01:05:44,649 --> 01:05:45,649 You want a beer? 1122 01:05:45,775 --> 01:05:46,775 Sure. 1123 01:05:54,117 --> 01:05:55,535 What's that? 1124 01:05:55,827 --> 01:05:56,911 Mom's crap. 1125 01:05:57,203 --> 01:05:59,123 It was put into storage after she killed herself. 1126 01:05:59,330 --> 01:06:01,249 There's no money 1127 01:06:01,541 --> 01:06:02,625 to keep it there anymore. 1128 01:06:02,917 --> 01:06:04,186 I'd try to get my dad to take it, 1129 01:06:04,210 --> 01:06:06,212 since most of it's his shit, 1130 01:06:06,504 --> 01:06:09,007 but I don't even know where to look for the asshole. 1131 01:06:09,299 --> 01:06:11,593 So have you heard from your uncle yet? 1132 01:06:11,885 --> 01:06:13,803 No, I mean, he should have called by now, 1133 01:06:14,095 --> 01:06:14,471 but he hasn't. 1134 01:06:14,762 --> 01:06:17,265 Hold on. 1135 01:06:17,557 --> 01:06:19,225 I've got an email from him. 1136 01:06:19,517 --> 01:06:21,519 Look, it's a photo, but I can't make it out. 1137 01:06:21,811 --> 01:06:24,772 It——hey, let's forward it to your computer. 1138 01:06:25,064 --> 01:06:26,232 Come on. 1139 01:06:33,656 --> 01:06:35,200 Oh, it's the report. 1140 01:06:35,492 --> 01:06:37,243 Um, "test results show 1141 01:06:37,535 --> 01:06:39,704 "both human and animal genetic material present, 1142 01:06:39,996 --> 01:06:40,996 probable canine." 1143 01:06:41,039 --> 01:06:41,623 It's what we wanted. 1144 01:06:41,915 --> 01:06:43,625 Yeah, yeah, but one second. 1145 01:06:49,047 --> 01:06:51,216 I don't get it. 1146 01:06:51,508 --> 01:06:54,135 I mean, it——it has to be a mistake, right? 1147 01:06:55,178 --> 01:06:58,014 I tried to tell you. 1148 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 How could you, Sam? 1149 01:07:06,356 --> 01:07:07,357 He cornered me. 1150 01:07:07,649 --> 01:07:09,776 What else was I supposed to do? 1151 01:07:10,068 --> 01:07:11,378 Oh, so now you had no other choice 1152 01:07:11,402 --> 01:07:12,755 but to, I don't know, suck his dick? 1153 01:07:12,779 --> 01:07:13,947 Well, where were you, huh? 1154 01:07:14,239 --> 01:07:16,119 I didn't see you exactly breaking down the door. 1155 01:07:19,744 --> 01:07:22,413 We know the truth about him, okay? 1156 01:07:22,705 --> 01:07:23,957 That's the important thing. 1157 01:07:30,421 --> 01:07:31,589 So what? 1158 01:07:31,881 --> 01:07:32,961 You got your feelings hurt. 1159 01:07:33,049 --> 01:07:34,409 Now you going to run home to mommy? 1160 01:07:34,509 --> 01:07:35,589 I'll take care of it, okay? 1161 01:07:35,843 --> 01:07:37,679 You shouldn't have gotten involved 1162 01:07:37,971 --> 01:07:39,847 in the first place; It's a family matter. 1163 01:07:40,139 --> 01:07:41,349 No, Derek. 1164 01:07:41,641 --> 01:07:43,935 Don't face him alone, okay? 1165 01:07:44,227 --> 01:07:45,812 You're going to need my help. 1166 01:07:46,104 --> 01:07:47,230 Your help? 1167 01:07:47,522 --> 01:07:49,065 Well, I'll tell you what. 1168 01:07:49,357 --> 01:07:50,525 I'll give you a call 1169 01:07:50,817 --> 01:07:52,337 if I need someone to fuck him to death. 1170 01:08:09,586 --> 01:08:11,045 Come on, Charlie. Pick up. 1171 01:09:00,011 --> 01:09:03,348 Dinner will be ready in two minutes. 1172 01:09:03,640 --> 01:09:06,059 I ate at the office. 1173 01:09:06,351 --> 01:09:08,936 Have you been drinking again? 1174 01:09:09,228 --> 01:09:11,272 I need to take a shower. 1175 01:09:11,564 --> 01:09:13,983 I'm sick of this, Mitch. 1176 01:09:14,275 --> 01:09:15,818 You said you'd quit. You promised. 1177 01:09:16,110 --> 01:09:21,574 Good thing you didn't promise to quit being a nagging bitch. 1178 01:09:51,020 --> 01:09:52,814 Mom? 1179 01:09:54,691 --> 01:09:56,109 Mom? 1180 01:10:01,656 --> 01:10:05,493 Dad's stuff. 1181 01:10:05,785 --> 01:10:06,953 Derek. 1182 01:10:07,245 --> 01:10:09,997 I am so sorry. 1183 01:10:10,289 --> 01:10:11,999 For what? 1184 01:10:12,291 --> 01:10:15,712 Everything. 1185 01:10:16,003 --> 01:10:21,551 For taking his abuse all these years. 1186 01:10:21,843 --> 01:10:24,846 | just don't understand why—- 1187 01:10:25,138 --> 01:10:27,306 I'm leaving. 1188 01:10:29,350 --> 01:10:31,310 We're leaving. 1189 01:10:31,602 --> 01:10:32,687 I just—... 1190 01:10:36,232 --> 01:10:37,232 I didn't want 1191 01:10:37,316 --> 01:10:39,235 to leave his things behind. 1192 01:10:39,527 --> 01:10:41,279 Have you packed? 1193 01:10:42,447 --> 01:10:45,158 Mitch is in the bedroom. 1194 01:10:45,450 --> 01:10:46,743 It's okay. 1195 01:10:47,034 --> 01:10:48,745 It's okay; You can pack tomorrow. 1196 01:10:49,036 --> 01:10:50,356 We'ii——we'll put whatever you want 1197 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 in the car tonight, 1198 01:10:52,623 --> 01:10:54,083 and we'll head for Charlie's hotel. 1199 01:10:54,375 --> 01:10:55,535 I'll just go grab some stuff, 1200 01:10:55,710 --> 01:10:57,070 and I'll give Charlie a call, okay? 1201 01:10:57,336 --> 01:10:58,463 Okay. 1202 01:11:03,509 --> 01:11:05,428 It's going to be okay. You know that? 1203 01:11:05,720 --> 01:11:07,555 I know. 1204 01:11:14,771 --> 01:11:17,011 Hi, you've reached Charlie cowley. 1205 01:11:17,106 --> 01:11:19,108 Please leave a message. 1206 01:11:32,705 --> 01:11:34,290 Hi, you've reached Charlie cowley. 1207 01:11:34,582 --> 01:11:36,334 Please leave a message. 1208 01:11:56,562 --> 01:11:57,682 What the hell are you doing? 1209 01:11:57,772 --> 01:11:58,147 You don't answer my phone. 1210 01:11:58,439 --> 01:11:59,439 This is not your phone. 1211 01:11:59,607 --> 01:12:01,943 This is Charlie's, and—... 1212 01:12:02,235 --> 01:12:03,235 What did you do to him? 1213 01:12:03,277 --> 01:12:04,671 What the hell are you talking about? 1214 01:12:04,695 --> 01:12:05,695 Stop it. 1215 01:12:05,780 --> 01:12:07,156 I already saw the report, okay? 1216 01:12:07,448 --> 01:12:08,741 You saw a report. 1217 01:12:09,033 --> 01:12:11,160 And? 1218 01:12:11,452 --> 01:12:12,161 You killed my friends. 1219 01:12:12,453 --> 01:12:13,453 You killed my father. 1220 01:12:13,496 --> 01:12:15,748 And now you killed uncle Charlie? 1221 01:12:16,040 --> 01:12:18,751 One inconclusive DNA report, and now I'm a murderer? 1222 01:12:19,043 --> 01:12:19,752 Oh, no, no. 1223 01:12:20,044 --> 01:12:21,044 You're worse. 1224 01:12:21,170 --> 01:12:21,629 You're a monster, and you know it. 1225 01:12:21,921 --> 01:12:23,798 Is a lion a monster, hmm? 1226 01:12:24,090 --> 01:12:25,091 Is a bear? 1227 01:12:25,383 --> 01:12:26,092 Bullshit! 1228 01:12:26,384 --> 01:12:26,884 You sadistically 1229 01:12:27,176 --> 01:12:28,176 hunted those kids down 1230 01:12:28,219 --> 01:12:29,419 one by one and butchered them. 1231 01:12:29,637 --> 01:12:32,515 You're right, kid. 1232 01:12:32,807 --> 01:12:35,643 I did, but that was your fault. 1233 01:12:35,935 --> 01:12:38,396 I have a cabin so I can go isolate myself, 1234 01:12:38,688 --> 01:12:40,940 so I can't hurt anyone. 1235 01:12:41,232 --> 01:12:42,316 That's why no one 1236 01:12:42,608 --> 01:12:43,860 is allowed up there. 1237 01:12:44,151 --> 01:12:45,151 But you, 1238 01:12:45,319 --> 01:12:46,529 you brought them right to me. 1239 01:12:46,821 --> 01:12:48,131 You brought them right to me, kid. 1240 01:12:48,155 --> 01:12:49,875 What about my father and uncle Charlie, huh? 1241 01:12:49,991 --> 01:12:51,742 What's your excuse for that? 1242 01:13:03,087 --> 01:13:06,215 We need to settle down here, kid, 1243 01:13:06,507 --> 01:13:07,507 you and me. 1244 01:13:07,633 --> 01:13:10,428 If we work together, 1245 01:13:10,720 --> 01:13:14,098 everything's going to be fine. 1246 01:13:14,390 --> 01:13:16,434 Because, you know, 1247 01:13:16,726 --> 01:13:17,310 I'm glad it's out in the open. 1248 01:13:17,602 --> 01:13:20,479 It's a relief. 1249 01:13:20,771 --> 01:13:22,732 Get back! You need to get back. 1250 01:13:23,024 --> 01:13:27,320 There's no silver bullet in there. 1251 01:13:27,612 --> 01:13:28,672 What if I shoot you in the head, huh? 1252 01:13:28,696 --> 01:13:29,715 I don't know; I've never tried that. 1253 01:13:29,739 --> 01:13:31,532 Maybe you should have. 1254 01:13:31,824 --> 01:13:32,824 Maybe I should have. 1255 01:13:33,993 --> 01:13:36,871 Why don't you do it for me, hmm? 1256 01:13:37,163 --> 01:13:38,163 Right now. 1257 01:13:39,999 --> 01:13:44,253 Why don't you put me out of my misery? 1258 01:13:45,755 --> 01:13:47,048 Do it. 1259 01:13:47,340 --> 01:13:48,591 Pull the trigger. 1260 01:13:48,883 --> 01:13:50,384 Pull it. 1261 01:13:50,676 --> 01:13:51,886 Pull it! 1262 01:13:52,178 --> 01:13:53,638 Goddamn it, pull it! 1263 01:13:56,557 --> 01:13:59,977 You're so weak. 1264 01:14:00,269 --> 01:14:01,896 You're just like your uncle Charlie. 1265 01:14:02,188 --> 01:14:03,188 Hold on, kid. 1266 01:14:05,107 --> 01:14:06,317 I can't let you go. 1267 01:14:06,609 --> 01:14:07,929 What are you doing to do, kill me? 1268 01:14:08,194 --> 01:14:08,694 Mm. 1269 01:14:09,028 --> 01:14:10,446 If you kill me, 1270 01:14:10,738 --> 01:14:12,406 you'll have to kill my mom too. 1271 01:14:12,698 --> 01:14:13,698 If we both go missing 1272 01:14:13,783 --> 01:14:15,868 on the exact same day as uncle Charlie, 1273 01:14:16,160 --> 01:14:17,745 after what happened at your cabin, 1274 01:14:18,037 --> 01:14:19,037 who exactly do you think 1275 01:14:19,080 --> 01:14:21,582 the police are going to suspect, huh? 1276 01:14:21,874 --> 01:14:24,043 We're family here—... 1277 01:14:24,335 --> 01:14:27,213 No, we're not family, and we never were. 1278 01:14:27,505 --> 01:14:28,130 You got that? 1279 01:14:28,422 --> 01:14:29,622 Now, my mom and I are leaving. 1280 01:14:29,757 --> 01:14:33,219 I need——I need that report. 1281 01:14:33,511 --> 01:14:34,887 Derek? 1282 01:14:36,430 --> 01:14:38,265 What's going on? 1283 01:14:38,557 --> 01:14:41,102 We're leaving... now. 1284 01:14:45,856 --> 01:14:47,108 Gwen, let's talk about this. 1285 01:14:47,400 --> 01:14:49,485 No, no more talking. 1286 01:14:49,777 --> 01:14:51,004 I know I was out of line earlier. 1287 01:14:51,028 --> 01:14:52,308 I've been under a lot of stress. 1288 01:14:52,405 --> 01:14:53,990 Just keep walking, mom. 1289 01:14:54,281 --> 01:14:55,574 You can't just walk out. 1290 01:14:55,866 --> 01:14:57,618 Yes, we can. 1291 01:14:57,910 --> 01:14:59,120 Gwen. 1292 01:14:59,412 --> 01:15:00,496 Please don't leave. 1293 01:15:03,541 --> 01:15:04,541 Derek? 1294 01:15:04,709 --> 01:15:06,419 This isn't over. 1295 01:15:08,546 --> 01:15:12,299 I promise you. 1296 01:15:14,093 --> 01:15:15,928 Look, you're going to drop me off 1297 01:15:16,220 --> 01:15:17,572 at the hepburn—guinness place, okay? 1298 01:15:17,596 --> 01:15:18,973 What? 1299 01:15:19,265 --> 01:15:20,867 I thought we were going to Charlie's hotel. 1300 01:15:20,891 --> 01:15:22,331 Mom, look; I can't explain right now. 1301 01:15:22,476 --> 01:15:23,836 You'll just have to trust me, okay? 1302 01:15:24,020 --> 01:15:26,814 Derek, Gail's place is a four—hour drive. 1303 01:15:27,106 --> 01:15:28,106 Don't worry about it. 1304 01:15:28,274 --> 01:15:29,314 Sam's going to pick me up. 1305 01:15:29,525 --> 01:15:30,565 We'll be right behind you. 1306 01:15:30,818 --> 01:15:33,362 Derek—... 1307 01:15:33,654 --> 01:15:35,197 I don't understand. 1308 01:15:35,489 --> 01:15:36,969 It'll all make sense later; I promise. 1309 01:15:37,658 --> 01:15:38,658 Promise. 1310 01:15:59,138 --> 01:16:00,138 Go away! 1311 01:16:01,515 --> 01:16:04,477 Damn it, Derek. 1312 01:16:04,769 --> 01:16:06,270 I told you—... 1313 01:16:07,938 --> 01:16:09,523 You and I have got 1314 01:16:09,815 --> 01:16:10,274 some unfinished business, don't we? 1315 01:16:10,608 --> 01:16:12,193 Bitch. 1316 01:16:12,526 --> 01:16:13,526 Come here. 1317 01:16:14,987 --> 01:16:18,365 Get off. 1318 01:16:18,657 --> 01:16:20,201 Can you feel it, huh? 1319 01:16:20,493 --> 01:16:21,911 Let's go to the cabin 1320 01:16:22,203 --> 01:16:23,996 and get into a little bestiality. 1321 01:16:24,288 --> 01:16:26,707 What do you say? 1322 01:16:28,042 --> 01:16:29,162 Hey, Sam—... 1323 01:16:29,293 --> 01:16:31,045 Champ, I'm only going 1324 01:16:31,337 --> 01:16:33,047 to say this once, so listen up. 1325 01:16:33,339 --> 01:16:34,441 Your slut girlfriend, she'll be at the cabin tonight. 1326 01:16:34,465 --> 01:16:36,967 If you're not there, she dies. 1327 01:16:37,259 --> 01:16:42,056 Come alone, or she'll end up like your fr—fr—friends. 1328 01:17:34,441 --> 01:17:35,441 There it is. 1329 01:17:35,609 --> 01:17:38,279 That's where they died, right there. 1330 01:17:38,571 --> 01:17:39,113 It's spooky. 1331 01:17:39,405 --> 01:17:40,823 Fisher, suneel, come here. 1332 01:17:41,115 --> 01:17:42,115 Come on, quick. 1333 01:17:42,158 --> 01:17:43,200 All right, start rolling. 1334 01:17:43,492 --> 01:17:45,494 At this cabin, four innocent students met 1335 01:17:45,786 --> 01:17:47,830 their gruesome deaths. 1336 01:17:48,122 --> 01:17:50,207 What mysteries does this house of horror hold? 1337 01:17:50,499 --> 01:17:51,643 We plan to unlock them tonight. 1338 01:17:51,667 --> 01:17:53,335 Okay, go. 1339 01:17:53,627 --> 01:17:54,920 What do you mean, "unlock them"? 1340 01:17:55,212 --> 01:17:55,629 We're going inside. 1341 01:17:55,921 --> 01:17:57,423 No way. Get real. 1342 01:17:57,715 --> 01:17:58,799 No, we are. 1343 01:17:59,091 --> 01:18:00,731 Okay, there's a broken window right there. 1344 01:18:00,759 --> 01:18:01,799 We're getting in. Come on. 1345 01:18:05,598 --> 01:18:07,433 Watch the glass. 1346 01:18:31,332 --> 01:18:32,332 Is that blood? 1347 01:18:33,459 --> 01:18:34,459 I don't like this. 1348 01:18:34,501 --> 01:18:35,961 It isn't right, being here. 1349 01:18:36,253 --> 01:18:37,254 Relax, all right? 1350 01:18:37,546 --> 01:18:39,226 When you work in Iraq, you see a lot worse. 1351 01:18:39,465 --> 01:18:41,145 Shut up, Baxter. You've never been to Iraq. 1352 01:18:42,509 --> 01:18:44,428 Oh, my god, somebody's here. 1353 01:18:45,679 --> 01:18:47,473 What? 1354 01:18:49,225 --> 01:18:49,725 Okay, quick, the bedroom. 1355 01:18:50,017 --> 01:18:52,186 Fisher, keep shooting. 1356 01:19:12,957 --> 01:19:15,626 We have to get out of here. 1357 01:19:15,918 --> 01:19:16,978 No, someone could be outside. 1358 01:19:17,002 --> 01:19:19,755 We have company. 1359 01:19:20,047 --> 01:19:23,676 Don't you say a word. 1360 01:19:48,033 --> 01:19:51,036 I don't hear anything. 1361 01:19:53,622 --> 01:19:54,832 What are you doing? 1362 01:20:08,178 --> 01:20:09,430 Who is that? 1363 01:20:11,015 --> 01:20:12,391 Come here. Come here. Get this. 1364 01:20:16,228 --> 01:20:17,438 We should help her. 1365 01:20:18,272 --> 01:20:20,149 Get out of here now! 1366 01:20:20,441 --> 01:20:23,610 I mean it; Get out! 1367 01:20:48,093 --> 01:20:50,179 No, no! 1368 01:20:50,471 --> 01:20:51,471 No. 1369 01:20:51,513 --> 01:20:52,513 No. 1370 01:21:24,713 --> 01:21:25,713 Let's help the others! 1371 01:21:25,756 --> 01:21:27,299 You can wait for them. I'm not. 1372 01:21:27,591 --> 01:21:29,343 Hurry. Shit. 1373 01:22:02,668 --> 01:22:03,668 Derek. 1374 01:22:03,752 --> 01:22:05,629 Sam. 1375 01:22:05,921 --> 01:22:06,921 Oh, my god. Oh, my god. 1376 01:22:07,047 --> 01:22:08,715 Are you okay? 1377 01:22:12,469 --> 01:22:12,928 Help me. 1378 01:22:13,220 --> 01:22:15,055 We'll use these. 1379 01:22:15,347 --> 01:22:16,723 Are those—— yeah. 1380 01:22:17,015 --> 01:22:19,309 Good thinking. 1381 01:22:19,643 --> 01:22:19,977 How did you get here? 1382 01:22:20,310 --> 01:22:21,728 Your bike. 1383 01:22:22,020 --> 01:22:23,313 Wonders never cease. 1384 01:22:24,898 --> 01:22:25,899 Okay. 1385 01:22:26,191 --> 01:22:27,609 Let's go. Are you ready? 1386 01:22:27,901 --> 01:22:30,404 What about them? 1387 01:22:30,696 --> 01:22:32,865 Where's your car? 1388 01:22:33,157 --> 01:22:34,575 Not far, but suneel has the keys. 1389 01:22:34,867 --> 01:22:36,535 Shit. 1390 01:22:36,827 --> 01:22:38,245 Okay, okay, we can do this. 1391 01:22:38,537 --> 01:22:39,537 Come on. 1392 01:22:42,708 --> 01:22:45,419 Okay, so we're going to barricade ourself in 1393 01:22:45,711 --> 01:22:47,151 and just hold out till morning, okay? 1394 01:22:47,254 --> 01:22:49,256 Let's block the window. 1395 01:22:49,548 --> 01:22:50,757 Come on. 1396 01:23:04,062 --> 01:23:06,857 There; That should hold it. 1397 01:23:12,613 --> 01:23:13,822 Bang! 1398 01:23:18,827 --> 01:23:20,913 Pigs, little pigs, let me in. 1399 01:23:21,205 --> 01:23:23,248 Go fuck yourself. 1400 01:23:33,592 --> 01:23:33,926 Oh, that wasn't 1401 01:23:34,218 --> 01:23:36,261 very nice. 1402 01:23:36,553 --> 01:23:37,614 You know, you could put an eye out like that. 1403 01:23:37,638 --> 01:23:39,181 I got a surprise for you. 1404 01:23:39,473 --> 01:23:42,476 Stay right there. 1405 01:23:46,939 --> 01:23:47,979 Wait, wait, wait, what—... 1406 01:23:49,441 --> 01:23:51,193 Shit. 1407 01:23:51,485 --> 01:23:52,485 News flash. 1408 01:23:52,528 --> 01:23:53,528 You don't open the door, 1409 01:23:53,737 --> 01:23:54,737 I hurt the girl. 1410 01:23:54,780 --> 01:23:55,405 We gotta do something. 1411 01:23:55,697 --> 01:23:56,031 I only want Derek and Sam. 1412 01:23:56,323 --> 01:23:58,367 You all live 1413 01:23:58,659 --> 01:23:59,910 if you give me Derek and Sam. 1414 01:24:00,202 --> 01:24:01,286 No, guys, he's lying. 1415 01:24:01,578 --> 01:24:03,538 He's just going to get you out there and kill you. 1416 01:24:05,040 --> 01:24:07,125 Guys, no. 1417 01:24:07,417 --> 01:24:08,126 No! 1418 01:24:08,418 --> 01:24:08,961 He only wants you. 1419 01:24:09,253 --> 01:24:10,253 Don't be an idiot! 1420 01:24:10,295 --> 01:24:13,006 Get out of the way. 1421 01:24:14,174 --> 01:24:15,174 You idiot. 1422 01:24:19,972 --> 01:24:21,014 Go, go. Wait, Jasmine! 1423 01:24:21,306 --> 01:24:23,308 No time. Go, go, go! 1424 01:24:25,185 --> 01:24:26,270 Hurry, go! 1425 01:24:27,688 --> 01:24:28,981 Don't worry. 1426 01:24:29,273 --> 01:24:30,482 I'll be back. 1427 01:24:30,774 --> 01:24:34,945 But first I have a cute blonde to entertain. 1428 01:24:52,921 --> 01:24:54,464 Hey. 1429 01:24:54,756 --> 01:24:55,966 Hey, look at this. 1430 01:24:57,593 --> 01:24:58,593 You any good? 1431 01:24:58,844 --> 01:24:59,844 I'm okay. 1432 01:25:00,095 --> 01:25:01,114 Kind of an old set, though. 1433 01:25:01,138 --> 01:25:02,723 You really think it'll slow him down? 1434 01:25:03,015 --> 01:25:07,811 Maybe if we use the steak knives as arrowheads. 1435 01:25:08,103 --> 01:25:10,314 That just might work. 1436 01:25:13,859 --> 01:25:15,611 I don't know how aerodynamic this will be. 1437 01:25:17,529 --> 01:25:20,407 I'm not grading you on your marksmanship. 1438 01:25:20,699 --> 01:25:22,242 How can you be so callus? 1439 01:25:22,534 --> 01:25:23,534 All my friends are dead, 1440 01:25:23,702 --> 01:25:24,721 and we're going to die too. 1441 01:25:24,745 --> 01:25:26,288 Would you stop your whining? 1442 01:25:26,580 --> 01:25:28,457 You have to decide right now 1443 01:25:28,749 --> 01:25:30,018 whether you want to live or die. 1444 01:25:30,042 --> 01:25:31,126 It's as simple as that. 1445 01:25:31,418 --> 01:25:35,339 It doesn't matter what I want or what I say. 1446 01:25:36,965 --> 01:25:38,759 We are going to die. 1447 01:25:39,051 --> 01:25:40,891 Well, if that's your attitude, you probably—... 1448 01:25:48,143 --> 01:25:50,604 You gonna eat that? 1449 01:25:50,896 --> 01:25:52,481 Come on. Let's move! 1450 01:25:55,984 --> 01:25:56,984 Wait. 1451 01:25:58,779 --> 01:26:00,489 What, are you crazy? We got to keep going. 1452 01:26:00,781 --> 01:26:02,061 What if we get to the motorcycle? 1453 01:26:02,199 --> 01:26:03,199 I mean, then what? 1454 01:26:03,283 --> 01:26:04,563 We just keep running and hiding? 1455 01:26:04,785 --> 01:26:05,945 This has to end tonight, Sam. 1456 01:26:06,203 --> 01:26:08,288 This has to end right now. 1457 01:26:08,580 --> 01:26:09,580 Oh, yeah, Derek. 1458 01:26:09,790 --> 01:26:11,309 We stay here any longer, it is going to end. 1459 01:26:11,333 --> 01:26:13,960 No, I mean it, Sam. 1460 01:26:14,252 --> 01:26:16,380 Who would have thought? 1461 01:26:16,672 --> 01:26:18,674 Derek cowley, fearless werewolf killer. 1462 01:26:20,801 --> 01:26:24,221 Feaness? I'm scared shitless. 1463 01:26:29,309 --> 01:26:30,644 Ready? 1464 01:26:30,936 --> 01:26:31,978 This should be enough 1465 01:26:32,270 --> 01:26:33,830 for you to get a really good shot, okay? 1466 01:26:40,696 --> 01:26:43,031 What the hell? 1467 01:26:49,079 --> 01:26:50,247 Shit. 1468 01:26:52,582 --> 01:26:54,668 You think that would stop me? 1469 01:26:54,960 --> 01:26:55,960 No, but this might. 1470 01:26:58,839 --> 01:26:59,839 God damn it. 1471 01:27:17,607 --> 01:27:19,359 Hit him again. 1472 01:27:25,282 --> 01:27:26,950 We could have had such fun together, 1473 01:27:27,242 --> 01:27:28,535 but you really piss me off. 1474 01:27:40,672 --> 01:27:42,048 Down goes Frazier! 1475 01:27:54,686 --> 01:27:55,686 You'll pay for that. 1476 01:28:02,778 --> 01:28:06,364 Olé! 1477 01:28:06,656 --> 01:28:09,242 Who's got it now, kid, huh, huh? 1478 01:28:09,534 --> 01:28:10,744 Got to hand it to you, boy. 1479 01:28:11,036 --> 01:28:14,998 You put up a better fight than your old man. 1480 01:28:15,290 --> 01:28:18,835 Killing him was like leading a lamb to slaughter. 1481 01:28:19,127 --> 01:28:20,879 No! 1482 01:28:23,298 --> 01:28:24,298 Shut up! Shut up! 1483 01:28:24,549 --> 01:28:25,549 I'm not afraid of you. 1484 01:28:25,717 --> 01:28:28,929 Say hello to your old man. 1485 01:28:53,620 --> 01:28:53,995 Come on. 1486 01:28:54,287 --> 01:28:56,706 Come on. 1487 01:29:06,591 --> 01:29:09,094 I think we made it. 1488 01:29:32,409 --> 01:29:36,162 It's over. 1489 01:30:01,354 --> 01:30:04,900 Tag, you're it! 1490 01:30:05,191 --> 01:30:06,526 Derek! 1491 01:30:26,922 --> 01:30:29,925 My curse is now yours. 1492 01:30:43,813 --> 01:30:47,067 I——I can't believe, after all the—... 1493 01:30:47,359 --> 01:30:49,402 All the shit we've been though, after all of this, 1494 01:30:49,694 --> 01:30:52,781 it's just for me to end up just like him. 1495 01:30:53,073 --> 01:30:55,075 No, you don't know that. 1496 01:30:55,367 --> 01:31:01,039 Look, whatever happens, we'll get through it... 1497 01:31:01,331 --> 01:31:03,291 Together. 1498 01:31:23,061 --> 01:31:24,688 Come on. 1499 01:31:24,980 --> 01:31:30,694 I you never had a shelter over you. .P 1500 01:31:34,197 --> 01:31:41,204 I you better get some shelter over you. .P 1501 01:31:52,465 --> 01:32:00,465 I this is the life of the man in control, I 1502 01:32:01,641 --> 01:32:07,981 I says no one can catch me. I 1503 01:32:08,273 --> 01:32:11,484 I tie up the lamb. I 1504 01:32:11,776 --> 01:32:16,823 I sacrifice with a smile I 1505 01:32:17,115 --> 01:32:23,246 I to satisfy me. I 1506 01:32:23,538 --> 01:32:28,293 I you never had a shelter over you. I 1507 01:32:28,585 --> 01:32:30,670 I shelter me. I 1508 01:32:30,962 --> 01:32:33,131 I the skies come down. I 1509 01:32:33,423 --> 01:32:37,927 I you better get some shelter over you. I 1510 01:32:38,219 --> 01:32:41,181 I ends with your life. I 1511 01:32:41,473 --> 01:32:42,473 I we only survive. I 1512 01:32:46,978 --> 01:32:50,690 I I took control, I 1513 01:32:50,982 --> 01:32:52,484 I or so I thought, I 1514 01:32:52,776 --> 01:32:54,944 I from the man, I 1515 01:32:55,236 --> 01:33:02,077 I where he couldn't find me. I 1516 01:33:02,368 --> 01:33:04,913 I so what's all this noise I 1517 01:33:05,205 --> 01:33:10,752 I hammering inside my brain? I 1518 01:33:11,044 --> 01:33:16,216 I it's there to remind me. I 1519 01:33:17,801 --> 01:33:23,181 I you never had a shelter over you. I 1520 01:33:23,473 --> 01:33:25,225 I shelter me. I 1521 01:33:25,517 --> 01:33:27,852 I the skies come down. I 1522 01:33:28,144 --> 01:33:32,816 I you better get some shelter over you. I 1523 01:33:33,108 --> 01:33:35,568 I ends with your life. I 1524 01:33:35,860 --> 01:33:37,654 I we only survive. I 1525 01:33:45,870 --> 01:33:48,164 I we only survive. I 1526 01:33:55,046 --> 01:33:59,342 I we're only surviving. I 1527 01:34:05,557 --> 01:34:10,353 I we're only surviving. I 1528 01:34:16,192 --> 01:34:17,443 I break! I 1529 01:34:27,579 --> 01:34:32,417 I you never had a shelter over you. I 1530 01:34:32,709 --> 01:34:33,793 I shelter me. I 1531 01:34:34,085 --> 01:34:36,296 I the skies come down. I 1532 01:34:36,588 --> 01:34:42,218 I you better get some shelter over you. I 1533 01:34:42,510 --> 01:34:47,015 I ends with your life. I 1534 01:34:47,307 --> 01:34:52,395 I you never had a shelter. I 1535 01:34:57,025 --> 01:35:02,989 I you better get some shelter. I 1536 01:35:05,116 --> 01:35:06,910 I we're gonna survive. I 1537 01:35:09,871 --> 01:35:10,871 I here I come. I 1538 01:35:16,920 --> 01:35:19,464 Captioning by captionmax www.Captionmax.Com 93408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.