Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
2
00:01:29,991 --> 00:01:32,559
Halo? Daph?
3
00:01:33,962 --> 00:01:35,261
Daphne?
4
00:01:40,602 --> 00:01:42,770
Aku di kamar mandi, tunggu sebentar!
5
00:01:48,803 --> 00:01:53,306
Will, aku baik-baik saja.
Aku akan keluar. Tunggu sebentar.
6
00:03:40,287 --> 00:03:42,254
Baiklah. Lanjutkan.
7
00:03:44,859 --> 00:03:47,695
Kuputuskan untuk menjadi guru
karena ingin membantu orang.
8
00:03:52,232 --> 00:03:56,904
Orang yang mengalami masa sulit
butuh bantuan dan perlindungan
9
00:03:56,938 --> 00:04:00,344
dan merasa aman,
seperti anak-anak.
10
00:04:02,810 --> 00:04:04,696
Sungguh menakutkan jadi anak-anak.
11
00:04:05,580 --> 00:04:06,981
Aku tahu bagaimana rasanya.
12
00:04:11,219 --> 00:04:14,421
Aku akan bekerja keras
untuk membantu orang.
13
00:04:16,023 --> 00:04:17,636
Jika diberi kesempatan.
14
00:04:22,864 --> 00:04:26,200
- Jika buruk, katakan saja.
- Tidak, tidak buruk.
15
00:04:26,225 --> 00:04:30,460
Hei. Aku punya sesuatu.
16
00:04:32,039 --> 00:04:34,875
Dari kutipan yang aku suka. Untukmu.
17
00:04:39,980 --> 00:04:41,649
Kau baik-baik saja?
18
00:05:35,303 --> 00:05:36,938
Kenapa dengan Adriana?
19
00:05:36,971 --> 00:05:38,005
Ayahnya meninggal.
20
00:05:39,674 --> 00:05:40,674
Turut berduka.
21
00:05:45,613 --> 00:05:48,115
- Siapa nama putramu?
- Baik.
22
00:05:48,149 --> 00:05:52,709
Daphne, masih jadi manajer proyek
di Behemoth? / Masih.
23
00:05:53,174 --> 00:05:56,295
Kau bilang orang tuamu tak terlibat.
Masih benar?
24
00:05:56,320 --> 00:05:57,589
Ya. Kami sudah jarang bicara.
25
00:05:59,126 --> 00:06:00,895
Dia adikmu?
26
00:06:00,928 --> 00:06:02,029
Ya. Namanya Wilson.
27
00:06:02,977 --> 00:06:06,013
Dan dia bekerja sebagai
petugas kebersihan.
28
00:06:07,548 --> 00:06:08,682
Dia yang terbaik.
29
00:06:08,769 --> 00:06:11,855
Kau dapat tulis itu.
Yang terbaik.
30
00:06:11,880 --> 00:06:14,806
Kau dan Adriana memiliki hubungan
yang lebih informal,
31
00:06:14,960 --> 00:06:18,445
dan ada beberapa hal
yang muncul pada lamaranmu.
32
00:06:19,513 --> 00:06:21,082
Benar.
33
00:06:21,115 --> 00:06:23,728
Aku dan adikku,
kami mengalami masa kecil yang sulit.
34
00:06:24,819 --> 00:06:26,520
Masa-masa 20-anku buruk.
35
00:06:26,554 --> 00:06:28,488
Aku marah dan hilang arah.
36
00:06:28,522 --> 00:06:30,457
Sudah lima tahun sejak aku minum.
37
00:06:30,490 --> 00:06:33,127
Aku tak memakai narkoba lagi.
Aku tak pernah melewatkan terapi.
38
00:06:33,160 --> 00:06:36,206
Aku kerja tetap lima tahun terakhir,
dan pinjaman mahasiswaku mau habis.
39
00:06:36,230 --> 00:06:38,633
Lebih rumit dari itu.
40
00:06:38,666 --> 00:06:40,234
Terakhir kali kau di sini.
41
00:06:40,268 --> 00:06:43,576
- Aku kesal, entah bagaimana aku...
- Aku ingin mengulasnya.
42
00:06:44,972 --> 00:06:47,474
Adopsi itu bukan hal mudah, Daphne.
43
00:06:48,429 --> 00:06:52,847
Aku tak yakin arti "penyerangan".
Mungkin bisa sedikit kau jelaskan?
44
00:06:57,952 --> 00:06:58,952
Aku mendengar,
45
00:07:00,554 --> 00:07:02,323
belajar, dan membaca...
46
00:07:03,591 --> 00:07:06,191
anak-anak digunakan untuk menutupi
47
00:07:07,361 --> 00:07:09,297
masalah kehidupan mereka sendiri,
48
00:07:09,330 --> 00:07:10,631
dengan jiwa mereka.
49
00:07:10,665 --> 00:07:13,067
Orang berpikir kalau anak-anak mereka...
50
00:07:13,100 --> 00:07:14,201
adalah kepunyaan mereka.
51
00:07:15,202 --> 00:07:16,915
Tidak, bukan kepunyaan mereka.
52
00:07:17,552 --> 00:07:19,674
Kau ada untuk melindungi mereka.
53
00:07:22,209 --> 00:07:23,355
Dengan riwayatmu...
54
00:07:24,745 --> 00:07:26,547
Kau bakal apa jika jadi aku?
55
00:09:30,304 --> 00:09:32,173
Terus berjuang.
56
00:10:33,174 --> 00:10:35,636
- Hei.
- Hai.
57
00:10:35,669 --> 00:10:37,529
Ini pukul tiga pagi.
58
00:10:42,342 --> 00:10:43,742
Dia meninggal.
59
00:10:43,878 --> 00:10:46,790
Tidak bisakah kau buat ini
menjadi terkait dengan hal mistis?
60
00:10:46,814 --> 00:10:48,983
Tak bisakah kau hidupkan mereka?
61
00:10:49,016 --> 00:10:50,619
Bisakah kau lakukan itu?
62
00:10:50,651 --> 00:10:53,020
Kau tak punya kartu
untuk mengembalikannya.
63
00:10:53,053 --> 00:10:55,322
Baiklah.
64
00:10:55,356 --> 00:10:57,725
Kau mengada-ada.
65
00:10:57,758 --> 00:11:00,298
Lalu kuinjak iblismu dengan ksatri milikku.
66
00:11:00,895 --> 00:11:02,581
Jika begitu, aku
akan bertahan.
67
00:11:02,606 --> 00:11:05,650
Iblismu menghancurkan
keretaku yang cantik
68
00:11:05,675 --> 00:11:07,301
atau apa pun itu,
dan itu mati sekarang.
69
00:11:08,169 --> 00:11:10,142
- Jadi, kau menyerang?
- Ya. Aku menyerang.
70
00:11:10,871 --> 00:11:15,042
Aku memakai Kekuatan dan menahan
dengan menaraku
71
00:11:15,075 --> 00:11:16,377
dan membunuh ksatriamu.
72
00:11:17,839 --> 00:11:18,973
Sialan!
73
00:11:19,346 --> 00:11:20,881
Aku hebat sekali bermain.
74
00:11:22,022 --> 00:11:24,027
Itu bagian dari rencanaku,
kau bahkan tak tahu.
75
00:11:24,051 --> 00:11:24,851
Baiklah.
76
00:11:24,876 --> 00:11:27,888
Aku tak ingin membuatmu malu
karena ini permainan kesukaanmu.
77
00:11:33,148 --> 00:11:34,148
Will?
78
00:11:36,049 --> 00:11:36,890
Kau baik-baik saja?
79
00:11:38,373 --> 00:11:40,015
Tidak, tidak.
80
00:11:40,040 --> 00:11:41,873
- Duduklah.
- Tidak, aku bisa.
81
00:11:41,898 --> 00:11:43,824
Duduk, pegang tanganku.
82
00:11:44,184 --> 00:11:46,417
Pegang tanganku,
kau mengalami serangan panik. Baik?
83
00:11:46,442 --> 00:11:49,181
Aku tahu ini menakutkan,
tapi ini tidak akan lama.
84
00:11:49,809 --> 00:11:52,949
Aku tahu ini menakutkan,
tapi ini akan berlalu. Aku janji.
85
00:11:53,414 --> 00:11:56,518
Baik? Atur saja napasmu.
Pegang tanganku.
86
00:11:56,551 --> 00:11:58,357
Tetap pegang tanganku.
87
00:12:01,623 --> 00:12:03,136
Aku tidak akan mati?
88
00:12:04,058 --> 00:12:06,611
Tidak, Will.
Itu tidak masuk akal.
89
00:12:06,636 --> 00:12:07,748
Aku benci diriku.
90
00:12:09,598 --> 00:12:11,377
Aku suka dirimu.
91
00:12:14,868 --> 00:12:16,881
Kau cukup lumayan.
92
00:12:17,745 --> 00:12:19,318
Walau menyebalkan.
93
00:12:19,394 --> 00:12:21,267
Aku menyebalkan.
94
00:12:21,342 --> 00:12:22,629
Aku sangat menyebalkan.
95
00:12:22,654 --> 00:12:24,842
Kau sangat menyebalkan.
96
00:12:29,283 --> 00:12:30,783
Atur napasmu.
97
00:12:31,218 --> 00:12:33,521
- Aku sudah atur napasku.
- Atur napas yang dalam.
98
00:13:17,037 --> 00:13:18,517
Ada yang bisa kubantu?
99
00:13:19,833 --> 00:13:21,068
Wilson Shaw?
100
00:13:21,101 --> 00:13:23,170
- Halo, Pak.
- Tak ada yang meneleponmu?
101
00:13:25,172 --> 00:13:27,165
Kau kuliah selama empat tahun?
102
00:13:27,489 --> 00:13:28,956
Cuma setahun.
103
00:13:29,185 --> 00:13:30,654
Aku punya kabar buruk untukmu.
104
00:13:30,679 --> 00:13:32,479
Kami meninjau resume-mu, dan...
105
00:13:34,448 --> 00:13:36,674
dan dengan keahlianmu,
kupikir kau akan lebih baik
106
00:13:37,017 --> 00:13:38,586
bekerja di tempat lain.
107
00:14:11,085 --> 00:14:12,085
Daph?
108
00:15:09,977 --> 00:15:12,112
Daphne? Daph?
109
00:16:31,593 --> 00:16:35,166
Aku di sini. Bertahanlah.
110
00:16:35,550 --> 00:16:39,633
Bisa mendengarku? hei.
Lihat aku. Baik.
111
00:16:40,702 --> 00:16:41,702
Lihat aku.
112
00:16:45,338 --> 00:16:48,241
Ayo, kita harus pergi.
Kau harus bantu aku. Tolong.
113
00:16:53,268 --> 00:16:56,734
Tuhan! Bertahanlah.
Aku tahu kau takut. Tenang saja.
114
00:16:57,264 --> 00:16:58,537
Ayo!
115
00:16:59,932 --> 00:17:00,932
Ayo!
116
00:17:02,583 --> 00:17:04,084
Kau harus bantu aku!
117
00:17:05,012 --> 00:17:06,813
Kau harus bantu aku!
118
00:17:14,334 --> 00:17:15,334
Hei!
119
00:17:16,555 --> 00:17:18,158
Hei!
120
00:17:18,393 --> 00:17:19,393
Hei!
121
00:17:39,380 --> 00:17:40,380
Hei!
122
00:17:42,756 --> 00:17:44,325
Hei!
123
00:17:44,666 --> 00:17:46,433
Berhenti! Tunggu sebentar!
124
00:18:16,564 --> 00:18:17,564
Ya. Seseorang.
125
00:18:18,432 --> 00:18:20,233
Seseorang baru membunuh kakakku.
126
00:18:21,101 --> 00:18:23,103
Aku baru menemukannya.
127
00:18:23,136 --> 00:18:25,439
Dengarkan aku!
128
00:18:25,472 --> 00:18:26,641
Dengar!
129
00:18:26,674 --> 00:18:28,810
Aku baru kembali dari kamar
dan kulihat seseorang.
130
00:18:28,843 --> 00:18:31,689
Seseorang keluar dari jendela.
Tolong, tuliskan itu.
131
00:18:32,600 --> 00:18:34,369
Korban bernama Daphne Shaw.
132
00:18:34,528 --> 00:18:36,296
Ditemukan tewas di apartemennya.
133
00:18:36,392 --> 00:18:39,083
- Kulihat pria berlari keluar jendela.
- 4-82.
134
00:18:39,108 --> 00:18:42,441
Di atas atap, di bawah
tangga darurat, di belokan.
135
00:18:42,557 --> 00:18:43,457
Kau melihatnya?
136
00:18:43,490 --> 00:18:46,804
Bagaimana caramu turun
dalam 20 detik dari atap?
137
00:18:46,828 --> 00:18:49,931
Bagaimana caranya naik ke atap
dan turun ke jalan?
138
00:18:51,099 --> 00:18:53,101
Setelah di sana, kau melihatnya lagi?
139
00:18:53,133 --> 00:18:56,203
Kau lihat pria itu turun ke jalan?
140
00:18:57,612 --> 00:18:58,965
Tarik napas dalam-dalam.
141
00:19:00,942 --> 00:19:02,195
Tarik napas dalam-dalam.
142
00:19:03,457 --> 00:19:06,995
Cara bertindak atau bereaksi.
143
00:19:07,048 --> 00:19:09,884
Orang-orang selalu berusaha
untuk melibatkanmu.
144
00:19:12,120 --> 00:19:15,123
Seringnya aku ingin keluar dari sana.
145
00:19:43,751 --> 00:19:45,797
Kakakku orang yang baik.
146
00:19:49,757 --> 00:19:51,670
Kini dia meninggal dan pergi.
147
00:19:51,926 --> 00:19:54,612
Dan takkan pernah bisa
bersikap baik ke orang lain lagi.
148
00:19:59,199 --> 00:20:00,705
Dia kini membusuk.
149
00:20:03,437 --> 00:20:04,970
Selamanya membusuk.
150
00:20:08,208 --> 00:20:10,728
Mereka bilang obat-obatan membunuhnya.
151
00:20:11,179 --> 00:20:12,605
Kalau itu overdosis.
152
00:20:14,008 --> 00:20:15,454
Ini tidak benar.
153
00:20:17,772 --> 00:20:19,246
Dia dibunuh.
154
00:20:23,791 --> 00:20:25,197
Ini tidak benar.
155
00:20:27,294 --> 00:20:28,967
Kejahatan masih ada di luar.
156
00:20:31,065 --> 00:20:32,471
Dan aku akan menemukannya.
157
00:20:35,870 --> 00:20:37,516
Aku akan menemukannya, Daphne.
158
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
159
00:20:45,024 --> 00:20:50,024
MANTULXXX.NETKLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
160
00:20:50,651 --> 00:20:54,421
Kau melihat seorang pria?
Dia mengenakan jas gelap. / Tidak.
161
00:20:55,489 --> 00:20:58,458
Baiklah. Terima kasih, Pak.
Turut berduka soal kakakmu.
162
00:21:08,636 --> 00:21:11,169
- Kau lihat sesuatu?
- Maaf.
163
00:21:12,339 --> 00:21:14,736
Dia mungkin mengganti warna,
atau memakai pakaian berbeda.
164
00:21:14,761 --> 00:21:16,535
Tidak. Kau harus pergi ke polisi.
165
00:21:18,045 --> 00:21:19,045
Ya.
166
00:21:21,515 --> 00:21:22,717
Maaf.
167
00:21:22,742 --> 00:21:24,330
Seseorang menyakiti kakakku.
168
00:21:26,187 --> 00:21:28,055
Dan aku mencari orang itu.
169
00:24:16,590 --> 00:24:19,050
- Halo, Penyimpanan Sementara.
- Halo?
170
00:24:19,075 --> 00:24:20,733
Kau mengatakan sesuatu?
171
00:24:21,862 --> 00:24:23,215
Ya. Hai.
172
00:24:27,301 --> 00:24:28,481
Siapa ini?
173
00:24:29,356 --> 00:24:32,482
Kami jasa penyimpanan sementara.
Siapa ini?
174
00:24:33,447 --> 00:24:35,647
Aku Wilson Shaw.
175
00:24:36,077 --> 00:24:37,770
Seseorang memberiku nomor ini.
176
00:24:39,306 --> 00:24:41,919
Katanya penting aku harus meneleponmu.
177
00:24:42,149 --> 00:24:44,448
Kau mengalami tragedi keluarga
belakangan ini?
178
00:25:27,868 --> 00:25:29,215
12 Juni.
179
00:25:29,764 --> 00:25:32,637
Aku bermimpi telah mati
dan terlahir kembali sebagai angin.
180
00:25:34,268 --> 00:25:36,761
Aku akan suka itu.
Aku suka angin.
181
00:25:37,905 --> 00:25:40,905
Rasanya dunia yang lembut
menghantam wajahmu
182
00:25:41,342 --> 00:25:45,042
menyuruhmu untuk bangun.
Kalau kau masih hidup.
183
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
Aku harus beritahu Wilson segalanya.
184
00:25:55,456 --> 00:25:57,522
Harinya semakin dekat.
185
00:25:57,725 --> 00:26:00,961
Bahkan tidak di bar
dan klub seperti dulu.
186
00:26:00,995 --> 00:26:03,041
Ia mengikutiku sepulang kerja.
187
00:26:03,564 --> 00:26:06,434
Aku bisa menutupi memar ini,
tetapi aku kehilangan gigiku.
188
00:26:07,301 --> 00:26:08,741
Aku harus beritahu Wilson.
189
00:26:09,770 --> 00:26:11,506
Tapi, apa yang dia bisa?
190
00:28:02,356 --> 00:28:03,356
Halo?
191
00:28:08,322 --> 00:28:09,528
Halo?
192
00:28:12,487 --> 00:28:13,947
Kau baik-baik saja?
193
00:28:15,382 --> 00:28:16,542
Kau siapa?
194
00:28:24,659 --> 00:28:26,305
Kau tahu siapa aku?
195
00:28:44,825 --> 00:28:46,045
Tunggu.
196
00:28:46,860 --> 00:28:48,140
Kau orangnya.
197
00:28:49,556 --> 00:28:50,942
Benar?
198
00:28:55,336 --> 00:28:56,669
Ikut aku.
199
00:29:08,816 --> 00:29:10,009
Tidak!
200
00:29:21,001 --> 00:29:22,434
Halo, Wilson.
201
00:29:44,818 --> 00:29:47,354
Aku sangat mengenal kakakmu.
202
00:29:58,165 --> 00:29:59,911
Aku punya rencana untuknya.
203
00:30:01,396 --> 00:30:02,796
Dan kini giliranmu.
204
00:30:25,272 --> 00:30:26,940
Aku punya rencana untukmu...
205
00:30:27,782 --> 00:30:29,008
...Wilson Shaw.
206
00:32:20,562 --> 00:32:21,308
Hei.
207
00:32:26,254 --> 00:32:27,374
Hei.
208
00:32:28,842 --> 00:32:29,842
Hai.
209
00:32:38,992 --> 00:32:42,418
Bisa kau duduk lebih dekat?
210
00:32:48,636 --> 00:32:49,789
Tolong.
211
00:32:51,873 --> 00:32:52,873
Duduk.
212
00:33:03,484 --> 00:33:05,543
Aku tidak tahu semua aturannya.
213
00:33:09,524 --> 00:33:10,737
Bagaimana bisa?
214
00:33:10,938 --> 00:33:12,885
Aku mencoba untuk bangun.
215
00:33:15,429 --> 00:33:17,195
Rasanya seperti mencoba bangun.
216
00:33:19,801 --> 00:33:21,054
Kau hantu?
217
00:33:21,349 --> 00:33:22,196
Bukan.
218
00:33:22,221 --> 00:33:24,376
Kau mirip kakakku
yang mencoba menyiksaku?
219
00:33:24,401 --> 00:33:26,867
Aku Daphne. Kau adikku.
220
00:33:27,067 --> 00:33:29,595
Kau punya piaraan kura-kura yang dicat.
221
00:33:29,627 --> 00:33:33,581
Menaimanya Graxor si Penyu yang Hebat,
kubilang itu penamaan yang tidak tepat.
222
00:33:33,615 --> 00:33:36,885
Ibu menyuruhmu membunuhnya
dengan palu, dan aku yang lakukan.
223
00:33:39,219 --> 00:33:40,652
Baik?
224
00:33:43,290 --> 00:33:45,225
Bagaimana kalau kau
cuma imajinasiku?
225
00:33:47,003 --> 00:33:49,839
Paraxoetine adalah inhibator
re-uptake serotonin selektif.
226
00:33:49,864 --> 00:33:52,065
Lima hidroksitriptamin, lima HT.
227
00:33:54,167 --> 00:33:55,367
Aku tahu itu.
228
00:33:56,236 --> 00:33:57,416
Kau tahu itu?
229
00:33:58,405 --> 00:33:59,625
Baik.
230
00:34:03,277 --> 00:34:04,444
Jadi, kau adalah hantu.
231
00:34:04,478 --> 00:34:06,413
Jangan melabeliku, Will.
232
00:34:06,446 --> 00:34:09,252
Mungkin aku bagian dari dunia lain
dari ketidaksadaran kolektif,
233
00:34:09,277 --> 00:34:12,343
atau mungkin manusia itu hantu
dan kau bagian dari ketidaksadaran.
234
00:34:12,452 --> 00:34:13,892
Ini bukan tentangmu.
235
00:34:19,059 --> 00:34:20,360
Hei, Daph.
236
00:34:20,394 --> 00:34:21,660
Hai.
237
00:34:38,580 --> 00:34:39,940
Aku sama sekali tak ingat.
238
00:34:40,715 --> 00:34:42,115
Aku tak ingat apa-apa.
239
00:34:49,089 --> 00:34:52,894
Campur aduk, serupa ada yang memainkan
otakku dan mengeluarkan isinya.
240
00:34:54,062 --> 00:34:56,515
Aku meninggalkan...
241
00:34:56,958 --> 00:34:59,595
Kutinggalkan sesuatu di boks.
242
00:35:00,100 --> 00:35:01,546
Ya. Jurnal.
243
00:35:01,903 --> 00:35:04,906
Kami tahu kau di kuntit,
membawaku ke gang,
244
00:35:04,939 --> 00:35:06,592
dan kita tahu musuh kita.
245
00:35:08,843 --> 00:35:09,843
Penguntit.
246
00:35:12,279 --> 00:35:13,719
Kami tahu itu dia.
247
00:35:19,486 --> 00:35:21,254
- Aku...
- Polisi tidak membantu?
248
00:35:21,288 --> 00:35:24,491
- Aku tak ingat.
- Bergantung padaku.
249
00:35:25,693 --> 00:35:28,328
- Akan kutemukan dia.
- Bagaimana?
250
00:35:28,353 --> 00:35:31,022
Akan kutemukan dia,
dan akan kubuat dia mengaku.
251
00:35:31,047 --> 00:35:34,039
Bagaimana caranya, Will?
Kau bahkan tak bisa ikat tali sepatu.
252
00:35:52,053 --> 00:35:53,659
Kita harus apa, Will?
253
00:35:55,857 --> 00:35:57,692
Aku tak tahu, Will.
Aku ini hantu.
254
00:35:58,593 --> 00:36:01,062
- Aku tak bisa apa-apa.
- Aku bisa.
255
00:36:01,095 --> 00:36:04,264
Aku bisa melakukannya, Daph.
Aku cukup kuat untuk melawannya.
256
00:36:04,297 --> 00:36:05,733
Aku takkan biarkan kau.
257
00:36:05,767 --> 00:36:09,202
Will, kau dihajar adalah permainan.
Aku takkan membiarkanmu terluka.
258
00:36:10,437 --> 00:36:11,973
Kau serius?
Dia membiarkanku hidup.
259
00:36:12,006 --> 00:36:13,207
Dia tak menganggapku ancaman.
260
00:36:13,232 --> 00:36:15,510
- Aku akan mencarinya!
- Berhenti.
261
00:36:15,543 --> 00:36:16,543
Baik?
262
00:36:17,745 --> 00:36:19,881
Will, orang tidak bisa berbeda.
263
00:36:19,914 --> 00:36:20,914
Aku bisa.
264
00:36:22,416 --> 00:36:23,416
Daph.
265
00:36:24,118 --> 00:36:25,820
Aku berjanji.
266
00:36:25,853 --> 00:36:29,456
Aku bisa menjadi orang
yang menghentikan pembunuhmu.
267
00:36:31,726 --> 00:36:33,761
Aku ingin menjadi petarung.
268
00:36:33,795 --> 00:36:35,195
- Sepertimu.
- Sepertiku?
269
00:36:36,129 --> 00:36:37,598
Usiaku lima-enam tahun.
270
00:36:37,699 --> 00:36:40,134
Bukan petarung seperti itu, Daph.
271
00:36:40,168 --> 00:36:43,470
Dalam hidup, kau petarung terkuat
yang pernah aku lihat.
272
00:36:50,410 --> 00:36:52,212
Baik.
273
00:36:54,816 --> 00:36:56,184
Baik.
274
00:37:00,387 --> 00:37:01,889
Kau ingin melawan penguntitku.
275
00:37:03,691 --> 00:37:05,526
Kau berkata ingin jadi sepertiku.
276
00:37:06,574 --> 00:37:08,394
Aku tak yakin kau menginginkan itu.
277
00:37:09,396 --> 00:37:10,865
Tapi aku mencintaimu.
278
00:37:10,898 --> 00:37:12,200
Dan kita akan mencoba.
279
00:37:19,907 --> 00:37:21,747
Bangun!
280
00:37:21,772 --> 00:37:25,935
Ketika ayah dan ibu marah,
kau meringkuk karena telah lahir di dunia.
281
00:37:26,114 --> 00:37:27,954
Kau tak bisa lakukan itu lagi.
282
00:37:46,214 --> 00:37:47,716
Bangun.
283
00:37:50,571 --> 00:37:53,908
Jangan terkecoh dengan berpikir
ini cuma persoalan kekuatan,
284
00:37:53,934 --> 00:37:55,687
ketangguhan,
285
00:37:56,168 --> 00:37:57,981
atau kedisiplinan.
286
00:38:09,023 --> 00:38:10,023
Ini sebabnya...
287
00:38:12,392 --> 00:38:14,189
kau masih 14 tahun.
288
00:38:18,566 --> 00:38:20,034
Kau masih bocah.
289
00:38:23,805 --> 00:38:26,674
Satu-satunya cara untuk merubah
adalah dengan membunuh bocah itu.
290
00:38:28,075 --> 00:38:30,244
Ini bukan tentang meraih sesuatu.
291
00:38:30,278 --> 00:38:32,980
Ini tentang kehilangan sesuatu.
292
00:38:34,982 --> 00:38:37,350
Jika tidak, kau akan tetap
menjadi bocah yang hilang arah,
293
00:38:37,384 --> 00:38:38,753
takut pada dunia,
294
00:38:39,620 --> 00:38:41,088
takut pada diri sendiri,
295
00:38:42,223 --> 00:38:44,096
dan takut pada bayangan sendiri.
296
00:39:04,411 --> 00:39:06,579
Ketika pembunuhku mendatangimu,
297
00:39:08,449 --> 00:39:10,175
dia juga akan membunuhmu.
298
00:39:29,069 --> 00:39:30,676
Daph, maafkan aku.
299
00:39:36,277 --> 00:39:37,812
Minta maaf untuk apa?
300
00:39:40,248 --> 00:39:41,761
Karena aku gagal.
301
00:39:44,304 --> 00:39:45,887
Kau anggap ini apa?
302
00:39:45,920 --> 00:39:49,056
Kau baca buku, bangun pagi-pagi
dan mendapatkan lencana prestasi?
303
00:39:50,625 --> 00:39:51,826
Aku ingin punya kehidupan.
304
00:39:51,859 --> 00:39:54,128
Aku ingin punya keluarga,
keluarga sungguhan.
305
00:39:54,161 --> 00:39:56,416
Dan memperlakukan anak-anak dengan benar.
306
00:39:56,441 --> 00:39:58,425
Aku ingin membuat dunia
jadi tempat yang lebih baik.
307
00:39:58,450 --> 00:40:01,102
Seseorang merenggutnya dariku
dan kau menyerah!
308
00:40:02,770 --> 00:40:05,273
- Aku tak bisa menyerah.
- Kau harusnya menyerah.
309
00:40:08,709 --> 00:40:11,712
Seseorang membunuh kakakku
dan aku harus menghentikannya.
310
00:40:11,746 --> 00:40:12,746
Menyerahlah.
311
00:40:15,349 --> 00:40:16,384
Tapi aku mencintainya.
312
00:40:17,718 --> 00:40:19,720
Maka cintamu tak berarti.
313
00:40:21,289 --> 00:40:23,997
Kau mencintai seperti cacing yang mengeong.
314
00:40:24,022 --> 00:40:26,727
- Kau mencintai seperti anjing.
- Persetan kau!
315
00:40:31,565 --> 00:40:32,565
Apa?
316
00:40:34,635 --> 00:40:35,635
Persetan kau!
317
00:40:41,409 --> 00:40:42,810
Itu yang kubutuhkan.
318
00:40:45,579 --> 00:40:46,665
Baik?
319
00:41:15,076 --> 00:41:16,076
Itu dia.
320
00:41:16,864 --> 00:41:18,066
Lindungi wajahmu.
321
00:41:30,992 --> 00:41:32,326
Kau merasakannya?
322
00:41:33,861 --> 00:41:36,764
Bisakah kau merasakan
bocah di dalammu telah mati?
323
00:41:38,746 --> 00:41:39,746
Bagus.
324
00:41:40,815 --> 00:41:41,815
Biarkan.
325
00:41:43,056 --> 00:41:44,402
Biarkan dia mati.
326
00:42:19,933 --> 00:42:21,101
Bagus.
327
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
328
00:42:50,024 --> 00:42:55,024
MANTULXXX.NETKLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
329
00:43:04,124 --> 00:43:07,566
Ya Tuhan, menjauh dariku.
Menjauhlah dariku.
330
00:43:07,591 --> 00:43:09,056
Hei, ini aku, Will.
331
00:43:09,090 --> 00:43:11,285
- Lihat aku.
- Kau membohongiku!
332
00:43:11,310 --> 00:43:13,063
- Tidak. Tenanglah.
- Persetan kau!
333
00:43:13,088 --> 00:43:14,398
Tak apa. Kau di jalanan.
334
00:43:14,795 --> 00:43:15,996
Tinggalkan aku.
335
00:43:18,466 --> 00:43:21,034
Aku Will, ini aku.
Aku berjanji.
336
00:43:22,103 --> 00:43:24,471
Ini aku. Daphne.
337
00:43:26,140 --> 00:43:29,343
Tak apa, kau di jalan
di luar apartemenmu.
338
00:43:29,376 --> 00:43:30,536
Aku adikmu.
339
00:43:31,145 --> 00:43:32,713
- Aku Will.
- Pergilah.
340
00:43:32,746 --> 00:43:34,549
Siapa aku? Siapa namaku?
341
00:43:34,574 --> 00:43:35,774
Kau bukan Will.
342
00:43:35,816 --> 00:43:38,953
Kau Daphne Shaw, aku Wilson.
Kau di luar apartemenmu.
343
00:43:38,986 --> 00:43:40,087
Pergilah.
344
00:43:40,121 --> 00:43:42,632
- Lihatlah. Apa yang kau lihat?
- Tidak. Tinggalkan aku sendiri.
345
00:43:42,656 --> 00:43:44,382
- Baiklah.
- Baik.
346
00:43:44,407 --> 00:43:45,734
- Kau ingin ke dalam?
- Tidak.
347
00:43:45,759 --> 00:43:48,228
Tatap aku.
Tetap bersamaku.
348
00:43:48,929 --> 00:43:51,332
Sumpah, ini aku. Lihat aku.
349
00:43:51,365 --> 00:43:52,365
Sumpah.
350
00:43:56,403 --> 00:43:57,403
Baiklah.
351
00:43:59,693 --> 00:44:01,496
- Maaf.
- Tidak apa.
352
00:44:01,521 --> 00:44:04,538
- Ini memalukan.
- Tidak apa. Jangan jatuh.
353
00:44:04,738 --> 00:44:07,708
Hidupku sangat kacau.
354
00:44:07,948 --> 00:44:10,017
Tidak apa.
355
00:44:10,042 --> 00:44:11,512
- Tenanglah.
- Ya Tuhan.
356
00:44:11,545 --> 00:44:12,845
Tenanglah.
357
00:44:13,000 --> 00:44:14,560
- Kau bersamaku.
- Ya?
358
00:44:14,585 --> 00:44:17,024
- Kau Daphne, aku Wilson.
- Ya.
359
00:44:17,057 --> 00:44:20,327
Kita akan masuk ke dalam.
Di dalam lebih nyaman. / Baik.
360
00:44:20,352 --> 00:44:22,450
- Baik?
- Baiklah.
361
00:44:22,543 --> 00:44:23,750
- Siap?
- Ya.
362
00:44:24,071 --> 00:44:25,205
- Kita masuk?
- Baik.
363
00:44:25,230 --> 00:44:27,633
- Baiklah, ayo.
- Baik.
364
00:44:42,049 --> 00:44:43,249
Terima kasih.
365
00:44:45,119 --> 00:44:46,119
Ya Tuhan.
366
00:44:53,562 --> 00:44:55,062
Terima kasih banyak.
367
00:45:23,090 --> 00:45:26,583
Ingat ketika kau menemukanku
di jalan dan membawaku pulang?
368
00:45:40,575 --> 00:45:42,176
Ayo. Malam kita padat.
369
00:45:51,485 --> 00:45:55,045
Kita belum memeriksa Red Room,
dan kita harus pergi ke Timur.
370
00:46:31,693 --> 00:46:34,729
Pukul 4 kita akan seberangi jembatan.
Kita belum ke sana bulan ini.
371
00:46:41,234 --> 00:46:43,069
Ketika pertama kali
kubawa kau ke New York,
372
00:46:45,640 --> 00:46:48,909
di rubanah kita
satu kamar tidur di Queens,
373
00:46:48,942 --> 00:46:50,602
raja tikus di dinding?
374
00:46:51,011 --> 00:46:52,324
Aku jadi pelayan bar di sini.
375
00:47:00,555 --> 00:47:02,748
- Dengar.
- Itu dia.
376
00:47:09,463 --> 00:47:11,643
- Kau yakin?
- Ya.
377
00:47:12,266 --> 00:47:13,434
Dengan tudung.
378
00:47:16,756 --> 00:47:18,183
Mereka ada empat.
379
00:48:19,032 --> 00:48:20,032
Sial.
380
00:48:27,141 --> 00:48:28,242
Sial.
381
00:48:28,275 --> 00:48:29,275
Sial!
382
00:48:35,028 --> 00:48:36,868
Pura-pura muntah.
383
00:48:40,287 --> 00:48:41,287
Sekarang!
384
00:49:17,866 --> 00:49:21,345
Will, ada yang tak beres dengan ini.
385
00:49:21,370 --> 00:49:23,439
Kupikir saat kulihat dia
aku akan ingat.
386
00:49:23,570 --> 00:49:25,037
Dia orangnya.
387
00:49:25,132 --> 00:49:26,300
Kita harus kembali.
388
00:49:28,596 --> 00:49:31,698
Jika tak mau membantuku,
enyah saja sana.
389
00:50:12,593 --> 00:50:14,053
Ada yang salah.
390
00:50:17,351 --> 00:50:20,597
- Kita harus pergi. Sekarang!
- Kau pengecut.
391
00:50:20,622 --> 00:50:22,991
Karena aku tak ingin kau terluka?
392
00:50:23,056 --> 00:50:26,372
Kau pedulikan itu sekarang?
Aku tidak peduli.
393
00:50:58,358 --> 00:50:59,578
Mau rokok?
394
00:50:59,861 --> 00:51:01,328
Wilson.
395
00:51:04,131 --> 00:51:05,131
Tidak.
396
00:51:26,386 --> 00:51:27,655
Lihat Aku.
397
00:51:29,817 --> 00:51:30,950
Ya, Bu.
398
00:51:32,279 --> 00:51:33,480
Aku mengenalmu?
399
00:51:33,795 --> 00:51:35,561
Dari mana pemantik itu?
400
00:51:37,097 --> 00:51:38,317
Dari sana.
401
00:51:42,770 --> 00:51:44,456
Tidur yang nyenyak.
402
00:51:46,173 --> 00:51:47,842
Tenanglah, tenang!
403
00:51:47,875 --> 00:51:49,781
Aku membelinya di Pecinan!
404
00:51:50,083 --> 00:51:51,723
Kau masih ingin memukulku?
405
00:51:52,319 --> 00:51:53,855
Malammu berat?
406
00:51:54,015 --> 00:51:55,788
- Siapa kau?
- Aku sendiri!
407
00:52:00,588 --> 00:52:01,828
Apa masalahmu?
408
00:52:04,050 --> 00:52:05,619
Kau kenal Daphne Shaw?
409
00:52:05,646 --> 00:52:07,139
Tidak, maaf.
410
00:52:07,528 --> 00:52:08,481
Hei.
411
00:52:08,506 --> 00:52:10,974
Jika kuulurkan tanganku.
Kau akan menjabatnya?
412
00:52:11,264 --> 00:52:13,277
- Teman?
- Teman.
413
00:52:13,635 --> 00:52:15,235
Namaku David Castille.
414
00:52:16,604 --> 00:52:18,137
Daerah 94.
415
00:52:19,219 --> 00:52:20,939
Kau ditahan.
416
00:52:21,042 --> 00:52:22,610
Kau ditahan!
417
00:52:23,918 --> 00:52:26,218
Sial. Tak bisakah orang bersikap baik?
418
00:52:27,715 --> 00:52:29,884
Biarkan saja. Ayo.
Ayo kita minum.
419
00:52:34,154 --> 00:52:35,800
Aku ditinggal istriku malam ini.
420
00:52:38,458 --> 00:52:40,871
Dan kau baru menyerang petugas polisi.
421
00:52:41,629 --> 00:52:43,322
Mari kita minum.
422
00:52:43,418 --> 00:52:44,285
Ayo.
423
00:52:44,391 --> 00:52:45,325
Yesus.
424
00:52:45,439 --> 00:52:47,132
Kau adalah bajingan TKP.
425
00:52:47,400 --> 00:52:51,933
Kau harus mengajariku
cara membugarkan diri.
426
00:52:52,185 --> 00:52:53,185
Ayo!
427
00:52:56,343 --> 00:52:58,736
Aku hanya mencari seseorang.
428
00:52:59,080 --> 00:53:00,114
Ya!
429
00:53:00,148 --> 00:53:01,281
Ya!
430
00:53:01,314 --> 00:53:02,349
Ya!
431
00:53:02,382 --> 00:53:03,718
Mari bersulang!
432
00:53:03,743 --> 00:53:05,191
Abaikan bajingan tak berdagu itu!
433
00:53:05,258 --> 00:53:06,471
Ayo!
434
00:53:06,926 --> 00:53:07,703
Will.
435
00:53:07,728 --> 00:53:08,875
Ayo!
436
00:53:09,557 --> 00:53:11,858
Serius, aku menangkapmu. Ikut aku.
437
00:53:13,628 --> 00:53:15,029
Wilson.
438
00:53:20,868 --> 00:53:21,894
Lebih cepat.
439
00:53:22,804 --> 00:53:24,706
Dasar Frankenstein.
440
00:53:59,774 --> 00:54:01,327
Kau takut padaku?
441
00:54:02,309 --> 00:54:03,745
Pikirmu aku akan melukaimu?
442
00:54:05,012 --> 00:54:06,246
Ini.
443
00:54:06,271 --> 00:54:07,604
Pegang lencanaku.
444
00:54:08,516 --> 00:54:09,516
Ini.
445
00:54:10,465 --> 00:54:12,031
Mau lihat pistolku?
446
00:54:12,820 --> 00:54:14,354
Ini.
447
00:54:14,387 --> 00:54:16,373
Pegang jika membuatmu nyaman.
448
00:54:16,791 --> 00:54:18,091
Itu keren.
449
00:54:18,993 --> 00:54:20,695
Tembak saja aku di kepalaku.
450
00:54:21,662 --> 00:54:22,962
Siapa yang bakal peduli?
451
00:54:24,632 --> 00:54:27,098
Istriku melakukan ini padaku.
452
00:54:27,469 --> 00:54:30,009
Kau tidak merasa tertindas?
453
00:54:30,705 --> 00:54:35,106
Tidakkah kau merasa kecil
dan tertekan oleh kehidupan?
454
00:54:35,131 --> 00:54:38,012
Seperti, siapa yang punya segalanya?
455
00:54:39,110 --> 00:54:41,545
Kenapa hidup kita bisa berbeda?
456
00:54:41,732 --> 00:54:45,352
Lihat dirimu, kau seperti terbelakang,
dan tak ada yang peduli.
457
00:54:47,088 --> 00:54:48,756
Kau terbelakang?
458
00:54:48,790 --> 00:54:51,370
Tidak terbelakang, tapi secara mental.
459
00:54:51,786 --> 00:54:53,146
Seperti...
460
00:54:54,996 --> 00:54:57,064
Gangguan jiwa. Aku mengerti.
461
00:54:57,098 --> 00:54:58,099
Sialan!
462
00:55:00,034 --> 00:55:03,470
Bagaimana denganmu?
Kenapa berlarian meninju orang?
463
00:55:04,337 --> 00:55:06,010
Aku harus mencari seseorang.
464
00:55:06,808 --> 00:55:07,808
Kenapa?
465
00:55:08,743 --> 00:55:09,743
Bersifat pribadi.
466
00:55:11,946 --> 00:55:12,946
Apa dia wanita?
467
00:55:15,149 --> 00:55:16,884
Kau jatuh cinta padanya?
468
00:55:16,918 --> 00:55:19,187
Mau memukuli mantannya?
469
00:55:19,220 --> 00:55:20,673
Dia sudah tiada.
470
00:55:22,557 --> 00:55:23,557
Astaga.
471
00:55:24,992 --> 00:55:26,294
Maaf.
472
00:55:26,326 --> 00:55:27,326
Maaf.
473
00:55:29,396 --> 00:55:30,865
Aku turut berduka.
474
00:55:33,106 --> 00:55:34,474
Kau sangat mencintainya?
475
00:55:35,136 --> 00:55:36,136
Ya.
476
00:55:37,171 --> 00:55:39,531
Dia sahabatku dan seseorang menyakitinya.
477
00:55:41,242 --> 00:55:42,475
Turut berduka.
478
00:55:44,111 --> 00:55:45,213
Turut berduka.
479
00:55:49,349 --> 00:55:52,987
Kau mencoba mencari keparat
yang membunuhnya?
480
00:55:54,322 --> 00:55:55,523
Ya.
481
00:55:55,556 --> 00:55:57,892
Dia punya pemantik seperti ini?
482
00:55:58,960 --> 00:56:00,794
- Ya.
- Sialan!
483
00:56:06,841 --> 00:56:08,374
Aku hanya ingin...
484
00:56:09,704 --> 00:56:11,305
Aku ingin....
485
00:56:11,339 --> 00:56:13,172
Aku harus membantumu.
486
00:56:15,408 --> 00:56:16,708
Siapa yang tangani kasus?
487
00:56:20,314 --> 00:56:21,314
Pertama.
488
00:56:24,451 --> 00:56:26,620
- Itu bukan obat.
- Baik.
489
00:56:27,622 --> 00:56:31,058
Katanya overdosis, padahal bukan.
Seseorang membunuhnya.
490
00:56:31,092 --> 00:56:31,912
Baiklah.
491
00:56:32,727 --> 00:56:34,562
- Orang yang kulihat...
- Ya.
492
00:56:34,595 --> 00:56:36,429
- Orang yang kukejar...
- Ya.
493
00:56:36,463 --> 00:56:38,696
- Dia membantuku.
- Siapa?
494
00:56:39,800 --> 00:56:41,346
Dia sudah wafat,
495
00:56:43,871 --> 00:56:45,064
tapi dia di sini.
496
00:56:49,377 --> 00:56:51,178
Dia bicara denganku.
497
00:57:05,259 --> 00:57:06,619
Baik.
498
00:57:08,682 --> 00:57:09,842
Baik.
499
00:57:10,631 --> 00:57:12,697
Kau tak perlu menjelaskan
dirimu kepadaku.
500
00:57:14,001 --> 00:57:15,369
Kita semua punya hantu.
501
00:57:16,637 --> 00:57:17,939
Kita semua punya setan.
502
00:57:20,942 --> 00:57:24,512
Kita semua melakukan hal-hal aneh
yang tak dapat diterima di sekitar.
503
00:57:26,686 --> 00:57:28,752
Kuyakin kakakmu sangat mencintaimu.
504
00:57:29,082 --> 00:57:30,618
Wilson.
505
00:57:31,052 --> 00:57:32,258
Aku punya putri.
506
00:57:34,555 --> 00:57:36,348
Aku tak menginginkan anak.
507
00:57:37,158 --> 00:57:40,726
Tapi aku dengan senang hati
membakar diriku hidup-hidup
508
00:57:40,751 --> 00:57:42,063
untuk dia baik-baik saja.
509
00:57:42,217 --> 00:57:44,165
Aku akan membakar
semua orang hidup-hidup.
510
00:57:47,034 --> 00:57:49,487
Cinta adalah segalanya.
511
00:57:54,942 --> 00:57:56,942
Siapa yang kau cari?
512
00:58:05,453 --> 00:58:06,453
Kau baik-baik saja?
513
00:58:09,457 --> 00:58:11,297
Aku tak pernah bilang itu kakakku.
514
01:00:06,273 --> 01:00:08,499
Tunggu sebentar.
515
01:00:08,709 --> 01:00:10,177
Tunggu sebentar.
516
01:00:10,211 --> 01:00:13,624
Aku akan membawamu ke penjara,
mereka akan menghajar bokongmu.
517
01:00:22,183 --> 01:00:23,249
Wilson.
518
01:00:41,675 --> 01:00:43,612
Itu dia.
519
01:00:46,515 --> 01:00:49,041
Akan kubuat kakakmu tidak mengingatku.
520
01:00:52,386 --> 01:00:55,406
Dan kau berpikir
aku cuma seorang penguntit.
521
01:01:35,156 --> 01:01:36,302
Will...
522
01:01:36,914 --> 01:01:39,802
Kau tak bisa menghancurkan
seseorang sekaligus.
523
01:01:43,538 --> 01:01:44,824
Itu tidak adil.
524
01:01:46,739 --> 01:01:48,113
Semua rasa sakit ini...
525
01:01:49,662 --> 01:01:51,089
hanya bagian dari proses.
526
01:01:53,633 --> 01:01:54,847
Siklus.
527
01:01:59,600 --> 01:02:02,837
Pertama, kau patahkan jiwa.
528
01:02:03,190 --> 01:02:05,016
Kau membuat rasa sakit.
529
01:02:07,107 --> 01:02:08,207
Seperti ini.
530
01:02:09,230 --> 01:02:10,543
Permainan yang menyenangkan.
531
01:02:11,600 --> 01:02:14,536
Ketika aku membunuh seseorang
dengan jiwa yang rapuh,
532
01:02:15,756 --> 01:02:19,982
jiwa miliknya tetap tinggal,
seperti milik kakakmu.
533
01:02:21,420 --> 01:02:23,140
Jiwanya yang gelisah.
534
01:02:24,044 --> 01:02:27,314
Jiwa yang telah kulahap.
535
01:02:33,320 --> 01:02:34,888
Ya.
536
01:02:34,922 --> 01:02:36,448
Aku dapat melihatmu.
537
01:02:39,226 --> 01:02:41,630
Ingatlah aku, Daphne.
538
01:03:26,641 --> 01:03:31,412
Ini hal terakhir yang kau lihat
sebelum aku melahapmu.
539
01:03:46,695 --> 01:03:49,348
Bagianmu dari sini sudah berakhir.
540
01:04:40,294 --> 01:04:41,647
Ya Tuhan.
541
01:04:46,253 --> 01:04:47,921
Terima kasih banyak.
542
01:04:49,022 --> 01:04:50,991
Aku memang bajingan.
543
01:05:02,069 --> 01:05:03,069
Hai.
544
01:05:04,204 --> 01:05:05,239
Kubawakan kopi.
545
01:05:13,648 --> 01:05:15,550
Ada sedotan agar lebih mudah.
546
01:05:22,156 --> 01:05:23,257
Ya.
547
01:05:23,290 --> 01:05:24,663
Hati-hati, masih panas.
548
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
Ya.
549
01:05:33,066 --> 01:05:34,725
Terima kasih telah membolehkanku tinggal.
550
01:05:35,703 --> 01:05:37,483
Maaf, tempatnya berdebu.
551
01:05:39,774 --> 01:05:41,000
Beberapa minggu yang lalu,
552
01:05:44,857 --> 01:05:46,717
kau berkata melihat Tuhan.
553
01:05:49,149 --> 01:05:51,335
Ia tak di luar sana, tapi di sini.
554
01:05:56,457 --> 01:05:58,192
Sekali pun tak bisa melihatnya.
555
01:06:01,161 --> 01:06:02,296
Masih merasakannya?
556
01:06:05,365 --> 01:06:06,601
Entahlah.
557
01:06:12,507 --> 01:06:13,900
Rasanya seperti...
558
01:06:16,644 --> 01:06:18,517
Aku mati dan itu bukan apa-apa.
559
01:06:18,979 --> 01:06:20,247
Tapi itu konyol.
560
01:06:29,089 --> 01:06:30,682
Aku membaca buku...
561
01:06:31,860 --> 01:06:34,394
berkata kalau segala sesuatu
adalah lautan.
562
01:06:35,930 --> 01:06:38,123
Dan kita hanyalah ombak.
563
01:06:41,268 --> 01:06:43,970
Kita pikir kita saling terpisah,
tetapi sebenarnya...
564
01:06:44,323 --> 01:06:45,712
...kita adalah lautan.
565
01:06:49,042 --> 01:06:50,645
Itu Buddha.
566
01:06:51,946 --> 01:06:53,781
Mungkin "Hati Sutra."
567
01:07:03,625 --> 01:07:05,259
Itu bagus.
568
01:07:07,529 --> 01:07:09,029
Kau sangat pintar, Kak.
569
01:07:10,230 --> 01:07:11,599
Andai aku sepertimu.
570
01:07:12,767 --> 01:07:14,167
Kau ingin sepertiku?
571
01:07:24,444 --> 01:07:26,014
Konyol.
572
01:07:26,046 --> 01:07:28,745
Aku ingin seperti dirimu.
Kau sangat...
573
01:07:29,349 --> 01:07:31,495
Hebat, orang paling baik yang kukenal.
574
01:07:37,718 --> 01:07:39,453
Mau coba bermeditasi?
575
01:07:41,896 --> 01:07:42,896
Baik.
576
01:07:48,435 --> 01:07:50,835
Inti dari perubahan adalah penderitaan.
577
01:07:51,405 --> 01:07:54,474
Inti dari penderitaan adalah perubahan.
578
01:07:54,509 --> 01:07:56,343
Rasa sakit tidaklah salah.
579
01:07:56,376 --> 01:07:57,512
Kematian tidaklah salah.
580
01:08:01,716 --> 01:08:04,629
Kau bukanlah cerita tentang dirimu
yang kau ceritakan pada diri sendiri.
581
01:08:05,038 --> 01:08:06,486
Kau bukan apa-apa.
582
01:08:06,521 --> 01:08:09,456
Kau bukanlah apa-apa,
dan kau sempurna.
583
01:08:11,325 --> 01:08:13,951
Selagi masih hidup, berbuatlah baik.
584
01:08:14,127 --> 01:08:16,922
karena kau dan musuh
agar segera berhamburan
585
01:08:16,947 --> 01:08:18,733
dan mati seperti daun. Sialan!
586
01:08:18,766 --> 01:08:20,467
Sialan. Aku tak ingin mati.
587
01:08:20,500 --> 01:08:22,135
Aku tak ingin mati. Kau?
588
01:08:22,169 --> 01:08:24,397
Aku belum ingin mati.
Masih ada urusan.
589
01:08:24,422 --> 01:08:25,737
Terlalu banyak membuang waktu.
590
01:08:25,762 --> 01:08:28,441
Aku belum ingin mati. Tidak!
591
01:09:09,383 --> 01:09:11,385
Kau baik-baik saja?
592
01:09:13,988 --> 01:09:16,090
Kenapa kau di sini?
593
01:09:49,356 --> 01:09:51,358
Mungkin "Sutra Hati."
594
01:10:45,079 --> 01:10:48,472
Wilson, jika kau membaca ini,
maka aku telah gagal melawan iblis.
595
01:10:49,183 --> 01:10:51,964
Kini kau sendirian
dan harus berjuang untuk kita.
596
01:10:53,453 --> 01:10:55,590
Tersembunyi di dalam
kalimat Buddhis favoritku,
597
01:10:55,623 --> 01:10:58,793
aku mendorong rahasia monster ini
ke dalam hidup kita
598
01:10:58,826 --> 01:11:00,327
dan caraku untuk melawannya.
599
01:11:02,096 --> 01:11:04,331
Aku melindungimu darinya
dan aku berbohong padamu.
600
01:11:06,299 --> 01:11:08,032
Maaf aku tak pernah beritahu.
601
01:11:09,137 --> 01:11:12,272
Kini kusadari betapa tidak siapnya
aku meninggalkanmu dengan semua ini.
602
01:11:13,621 --> 01:11:15,067
Sudah berakhir sekarang.
603
01:11:16,110 --> 01:11:17,496
Kuharap itu cukup.
604
01:11:19,446 --> 01:11:22,449
Kita telah dihantui oleh setan
sejak kita masih kecil.
605
01:11:24,952 --> 01:11:26,988
Aku tak tahu
kenapa ia memilih kita.
606
01:11:27,021 --> 01:11:28,923
Mungkin karena mengira kita lemah.
607
01:11:31,793 --> 01:11:34,028
Awalnya hanya di belakang lemari,
608
01:11:34,061 --> 01:11:36,664
mengetuk di luar jendela
ketika ayah dan ibu bertengkar.
609
01:11:38,032 --> 01:11:40,601
Lalu ia menemukanku
di klub malam saat usiaku 20an.
610
01:11:42,703 --> 01:11:45,206
Kupikir dengan melawannya
akan baik-baik saja,
611
01:11:47,374 --> 01:11:48,847
tetapi ia kembali
612
01:11:49,767 --> 01:11:51,152
dan aku tak bisa hentikan.
613
01:11:52,445 --> 01:11:54,559
Aku menempuh jalan yang gelap,
614
01:11:55,729 --> 01:12:00,623
dan aku menemukan ritual,
untuk menjadi iblis itu sendiri.
615
01:12:01,022 --> 01:12:02,757
Melawan kejahatan dengan kejahatan.
616
01:12:04,025 --> 01:12:05,492
Aku masih kalah.
617
01:12:06,928 --> 01:12:08,634
Tapi mungkin kau tidak.
618
01:12:12,834 --> 01:12:14,802
Iblis telah menghancurkan tubuhku.
619
01:12:16,503 --> 01:12:19,640
Jika ia telah menelan jiwaku,
beginilah cara membawaku kembali.
620
01:12:58,378 --> 01:12:59,814
Hai.
621
01:12:59,847 --> 01:13:03,517
Apa Wilson Shaw di sana?
622
01:13:08,789 --> 01:13:12,693
Apa kau Wilson?
623
01:13:15,630 --> 01:13:17,331
Aku kenal Daphne.
624
01:13:18,319 --> 01:13:22,486
Aku mengenalnya dari pekerjaan,
tapi juga dari bantuan yang dia lakukan.
625
01:13:23,738 --> 01:13:26,598
Aku bertemu denganmu
di pemakaman.
626
01:13:27,440 --> 01:13:28,633
Kurasa.
627
01:13:30,144 --> 01:13:31,345
Aku Dani?
628
01:13:33,634 --> 01:13:35,120
Aku bawakan...
629
01:13:37,118 --> 01:13:41,889
Daphne meninggalkan hiasan Natal ini
di tempatku secara tak sengaja.
630
01:13:41,923 --> 01:13:43,090
Ini burung.
631
01:13:46,560 --> 01:13:51,532
Katanya kalian mendekorasi bersama
dan kau menyukai burung-burung.
632
01:13:51,565 --> 01:13:53,071
Ini.
633
01:14:00,508 --> 01:14:02,442
Aku tak tahu
apa yang menimpamu,
634
01:14:03,811 --> 01:14:07,949
tapi aku sayang kepada kakakmu,
dan maaf aku baru sempat kemari.
635
01:14:09,617 --> 01:14:10,817
Kau ingin...
636
01:14:12,553 --> 01:14:14,855
Kau ingin jalan-jalan atau...
637
01:14:17,998 --> 01:14:21,702
- Pergi.
- Maaf?
638
01:14:21,729 --> 01:14:23,731
- Pergi.
- Apa?
639
01:14:23,764 --> 01:14:26,577
- Kau...
- Pergi saja. Keluar!
640
01:14:27,575 --> 01:14:28,976
Pergi!
641
01:15:45,446 --> 01:15:48,249
Ritualmu takkan berhasil, Wilson.
642
01:15:50,051 --> 01:15:52,153
Aku punya terlalu banyak trik.
643
01:15:53,554 --> 01:15:55,122
Terima saja nasibmu.
644
01:15:56,490 --> 01:16:01,495
Bersiaplah untuk bergabung
dengan kakakmu di dalam diriku.
645
01:16:18,365 --> 01:16:20,998
Kau gagal, Wilson.
646
01:16:21,649 --> 01:16:25,219
Kau dan kakakmu telah gagal.
647
01:18:09,558 --> 01:18:13,394
Kau tak tahu
apa yang bisa kulakukan.
648
01:18:13,427 --> 01:18:14,427
Aku tahu.
649
01:18:15,630 --> 01:18:16,697
Aku sudah belajar.
650
01:18:19,733 --> 01:18:21,368
Kembalikan dia.
651
01:18:48,663 --> 01:18:50,264
Daph.
652
01:18:50,297 --> 01:18:51,365
Daph.
653
01:18:51,398 --> 01:18:52,398
Daph.
654
01:19:00,709 --> 01:19:01,709
Will.
655
01:20:12,179 --> 01:20:13,615
Tunggu.
656
01:20:13,648 --> 01:20:14,648
Tunggu.
657
01:20:15,684 --> 01:20:17,884
Ini menipumu. Lepaskan.
658
01:20:18,886 --> 01:20:19,886
Will.
659
01:20:21,068 --> 01:20:23,548
Terjadi sama kepadaku.
660
01:20:23,625 --> 01:20:24,726
Dengan pil.
661
01:20:33,100 --> 01:20:34,100
Will.
662
01:20:37,572 --> 01:20:38,572
berhenti.
663
01:21:19,913 --> 01:21:22,349
Akhirnya.
664
01:21:51,764 --> 01:21:54,883
Wilson, bangun.
665
01:21:54,915 --> 01:21:57,685
Keluarlah agar orang dapat melihatmu.
666
01:21:57,719 --> 01:21:58,719
Bangun.
667
01:21:59,486 --> 01:22:01,556
Bangun.
668
01:22:01,589 --> 01:22:03,357
Bangun!
669
01:22:26,587 --> 01:22:29,391
Tenanglah.
670
01:22:30,984 --> 01:22:32,052
Tenang.
671
01:22:40,528 --> 01:22:41,896
Hai.
672
01:22:44,431 --> 01:22:45,852
- Daph.
- Tekan.
673
01:22:45,877 --> 01:22:48,068
- Aku minta maaf.
- Diam.
674
01:22:48,937 --> 01:22:51,743
Diam. Tutup mulutmu.
675
01:22:54,241 --> 01:22:56,267
Lakukan yang kuperintah.
676
01:22:56,744 --> 01:22:57,744
Bagus.
677
01:22:59,948 --> 01:23:00,948
Hei.
678
01:23:02,082 --> 01:23:04,418
Aku tak pernah bilang kutipan itu.
679
01:23:06,588 --> 01:23:08,288
Kutipan di kalung.
680
01:23:10,123 --> 01:23:12,993
"Aku mencari jiwaku, tapi jiwaku,
aku tak dapat melihatnya."
681
01:23:14,428 --> 01:23:16,865
"Aku mencari Tuhanku,
tetapi Tuhanku menghindariku."
682
01:23:19,466 --> 01:23:22,219
"Aku mencari saudara lelakiku
dan aku menemukan ketiganya."
683
01:23:27,542 --> 01:23:28,602
Dan saudara perempuan.
684
01:23:29,243 --> 01:23:30,845
Ya. Benar.
685
01:23:31,846 --> 01:23:32,846
Bagus.
686
01:23:36,049 --> 01:23:39,802
Will, aku sangat kacau.
Maafkan aku.
687
01:23:42,256 --> 01:23:43,987
Aku yang salah.
688
01:23:44,664 --> 01:23:46,561
Tidak. Aku harusnya membantumu.
689
01:23:46,594 --> 01:23:47,594
Will.
690
01:23:49,329 --> 01:23:51,131
Ini bukan salahmu.
691
01:23:52,466 --> 01:23:53,466
Lihat aku.
692
01:23:54,969 --> 01:23:56,136
Ini bukan salahku.
693
01:24:01,543 --> 01:24:04,278
Daph, ini juga bukan salahmu.
694
01:24:14,856 --> 01:24:16,524
Bertahanlah, Dik.
695
01:24:16,558 --> 01:24:17,558
Bertahanlah.
696
01:24:18,693 --> 01:24:19,493
Bertahanlah.
697
01:24:19,527 --> 01:24:20,728
Baik?
698
01:24:27,434 --> 01:24:28,434
Tunggu.
699
01:24:58,398 --> 01:25:00,564
Kini kota lebih hangat.
700
01:25:05,673 --> 01:25:07,086
Wilson selamat.
701
01:25:09,443 --> 01:25:10,878
Dia akan kembali bersekolah.
702
01:25:14,147 --> 01:25:15,883
Dia semakin membaik.
703
01:25:44,444 --> 01:25:46,781
Dia masih melihat iblis setiap hari.
704
01:25:51,753 --> 01:25:53,087
Aku masih bermimpi.
705
01:25:55,990 --> 01:25:57,883
Aku bermimpi punya keluarga.
706
01:25:59,105 --> 01:26:00,875
Panjang usia.
707
01:26:01,095 --> 01:26:03,561
Dipenuhi matahari terbenam,
708
01:26:03,655 --> 01:26:06,888
lagu-lagu, dan cucu.
709
01:26:11,238 --> 01:26:15,342
Aku bermimpi tak harus meninggalkan
adikku di dunia yang aku cintai.
710
01:26:55,817 --> 01:26:56,984
Selamat tinggal.
711
01:26:58,485 --> 01:27:00,088
Selamat tinggal.
712
01:27:28,000 --> 01:27:33,000
LINK KHUSUS ORANG DEWASA
DAFTAR GRATIS TANPA RIBET
RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA
713
01:27:33,024 --> 01:44:13,024
MANTULXXX.NETKLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!
47516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.