All language subtitles for When.I.Consume.You.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,991 --> 00:01:31,526 Hello? 2 00:01:31,559 --> 00:01:32,559 Daph? 3 00:01:33,962 --> 00:01:34,227 Daphne? 4 00:01:34,261 --> 00:01:35,261 Sorry. 5 00:01:40,602 --> 00:01:42,770 I'm in the shower, I'll be out in a sec! 6 00:01:48,810 --> 00:01:50,410 Will, I'm good, I'll be out in a sec, 7 00:01:50,444 --> 00:01:53,313 just give me just two seconds, please. 8 00:03:40,287 --> 00:03:41,221 Okay. 9 00:03:41,254 --> 00:03:42,254 Go ahead. 10 00:03:44,859 --> 00:03:46,170 I decided I want to be a teacher 11 00:03:46,194 --> 00:03:47,695 because I want to help people. 12 00:03:52,232 --> 00:03:56,904 People who've had a hard time need help and protection 13 00:03:56,938 --> 00:03:59,941 and to feel safe, like kids. 14 00:04:02,810 --> 00:04:04,377 It's really scary to be a kid. 15 00:04:05,580 --> 00:04:06,981 And I know what that's like. 16 00:04:11,219 --> 00:04:14,421 I will work so hard to help people. 17 00:04:16,023 --> 00:04:17,457 If you just give me a chance. 18 00:04:22,864 --> 00:04:24,464 If it's awful, just tell me. 19 00:04:24,498 --> 00:04:26,200 No, it's not awful. 20 00:04:26,234 --> 00:04:29,737 Hey, I got you something. 21 00:04:32,039 --> 00:04:33,841 It's from a quote I really like. 22 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 It's for you. 23 00:04:40,114 --> 00:04:41,783 Hey, are you okay? 24 00:05:35,303 --> 00:05:36,938 What happened to Adriana? 25 00:05:36,971 --> 00:05:38,005 Her father died. 26 00:05:38,039 --> 00:05:39,640 Oh. 27 00:05:39,674 --> 00:05:40,674 I'm so sorry. 28 00:05:45,613 --> 00:05:46,581 What's your son's name? 29 00:05:46,614 --> 00:05:48,115 Okay. 30 00:05:48,149 --> 00:05:52,119 Daphne, you still work at Behemoth as a project manager? 31 00:05:52,153 --> 00:05:53,621 Yes. 32 00:05:53,654 --> 00:05:55,566 And you have said your parents won't be involved. 33 00:05:55,590 --> 00:05:56,456 Still true? 34 00:05:56,489 --> 00:05:57,689 Yes, we don't speak to them. 35 00:05:59,126 --> 00:06:00,895 Is that your brother? 36 00:06:00,928 --> 00:06:02,029 Yes, that's Wilson. 37 00:06:03,164 --> 00:06:06,200 And he works as a janitor. 38 00:06:06,234 --> 00:06:07,568 Mm-hmm. 39 00:06:07,602 --> 00:06:08,736 He's the best. 40 00:06:08,769 --> 00:06:11,205 You can totally write that down. 41 00:06:11,239 --> 00:06:12,707 Best. 42 00:06:12,740 --> 00:06:14,518 You and Adriana had a more informal back and forth, 43 00:06:14,542 --> 00:06:18,445 and there were some things that came up on your application. 44 00:06:19,513 --> 00:06:21,082 Right. 45 00:06:21,115 --> 00:06:23,483 My brother and I, we had a difficult childhood. 46 00:06:24,819 --> 00:06:26,520 My 20s were not great. 47 00:06:26,554 --> 00:06:28,488 I was lost and angry. 48 00:06:28,522 --> 00:06:30,457 It's been five years since I've had a drink. 49 00:06:30,490 --> 00:06:33,127 I don't do drugs anymore, I've never missed therapy. 50 00:06:33,160 --> 00:06:34,838 I've had a steady job for the past five years, 51 00:06:34,862 --> 00:06:36,206 and my student loans are almost gone. 52 00:06:36,230 --> 00:06:38,633 It's more complicated than that. 53 00:06:38,666 --> 00:06:40,234 The last time you were here. 54 00:06:40,268 --> 00:06:41,702 That was in anger. 55 00:06:41,736 --> 00:06:43,576 I didn't realize how- - I would like to review. 56 00:06:44,972 --> 00:06:47,474 Adoption is very serious, Daphne. 57 00:06:48,676 --> 00:06:51,112 I'm not sure what a meaning battery is, 58 00:06:51,145 --> 00:06:52,847 but perhaps you could explain? 59 00:06:57,952 --> 00:06:58,952 I've heard 60 00:07:00,554 --> 00:07:02,323 and learned, and read 61 00:07:03,591 --> 00:07:06,060 that people use children to cover up 62 00:07:07,361 --> 00:07:09,297 problems with their own lives, 63 00:07:09,330 --> 00:07:10,631 with their souls. 64 00:07:10,665 --> 00:07:13,067 People think that they own their kids. 65 00:07:13,100 --> 00:07:14,201 That they're theirs. 66 00:07:15,202 --> 00:07:16,737 They're not, they're their own. 67 00:07:17,872 --> 00:07:19,674 You're only there to help them protect them. 68 00:07:22,209 --> 00:07:23,210 With your history, 69 00:07:24,745 --> 00:07:26,547 what would you do if you were me? 70 00:09:30,304 --> 00:09:32,173 Keep up the good fight. 71 00:10:33,334 --> 00:10:34,201 Oh, hey. 72 00:10:34,235 --> 00:10:35,636 - Hi. - Hi. 73 00:10:35,669 --> 00:10:36,871 It's three a.m.. 74 00:10:42,009 --> 00:10:43,844 He's dead. 75 00:10:43,878 --> 00:10:45,614 Okay, well, can't you make, 76 00:10:45,646 --> 00:10:46,790 this is like a mystical thing 77 00:10:46,814 --> 00:10:48,983 can't you make them undead? 78 00:10:49,016 --> 00:10:50,619 Can I just have it back? 79 00:10:50,651 --> 00:10:53,020 You don't have the card to make it undead. 80 00:10:53,053 --> 00:10:55,322 Okay, well I, let's, 81 00:10:55,356 --> 00:10:57,725 I think you're fucking making that up. 82 00:10:57,758 --> 00:10:59,035 No wait, then I trample your devil 83 00:10:59,059 --> 00:11:00,861 with my fucking cup knight. 84 00:11:00,895 --> 00:11:03,130 - If you do, I'll just block. - No, your devil 85 00:11:03,164 --> 00:11:05,366 killed my gorgeous chariot 86 00:11:05,399 --> 00:11:07,301 or whatever thing and must die now. 87 00:11:07,334 --> 00:11:08,135 Okay. 88 00:11:08,169 --> 00:11:08,969 So you attack? 89 00:11:09,003 --> 00:11:10,838 Fuck yes, I attack. 90 00:11:10,871 --> 00:11:15,042 Okay, so I cast Strength and block with my tower 91 00:11:15,075 --> 00:11:16,377 and kill your cup knight. 92 00:11:18,179 --> 00:11:19,313 Fuck! 93 00:11:19,346 --> 00:11:20,881 I'm fucking awesome at this game. 94 00:11:22,249 --> 00:11:24,027 It's all part of my plan, you don't even know. 95 00:11:24,051 --> 00:11:25,520 - Okay. - I don't wanna 96 00:11:25,554 --> 00:11:27,888 like embarrass you 'cause I know it's like your thing. 97 00:11:33,662 --> 00:11:34,662 Will? 98 00:11:36,230 --> 00:11:37,298 Are you okay? 99 00:11:38,667 --> 00:11:39,833 No no no no. 100 00:11:39,867 --> 00:11:40,877 Sit down, sit. - I got it, I just, 101 00:11:40,901 --> 00:11:42,069 No, I got it. - Sit down. 102 00:11:42,102 --> 00:11:43,470 Sit down, hold my hand. 103 00:11:43,505 --> 00:11:45,706 Hold my hand, you're having a panic attack. 104 00:11:45,739 --> 00:11:47,174 Okay? 105 00:11:47,208 --> 00:11:49,443 Okay, I know this is scary, but it's not gonna last. 106 00:11:49,476 --> 00:11:53,380 I know it's scary, but it's gonna pass, I promise. 107 00:11:53,414 --> 00:11:54,215 Okay? 108 00:11:54,248 --> 00:11:55,049 Just breathe slow. 109 00:11:55,082 --> 00:11:56,518 Hold my hand. 110 00:11:56,551 --> 00:11:57,818 Just keep holding my hand. 111 00:12:01,623 --> 00:12:02,957 I'm not the eye of the tiger? 112 00:12:04,058 --> 00:12:05,259 No. 113 00:12:05,292 --> 00:12:06,093 Will, that literally makes no sense. 114 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 I hate the way I am. 115 00:12:09,598 --> 00:12:11,131 Well, I like the way you are. 116 00:12:14,868 --> 00:12:16,671 You're pretty okay. 117 00:12:17,838 --> 00:12:19,641 You're super fuckin' annoying, though. 118 00:12:19,674 --> 00:12:21,775 I am super fucking annoying. 119 00:12:21,809 --> 00:12:22,819 I'm super fucking annoying. 120 00:12:22,843 --> 00:12:25,513 You're super fucking annoying. 121 00:12:29,283 --> 00:12:31,185 Just take a deep breath. 122 00:12:31,218 --> 00:12:32,152 I'm taking a lot of deep breaths. 123 00:12:32,186 --> 00:12:33,521 Just like a slow one now. 124 00:13:17,197 --> 00:13:18,197 Can I help you? 125 00:13:19,833 --> 00:13:21,068 Wilson Shaw? 126 00:13:21,101 --> 00:13:23,170 - Hello, sir. - Nobody called you did they? 127 00:13:25,172 --> 00:13:27,642 Did you go to college for four years? 128 00:13:27,676 --> 00:13:29,143 Just one year. 129 00:13:29,176 --> 00:13:30,645 I got some bad news for you. 130 00:13:30,679 --> 00:13:32,479 We reviewed your resume, and 131 00:13:34,448 --> 00:13:36,984 given your skill set, I think you'd be 132 00:13:37,017 --> 00:13:38,586 better served elsewhere. 133 00:14:11,085 --> 00:14:12,085 Hey Daph? 134 00:15:09,977 --> 00:15:10,944 Daphne? 135 00:15:10,978 --> 00:15:12,112 Daph? 136 00:16:31,593 --> 00:16:32,493 I'm here. 137 00:16:32,527 --> 00:16:35,864 It's okay, it's okay, it's okay. 138 00:16:35,897 --> 00:16:36,698 Can you hear me? 139 00:16:36,731 --> 00:16:37,532 Hey. 140 00:16:37,565 --> 00:16:38,600 Look at me, look at me. 141 00:16:38,633 --> 00:16:39,633 Okay. 142 00:16:40,702 --> 00:16:41,702 Look at me. 143 00:16:45,472 --> 00:16:46,273 Come on, we gotta go. 144 00:16:46,306 --> 00:16:47,207 You gotta help me. 145 00:16:47,241 --> 00:16:48,241 Help, help. 146 00:16:53,715 --> 00:16:54,516 No! 147 00:16:54,549 --> 00:16:55,683 Come on! 148 00:16:55,717 --> 00:16:57,417 It's okay, I know you're scared, it's okay. 149 00:16:57,451 --> 00:16:58,451 Come on! 150 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Come on! 151 00:17:02,757 --> 00:17:04,258 You gotta help me! 152 00:17:05,259 --> 00:17:07,060 You gotta help me! 153 00:17:14,334 --> 00:17:15,334 Hey! 154 00:17:17,070 --> 00:17:18,673 Hey! 155 00:17:18,706 --> 00:17:19,706 Hey! 156 00:17:39,627 --> 00:17:40,627 Hey! 157 00:17:43,063 --> 00:17:44,632 Hey! 158 00:17:44,666 --> 00:17:46,433 Just wait, just wait! 159 00:18:16,564 --> 00:18:17,564 Yeah, someone, 160 00:18:18,432 --> 00:18:20,233 someone just murdered my sister. 161 00:18:21,101 --> 00:18:23,103 But I just found her. 162 00:18:23,136 --> 00:18:25,439 Listen, listen to me! 163 00:18:25,472 --> 00:18:26,641 Listen. 164 00:18:26,674 --> 00:18:28,810 I just was in the room and I saw someone. 165 00:18:28,843 --> 00:18:30,119 I saw someone go out the window. 166 00:18:30,143 --> 00:18:31,445 Please just write it down. 167 00:18:32,780 --> 00:18:34,549 Victim's name is Daphne Shaw. 168 00:18:34,582 --> 00:18:36,350 Found dead in her apartment. 169 00:18:36,383 --> 00:18:38,151 I saw a man run out the window. 170 00:18:38,185 --> 00:18:39,587 4-82. 171 00:18:39,621 --> 00:18:42,523 Up on the roof, down the fire escape, around the corner. 172 00:18:42,557 --> 00:18:43,457 You did see him? 173 00:18:43,490 --> 00:18:44,993 Well, how did he get down 174 00:18:45,026 --> 00:18:46,804 in the 20 seconds it took you to get up to the roof, 175 00:18:46,828 --> 00:18:48,161 for him to get up the roof 176 00:18:48,195 --> 00:18:49,931 and down all the way to the street? 177 00:18:51,099 --> 00:18:53,101 Once you got down there, did you see him again? 178 00:18:53,133 --> 00:18:56,203 Did you see the man after you got down to the street? 179 00:18:57,739 --> 00:18:59,674 Deep breath in. 180 00:19:00,942 --> 00:19:01,942 Deep breath in. 181 00:19:03,477 --> 00:19:07,015 How to act or react. 182 00:19:07,048 --> 00:19:09,884 People always trying to engage you 183 00:19:12,120 --> 00:19:15,123 Mostly I just wanna be out of there. 184 00:19:43,751 --> 00:19:45,653 My sister was a kind person. 185 00:19:49,757 --> 00:19:51,893 And now she is dead and gone 186 00:19:51,926 --> 00:19:54,529 and will never get to be kind to anyone ever again. 187 00:19:59,199 --> 00:20:00,400 She is rotting now. 188 00:20:03,437 --> 00:20:04,539 And will rot forever. 189 00:20:08,375 --> 00:20:11,145 People have said that drugs did this to her. 190 00:20:11,179 --> 00:20:12,379 That it was an accident. 191 00:20:14,148 --> 00:20:15,248 This is not true. 192 00:20:17,919 --> 00:20:19,486 She was murdered. 193 00:20:23,791 --> 00:20:24,826 This is not right. 194 00:20:27,294 --> 00:20:28,663 Evil is still out there. 195 00:20:31,065 --> 00:20:32,065 And I will find it. 196 00:20:35,870 --> 00:20:37,270 I will find it, Daphne. 197 00:20:50,651 --> 00:20:51,586 Did you see a guy earlier? 198 00:20:51,619 --> 00:20:53,320 He was a guy in a dark coat. 199 00:20:53,353 --> 00:20:54,421 Still nothing, man. 200 00:20:55,489 --> 00:20:57,058 Okay, thank you, sir. 201 00:20:57,091 --> 00:20:58,458 Sorry about your sister. 202 00:21:08,636 --> 00:21:10,403 Have you seen anything? 203 00:21:10,437 --> 00:21:12,305 Sorry. 204 00:21:12,339 --> 00:21:14,142 He could be wearing something different, 205 00:21:14,175 --> 00:21:16,944 or like a different- - No, you gotta go to the police 206 00:21:18,045 --> 00:21:19,045 Yeah. 207 00:21:21,682 --> 00:21:22,884 Sorry. 208 00:21:22,917 --> 00:21:24,085 Someone hurt my sister. 209 00:21:26,187 --> 00:21:28,055 And I'm looking for him. 210 00:24:16,590 --> 00:24:18,326 Hello, Interim Storage. 211 00:24:18,359 --> 00:24:19,794 Hello? 212 00:24:19,827 --> 00:24:21,227 Hello, did you just say something? 213 00:24:21,862 --> 00:24:22,862 Yeah, hi. 214 00:24:27,301 --> 00:24:28,301 Who's this? 215 00:24:29,570 --> 00:24:30,881 We keep things for the state department, primarily. 216 00:24:30,905 --> 00:24:33,641 Who is this? 217 00:24:33,674 --> 00:24:36,043 This is Wilson Shaw. 218 00:24:36,077 --> 00:24:37,477 Someone gave me this number. 219 00:24:39,146 --> 00:24:42,116 They said it was important that I should call you. 220 00:24:42,149 --> 00:24:46,654 Have you had a tragedy in the family recently? 221 00:25:28,129 --> 00:25:29,730 June 12th. 222 00:25:29,764 --> 00:25:32,366 I dreamed that I died and was reborn as the wind. 223 00:25:34,268 --> 00:25:35,569 I would love this. 224 00:25:35,603 --> 00:25:36,603 I love the wind. 225 00:25:37,905 --> 00:25:41,308 It feels like the world softly hitting you in the face 226 00:25:41,342 --> 00:25:44,412 saying wake up, wake up, you're alive. 227 00:25:52,720 --> 00:25:55,423 I need to tell Wilson about everything. 228 00:25:55,456 --> 00:25:57,691 It's getting closer every day now. 229 00:25:57,725 --> 00:26:00,961 It's not even at the bars and the clubs like it used to be. 230 00:26:00,995 --> 00:26:03,532 It's following me home from work. 231 00:26:03,564 --> 00:26:05,204 I was able to cover the bruises this time, 232 00:26:05,232 --> 00:26:06,434 but I lost a tooth. 233 00:26:07,301 --> 00:26:08,537 I need to tell Wilson. 234 00:26:09,770 --> 00:26:11,506 But what could he do? 235 00:28:02,517 --> 00:28:03,517 Hello? 236 00:28:08,322 --> 00:28:09,322 Hello? 237 00:28:12,627 --> 00:28:13,694 Are you okay? 238 00:28:15,496 --> 00:28:16,496 Who are you? 239 00:28:24,872 --> 00:28:26,373 You know who I am? 240 00:28:44,825 --> 00:28:45,825 Wait. 241 00:28:47,027 --> 00:28:48,027 It's you. 242 00:28:49,930 --> 00:28:50,930 Isn't it? 243 00:28:55,336 --> 00:28:56,336 You're coming with me. 244 00:29:08,816 --> 00:29:09,816 No! 245 00:29:21,128 --> 00:29:22,296 Hello, Wilson. 246 00:29:44,818 --> 00:29:47,354 I knew your sister very well. 247 00:29:58,165 --> 00:29:59,534 I had a plan for her. 248 00:30:01,636 --> 00:30:02,771 And now it's your turn. 249 00:30:25,359 --> 00:30:27,027 I have plans for you, 250 00:30:27,895 --> 00:30:28,895 Wilson Shaw. 251 00:32:20,742 --> 00:32:21,942 Hey. 252 00:32:26,514 --> 00:32:27,514 Hey. 253 00:32:29,216 --> 00:32:30,216 Hi. 254 00:32:38,992 --> 00:32:42,162 Can you sit down closer? 255 00:32:48,636 --> 00:32:49,636 Please. 256 00:32:51,873 --> 00:32:52,873 Sit. 257 00:33:03,484 --> 00:33:05,319 Wait, no, I don't know all the rules. 258 00:33:09,524 --> 00:33:10,524 How? 259 00:33:11,425 --> 00:33:12,927 I've been trying for a while. 260 00:33:15,429 --> 00:33:17,665 It's like trying to wake up. 261 00:33:19,968 --> 00:33:21,669 Are you evil? 262 00:33:21,703 --> 00:33:23,203 No. 263 00:33:23,237 --> 00:33:24,280 That looks like my sister, that's trying to torment me? 264 00:33:24,304 --> 00:33:25,507 I am Daphne. 265 00:33:25,540 --> 00:33:27,040 You're my brother. 266 00:33:27,074 --> 00:33:28,886 You brought home a painted turtle one summer as a pet 267 00:33:28,910 --> 00:33:30,888 and you named him Graxor the In fabulous the Turtle, 268 00:33:30,912 --> 00:33:33,581 which I told you was too many dangling modifiers, 269 00:33:33,615 --> 00:33:35,783 and Mom made you try to kill him with a hammer 270 00:33:35,817 --> 00:33:36,885 and I did it for you. 271 00:33:39,219 --> 00:33:40,219 Okay? 272 00:33:43,290 --> 00:33:45,225 What if you're just my imagination? 273 00:33:46,995 --> 00:33:49,831 Paroxetine is a selective serotonin re-uptake inhibitor. 274 00:33:49,864 --> 00:33:52,065 Five hydroxytryptamine, five HT. 275 00:33:54,167 --> 00:33:55,167 I know that. 276 00:33:56,236 --> 00:33:57,236 Do you? 277 00:33:58,405 --> 00:33:59,405 Right. 278 00:34:03,277 --> 00:34:04,444 So you're a ghost. 279 00:34:04,478 --> 00:34:06,413 Don't label me, Will. 280 00:34:06,446 --> 00:34:07,791 Maybe I'm just part of another world 281 00:34:07,815 --> 00:34:09,517 of collective unconscious, or maybe humans 282 00:34:09,551 --> 00:34:10,828 are just ghost dreams and you're part 283 00:34:10,852 --> 00:34:12,419 of our collective unconscious. 284 00:34:12,452 --> 00:34:13,452 It's not about you. 285 00:34:19,059 --> 00:34:20,360 Hey, Daph. 286 00:34:20,394 --> 00:34:22,564 Hi. 287 00:34:38,580 --> 00:34:39,781 I don't remember at all. 288 00:34:40,715 --> 00:34:42,115 I don't remember anything. 289 00:34:49,089 --> 00:34:51,726 It's jumbled, it's like someone's fucking with my brain 290 00:34:51,759 --> 00:34:52,894 and taking stuff out. 291 00:34:54,062 --> 00:34:57,397 I thought I would have left something. 292 00:34:57,431 --> 00:35:00,068 I thought there would be something in my stuff. 293 00:35:00,100 --> 00:35:01,869 Yeah, the journal. 294 00:35:01,903 --> 00:35:04,906 We know you had a stalker, took me to the alley, 295 00:35:04,939 --> 00:35:06,239 and we know the enemy now. 296 00:35:08,843 --> 00:35:09,843 A stalker. 297 00:35:12,279 --> 00:35:13,313 We know it was him. 298 00:35:19,486 --> 00:35:21,254 I don't- - The police couldn't help? 299 00:35:21,288 --> 00:35:23,423 I don't remember. 300 00:35:23,457 --> 00:35:24,491 It's up to me. 301 00:35:25,693 --> 00:35:26,761 I'm gonna find him. 302 00:35:26,794 --> 00:35:28,328 How? 303 00:35:28,362 --> 00:35:31,198 I'm gonna find him, and I'm gonna make him confess. 304 00:35:31,231 --> 00:35:32,366 How, Will? 305 00:35:32,399 --> 00:35:34,039 You can barely tie your own fucking shoes. 306 00:35:52,053 --> 00:35:54,122 What are we gonna do, Daph? 307 00:35:55,857 --> 00:35:57,692 I don't know, Will, I'm a ghost. 308 00:35:58,593 --> 00:36:01,062 I can't do shit. - But I can. 309 00:36:01,095 --> 00:36:02,597 I can do it, Daph, I can become 310 00:36:02,630 --> 00:36:04,264 strong enough to fight him. 311 00:36:04,297 --> 00:36:05,733 I'm not gonna let you do that. 312 00:36:05,767 --> 00:36:07,602 Will, he broke you like it was a game. 313 00:36:07,635 --> 00:36:09,202 I'm not gonna let you get hurt. 314 00:36:10,437 --> 00:36:11,973 Are you kidding me? - He let me live. 315 00:36:12,006 --> 00:36:13,083 He doesn't think I'm a threat. 316 00:36:13,107 --> 00:36:15,510 I'm going out there! - Stop! 317 00:36:15,543 --> 00:36:16,543 Okay? 318 00:36:17,745 --> 00:36:19,881 Will, people can't just be different. 319 00:36:19,914 --> 00:36:20,914 Yes I can. 320 00:36:22,416 --> 00:36:23,416 Daph. 321 00:36:24,118 --> 00:36:25,820 I swear it. 322 00:36:25,853 --> 00:36:29,456 I can become someone who can stop the man that killed you. 323 00:36:31,726 --> 00:36:33,761 I want to become a fighter. 324 00:36:33,795 --> 00:36:35,195 Like you. - Like me? 325 00:36:36,196 --> 00:36:37,665 I was five and six. 326 00:36:37,699 --> 00:36:40,134 Not that kind of fighter, Daph. 327 00:36:40,168 --> 00:36:43,470 In life you were the strongest fighter I'd ever seen. 328 00:36:50,410 --> 00:36:52,212 Okay. 329 00:36:54,816 --> 00:36:56,184 Okay. 330 00:37:00,387 --> 00:37:01,889 You want to fight our stalker. 331 00:37:03,691 --> 00:37:05,526 You say you want to become like me. 332 00:37:06,661 --> 00:37:08,228 I'm not sure you actually want that. 333 00:37:09,396 --> 00:37:10,865 But I love you. 334 00:37:10,898 --> 00:37:12,200 And we will try. 335 00:37:19,907 --> 00:37:20,675 Get up! 336 00:37:20,708 --> 00:37:21,876 Get the fuck up! 337 00:37:21,909 --> 00:37:23,611 When Mom and Dad got mad, you cowered 338 00:37:23,644 --> 00:37:26,080 and apologized for existing. 339 00:37:26,114 --> 00:37:27,447 You cannot do that anymore. 340 00:37:32,053 --> 00:37:33,053 Ow! 341 00:37:47,001 --> 00:37:48,503 Get up. 342 00:37:50,571 --> 00:37:53,908 Don't be fooled into thinking this is only about strength, 343 00:37:53,941 --> 00:37:56,978 or toughness, or discipline. 344 00:38:09,023 --> 00:38:10,023 This is why 345 00:38:12,392 --> 00:38:13,861 you're still 14. 346 00:38:18,566 --> 00:38:20,034 You are still a child. 347 00:38:23,805 --> 00:38:26,674 The only way to change is to kill that child. 348 00:38:28,075 --> 00:38:30,244 This isn't about gaining anything. 349 00:38:30,278 --> 00:38:32,980 It's about losing something. 350 00:38:34,982 --> 00:38:37,350 Otherwise you will stay a lost little boy, 351 00:38:37,384 --> 00:38:38,753 scared of the world, 352 00:38:39,620 --> 00:38:41,088 scared of himself, 353 00:38:42,223 --> 00:38:43,758 and scared of his own shadow. 354 00:39:04,411 --> 00:39:09,416 And when my killer comes back for you, he will kill you too. 355 00:39:29,270 --> 00:39:31,539 Daph, I'm sorry. 356 00:39:36,277 --> 00:39:37,812 What are you apologizing for? 357 00:39:40,248 --> 00:39:41,349 Because I'm failing. 358 00:39:44,451 --> 00:39:45,887 What do you think this is? 359 00:39:45,920 --> 00:39:47,531 That you read some books, you wake up real early 360 00:39:47,555 --> 00:39:49,056 and get a fucking merit badge? 361 00:39:50,625 --> 00:39:51,826 I wanted to have a life. 362 00:39:51,859 --> 00:39:54,128 I wanted to have a family, a real family, 363 00:39:54,161 --> 00:39:56,496 with children I treated like they were the sun. 364 00:39:56,530 --> 00:39:58,132 I wanted to make the world a better place 365 00:39:58,165 --> 00:39:59,309 and somebody took that away from me, 366 00:39:59,333 --> 00:40:01,102 and you're fucking giving up! 367 00:40:02,770 --> 00:40:05,273 - No, I can't give up. - You should. 368 00:40:08,709 --> 00:40:11,712 Somebody killed my sister and I need to stop him. 369 00:40:11,746 --> 00:40:12,746 Give up. 370 00:40:15,349 --> 00:40:16,384 But I love her. 371 00:40:17,718 --> 00:40:19,720 Then your love means shit, doesn't it? 372 00:40:21,289 --> 00:40:23,758 You love like a mewling worm. 373 00:40:23,791 --> 00:40:25,393 You love like a fucking dog. 374 00:40:25,425 --> 00:40:26,727 Fuck you! 375 00:40:31,565 --> 00:40:32,565 What? 376 00:40:34,635 --> 00:40:35,635 Fuck you. 377 00:40:41,409 --> 00:40:42,810 That is what I need. 378 00:40:45,579 --> 00:40:47,181 Okay? 379 00:41:15,076 --> 00:41:16,076 There we go. 380 00:41:17,244 --> 00:41:18,446 Protect your face. 381 00:41:30,992 --> 00:41:32,326 Can you feel it? 382 00:41:33,861 --> 00:41:36,764 Can you feel that child inside of you die? 383 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Good. 384 00:41:41,002 --> 00:41:42,002 Let it go. 385 00:41:43,237 --> 00:41:44,237 Let it die. 386 00:42:20,207 --> 00:42:21,375 Good. 387 00:43:04,618 --> 00:43:06,053 Oh god, get the fuck away from me. 388 00:43:06,087 --> 00:43:07,321 Get the fuck away from me. 389 00:43:07,354 --> 00:43:09,056 It's me, it's Will, it's Will. 390 00:43:09,090 --> 00:43:11,158 Hey, look at me. - You're fucking lying to me! 391 00:43:11,192 --> 00:43:12,226 I'm not, I'm not. 392 00:43:12,259 --> 00:43:13,427 It's okay. - Fuck you. 393 00:43:13,461 --> 00:43:14,771 It's okay, you're on the street? 394 00:43:14,795 --> 00:43:15,996 Leave me alone. 395 00:43:18,466 --> 00:43:20,000 I'm Will, it's me. 396 00:43:20,034 --> 00:43:21,034 I promise. 397 00:43:22,103 --> 00:43:23,437 It's me. 398 00:43:23,471 --> 00:43:24,471 Daphne. 399 00:43:26,140 --> 00:43:27,842 It's okay, you're on the street 400 00:43:27,875 --> 00:43:29,343 outside your apartment. 401 00:43:29,376 --> 00:43:30,376 I'm your brother. 402 00:43:31,145 --> 00:43:32,713 I'm Will. - Go. 403 00:43:32,746 --> 00:43:33,548 Who am I? 404 00:43:33,582 --> 00:43:34,549 What's my name? 405 00:43:34,583 --> 00:43:35,783 You're not him. 406 00:43:35,816 --> 00:43:37,151 You're Daphne Shaw, I'm Wilson, 407 00:43:37,184 --> 00:43:38,953 this is the street outside your apartment. 408 00:43:38,986 --> 00:43:40,087 Go. 409 00:43:40,121 --> 00:43:41,264 Look around, what do you see? 410 00:43:41,288 --> 00:43:42,632 No, leave me alone, leave me alone. 411 00:43:42,656 --> 00:43:43,724 Okay. 412 00:43:43,757 --> 00:43:44,925 Okay. 413 00:43:44,959 --> 00:43:45,726 Do you want to be inside? - No. 414 00:43:45,759 --> 00:43:47,194 Keep looking at me. 415 00:43:47,228 --> 00:43:48,228 Stick with me. 416 00:43:48,929 --> 00:43:49,730 I swear it's me. 417 00:43:49,763 --> 00:43:51,332 Look at me. 418 00:43:51,365 --> 00:43:52,365 I swear. 419 00:43:56,403 --> 00:43:57,403 All right. 420 00:43:59,740 --> 00:44:01,543 - I'm sorry. - It's okay. 421 00:44:01,576 --> 00:44:03,410 - Really fucking embarrassed. - It's okay. 422 00:44:03,444 --> 00:44:04,912 Hey, don't fall over. 423 00:44:04,945 --> 00:44:07,915 My life is fucked up, this is so fucked up. 424 00:44:07,948 --> 00:44:10,017 It's okay. 425 00:44:10,050 --> 00:44:11,520 You're okay. - Oh god. 426 00:44:11,553 --> 00:44:12,853 You're okay, you're okay. 427 00:44:12,887 --> 00:44:14,623 You're with me. - Yeah? 428 00:44:14,655 --> 00:44:15,557 - You're Daphne. - Yes, yes. 429 00:44:15,590 --> 00:44:17,024 - I'm Wilson. - Yes. 430 00:44:17,057 --> 00:44:19,493 We're gonna go inside, it's gonna be nice and warm. 431 00:44:19,528 --> 00:44:20,327 Mm-hmm, okay. 432 00:44:20,361 --> 00:44:21,929 - Okay? - Okay. 433 00:44:21,962 --> 00:44:23,297 - All right. - Okay. 434 00:44:23,330 --> 00:44:24,231 - Ready? - Yeah. 435 00:44:24,265 --> 00:44:25,399 - Coming in? - Okay. 436 00:44:25,432 --> 00:44:26,200 - Fine, all right. - All right, I'm good. 437 00:44:26,233 --> 00:44:27,835 All right. 438 00:44:42,049 --> 00:44:45,085 Thank you. 439 00:44:45,119 --> 00:44:46,119 Oh god. 440 00:44:53,562 --> 00:44:55,062 Thank you so much. 441 00:45:23,090 --> 00:45:25,226 Remember when you came and found me on the street 442 00:45:25,259 --> 00:45:26,327 and you took me home? 443 00:45:40,575 --> 00:45:42,176 Come on, we've got a busy night. 444 00:45:51,485 --> 00:45:52,663 The Red Room, we haven't checked that out, 445 00:45:52,687 --> 00:45:55,690 and we need to go east. 446 00:46:31,693 --> 00:46:33,036 At four a.m. we'll go across the bridge. 447 00:46:33,060 --> 00:46:34,729 We haven't been there this month. 448 00:46:41,368 --> 00:46:43,203 When I first brought you to New York, 449 00:46:45,640 --> 00:46:48,909 in our basement one bedroom in Queens, 450 00:46:48,942 --> 00:46:50,978 the rat king in the wall? 451 00:46:51,011 --> 00:46:52,011 I bartended here. 452 00:47:00,555 --> 00:47:01,889 Hey, listen. 453 00:47:01,922 --> 00:47:03,424 That's him. 454 00:47:09,463 --> 00:47:10,864 Are you sure? 455 00:47:10,898 --> 00:47:12,232 Yes. 456 00:47:12,266 --> 00:47:13,434 With the hood. 457 00:47:16,937 --> 00:47:19,006 There are four of them. 458 00:48:19,032 --> 00:48:20,032 Fuck. 459 00:48:27,141 --> 00:48:28,242 Fuck. 460 00:48:28,275 --> 00:48:29,275 Fuck! 461 00:48:35,215 --> 00:48:37,317 Pretend to throw up, now. 462 00:48:40,287 --> 00:48:41,287 Now! 463 00:49:17,859 --> 00:49:21,495 Will, something is not right about this. 464 00:49:21,529 --> 00:49:23,598 I thought when I saw him I'd remember. 465 00:49:23,631 --> 00:49:25,098 That's him. 466 00:49:25,132 --> 00:49:26,300 We need to head back. 467 00:49:28,870 --> 00:49:31,972 If you aren't going to help, then get out of my way. 468 00:50:12,814 --> 00:50:14,516 Something is really wrong. 469 00:50:17,351 --> 00:50:19,219 We need to get out of here, now. 470 00:50:19,253 --> 00:50:20,588 You are a coward. 471 00:50:20,622 --> 00:50:22,991 Because I don't want you hurt? 472 00:50:23,056 --> 00:50:25,058 You care about that now? 473 00:50:25,092 --> 00:50:26,092 I don't. 474 00:50:58,358 --> 00:50:59,827 Bum a cigarette? 475 00:50:59,861 --> 00:51:01,328 Wilson. 476 00:51:04,131 --> 00:51:05,131 No. 477 00:51:08,903 --> 00:51:09,903 Oh. 478 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 Look at me. 479 00:51:27,689 --> 00:51:29,256 Wow. 480 00:51:30,157 --> 00:51:31,157 Yes ma'am. 481 00:51:32,560 --> 00:51:33,761 Do I know you? 482 00:51:33,795 --> 00:51:35,329 Where did you get that lighter? 483 00:51:37,097 --> 00:51:38,097 Over there. 484 00:51:42,770 --> 00:51:44,404 Have a good night. 485 00:51:46,173 --> 00:51:47,842 It's okay, it's okay, it's okay! 486 00:51:47,875 --> 00:51:50,078 I got the lighter in Chinatown, okay? 487 00:51:50,110 --> 00:51:52,412 You still want to hit me? 488 00:51:52,446 --> 00:51:53,982 You're having a night, aren't you? 489 00:51:54,015 --> 00:51:55,617 - Who are you? - So am I! 490 00:52:00,588 --> 00:52:01,588 What's your deal? 491 00:52:04,124 --> 00:52:05,693 Do you know Daphne Shaw? 492 00:52:05,727 --> 00:52:07,494 No, sorry. 493 00:52:07,528 --> 00:52:08,730 Hey. 494 00:52:08,763 --> 00:52:11,231 If I hold out my hand, will you shake it? 495 00:52:11,264 --> 00:52:12,600 Friends? 496 00:52:12,634 --> 00:52:13,601 Friends. 497 00:52:13,635 --> 00:52:15,003 My name is David Castille. 498 00:52:16,604 --> 00:52:19,206 94th precinct. 499 00:52:19,239 --> 00:52:21,009 You're under arrest. 500 00:52:21,042 --> 00:52:22,610 You're under arrest! 501 00:52:22,644 --> 00:52:24,012 Gah! 502 00:52:24,045 --> 00:52:26,581 Fuckin', why can't everyone just be nice? 503 00:52:27,715 --> 00:52:29,884 He's fine, come on, let's get a drink. 504 00:52:34,154 --> 00:52:35,523 My wife left me tonight. 505 00:52:38,458 --> 00:52:40,460 And you just assaulted a police officer. 506 00:52:41,629 --> 00:52:43,631 Let's get a fuckin' drink. 507 00:52:43,665 --> 00:52:44,532 Come on. 508 00:52:44,565 --> 00:52:45,499 Jesus. 509 00:52:45,533 --> 00:52:47,434 You're a roped out motherfucker. 510 00:52:47,467 --> 00:52:52,239 You gotta tell me your fitness regime, come on. 511 00:52:52,272 --> 00:52:53,272 Come on! 512 00:52:56,343 --> 00:52:59,047 I'm just looking for someone. 513 00:52:59,080 --> 00:53:00,114 Yes! 514 00:53:00,148 --> 00:53:01,281 Yes! 515 00:53:01,314 --> 00:53:02,349 Yes! 516 00:53:02,382 --> 00:53:03,718 Cheers to that! 517 00:53:03,751 --> 00:53:05,452 Ignore those chinless fucks! 518 00:53:05,485 --> 00:53:07,187 Come on! 519 00:53:07,220 --> 00:53:07,989 Will. 520 00:53:08,022 --> 00:53:09,524 Come on! 521 00:53:09,557 --> 00:53:10,825 I'm serious, I will arrest you. 522 00:53:10,858 --> 00:53:11,858 Come with me. 523 00:53:13,628 --> 00:53:15,029 Wilson. 524 00:53:20,868 --> 00:53:21,868 Faster. 525 00:53:22,804 --> 00:53:24,706 Goddamn Frankenstein motherfucker. 526 00:53:37,284 --> 00:53:38,553 Woo! 527 00:53:59,774 --> 00:54:01,134 What, are you fuckin' scared of me? 528 00:54:02,309 --> 00:54:03,745 You think I'm gonna hurt you? 529 00:54:05,012 --> 00:54:06,246 Here. 530 00:54:06,279 --> 00:54:07,279 Take my badge. 531 00:54:08,516 --> 00:54:09,516 Here. 532 00:54:10,585 --> 00:54:11,819 Wanna see my fuckin' gun? 533 00:54:12,820 --> 00:54:14,354 Here. 534 00:54:14,387 --> 00:54:16,758 Keep it if it makes you feel better. 535 00:54:16,791 --> 00:54:17,791 It's kinda cool. 536 00:54:18,993 --> 00:54:20,695 Just shoot me in the fuckin' head. 537 00:54:21,662 --> 00:54:22,662 Who fuckin' cares? 538 00:54:24,632 --> 00:54:25,900 My wife did this to me. 539 00:54:25,933 --> 00:54:27,001 You know? 540 00:54:27,869 --> 00:54:30,671 Don't you feel oppressed? 541 00:54:30,705 --> 00:54:34,776 Don't you feel small and pushed down by life? 542 00:54:34,809 --> 00:54:38,012 Like who are these fuckers who have everything? 543 00:54:39,412 --> 00:54:41,290 Why do they get to live like this and we're here? 544 00:54:41,314 --> 00:54:44,218 Like, look at you, you're fucking retarded or something 545 00:54:44,252 --> 00:54:45,352 and nobody cares. 546 00:54:47,088 --> 00:54:48,756 Are you retarded? 547 00:54:48,790 --> 00:54:51,159 Or right, not retarded, but mentally, 548 00:54:52,160 --> 00:54:53,160 like a, 549 00:54:54,996 --> 00:54:56,130 fuckin' thing. 550 00:54:56,164 --> 00:54:57,064 I get it. 551 00:54:57,098 --> 00:54:58,099 Fuck! 552 00:55:00,034 --> 00:55:01,202 What about you, man. 553 00:55:01,235 --> 00:55:03,470 Why are you running around punching people? 554 00:55:04,337 --> 00:55:05,606 I need to find someone. 555 00:55:06,808 --> 00:55:07,808 Why? 556 00:55:08,743 --> 00:55:09,743 It's personal. 557 00:55:11,946 --> 00:55:12,946 Is it a woman? 558 00:55:15,149 --> 00:55:16,884 Thought you were in love with? 559 00:55:16,918 --> 00:55:19,187 Wants you to beat up her ex? 560 00:55:19,220 --> 00:55:20,220 She's dead. 561 00:55:22,557 --> 00:55:23,557 Jesus. 562 00:55:24,992 --> 00:55:26,294 I'm sorry. 563 00:55:26,326 --> 00:55:27,326 I'm sorry. 564 00:55:29,396 --> 00:55:30,865 I'm so sorry. 565 00:55:32,867 --> 00:55:34,235 Did you really love her? 566 00:55:35,136 --> 00:55:36,136 Yeah. 567 00:55:37,171 --> 00:55:39,273 She was my best friend and someone hurt her. 568 00:55:41,242 --> 00:55:42,475 I'm so sorry. 569 00:55:44,111 --> 00:55:45,213 I'm so sorry. 570 00:55:49,349 --> 00:55:51,886 Wait, you're trying to find the fucker 571 00:55:51,919 --> 00:55:52,987 that messed with her? 572 00:55:54,322 --> 00:55:55,523 Yes. 573 00:55:55,556 --> 00:55:57,892 And did he have this fucking kind of lighter? 574 00:55:58,960 --> 00:55:59,760 Yes. 575 00:55:59,794 --> 00:56:00,794 Fuck! 576 00:56:07,001 --> 00:56:08,102 I just wanted to, 577 00:56:09,704 --> 00:56:11,305 I wanted, 578 00:56:11,339 --> 00:56:12,773 I should help you. 579 00:56:15,408 --> 00:56:16,408 Who's on your case? 580 00:56:20,314 --> 00:56:21,314 First. 581 00:56:24,451 --> 00:56:25,586 It wasn't drugs. 582 00:56:25,620 --> 00:56:26,620 Okay. 583 00:56:27,622 --> 00:56:29,233 They said it was an accident, but it wasn't. 584 00:56:29,257 --> 00:56:31,058 Someone killed her. 585 00:56:31,092 --> 00:56:32,693 Alright. 586 00:56:32,727 --> 00:56:34,562 - The man that I saw- - Yeah. 587 00:56:34,595 --> 00:56:36,429 - The man that I'm after- - Yeah. 588 00:56:36,463 --> 00:56:38,299 - She's helping me. - Who? 589 00:56:39,800 --> 00:56:40,800 She's dead. 590 00:56:43,871 --> 00:56:44,871 But she's here. 591 00:56:49,377 --> 00:56:51,178 And she talks to me. 592 00:57:05,259 --> 00:57:06,259 Okay. 593 00:57:08,696 --> 00:57:09,696 Okay. 594 00:57:10,631 --> 00:57:12,600 You don't have to explain yourself to me. 595 00:57:14,001 --> 00:57:15,369 We all have ghosts. 596 00:57:16,637 --> 00:57:17,939 We all have demons. 597 00:57:20,942 --> 00:57:22,176 We all do strange things 598 00:57:22,209 --> 00:57:24,512 when we can't accept the world around us. 599 00:57:26,747 --> 00:57:29,449 I'm sure your sister loves you very much. 600 00:57:29,482 --> 00:57:31,018 Wilson. 601 00:57:31,052 --> 00:57:32,053 I have a daughter. 602 00:57:34,555 --> 00:57:35,957 I didn't even want kids. 603 00:57:37,158 --> 00:57:40,528 But I would happily burn myself alive 604 00:57:40,561 --> 00:57:42,063 if it meant she was okay. 605 00:57:42,096 --> 00:57:44,165 I would burn everyone alive. 606 00:57:47,034 --> 00:57:49,036 Love is everything. 607 00:57:54,942 --> 00:57:56,510 Who do you keep looking for? 608 00:58:05,453 --> 00:58:06,453 You okay? 609 00:58:09,457 --> 00:58:11,058 I never said it was my sister. 610 01:00:06,273 --> 01:00:08,676 Oh, just wait a second. 611 01:00:08,709 --> 01:00:10,177 Just wait a fuckin' second. 612 01:00:10,211 --> 01:00:11,712 Gonna take you down to fuckin' lockup, 613 01:00:11,745 --> 01:00:14,081 they're gonna fist your ass. 614 01:00:22,423 --> 01:00:24,191 Wilson. 615 01:00:41,675 --> 01:00:43,612 There she is. 616 01:00:46,515 --> 01:00:49,783 I made sure your sister didn't remember me. 617 01:00:52,386 --> 01:00:54,989 And you thought I was just a stalker. 618 01:01:35,296 --> 01:01:40,301 Will, you can't break someone all at once. 619 01:01:43,538 --> 01:01:44,705 It's not fair. 620 01:01:47,007 --> 01:01:50,344 But all this pain, it's just a part of a process. 621 01:01:54,014 --> 01:01:55,014 A cycle. 622 01:01:59,920 --> 01:02:03,157 First, you break the spirit. 623 01:02:03,190 --> 01:02:04,693 You cause pain. 624 01:02:06,628 --> 01:02:07,728 Like this. 625 01:02:09,230 --> 01:02:10,230 A fun game. 626 01:02:11,600 --> 01:02:14,536 When I kill someone with a broken spirit, 627 01:02:15,936 --> 01:02:19,641 that spirit stays behind, like your sister. 628 01:02:21,141 --> 01:02:22,711 Her restless soul. 629 01:02:24,044 --> 01:02:27,314 That soul is what I eat. 630 01:02:33,320 --> 01:02:34,888 Yes. 631 01:02:34,922 --> 01:02:36,123 I can see you. 632 01:02:39,226 --> 01:02:41,630 Remember me now, Daphne. 633 01:03:26,641 --> 01:03:31,412 This is the last thing you will see before I consume you. 634 01:03:46,728 --> 01:03:49,229 Your part in this is over now. 635 01:04:39,614 --> 01:04:42,449 Oh god 636 01:04:46,253 --> 01:04:47,921 Thank you so much. 637 01:04:49,022 --> 01:04:50,991 I am such a fucking asshole. 638 01:05:02,069 --> 01:05:03,069 Hi. 639 01:05:04,204 --> 01:05:05,239 I got you a coffee. 640 01:05:13,648 --> 01:05:15,550 I got you a straw so you could drink. 641 01:05:22,156 --> 01:05:23,257 Yeah. 642 01:05:23,290 --> 01:05:24,290 Careful, it's hot. 643 01:05:26,393 --> 01:05:27,393 Yeah. 644 01:05:33,066 --> 01:05:34,536 Thanks for letting me stay. 645 01:05:35,703 --> 01:05:37,237 Sorry it's really dusty. 646 01:05:39,774 --> 01:05:40,809 A few weeks ago, 647 01:05:44,211 --> 01:05:46,413 you said that you saw God. 648 01:05:49,149 --> 01:05:51,084 And that it's not out there, it's here. 649 01:05:56,457 --> 01:05:58,192 Even if we can't see it. 650 01:06:01,161 --> 01:06:02,296 Still feel like that? 651 01:06:05,365 --> 01:06:06,601 I don't know. 652 01:06:12,507 --> 01:06:13,708 It just felt like 653 01:06:16,644 --> 01:06:18,947 I could die and it would be okay. 654 01:06:18,979 --> 01:06:20,247 But it's silly. 655 01:06:29,089 --> 01:06:30,424 I read this book 656 01:06:31,860 --> 01:06:34,394 that said that everything is the ocean. 657 01:06:35,930 --> 01:06:37,699 And we're all just waves. 658 01:06:41,268 --> 01:06:42,804 And we think we're separate things, 659 01:06:42,837 --> 01:06:45,372 but actually, everything's the ocean. 660 01:06:49,042 --> 01:06:50,645 That's Buddhism. 661 01:06:51,946 --> 01:06:53,781 That's probably "The Heart Sutra." 662 01:07:03,625 --> 01:07:05,259 That's nice. 663 01:07:07,529 --> 01:07:09,029 You're really smart, sis. 664 01:07:10,230 --> 01:07:11,599 I wish I was more like you. 665 01:07:12,767 --> 01:07:14,167 You wish you were like me? 666 01:07:24,444 --> 01:07:26,014 That's ridiculous. 667 01:07:26,046 --> 01:07:27,080 I wish I was like you. 668 01:07:27,114 --> 01:07:28,114 You're so 669 01:07:29,349 --> 01:07:31,351 great, you're the kindest person I know. 670 01:07:37,892 --> 01:07:39,627 Wanna try meditating? 671 01:07:41,896 --> 01:07:42,896 Okay. 672 01:07:48,435 --> 01:07:51,371 The essence of change is suffering. 673 01:07:51,405 --> 01:07:54,474 The essence of suffering is change. 674 01:07:54,509 --> 01:07:56,343 Pain is not wrong. 675 01:07:56,376 --> 01:07:57,512 Death is not wrong. 676 01:08:01,716 --> 01:08:05,085 You are not the story of the you that you tell yourself. 677 01:08:05,118 --> 01:08:06,486 You are nothing. 678 01:08:06,521 --> 01:08:09,456 You are absolutely nothing, and you are perfect. 679 01:08:11,325 --> 01:08:14,094 While you are still alive, be kind, 680 01:08:14,127 --> 01:08:16,564 for both you and the enemies will soon scatter 681 01:08:16,598 --> 01:08:18,733 and die like leaves and, fuck! 682 01:08:18,766 --> 01:08:20,467 Fuck, I don't wanna die. 683 01:08:20,500 --> 01:08:22,135 I don't wanna die, do you? 684 01:08:22,169 --> 01:08:24,237 No, I don't wanna die, I have too much to do. 685 01:08:24,271 --> 01:08:25,707 I've wasted so much fucking time. 686 01:08:25,740 --> 01:08:27,407 I don't wanna die, no. 687 01:08:27,441 --> 01:08:28,441 No! 688 01:09:09,383 --> 01:09:11,385 Buddy, you okay? 689 01:09:13,988 --> 01:09:16,090 What are you doing here? 690 01:09:49,356 --> 01:09:51,358 That's probably "The Heart Sutra." 691 01:10:45,079 --> 01:10:46,355 Wilson, if you are reading this, 692 01:10:46,379 --> 01:10:48,216 then I fought the demon and failed, 693 01:10:49,584 --> 01:10:51,786 and now you're alone and need to fight for both of us. 694 01:10:53,453 --> 01:10:55,590 Hidden inside my favorite Buddhist texts 695 01:10:55,623 --> 01:10:58,793 I've shoved the secret history of this monster in our lives 696 01:10:58,826 --> 01:11:00,327 and how I've tried to fight it. 697 01:11:02,096 --> 01:11:04,331 I protected you from it and I lied to you. 698 01:11:06,299 --> 01:11:07,635 I'm sorry I never told you. 699 01:11:09,137 --> 01:11:12,272 I realize now how unprepared I left you for what lies ahead. 700 01:11:13,674 --> 01:11:14,909 That ends now. 701 01:11:16,110 --> 01:11:17,178 I hope it is enough. 702 01:11:19,446 --> 01:11:22,449 You and I have been haunted by a demon since we were little. 703 01:11:24,952 --> 01:11:26,988 I don't know why it chose us. 704 01:11:27,021 --> 01:11:28,923 Maybe because it thought we'd be weak. 705 01:11:31,793 --> 01:11:34,028 At first it was just eyes in the back of our closet, 706 01:11:34,061 --> 01:11:36,664 knocking outside the window when Mom and Dad fought. 707 01:11:38,032 --> 01:11:40,601 Then it found me in nightclubs and bars in my 20s. 708 01:11:42,703 --> 01:11:45,206 I thought I fought it off and we were doing okay, 709 01:11:47,374 --> 01:11:50,812 but it came back, and I couldn't stop it. 710 01:11:52,445 --> 01:11:57,084 I went down a dark path, and I found a ritual to become 711 01:11:57,118 --> 01:12:00,988 just like it, to become demonic myself, 712 01:12:01,022 --> 01:12:02,757 to fight evil with evil. 713 01:12:04,025 --> 01:12:05,492 I still lost. 714 01:12:06,928 --> 01:12:08,395 But maybe you won't. 715 01:12:12,834 --> 01:12:14,802 The demon has destroyed my body. 716 01:12:16,503 --> 01:12:18,139 If it has also swallowed my soul, 717 01:12:18,172 --> 01:12:19,640 here is how to bring me back. 718 01:12:56,844 --> 01:12:58,346 Oh. 719 01:12:58,378 --> 01:12:59,814 Hi. 720 01:12:59,847 --> 01:13:03,517 Is Wilson Shaw there? 721 01:13:08,789 --> 01:13:12,693 Are you Wilson? 722 01:13:15,630 --> 01:13:17,331 I knew Daphne. 723 01:13:18,566 --> 01:13:20,101 I knew her from work, but also from 724 01:13:20,134 --> 01:13:22,203 the help line that she was trying to do? 725 01:13:23,738 --> 01:13:26,274 I met you at the funeral, 726 01:13:27,440 --> 01:13:28,440 I think. 727 01:13:30,144 --> 01:13:31,345 I'm Dani? 728 01:13:33,814 --> 01:13:34,815 I brought you... 729 01:13:37,118 --> 01:13:41,889 Daphne left this Christmas ornament at my place by accident. 730 01:13:41,923 --> 01:13:43,090 It's a bird. 731 01:13:46,560 --> 01:13:49,597 She said that you would always decorate together 732 01:13:49,630 --> 01:13:51,532 and that you liked the birds. 733 01:13:51,565 --> 01:13:53,701 So, here. 734 01:14:00,508 --> 01:14:02,442 I don't know what's happening with you, 735 01:14:03,811 --> 01:14:06,113 but I loved your sister, and I'm so sorry 736 01:14:06,147 --> 01:14:07,949 that it took me so long to get here. 737 01:14:09,617 --> 01:14:10,617 Do you wanna, 738 01:14:12,553 --> 01:14:14,855 do you wanna take a walk, or... 739 01:14:17,992 --> 01:14:21,696 - Leave. - Well, excuse me? 740 01:14:21,729 --> 01:14:23,731 - Leave. - What? 741 01:14:23,764 --> 01:14:24,999 Are you- - Leave now. 742 01:14:25,032 --> 01:14:26,032 Get out! 743 01:14:27,735 --> 01:14:29,136 Go! 744 01:15:45,446 --> 01:15:48,249 This ritual of yours won't work, Wilson. 745 01:15:50,051 --> 01:15:52,153 I have too many tricks. 746 01:15:53,554 --> 01:15:55,122 Accept your fate. 747 01:15:56,490 --> 01:16:01,495 Prepare to join your sister inside of me. 748 01:16:18,712 --> 01:16:20,281 You failed, Wilson. 749 01:16:21,649 --> 01:16:25,219 You and your sister have failed. 750 01:18:09,558 --> 01:18:13,394 You have no idea what I can do to you. 751 01:18:13,427 --> 01:18:14,427 But I do. 752 01:18:15,630 --> 01:18:16,697 I've learned. 753 01:18:19,733 --> 01:18:21,368 Give her back. 754 01:18:48,663 --> 01:18:50,264 Daph. 755 01:18:50,297 --> 01:18:51,365 Daph. 756 01:18:51,398 --> 01:18:52,398 Daph. 757 01:19:00,709 --> 01:19:01,709 Will. 758 01:20:12,179 --> 01:20:13,615 Wait. 759 01:20:13,648 --> 01:20:14,648 Wait, wait. 760 01:20:15,684 --> 01:20:16,850 It tricks you. 761 01:20:16,884 --> 01:20:17,884 Let go 762 01:20:18,886 --> 01:20:19,886 Will. 763 01:20:21,255 --> 01:20:23,591 It did the same thing to me. 764 01:20:23,625 --> 01:20:24,726 With the pills. 765 01:20:33,100 --> 01:20:34,100 Will. 766 01:20:37,572 --> 01:20:38,572 Stop. 767 01:21:19,913 --> 01:21:22,349 Finally. 768 01:21:51,945 --> 01:21:54,883 Wilson, wake up. 769 01:21:54,915 --> 01:21:57,685 Get outside on the street where someone can see you. 770 01:21:57,719 --> 01:21:58,719 Get up. 771 01:21:59,486 --> 01:22:01,556 Get the fuck up. 772 01:22:01,589 --> 01:22:03,357 Get up! 773 01:22:26,947 --> 01:22:29,751 It's okay. It's okay. 774 01:22:30,984 --> 01:22:32,052 It's okay. 775 01:22:40,528 --> 01:22:41,896 Hi. 776 01:22:44,431 --> 01:22:45,399 - Daph. - Press. 777 01:22:45,432 --> 01:22:48,068 - I'm so sorry. - No, shh. 778 01:22:48,937 --> 01:22:49,970 You shut up. 779 01:22:50,003 --> 01:22:52,105 You shut your mouth. 780 01:22:54,241 --> 01:22:56,711 You were just doing what I told you to. 781 01:22:56,744 --> 01:22:57,744 That's all. 782 01:22:59,948 --> 01:23:00,948 Hey. 783 01:23:02,082 --> 01:23:04,418 I never got to tell you that quote. 784 01:23:06,588 --> 01:23:08,489 The one from the necklace. 785 01:23:10,123 --> 01:23:12,993 "I sought my soul, but my soul, I couldn't see. 786 01:23:14,428 --> 01:23:16,865 I sought my God, but my God eluded me. 787 01:23:19,466 --> 01:23:21,603 I sought my brother and I found all three." 788 01:23:27,542 --> 01:23:29,209 And sister. 789 01:23:29,243 --> 01:23:30,845 Yeah, damn right. 790 01:23:31,846 --> 01:23:32,846 Good. 791 01:23:36,049 --> 01:23:39,186 Oh, Will, I really fucked up, I'm so sorry. 792 01:23:42,256 --> 01:23:45,025 - It's my fault. - No. 793 01:23:45,058 --> 01:23:46,561 I should've helped you. 794 01:23:46,594 --> 01:23:47,594 Will. 795 01:23:49,329 --> 01:23:51,131 It wasn't your fault. 796 01:23:52,466 --> 01:23:53,466 Look at me. 797 01:23:54,969 --> 01:23:56,136 It wasn't your fault. 798 01:24:01,543 --> 01:24:04,278 Daph, it wasn't yours either. 799 01:24:14,856 --> 01:24:16,524 Hold on, brother. 800 01:24:16,558 --> 01:24:17,558 Hold on. 801 01:24:18,693 --> 01:24:19,493 Hold on 802 01:24:19,527 --> 01:24:20,728 Okay? 803 01:24:27,434 --> 01:24:28,434 Hold on. Hold on. 804 01:24:58,398 --> 01:25:00,300 It's warmer now in the city. 805 01:25:05,673 --> 01:25:06,841 Wilson survived. 806 01:25:09,443 --> 01:25:10,878 He's going back to school. 807 01:25:14,147 --> 01:25:15,883 He's getting better. 808 01:25:44,444 --> 01:25:46,781 He still sees the demon every day. 809 01:25:51,753 --> 01:25:53,087 I still dream. 810 01:25:55,990 --> 01:25:57,625 I dreamed I had a family. 811 01:25:59,292 --> 01:26:01,062 A long good life. 812 01:26:01,095 --> 01:26:06,100 Filled with so many sunsets, and songs, and grandchildren. 813 01:26:11,238 --> 01:26:12,940 I dreamed I didn't have to leave my brother 814 01:26:12,974 --> 01:26:15,342 in the world I finally love. 815 01:26:55,817 --> 01:26:56,984 Goodbye. 816 01:26:58,485 --> 01:27:00,088 Goodbye. 51876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.