All language subtitles for Une femme du monde (Cécile Ducrocq, 2021).french-full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,666 --> 00:00:12,291 [musique douce] 2 00:01:19,083 --> 00:01:20,375 Bienvenue. 3 00:01:22,708 --> 00:01:24,291 Attends-moi là. 4 00:01:27,083 --> 00:01:28,583 Voilà, c'est en face. 5 00:01:34,083 --> 00:01:36,833 - Tu peux mettre tes affaires ici. - Merci. 6 00:01:38,083 --> 00:01:40,375 - T'es de Strasbourg ? - Oui, oui. 7 00:01:40,541 --> 00:01:41,458 D'accord. 8 00:01:42,458 --> 00:01:44,833 - Tu t'appelles comment ? - Éric. 9 00:01:45,166 --> 00:01:47,791 Enchantée, Éric. Moi, c'est Marie. 10 00:01:48,458 --> 00:01:49,375 D'accord. 11 00:01:50,333 --> 00:01:52,208 Tu me paies ? Et on n'en parle plus. 12 00:01:52,375 --> 00:01:53,416 Oui, oui. 13 00:01:58,666 --> 00:02:01,666 Sinon, pour 35 euros, j'enlève le haut. 14 00:02:01,833 --> 00:02:04,166 Et pour 60 euros, je te fais une position. 15 00:02:04,583 --> 00:02:07,333 - Non, ça m'intéresse pas. - D'accord. 16 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 Je peux t'insulter ? 17 00:02:09,333 --> 00:02:11,875 Ouais, mais c'est plus cher. 18 00:02:14,250 --> 00:02:15,416 T'as un DVD ? 19 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Oui. 20 00:02:17,833 --> 00:02:19,666 Tu veux pas qu'on essaie autrement ? 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,291 C'est-à-dire ? 22 00:02:22,458 --> 00:02:25,500 Je peux t'apprendre des choses. Plein de choses. 23 00:02:26,000 --> 00:02:29,916 Pour que tu t'éclates avec ta femme ou ta copine. 24 00:02:30,541 --> 00:02:31,791 Je sais pas. 25 00:02:32,750 --> 00:02:33,750 Bon... 26 00:02:34,250 --> 00:02:35,375 écoute... 27 00:02:35,833 --> 00:02:37,666 On va commencer simplement. 28 00:02:39,166 --> 00:02:40,458 D'accord, Éric ? 29 00:02:40,666 --> 00:02:43,458 - Ce sera pas plus cher. - D'accord. 30 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 - Tu peux enlever ton pantalon. - Oui, bien sûr. 31 00:03:02,916 --> 00:03:06,500 [gémissements] 32 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 "Éric, éjaculateur précoce, assez mal à l'aise. 33 00:03:21,208 --> 00:03:22,958 "Sucé. 45 euros." 34 00:03:37,833 --> 00:03:39,208 Qu'est-ce qu'il branle ? 35 00:03:42,208 --> 00:03:43,458 [tonalité] 36 00:03:43,666 --> 00:03:46,541 Bonjour, c'est Adrien. Laissez-moi un message. 37 00:03:47,083 --> 00:03:48,458 Adrien ! 38 00:03:49,125 --> 00:03:52,583 Viens, je t'attends ! Qu'est-ce que tu fous ? Rappelle-moi. 39 00:03:56,333 --> 00:03:58,958 [elle klaxonne] 40 00:04:00,916 --> 00:04:03,125 [elle klaxonne] 41 00:04:03,291 --> 00:04:05,625 Non, mais ça va pas de klaxonner comme ça ? 42 00:04:05,791 --> 00:04:07,166 Ta gueule, toi ! 43 00:04:09,583 --> 00:04:12,958 Putain, mais là, j'en ai ras le cul... 44 00:04:14,000 --> 00:04:15,208 Adrien ! 45 00:04:18,375 --> 00:04:19,583 Adrien ! 46 00:04:21,458 --> 00:04:22,875 Allez, allez ! 47 00:04:24,541 --> 00:04:27,708 Je t'ai appelé je sais pas combien de fois. 48 00:04:27,875 --> 00:04:30,083 J'ai appelé pour dire que je serai en retard. 49 00:04:30,250 --> 00:04:31,333 Je pouvais pas répondre. 50 00:04:31,500 --> 00:04:33,166 Moi pareil, je pouvais pas. 51 00:04:33,333 --> 00:04:37,083 Toi, tu t'es fait virer, tu travailles pas et t'es en retard. 52 00:04:37,250 --> 00:04:38,208 C'est pas pareil. 53 00:04:38,375 --> 00:04:40,375 Et j'ai pas le droit d'avoir une vie ? 54 00:04:40,541 --> 00:04:42,166 Non, t'as pas le droit. 55 00:04:42,833 --> 00:04:46,416 - Commence pas à m'engueuler ! - Le retard, c'est pas possible. 56 00:04:46,583 --> 00:04:48,083 C'est bon, ça va. 57 00:04:49,166 --> 00:04:50,541 Tu habites chez tes parents ? 58 00:04:50,750 --> 00:04:52,208 Dans une résidence étudiante. 59 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Vous travaillez ? 60 00:04:54,208 --> 00:04:57,000 - Elle est coiffeuse à domicile. - Bien. 61 00:04:57,500 --> 00:05:00,916 Pourquoi t'as été renvoyé du lycée hôtelier ? 62 00:05:03,000 --> 00:05:06,375 J'ai mis de la beuh dans la mousse et M. Cochet en a mangé. 63 00:05:07,166 --> 00:05:08,125 Pardon ? 64 00:05:08,333 --> 00:05:10,333 J'ai mis de la beuh dans la mousse. 65 00:05:10,708 --> 00:05:12,291 C'est hyper grave. 66 00:05:12,500 --> 00:05:15,625 Il était nul, ce bac pro. On réchauffait des plats. 67 00:05:15,833 --> 00:05:19,500 Ça sert à rien de trouver un autre bac pro si tu recommences. 68 00:05:20,125 --> 00:05:22,500 Ton renvoi est dans ton dossier scolaire. 69 00:05:22,708 --> 00:05:25,375 Je sais pas si tu auras un établissement en septembre. 70 00:05:25,541 --> 00:05:28,375 Là, en milieu d'année, c'est impossible. 71 00:05:28,750 --> 00:05:30,166 Comment ça ? 72 00:05:30,333 --> 00:05:32,125 Il y a pas de place en cuisine. 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,291 Il y a de la place où ? 74 00:05:35,666 --> 00:05:36,708 Tu aimes le sport ? 75 00:05:37,083 --> 00:05:38,708 Oui, je fais un peu de muscu. 76 00:05:39,708 --> 00:05:41,375 Un bac sécurité ? 77 00:05:41,541 --> 00:05:44,875 Un bac pro avec moins de matières écrites. 78 00:05:45,083 --> 00:05:46,500 Il faut un bac pour ça ? 79 00:05:47,583 --> 00:05:48,708 Ça t'intéresse ? 80 00:05:49,250 --> 00:05:50,291 Je sais pas. 81 00:05:51,291 --> 00:05:54,041 Ça t'intéresse de faire des tours de parking ? 82 00:05:54,208 --> 00:05:55,208 Non. 83 00:05:55,666 --> 00:05:58,291 C'est ça, agent de sécurité. C'est pas du sport. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,458 Lui mentez pas. 85 00:05:59,666 --> 00:06:02,958 Un renvoi, un dossier moyen, faut pas être exigeante. 86 00:06:07,375 --> 00:06:08,708 Sinon, transport routier. 87 00:06:08,916 --> 00:06:10,375 C'est pas possible. 88 00:06:10,541 --> 00:06:13,625 Il est malade en voiture. Il vomit partout. Autre chose ? 89 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 Elle a raison, je veux pas. 90 00:06:18,375 --> 00:06:20,750 Vous aimeriez que votre fils soit chauffeur ? 91 00:06:21,166 --> 00:06:23,458 Chacun fait le métier qu'il peut. 92 00:06:23,666 --> 00:06:27,250 Vous êtes coiffeuse, ça vous plaît, mais pas à d'autres. 93 00:06:27,583 --> 00:06:28,833 Il s'agit de votre fils. 94 00:06:30,666 --> 00:06:33,500 J'ai du mal à croire qu'à Strasbourg, 95 00:06:33,708 --> 00:06:36,666 y a pas un établissement avec une place en cuisine. 96 00:06:36,875 --> 00:06:39,875 - Il y a forcément... - Le bac sécurité, 2nde chance. 97 00:06:41,166 --> 00:06:43,500 Vous faites que déprimer les gens ? 98 00:06:43,708 --> 00:06:45,500 Franchement ? Bac sécurité ? 99 00:06:45,708 --> 00:06:47,791 Vous avez vu comment il est fait ? 100 00:06:48,000 --> 00:06:49,708 Je vous propose des solutions. 101 00:06:49,916 --> 00:06:51,333 Super, la solution ! 102 00:06:51,500 --> 00:06:53,458 C'est quoi, votre solution ? C'est nul. 103 00:06:53,666 --> 00:06:55,291 Bon, allez... Franchement ! 104 00:06:55,791 --> 00:06:57,333 Adrien, t'es pas obligé... 105 00:06:57,541 --> 00:06:59,541 On y va, cette femme est dangereuse. 106 00:06:59,750 --> 00:07:02,208 Ça va. Retournez chez votre mère. 107 00:07:02,375 --> 00:07:04,541 Nous donnez pas de leçon. Franchement ! 108 00:07:04,750 --> 00:07:06,000 Au revoir, madame. 109 00:07:06,458 --> 00:07:08,958 Qu'est-ce que tu vas faire l'année prochaine ? 110 00:07:09,125 --> 00:07:11,333 Tu vas perdre les APL. Je peux pas payer. 111 00:07:11,500 --> 00:07:13,916 - T'inquiète. - Si, je m'inquiète. 112 00:07:14,083 --> 00:07:15,333 Tu vas faire quoi ? 113 00:07:15,583 --> 00:07:16,708 Je vais faire l'armée. 114 00:07:17,250 --> 00:07:20,583 C'est Nathan qui t'a mis ça en tête ? 115 00:07:20,791 --> 00:07:22,666 Je croyais qu'ils l'avaient viré. 116 00:07:22,833 --> 00:07:24,916 Non, il a été suspendu. 117 00:07:25,708 --> 00:07:27,125 Tu voulais être cuisinier. 118 00:07:27,291 --> 00:07:29,666 Maintenant, l'armée. Le rapport ? 119 00:07:29,833 --> 00:07:32,291 Tu l'as écoutée ? Y a plus de place en cuisine. 120 00:07:32,458 --> 00:07:34,416 Et ? On va trouver autre chose. 121 00:07:34,916 --> 00:07:37,500 Y a des formations, je peux conduire des chars. 122 00:07:38,083 --> 00:07:40,333 Conducteur de char ? On nage en plein délire. 123 00:07:40,500 --> 00:07:44,958 Pourquoi pas ? C'est payé 1 372 euros par mois. Logé, blanchi, nourri. 124 00:07:45,125 --> 00:07:46,541 Tu veux faire la guerre ? 125 00:07:46,750 --> 00:07:48,416 Je vais pas faire la guerre. 126 00:07:48,583 --> 00:07:50,416 Les militaires, ça fait la guerre. 127 00:07:50,625 --> 00:07:53,083 Si je suis à Djibouti... Y a pas la guerre là-bas. 128 00:07:53,250 --> 00:07:56,083 S'ils envoient des militaires, c'est dangereux. 129 00:07:56,250 --> 00:07:58,708 Si je suis dans mon char, je suis protégé. 130 00:07:59,458 --> 00:08:01,333 Vraiment, on nage en plein délire. 131 00:08:01,500 --> 00:08:04,583 - Tu te crois dans tes jeux vidéo ? - Et quoi ? 132 00:08:08,958 --> 00:08:12,125 De toute façon, t'as 17 ans, tu feras ce que je dis. 133 00:08:12,291 --> 00:08:14,791 - Ah ouais ? - L'armée, c'est hors de question. 134 00:08:15,708 --> 00:08:17,500 Ils embauchent. Pas besoin de toi. 135 00:08:17,708 --> 00:08:19,791 - Tu feras pas l'armée. - Si. 136 00:08:20,000 --> 00:08:21,208 - Non. - Si. 137 00:08:21,375 --> 00:08:22,875 - Non. - Oh que si. 138 00:08:23,041 --> 00:08:25,083 - Non. - C'est ce qu'on va voir. 139 00:08:44,375 --> 00:08:45,416 Bonjour. 140 00:09:03,333 --> 00:09:04,750 [soupir] 141 00:09:12,208 --> 00:09:15,541 [halètements et gémissements] 142 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 [il grogne] 143 00:09:45,208 --> 00:09:46,333 Putain. 144 00:09:48,416 --> 00:09:50,250 C'est toujours aussi bon. 145 00:09:51,333 --> 00:09:52,625 Contente que ça te plaise. 146 00:09:56,166 --> 00:09:58,166 - Tiens. - Merci. 147 00:09:58,375 --> 00:10:00,875 Même les vacances, je faisais des travaux. 148 00:10:01,041 --> 00:10:04,125 Agrandir la baraque, retaper le garage, le jardin. 149 00:10:04,291 --> 00:10:08,208 Maintenant que les enfants ont grandi, elle me fait chier. 150 00:10:09,041 --> 00:10:10,041 Je peux faire quoi ? 151 00:10:10,500 --> 00:10:13,291 Tu sais, le couple, ça n'a jamais été mon truc. 152 00:10:13,458 --> 00:10:15,208 Oui, évidemment. 153 00:10:15,375 --> 00:10:18,750 Mais je respecte. La moitié de mes clients sont mariés. 154 00:10:18,916 --> 00:10:20,000 Ah ouais ? 155 00:10:26,041 --> 00:10:27,375 C'est pour moi ? 156 00:10:33,958 --> 00:10:35,000 C'est quoi ? 157 00:10:35,416 --> 00:10:40,000 [il chante] 158 00:10:43,291 --> 00:10:45,000 C'est tout ce que ça te fait ? 159 00:10:45,208 --> 00:10:46,833 J'aime bien, c'est marrant. 160 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Merci. 161 00:10:56,083 --> 00:10:58,666 Pour ton fils, t'as essayé Perrandier ? 162 00:10:59,125 --> 00:11:02,458 C'est une école pour les gamins qui veulent devenir chefs. 163 00:11:03,166 --> 00:11:04,833 Mon neveu l'a fait, c'est super. 164 00:11:05,000 --> 00:11:06,916 Ah ouais ? C'est à Strasbourg ? 165 00:11:07,083 --> 00:11:08,500 Oui, c'est hyper connu. 166 00:11:08,791 --> 00:11:11,250 Ils ont un campus. Tu vois pas ? 167 00:11:11,458 --> 00:11:12,791 C'est la meilleure école. 168 00:11:14,333 --> 00:11:16,291 Ils prendront jamais Adrien. 169 00:11:17,916 --> 00:11:20,208 Il est super doué, mais pas du tout scolaire. 170 00:11:20,416 --> 00:11:22,458 Mon neveu était en échec scolaire. 171 00:11:22,666 --> 00:11:23,958 - Ah bon ? - Ouais. 172 00:11:24,500 --> 00:11:28,000 C'est pas un lycée classique. Ils ont d'autres critères. 173 00:11:28,166 --> 00:11:30,625 C'est privé, ça fonctionne pas pareil. 174 00:11:31,750 --> 00:11:32,833 Ça marche comment ? 175 00:11:34,125 --> 00:11:36,708 Ben... faut payer. 176 00:11:36,875 --> 00:11:38,166 Oui, pas con. 177 00:11:39,166 --> 00:11:41,000 - Ferrandier ? - Perrandier. 178 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 Perrandier. Super. 179 00:11:44,000 --> 00:11:45,541 Je vais me renseigner. 180 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 Merci. 181 00:11:48,000 --> 00:11:49,250 De rien. 182 00:11:49,875 --> 00:11:51,833 Allez, à mercredi prochain ? 183 00:11:52,000 --> 00:11:53,750 Ouais, je t'appelle. Ciao. 184 00:11:54,208 --> 00:11:55,666 - Ciao. - Ciao. 185 00:12:08,125 --> 00:12:10,375 - Bonjour, les jeunes. - Bonjour, madame. 186 00:12:10,541 --> 00:12:13,250 - Vous vous amusez bien ? - Ça va, merci. 187 00:12:13,666 --> 00:12:15,500 T'as trouvé ta formation ? 188 00:12:16,083 --> 00:12:18,458 Ouais, on donne un petit coup de main. 189 00:12:19,166 --> 00:12:20,375 [Marie] Oui, je vois ça. 190 00:12:21,250 --> 00:12:22,333 Regarde-moi. 191 00:12:24,250 --> 00:12:27,083 Tu sais, les conneries, je les ai faites avant toi. 192 00:12:30,291 --> 00:12:32,375 Vous voulez boire quelque chose ? 193 00:12:34,416 --> 00:12:36,583 Oui, un thé matcha, s'il te plaît. 194 00:12:39,458 --> 00:12:43,083 On n'a pas de ça. On a du coca ou du Red Bull. 195 00:12:43,708 --> 00:12:45,083 Ça ira, je te remercie. 196 00:12:45,666 --> 00:12:47,166 Comment ça se passe, l'armée ? 197 00:12:47,333 --> 00:12:48,500 Ça se passe bien. 198 00:12:48,666 --> 00:12:52,333 Tu sers le drapeau la semaine et tu te défonces le week-end ? 199 00:12:57,208 --> 00:12:58,375 Vous connaissez l'école ? 200 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 Non, pas du tout. 201 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 C'est ce que je me disais. 202 00:13:02,291 --> 00:13:03,333 Attendez. 203 00:13:12,458 --> 00:13:13,458 Voilà. 204 00:13:14,541 --> 00:13:15,625 Tenez. 205 00:13:15,833 --> 00:13:19,041 Vous avez tous les éléments pour un dossier de candidature. 206 00:13:19,208 --> 00:13:21,416 Vous avez besoin des bulletins scolaires ? 207 00:13:21,625 --> 00:13:22,916 Non, pas du tout. 208 00:13:23,083 --> 00:13:26,250 Le recrutement se fait sur dossier et entretien individuel. 209 00:13:26,458 --> 00:13:27,666 C'est quoi, cet entretien ? 210 00:13:27,875 --> 00:13:30,125 C'est pour évaluer la motivation du candidat. 211 00:13:31,041 --> 00:13:33,875 Je voulais savoir, les 9 000 euros... 212 00:13:35,291 --> 00:13:37,958 C'est tout le monde ou les boursiers paient moins ? 213 00:13:38,125 --> 00:13:40,083 Ici, il n'y a pas de bourses. 214 00:13:40,791 --> 00:13:43,000 En revanche, si Adrien est admis, 215 00:13:43,166 --> 00:13:44,875 il pourra contracter un prêt étudiant. 216 00:13:45,458 --> 00:13:48,000 C'est fréquent, beaucoup d'élèves y ont recours. 217 00:13:48,166 --> 00:13:49,833 - Ça marche très bien. - D'accord. 218 00:13:50,458 --> 00:13:53,666 Les 100 euros d'inscription sont compris dans les 9 000 ? 219 00:13:53,833 --> 00:13:55,333 Non, c'est en plus. 220 00:13:55,500 --> 00:13:56,458 D'accord. 221 00:13:56,958 --> 00:13:59,041 Ils sont plaqués or, vos frais. 222 00:13:59,250 --> 00:14:01,750 Pour couvrir les frais des entretiens. 223 00:14:03,166 --> 00:14:04,000 Très bien. 224 00:14:04,416 --> 00:14:06,500 Vous avez d'autres questions ? 225 00:14:07,500 --> 00:14:08,583 Adrien ? 226 00:14:08,791 --> 00:14:10,041 - Non. - Non. 227 00:14:10,708 --> 00:14:11,750 Je vous raccompagne. 228 00:14:11,958 --> 00:14:12,958 Allez. 229 00:14:15,750 --> 00:14:18,708 Adrien, si je peux me permettre... 230 00:14:18,875 --> 00:14:20,958 concernant le dossier d'inscription. 231 00:14:21,250 --> 00:14:22,250 Réfléchissez-y, 232 00:14:22,416 --> 00:14:25,541 mais il faut une lettre de motivation, c'est important. 233 00:14:25,750 --> 00:14:28,541 - OK. - Relisez-vous, prenez le temps. 234 00:14:28,750 --> 00:14:30,416 On va s'en occuper. 235 00:14:30,583 --> 00:14:31,416 Très bien ! 236 00:14:31,583 --> 00:14:33,208 - Merci beaucoup. - Je vous en prie. 237 00:15:09,083 --> 00:15:10,958 C'est pour les bourges, pas pour nous. 238 00:15:11,166 --> 00:15:13,541 C'est pour tout le monde, d'accord ? 239 00:15:14,458 --> 00:15:16,000 C'est une bonne école ? 240 00:15:16,791 --> 00:15:18,083 - Alors ? - Oui. 241 00:15:18,250 --> 00:15:21,000 Tu passes l'entretien, après, on verra. 242 00:15:21,166 --> 00:15:23,250 Ils me prendront pas, c'est pas pour moi. 243 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 T'en sais rien. 244 00:15:24,708 --> 00:15:26,375 S'ils acceptent de nous voir... 245 00:15:26,541 --> 00:15:29,083 Ils acceptent de voir tout le monde. 246 00:15:29,958 --> 00:15:32,916 - Si on n'avait aucune chance... - Elle s'en fout ! 247 00:15:33,083 --> 00:15:35,041 - On se casse. - Adrien ! 248 00:15:35,208 --> 00:15:37,250 Pourquoi t'es si négatif ? 249 00:15:37,416 --> 00:15:39,375 Tu crois toujours qu'on va réussir. 250 00:15:39,541 --> 00:15:42,041 Essaie avant de dire que c'est pas possible. 251 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 - Tu veux être cuisinier ? - Oui. 252 00:15:44,541 --> 00:15:46,208 Bon, t'essaies et voilà. 253 00:15:47,416 --> 00:15:49,250 On en fait 50 en petit. 254 00:15:57,125 --> 00:16:00,416 Camille ? T'as déjà fait une lettre de motivation ? 255 00:16:00,583 --> 00:16:01,916 Bien sûr. 256 00:16:02,083 --> 00:16:04,416 "J'aimerais vous sucer pour un max de pognon. 257 00:16:04,583 --> 00:16:06,083 "Salutations à votre épouse." 258 00:16:06,250 --> 00:16:07,291 T'es conne... 259 00:16:07,458 --> 00:16:09,333 Sérieux, c'est pour l'école d'Adrien. 260 00:16:09,500 --> 00:16:10,916 Demande à l'avocat. 261 00:16:11,083 --> 00:16:12,958 Ah oui, merci. 262 00:16:14,875 --> 00:16:17,375 "Madame, monsieur, je vous sollicite car... 263 00:16:17,541 --> 00:16:20,041 "j'aimerais intégrer votre école." 264 00:16:20,208 --> 00:16:22,166 Et tu blablates sur l'école. 265 00:16:22,333 --> 00:16:23,666 Après, tu racontes sa vie. 266 00:16:23,875 --> 00:16:26,708 "J'ai toujours aimé la crème, la ciboulette, 267 00:16:26,875 --> 00:16:29,125 "la choucroute, j'en rêve la nuit." 268 00:16:30,250 --> 00:16:33,250 Après, faut mettre un truc personnel qu'il a fait. 269 00:16:33,416 --> 00:16:35,500 Ils parlent un peu d'expérience. 270 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 Justement, il a aucune expérience. 271 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 Il sait faire quoi ? 272 00:16:38,916 --> 00:16:40,916 Il sait hyper bien faire les crêpes. 273 00:16:41,083 --> 00:16:42,958 C'est super. Ensuite... 274 00:16:43,541 --> 00:16:45,541 "Cette école me donnerait l'opportunité 275 00:16:45,708 --> 00:16:47,708 "d'évoluer parmi les meilleurs, 276 00:16:47,875 --> 00:16:50,916 "de recevoir une formation de haute qualité." 277 00:16:51,083 --> 00:16:52,958 - Et cætera. - Ouais. 278 00:16:53,291 --> 00:16:57,000 Je sais pas si je réussirai à formuler aussi bien que tu le fais. 279 00:16:57,583 --> 00:16:59,250 Laisse-moi les papiers. 280 00:16:59,708 --> 00:17:01,000 Je vais faire sa lettre. 281 00:17:01,166 --> 00:17:02,666 Tu me paies en crêpes plus tard. 282 00:17:02,833 --> 00:17:04,833 C'est adorable, merci ! 283 00:17:07,458 --> 00:17:09,166 J'ai un autre truc à te demander. 284 00:17:09,333 --> 00:17:10,375 Quoi, encore ? 285 00:17:11,041 --> 00:17:12,583 Je veux pas lui parler. 286 00:17:12,791 --> 00:17:14,458 Arrête d'être bête ! 287 00:17:14,666 --> 00:17:16,375 C'est un avocat, il a fait des études. 288 00:17:16,541 --> 00:17:19,000 Quelqu'un qui va m'aider ? C'est un travelo. 289 00:17:19,166 --> 00:17:22,458 Et ? Il a bac+3. Il a fait passer plein d'entretiens. 290 00:17:22,666 --> 00:17:24,541 Il a écrit ta lettre de motivation. 291 00:17:24,750 --> 00:17:26,875 T'as toujours des plans foireux. 292 00:17:29,041 --> 00:17:31,208 Marie, j'y vais. Je repasserai pour les crêpes. 293 00:17:31,375 --> 00:17:35,791 Je me fais insulter toute la journée. Pas d'heures sup, même pour toi. 294 00:17:35,958 --> 00:17:38,583 C'est pas contre toi qu'il en a, mais contre moi. 295 00:17:38,791 --> 00:17:40,208 Reste, s'il te plaît. 296 00:17:48,208 --> 00:17:49,333 Je suis immonde. 297 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 Mais non, t'es super. 298 00:17:52,208 --> 00:17:55,750 C'est pour qu'il se concentre. Ça le perturbe de te voir en femme. 299 00:17:55,916 --> 00:17:57,500 Je peux me casser aussi. 300 00:17:57,708 --> 00:18:00,416 Allez, il est prêt, là. 301 00:18:01,958 --> 00:18:03,083 Adrien, 302 00:18:04,458 --> 00:18:05,916 voilà ton examinateur. 303 00:18:06,083 --> 00:18:07,083 Bonjour. 304 00:18:17,333 --> 00:18:20,666 Tu dis bonjour aussi. L'entretien a commencé. 305 00:18:22,958 --> 00:18:23,833 Bonjour. 306 00:18:24,041 --> 00:18:25,791 Donc tu ranges ton portable. 307 00:18:33,791 --> 00:18:34,791 Alors... 308 00:18:35,583 --> 00:18:37,166 Quelles sont vos motivations ? 309 00:18:41,791 --> 00:18:44,291 Pourquoi voulez-vous faire cette école ? 310 00:18:44,750 --> 00:18:46,041 C'est pas moi, c'est elle. 311 00:18:46,666 --> 00:18:48,666 Adrien, on commence pas comme ça. 312 00:18:50,708 --> 00:18:51,833 S'il te plaît. 313 00:18:53,375 --> 00:18:56,500 Vous avez déjà été viré. Pourquoi ce serait différent ? 314 00:18:56,708 --> 00:18:58,166 Voilà, c'est mort ! 315 00:18:59,083 --> 00:19:01,375 - Regarde ce qu'il dit ! - Et alors ? 316 00:19:01,541 --> 00:19:04,750 Calme-toi, il est là pour t'aider. Il prend du temps. 317 00:19:04,916 --> 00:19:06,458 Vas-y, on joue le jeu. 318 00:19:08,166 --> 00:19:09,958 Faut te préparer à cette question. 319 00:19:10,541 --> 00:19:12,083 Si ça se passe mal avec un client 320 00:19:12,291 --> 00:19:15,458 et qu'il revient, je veux savoir pourquoi ça sera différent. 321 00:19:15,666 --> 00:19:17,708 Le lycée, c'était de la merde. 322 00:19:18,083 --> 00:19:19,833 Oui, tu peux dire ça autrement. 323 00:19:20,500 --> 00:19:23,375 La formation n'était pas à la hauteur de mes attentes. 324 00:19:23,916 --> 00:19:24,916 OK ? 325 00:19:26,666 --> 00:19:27,958 Pourquoi cette école ? 326 00:19:28,166 --> 00:19:29,541 Parce que j'aime ça. 327 00:19:31,083 --> 00:19:32,541 - La cuisine ? - Ouais. 328 00:19:35,083 --> 00:19:37,000 C'est bien, mais faut donner plus. 329 00:19:37,208 --> 00:19:40,333 Je sais, mais je sais pas quoi vous dire, moi. 330 00:19:40,958 --> 00:19:42,833 Pourquoi t'aimes cuisiner ? 331 00:19:45,250 --> 00:19:46,500 J'en sais rien ! 332 00:19:47,166 --> 00:19:50,916 Prends du temps, tu me donnes une réponse sans réfléchir. 333 00:19:57,875 --> 00:20:00,166 Bon, Adrien, tu fais un effort, merde ! 334 00:20:00,583 --> 00:20:02,041 Si tu sais pas, invente ! 335 00:20:02,708 --> 00:20:06,000 Toute la journée, tu m'inventes n'importe quel bobard ! 336 00:20:06,208 --> 00:20:08,500 Et là, tu dis rien ? Ça va ! 337 00:20:08,708 --> 00:20:09,916 Bouge-toi le cul. 338 00:20:10,083 --> 00:20:10,958 Marie, 339 00:20:11,666 --> 00:20:14,375 commence pas à crier. Ça sert à rien. 340 00:20:14,541 --> 00:20:17,416 Je sais pas, j'aime faire la cuisine, c'est tout. 341 00:20:17,916 --> 00:20:19,666 Super, génial comme réponse. 342 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 Marie ! 343 00:20:21,208 --> 00:20:23,958 Soit tu sors, mais si tu restes, tu... 344 00:20:24,125 --> 00:20:26,666 tu m'aides, parce que là, c'est l'effet inverse. 345 00:20:32,708 --> 00:20:35,291 Ça t'a pris quand, cette envie de cuisiner ? 346 00:20:35,833 --> 00:20:39,125 Je te dis que je sais pas ! Pourquoi t'es travelo, toi ? 347 00:20:42,166 --> 00:20:44,333 J'ai toujours aimé m'habiller en fille. 348 00:20:45,125 --> 00:20:47,833 Depuis que je suis petit. Je le faisais chez ma grand-mère, 349 00:20:48,041 --> 00:20:49,291 elle m'a élevé. 350 00:20:49,458 --> 00:20:51,166 J'ai fait des études de droit, 351 00:20:51,333 --> 00:20:54,708 ça coûtait très cher, alors je me suis prostitué. 352 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 Et puis voilà. 353 00:21:01,208 --> 00:21:02,541 J'en sais rien. 354 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 J'en sais rien. 355 00:21:06,750 --> 00:21:07,708 J'en sais rien. 356 00:21:24,125 --> 00:21:25,625 J'ai trouvé un livre de cuisine. 357 00:21:26,375 --> 00:21:27,958 Je sais pas pourquoi, mais... 358 00:21:28,708 --> 00:21:30,500 j'avais envie de regarder dedans. 359 00:21:34,583 --> 00:21:35,833 J'adorais... 360 00:21:36,375 --> 00:21:38,208 j'adorais regarder les photos 361 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 et lire les recettes. 362 00:21:44,958 --> 00:21:46,500 Donc j'ai voulu essayer. 363 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 J'ai fait une tarte aux pommes. 364 00:21:51,000 --> 00:21:52,166 J'ai réussi. 365 00:21:53,375 --> 00:21:54,625 J'étais content. 366 00:21:54,833 --> 00:21:58,000 J'ai tout jeté, j'avais pas le droit d'utiliser le four. 367 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Tu vois ? C'est ça qu'il faut dire. 368 00:22:07,833 --> 00:22:09,958 Ils lui ont demandé une recette, 369 00:22:10,125 --> 00:22:13,041 et il a sorti l'aumônière de saumon. 370 00:22:14,333 --> 00:22:16,125 C'était une tuerie. 371 00:22:17,250 --> 00:22:19,083 Pourquoi ils le prendraient pas ? 372 00:22:19,250 --> 00:22:21,333 Franchement, il est hyper motivé, 373 00:22:21,500 --> 00:22:23,250 il cuisine super bien. 374 00:22:24,000 --> 00:22:27,750 Je crois que ça va devenir un très, très grand chef. 375 00:22:28,708 --> 00:22:29,791 Vraiment ! 376 00:22:29,958 --> 00:22:31,583 Freine, il y en a deux, là. 377 00:22:32,833 --> 00:22:33,833 Ils étaient 10... 378 00:22:35,166 --> 00:22:37,416 Et il a fait l'unanimité. 379 00:22:37,583 --> 00:22:41,000 Bonsoir, c'est pour la manif samedi au Parlement. 380 00:22:41,166 --> 00:22:42,916 - La quoi ? - La manif. 381 00:22:43,083 --> 00:22:44,541 C'est important de venir. 382 00:22:44,708 --> 00:22:47,208 On réclame la dépénalisation des clients. 383 00:22:47,375 --> 00:22:49,000 Pour arrêter de se cacher. 384 00:22:49,166 --> 00:22:52,541 On vous donne des tracts, vous rameutez les filles. 385 00:22:52,708 --> 00:22:54,916 - À samedi ! - Merci. Au revoir. 386 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Ce samedi, n'oubliez pas. 387 00:22:57,041 --> 00:22:59,416 C'est sur le papier, elles savent lire. 388 00:22:59,625 --> 00:23:01,583 Faut expliquer, leur parler. 389 00:23:01,791 --> 00:23:02,833 Ou elles s'en foutent. 390 00:23:03,000 --> 00:23:05,208 Cette école est chère, mais franchement, 391 00:23:05,833 --> 00:23:07,958 ça vaut le coup. C'est une chance. 392 00:23:08,125 --> 00:23:10,083 Il va rencontrer de nouvelles personnes. 393 00:23:10,833 --> 00:23:12,666 Les profs ont l'air dément. 394 00:23:12,833 --> 00:23:14,875 Il y a des filles super mignonnes 395 00:23:15,041 --> 00:23:16,250 qui ont l'air... 396 00:23:18,208 --> 00:23:20,833 La vache, c'est toujours aussi glauque ici. 397 00:23:22,000 --> 00:23:23,708 - Voilà. - Tu viens ? 398 00:23:24,291 --> 00:23:27,083 Non, j'y vais pas. Je fais pas les blacks. 399 00:23:28,291 --> 00:23:29,708 Tu commences pas. 400 00:23:30,416 --> 00:23:33,166 Pourquoi elles manifesteraient avec nous ? 401 00:23:33,333 --> 00:23:35,708 Parce que c'est des putes, comme nous. 402 00:23:35,875 --> 00:23:39,166 Non, c'est des esclaves à la solde de leur mac. 403 00:23:39,541 --> 00:23:41,833 Elles nous piquent nos clients. 404 00:23:43,000 --> 00:23:44,208 C'est des victimes. 405 00:23:44,375 --> 00:23:45,916 [Marie s'esclaffe] C'est ça ! 406 00:23:46,375 --> 00:23:49,333 Je suis victime. À cause d'elles, les prix baissent. 407 00:23:49,541 --> 00:23:51,708 Arrête de penser qu'à ta gueule. 408 00:23:52,208 --> 00:23:54,291 Non, moi, j'ai été manifester 409 00:23:54,458 --> 00:23:57,541 pour qu'elles exercent dans leur camionnette pourrie. 410 00:23:57,708 --> 00:24:00,208 Quand il s'agit de nous, elles viennent jamais. 411 00:24:00,375 --> 00:24:02,125 Donc... ça va. 412 00:24:03,458 --> 00:24:05,125 En voilà un. 413 00:24:11,833 --> 00:24:13,083 On dirait Martin ! 414 00:24:13,708 --> 00:24:14,583 Quoi ? 415 00:24:14,958 --> 00:24:16,333 Ouais, mon Martin. 416 00:24:16,500 --> 00:24:17,583 Le pharmacien. 417 00:24:18,375 --> 00:24:19,458 Putain, attends. 418 00:24:28,875 --> 00:24:29,916 Putain, c'est lui ! 419 00:24:30,708 --> 00:24:31,708 C'est lui ! 420 00:24:31,875 --> 00:24:35,958 Il vient tous les mercredis quand sa femme va voir sa mère malade. 421 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 C'est un chaud lapin, ton gars. 422 00:24:38,333 --> 00:24:39,666 La vache ! 423 00:24:40,291 --> 00:24:42,958 Je comprenais pas, il venait que tous les 15 jours. 424 00:24:43,166 --> 00:24:45,458 Maintenant tu sais. Il varie les plaisirs. 425 00:24:46,208 --> 00:24:48,958 Quand je pense qu'il m'a fait un cadeau... 426 00:24:49,125 --> 00:24:51,166 Mais quelle petite ordure ! 427 00:24:51,583 --> 00:24:53,083 Sale connard, va ! 428 00:24:53,250 --> 00:24:54,916 Tu deviens sentimentale. 429 00:24:59,125 --> 00:25:01,666 Je comprends rien à leur site de merde. 430 00:25:01,833 --> 00:25:03,958 Laisse tomber, ils m'accepteront pas. 431 00:25:04,416 --> 00:25:07,500 J'en ai marre que tu dises que t'y arriveras jamais ! 432 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 C'est vrai, les autres sont mieux. 433 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Ils sont aussi nuls que toi. 434 00:25:11,458 --> 00:25:13,791 Il faut payer pour entrer, ça n'a rien à voir. 435 00:25:15,166 --> 00:25:16,833 Je vais essayer d'appeler. 436 00:25:22,125 --> 00:25:24,458 [tonalité] 437 00:25:28,916 --> 00:25:30,875 Ils vont pas répondre... 438 00:25:33,916 --> 00:25:36,166 Arrête de manger ces trucs. 439 00:25:38,000 --> 00:25:40,791 Je te l'ai déjà dit, c'est trop de sucre. 440 00:25:40,958 --> 00:25:42,083 Oui ? 441 00:25:42,291 --> 00:25:46,166 On essaie d'avoir les résultats sur Internet, 442 00:25:46,333 --> 00:25:47,916 et ça ne marche pas. 443 00:25:48,083 --> 00:25:50,500 Ça me renvoie au mot de passe... 444 00:25:52,416 --> 00:25:53,458 D'accord. 445 00:25:54,208 --> 00:25:57,458 D'accord, c'est un problème du site. 446 00:26:00,666 --> 00:26:03,291 Alors, c'est Adrien Kriegel. 447 00:26:03,875 --> 00:26:06,375 K-R-I-E-G-E-L. 448 00:26:09,583 --> 00:26:11,458 D'accord, je patiente. 449 00:26:17,250 --> 00:26:20,375 Tu veux pas ranger tes croûtes de fromage ? 450 00:26:20,541 --> 00:26:21,416 Après. 451 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 Oui ? 452 00:26:28,958 --> 00:26:29,958 D'accord. 453 00:26:31,750 --> 00:26:33,750 Merci, madame. Merci beaucoup. 454 00:26:34,875 --> 00:26:36,166 - Putain ! - Quoi ? 455 00:26:36,333 --> 00:26:37,666 Tu l'as eu ! 456 00:26:38,291 --> 00:26:39,416 Sérieux ? 457 00:26:44,833 --> 00:26:46,041 - Non. - J'en étais sûre. 458 00:26:46,208 --> 00:26:49,250 - Je suis à Perrandier ? - Oui, t'es à Perrandier ! 459 00:26:50,375 --> 00:26:54,041 [musique joyeuse] 460 00:26:54,250 --> 00:26:56,375 [cris de joie] 461 00:26:58,625 --> 00:27:01,708 5 ans que la loi a été votée et on a la baisse des tarifs. 462 00:27:01,875 --> 00:27:05,125 Le client prend des risques, donc il fixe les conditions. 463 00:27:05,291 --> 00:27:08,708 On doit se cacher, tapiner dans des endroits déserts 464 00:27:08,916 --> 00:27:10,208 où on est sans défense. 465 00:27:10,375 --> 00:27:13,041 On fait notre métier. On fait de mal à personne. 466 00:27:13,208 --> 00:27:15,000 C'est ce qu'on vient dire. 467 00:27:15,208 --> 00:27:18,250 ♪ Où, quand, combien je prends ♪ 468 00:27:18,416 --> 00:27:20,083 ♪ Ce choix me revient ♪ 469 00:27:20,291 --> 00:27:21,875 ♪ Mon corps m'appartient ! ♪ 470 00:27:22,583 --> 00:27:25,083 - Que voulez-vous ? - L'abrogation de la loi. 471 00:27:25,291 --> 00:27:29,041 On tolère la prostitution, mais on veut nous rendre invisibles. 472 00:27:29,250 --> 00:27:32,250 [en chœur] ♪ Vous couchez avec nous, Vous votez contre nous ♪ 473 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 On est là, on sera toujours là. On existe ! 474 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 [en chœur] ♪ On s'en charge ! Ne nous libérez pas ♪ 475 00:27:47,125 --> 00:27:51,416 ♪ Fière d'être pute Ni coupable, ni victime ♪ 476 00:28:14,916 --> 00:28:19,166 [musique douce] 477 00:28:34,958 --> 00:28:37,333 [klaxon] 478 00:28:37,833 --> 00:28:42,708 [musique douce] 479 00:29:06,166 --> 00:29:07,791 - Salut. - Bonjour. 480 00:29:07,958 --> 00:29:09,583 Dis donc, t'as grandi. 481 00:29:13,000 --> 00:29:14,250 Viens, viens ! 482 00:29:14,416 --> 00:29:17,833 Viens, viens. Allez, saute, saute ! 483 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 C'est bien ! 484 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 - Ripou ! - Venez vous réchauffer. 485 00:29:31,291 --> 00:29:32,458 Viens Ripou, viens. 486 00:29:34,208 --> 00:29:36,000 Tu te rappelles encore ? 487 00:29:36,166 --> 00:29:37,416 Montre-nous. 488 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 - Tu l'as fait plusieurs fois, ça. - Ouais. 489 00:29:46,250 --> 00:29:49,083 [la grand-mère] Ah oui ! Bravo ! 490 00:29:49,583 --> 00:29:50,958 [Marie] Super. 491 00:29:53,541 --> 00:29:56,208 Adrien est compliqué en ce moment. 492 00:29:58,041 --> 00:30:00,500 Il a fallu que je le traîne pour venir. 493 00:30:01,333 --> 00:30:02,500 Il est jeune. 494 00:30:04,333 --> 00:30:06,875 S'il fait cette école, ça va être bien. 495 00:30:07,708 --> 00:30:08,791 Je pense. 496 00:30:10,666 --> 00:30:12,708 Il va devenir un grand chef. 497 00:30:14,166 --> 00:30:15,250 J'aimerais bien. 498 00:30:15,958 --> 00:30:18,916 Mais bon, cette école est tellement chère... 499 00:30:19,833 --> 00:30:21,375 Pour l'instant, j'ai pas assez. 500 00:30:23,333 --> 00:30:24,583 Tu vas faire comment ? 501 00:30:24,750 --> 00:30:26,666 J'en sais rien, justement. 502 00:30:35,916 --> 00:30:39,083 Vous pourriez pas me prêter un peu d'argent ? 503 00:30:41,041 --> 00:30:44,458 Enfin Marie, tu peux pas nous demander. 504 00:30:46,166 --> 00:30:49,833 On a déjà donné de l'argent pour notre petit-fils. 505 00:30:50,000 --> 00:30:51,791 Tu te souviens d'Antoine ? 506 00:30:51,958 --> 00:30:54,916 Il venait le week-end quand Adrien était chez nous. 507 00:30:56,666 --> 00:30:59,500 Alors non, c'est pas possible. 508 00:31:00,375 --> 00:31:01,583 Je comprends. 509 00:31:06,541 --> 00:31:08,458 Sinon, toi, ça va ? 510 00:31:10,166 --> 00:31:11,250 Ouais, ouais. 511 00:31:17,333 --> 00:31:21,041 Mais... tu veux vraiment pas changer de métier ? 512 00:31:24,250 --> 00:31:25,416 Ben non. 513 00:31:27,041 --> 00:31:28,125 Non, non. 514 00:31:28,916 --> 00:31:30,541 Je suis bien comme ça. 515 00:31:33,458 --> 00:31:35,666 - Tu pourrais... - Y a du sucre ? 516 00:31:37,458 --> 00:31:39,916 Ça t'énerve que je te dise ça ? 517 00:31:42,708 --> 00:31:45,000 T'aurais pu choisir un autre métier. 518 00:31:45,666 --> 00:31:48,166 Ben ouais... On fait ce qu'on peut. 519 00:31:49,916 --> 00:31:53,166 Elle me dit : "Voilà 20 euros, je peux pas payer l'école." 520 00:31:53,333 --> 00:31:54,708 Comme si j'étais un charclo. 521 00:31:54,916 --> 00:31:58,375 Je leur demande pas de me donner de l'argent, mais d'en prêter. 522 00:31:58,541 --> 00:31:59,875 - C'est pareil. - Non ! 523 00:32:00,083 --> 00:32:02,416 L'école est pas pour nous. On va pas mendier. 524 00:32:02,583 --> 00:32:04,791 Bien sûr que oui, elle est pour nous. 525 00:32:05,125 --> 00:32:06,958 La preuve, t'as réussi à rentrer. 526 00:32:07,166 --> 00:32:11,000 Je m'en fous de leurs leçons de morale. D'accord ? 527 00:32:11,166 --> 00:32:12,916 Je vais te la payer, cette école. 528 00:32:13,083 --> 00:32:15,000 - C'est pas pour nous. - Je vais la payer. 529 00:32:15,166 --> 00:32:16,375 J'ai besoin de personne. 530 00:32:16,958 --> 00:32:18,541 Certainement pas d'eux. 531 00:32:19,416 --> 00:32:20,291 Ça va. 532 00:32:28,416 --> 00:32:30,208 Attends ! Les confitures. 533 00:32:34,500 --> 00:32:37,041 - Salut. - Salut. Je t'appelle. 534 00:32:51,458 --> 00:32:53,750 [sonnerie de téléphone] 535 00:32:58,083 --> 00:32:59,458 Bonjour. 536 00:33:06,208 --> 00:33:07,416 Mme Kriegel ? 537 00:33:08,125 --> 00:33:09,916 - Oui ? - Vous me suivez ? 538 00:33:10,458 --> 00:33:14,041 - M. Solanas n'est pas là ? - Il a pris sa retraite. 539 00:33:14,208 --> 00:33:15,041 D'accord. 540 00:33:15,208 --> 00:33:17,708 J'ai tous ses dossiers, vous en faites pas. 541 00:33:17,875 --> 00:33:19,708 - Et vous êtes ? - M. Wino. 542 00:33:19,875 --> 00:33:21,291 D'accord, enchantée. 543 00:33:22,125 --> 00:33:23,708 C'est une école sélective. 544 00:33:23,875 --> 00:33:25,833 C'est dur d'y entrer, il a été pris. 545 00:33:26,000 --> 00:33:28,333 - C'est super, bravo. - Merci. 546 00:33:29,666 --> 00:33:33,291 C'est pas étonnant, il est très, très doué pour la cuisine. 547 00:33:34,458 --> 00:33:35,708 Voilà. L'école, 548 00:33:35,916 --> 00:33:38,000 c'est Perrandier, vous voyez ? 549 00:33:38,583 --> 00:33:39,666 Ça me dit quelque chose. 550 00:33:39,875 --> 00:33:41,250 C'est les meilleurs. 551 00:33:41,750 --> 00:33:44,708 Mais c'est privé, donc c'est cher. 552 00:33:45,541 --> 00:33:47,833 En tout, ça coûte 9 000 euros. 553 00:33:48,750 --> 00:33:51,708 Je dois verser un acompte de 5 000 dans deux mois. 554 00:33:51,875 --> 00:33:54,708 C'est pour ça que je viens vous voir. 555 00:33:57,083 --> 00:33:59,208 Vos revenus sont assez irréguliers. 556 00:34:01,875 --> 00:34:03,750 Je gagne à peu près entre... 557 00:34:03,916 --> 00:34:06,791 1 200 et 1 500 par mois. 558 00:34:06,958 --> 00:34:10,833 Avant, c'était plus dans les 2 000, mais là... 559 00:34:11,750 --> 00:34:13,000 Et vos charges ? 560 00:34:13,166 --> 00:34:15,041 J'ai 350 de loyer. 561 00:34:16,666 --> 00:34:21,125 Après, j'ai la résidence étudiante à 400 mais j'ai les APL de 200. 562 00:34:21,833 --> 00:34:23,333 C'est pour mon fils, pas pour moi. 563 00:34:23,541 --> 00:34:26,000 Je suis obligé d'examiner aussi vos charges. 564 00:34:26,541 --> 00:34:28,666 - Vous êtes en CDI ? - Non. 565 00:34:28,833 --> 00:34:30,583 - CDD ? - Non. 566 00:34:30,791 --> 00:34:31,875 Intérim régulier ? 567 00:34:32,083 --> 00:34:34,250 Je suis indépendante. Je suis prostituée. 568 00:34:36,041 --> 00:34:37,125 Très bien. 569 00:34:39,666 --> 00:34:40,916 Ça se passe comment ? 570 00:34:43,208 --> 00:34:45,041 Je veux dire... excusez-moi. 571 00:34:45,208 --> 00:34:46,666 Je veux dire... 572 00:34:47,166 --> 00:34:49,166 vous n'avez pas de bulletins de salaire ? 573 00:34:49,666 --> 00:34:50,666 Non. 574 00:34:50,833 --> 00:34:53,250 Non, mais j'ai ma déclaration d'impôts 575 00:34:53,416 --> 00:34:54,875 que je vous ai amenée. 576 00:34:59,708 --> 00:35:04,250 Le problème, c'est que vos charges sont trop importantes pour vos revenus. 577 00:35:05,958 --> 00:35:07,125 Je suis désolé. 578 00:35:15,291 --> 00:35:17,041 Et si je gagne plus ? 579 00:35:18,041 --> 00:35:21,083 Il faudra m'apporter votre prochain bulletin d'impôts. 580 00:35:22,166 --> 00:35:25,000 Mais la rentrée, c'est en janvier. 581 00:35:25,166 --> 00:35:27,750 Je dois faire le versement le 19 décembre. 582 00:35:27,916 --> 00:35:31,541 Désolé, le taux d'endettement maximum est de 33 %. 583 00:35:32,833 --> 00:35:34,958 Ça colle pas avec vos revenus. 584 00:35:35,458 --> 00:35:37,750 Il s'agit d'un prêt à la consommation 585 00:35:37,916 --> 00:35:41,291 qui sera pas affecté à un bien qui pourrait être hypothéqué. 586 00:35:44,125 --> 00:35:45,583 Et un prêt étudiant ? 587 00:35:46,250 --> 00:35:47,875 Il faut un garant. 588 00:35:49,833 --> 00:35:53,791 Vous connaissez quelqu'un dans la famille pour se porter garant ? 589 00:35:53,958 --> 00:35:55,041 Non. 590 00:35:56,125 --> 00:35:57,208 Il n'y a que moi. 591 00:35:57,375 --> 00:35:58,666 Je comprends, madame... 592 00:35:59,375 --> 00:36:02,666 Au vu de votre situation, on est obligés d'avoir un garant. 593 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 Bien sûr. 594 00:36:06,250 --> 00:36:09,958 Réfléchissez à quelqu'un qui pourrait jouer ce rôle. 595 00:36:10,125 --> 00:36:12,583 - Même hors de la sphère familiale. - Merci. 596 00:36:12,791 --> 00:36:16,000 - Je vous raccompagne. - Non, c'est bon. Merci. 597 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Adrien ? 598 00:36:43,375 --> 00:36:44,666 Adrien ! 599 00:36:45,916 --> 00:36:47,875 Vous avez pas vu Adrien Kriegel ? 600 00:36:48,041 --> 00:36:49,791 - Non, madame. - Désolé. 601 00:37:06,083 --> 00:37:07,250 Adrien ? 602 00:37:30,333 --> 00:37:31,666 Oh, putain... 603 00:37:45,708 --> 00:37:47,541 [tonalité] 604 00:37:48,291 --> 00:37:51,375 Bonjour, c'est Adrien. Laissez-moi un message. 605 00:37:55,208 --> 00:37:57,250 [cliquetis de la clé] 606 00:38:04,541 --> 00:38:05,708 T'étais où ? 607 00:38:08,166 --> 00:38:10,458 Qu'est-ce que tu fous là, putain ? 608 00:38:11,166 --> 00:38:12,291 T'étais où ? 609 00:38:13,208 --> 00:38:14,333 À Kehl. 610 00:38:16,708 --> 00:38:18,000 Pendant trois jours ? 611 00:38:18,166 --> 00:38:19,166 Ouais. 612 00:38:20,791 --> 00:38:22,000 Et t'as dormi où ? 613 00:38:22,916 --> 00:38:24,166 Bah... à l'hôtel. 614 00:38:25,416 --> 00:38:26,416 D'accord. 615 00:38:28,166 --> 00:38:29,583 Tu m'expliques ça ? 616 00:38:31,125 --> 00:38:32,875 T'as quoi dans la tête ? 617 00:38:33,333 --> 00:38:34,166 Hein ? 618 00:38:34,375 --> 00:38:35,500 C'est quoi, ton projet ? 619 00:38:35,666 --> 00:38:38,500 Crie pas, j'ai mal à la tête ! C'est bon ! 620 00:38:38,666 --> 00:38:40,333 Je crie si je veux, d'accord ? 621 00:38:40,500 --> 00:38:43,333 Tu me rends dingue avec tes conneries ! Putain ! 622 00:38:44,375 --> 00:38:47,541 Qu'est-ce que tu fous ? C'est quoi, tes projets ? 623 00:38:48,291 --> 00:38:49,958 D'abord, aller me coucher. 624 00:38:51,041 --> 00:38:52,375 Tu m'as saoulé. 625 00:38:53,666 --> 00:38:54,583 Bonne nuit. 626 00:38:56,958 --> 00:38:57,958 Adrien ! 627 00:39:03,125 --> 00:39:05,041 - Allez, je plaisante pas. - Lâche-moi ! 628 00:39:05,208 --> 00:39:08,166 Lâche-moi, je te dis ! Qu'est-ce que tu veux ? 629 00:39:22,875 --> 00:39:24,875 [Marie] Je vais pas rester sans rien faire. 630 00:39:30,166 --> 00:39:32,000 Si je fais rien, il va continuer. 631 00:39:32,166 --> 00:39:34,458 Jusqu'où il va aller, j'en sais rien. 632 00:39:37,708 --> 00:39:39,541 J'ai aucune prise sur lui. 633 00:39:42,166 --> 00:39:44,458 Ça fait combien de temps qu'il fume ? 634 00:39:47,791 --> 00:39:49,083 Aucune idée. 635 00:40:01,583 --> 00:40:04,625 Faut que je le sorte de là. De cet univers de merde. 636 00:40:05,125 --> 00:40:07,458 Il faut absolument qu'il fasse cette école. 637 00:40:12,166 --> 00:40:15,333 Comment tu peux trouver 9 000 balles en deux mois ? 638 00:40:16,083 --> 00:40:19,041 Le premier acompte, c'est 5 000, donc... 639 00:40:20,458 --> 00:40:22,541 Moi, j'ai 1 000 de côté. 640 00:40:24,500 --> 00:40:26,958 Si je vais chez Bruno à Offenbourg, j'ai les 4 000. 641 00:40:27,166 --> 00:40:28,791 Tu vas pas aller chez Bruno. 642 00:40:28,958 --> 00:40:29,916 Bruno, quoi ! 643 00:40:30,125 --> 00:40:33,416 Je dis pas que ça m'enchante, mais si je dois le faire... 644 00:40:36,500 --> 00:40:38,458 [musique intrigante] 645 00:42:26,791 --> 00:42:29,166 Dis donc, c'est vachement bien chez toi. 646 00:42:29,333 --> 00:42:30,500 Waouh ! 647 00:42:31,958 --> 00:42:34,958 Monsieur a gravi les échelons. 648 00:42:36,958 --> 00:42:38,083 Qu'est-ce que tu veux ? 649 00:42:42,166 --> 00:42:43,958 J'ai besoin que tu m'embauches. 650 00:42:46,000 --> 00:42:47,416 Sprichst du deutsch? 651 00:42:47,625 --> 00:42:50,416 Ich bin in Strassenburg gerboren. 652 00:42:52,083 --> 00:42:54,958 - English ? - Yes, of course, my dear. 653 00:42:55,125 --> 00:42:56,875 Show me your dick. 654 00:42:57,666 --> 00:42:58,625 Italiano. 655 00:42:59,083 --> 00:43:01,750 Venite con me ! 656 00:43:02,333 --> 00:43:03,666 On n'a pas d'Italiens. 657 00:43:03,875 --> 00:43:05,541 On a des Allemands, bien sûr. 658 00:43:05,750 --> 00:43:08,166 Des mecs de l'Est qui viennent travailler ici 659 00:43:08,333 --> 00:43:10,250 et qui ont laissé leurs femmes là-bas. 660 00:43:10,666 --> 00:43:11,625 T'as quel âge ? 661 00:43:12,416 --> 00:43:15,208 35 ans. Je les fais pas, hein ? 662 00:43:15,833 --> 00:43:16,833 Écoute... 663 00:43:18,500 --> 00:43:21,708 T'es une très belle femme. T'as beaucoup d'expérience. 664 00:43:22,875 --> 00:43:25,041 Mais j'ai pas besoin de filles comme toi. 665 00:43:26,041 --> 00:43:27,458 Bruno, hé... 666 00:43:28,125 --> 00:43:32,666 T'es bien placé pour savoir que tout le monde ne veut pas d'une jeune blonde. 667 00:43:32,875 --> 00:43:36,000 Mais dans ta catégorie, j'ai déjà Joy et Greta. 668 00:43:36,166 --> 00:43:38,583 Joy, Greta... C'est des Allemandes ? 669 00:43:39,208 --> 00:43:40,625 T'as une Française ? 670 00:43:40,833 --> 00:43:41,833 Non. 671 00:43:42,208 --> 00:43:43,708 Attends, Bruno... 672 00:43:44,166 --> 00:43:45,583 Le temple de l'amour 673 00:43:45,791 --> 00:43:48,375 et pas de représentante du charme à la française ? 674 00:43:49,166 --> 00:43:50,958 J'ai travaillé 3 ans à Pigalle. 675 00:43:51,541 --> 00:43:52,791 Regarde-moi ça. 676 00:43:53,125 --> 00:43:55,708 39 ans et les plus belles jambes d'Alsace. 677 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Attends, écoute... 678 00:43:57,791 --> 00:44:01,250 J'en ai rien à foutre de ton âge qui change chaque minute. 679 00:44:01,416 --> 00:44:05,041 Tu sais que j'ai gagné le concours régional de Miss Lorraine ? 680 00:44:11,291 --> 00:44:13,000 Je vais pas te mentir... 681 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 j'ai vraiment besoin du boulot. 682 00:44:15,541 --> 00:44:17,000 Tu seras pas déçu. 683 00:44:23,791 --> 00:44:27,166 Je te prends à l'essai une semaine pour voir si ça colle. 684 00:44:27,666 --> 00:44:28,625 Merci. 685 00:44:28,833 --> 00:44:31,583 Si j'entends parler de toi pour quoi que ce soit, 686 00:44:32,250 --> 00:44:33,375 tu dégages. 687 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 - OK. - Et... 688 00:44:35,166 --> 00:44:36,833 à l'Altromondo, on se connaît pas. 689 00:44:37,041 --> 00:44:39,375 - Tu dépendras de Tatiana. - D'accord. 690 00:44:39,541 --> 00:44:40,416 Tati ! 691 00:44:41,250 --> 00:44:42,500 Viens là. 692 00:44:43,000 --> 00:44:45,083 Marie, Tatiana. Tatiana, Marie. 693 00:44:45,250 --> 00:44:46,375 - Hello. - Hello. 694 00:44:46,541 --> 00:44:49,083 Elle va travailler ici. Tu lui montres ? 695 00:44:49,541 --> 00:44:51,291 Tu as déjà travaillé dans un club ? 696 00:44:51,458 --> 00:44:53,250 - Oui, bien sûr. - Où ça ? 697 00:44:53,666 --> 00:44:54,833 Ici, en Allemagne. 698 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Quelle ville ? 699 00:44:56,458 --> 00:44:57,875 À Hambourg. 700 00:44:58,250 --> 00:45:01,000 Les photos des filles qui travaillent au club. 701 00:45:01,166 --> 00:45:03,000 Il faut faire une photo. 702 00:45:03,833 --> 00:45:04,875 OK. 703 00:45:06,791 --> 00:45:08,208 Tu fais la pole dance ? 704 00:45:09,083 --> 00:45:11,041 Ouh là... un peu. 705 00:45:11,916 --> 00:45:14,583 Tu as travaillé dans un club sans pole dance ? 706 00:45:14,750 --> 00:45:16,458 Si, je l'ai fait, mais... 707 00:45:18,500 --> 00:45:20,041 Là, c'est le jacuzzi. 708 00:45:21,541 --> 00:45:22,416 OK. 709 00:45:23,000 --> 00:45:24,916 La seule contrainte qu'on fixe, 710 00:45:25,083 --> 00:45:27,750 c'est 60 euros pour une prestation standard. 711 00:45:28,916 --> 00:45:32,333 Tu es travailleur indépendante, tu paies 120 euros par soir. 712 00:45:32,750 --> 00:45:36,208 Ça comprend la location du club, d'une chambre, du jacuzzi. 713 00:45:36,375 --> 00:45:39,958 Ronan fait la sécurité. Tu vas être tranquille, aucun problème. 714 00:45:40,708 --> 00:45:43,083 120 euros par soir, c'est beaucoup. 715 00:45:43,708 --> 00:45:47,166 Si tu travailles bien, tu fais 3 à 6 clients par soir. 716 00:45:47,333 --> 00:45:50,500 Chaque client qui achète une bouteille, c'est 20 % pour toi. 717 00:45:51,916 --> 00:45:53,291 Là, c'est Taj Mahal. 718 00:45:57,166 --> 00:45:58,583 Là, c'est Lotus. 719 00:45:59,333 --> 00:46:01,666 Là, gang bangs. On peut être cinq. 720 00:46:01,833 --> 00:46:03,333 Ça, ça rapporte bien. 721 00:46:03,500 --> 00:46:04,500 Ouais. 722 00:46:08,708 --> 00:46:11,333 Tu vas dormir ici ? C'est 80 euros par semaine. 723 00:46:12,166 --> 00:46:13,791 Non, je vais rentrer chez moi. 724 00:46:14,166 --> 00:46:16,083 Chaque aller-retour, tu vas fatiguer. 725 00:46:16,791 --> 00:46:17,750 Tant pis. 726 00:46:17,958 --> 00:46:19,083 Comme tu veux. 727 00:46:19,916 --> 00:46:21,375 [la radio est allumée] 728 00:47:24,083 --> 00:47:25,666 Bah... allez ! 729 00:47:25,833 --> 00:47:27,875 - Range tes affaires. - Où ? 730 00:47:28,041 --> 00:47:30,416 Il y a une armoire et la penderie. 731 00:47:42,041 --> 00:47:43,291 Adrien, écoute-moi. 732 00:47:44,708 --> 00:47:45,916 Je vais payer Perrandier. 733 00:47:46,916 --> 00:47:47,875 T'as fait un prêt ? 734 00:47:49,125 --> 00:47:50,375 Je veux que tu participes. 735 00:47:51,000 --> 00:47:53,875 Je vais pas m'endetter pour que tu foutes rien. 736 00:47:54,041 --> 00:47:56,250 J'aimerais que tu trouves un petit boulot. 737 00:47:56,708 --> 00:47:58,791 McDo, livreur de pizzas, ce que tu veux. 738 00:47:58,958 --> 00:48:00,708 De quoi payer ton téléphone, 739 00:48:00,875 --> 00:48:02,666 participer au loyer et à la bouffe. 740 00:48:02,833 --> 00:48:03,875 Tu vis ici. 741 00:48:04,583 --> 00:48:07,083 Comme ça, on économise l'argent de la résidence. 742 00:48:07,250 --> 00:48:08,833 Moi, je vais bosser ailleurs. 743 00:48:09,666 --> 00:48:10,708 Tu vas aller où ? 744 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 À Offenbourg. 745 00:48:14,500 --> 00:48:15,375 Pourquoi ? 746 00:48:15,750 --> 00:48:18,708 C'est trop difficile, là, avec les flics. 747 00:48:23,250 --> 00:48:24,250 Donc... 748 00:48:26,083 --> 00:48:29,958 On est le 29 octobre. La rentrée, c'est le 4 janvier. 749 00:48:30,125 --> 00:48:32,916 Je te paie tes études, tu travailles pour participer. 750 00:48:33,083 --> 00:48:35,291 C'est très important. OK ? 751 00:48:39,541 --> 00:48:42,250 C'est ta dernière chance. La laisse pas passer. 752 00:48:45,958 --> 00:48:48,666 Ouh ouh ! Tu me regardes, tu me réponds ? 753 00:48:50,625 --> 00:48:54,041 Le deal, c'est ça. Je te paie les études, tu participes. 754 00:48:59,166 --> 00:49:01,125 - OK ? - OK. 755 00:49:08,458 --> 00:49:09,750 Hey everyone. 756 00:49:10,541 --> 00:49:12,000 [quelques filles] Hi. 757 00:49:13,666 --> 00:49:16,041 - Là, tu déposes tes affaires. - OK. 758 00:49:16,208 --> 00:49:18,500 Girls! This is Marie. Marie... 759 00:49:18,666 --> 00:49:19,500 Joy, 760 00:49:19,708 --> 00:49:21,166 Awa, qui parle français, 761 00:49:21,333 --> 00:49:22,250 Greta, 762 00:49:22,666 --> 00:49:24,666 Sofia, Encarna... 763 00:49:26,041 --> 00:49:27,500 Je vais chercher ta clé. 764 00:49:29,166 --> 00:49:30,250 Thank you. 765 00:49:36,916 --> 00:49:37,958 Salut. 766 00:50:00,208 --> 00:50:02,666 [musique électro] 767 00:50:22,541 --> 00:50:23,541 [en anglais] Salut. 768 00:50:23,958 --> 00:50:25,833 Tu es la nouvelle ? Marie ? 769 00:50:26,708 --> 00:50:29,000 Ravie de te rencontrer, bienvenue. 770 00:50:30,166 --> 00:50:31,541 Je m'appelle Encarna. 771 00:50:36,750 --> 00:50:38,208 Tu vois ce mec ? 772 00:50:39,208 --> 00:50:40,375 Yes. 773 00:50:40,791 --> 00:50:42,166 C'est Gustav, 774 00:50:42,333 --> 00:50:44,416 un super client. 775 00:50:44,791 --> 00:50:46,041 Tu devrais y aller. 776 00:50:46,583 --> 00:50:48,291 [en français] Vas-y, toi. 777 00:50:48,458 --> 00:50:49,500 [en anglais] Quoi ? 778 00:50:49,708 --> 00:50:51,375 Pourquoi tu n'y vas pas ? 779 00:50:51,833 --> 00:50:54,958 J'ai une réservation, mais fais comme tu veux. 780 00:51:01,791 --> 00:51:03,541 [ils parlent en anglais] Bonsoir, les garçons. 781 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Hello. 782 00:51:06,666 --> 00:51:09,416 [elle crie] 783 00:51:09,583 --> 00:51:12,000 [gémissements] 784 00:51:20,083 --> 00:51:21,750 OK. Hé ! 785 00:51:23,250 --> 00:51:25,916 Non, stop ! Stop ! 786 00:51:28,166 --> 00:51:29,791 [en anglais] Tu touches, tu paies ! 787 00:51:33,333 --> 00:51:35,458 [en anglais] Si tu touches, tu paies. 788 00:51:39,875 --> 00:51:43,125 [elles parlent allemand] 789 00:51:52,250 --> 00:51:53,625 [Tatiana] Marie. 790 00:51:57,541 --> 00:51:59,708 Tu as fait 5 clients, c'est ça ? 791 00:52:00,125 --> 00:52:01,833 Super, c'est un bon début. 792 00:52:02,041 --> 00:52:02,958 Merci. 793 00:52:03,750 --> 00:52:05,375 Tu as deux bouteilles ? 794 00:52:06,166 --> 00:52:07,666 Deux bouteilles, c'est 50. 795 00:52:07,958 --> 00:52:08,875 OK. 796 00:52:09,458 --> 00:52:10,916 Ça, c'est ton contrat. 797 00:52:11,125 --> 00:52:13,750 - Tu me rapportes ça signé. - OK. 798 00:52:14,708 --> 00:52:16,541 - Allez, à demain. - À demain. 799 00:52:21,791 --> 00:52:24,583 [elles parlent anglais] Merci pour Gustav et ses potes. 800 00:52:24,750 --> 00:52:26,125 Avec plaisir. 801 00:52:28,333 --> 00:52:31,000 Si tu refais ça, je te tue. 802 00:52:31,166 --> 00:52:32,208 Quoi ? 803 00:52:32,375 --> 00:52:33,916 Je te pète les dents. 804 00:52:34,083 --> 00:52:35,875 [en français] T'as bien compris. 805 00:52:36,083 --> 00:52:39,875 [radio] Bon réveil, il est 6h30, c'est votre bulletin météo. 806 00:52:42,208 --> 00:52:47,166 [musique douce] 807 00:53:37,291 --> 00:53:38,416 Salut. 808 00:53:38,583 --> 00:53:41,958 - C'est combien ? - 45 la pipe, 80 la position. 809 00:53:42,125 --> 00:53:44,208 - 25 ? - Non. 810 00:53:44,833 --> 00:53:46,958 - 30 ? - Non plus. 811 00:53:52,291 --> 00:53:53,541 Connard, va. 812 00:54:06,458 --> 00:54:08,791 Awa, combien tu te fais ici, toi ? 813 00:54:08,958 --> 00:54:10,291 Plus de 3 000. 814 00:54:19,083 --> 00:54:21,583 - T'habites ici ? - [elle acquiesce] 815 00:54:22,458 --> 00:54:24,666 On est obligées de se déguiser ? 816 00:54:24,958 --> 00:54:27,958 Non, juste le lundi. C'est soirée déguisée. 817 00:54:28,458 --> 00:54:30,458 Non, c'est pas possible... 818 00:54:33,083 --> 00:54:34,208 What? 819 00:54:35,291 --> 00:54:37,166 There is a problem? 820 00:54:40,000 --> 00:54:41,333 Quelle déprime ! 821 00:54:44,541 --> 00:54:46,916 [musique dansante] 822 00:54:48,875 --> 00:54:50,958 - Miss America ! - [applaudissements] 823 00:54:51,166 --> 00:54:55,166 [musique dansante] 824 00:55:00,708 --> 00:55:02,708 Miss Spain. 825 00:55:03,791 --> 00:55:06,833 [sifflets appréciateurs] 826 00:55:07,041 --> 00:55:10,458 [musique dansante] 827 00:55:31,125 --> 00:55:32,291 Entre. 828 00:55:36,750 --> 00:55:39,625 Merci pour le jeune. Il a duré 22 secondes. 829 00:55:39,791 --> 00:55:40,916 Tant mieux. 830 00:55:42,833 --> 00:55:43,916 Viens avec moi. 831 00:55:44,375 --> 00:55:47,041 - Où ça ? - J'ai un bon plan aussi. 832 00:55:47,583 --> 00:55:48,458 OK. 833 00:55:53,000 --> 00:55:54,791 [léger ronflement] 834 00:55:58,083 --> 00:55:59,583 [tout bas] Il dort. 835 00:56:01,791 --> 00:56:03,375 [tout bas] File-moi un préservatif. 836 00:56:10,916 --> 00:56:12,416 [tout bas] Ouais, s'il te plaît. 837 00:56:12,583 --> 00:56:13,666 [tout bas] Pas trop. 838 00:56:15,000 --> 00:56:16,583 [tout bas] Touille. 839 00:56:27,666 --> 00:56:29,791 - Tchin. - Tchin. 840 00:56:35,125 --> 00:56:36,583 Putain, la vache... 841 00:56:38,541 --> 00:56:41,083 Ça me change des Moldaves que m'a refilés Encarna. 842 00:56:41,250 --> 00:56:42,583 Elle est vicieuse. 843 00:56:43,083 --> 00:56:44,333 Faut se méfier des Serbes. 844 00:56:46,166 --> 00:56:47,250 Elle est pas espagnole ? 845 00:56:48,458 --> 00:56:52,750 Elle a pris un prénom espagnol pour la clientèle. Elle est serbe. 846 00:56:52,958 --> 00:56:55,750 Comme Greta, elle est pas allemande, mais russe. 847 00:56:56,291 --> 00:56:58,166 - C'est pas vrai ? - Si. 848 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 D'accord. 849 00:57:01,250 --> 00:57:02,375 Et toi ? 850 00:57:02,583 --> 00:57:04,208 Je suis pas marocaine. 851 00:57:04,708 --> 00:57:07,166 - T'es norvégienne ? - [rires] 852 00:57:07,833 --> 00:57:08,708 Voilà. 853 00:57:08,916 --> 00:57:11,208 Tu te fais combien par mois ? 854 00:57:12,500 --> 00:57:14,166 Environ 2 500. 855 00:57:15,791 --> 00:57:17,708 Ah bon ? Pas plus ? 856 00:57:17,916 --> 00:57:19,708 Même moins, avec le loyer. 857 00:57:22,166 --> 00:57:24,833 Awa m'a dit qu'elle se faisait plus de 3 000. 858 00:57:25,041 --> 00:57:26,791 Plus de 3 000 ? Regarde nos clients. 859 00:57:26,958 --> 00:57:30,291 Des étudiants, des ouvriers, des crevards. Y a pas d'argent. 860 00:57:32,208 --> 00:57:33,416 Oh, putain... 861 00:57:35,791 --> 00:57:38,791 Non, je pensais vraiment gagner mieux, là. 862 00:57:40,750 --> 00:57:42,583 Je peux te parler, Marie ? Viens. 863 00:57:42,750 --> 00:57:44,583 Je suis avec un client, j'arrive. 864 00:57:45,791 --> 00:57:49,333 Excusez-moi, vous pouvez laisser Marie une seconde ? 865 00:57:50,416 --> 00:57:51,541 J'arrive. 866 00:57:52,208 --> 00:57:54,500 OK, you wait for me. 867 00:57:54,708 --> 00:57:56,875 - Yes. - I come back. 868 00:57:57,541 --> 00:57:59,958 Tu fais chier, je suis avec un client ! 869 00:58:00,125 --> 00:58:01,833 T'as arnaqué un client ! 870 00:58:02,000 --> 00:58:02,916 Quel client ? 871 00:58:03,125 --> 00:58:05,833 Tu crois que tu peux faire ce que tu veux ? 872 00:58:06,041 --> 00:58:07,375 Oh, ça va ! 873 00:58:07,583 --> 00:58:11,041 - Il s'est endormi, demande à Sofia. - Je suis pas là pour discuter. 874 00:58:11,250 --> 00:58:12,791 Je te dis quoi faire. 875 00:58:13,000 --> 00:58:14,291 La prochaine fois, tu dégages. 876 00:58:14,458 --> 00:58:17,333 Même si t'es copine avec Bruno, tu dégages. 877 00:58:38,375 --> 00:58:42,333 [Véronique Sanson : Vancouver] 878 00:58:45,958 --> 00:58:48,541 [elle monte le son] 879 00:58:50,000 --> 00:58:51,416 Tu fais quoi ? 880 00:58:56,291 --> 00:58:59,250 - Adrien, j'en ai marre ! - Laisse-moi dormir. 881 00:58:59,416 --> 00:59:00,250 Non ! 882 00:59:00,416 --> 00:59:03,708 C'était pas ça, le deal. Tu devais chercher du boulot. 883 00:59:03,875 --> 00:59:05,166 T'es plus un gamin, merde ! 884 00:59:05,333 --> 00:59:07,666 J'en ai marre de te tirer du lit le matin ! 885 00:59:07,833 --> 00:59:10,333 Ça change quoi que je cherche du taf à 11 h ? 886 00:59:10,500 --> 00:59:11,500 Ça change tout ! 887 00:59:11,708 --> 00:59:14,083 Va devant Pôle Emploi avec tes CV. 888 00:59:14,291 --> 00:59:16,250 - Tu m'emmerdes ! - Toi aussi ! 889 00:59:16,458 --> 00:59:17,208 Fais chier ! 890 00:59:17,416 --> 00:59:21,041 T'as intérêt de le faire, je vérifie ce soir avant de partir. 891 00:59:21,208 --> 00:59:22,791 J'en ai marre, merde ! 892 00:59:23,000 --> 00:59:26,375 [musique lyrique] 893 00:59:54,166 --> 00:59:57,166 C'est 45 la pipe et 80 une position. 894 00:59:58,041 --> 01:00:00,375 [musique lyrique] 895 01:00:45,875 --> 01:00:47,666 École Perrandier, bonjour. 896 01:00:48,208 --> 01:00:49,333 Bonjour, madame. 897 01:00:49,500 --> 01:00:52,625 Je vous appelle pour Adrien Kriegel. 898 01:00:52,791 --> 01:00:54,708 C'est pour vous dire que... 899 01:00:55,333 --> 01:00:57,791 j'ai eu un petit contretemps, 900 01:00:57,958 --> 01:01:01,500 mais le versement va être bientôt fait. 901 01:01:02,750 --> 01:01:05,250 Le versement a été fait ou pas ? 902 01:01:06,250 --> 01:01:10,875 Pas encore, mais je vais le faire. J'ai eu un contretemps au travail. 903 01:01:11,916 --> 01:01:14,708 D'accord, la limite est le 19 décembre. 904 01:01:14,875 --> 01:01:17,333 - Deux semaines avant la rentrée. - Oui. 905 01:01:17,500 --> 01:01:19,708 Si le paiement est hors délai, 906 01:01:19,875 --> 01:01:23,541 un autre étudiant sur liste d'attente aura la place. 907 01:01:24,666 --> 01:01:28,125 Je sais, mais mon fils a été sélectionné. 908 01:01:28,291 --> 01:01:30,125 Il a passé l'oral... 909 01:01:31,041 --> 01:01:35,625 Oui, je vais parler à la direction, mais je suis honnête, 910 01:01:35,791 --> 01:01:38,708 on a eu des précédents et on ne fait plus d'exception. 911 01:01:38,875 --> 01:01:41,708 Dans le passé, des élèves inscrits 912 01:01:41,875 --> 01:01:44,083 n'ont pas payé ou ne sont pas venus. 913 01:01:44,250 --> 01:01:46,958 Ça bloque une place alors qu'on a une liste. 914 01:01:47,125 --> 01:01:51,208 Oui, je sais. Mais si je vous fais un versement de 3 000 euros ? 915 01:01:51,916 --> 01:01:54,208 Le premier acompte, c'est 5 000 euros. 916 01:01:54,541 --> 01:01:55,916 Je sais, mais... 917 01:01:56,583 --> 01:01:58,541 Je vous fais un versement de 3 000 euros 918 01:01:58,750 --> 01:02:01,291 et je paie le reste après la rentrée. 919 01:02:01,458 --> 01:02:05,208 3 000 euros pour montrer qu'on bloque pas la place pour rien. 920 01:02:06,500 --> 01:02:08,666 Non, ça, c'est pas possible. 921 01:02:09,541 --> 01:02:12,125 Vous pouvez pas en parler au directeur ? 922 01:02:13,666 --> 01:02:18,333 Je remonte l'information, mais faites le virement au plus vite. 923 01:02:18,500 --> 01:02:19,500 D'accord. 924 01:02:20,083 --> 01:02:21,500 OK, merci. 925 01:02:22,083 --> 01:02:24,541 - Merci, au revoir. - Au revoir. 926 01:02:28,958 --> 01:02:29,958 Putain ! 927 01:02:36,208 --> 01:02:37,583 [soupir] 928 01:02:39,291 --> 01:02:42,500 Ce connard de Bruno qui veut pas me remonter sur le site. 929 01:02:42,958 --> 01:02:45,708 Vraiment, il commence à me soûler. 930 01:02:51,083 --> 01:02:54,000 Les flics ont débarqué hier. Ils ont pris Awa. 931 01:02:55,333 --> 01:02:56,625 Ah bon ? Pourquoi ? 932 01:02:56,916 --> 01:02:58,291 Elle était pas en règle. 933 01:03:00,333 --> 01:03:01,583 Oh merde ! 934 01:03:02,250 --> 01:03:04,000 Qu'est-ce qui va se passer ? 935 01:03:04,208 --> 01:03:06,000 Sûrement, ils vont l'expulser. 936 01:03:07,125 --> 01:03:08,083 Girls! 937 01:03:08,250 --> 01:03:10,416 Qui peut m'aider ? C'est pour Awa. 938 01:03:10,625 --> 01:03:13,333 Je cherche une adresse pour rendre ses affaires. 939 01:03:13,916 --> 01:03:14,875 Marie, tu m'aides ? 940 01:03:18,166 --> 01:03:19,750 [soupir] 941 01:03:29,083 --> 01:03:31,166 Tu peux m'aider à plier le drap ? 942 01:03:32,166 --> 01:03:33,916 Bon, je ferai ça après. 943 01:03:41,875 --> 01:03:43,333 Quelle école fait ton fils ? 944 01:03:44,750 --> 01:03:47,833 - Ronan t'a parlé de mon fils ? - Non, c'est Bruno. 945 01:03:48,958 --> 01:03:50,125 Qu'est-ce qu'il a dit ? 946 01:03:50,958 --> 01:03:54,666 Qu'il allait faire une grande école. 947 01:03:54,875 --> 01:03:57,000 Il va faire Perrandier. 948 01:03:57,375 --> 01:03:58,958 C'est pour être chef. 949 01:04:01,000 --> 01:04:03,208 - Chef de quoi ? - De cuisine. 950 01:04:03,375 --> 01:04:04,250 Bravo. 951 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 C'est bien ce que tu fais pour lui. 952 01:04:06,833 --> 01:04:08,958 Mon fils, il grandit loin de moi. 953 01:04:11,083 --> 01:04:12,041 Je reviens. 954 01:04:29,208 --> 01:04:33,500 [musique intrigante] 955 01:04:42,041 --> 01:04:43,666 Bon, ben voilà... 956 01:04:44,916 --> 01:04:46,750 T'as encore besoin de moi ? 957 01:04:47,791 --> 01:04:51,041 - Non ça va, tu peux y aller. - OK. 958 01:04:51,208 --> 01:04:53,416 Je regarderai demain pour l'adresse. 959 01:04:53,583 --> 01:04:56,125 J'ai de la route à faire, je suis crevée. 960 01:04:56,291 --> 01:04:57,541 - À demain. - À demain. 961 01:04:57,750 --> 01:04:59,958 [musique intrigante] 962 01:05:35,208 --> 01:05:38,083 [musique électro] 963 01:05:40,125 --> 01:05:43,500 - Are you drunk, Marie ? - You OK, Marie ? 964 01:05:43,708 --> 01:05:45,666 Don't bother, she's in love. 965 01:05:45,833 --> 01:05:47,958 [rires] 966 01:05:48,125 --> 01:05:53,458 [paroles couvertes par la musique] 967 01:05:57,291 --> 01:05:59,291 Marie, t'es là. 968 01:05:59,458 --> 01:06:01,500 T'es sûre, tu fais pas les jeunes ? 969 01:06:01,666 --> 01:06:03,208 Je t'ai déjà dit non. 970 01:06:03,375 --> 01:06:07,208 Du calme. Il y en a un qui attend pour toi. 971 01:06:07,375 --> 01:06:09,708 Je lui ai dit, mais il a envie. 972 01:06:09,875 --> 01:06:11,041 Tu peux lui dire ? 973 01:06:11,666 --> 01:06:12,958 - D'accord. - OK. 974 01:06:15,208 --> 01:06:19,833 [musique électro] 975 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 Qu'est-ce que tu fous là ? 976 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 Nathan t'a vue sur le site. 977 01:07:12,291 --> 01:07:13,750 Je suis venu voir. 978 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Tu m'as menti. 979 01:07:16,875 --> 01:07:18,791 - Tu racontes n'importe quoi. - Arrête. 980 01:07:19,000 --> 01:07:22,625 Tu dis que t'es indépendante. Que tu fais ce que tu veux. 981 01:07:22,791 --> 01:07:25,916 Regarde-toi. Une esclave comme les autres. 982 01:07:28,916 --> 01:07:29,875 On va dehors. 983 01:07:30,083 --> 01:07:32,000 On va parler dehors, d'accord ? 984 01:07:33,250 --> 01:07:35,208 - Tu viens ? - Non. 985 01:07:38,500 --> 01:07:40,208 - Lâche-moi. - Allez. 986 01:07:41,375 --> 01:07:42,708 Comme tu veux. 987 01:07:45,250 --> 01:07:47,000 - Lâche-moi ! - Arrête, Adrien ! 988 01:07:47,166 --> 01:07:49,750 - Lâche-moi, je te dis. - Calme-toi. 989 01:07:49,916 --> 01:07:52,041 - Lâche-moi. - C'est bon, Ronan. 990 01:07:52,208 --> 01:07:54,041 - T'es sûre ? - Oui, ça va. 991 01:07:54,208 --> 01:07:56,291 - Calme-toi. - Arrête, maintenant. 992 01:07:56,458 --> 01:07:59,500 - Arrête, c'est bon. - Pourquoi t'es venue ici ? 993 01:07:59,708 --> 01:08:01,250 Pour cette putain d'école ? 994 01:08:01,458 --> 01:08:05,083 J'irai pas ! Je veux que tu me laisses tranquille ! 995 01:08:07,250 --> 01:08:08,666 T'es qu'une pute ! 996 01:08:09,875 --> 01:08:11,166 Tu me dégoûtes. 997 01:08:13,458 --> 01:08:14,833 Tu me dégoûtes. 998 01:08:16,291 --> 01:08:17,750 - Arrête. - Lâche-moi. 999 01:08:17,916 --> 01:08:19,375 - Adrien, arrête. - Lâche-moi ! 1000 01:08:21,708 --> 01:08:23,416 - Arrête. - Lâche-moi. 1001 01:08:23,583 --> 01:08:25,333 Arrête de faire l'imbécile ! 1002 01:08:25,500 --> 01:08:27,250 - Arrête, maintenant. - Lâche-moi. 1003 01:08:29,000 --> 01:08:31,375 - Qu'est-ce que tu fais ? - Lâche-moi ! 1004 01:08:31,541 --> 01:08:33,416 Lève-toi. Bouge pas. 1005 01:08:33,625 --> 01:08:34,791 Ronan, arrête ! 1006 01:08:34,958 --> 01:08:36,291 Lui fais pas mal ! 1007 01:08:37,083 --> 01:08:40,000 - Lâche-le, fous-lui la paix ! - J'appelle la police. 1008 01:08:40,166 --> 01:08:42,750 Lâche-le ! T'es malade ? 1009 01:08:43,083 --> 01:08:44,416 C'est un gosse. 1010 01:08:44,625 --> 01:08:46,833 Ça va, chéri ? 1011 01:08:47,000 --> 01:08:48,083 Ça va ? 1012 01:09:11,166 --> 01:09:13,750 Ce que je fais de ma vie, ça me regarde. 1013 01:09:17,125 --> 01:09:18,291 T'as compris ? 1014 01:09:24,333 --> 01:09:25,625 J'ai peur, moi. 1015 01:09:28,791 --> 01:09:30,166 J'ai juste peur. 1016 01:10:10,708 --> 01:10:13,791 [musique douce] 1017 01:10:57,458 --> 01:11:00,208 Merde, j'ai oublié le café. 1018 01:11:07,333 --> 01:11:09,291 Non, mais n'importe quoi ! 1019 01:11:13,291 --> 01:11:15,833 - [rires] - Non ! 1020 01:11:21,166 --> 01:11:22,833 [elle crie] 1021 01:11:31,458 --> 01:11:33,625 Plus l'enveloppe, ça fait 3 500. 1022 01:11:33,791 --> 01:11:36,666 Encore 15 jours à Offenbourg et les 800 d'Adrien, 1023 01:11:36,833 --> 01:11:38,000 c'est bon, on les a. 1024 01:11:39,875 --> 01:11:41,625 Risotto courge, potimarron, pecorino. 1025 01:11:41,791 --> 01:11:43,125 C'est beau. Tu l'as fait ? 1026 01:11:43,291 --> 01:11:45,000 Non, je suis encore à la plonge. 1027 01:11:45,541 --> 01:11:47,916 - Ça viendra. - Bon app' ! 1028 01:12:26,208 --> 01:12:27,875 Salut, bichette ! 1029 01:12:28,291 --> 01:12:29,291 Comment tu vas ? 1030 01:12:29,833 --> 01:12:32,166 - Awa ! - Ça fait plaisir de te voir. 1031 01:12:34,708 --> 01:12:36,958 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Enfin libre. 1032 01:12:37,166 --> 01:12:38,708 Ils m'ont relâchée ce matin. 1033 01:12:38,875 --> 01:12:40,958 C'est pas vrai ? Comment c'est possible ? 1034 01:12:41,125 --> 01:12:42,375 Une asso a fait pression. 1035 01:12:42,541 --> 01:12:44,666 Je vais avoir un vrai permis de séjour. 1036 01:12:47,041 --> 01:12:50,291 - C'est super ! - Viens, je paie le champagne ! 1037 01:12:50,458 --> 01:12:51,541 Allez, viens ! 1038 01:12:51,750 --> 01:12:53,958 Encarna ! Les filles ! 1039 01:12:54,375 --> 01:12:58,500 [musique électro] 1040 01:13:27,166 --> 01:13:30,541 [Awa] Bruno, on m'a piqué mon fric. Il est plus dans ma chambre. 1041 01:13:30,750 --> 01:13:33,250 - Laisse ta tune à la banque. - Pas de banque. 1042 01:13:33,416 --> 01:13:35,541 C'était sous mon matelas. 1043 01:13:35,708 --> 01:13:37,500 - Je m'en fous. - Tu t'en fous ? 1044 01:13:37,708 --> 01:13:40,375 Tu te calmes et tu prends soin des clients. 1045 01:13:53,375 --> 01:13:55,208 Il est où, mon fric ? 1046 01:13:55,833 --> 01:13:56,875 C'était dans ma chambre. 1047 01:13:57,041 --> 01:13:59,541 - C'est moi ? - Tu as la clé ! 1048 01:13:59,750 --> 01:14:02,625 [éclats de voix] 1049 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 Awa, arrête ! 1050 01:14:07,833 --> 01:14:09,333 Calme-toi, Awa. 1051 01:14:09,541 --> 01:14:12,250 [cris mêlés] 1052 01:14:13,958 --> 01:14:15,166 Sale voleuse ! 1053 01:14:15,958 --> 01:14:18,208 Ça suffit. Montez toutes les deux. 1054 01:14:18,375 --> 01:14:20,583 On en parle après. Montez. 1055 01:14:22,458 --> 01:14:25,875 Gentlemen, I apologise. Can I refill your drinks? 1056 01:14:28,083 --> 01:14:29,833 [on frappe] 1057 01:14:33,708 --> 01:14:35,500 Tu m'as fait peur. 1058 01:14:35,666 --> 01:14:37,625 Désolée, je voulais te remercier. 1059 01:14:37,833 --> 01:14:40,041 Tu nous a séparées, t'as bien fait. 1060 01:14:40,375 --> 01:14:42,166 Je t'en prie, c'est normal. 1061 01:14:42,583 --> 01:14:44,750 - T'as une clope ? - Oui, bien sûr. 1062 01:14:45,458 --> 01:14:46,666 Attends. 1063 01:14:47,166 --> 01:14:48,208 Tiens. 1064 01:14:58,875 --> 01:15:00,416 Et il y avait beaucoup ? 1065 01:15:00,625 --> 01:15:02,791 - Mille euros. - Oh, putain... 1066 01:15:05,583 --> 01:15:08,875 T'es un peu con, on laisse pas mille euros comme ça. 1067 01:15:09,041 --> 01:15:11,666 Je pouvais pas savoir que Tatiana ferait ça. 1068 01:15:11,833 --> 01:15:13,250 Sale russkof. 1069 01:15:15,208 --> 01:15:17,875 On en sait rien, si ça se trouve, c'est pas elle. 1070 01:15:18,041 --> 01:15:18,875 C'est elle. 1071 01:15:19,083 --> 01:15:21,958 Personne d'autre n'a les clés. Ce serait qui ? 1072 01:15:22,416 --> 01:15:24,166 Je récupérerai mon argent. 1073 01:15:25,708 --> 01:15:26,708 Comment ? 1074 01:15:27,208 --> 01:15:30,166 Je dois envoyer de l'argent chez moi pour ma fille. 1075 01:15:30,375 --> 01:15:33,833 Elle en a besoin pour l'école. Pour pas finir comme moi. 1076 01:15:35,916 --> 01:15:40,500 [musique intrigante] 1077 01:16:05,000 --> 01:16:06,750 - Hi. - Hello. 1078 01:16:09,333 --> 01:16:13,625 [musique intrigante] 1079 01:16:55,833 --> 01:16:56,833 Mon enveloppe ! 1080 01:16:57,041 --> 01:16:59,375 - Quoi ? - Mon enveloppe. 1081 01:16:59,583 --> 01:17:01,291 I found my money. 1082 01:17:01,500 --> 01:17:02,833 Il y a tout dedans ? 1083 01:17:03,041 --> 01:17:03,916 Oui. 1084 01:17:04,083 --> 01:17:06,750 Elle était pas là. Quelqu'un l'a mise ce soir. 1085 01:17:07,458 --> 01:17:10,208 Awa, c'est génial, t'as retrouvé ton argent ? 1086 01:17:10,958 --> 01:17:12,125 C'est super. 1087 01:17:15,125 --> 01:17:17,208 Putain, tu m'avais piqué mon fric. 1088 01:17:19,916 --> 01:17:22,083 Pardon ? Qu'est-ce que tu racontes ? 1089 01:17:22,291 --> 01:17:24,041 Je te raconte que je vais me venger 1090 01:17:24,208 --> 01:17:26,208 et comme par magie, j'ai mon argent ? 1091 01:17:26,416 --> 01:17:27,833 Attends, Awa... 1092 01:17:28,041 --> 01:17:30,833 - T'as ton argent, ça va. - Joue pas avec moi. 1093 01:17:31,041 --> 01:17:35,416 [elle s'énerve en anglais] 1094 01:17:35,625 --> 01:17:37,416 Parle en français. 1095 01:17:37,625 --> 01:17:39,000 Tu as volé son argent. 1096 01:17:39,208 --> 01:17:40,833 - Quoi ? - Oui, c'est toi ! 1097 01:17:41,000 --> 01:17:42,750 Non, arrête de m'emmerder. 1098 01:17:42,958 --> 01:17:45,958 - Il y a plus de problème. - T'es une voleuse. 1099 01:17:46,166 --> 01:17:47,625 Il y a pas de problème. 1100 01:17:47,833 --> 01:17:49,458 J'ai rien volé. Ferme-la. 1101 01:17:51,208 --> 01:17:53,000 J'ai rien volé, c'est bon ! 1102 01:17:53,208 --> 01:17:55,708 [cris] 1103 01:18:00,791 --> 01:18:02,750 [Marie] Calme-toi, merde ! 1104 01:18:04,791 --> 01:18:05,958 Ça va pas ? 1105 01:18:06,166 --> 01:18:08,583 Tu seras punie ! 1106 01:18:09,166 --> 01:18:10,750 Awa, tu vas la tuer. 1107 01:18:10,916 --> 01:18:12,666 J'en ai rien à foutre. Voleuse ! 1108 01:18:12,833 --> 01:18:14,416 T'es complètement cinglée. 1109 01:18:14,625 --> 01:18:18,416 Je me fais agresser par Awa. Je me prends des gnons. 1110 01:18:18,583 --> 01:18:21,000 C'est n'importe quoi, c'est la folie. 1111 01:18:21,208 --> 01:18:23,083 J'ai pas pris d'argent. 1112 01:18:23,291 --> 01:18:24,416 Ça m'intéresse pas. 1113 01:18:24,583 --> 01:18:28,541 T'es là depuis 1 mois et demi et c'est que des emmerdes. 1114 01:18:28,708 --> 01:18:30,083 Je veux plus te voir. 1115 01:18:30,708 --> 01:18:32,666 Attends, t'as aucune preuve. 1116 01:18:32,833 --> 01:18:34,625 Ma parole contre celle de Tatiana. 1117 01:18:35,083 --> 01:18:38,375 Elle a peut-être pris l'argent. Pourquoi on m'accuse ? 1118 01:18:39,291 --> 01:18:41,000 Tatiana, tu peux nous laisser ? 1119 01:18:41,166 --> 01:18:42,500 Tatiana, tu restes. 1120 01:18:47,041 --> 01:18:49,000 Comment je vais faire pour Adrien ? 1121 01:18:51,458 --> 01:18:53,083 Je t'ai aidée. 1122 01:18:53,791 --> 01:18:56,000 Je t'avais suffisamment prévenue. 1123 01:18:56,666 --> 01:18:59,916 Tu te démerdes. En plus, j'ai été trop gentil. 1124 01:19:00,083 --> 01:19:01,958 - Bruno, t'énerve pas. - Non, non ! 1125 01:19:02,125 --> 01:19:03,791 Tu me cries pas dessus. 1126 01:19:03,958 --> 01:19:06,000 - Tu dégages ! - Laisse-moi te parler. 1127 01:19:06,166 --> 01:19:08,166 Je veux plus te voir. Dégage. 1128 01:19:11,000 --> 01:19:12,708 [ton léger] C'est moi. 1129 01:19:28,791 --> 01:19:29,833 Tu vas bien ? 1130 01:19:30,000 --> 01:19:31,583 - Ça va ? - Ouais. 1131 01:19:54,708 --> 01:19:55,750 T'as vu la cuisine ? 1132 01:19:56,708 --> 01:19:58,000 Non. 1133 01:19:58,166 --> 01:19:59,708 Elle est nickel. 1134 01:20:00,541 --> 01:20:01,625 Merci. 1135 01:20:04,458 --> 01:20:07,000 - Je te fais un café ? - Non, je suis à la bourre. 1136 01:20:08,000 --> 01:20:09,791 Je fais un extra à la péniche. 1137 01:20:09,958 --> 01:20:12,041 Ils me prennent à l'essai en cuisine. 1138 01:20:13,666 --> 01:20:15,208 C'est super, ça. 1139 01:20:15,375 --> 01:20:17,125 Portefeuille, téléphone... 1140 01:21:36,375 --> 01:21:38,916 Il faut juste m'accorder un délai. 1141 01:21:39,083 --> 01:21:41,583 Impossible, on en a déjà parlé. 1142 01:21:41,750 --> 01:21:43,375 Je veux parler au directeur. 1143 01:21:43,541 --> 01:21:46,583 Il n'est pas là et il dira la même chose. 1144 01:21:46,750 --> 01:21:49,333 Les 2 000 euros, je vais les trouver. 1145 01:21:49,500 --> 01:21:51,333 Faites-moi confiance, s'il vous plaît. 1146 01:21:51,500 --> 01:21:54,375 - Mon fils sera là. - Ce n'est pas possible. 1147 01:21:54,541 --> 01:21:56,875 J'ai 20 noms en attente. Vous énervez pas. 1148 01:21:57,041 --> 01:22:00,166 Je veux parler au directeur, vous pouvez rien... 1149 01:22:00,375 --> 01:22:02,625 Le prenez pas comme ça. Arrêtez, stop. 1150 01:22:02,791 --> 01:22:04,666 - Foutez-moi la paix. - Appelez Stéphane. 1151 01:22:04,833 --> 01:22:06,666 Mme Kriegel, ça suffit ! 1152 01:22:06,833 --> 01:22:08,208 Que faites-vous ? 1153 01:22:09,333 --> 01:22:12,458 Appelez Stéphane ! Allez le chercher. 1154 01:22:12,625 --> 01:22:14,000 Mme Kriegel ! 1155 01:22:14,833 --> 01:22:18,916 [musique douce] 1156 01:23:28,083 --> 01:23:29,250 [elle klaxonne] 1157 01:23:33,500 --> 01:23:35,125 Salut, Martin. 1158 01:23:36,583 --> 01:23:37,666 Marie ? 1159 01:23:38,250 --> 01:23:41,208 Ça va ? Tu t'éclates avec les blacks ? 1160 01:23:41,375 --> 01:23:43,125 Elles te le font sans capote ? 1161 01:23:43,583 --> 01:23:45,333 Qu'est-ce que tu fous là ? 1162 01:23:45,500 --> 01:23:48,833 Sur les 30 balles que tu donnes, elles paient leur mac. 1163 01:23:49,000 --> 01:23:50,416 Tu le sais ou pas ? 1164 01:23:50,666 --> 01:23:54,166 Je comprends pas que t'ailles voir ces filles. T'as de l'argent. 1165 01:23:54,333 --> 01:23:57,500 À cause de mecs comme toi, je suis dans la merde. 1166 01:23:57,708 --> 01:23:59,041 Je m'en fous. Laisse-moi. 1167 01:23:59,208 --> 01:24:01,416 - Attends... - Tu m'as suivi ? 1168 01:24:01,583 --> 01:24:04,250 - Tu m'as suivi ici ? - Ouais, écoute... 1169 01:24:04,416 --> 01:24:07,041 J'ai une chose à te demander. 2 000 euros. 1170 01:24:07,208 --> 01:24:10,291 Tu vas retirer 2 000 euros et me les donner. 1171 01:24:10,458 --> 01:24:13,041 D'accord ? J'ai des photos de toi et des filles. 1172 01:24:13,208 --> 01:24:16,166 - Je les envoie à ta femme ? - T'es cinglée, Marie ? 1173 01:24:16,333 --> 01:24:17,666 C'est quoi, ce cirque ? 1174 01:24:17,833 --> 01:24:20,291 Me parle pas. On va au guichet. Arrête. 1175 01:24:20,458 --> 01:24:23,916 Tu vas me filer 2 000 euros. Pour toi, c'est pas grand-chose. 1176 01:24:25,083 --> 01:24:26,041 Je te les rendrai. 1177 01:24:26,250 --> 01:24:28,500 Tu viens ici me faire du chantage ? 1178 01:24:29,291 --> 01:24:31,333 Ça fait combien de temps qu'on se connaît ? 1179 01:24:31,500 --> 01:24:32,916 Huit ans ! 1180 01:24:33,083 --> 01:24:35,250 Et tu me fais ça ? T'es une salope ! 1181 01:24:36,208 --> 01:24:38,541 Retire cette tune. C'est pour mon fils. 1182 01:24:38,750 --> 01:24:41,000 J'en ai rien à foutre de ton fils. 1183 01:24:41,166 --> 01:24:43,625 T'es une salope, t'entends ? Une salope. 1184 01:24:43,791 --> 01:24:47,708 Huit ans que je viens toutes les semaines et tu me fais ça ? 1185 01:24:51,375 --> 01:24:52,666 Arrête ! 1186 01:24:53,333 --> 01:24:55,166 Arrête, arrête ! 1187 01:24:55,750 --> 01:24:58,750 Connard ! Sale connard ! 1188 01:24:58,916 --> 01:25:01,708 Putain, lâche-moi, merde ! 1189 01:25:01,875 --> 01:25:04,708 Tais-toi ! Tu vas la fermer, ta gueule ? 1190 01:25:06,333 --> 01:25:08,041 Lâche-moi, je te dis ! 1191 01:25:08,208 --> 01:25:10,875 [cris] 1192 01:25:14,000 --> 01:25:15,375 Lâchez-moi ! 1193 01:25:15,541 --> 01:25:17,416 Lâchez-moi, c'est bon ! 1194 01:25:20,083 --> 01:25:23,208 [sanglots] 1195 01:25:33,083 --> 01:25:35,083 Laissez-moi... 1196 01:25:38,208 --> 01:25:39,958 Laissez-moi. 1197 01:25:40,125 --> 01:25:42,875 [sanglots] 1198 01:25:45,291 --> 01:25:47,708 [sanglots] 1199 01:26:25,208 --> 01:26:26,375 Maman ? 1200 01:26:28,291 --> 01:26:29,541 Qu'est-ce qu'il y a ? 1201 01:26:37,666 --> 01:26:39,333 J'ai pas réussi. 1202 01:26:39,916 --> 01:26:41,250 T'as pas réussi quoi ? 1203 01:26:42,541 --> 01:26:44,000 Pas réussi quoi, maman ? 1204 01:26:45,500 --> 01:26:46,791 Perrandier. 1205 01:26:49,041 --> 01:26:50,416 J'ai pas l'argent. 1206 01:27:05,000 --> 01:27:09,791 [musique mélancolique] 1207 01:28:51,625 --> 01:28:53,125 Crème brûlée aux agrumes. 1208 01:28:53,708 --> 01:28:55,000 De la part du chef. 1209 01:28:58,875 --> 01:28:59,958 Merci. 1210 01:29:11,208 --> 01:29:12,541 Tu manges pas ? 1211 01:29:13,875 --> 01:29:15,041 Si, si. 1212 01:29:23,291 --> 01:29:24,458 Hum... 1213 01:29:27,000 --> 01:29:28,166 C'est délicieux. 1214 01:29:28,375 --> 01:29:29,916 Évidemment. 1215 01:29:30,333 --> 01:29:31,833 J'ai mis du citron confit. 1216 01:29:32,000 --> 01:29:33,166 Ben oui... 1217 01:29:33,708 --> 01:29:36,083 À l'armée, ils sont dégoûtés que je vienne pas. 1218 01:29:37,750 --> 01:29:38,750 Moi pas. 1219 01:29:41,791 --> 01:29:43,333 Ça se passe bien en cuisine. 1220 01:29:43,500 --> 01:29:44,833 - Ah bon ? - Oui. 1221 01:29:45,500 --> 01:29:46,791 Le patron est content. 1222 01:29:47,291 --> 01:29:48,541 [clochette] 1223 01:29:49,000 --> 01:29:50,500 Faut que j'y retourne. 1224 01:29:51,041 --> 01:29:52,041 Attends. 1225 01:29:57,166 --> 01:29:58,250 Bravo. 1226 01:30:19,666 --> 01:30:23,791 [musique pop très forte] 1227 01:30:28,833 --> 01:30:34,000 [la musique couvre leur conversation] 1228 01:31:08,250 --> 01:31:10,625 [cris] 1229 01:31:10,833 --> 01:31:14,916 [Véronique Sanson : Vancouver] 1230 01:31:15,083 --> 01:31:17,041 Viens danser, c'est ta chanson. 1231 01:32:07,041 --> 01:32:12,125 [elle chante les paroles de la chanson] 1232 01:32:41,708 --> 01:32:46,458 [Véronique Sanson : Vancouver] 1233 01:35:13,958 --> 01:35:18,750 [musique douce] 86146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.