All language subtitles for Underbelly S06E04 Squizzy Breaks Some Hearts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:04,634 Mr Brophy, I want to get us back on an even keel, you know... 2 00:00:04,835 --> 00:00:06,580 Huh? Back to normal. 3 00:00:06,605 --> 00:00:08,039 What're doing here, anyway? 4 00:00:08,119 --> 00:00:10,478 Hobnobbing with the rich and famous, my friend. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,444 - This place ain't so special. - Are you kidding? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,599 I'd sell my soul to have a place like this. 7 00:00:14,743 --> 00:00:17,461 You are a sight for sore eyes. Come here. 8 00:00:17,463 --> 00:00:19,501 You OK? You all in one piece? You look good! 9 00:00:19,503 --> 00:00:21,143 - What's your name? - Lorna Kelly. 10 00:00:22,303 --> 00:00:24,861 - What's yours? - You don't know? 11 00:00:24,862 --> 00:00:26,981 I'm not like other girls, Les. 12 00:00:26,983 --> 00:00:28,542 You're not taking advantage. 13 00:00:28,542 --> 00:00:30,303 I would never do that. 14 00:00:31,702 --> 00:00:33,182 Les is my fella, 15 00:00:33,182 --> 00:00:35,621 but he's also a pickpocket, a sly grogger and my pimp. 16 00:00:36,122 --> 00:00:38,201 No, I don't believe you. 17 00:00:38,203 --> 00:00:40,322 We love each other and we're getting married 18 00:00:40,323 --> 00:00:41,802 and I'm having his baby. 19 00:00:43,843 --> 00:00:44,741 So I've got your blessing? 20 00:00:44,743 --> 00:00:46,462 Oh, a million times over. 21 00:00:46,463 --> 00:00:48,542 You two are a match made in heaven. 22 00:00:48,542 --> 00:00:50,783 We're gonna start a war between Long Harry and Stokes. 23 00:00:53,743 --> 00:00:55,662 And then we'll take over this town. 24 00:01:08,879 --> 00:01:11,319 The Fitzroy Vendetta was over. 25 00:01:11,599 --> 00:01:14,549 Long Harry Slater refused to testify against Henry Stokes. 26 00:01:15,079 --> 00:01:17,560 Released on bail, he fled to Sidney. 27 00:01:17,820 --> 00:01:19,700 Stokes was found guilty 28 00:01:19,701 --> 00:01:21,701 of discharging firearm in public. 29 00:01:21,703 --> 00:01:23,701 His six-month sentence was suspended, 30 00:01:23,703 --> 00:01:26,621 provided he too leave the state of Victoria. 31 00:01:26,623 --> 00:01:29,501 So Henry and his wife packed up their belongings 32 00:01:29,503 --> 00:01:31,942 and sailed back to Tasmania. 33 00:01:31,942 --> 00:01:34,701 And who did he leave in charge of his empire? 34 00:01:34,703 --> 00:01:37,222 You guessed it. 35 00:01:37,222 --> 00:01:40,021 Would you like to choose a fabric now, Mr Taylor? 36 00:01:40,022 --> 00:01:42,822 Yeah, I'm fond of something with a stripe, Leo. 37 00:01:42,823 --> 00:01:45,103 - Makes a man look... - Taller. 38 00:01:47,503 --> 00:01:50,902 Oh, Mr Taylor, sorry, I meant no disrespect... 39 00:01:50,902 --> 00:01:52,741 Makes a man look more powerful, Leo. 40 00:01:52,742 --> 00:01:54,543 Yes, Mr Taylor, it does. 41 00:01:58,983 --> 00:02:01,222 "Happy is the man who findeth wisdom." 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 "Happy is the man who findeth himself boss and awash 43 00:02:07,423 --> 00:02:09,502 with the shitload of dosh", says I. 44 00:02:14,182 --> 00:02:15,782 I'm king of the castle. 45 00:02:15,782 --> 00:02:19,223 And all the dirty rascals out there are doing my bidding. 46 00:02:20,263 --> 00:02:21,742 God bless them all. 47 00:02:27,543 --> 00:02:30,662 Trust you're having a good evening, ladies and gentlemen. 48 00:02:30,663 --> 00:02:32,781 Your Honour, what a pleasure to meet you. 49 00:02:32,783 --> 00:02:35,102 Come here, we'll have a photo. 50 00:02:35,103 --> 00:02:38,263 From here on in, it's only the finest for me. 51 00:02:38,939 --> 00:02:42,920 Finest food, clothes, cars, house... 52 00:02:43,122 --> 00:02:44,139 The best of everything. 53 00:02:44,902 --> 00:02:47,461 Let's get four champagnes for these lads, on the house. 54 00:02:47,462 --> 00:02:48,783 Thank you. 55 00:02:51,543 --> 00:02:53,502 Who knows what's around the corner? 56 00:02:53,555 --> 00:02:55,835 War, Spanish flu... 57 00:02:55,836 --> 00:02:58,314 There could even be a bullet with my name on it. 58 00:02:58,316 --> 00:03:00,034 What's Lady Luck's maiden name? 59 00:03:00,036 --> 00:03:02,475 Well, it's Miss Fortune, of course! 60 00:03:03,716 --> 00:03:07,574 "From here on in,... live in clover... 61 00:03:08,319 --> 00:03:11,316 'cause when you're dead,... you're dead all over..." 62 00:03:21,515 --> 00:03:24,276 Stokes wants an update on our financial situation. 63 00:03:25,276 --> 00:03:28,378 - What are you gonna tell him? - That we're going great guns. 64 00:03:28,873 --> 00:03:30,825 Just had a few out-of-pocket expenses. 65 00:03:31,257 --> 00:03:34,211 Like the new car, the parties and the clothes? 66 00:03:34,236 --> 00:03:36,615 I've to worry about Stokes - he's not back for months. 67 00:03:36,615 --> 00:03:38,634 And when he does come back, I'm gonna have the jacks 68 00:03:38,635 --> 00:03:40,754 so far up his arse, they'll be brushing his teeth. 69 00:03:41,555 --> 00:03:43,715 After all, it's the hottest betting club in town. 70 00:03:43,716 --> 00:03:45,715 - What about Stokes's boys? - Well... 71 00:03:45,716 --> 00:03:48,954 Boss, we got a problem. 72 00:03:48,956 --> 00:03:52,075 Caught him red-handed with a pocket full of aces. 73 00:03:55,475 --> 00:03:57,155 No-one likes a cheat, Cecil. 74 00:03:57,156 --> 00:03:59,155 - I wasn't cheating, Mr Taylor. - Shut the fuck up! 75 00:03:59,156 --> 00:04:00,634 Shh, shh, shh, shh. 76 00:04:00,635 --> 00:04:03,955 Now, I could give you a stern warning and let you go. 77 00:04:03,955 --> 00:04:05,435 Thank you, Mr... 78 00:04:05,436 --> 00:04:07,955 But then that would make me look weak as piss. 79 00:04:09,596 --> 00:04:13,075 And for someone in my position, that's a dangerous thing. 80 00:04:14,396 --> 00:04:15,754 No! 81 00:04:15,756 --> 00:04:17,035 Ungh! 82 00:04:17,036 --> 00:04:18,714 So I'm gonna make sure 83 00:04:18,716 --> 00:04:21,754 the whole of Melbourne knows how I deal with cheats. 84 00:04:21,755 --> 00:04:23,156 Ungh! 85 00:04:36,516 --> 00:04:37,875 Hello? 86 00:04:39,636 --> 00:04:40,259 Thank you. 87 00:04:41,480 --> 00:04:41,980 Les. 88 00:04:42,716 --> 00:04:43,216 Les! 89 00:04:45,995 --> 00:04:47,475 You're having a baby. 90 00:05:23,915 --> 00:05:25,435 Hello. 91 00:05:29,120 --> 00:05:29,920 It's a girl. 92 00:05:30,555 --> 00:05:32,279 Say hello to your daughter. 93 00:05:33,519 --> 00:05:36,360 Hello, tiny! Of course she's tiny! 94 00:05:36,639 --> 00:05:39,115 She felt big enough coming out. 95 00:05:39,115 --> 00:05:41,314 Les, she looks like you. 96 00:05:42,480 --> 00:05:43,456 Come here, darlin'. 97 00:05:45,639 --> 00:05:47,079 My baby girl. 98 00:05:48,475 --> 00:05:49,475 Oh! 99 00:05:49,975 --> 00:05:52,654 Hey? You're Daddy's girl, are you? 100 00:05:52,656 --> 00:05:54,000 Call her June, what do you reckon? 101 00:05:54,680 --> 00:05:55,840 That's lovely. 102 00:05:56,456 --> 00:05:58,079 Oh, my baby. 103 00:05:59,159 --> 00:06:03,055 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ra-lai 104 00:06:03,055 --> 00:06:06,535 ♪ Too-ra-loo-ra-la-lai 105 00:06:06,536 --> 00:06:10,536 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ra-lai 106 00:06:11,656 --> 00:06:14,055 ♪ Hush now, don't you cry. ♪ 107 00:06:21,480 --> 00:06:23,319 She wants what you can give her, Les. 108 00:06:23,915 --> 00:06:25,555 I'm gonna give her the world, Ma. 109 00:06:25,555 --> 00:06:27,375 Then you'd better grow a couple of breasts quick smart 110 00:06:27,375 --> 00:06:29,536 and give her a feed - she's hungry. 111 00:06:35,915 --> 00:06:37,675 Now, Leslie, two things. 112 00:06:37,675 --> 00:06:39,314 She tore downstairs a bit 113 00:06:39,316 --> 00:06:42,199 so she's going to need some time to mend, you understand? 114 00:06:42,223 --> 00:06:44,540 - What's that got to do with it, ma? - I know men have certain needs. 115 00:06:44,548 --> 00:06:46,706 so you'll have to do "the washing" by hand until she's better. 116 00:06:46,795 --> 00:06:48,274 I don't do "the washing". 117 00:06:48,276 --> 00:06:50,915 Well, you will now, young man if you want to "get the dirty water" off your chest. 118 00:06:50,915 --> 00:06:53,034 - Do you understand? - Yeah, I do, yeah, yep. 119 00:06:53,036 --> 00:06:54,636 Good. Come on. 120 00:06:56,596 --> 00:06:59,834 It's time to step up, provide a roof over your family's head. 121 00:06:59,836 --> 00:07:02,915 You're a good boy. I know you'll make your mother proud. 122 00:07:07,560 --> 00:07:08,435 Mind your step. 123 00:07:25,036 --> 00:07:28,555 - How can we possibly afford a place like this? - Oh, you don't have to worry about that, Lorn. 124 00:07:28,555 --> 00:07:31,154 - But I do worry, Les. - Well, don't. Come on. 125 00:07:43,475 --> 00:07:45,726 It's a man's job to be the breadwinner, right? 126 00:07:45,951 --> 00:07:47,715 It's his job to do whatever he has to do 127 00:07:47,716 --> 00:07:49,194 to put food on the table 128 00:07:49,196 --> 00:07:51,754 and keep a roof over the head of his wife and kids. 129 00:07:51,755 --> 00:07:53,915 None of her business how he does it... 130 00:07:54,415 --> 00:07:56,115 Just like it's none of his business 131 00:07:56,115 --> 00:07:58,595 if Monday night's corned beef or shepherd's pie. 132 00:07:58,596 --> 00:08:01,834 The way I see it, marriage is about supporting each other 133 00:08:01,836 --> 00:08:05,314 through thick and thin, and not asking stupid bloody questions 134 00:08:05,315 --> 00:08:07,555 that are just likely to upset me. 135 00:08:07,555 --> 00:08:09,795 Yes! Yes! 136 00:08:15,956 --> 00:08:17,956 You're short. 137 00:08:19,076 --> 00:08:21,274 We had to cut back on some expenses. 138 00:08:21,276 --> 00:08:23,396 Les hopes you understand. 139 00:08:41,196 --> 00:08:44,595 You're getting sleepy, very sleepy. 140 00:08:44,596 --> 00:08:48,000 - More hocus-pocus, Fred. - "Science", John. 141 00:08:48,159 --> 00:08:51,315 - It's the future. - It's not my future, mate. 142 00:08:51,316 --> 00:08:52,914 Want to do yourself a favour? 143 00:08:52,915 --> 00:08:56,195 Turn up the heat on the Stokes place in Richmond. 144 00:08:56,196 --> 00:08:59,514 Give that little turd Squizzy some grief. 145 00:08:59,515 --> 00:09:00,995 Last time I did that 146 00:09:00,995 --> 00:09:03,115 I copped a kick in the balls for my trouble. 147 00:09:03,115 --> 00:09:05,914 I reckon he's got friends in high places. 148 00:09:05,916 --> 00:09:07,635 Not anymore, he doesn't. 149 00:09:11,716 --> 00:09:13,196 Smile for the birdie. 150 00:09:17,716 --> 00:09:19,355 This is the police! Nobody move! 151 00:09:19,355 --> 00:09:21,115 Stay where you are! 152 00:09:24,155 --> 00:09:25,955 You're under arrest, little man. 153 00:09:25,956 --> 00:09:27,995 - You can't do this to me. - Can't I? 154 00:09:28,600 --> 00:09:31,279 - Do you know who I am? - You're Squizzy Taylor. 155 00:09:31,635 --> 00:09:34,154 A jumped-up shrimp. A nobody. 156 00:09:34,155 --> 00:09:35,755 I'm the fucking King of Melbourne. 157 00:09:44,240 --> 00:09:45,596 You're the King of Nowhere, mate. 158 00:10:05,115 --> 00:10:07,394 He got off with a fine. 159 00:10:07,395 --> 00:10:09,436 Maybe now's the time to get an honest job. 160 00:10:10,436 --> 00:10:13,715 Don't you want your daughter to grow up proud of her dad? 161 00:10:13,716 --> 00:10:16,754 I manage a high-class establishment. 162 00:10:16,755 --> 00:10:19,995 You sell sly grog and run an illegal gambling house. 163 00:10:19,995 --> 00:10:22,514 You've just been beaten up and arrested, for goodness sake. 164 00:10:22,515 --> 00:10:24,486 If you saw the number of lawyers and judges 165 00:10:24,511 --> 00:10:26,610 you'll come to my club for a drink in a flutter. 166 00:10:26,635 --> 00:10:29,475 Doesn't make it right, Les. And since when is it your club? 167 00:10:29,475 --> 00:10:30,956 Where's June? 168 00:10:33,796 --> 00:10:35,475 I should have been there. 169 00:10:48,036 --> 00:10:50,634 Hello, darlin'. Oh, hello, darlin'. 170 00:10:50,635 --> 00:10:52,274 Hey? 171 00:10:52,275 --> 00:10:54,635 Hello, June. How are you? 172 00:10:56,076 --> 00:10:57,835 My little girl, huh? 173 00:10:57,836 --> 00:11:00,115 How's my little girl? 174 00:11:00,115 --> 00:11:01,716 Look at you, princess. 175 00:11:13,755 --> 00:11:16,395 Taylor! Where are you, you little squirt? 176 00:11:19,196 --> 00:11:20,572 Come here. 177 00:11:49,155 --> 00:11:50,995 Bruce is his own man. 178 00:11:50,995 --> 00:11:52,360 Well, then what am I paying you for? 179 00:11:52,360 --> 00:11:56,154 - You're getting a "Flood Day" in the court, turn two. - I shouldn't be in the courts, Jack. 180 00:11:56,155 --> 00:11:58,794 I wouldn't be complaining if I was you. 181 00:11:59,480 --> 00:12:01,635 You've only got yourself to blame. 182 00:12:38,115 --> 00:12:39,628 Hey! 183 00:12:46,902 --> 00:12:48,510 So you didn't get a good look at the bomber? 184 00:12:48,609 --> 00:12:51,528 No. First concern was for my wife and family. 185 00:12:52,828 --> 00:12:54,827 Of course. Where are they now? 186 00:12:55,229 --> 00:12:57,467 Winnie's taken the children to her sister's. 187 00:12:57,469 --> 00:12:59,347 Your wife, she said she saw someone 188 00:12:59,349 --> 00:13:00,947 lurking around the place earlier on. 189 00:13:00,948 --> 00:13:04,028 Yes, but I've already spoken to her. She can't identify him. 190 00:13:04,719 --> 00:13:05,820 The bomb was apparently a tin 191 00:13:05,820 --> 00:13:07,960 packed with gelignite and nuts and bolts. 192 00:13:07,999 --> 00:13:09,120 Anyone hurt? 193 00:13:09,438 --> 00:13:10,918 Miraculously, no. 194 00:13:10,918 --> 00:13:13,038 Heard the blast from my place. How much damage? 195 00:13:13,038 --> 00:13:15,077 Detective Bruce's place was blown to bits. 196 00:13:15,078 --> 00:13:16,398 Fuckin' hell. 197 00:13:16,399 --> 00:13:18,278 When might I get a chance to talk to your wife? 198 00:13:18,936 --> 00:13:20,509 I just told you - she cannot identify him. 199 00:13:20,599 --> 00:13:22,477 Not consciously, but I'd like to try 200 00:13:22,479 --> 00:13:24,038 to put her under hypnotic trance. 201 00:13:24,038 --> 00:13:25,038 Jesus! 202 00:13:25,038 --> 00:13:26,357 Look, Brophy, 203 00:13:26,359 --> 00:13:28,278 the Bureau of Investigation in the United States 204 00:13:28,278 --> 00:13:30,038 has had great success in the area. 205 00:13:30,038 --> 00:13:31,518 We need evidence, witnesses. 206 00:13:31,519 --> 00:13:33,357 We could always try the old-fashioned way. 207 00:13:33,359 --> 00:13:35,798 Bust a few heads instead of trying to get inside 'em. 208 00:13:35,798 --> 00:13:38,518 Oh, we were at a temperance meeting until ten 209 00:13:38,519 --> 00:13:40,518 and then we came home and went to bed. 210 00:13:40,519 --> 00:13:42,317 "Temperance meeting"? 211 00:13:42,318 --> 00:13:44,077 Amazing the roof didn't fall in. 212 00:13:44,078 --> 00:13:46,077 What about after that, around one o'clock this morning? 213 00:13:46,078 --> 00:13:49,158 Oh, well, now you've got me there, detective. 214 00:13:49,158 --> 00:13:51,000 - I was up and about. - Doing? 215 00:13:51,720 --> 00:13:53,798 Making a bomb, of course, to blow you and your- 216 00:13:53,798 --> 00:13:55,717 - loved ones to bits! Les! You shouldn't say such wicked things. 217 00:13:55,719 --> 00:13:58,677 - And that's what he's accusing me of. - I can vouch for my husband, detective. 218 00:13:58,678 --> 00:14:00,477 I was up feeding June, our baby daughter. 219 00:14:00,479 --> 00:14:04,679 - Les got up and made me a cuppa. - Dutiful husband, that I am. 220 00:14:05,158 --> 00:14:08,639 I looked at the clock. It was about ten after one. 221 00:14:11,438 --> 00:14:12,918 Thank you, Mrs Taylor. 222 00:14:12,918 --> 00:14:15,883 I'm just glad to hear your family is safe, detective. 223 00:14:16,499 --> 00:14:18,479 It must be terribly distressing for your wife. 224 00:14:20,320 --> 00:14:21,052 Yes, it is. 225 00:14:34,399 --> 00:14:36,398 You're gonna have to pull your head in, sunshine. 226 00:14:36,399 --> 00:14:37,957 He's not going to intimidate me. 227 00:14:37,959 --> 00:14:39,437 - Now listen, Jim. - No, you listen. 228 00:14:39,438 --> 00:14:40,220 - Mate... - No, you listen! 229 00:14:40,221 --> 00:14:43,879 My wife's sister gave me a white feather during the war for not enlisting. 230 00:14:43,879 --> 00:14:45,557 She's a stupid cow 'cause you're a copper. 231 00:14:45,558 --> 00:14:47,638 - Essential service. - Doesn't matter. 232 00:14:47,639 --> 00:14:50,038 Not when every other man in the family went off to fight. 233 00:14:50,038 --> 00:14:52,477 Her husband, her son. 234 00:14:53,479 --> 00:14:55,597 I keep that with me as a reminder 235 00:14:55,599 --> 00:14:57,738 for how important it is for me to do my duty 236 00:14:57,739 --> 00:14:58,898 as a police officer. 237 00:14:59,599 --> 00:15:00,600 That's very noble. 238 00:15:00,859 --> 00:15:03,080 Now, what about the safety of your wife and kids? 239 00:15:03,099 --> 00:15:04,320 Does that come first? 240 00:15:04,719 --> 00:15:07,837 I think you should get off gambling and sly grog for a while, 241 00:15:07,839 --> 00:15:09,437 take on other jobs. 242 00:15:09,438 --> 00:15:11,278 You can still be a good copper. 243 00:15:11,278 --> 00:15:12,998 Do it for them. 244 00:15:12,999 --> 00:15:15,557 Oh, bugger me, I've left my bloody hat in there. 245 00:15:15,558 --> 00:15:17,359 Think about what I said, Jim. 246 00:15:20,558 --> 00:15:22,599 I'm heading out, Lorn. I won't be long, alright? 247 00:15:24,078 --> 00:15:25,798 Now, you listen to me, you little turd. 248 00:15:25,798 --> 00:15:27,918 You do not send blokes with bombs 249 00:15:27,918 --> 00:15:29,398 around to coppers' houses. 250 00:15:29,399 --> 00:15:31,638 You do not make threats to coppers' families. 251 00:15:31,639 --> 00:15:33,119 Is that understood? 252 00:15:36,679 --> 00:15:37,759 - Is he gonna back off? 253 00:15:38,320 --> 00:15:40,159 He is...for now. 254 00:15:40,459 --> 00:15:43,240 - Then we're apples. - No, we're not apples. 255 00:15:43,778 --> 00:15:46,378 Any arrangement we've had is over, finished. 256 00:15:46,379 --> 00:15:49,057 What, are you trying to squeeze me another fiver, Brophy? 257 00:15:49,058 --> 00:15:50,937 - You filthy mongrel! - Just try it, Jack. 258 00:15:50,938 --> 00:15:52,578 I've dropped bigger blokes than you. 259 00:15:54,338 --> 00:15:55,414 Les. 260 00:15:55,996 --> 00:15:57,658 Just forgot my hat, Mrs Taylor. 261 00:15:57,783 --> 00:15:58,963 Good day to you. 262 00:16:04,239 --> 00:16:05,759 What? Forgot his hat. 263 00:16:12,219 --> 00:16:14,799 Seriously, what's his problem? 264 00:16:15,639 --> 00:16:18,120 Huh? If we were going to kill him we woulda used a bigger bomb. 265 00:16:18,120 --> 00:16:21,240 He's a cop, Tank. You can't expect him to use his brains. 266 00:16:27,381 --> 00:16:29,091 Someone's here. 267 00:16:45,198 --> 00:16:48,238 - Put your hands in the air! - What the fuck's been going on?! 268 00:16:48,239 --> 00:16:50,557 Henry, why didn't you tell me you were coming back? 269 00:16:50,558 --> 00:16:52,518 You've had your hand in the till. 270 00:16:52,519 --> 00:16:53,879 I ought to blow your little tits off. 271 00:16:53,879 --> 00:16:56,677 Oh, from where I'm standing, looks like Tank and I have got you outgunned. 272 00:16:56,678 --> 00:16:58,479 Not from where I'm standing. 273 00:17:02,958 --> 00:17:04,657 Alright. Alright, come on. 274 00:17:04,659 --> 00:17:05,664 Fine, let me explain. 275 00:17:05,690 --> 00:17:08,548 Don't try talk your way out of it, you little shit! 276 00:17:08,638 --> 00:17:10,117 Henry, come on. 277 00:17:10,118 --> 00:17:12,170 Get out of my sight before I blow you fucking balls. 278 00:17:12,194 --> 00:17:14,357 Get out! 279 00:17:14,358 --> 00:17:17,119 And don't think this is over for one moment, it's not! 280 00:17:24,878 --> 00:17:27,198 I've never seen you handle a gun like that before. 281 00:17:27,699 --> 00:17:28,578 No. 282 00:17:29,679 --> 00:17:32,439 - I thought you'd like that. - I certainly did. 283 00:17:36,358 --> 00:17:38,438 What are we gonna do, Les? 284 00:17:38,439 --> 00:17:39,917 Les! 285 00:17:39,919 --> 00:17:41,439 Fuck it. 286 00:17:45,278 --> 00:17:47,078 You know I was gonna shoot them. 287 00:18:03,398 --> 00:18:06,597 Alright. You got every reason to be angry at me. 288 00:18:06,598 --> 00:18:08,877 - Let me have it. - What? 289 00:18:08,878 --> 00:18:10,238 - Hit me. - What?! 290 00:18:10,239 --> 00:18:11,558 Hit me. 291 00:18:13,558 --> 00:18:15,679 Annie, you pack quite a punch. 292 00:18:17,759 --> 00:18:19,597 Fuck! 293 00:18:19,598 --> 00:18:21,118 Thank you. 294 00:18:22,159 --> 00:18:24,368 You've got no idea what it's been like, Henry. 295 00:18:24,578 --> 00:18:26,510 Bruce is been giving us a furious talk. 296 00:18:26,519 --> 00:18:28,317 - That prick. - We bombed his house. 297 00:18:28,318 --> 00:18:29,958 Who thought that was a good idea? 298 00:18:29,959 --> 00:18:33,677 - It was risky, but... - You bring all the Jackson Melvin down on him...you idiots! 299 00:18:33,679 --> 00:18:36,117 No, Bruce is gonna back off for the good of his family. 300 00:18:36,118 --> 00:18:37,597 It's a win, Henry. 301 00:18:37,598 --> 00:18:39,837 So what, you go and buy yourself a big new house, 302 00:18:39,838 --> 00:18:41,438 a flash new car, all with my money? 303 00:18:41,439 --> 00:18:44,998 Yes, I did, because, mate, I'm representing you, alright? 304 00:18:44,999 --> 00:18:46,597 I had to look the part. 305 00:18:46,598 --> 00:18:48,998 - Didn't expect us back early? - I can't say I did, Annie. 306 00:18:48,999 --> 00:18:51,637 You think I'd give you time to organise a welcome home party? 307 00:18:51,638 --> 00:18:53,117 Come on, Henry. 308 00:18:53,118 --> 00:18:56,317 I didn't get to where I am by being outsmarted by the likes of you, Les. 309 00:18:56,318 --> 00:18:57,958 You've got me all wrong. 310 00:18:57,959 --> 00:19:01,597 But, a welcome home party sounds like a cracker of an idea. 311 00:19:01,598 --> 00:19:04,452 I'd like to have you two as the guests of honour 312 00:19:04,478 --> 00:19:06,278 at a big, lavish do, at my place. 313 00:19:06,278 --> 00:19:08,638 Just to show you how much you've been missed. 314 00:19:13,038 --> 00:19:14,958 As long as it's with your money, not mine. 315 00:19:14,959 --> 00:19:17,159 Ha. Very funny. 316 00:19:18,119 --> 00:19:19,186 What do you say? 317 00:19:19,798 --> 00:19:23,077 Fuck Henry Stokes! I'm sick of that place anyway. 318 00:19:23,078 --> 00:19:25,198 Those boys like having their boss back. 319 00:19:25,199 --> 00:19:26,678 Yeah, dumb pricks. 320 00:19:26,679 --> 00:19:28,919 He gave 'em bonuses to keep 'em staunch. 321 00:19:30,439 --> 00:19:34,157 Now, um, what do you want me to do with these photographs? 322 00:19:34,159 --> 00:19:37,118 Tank, we're destined for bigger things. 323 00:19:38,278 --> 00:19:39,759 Much bigger things. 324 00:19:41,838 --> 00:19:43,568 Look out, you bastards. 325 00:19:50,319 --> 00:19:52,240 Now, I want you to relax, Winifred. 326 00:19:52,760 --> 00:19:54,601 Just breathe in and breathe out. 327 00:19:56,340 --> 00:19:58,780 You're getting sleepy. You can hardly keep your eyes open. 328 00:20:00,780 --> 00:20:04,500 You're falling into a deep, deep sleep. 329 00:20:10,141 --> 00:20:11,740 Is she, um... 330 00:20:11,740 --> 00:20:15,820 I do believe she is. Good Lord, I've done it. 331 00:20:18,260 --> 00:20:20,780 Winifred, can you hear me? 332 00:20:22,141 --> 00:20:24,180 Yes, I can hear you. 333 00:20:24,181 --> 00:20:26,101 I'm taking you back. 334 00:20:27,101 --> 00:20:30,460 You saw a man outside your home on the evening of the bombing. 335 00:20:31,431 --> 00:20:34,376 - Do you remember him? - Yes. 336 00:20:35,381 --> 00:20:36,700 Excellent. 337 00:20:36,901 --> 00:20:40,757 Now I want you to describe him to me. Every last detail. 338 00:20:42,300 --> 00:20:45,660 He was a tall man with blond hair... 339 00:20:45,661 --> 00:20:47,299 Oh. 340 00:20:47,300 --> 00:20:49,500 - Sorry for the intrusion. - What happened?! 341 00:20:49,500 --> 00:20:51,579 How's the hocus-pocus coming along, Fred? 342 00:20:51,580 --> 00:20:53,259 We're going to have to begin again. 343 00:20:53,260 --> 00:20:55,740 - No. I didn't like it. - Please, Mrs Bruce. 344 00:20:55,740 --> 00:20:58,339 You were just about to give us a description of the bomber. 345 00:20:58,340 --> 00:21:00,740 No, I don't think it's proper for a Christian lady. 346 00:21:00,740 --> 00:21:02,740 - I'm leaving. - Sorry, Fred. 347 00:21:02,740 --> 00:21:05,299 Never would have held up in court anyway, Fred. 348 00:21:05,300 --> 00:21:07,101 Christ, it's dark in here! 349 00:21:10,040 --> 00:21:14,401 Well, there's Archer's, McIntosh and the railyards. 350 00:21:15,101 --> 00:21:17,980 It's easier to move and harder to trace than the good stuff. 351 00:21:17,980 --> 00:21:19,740 It's like spun fuckin' gold. 352 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 - We're off. - You are? 353 00:21:21,740 --> 00:21:24,059 Oh, you have a good day, my darlin'. 354 00:21:24,060 --> 00:21:26,779 Hey? You be a good girl for Mummy, won't you? 355 00:21:26,780 --> 00:21:29,019 She's always a good girl, Dad. 356 00:21:29,020 --> 00:21:30,980 - You have a good day too. - We will. 357 00:21:30,980 --> 00:21:32,500 - Bye, Bert. - Bye. 358 00:21:35,740 --> 00:21:37,220 Mum's in a good mood. 359 00:21:37,221 --> 00:21:40,220 Yeah, I told her I'd start looking for a legit job. 360 00:21:40,221 --> 00:21:41,500 Really? 361 00:21:42,901 --> 00:21:44,819 Oh, an honest job. 362 00:21:44,820 --> 00:21:47,099 What I'd do, I'd probably become a watchmaker. 363 00:21:47,101 --> 00:21:48,242 I'd really love to do that. 364 00:21:48,268 --> 00:21:50,789 Tank, I said I'll do it, because it's much you wanna to hear. 365 00:21:51,300 --> 00:21:53,019 Rightio, so you're not seriously, you know, 366 00:21:53,020 --> 00:21:54,500 really thinking about it? 367 00:21:54,500 --> 00:21:57,060 Well, I actually did for a bit. 368 00:21:57,880 --> 00:22:01,079 But then, I'd rather kill my self than live a boring life. Now,... 369 00:22:13,181 --> 00:22:15,266 I have to say, I love a nice piece of fabric. 370 00:22:15,688 --> 00:22:18,796 chinese silk, a lovely bit of Crepe de Chine, 371 00:22:19,393 --> 00:22:21,734 even a yard of quality tweed gets me going. 372 00:22:23,020 --> 00:22:25,700 It all started when I was a babe in arms, I suppose. 373 00:22:25,701 --> 00:22:27,180 I can still remember 374 00:22:27,181 --> 00:22:29,660 me mum giving me a scrap of crush velvet to play with 375 00:22:29,661 --> 00:22:31,260 to keep me quiet. 376 00:23:07,901 --> 00:23:09,380 We've got a partial handprint 377 00:23:09,381 --> 00:23:10,859 taken from the railyard robbery. 378 00:23:10,861 --> 00:23:12,460 What's that supposed to tell us, 379 00:23:12,461 --> 00:23:14,539 that one of our crooks has at least one hand? 380 00:23:14,540 --> 00:23:17,480 The size of the print would indicate that the thief was of diminutive stature. 381 00:23:17,980 --> 00:23:20,220 - Let's drag him in. - Hang on, hang on. 382 00:23:20,221 --> 00:23:22,500 - What more do you want? - A whole lot bloody more! 383 00:23:22,500 --> 00:23:25,500 So one of our crooks is a short-arse. So what? 384 00:23:25,500 --> 00:23:27,259 Could be Squizzy. Might be a kid. 385 00:23:27,260 --> 00:23:29,140 I know a hundred kids that'd fit that bill. 386 00:23:29,141 --> 00:23:30,900 - It's Squizzy Taylor. - What if it's a sheila? 387 00:23:30,901 --> 00:23:32,539 It's not a bloody woman, it's Squizzy Taylor. 388 00:23:32,540 --> 00:23:34,019 Didn't you hear him? 389 00:23:34,020 --> 00:23:37,220 There is nothing I'd like more than to lock him up for keeps. 390 00:23:37,221 --> 00:23:40,059 But he has no form in warehouse robberies. 391 00:23:40,060 --> 00:23:42,460 Who's to say he's not broadening his horizons, Brophy? 392 00:23:42,461 --> 00:23:44,339 I say we take a harder look at him. 393 00:23:44,340 --> 00:23:47,339 Good luck. I've got a very urgent appointment at the pub. 394 00:23:47,340 --> 00:23:49,260 Of course you do! 395 00:23:57,461 --> 00:23:59,941 - How do I look? - Peachy. 396 00:24:02,260 --> 00:24:04,020 Jacks! Run for it! 397 00:24:05,621 --> 00:24:07,300 No, Ed, you can't leave me... Shit! 398 00:24:15,421 --> 00:24:18,059 Looks like we've found lovers' lane, Frank. 399 00:24:18,060 --> 00:24:20,019 Finish up there and move along. 400 00:24:20,020 --> 00:24:22,701 Mm-hm. Mm-hm. 401 00:24:24,661 --> 00:24:26,141 Come on. 402 00:24:28,101 --> 00:24:29,980 That's all I could think of. 403 00:24:34,980 --> 00:24:37,339 I will make it up to you. 404 00:24:37,340 --> 00:24:40,220 I will take you out for a hundred fancy dinners 405 00:24:40,221 --> 00:24:41,940 to a hundred beautiful restaurants. 406 00:24:41,941 --> 00:24:44,700 You poor, sweet, stupid little girl! 407 00:24:44,701 --> 00:24:48,421 We can do whatever your lovely heart desires. 408 00:24:50,580 --> 00:24:52,060 Hi, Lorna. 409 00:24:56,300 --> 00:24:59,420 - Is everything alright? - They asked me to leave. 410 00:24:59,421 --> 00:25:02,579 What? What, the temperance people? Why? 411 00:25:02,580 --> 00:25:05,380 There was a story about you in this afternoon's paper. 412 00:25:05,381 --> 00:25:07,621 - Have you seen it? - No. 413 00:25:09,621 --> 00:25:11,460 God, look at that photo. That's awful. 414 00:25:11,461 --> 00:25:13,579 That's why they asked me to leave, you bastard! 415 00:25:13,580 --> 00:25:15,059 Lorna, come on. 416 00:25:15,060 --> 00:25:16,740 You said you'd given all of that up. 417 00:25:16,740 --> 00:25:18,539 I said I wasn't running Stokes' place anymore. 418 00:25:18,540 --> 00:25:20,259 But you've got a respectable job now. 419 00:25:20,260 --> 00:25:21,859 Which unfortunately doesn't pay as well. 420 00:25:21,861 --> 00:25:23,339 What about what's right? 421 00:25:23,340 --> 00:25:25,462 What about doing what's right for me and June? 422 00:25:25,488 --> 00:25:28,104 I've lost my friends! I've lost all of my friends! 423 00:25:28,128 --> 00:25:29,579 You've got plenty of friends. 424 00:25:29,580 --> 00:25:31,539 We're having a party here Friday night. 425 00:25:31,540 --> 00:25:33,900 You're going to make plenty of new ones. 426 00:25:33,901 --> 00:25:35,579 - I won't come down. - Yes, you will. 427 00:25:35,580 --> 00:25:38,059 - No, I won't. - You will. That's the end of it. 428 00:25:38,060 --> 00:25:40,619 We've got to put on a good turn for the Stokes, 429 00:25:40,621 --> 00:25:42,259 otherwise it's going to end very badly. 430 00:25:42,260 --> 00:25:45,181 - And what does that mean? - Just what I said. 431 00:25:48,941 --> 00:25:50,819 I've seen the way that woman looks at you, 432 00:25:50,820 --> 00:25:52,299 and it's not decent! 433 00:25:52,300 --> 00:25:53,940 You're imagining things, Lorna. 434 00:25:53,941 --> 00:25:56,020 Hey, get my scrapbook! 435 00:26:21,500 --> 00:26:22,980 Gotta hand it to you, Les. 436 00:26:22,980 --> 00:26:24,579 You've gone to a lot of trouble. 437 00:26:24,580 --> 00:26:26,621 Oh, nothing's too much for you, Henry. 438 00:26:29,060 --> 00:26:31,900 So have you had any more trouble from the jacks lately? 439 00:26:31,901 --> 00:26:33,079 - No. - Good. 440 00:26:33,599 --> 00:26:35,133 Good, I'm glad to hear. 441 00:26:35,421 --> 00:26:37,580 So we're back to business partners? 442 00:26:39,820 --> 00:26:41,540 Partners, Les. 443 00:26:43,621 --> 00:26:45,700 With 50% discount on the grog supply 444 00:26:45,701 --> 00:26:47,340 until you've paid your debt. 445 00:26:48,461 --> 00:26:50,141 That sounds fair and equitable, doesn't it? 446 00:26:53,060 --> 00:26:56,365 Did you just check Justice O'Toole fondling that girl? 447 00:27:00,941 --> 00:27:04,059 Wouldn't have thought this was to your wife's taste, Les. 448 00:27:04,060 --> 00:27:05,603 Oh, no, you'd be surprised. 449 00:27:06,734 --> 00:27:09,605 Where is she anyway? Out banging the temperance drum? 450 00:27:10,413 --> 00:27:12,336 No, no. She's having a lie-down upstairs. 451 00:27:12,901 --> 00:27:16,180 - Oh, not the flu, I hope? - No, no, nothing contagious. 452 00:27:16,181 --> 00:27:17,519 Oh, a migraine. 453 00:27:19,339 --> 00:27:23,381 - I'm gonna get another one of these. Why has..oh! Grapes! - I should top up. I'll be back. 454 00:27:36,260 --> 00:27:38,500 Lorna, it's only me, Bert. 455 00:27:38,500 --> 00:27:40,701 - Can I come in? - Yes. 456 00:27:43,540 --> 00:27:46,740 Les, he, um... he asked me to come up and see how you were. 457 00:27:48,181 --> 00:27:50,101 He couldn't come himself? 458 00:27:51,661 --> 00:27:55,259 He's in the middle of things. Being a host with the most, and everything. 459 00:27:55,260 --> 00:27:58,500 - Course he is. - I brought you some brandy. 460 00:28:00,820 --> 00:28:02,619 - I don't drink. - I know. 461 00:28:02,621 --> 00:28:05,980 It's, um, for medicinal purposes, you know. 462 00:28:05,980 --> 00:28:07,580 Bert. 463 00:28:12,621 --> 00:28:14,540 Annie. You're missing the show. 464 00:28:16,901 --> 00:28:21,381 Oh, well, some like to watch. Some have other preferences. 465 00:28:23,340 --> 00:28:24,900 Hmm. 466 00:28:24,901 --> 00:28:26,861 Well, I hope you're enjoying yourself. 467 00:28:28,421 --> 00:28:30,621 Oh, I'm having a ball. 468 00:28:34,680 --> 00:28:38,079 When I met Les, I had no idea who he was or what he did. 469 00:28:38,221 --> 00:28:39,221 I know. 470 00:28:39,520 --> 00:28:42,040 S..See, I-I just want him to be a better person. 471 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 He is the truest mate I've ever had. 472 00:28:48,260 --> 00:28:50,740 - He's a criminal! - I'm a criminal. 473 00:28:52,839 --> 00:28:54,579 If you grew up where we grew up... 474 00:28:54,580 --> 00:28:56,861 ...you'd do whatever you had to do to get out. 475 00:28:58,980 --> 00:29:01,819 Tell Les I won't be down this evening. 476 00:29:02,520 --> 00:29:03,960 I hope you feel better soon. 477 00:29:05,280 --> 00:29:06,290 Thanks, Bert. 478 00:29:51,282 --> 00:29:52,643 Lorna? 479 00:29:53,409 --> 00:29:55,088 Everyone's missing you. 480 00:29:56,483 --> 00:29:58,883 Well, I'm missing you. 481 00:29:58,884 --> 00:30:01,324 Come down with me. 482 00:30:03,884 --> 00:30:05,682 - You look flushed. - Oh, I am. 483 00:30:05,683 --> 00:30:07,682 I've been running around like a blue-arsed fly. 484 00:30:07,683 --> 00:30:10,002 You should see it down there. It looks spectacular. 485 00:30:10,003 --> 00:30:11,522 It's like a Roman palace. 486 00:30:11,523 --> 00:30:13,002 Oh. 487 00:30:13,003 --> 00:30:15,483 No, it's... it's very sophisticated. 488 00:30:17,403 --> 00:30:19,722 It's all the rage in Europe. 489 00:30:19,723 --> 00:30:21,443 And they're a very posh crowd. 490 00:30:23,284 --> 00:30:26,044 Come on, come downstairs with me. 491 00:30:28,003 --> 00:30:30,324 And I promise you from the bottom of my heart... 492 00:30:32,523 --> 00:30:34,243 that I will be a better man. 493 00:30:39,763 --> 00:30:41,163 Alright? 494 00:30:54,539 --> 00:30:55,759 Oh, me God! 495 00:30:56,200 --> 00:30:57,359 Haute Art-istic! 496 00:31:10,364 --> 00:31:11,963 Hurrah! 497 00:31:13,124 --> 00:31:14,603 Is your headache better, dear? 498 00:31:14,604 --> 00:31:16,883 Much better, thank you. 499 00:31:16,884 --> 00:31:18,923 Well done! 500 00:31:18,923 --> 00:31:21,523 Thank you so much. That was wonderful. 501 00:31:22,604 --> 00:31:25,564 Look, I'm not one for speechifying, but... 502 00:31:26,564 --> 00:31:30,682 But I'd actually like to make a very public welcome home 503 00:31:30,683 --> 00:31:33,683 to my dear friends, Henry and Annie Stokes. 504 00:31:35,683 --> 00:31:39,682 And I'd like to present them... 505 00:31:39,683 --> 00:31:42,002 just to show my boundless affection 506 00:31:42,003 --> 00:31:44,522 and high esteem for you both. 507 00:31:44,523 --> 00:31:48,003 Raymond, let's get a photo in here 508 00:32:03,923 --> 00:32:06,923 Those coats have been in our family for generations. 509 00:32:06,923 --> 00:32:09,762 You're telling me these weren't given to you by Squizzy Taylor? 510 00:32:09,763 --> 00:32:11,482 I put it to you they were stolen 511 00:32:11,483 --> 00:32:13,363 from Edward Love and Company, Chapel Street, South Yarra, 512 00:32:13,364 --> 00:32:14,843 three nights ago. 513 00:32:14,844 --> 00:32:17,044 - Pig's arse. - Prove it. 514 00:32:18,804 --> 00:32:21,284 I have every intention of doing just that. 515 00:32:27,604 --> 00:32:29,563 Bloody Piggott. Who'd have thought? 516 00:32:29,564 --> 00:32:31,163 You should have, you show pony! 517 00:32:31,163 --> 00:32:33,242 You've got to admit, Henry, it was a lovely photograph. 518 00:32:33,243 --> 00:32:35,643 What's the idea of giving us stolen property in the first place? 519 00:32:35,644 --> 00:32:38,089 It was quality merchandise, which I'll happily replace. 520 00:32:38,115 --> 00:32:39,516 - With a mink. - With a mink, yeah. 521 00:32:39,564 --> 00:32:41,202 Oh, we should have given you up. 522 00:32:41,203 --> 00:32:42,682 I'm very grateful that you didn't. 523 00:32:42,683 --> 00:32:44,682 We didn't because I want to kill you myself. 524 00:32:44,683 --> 00:32:46,843 Boys! Stop it! 525 00:32:46,844 --> 00:32:49,442 Les is gonna fix this, aren't you, Les? 526 00:32:49,443 --> 00:32:51,762 - You have my word. - Yeah? How? 527 00:32:52,359 --> 00:32:54,804 Just... just leave it with me, alright? 528 00:32:56,044 --> 00:32:57,324 Ashtray. 529 00:33:13,839 --> 00:33:15,172 Here it is. 530 00:33:15,497 --> 00:33:17,387 Scheduled for two days. 531 00:33:17,844 --> 00:33:21,522 Justices of the Peace: Tatnall, Kelley and Whitney. 532 00:33:21,523 --> 00:33:23,492 "Eenie, meanie, miney, mo," 533 00:33:23,540 --> 00:33:26,207 "Catch a nigger by the toe, If he moves, let him go," 534 00:33:26,231 --> 00:33:27,652 "Eenie, meanie, miney, mo." 535 00:33:29,200 --> 00:33:30,564 Hello, Mr George Whitney. 536 00:33:37,693 --> 00:33:39,373 He's a chalkie at the university. 537 00:33:39,374 --> 00:33:41,000 He teaches the classics: Latin, Greek... 538 00:33:41,000 --> 00:33:42,339 Yeah, I know what the classics are. Go on. 539 00:33:42,519 --> 00:33:44,299 He lives in one of them colleges there... 540 00:33:45,094 --> 00:33:46,920 - With his family? - No family. 541 00:33:47,960 --> 00:33:50,720 Goes to church every Sunday, doesn't drink, doesn't even have a honey. 542 00:33:51,034 --> 00:33:52,432 Well, there must be something, Tank. 543 00:33:52,534 --> 00:33:55,920 - What does he do for fun? - Fun? Goes to the pictures every Saturday night. 544 00:33:55,973 --> 00:33:57,653 With.. these young men, his students. 545 00:33:57,854 --> 00:33:59,753 And they go for coffee afterwards at Tate's. 546 00:34:00,000 --> 00:34:02,053 What? Tate's on Collins Street? 547 00:34:02,054 --> 00:34:03,374 Yeah. 548 00:34:06,253 --> 00:34:09,199 Well, it's quite appropriate that he teaches Greek, then, isn't it? 549 00:34:11,813 --> 00:34:13,813 Are you alright? Here, let me help. 550 00:34:18,893 --> 00:34:20,853 - Oh, that's very kind of you. - Not at all. 551 00:34:22,693 --> 00:34:24,534 My name's Daniel, by the way. 552 00:34:25,034 --> 00:34:27,072 I don't know how blokes like George Whitney 553 00:34:27,074 --> 00:34:28,632 can look at themselves in the mirror. 554 00:34:28,634 --> 00:34:31,273 Poor bastards ought to be drowned at birth, I reckon. 555 00:34:32,393 --> 00:34:33,913 Gives me a funny feeling 556 00:34:33,914 --> 00:34:35,554 knowing I arranged the whole affair. 557 00:34:37,153 --> 00:34:38,833 I've made him fall in love. 558 00:34:41,559 --> 00:34:42,480 Sorry, that seat's taken. 559 00:34:42,579 --> 00:34:45,480 It's taken by me, George.... and so were these. 560 00:34:47,713 --> 00:34:50,393 "Georgie Porgie, puddin' and pie," 561 00:34:50,393 --> 00:34:53,152 "kissed the girls and made them cry." 562 00:34:53,153 --> 00:34:55,072 But you're not likely to be kissing any girls, 563 00:34:55,074 --> 00:34:56,952 are you, Georgie? 564 00:34:56,954 --> 00:34:59,273 You bastard. 565 00:34:59,273 --> 00:35:01,273 Will the defendants rise? 566 00:35:02,554 --> 00:35:04,233 In the matter of the Crown 567 00:35:04,233 --> 00:35:06,193 versus Harold Stokes and Anne Charlotte Stokes, 568 00:35:06,193 --> 00:35:07,913 we find the defendants guilty. 569 00:35:07,914 --> 00:35:09,753 However, as this was not 570 00:35:09,753 --> 00:35:11,793 a unanimous decision of the bench - 571 00:35:11,793 --> 00:35:14,112 God only knows why - 572 00:35:14,114 --> 00:35:16,992 the penalty imposed will not be as severe 573 00:35:16,994 --> 00:35:18,672 as it otherwise might have been. 574 00:35:18,673 --> 00:35:22,393 Henry Stokes, you are hereby fined £25. 575 00:35:22,393 --> 00:35:25,913 Anne Charlotte Stokes, you are fined £5. 576 00:35:25,914 --> 00:35:27,474 Court is adjourned. 577 00:35:29,273 --> 00:35:30,954 What is going on here, Pat? 578 00:35:41,713 --> 00:35:42,692 A bloody fine! 579 00:35:42,693 --> 00:35:46,172 Stokes and his missus get away with a bloody fine. 580 00:35:46,172 --> 00:35:48,692 Thought you had a watertight case. Goods in custody. 581 00:35:48,693 --> 00:35:51,452 Well, obviously Stokes has nobbled the bench. 582 00:35:51,452 --> 00:35:53,731 - That, or Taylor has. - What, bribed the whole bench? 583 00:35:53,733 --> 00:35:57,092 It only takes one bad apple to ruin everything for us, James. 584 00:35:57,092 --> 00:35:58,559 We just let them get away with anything now? 585 00:35:59,320 --> 00:36:00,900 Bombing houses, corrupting judges? 586 00:36:01,079 --> 00:36:03,880 The problem with you, blokes, is you play by the rules 587 00:36:03,880 --> 00:36:06,411 then you look surprised when you get a kick in the nuts. 588 00:36:06,413 --> 00:36:09,132 What about you, eh? What about your arrest record? 589 00:36:09,132 --> 00:36:10,132 Meaning? 590 00:36:10,132 --> 00:36:11,811 You've never laid a glove on Taylor. 591 00:36:11,813 --> 00:36:14,251 Why is that, Jack? Why are you protecting him? 592 00:36:14,253 --> 00:36:16,132 I'll bring him down before you do, don't worry about that. 593 00:36:16,132 --> 00:36:18,532 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 594 00:36:18,532 --> 00:36:21,012 I'll do it my way, and when I do, 595 00:36:21,012 --> 00:36:24,168 I'll stick him up your sanctimonious arses. 596 00:36:27,358 --> 00:36:30,173 I want a couple of bubble number three-in-the-fifths. 597 00:36:30,213 --> 00:36:31,773 Bugger off, Brophy! 598 00:36:36,693 --> 00:36:38,532 What if I got my bookmaking ticket? 599 00:36:38,532 --> 00:36:40,331 Would you see yourself as my penciller? 600 00:36:41,333 --> 00:36:44,199 - You serious? - Nah, probably not. 601 00:36:45,092 --> 00:36:47,172 Hey, I tell you, Royal Order, what do you reckon? 602 00:36:47,672 --> 00:36:52,152 - She runs well in the wet. - Meh...it's one pair of trippin'. 603 00:36:52,152 --> 00:36:54,753 - Hey, put a fiver on for me. - On the nose. 604 00:37:12,873 --> 00:37:15,152 You're nicked, Squizzy. 605 00:37:15,152 --> 00:37:17,112 Alright, Jacko, very funny. How much? 606 00:37:17,112 --> 00:37:18,791 - What, ten quid? - You're not going anywhere. 607 00:37:18,793 --> 00:37:19,672 20 quid! 608 00:37:19,672 --> 00:37:22,632 I'm charging you, you little pipsqueak, so shut the fuck up! 609 00:37:23,233 --> 00:37:25,231 No, I'm gonna be bailed in an hour 610 00:37:25,233 --> 00:37:27,231 and be back to the track by lunch. 611 00:37:27,233 --> 00:37:29,911 Not if I can't find a bail justice in a hurry, you won't. 612 00:37:29,913 --> 00:37:31,952 You're a bastard. 613 00:37:31,952 --> 00:37:33,512 You're a bastard! 614 00:38:08,012 --> 00:38:09,492 Lorn? 615 00:38:23,972 --> 00:38:26,012 By the beginning of 1921, 616 00:38:26,012 --> 00:38:28,492 the Spanish flu epidemic was, by and large, 617 00:38:28,492 --> 00:38:30,492 considered to have passed. 618 00:38:30,992 --> 00:38:34,711 There were, however, still the occasional victims, 619 00:38:34,713 --> 00:38:38,032 and June Lorraine Taylor, aged seven months, 620 00:38:38,032 --> 00:38:40,192 was one of the last to succumb. 621 00:38:40,193 --> 00:38:42,072 She's dead, Les. 622 00:38:45,952 --> 00:38:48,913 Our little girl is dead. 623 00:39:01,592 --> 00:39:02,873 Oh! 624 00:39:10,753 --> 00:39:14,036 Les! Les! 625 00:39:59,512 --> 00:40:03,112 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral 626 00:40:05,873 --> 00:40:09,913 ♪ Too-ra-loo-ra-lai 627 00:40:15,152 --> 00:40:19,233 ♪ Too-ra-loo-ra-loo-ral 628 00:40:23,592 --> 00:40:27,472 ♪ Hush, now don't you cry. ♪ 629 00:40:39,760 --> 00:40:41,239 Where were you? 630 00:40:44,599 --> 00:40:47,798 Where were you when we needed you?! 631 00:40:47,800 --> 00:40:50,320 When June needed you! 632 00:40:54,119 --> 00:40:55,960 Where were you?! 47989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.