All language subtitles for This Fool s01e06 Los Botes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,878 - You think you're gonna have kids? 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,258 - No, because I have no idea what I would name them. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,545 I've met too many people. 4 00:00:06,548 --> 00:00:08,758 I have a negative association with every single name. 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,219 - What about... [pops lips] Donovan? 6 00:00:11,220 --> 00:00:12,930 - Ooh. Forgot about Donovan. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,470 - Donovan's a good name. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,893 Bet my life would have been a lot better if my name was Donovan. 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,352 - Yeah, I like Donovan. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,442 Huh. Maybe I'll reverse the vasectomy. 11 00:00:21,772 --> 00:00:23,442 - Do you keep doing that back and forth 12 00:00:23,440 --> 00:00:26,820 over and over again or does a hole become permanent at some point again? 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,068 - You can do anything you want. 14 00:00:29,196 --> 00:00:34,486 ♪ 15 00:00:34,493 --> 00:00:36,373 ♪ 16 00:00:49,633 --> 00:00:54,303 ♪ Spanish music playing ♪ 17 00:00:54,304 --> 00:00:58,434 ♪ 18 00:01:26,211 --> 00:01:29,551 ♪ 19 00:01:49,568 --> 00:01:53,278 ♪ 20 00:02:03,957 --> 00:02:04,957 [toilet paper scrapes] 21 00:02:05,709 --> 00:02:08,419 [groans sharply] 22 00:02:08,420 --> 00:02:11,880 ♪ theme music playing ♪ 23 00:02:11,882 --> 00:02:16,682 ♪ 24 00:02:16,678 --> 00:02:20,388 ♪ 25 00:02:22,100 --> 00:02:23,230 [knock on door] 26 00:02:24,019 --> 00:02:25,059 - Hey, Rocio. 27 00:02:25,062 --> 00:02:27,562 - I need you to take this crap to Memo's place. 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,114 - Damn, nice to see you too. 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,227 - ¿Cómo estás? 30 00:02:30,901 --> 00:02:32,191 And try to do it by tonight. 31 00:02:32,194 --> 00:02:34,034 I don't wanna talk to that piece of shit right now. 32 00:02:34,029 --> 00:02:35,489 - Damn, I don't wanna see that fool either. 33 00:02:35,489 --> 00:02:37,699 - Shut up, Julio. You're not the one divorcing him. 34 00:02:37,699 --> 00:02:39,409 Just do me this favor so you can pat yourself on the back 35 00:02:39,409 --> 00:02:40,409 and feel good about it later. 36 00:02:40,410 --> 00:02:41,450 [in a high-pitched voice] Cool, thanks. 37 00:02:45,582 --> 00:02:47,712 - Fuckin' key his truck. I gotta go to work. 38 00:02:51,755 --> 00:02:52,915 - [whispering] I don't want that shit in my house. 39 00:02:59,513 --> 00:03:01,393 - Shut up. Hi, Luis. Bye, Luis. 40 00:03:03,600 --> 00:03:04,600 [door closes] 41 00:03:04,601 --> 00:03:05,771 - Check it out. 42 00:03:05,769 --> 00:03:07,649 We don't have to wipe our ass with sandpaper anymore. 43 00:03:07,646 --> 00:03:09,106 I got the one with the cute-ass little bears on it. 44 00:03:09,106 --> 00:03:10,686 - Dawg, put that shit away. Put it away! 45 00:03:45,350 --> 00:03:46,810 - Dawg, it's like prison here. 46 00:03:47,644 --> 00:03:49,864 And her toilet paper is shredding my culo. 47 00:03:49,855 --> 00:03:51,265 JULIO: Don't worry about it, playboy. 48 00:03:51,273 --> 00:03:54,693 Soon your asshole will become leather just like mine. 49 00:03:57,237 --> 00:03:59,067 - Dawg, I'm bleeding! 50 00:03:59,781 --> 00:04:02,531 ♪ ominous music plays ♪ 51 00:04:02,534 --> 00:04:04,544 [snoring] 52 00:04:04,536 --> 00:04:09,166 ♪ 53 00:04:09,166 --> 00:04:13,626 ♪ 54 00:04:13,629 --> 00:04:14,839 [gasps] 55 00:04:14,838 --> 00:04:16,088 - Shh. 56 00:05:10,978 --> 00:05:11,978 [sighs] 57 00:05:18,777 --> 00:05:19,777 [mouths] 58 00:05:26,869 --> 00:05:28,409 [cans clattering] 59 00:05:32,499 --> 00:05:33,499 - Man, what the fuck? 60 00:05:41,383 --> 00:05:43,433 Hey! What the hell are you doing? 61 00:05:43,927 --> 00:05:45,427 - Fuck off, man. 62 00:05:45,429 --> 00:05:46,599 I'm just trying to do my job. 63 00:05:46,597 --> 00:05:48,717 - That's our recycling. My mom turns that shit in for money. 64 00:05:48,724 --> 00:05:51,064 - What you need the fucking money for? 65 00:05:51,059 --> 00:05:52,899 - We're poor. We need those cans. 66 00:05:52,895 --> 00:05:54,805 - You're not poor. You're broke. 67 00:05:54,813 --> 00:05:56,153 There's a difference. 68 00:05:56,148 --> 00:05:57,478 I'm fuckin' poor. 69 00:05:57,482 --> 00:05:59,652 - What are you even talking about? Put that bag down. 70 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 - Can I ask your young ass a question? 71 00:06:02,029 --> 00:06:04,239 You ever been late on your utility bills? 72 00:06:04,239 --> 00:06:05,449 - Yeah, all the time. 73 00:06:05,449 --> 00:06:07,699 - Well, I've never been late on my utility bills. You know why? 74 00:06:07,701 --> 00:06:10,951 Because I don't have a motherfuckin' house to live in 75 00:06:10,954 --> 00:06:12,294 'cause I'm poor. 76 00:06:12,289 --> 00:06:14,879 I wish I was broke enough to even have a bill. 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,711 Must be nice. 78 00:06:17,544 --> 00:06:18,674 But whatever, man. 79 00:06:19,171 --> 00:06:20,381 You keep 'em. 80 00:06:21,715 --> 00:06:22,875 Broke asshole. 81 00:06:25,677 --> 00:06:27,717 - Yo. Come back. 82 00:06:30,933 --> 00:06:31,983 Just take them. 83 00:06:31,975 --> 00:06:33,225 - Yeah? 84 00:06:33,227 --> 00:06:34,977 JULIO: Yeah, you need them more. 85 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 GARY: Oh. 86 00:06:37,231 --> 00:06:39,071 Damn, man. 87 00:06:39,066 --> 00:06:40,066 Thank you. 88 00:06:40,776 --> 00:06:41,776 You a good guy. 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,532 ♪ vocalizing ♪ 90 00:06:43,529 --> 00:06:44,529 [echoing] You a good guy. 91 00:06:45,155 --> 00:06:46,195 You a good guy. 92 00:06:46,615 --> 00:06:47,695 You a good guy. 93 00:06:47,699 --> 00:06:48,739 ♪ 94 00:06:48,742 --> 00:06:50,412 ♪ Doo doo doo ♪ 95 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 ♪ Devil or angel ♪ 96 00:06:52,412 --> 00:06:56,042 ♪ I can't make up my mind ♪ 97 00:06:57,584 --> 00:06:59,634 [woman moaning] 98 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 - Ah, dale, mamacita, yeah. 99 00:07:05,175 --> 00:07:06,175 [winces] 100 00:07:06,718 --> 00:07:07,718 Hey! 101 00:07:19,815 --> 00:07:22,475 - Sí, sí, tía, gracias for all the staplers. 102 00:07:23,861 --> 00:07:24,861 - No, no, no, no. 103 00:07:31,451 --> 00:07:35,751 ♪ 104 00:07:35,747 --> 00:07:41,127 ♪ ominous music playing ♪ 105 00:07:45,841 --> 00:07:46,881 [knock on door] 106 00:07:51,305 --> 00:07:52,885 [grunts] 107 00:07:54,141 --> 00:07:55,231 - Hola, mamacita. 108 00:07:55,809 --> 00:07:58,689 Sorry to bother you, but my recycling was stolen last night. 109 00:07:58,687 --> 00:08:00,647 I'm checking with all the neighbors to see if theirs did too. 110 00:08:01,273 --> 00:08:03,323 - Please hold. Julio! 111 00:08:05,986 --> 00:08:06,986 - Okay. 112 00:08:17,623 --> 00:08:19,253 [inhales deeply] 113 00:08:19,249 --> 00:08:20,459 [exhales] Hmm. 114 00:08:26,006 --> 00:08:27,546 Motherfucker! They got us too. 115 00:08:27,549 --> 00:08:29,839 - Motherfucker! Imma kill whoever stole my recycling. 116 00:08:29,843 --> 00:08:31,433 You don't fuck with my money. 117 00:08:31,428 --> 00:08:32,508 - Yeah, kill the motherfucker! 118 00:08:32,513 --> 00:08:34,683 - Damn, Darius. Don't you think that's a little too far? 119 00:08:34,681 --> 00:08:36,181 - Don't fuck with my money then. 120 00:08:36,183 --> 00:08:39,143 Listen, you see something, you let me know. 121 00:08:40,145 --> 00:08:41,305 Adios, mamacita. 122 00:09:24,940 --> 00:09:27,070 ♪ ominous music plays ♪ 123 00:09:27,067 --> 00:09:28,317 [knock on door] 124 00:09:55,470 --> 00:09:57,010 - Hey, broke guy. 125 00:09:57,014 --> 00:09:58,144 - What the fuck do you want? 126 00:09:58,140 --> 00:09:59,430 - You got any more cans? 127 00:09:59,433 --> 00:10:01,143 - My neighbor Darius says if he catches you, 128 00:10:01,143 --> 00:10:02,603 he's gonna smoke your ass. 129 00:10:02,603 --> 00:10:05,483 - Man, fuck Darius. I ain't thinking about no damn Darius. 130 00:10:05,480 --> 00:10:07,230 That old stingy motherfucker. 131 00:10:07,232 --> 00:10:08,232 Hey. 132 00:10:08,233 --> 00:10:10,323 W-- Well, I-I-- I may need a lookout, though, 133 00:10:10,319 --> 00:10:13,489 so, uh, are you down for helping me out? 134 00:10:13,488 --> 00:10:15,198 - No, I ain't trying to get merked out here. 135 00:10:15,199 --> 00:10:16,409 - Oh, come on, Julio. 136 00:10:16,408 --> 00:10:19,578 I was thinking we could be like Batman and Robin Hood. 137 00:10:19,578 --> 00:10:21,578 You know, steal from the broke and give to the poor. 138 00:10:21,997 --> 00:10:23,077 Me. 139 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 JULIO: Look, I'm really sorry. 140 00:10:24,291 --> 00:10:26,711 I can't help you steal from my neighbors. 141 00:10:26,710 --> 00:10:28,840 - Okay. I thought you had my back. 142 00:10:29,546 --> 00:10:32,756 Seeing as how you such a... good guy. 143 00:10:33,258 --> 00:10:35,218 [echoing] Such a good guy. 144 00:10:35,219 --> 00:10:36,679 Such a good guy. 145 00:10:36,678 --> 00:10:37,928 Such a good guy. 146 00:10:37,930 --> 00:10:39,060 ♪ vocalizing ♪ 147 00:10:39,056 --> 00:10:40,216 - I'll get my shoes. 148 00:10:40,224 --> 00:10:41,524 ♪ 149 00:10:41,517 --> 00:10:43,517 ♪ Devil or angel ♪ 150 00:10:43,519 --> 00:10:47,109 ♪ I can't make up my mind ♪ 151 00:10:48,190 --> 00:10:50,150 ♪ Which one you are ♪ 152 00:10:50,150 --> 00:10:54,070 ♪ I'd like to wake up and find ♪ 153 00:11:11,213 --> 00:11:12,303 [imitates gunshot] - Oh! 154 00:11:15,384 --> 00:11:17,054 [both laughing] 155 00:12:00,095 --> 00:12:02,505 - Uh, you think you could give me a ride to the recycling center? 156 00:12:03,140 --> 00:12:05,810 - Okay, but this is the last time I'm doing you a solid. 157 00:12:05,809 --> 00:12:08,599 - Oh, thank you, Señor Julio. 158 00:12:08,604 --> 00:12:11,234 Before you, I never knew a friendship 159 00:12:11,231 --> 00:12:14,111 between a poor individual such as myself 160 00:12:14,109 --> 00:12:16,489 and a broke motherfucker like you could even be possible. 161 00:12:16,987 --> 00:12:18,197 - See, that's the thing about me. 162 00:12:18,197 --> 00:12:19,697 I feel like I've always just had the ability 163 00:12:19,698 --> 00:12:20,988 to be friends with anyone. 164 00:12:20,991 --> 00:12:22,371 I don't know, I guess I'm a good guy like that. 165 00:12:22,367 --> 00:12:23,487 GARY: Hey, you are. You are. 166 00:12:23,493 --> 00:12:26,083 Hey, real quick, uh, can I take a shit in your house? 167 00:12:27,206 --> 00:12:28,326 - Wait. What the fuck? 168 00:12:29,917 --> 00:12:31,287 Where the fuck is my car? 169 00:12:48,352 --> 00:12:49,442 - Ay! 170 00:12:52,147 --> 00:12:53,517 [dogs barking] WOMAN: Que es eso? 171 00:12:53,524 --> 00:12:54,734 MAN: What the hell is going on out there? 172 00:12:54,733 --> 00:12:56,693 - Luis. What the fuck? 173 00:12:56,693 --> 00:12:57,863 DARIUS: You motherfuckers. [gun cocks] 174 00:12:58,445 --> 00:13:01,315 - Yo, Darius. Uh, it was all Julio. 175 00:13:01,323 --> 00:13:03,493 Here's your can thief. Shoot him. 176 00:13:03,492 --> 00:13:04,792 - You gonna pay me for these cans. 177 00:13:05,702 --> 00:13:07,372 ESPERANZA: Hey, chingados. 178 00:13:07,371 --> 00:13:09,211 [barking continues] 179 00:13:09,873 --> 00:13:11,083 ♪ 180 00:13:12,668 --> 00:13:16,258 ♪ 181 00:13:18,257 --> 00:13:20,677 [cutlery clanking] [water running] 182 00:13:44,491 --> 00:13:45,621 - Looks bomb. 183 00:13:53,041 --> 00:13:54,081 - Ay, Mamá. 184 00:14:26,909 --> 00:14:27,989 - Uh-- 185 00:15:07,991 --> 00:15:09,161 - Esperanza! 186 00:15:26,927 --> 00:15:27,927 - ¡Mamá! 187 00:15:52,494 --> 00:15:53,664 - That's disgusting. 188 00:15:54,288 --> 00:15:55,288 [door slams] 189 00:15:57,624 --> 00:15:59,294 [indistinct chatter in distance] 190 00:16:04,423 --> 00:16:06,473 [doorbell rings] 191 00:16:09,261 --> 00:16:11,431 - What's up, Julio? Great to see you. 192 00:16:11,430 --> 00:16:12,510 - Here's your shit. 193 00:16:13,515 --> 00:16:14,925 - Thanks, man. 194 00:16:14,933 --> 00:16:17,733 Hey, you wanna hang out and throw back some chelas? 195 00:16:17,728 --> 00:16:19,148 - No, I don't wanna hang out with you. 196 00:16:19,146 --> 00:16:20,186 You fucked over my sister, 197 00:16:20,189 --> 00:16:22,109 and now you have me running errands for you? 198 00:16:22,608 --> 00:16:24,438 - You probably hate me, huh? 199 00:16:24,443 --> 00:16:26,323 - Yeah, I guess I do. 200 00:16:27,029 --> 00:16:28,569 - But not as much as your sister. 201 00:16:29,740 --> 00:16:31,200 JULIO: Jesus Christ, Memo. 202 00:16:31,200 --> 00:16:33,660 Stop fuckin' crying and be a man. 203 00:16:33,660 --> 00:16:35,410 - I fucked up everything with your sister, 204 00:16:35,412 --> 00:16:37,712 and now I'm fucking up everything with you. 205 00:16:38,457 --> 00:16:40,577 - Please, Memo, don't make this awkward. 206 00:16:40,584 --> 00:16:42,004 MEMO: [crying] But I'm so lonely. 207 00:16:42,002 --> 00:16:44,132 You're all I got left. 208 00:16:44,129 --> 00:16:46,089 [echoing] You're all I got left. 209 00:16:46,089 --> 00:16:47,629 You're all I got left. 210 00:16:47,633 --> 00:16:49,433 You're all I got left. 211 00:16:49,426 --> 00:16:50,756 ♪ vocalizing ♪ 212 00:16:50,761 --> 00:16:51,761 [door slams] 213 00:16:59,686 --> 00:17:00,686 [groans softly] 214 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 [sniffs] 215 00:17:07,110 --> 00:17:08,820 [sniffs, exhales] 216 00:17:12,783 --> 00:17:18,713 ♪ 217 00:17:18,705 --> 00:17:24,165 ♪ 218 00:17:24,169 --> 00:17:26,169 ♪ 219 00:17:28,090 --> 00:17:30,050 ♪ 220 00:17:35,514 --> 00:17:36,524 - Ay! 221 00:17:42,271 --> 00:17:43,271 PRESIDENT REAGAN: Oh. 222 00:18:13,302 --> 00:18:14,802 [toilet flushes] 223 00:18:16,346 --> 00:18:17,346 [grunts] 224 00:19:01,975 --> 00:19:03,515 [gasps] 225 00:19:04,853 --> 00:19:05,853 [sighs] 226 00:19:10,484 --> 00:19:12,954 ♪ 227 00:19:12,945 --> 00:19:14,065 - Hey, fool. 228 00:19:14,071 --> 00:19:16,281 Remember when you got fucked up at Ana's quince? 229 00:19:16,281 --> 00:19:18,371 [both laugh] 230 00:19:19,785 --> 00:19:21,445 - What kinda pomade you use? 231 00:19:21,453 --> 00:19:23,083 Layrite or Suavecito? 232 00:19:23,747 --> 00:19:26,457 - Hey, fool, a magician never reveals his secrets. 233 00:19:26,458 --> 00:19:28,288 [both laugh] 234 00:19:30,629 --> 00:19:33,469 - Hey, man, thank you for hanging out with me, Julio. 235 00:19:34,174 --> 00:19:35,804 - Yeah, no problem. 236 00:19:36,468 --> 00:19:39,348 - Even though you're not my bro anymore, you still my bro. 237 00:19:45,435 --> 00:19:46,805 You wanna hit the pookie with me? 238 00:19:48,146 --> 00:19:50,766 - Dawg! That's why my sister left your ass! 239 00:19:51,650 --> 00:19:54,030 - I know. [crying] 240 00:19:54,027 --> 00:19:56,027 It's the only way I could deal with this shit. 241 00:19:56,530 --> 00:19:58,570 Skante saved my life, dawg. 242 00:20:00,075 --> 00:20:01,485 - Stop crying! 243 00:20:01,493 --> 00:20:03,333 - I'm sorry. I'm such an idiot. 244 00:20:04,454 --> 00:20:06,544 I just didn't wanna smoke alone. 245 00:20:06,540 --> 00:20:11,040 I thought you'd be down because you're such a good guy. 246 00:20:11,044 --> 00:20:12,134 ♪ vocalizing ♪ 247 00:20:12,129 --> 00:20:13,759 [echoing] Such a good guy. 248 00:20:13,755 --> 00:20:15,125 GARY: [echoing] Such a good guy. 249 00:20:15,132 --> 00:20:17,132 MEMO: [echoing] You're such a good guy. 250 00:20:17,134 --> 00:20:18,184 - Goddamn it. 251 00:20:18,177 --> 00:20:19,257 ♪ 252 00:20:19,261 --> 00:20:21,761 ♪ Devil or angel, I can't... ♪ 253 00:20:21,763 --> 00:20:23,523 Dawg, I can light my own shit. 254 00:20:24,266 --> 00:20:25,386 - Okay. 255 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 - Stop crying, fool, we're about to party. 256 00:20:26,852 --> 00:20:27,902 ♪ 257 00:20:27,895 --> 00:20:31,765 ♪ I'd like to wake up and find ♪ 258 00:20:32,649 --> 00:20:35,819 ♪ Devil or angel, dear ♪ 259 00:20:35,819 --> 00:20:37,449 ♪ Whichever you are ♪ 260 00:20:37,446 --> 00:20:38,776 ESPERANZA: Mm-hmm. 261 00:20:38,780 --> 00:20:39,780 ♪ I miss you ♪ 262 00:20:39,781 --> 00:20:41,201 [gasps sharply] 263 00:20:41,825 --> 00:20:42,825 [sighs] 264 00:20:43,327 --> 00:20:45,747 ♪ Fucked Up Ronnie by D.O.A. playing ♪ 265 00:20:45,746 --> 00:20:49,666 ♪ 266 00:20:49,666 --> 00:20:51,286 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ 267 00:20:51,293 --> 00:20:52,883 ♪ You're not gonna last ♪ 268 00:20:52,878 --> 00:20:54,548 ♪ You're gonna die too ♪ 269 00:20:54,546 --> 00:20:56,416 ♪ From a neutron blast ♪ 270 00:20:56,423 --> 00:20:57,803 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ 271 00:20:57,799 --> 00:20:59,429 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ 272 00:20:59,426 --> 00:21:01,006 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ 273 00:21:01,011 --> 00:21:02,511 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ 274 00:21:02,513 --> 00:21:06,103 ♪ 275 00:21:06,099 --> 00:21:08,349 ♪ I'm lyin' in a pool of blood, leave me alone ♪ 276 00:21:09,561 --> 00:21:12,811 ♪ I don't want your help anyway ♪ 277 00:21:12,814 --> 00:21:16,154 ♪ When they march us off to war ♪ 278 00:21:16,151 --> 00:21:19,321 ♪ Will you be there to save the day? ♪ 279 00:21:19,321 --> 00:21:20,991 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ ♪ Leave me alone ♪ 280 00:21:20,989 --> 00:21:22,619 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ ♪ Leave me alone ♪ 281 00:21:22,616 --> 00:21:24,236 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ ♪ Leave me alone ♪ 282 00:21:24,243 --> 00:21:27,203 ♪ You're fucked up, Ronnie ♪ ♪ La, la, la, la, la ♪ 283 00:21:27,204 --> 00:21:30,214 ♪ 284 00:21:30,264 --> 00:21:34,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.