Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,275 --> 00:01:07,375
[OCEAN WAVES CRASHING AND
SEAGULLS CALLING]
2
00:02:58,275 --> 00:03:00,775
[pushing against locked door]
3
00:03:33,875 --> 00:03:36,375
[door latch clicks]
4
00:03:49,475 --> 00:03:53,841
[thumping]
5
00:03:53,941 --> 00:03:54,741
DAD: Jesus.
6
00:04:02,275 --> 00:04:03,841
Need to fix that.
7
00:04:03,941 --> 00:04:05,041
Don't make a mess.
8
00:04:20,875 --> 00:04:23,375
[water running]
9
00:04:34,641 --> 00:04:40,808
DAD: Found a couple of
marble fireplaces and a nice
10
00:04:40,908 --> 00:04:43,408
stained glass window, you know.
11
00:04:43,508 --> 00:04:46,408
It's really nice.
12
00:04:46,508 --> 00:04:47,408
It's beautiful.
13
00:04:47,508 --> 00:04:51,475
It's beautiful
chandelier, beautiful.
14
00:04:51,575 --> 00:04:52,408
Late 20's, early 30's.
15
00:04:54,975 --> 00:04:56,075
I might keep all of it.
16
00:04:56,175 --> 00:04:57,675
I got a private today.
17
00:05:01,108 --> 00:05:05,508
[sighs] Oh, God almighty.
18
00:05:08,608 --> 00:05:09,408
(ON PHONE) How much?
19
00:05:12,241 --> 00:05:16,075
Well, make us an offer.
20
00:05:16,175 --> 00:05:17,441
Give us a price, thanks.
21
00:05:20,241 --> 00:05:23,841
That's what I paid for it.
22
00:05:23,941 --> 00:05:25,141
Well, I've got to earn a living.
23
00:05:28,341 --> 00:05:29,408
It's a nice [inaudible].
24
00:05:32,041 --> 00:05:33,075
Hold on.
25
00:05:36,608 --> 00:05:37,408
Leave it, darling.
26
00:05:37,508 --> 00:05:38,441
I'll do that.
27
00:05:42,108 --> 00:05:44,575
400 quid, Vince.
28
00:05:44,675 --> 00:05:46,208
In the book, they're
1,200 under quid.
29
00:05:46,308 --> 00:05:48,775
We can all get a
living out of this.
30
00:05:48,875 --> 00:05:50,641
Mom?
31
00:05:50,741 --> 00:05:54,008
DAD: We'll sell the piece.
32
00:05:54,108 --> 00:05:55,241
Well, give us 400 quid.
33
00:06:19,975 --> 00:06:20,875
[moans]
34
00:06:20,975 --> 00:06:22,841
DAD: Shh.
35
00:06:22,941 --> 00:06:25,441
Shh.
36
00:06:25,541 --> 00:06:27,808
[moans]
37
00:06:27,908 --> 00:06:30,175
Sit down, Tom.
38
00:06:30,275 --> 00:06:31,741
Sit down and shut the roof.
39
00:06:36,108 --> 00:06:36,941
You having fun?
40
00:06:37,041 --> 00:06:38,908
Yeah.
41
00:06:39,008 --> 00:06:40,508
It's freezing.
42
00:06:40,608 --> 00:06:41,308
[screams]
43
00:06:41,408 --> 00:06:42,775
DAD: Do you want me to stop?
44
00:06:42,875 --> 00:06:44,741
Do you want me to stop?
45
00:06:44,841 --> 00:06:46,075
You don't want me to stop.
46
00:06:46,175 --> 00:06:49,408
Just keep going.
47
00:06:49,508 --> 00:06:52,408
[screaming]
48
00:07:00,508 --> 00:07:02,408
[screaming]
49
00:07:02,508 --> 00:07:03,775
(ANGRILY) Sit down,
the pair of you!
50
00:07:03,875 --> 00:07:05,775
Ah, shit!
51
00:07:05,875 --> 00:07:07,775
[tires screeching]
52
00:07:42,841 --> 00:07:45,308
[moaning]
53
00:07:48,808 --> 00:07:51,308
[screaming]
54
00:07:57,808 --> 00:08:00,308
MUM: Let me out!
55
00:08:00,408 --> 00:08:02,308
[screaming]
56
00:08:11,775 --> 00:08:13,075
Let me out of of here!
57
00:08:13,175 --> 00:08:15,275
[screaming]
58
00:08:24,441 --> 00:08:25,275
DAD: All right.
59
00:08:25,375 --> 00:08:28,041
You're OK.
60
00:08:28,141 --> 00:08:30,641
[screaming]
61
00:08:31,741 --> 00:08:33,641
[baby crying]
62
00:08:38,741 --> 00:08:39,641
DAD: Come here.
63
00:09:20,741 --> 00:09:21,575
Come on.
64
00:09:44,141 --> 00:09:45,608
I'll take the kids
and get them some tea.
65
00:09:45,708 --> 00:09:48,041
Yeah, good.
66
00:09:48,141 --> 00:09:48,941
(WHISPERING) Come.
67
00:09:49,041 --> 00:09:52,475
Let mommy get some rest.
68
00:09:52,575 --> 00:09:53,875
Can I stay?
69
00:09:53,975 --> 00:09:56,208
MUM: Yeah, yeah.
70
00:09:56,308 --> 00:09:57,808
Just bring him something
back, will you?
71
00:09:57,908 --> 00:09:58,741
Yeah.
72
00:10:03,008 --> 00:10:05,708
What do you think of her?
73
00:10:05,808 --> 00:10:07,308
She smells funny.
74
00:10:15,908 --> 00:10:16,741
How are you doing?
75
00:10:16,841 --> 00:10:18,341
I feel terrible.
76
00:10:21,208 --> 00:10:22,941
Do you want to cuddle?
77
00:10:23,041 --> 00:10:24,041
Yeah.
78
00:11:30,808 --> 00:11:32,175
She's all right, I guess.
79
00:11:32,275 --> 00:11:33,441
A bit tired and that.
80
00:11:35,641 --> 00:11:36,441
Beautiful.
81
00:11:41,075 --> 00:11:45,741
So sweet, and-- hang on a sec.
82
00:11:45,841 --> 00:11:48,208
Don't tie up the phone, Jess.
83
00:11:48,308 --> 00:11:51,608
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
84
00:11:51,708 --> 00:11:53,808
Some lovely tomatoes on toast.
85
00:11:53,908 --> 00:11:55,241
She so sweet.
86
00:11:55,341 --> 00:11:57,975
Honestly, it's like
tiniest little thing.
87
00:11:58,075 --> 00:12:00,675
I mean, like Sammy was
when he was little.
88
00:12:04,441 --> 00:12:05,408
I don't know.
89
00:12:05,508 --> 00:12:07,741
Mom says so, but he
looks more like her.
90
00:12:10,708 --> 00:12:13,808
In the kitchen.
91
00:12:13,908 --> 00:12:14,741
Yeah, I know.
92
00:12:14,841 --> 00:12:15,975
Can't wait.
93
00:12:16,075 --> 00:12:19,641
All right, miss you too.
94
00:12:19,741 --> 00:12:21,341
Try.
95
00:12:21,441 --> 00:12:22,441
All right, bye.
96
00:12:32,541 --> 00:12:35,808
Do you feel older or different
having a new daughter?
97
00:12:35,908 --> 00:12:37,308
It's been a while.
98
00:12:37,408 --> 00:12:38,141
Don't know.
99
00:12:38,241 --> 00:12:40,775
I feel a bit scared, you know?
100
00:12:40,875 --> 00:12:42,608
Get your feet off the table.
101
00:12:42,708 --> 00:12:44,408
But at the same time,
I feel very happy.
102
00:12:47,475 --> 00:12:48,275
[inaudible]
103
00:12:50,941 --> 00:12:51,975
Was it like that with us?
104
00:12:52,075 --> 00:12:53,308
Was it?
105
00:12:53,408 --> 00:12:58,408
Um, no, well you changed
everything, you know?
106
00:12:58,508 --> 00:13:00,508
I've become a man,
I've got one in.
107
00:13:05,841 --> 00:13:07,941
Now him, he was forceps.
108
00:13:08,041 --> 00:13:09,975
They told us that
he's got a long head,
109
00:13:10,075 --> 00:13:11,175
face like [inaudible].
110
00:13:13,541 --> 00:13:17,208
I knew he was trouble
from the start.
111
00:13:17,308 --> 00:13:21,675
Is it more difficult having us
if one of you wanted to leave?
112
00:13:21,775 --> 00:13:23,708
What, me or your mother?
113
00:13:23,808 --> 00:13:24,608
Either.
114
00:13:27,275 --> 00:13:28,708
You want a straight answer?
115
00:13:28,808 --> 00:13:29,641
Yeah.
116
00:13:33,175 --> 00:13:37,008
It depends how
selfish you're feeling.
117
00:13:37,108 --> 00:13:39,608
You wouldn't last a
minute without us, Dad.
118
00:13:39,708 --> 00:13:41,608
Oh, he's awake.
119
00:13:41,708 --> 00:13:43,208
How is our little boy?
120
00:13:43,308 --> 00:13:45,608
[inaudible] waiting
for me grandad, right.
121
00:13:45,708 --> 00:13:48,375
I was watching this
car coming toward me.
122
00:13:48,475 --> 00:13:49,208
And it swerved.
123
00:13:49,308 --> 00:13:51,308
And as it swerved, it took off.
124
00:13:51,408 --> 00:13:55,508
And the boot opened, and
a spare wheel fell out.
125
00:13:55,608 --> 00:13:57,175
And then it hit a wall.
126
00:13:57,275 --> 00:13:59,608
As it hit the wall, the
passenger door opened.
127
00:13:59,708 --> 00:14:02,675
And this woman in the
passenger seat got thrown out.
128
00:14:02,775 --> 00:14:05,608
And her arm was out the back,
you know, caught in her coat
129
00:14:05,708 --> 00:14:07,308
as she fell out the motor.
130
00:14:07,408 --> 00:14:09,575
As she hit the floor, all
right-- I was watching this
131
00:14:09,675 --> 00:14:10,741
all in slow motion.
132
00:14:10,841 --> 00:14:12,941
You know how things
happen in slow--
133
00:14:13,041 --> 00:14:15,175
can you hold the line, please?
134
00:14:15,275 --> 00:14:16,308
She hits the floor.
135
00:14:16,408 --> 00:14:17,841
And as she hits
the floor, the car
136
00:14:17,941 --> 00:14:21,808
hits the floor, right, and
rolls right over on top of her.
137
00:14:21,908 --> 00:14:24,608
The geezer who's driving the
car is sitting in the car
138
00:14:24,708 --> 00:14:25,875
screaming his head off, right?
139
00:14:25,975 --> 00:14:27,408
He gets out.
140
00:14:27,508 --> 00:14:28,908
Now, I want to help him, but
I'm only seven years of age.
141
00:14:29,008 --> 00:14:30,341
And I'm sitting on the
wall, I'm in shock.
142
00:14:30,441 --> 00:14:33,875
So he goes around and lifts
the car off the woman.
143
00:14:33,975 --> 00:14:36,475
His strength, it's
amazing, isn't it?
144
00:14:36,575 --> 00:14:37,475
(ON PHONE) Hello?
145
00:14:37,575 --> 00:14:39,241
Hello, Vince.
146
00:14:39,341 --> 00:14:42,375
No, I'm just making
the kids some tea.
147
00:14:42,475 --> 00:14:43,441
Pheasant?
148
00:14:43,541 --> 00:14:44,908
Yeah, I've got my
piece of pheasant pie.
149
00:14:45,008 --> 00:14:46,508
[inaudible] in the country.
150
00:14:56,041 --> 00:14:57,941
[door latch opens]
151
00:14:58,041 --> 00:14:59,141
They're here.
152
00:15:36,008 --> 00:15:36,875
DAD: [inaudible]
153
00:15:36,975 --> 00:15:38,475
OK.
154
00:15:38,575 --> 00:15:39,841
DAD: You warm enough?
155
00:15:39,941 --> 00:15:41,408
Yes, thanks, darling.
156
00:15:43,175 --> 00:15:44,108
Oh, what a sweet little baby.
157
00:15:44,208 --> 00:15:46,708
She reminds me so much of you.
158
00:15:46,808 --> 00:15:49,675
Aw, mom.
159
00:15:49,775 --> 00:15:52,608
She is so gorgeous.
160
00:15:52,708 --> 00:15:55,108
[inaudible] skin like that.
161
00:15:55,208 --> 00:15:57,475
Yes, that's when
they're first born.
162
00:16:37,075 --> 00:16:38,075
Hello, Tom.
163
00:16:49,208 --> 00:16:53,708
[baby crying]
164
00:16:53,808 --> 00:16:56,108
Hello, Lucy.
165
00:16:56,208 --> 00:16:59,175
-Don't you all look a picture?
-Hey, Lucy.
166
00:17:03,041 --> 00:17:05,241
Not around the baby.
167
00:17:05,341 --> 00:17:06,441
Thank you very much.
168
00:17:06,541 --> 00:17:07,408
Sorry.
169
00:17:07,508 --> 00:17:09,008
Shh, shh, shh.
170
00:17:12,841 --> 00:17:15,708
Aw, does she look like you.
171
00:17:21,275 --> 00:17:22,108
Oh.
172
00:17:27,641 --> 00:17:28,308
Aw.
173
00:17:28,408 --> 00:17:29,641
MUM: Lucy, you're soaked.
174
00:17:29,741 --> 00:17:30,775
Take your things off.
175
00:17:53,708 --> 00:17:55,175
I'm gonna dry off.
176
00:18:03,841 --> 00:18:04,641
You too, Tom.
177
00:18:27,808 --> 00:18:29,675
Someone's got a filthy mind.
178
00:18:46,108 --> 00:18:48,141
Your hair's still wet.
179
00:19:09,208 --> 00:19:11,108
(PHONE RINGS)
180
00:19:11,208 --> 00:19:12,675
You've got to get it.
181
00:19:12,775 --> 00:19:13,675
Let it ring.
182
00:19:13,775 --> 00:19:14,641
[phone ringing]
183
00:19:14,741 --> 00:19:16,041
You've got to get it, hon.
184
00:19:16,141 --> 00:19:17,308
It's going to wake
the baby, and I'll
185
00:19:17,408 --> 00:19:19,641
have to get up in the morning.
186
00:19:19,741 --> 00:19:21,608
Please, sweetheart.
187
00:19:21,708 --> 00:19:23,608
Just tell them to ring later.
188
00:19:26,408 --> 00:19:27,041
[groans]
189
00:19:27,141 --> 00:19:28,608
All right, all right.
190
00:19:46,008 --> 00:19:47,508
Tom.
191
00:19:47,608 --> 00:19:49,875
Is everything all right?
192
00:19:49,975 --> 00:19:50,875
Yeah.
193
00:19:50,975 --> 00:19:54,841
Couldn't you get that?
194
00:19:54,941 --> 00:19:56,441
He's got [inaudible].
195
00:20:09,441 --> 00:20:10,341
--Who was it?
196
00:20:13,841 --> 00:20:16,708
We should get a corset.
197
00:20:16,808 --> 00:20:17,708
I should get a corset.
198
00:20:20,775 --> 00:20:23,675
Missed you.
199
00:20:23,775 --> 00:20:25,241
Missed you so much.
200
00:20:48,675 --> 00:20:50,908
It's not so bad.
201
00:20:51,008 --> 00:20:52,241
What?
202
00:20:52,341 --> 00:20:54,208
Devan.
203
00:20:54,308 --> 00:20:55,608
They forget how
to speak English
204
00:20:55,708 --> 00:20:56,675
when the tourists leave.
205
00:20:59,708 --> 00:21:02,341
It'll be better after Easter
when you start your new school.
206
00:21:05,008 --> 00:21:08,475
Maybe you'll like this one.
207
00:21:08,575 --> 00:21:10,141
I miss my friends.
208
00:21:10,241 --> 00:21:11,675
You'll see them again.
209
00:21:11,775 --> 00:21:13,141
You'll make some new ones.
210
00:21:15,575 --> 00:21:18,275
Down here, they all have
giant foreheads and fingers
211
00:21:18,375 --> 00:21:21,041
growing from their shoulders.
212
00:21:21,141 --> 00:21:23,875
That's a sick remark.
213
00:21:23,975 --> 00:21:25,375
It's a sick world.
214
00:22:55,308 --> 00:23:01,608
DAD (ON PHONE): It's just
[inaudible] I'm not co--
215
00:23:01,708 --> 00:23:06,841
I'm-- I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
216
00:23:06,941 --> 00:23:10,475
Well, I know-- you
know I'll get up there.
217
00:23:10,575 --> 00:23:12,075
And they'll offer--
yeah, I will.
218
00:23:12,175 --> 00:23:13,641
How's she been, Jess?
219
00:23:13,741 --> 00:23:14,708
Quiet as a mouse.
220
00:23:14,808 --> 00:23:16,008
No.
221
00:23:16,108 --> 00:23:17,608
Well, I'll call you
tomorrow [inaudible].
222
00:23:30,875 --> 00:23:32,075
What did I say?
223
00:23:32,175 --> 00:23:35,241
What do you mean, like,
do it for me health?
224
00:23:35,341 --> 00:23:37,575
No, why should I come
all the way to London
225
00:23:37,675 --> 00:23:40,175
if I'm settled down here?
226
00:23:40,275 --> 00:23:44,375
Well, what's the logic in that?
227
00:23:44,475 --> 00:23:46,041
Just put him on.
228
00:23:46,141 --> 00:23:47,508
I can hear him.
229
00:23:47,608 --> 00:23:50,008
And I know, he's there
counting his money, isn't he?
230
00:23:50,108 --> 00:23:51,108
I don't know, [inaudible].
231
00:23:54,875 --> 00:23:56,975
Put him on.
232
00:23:57,075 --> 00:23:58,541
Put him on.
233
00:24:04,041 --> 00:24:05,741
[door opens]
234
00:24:05,841 --> 00:24:06,675
How's mom?
235
00:24:14,575 --> 00:24:15,375
What's the matter?
236
00:24:25,875 --> 00:24:27,775
What is it?
237
00:24:27,875 --> 00:24:29,675
I saw you.
238
00:24:29,775 --> 00:24:32,241
Saw me what?
239
00:24:32,341 --> 00:24:34,508
TOM: In the bath with dad.
240
00:24:34,608 --> 00:24:35,408
Yeah.
241
00:24:38,641 --> 00:24:39,575
What were you doing?
242
00:24:39,675 --> 00:24:42,408
JESSIE: What do you
think I was doing?
243
00:24:42,508 --> 00:24:43,575
He had a bath.
244
00:24:43,675 --> 00:24:45,075
I got in and he got out.
245
00:24:45,175 --> 00:24:46,208
That's not what I saw.
246
00:24:48,741 --> 00:24:51,875
Well, that's all it was.
247
00:24:51,975 --> 00:24:53,041
Where were you?
248
00:24:57,641 --> 00:25:00,241
It's a pretty weird thing you're
suggesting, if you're saying
249
00:25:00,341 --> 00:25:01,375
what I think you're saying.
250
00:25:08,308 --> 00:25:10,308
Look, I haven't
told you to fuck off
251
00:25:10,408 --> 00:25:13,875
or anything, which I
probably should have.
252
00:25:13,975 --> 00:25:17,441
Nothing happened, OK?
253
00:25:17,541 --> 00:25:19,641
I'll tell you.
254
00:25:19,741 --> 00:25:21,441
You couldn't.
255
00:25:21,541 --> 00:25:22,441
Yes, I could.
256
00:25:29,675 --> 00:25:30,541
You OK now?
257
00:26:12,208 --> 00:26:14,341
Imagine this on a
quiet night, Tom.
258
00:26:17,775 --> 00:26:19,608
MUM: There you go.
259
00:26:19,708 --> 00:26:21,641
Is she asleep?
260
00:26:21,741 --> 00:26:22,575
[inaudible]
261
00:26:36,608 --> 00:26:43,508
[door opens]
262
00:26:46,408 --> 00:26:47,508
Do you want me to take her?
263
00:26:58,308 --> 00:26:59,941
I need a drink, Tom.
264
00:27:00,041 --> 00:27:01,841
Get mammy one.
265
00:27:01,941 --> 00:27:03,641
I'll have a Rex.
266
00:27:03,741 --> 00:27:05,008
What do you want?
267
00:27:05,108 --> 00:27:06,375
Just water, please.
268
00:27:25,741 --> 00:27:27,241
What's he doing?
269
00:27:35,675 --> 00:27:36,641
Yes, please, mate.
270
00:27:36,741 --> 00:27:37,575
Please.
271
00:27:40,508 --> 00:27:43,108
I'll have a pint of
beer, a glass of water,
272
00:27:43,208 --> 00:27:44,741
and a lime and soda, please.
273
00:27:44,841 --> 00:27:46,208
Ask your sister
what she wants, Tom.
274
00:27:54,841 --> 00:27:55,641
Do you want a drink?
275
00:27:55,741 --> 00:27:57,875
No.
276
00:27:57,975 --> 00:27:59,708
This is my little brother.
277
00:27:59,808 --> 00:28:01,841
Hello.
278
00:28:01,941 --> 00:28:03,341
We're going to the beach.
279
00:28:03,441 --> 00:28:06,208
Can I come?
280
00:28:06,308 --> 00:28:09,708
All right, but you'll
have to ask mom and dad.
281
00:28:09,808 --> 00:28:10,841
Why?
282
00:28:10,941 --> 00:28:11,741
Why do you think?
283
00:28:14,441 --> 00:28:15,241
Come on.
284
00:28:28,075 --> 00:28:29,808
This is Nick.
285
00:28:29,908 --> 00:28:31,375
Hello.
286
00:28:31,475 --> 00:28:32,308
Hello, sir.
287
00:28:32,408 --> 00:28:33,075
Hello, Nick.
288
00:28:33,175 --> 00:28:35,208
NICK: Hello.
289
00:28:35,308 --> 00:28:36,875
We're going to the beach.
290
00:28:36,975 --> 00:28:39,708
DAD: It's a bit late, no?
291
00:28:39,808 --> 00:28:40,941
You're driving, are you Nick?
292
00:28:41,041 --> 00:28:42,308
Yeah.
293
00:28:42,408 --> 00:28:44,408
MUM: That's your first, is it?
294
00:28:44,508 --> 00:28:46,608
Yeah.
295
00:28:46,708 --> 00:28:47,508
Can I go?
296
00:28:50,175 --> 00:28:51,708
Will you bring them home?
297
00:28:51,808 --> 00:28:52,641
Of course.
298
00:28:56,275 --> 00:28:58,275
Don't be late, Jess.
299
00:28:58,375 --> 00:28:59,008
Night.
300
00:28:59,108 --> 00:29:01,075
MUM: Night
301
00:29:01,175 --> 00:29:04,175
DAD: Tom, Tom, come here.
302
00:29:07,541 --> 00:29:08,775
Who is he?
303
00:29:08,875 --> 00:29:09,708
TOM: I don't know.
304
00:29:12,675 --> 00:29:15,908
Just make sure they
don't go mad, all right.
305
00:29:16,008 --> 00:29:16,908
Take that.
306
00:29:17,008 --> 00:29:18,041
No thanks.
DAD: Take it.
307
00:29:18,141 --> 00:29:19,341
You might get stuck.
308
00:29:19,441 --> 00:29:21,875
It's all right.
309
00:29:21,975 --> 00:29:23,008
MUM: Night, Tom.
310
00:29:40,208 --> 00:29:42,575
JESSIE: Is this where you
bring your girlfriends?
311
00:29:42,675 --> 00:29:43,475
NICK: All of them.
312
00:30:00,475 --> 00:30:02,775
Fancy a swim?
313
00:30:02,875 --> 00:30:04,108
That water would kill you.
314
00:30:06,641 --> 00:30:09,341
Might be worth it.
315
00:30:09,441 --> 00:30:11,508
NICK: Have you ever
seen anybody die?
316
00:30:11,608 --> 00:30:13,975
JESSIE: No.
317
00:30:14,075 --> 00:30:15,375
I saw my grand dad die.
318
00:30:37,775 --> 00:30:40,075
Say something.
319
00:30:40,175 --> 00:30:41,541
NICK: What?
320
00:30:41,641 --> 00:30:43,041
Anything.
321
00:30:43,141 --> 00:30:44,541
I like your accent.
322
00:30:44,641 --> 00:30:46,141
You're taking a piss.
323
00:30:46,241 --> 00:30:49,675
JESSIE: No, I'm not.
324
00:30:49,775 --> 00:30:52,108
Don't you like his accent, Tom?
325
00:31:11,575 --> 00:31:13,541
I won't be long.
326
00:31:13,641 --> 00:31:14,541
Keep warm.
327
00:31:45,008 --> 00:31:46,008
Tom.
328
00:31:48,575 --> 00:31:49,375
Tom?
329
00:31:59,175 --> 00:32:02,508
I'm sorry we left you.
330
00:32:02,608 --> 00:32:04,375
You're doing it
together, aren't you?
331
00:32:04,475 --> 00:32:06,808
Not just what I saw
in the bathroom.
332
00:32:06,908 --> 00:32:09,641
Everything.
333
00:32:09,741 --> 00:32:11,841
You and dad.
334
00:32:11,941 --> 00:32:13,375
What do you want me to say?
335
00:32:13,475 --> 00:32:15,775
What happened?
336
00:32:15,875 --> 00:32:16,675
Nothing happened.
337
00:33:15,841 --> 00:33:17,041
[baby crying]
338
00:33:29,008 --> 00:33:30,408
DAD: I told you to be
home before 12 o'clock.
339
00:33:30,508 --> 00:33:32,175
The last thing I said to you
was be home in this house
340
00:33:32,275 --> 00:33:33,808
before 12 o'clock.
Where you been?
341
00:33:33,908 --> 00:33:34,775
On the beach.
342
00:33:34,875 --> 00:33:36,008
On the beach.
343
00:33:36,108 --> 00:33:36,975
It's 7 o'clock in
the fucking morning.
344
00:33:37,075 --> 00:33:37,875
We lost track of time.
345
00:33:37,975 --> 00:33:39,275
You lost track of time.
346
00:33:39,375 --> 00:33:40,975
I've had the police here
looking for you all night.
347
00:33:41,075 --> 00:33:42,408
Your mother hasn't
has a decent night's
348
00:33:42,508 --> 00:33:43,841
sleep since the
baby's been born,
349
00:33:43,941 --> 00:33:47,008
and you're on the fucking beach.
350
00:33:47,108 --> 00:33:48,241
Go to bed, you.
351
00:33:48,341 --> 00:33:50,075
Go to fucking bed
and stay there.
352
00:33:50,175 --> 00:33:53,008
What are you doing to me, Jess?
353
00:33:53,108 --> 00:33:54,341
What's the matter
with your face?
354
00:33:54,441 --> 00:33:55,808
Who done that?
Did he fucking do that?
355
00:33:55,908 --> 00:33:57,008
Did he do it?
-Who?
356
00:33:57,108 --> 00:33:57,875
Did he fucking know?
Did he do that?
357
00:33:57,975 --> 00:33:58,875
[inaudible]
358
00:33:58,975 --> 00:34:00,075
I'll break his fucking neck.
359
00:34:00,175 --> 00:34:01,041
Don't take the fucking
piss out of me!
360
00:34:01,141 --> 00:34:02,341
Don't the piss out of me!
361
00:34:02,441 --> 00:34:04,441
Don't hurt her.
362
00:34:04,541 --> 00:34:05,208
Leave it.
363
00:34:05,308 --> 00:34:07,575
That's enough, leave it.
364
00:34:07,675 --> 00:34:10,675
We've been worried
sick waiting for you.
365
00:34:10,775 --> 00:34:11,941
Look at me.
366
00:34:12,041 --> 00:34:13,308
We've been worried
sick waiting for you.
367
00:34:13,408 --> 00:34:14,941
You can't come here
behaving like this, Jess.
368
00:34:15,041 --> 00:34:16,875
[inaudible] fucking dead.
369
00:34:16,975 --> 00:34:17,808
I said, it's finished.
370
00:34:17,908 --> 00:34:18,808
No, right.
371
00:34:18,908 --> 00:34:19,908
All right, we'll go to bed.
372
00:34:20,008 --> 00:34:20,908
I'm sorry.
-Come on, come one.
373
00:34:21,008 --> 00:34:22,441
Let's go to bed now.
374
00:34:22,541 --> 00:34:23,908
No, look, she's looking at
me like I'm a piece of shit.
375
00:34:24,008 --> 00:34:25,041
JESSIE: Come on, come on.
Finished.
376
00:34:25,141 --> 00:34:26,341
Come on.
DAD: I'm all right.
377
00:34:28,975 --> 00:34:30,675
No fucking script
for me whatsoever.
378
00:34:30,775 --> 00:34:32,308
Go upstairs to bed now.
379
00:34:32,408 --> 00:34:33,775
Come on, come on, come on.
380
00:34:33,875 --> 00:34:34,975
I don't want to go to bed.
381
00:34:35,075 --> 00:34:36,275
I'm sorry, Jess.
382
00:34:36,375 --> 00:34:37,208
I'm sorry.
383
00:34:37,308 --> 00:34:38,408
You can't raise
your hands at me.
384
00:34:38,508 --> 00:34:39,775
You haven't raised
your hands at me.
385
00:34:39,875 --> 00:34:40,775
Go on, up now.
386
00:34:40,875 --> 00:34:43,375
Up.
387
00:34:43,475 --> 00:34:44,775
Excuse me, Tom.
388
00:34:54,041 --> 00:34:56,875
I'm hungry.
389
00:34:56,975 --> 00:34:59,341
-What?
-I'm hungry.
390
00:35:04,408 --> 00:35:05,341
Go to bed.
391
00:35:10,408 --> 00:35:11,308
Come on.
392
00:35:11,408 --> 00:35:12,308
It's OK.
393
00:35:12,408 --> 00:35:13,708
There we go.
394
00:35:13,808 --> 00:35:16,708
OK.
395
00:35:16,808 --> 00:35:18,675
[baby crying]
396
00:36:52,875 --> 00:36:54,775
I could see you.
397
00:37:00,641 --> 00:37:02,275
(ON PHONE) No, I've
just got the message.
398
00:37:04,975 --> 00:37:06,341
No, that's-- that's fine.
399
00:37:06,441 --> 00:37:10,008
The valuation seems fine to me.
400
00:37:10,108 --> 00:37:12,508
Of course.
401
00:37:12,608 --> 00:37:16,575
And does the fitting-- the
fittings all come with it, yes?
402
00:37:16,675 --> 00:37:19,808
That's super.
403
00:37:19,908 --> 00:37:21,208
I particularly like the bath.
404
00:37:25,041 --> 00:37:28,175
No, Victorian border.
405
00:37:28,275 --> 00:37:31,641
When can I come see you?
406
00:37:31,741 --> 00:37:33,141
I see, you were waiting for me.
407
00:37:35,775 --> 00:37:36,608
No, that's fine.
408
00:37:36,708 --> 00:37:39,875
I'll-- OK, super.
409
00:37:39,975 --> 00:37:41,608
Thank you very much.
See you then.
410
00:37:41,708 --> 00:37:42,508
Bye.
411
00:37:52,508 --> 00:37:53,341
Bastard.
412
00:39:39,275 --> 00:39:41,975
JESSIE: It's not what you think.
413
00:39:42,075 --> 00:39:43,108
I'll tell mom.
414
00:39:45,708 --> 00:39:47,041
Don't.
415
00:39:47,141 --> 00:39:52,741
It must be better than
love, better than anything.
416
00:39:52,841 --> 00:39:54,108
How could you let him?
417
00:39:57,808 --> 00:39:59,408
You're acting like a child.
418
00:39:59,508 --> 00:40:00,575
He's our dad.
419
00:40:00,675 --> 00:40:03,475
Why would I want dad
when I can have Nick?
420
00:40:03,575 --> 00:40:05,108
He's old.
421
00:40:05,208 --> 00:40:06,741
He's a prick.
422
00:40:06,841 --> 00:40:07,675
He's nothing.
423
00:40:19,941 --> 00:40:22,508
JESS: This isn't about
me and dad, is it?
424
00:40:22,608 --> 00:40:26,941
You just want to know
about fucking, don't you?
425
00:40:27,041 --> 00:40:28,575
You want to do it.
426
00:40:33,408 --> 00:40:35,175
Do you want to do it with Lucy?
427
00:40:39,641 --> 00:40:41,541
Do you want me to have
a word with her for you?
428
00:40:41,641 --> 00:40:43,808
I've got this.
429
00:40:43,908 --> 00:40:46,808
I'm keeping it.
430
00:40:46,908 --> 00:40:48,308
Do you think Lucy
wanks on the toilet
431
00:40:48,408 --> 00:40:50,808
when she's feeling neglected?
432
00:40:50,908 --> 00:40:51,741
No.
433
00:40:55,441 --> 00:40:56,575
Because I do.
434
00:41:59,008 --> 00:42:01,608
TOM: You drink too much.
435
00:42:01,708 --> 00:42:03,308
You shouldn't drink with a baby.
436
00:42:06,341 --> 00:42:07,908
Well, that is parenthood.
437
00:42:08,008 --> 00:42:10,475
You should try it.
438
00:42:10,575 --> 00:42:11,441
No, thanks.
439
00:42:14,541 --> 00:42:17,241
Jessie will get there
first, the rate she's going.
440
00:42:20,375 --> 00:42:23,341
Now, what's that
supposed to mean?
441
00:42:32,875 --> 00:42:36,175
Is it the baby?
442
00:42:36,275 --> 00:42:40,641
Is it just so
different having Alice?
443
00:42:40,741 --> 00:42:41,541
No.
444
00:42:41,641 --> 00:42:43,875
I like London.
445
00:42:43,975 --> 00:42:50,175
Well I like London
too, but we're here now.
446
00:42:50,275 --> 00:42:53,308
We're got to make a go if this.
447
00:42:53,408 --> 00:42:56,108
It's not easy for any of us.
448
00:42:56,208 --> 00:42:57,775
I've got to make a
fresh start, too.
449
00:42:57,875 --> 00:43:00,241
I have to get working again.
450
00:43:00,341 --> 00:43:01,741
We don't know anybody here.
451
00:43:06,541 --> 00:43:07,941
[baby crying]
452
00:43:08,041 --> 00:43:11,275
Well, maybe we will go back to
London if it doesn't work out.
453
00:43:15,775 --> 00:43:19,075
Take your boots off, Jess.
454
00:43:19,175 --> 00:43:20,675
Is she all right?
455
00:43:20,775 --> 00:43:23,075
Yeah, she's fine.
456
00:43:23,175 --> 00:43:24,641
[baby crying]
457
00:43:24,741 --> 00:43:26,041
Oh, oh, oh.
458
00:43:26,141 --> 00:43:27,175
So hungry.
459
00:43:27,275 --> 00:43:32,041
[cooing] Oh, she's
a hungry girl.
460
00:43:32,141 --> 00:43:33,641
I'd love a cup of tea.
461
00:43:33,741 --> 00:43:34,841
Cup of tea, Tom?
462
00:43:34,941 --> 00:43:35,841
Jess, want a cup too?
463
00:43:35,941 --> 00:43:36,841
Yeah.
464
00:43:36,941 --> 00:43:38,841
Are you hungry, my child?
465
00:43:38,941 --> 00:43:39,841
Are you hungry?
466
00:43:39,941 --> 00:43:42,008
Oh, she's a hungry girl.
467
00:43:48,908 --> 00:43:50,408
JESS: Mind your
fucking business!
468
00:44:30,841 --> 00:44:31,675
Tom!
469
00:47:14,308 --> 00:47:16,741
Which of those
shall I send granny?
470
00:47:16,841 --> 00:47:17,675
Tom?
471
00:47:25,308 --> 00:47:28,308
This time next week, you'll be
getting ready to start school.
472
00:47:28,408 --> 00:47:32,875
I want to go to London,
sort things out for college.
473
00:47:32,975 --> 00:47:34,008
I'm going up to see Vince.
474
00:47:34,108 --> 00:47:35,541
I could take her up there.
475
00:47:35,641 --> 00:47:36,441
That's a good idea.
476
00:47:40,941 --> 00:47:42,541
Oh, such a lovely one of you.
477
00:47:42,641 --> 00:47:44,475
I'm going to send
that one to Mary.
478
00:47:50,875 --> 00:47:52,808
Oh that's lovely, isn't it?
479
00:47:52,908 --> 00:47:54,175
Her face in it.
480
00:47:54,275 --> 00:47:56,708
Oh, that's beautiful.
481
00:47:56,808 --> 00:47:57,675
DAD: Nicer than here, though.
482
00:47:57,775 --> 00:47:59,908
MUM: How much is that?
483
00:48:00,008 --> 00:48:01,108
Maybe about [inaudible].
484
00:48:01,908 --> 00:48:03,341
MUM: 1,710?
485
00:48:03,441 --> 00:48:05,508
And they're watching
it yet at Southeby's.
486
00:48:05,608 --> 00:48:07,775
Yeah, well, [inaudible]
years, haven't they?
487
00:48:07,875 --> 00:48:08,675
[inaudible]
488
00:48:19,041 --> 00:48:22,108
[phone rings]
489
00:48:28,375 --> 00:48:33,275
MUM (ON PHONE): Hello?
[inaudible] Yeah.
490
00:48:33,375 --> 00:48:35,241
No-- no, it's-- it's fine.
491
00:48:35,341 --> 00:48:38,441
I mean, the house
is a [inaudible].
492
00:48:38,541 --> 00:48:40,241
They're fine.
493
00:48:40,341 --> 00:48:48,775
[inaudible] He's
um-- [inaudible].
494
00:48:52,875 --> 00:48:54,775
When are you coming?
495
00:48:54,875 --> 00:48:55,741
Yeah?
496
00:48:55,841 --> 00:48:57,341
Yeah, [inaudible].
497
00:49:01,241 --> 00:49:04,108
(WHISPERING) Guess
who's coming to see us?
498
00:49:04,208 --> 00:49:06,308
The wicked witch of the north.
499
00:49:11,175 --> 00:49:12,675
And we're [inaudible].
500
00:49:17,141 --> 00:49:19,208
I can't wait, darling.
501
00:49:24,975 --> 00:49:26,075
Who was that?
MUM: Mary.
502
00:49:26,175 --> 00:49:27,008
She's going to come.
503
00:49:27,108 --> 00:49:28,008
She's coming down.
504
00:49:28,108 --> 00:49:29,675
DAD: Oh, good.
505
00:49:29,775 --> 00:49:30,608
MUM: Oh the stairs, my feet.
506
00:49:30,708 --> 00:49:32,041
DAD: Do you want your mom?
507
00:49:32,141 --> 00:49:33,741
Do you want your mum?
508
00:49:33,841 --> 00:49:35,408
Do you want your mum?
509
00:49:35,508 --> 00:49:36,141
Yeah?
510
00:49:36,241 --> 00:49:37,241
She's done number two.
511
00:49:37,341 --> 00:49:39,108
Oh yeah, come on then.
512
00:49:39,208 --> 00:49:40,541
Oh, my darling.
513
00:49:40,641 --> 00:49:41,841
Let's change you.
514
00:49:41,941 --> 00:49:42,741
Oh.
515
00:49:42,841 --> 00:49:43,675
[baby cries]
516
00:49:43,775 --> 00:49:46,075
Oh.
517
00:49:46,175 --> 00:49:48,008
Non-- none of my
shoes fit anymore.
518
00:49:50,675 --> 00:49:53,275
Oh, beautiful little girl.
519
00:49:53,375 --> 00:49:58,041
I'll get you one of those,
um-- those, uh-- foot
520
00:49:58,141 --> 00:49:59,808
massage bubble bath things.
521
00:49:59,908 --> 00:50:01,441
You know the
electric ones where--
522
00:50:01,541 --> 00:50:04,775
where the bubbles come up and,
uh, massage your little toes.
523
00:50:04,875 --> 00:50:06,308
Good.
524
00:50:06,408 --> 00:50:07,475
Hm?
525
00:50:07,575 --> 00:50:09,541
I'll run you a nice,
hot bath, all right?
526
00:50:09,641 --> 00:50:11,641
You could do with
a nice, hot bath.
527
00:50:26,141 --> 00:50:27,275
I'm going to go for a run.
528
00:50:29,941 --> 00:50:31,041
MUM: Waiting for a call?
529
00:50:31,141 --> 00:50:34,075
DAD: No, I'll call
Steve another day.
530
00:50:34,175 --> 00:50:36,975
If Vince calls, tell him
all ring him back later.
531
00:50:37,075 --> 00:50:38,008
You want me to take a message?
532
00:50:38,108 --> 00:50:38,908
No, darling.
533
00:50:39,008 --> 00:50:40,241
You staying here?
534
00:50:40,341 --> 00:50:42,008
JESSIE: Yeah, I'll be here.
535
00:50:44,875 --> 00:50:47,141
DAD: Ta, Tom.
536
00:50:47,241 --> 00:50:49,141
[whispering and cooing to baby]
537
00:54:36,975 --> 00:54:38,008
Oh boy.
538
00:54:41,475 --> 00:54:42,875
Turn over.
539
00:54:42,975 --> 00:54:43,775
No.
540
00:54:47,875 --> 00:54:49,208
Why?
541
00:54:49,308 --> 00:54:51,108
Why don't you do it
like you do it with mum?
542
00:54:56,575 --> 00:54:57,475
We mustn't do that.
543
00:55:01,575 --> 00:55:02,475
Turn over.
544
00:55:47,141 --> 00:55:55,208
[gasping and moaning]
545
00:55:55,308 --> 00:56:03,941
[crying]
546
00:56:04,041 --> 00:56:05,041
It hurts.
547
00:56:11,941 --> 00:56:14,408
[grunting]
548
00:56:29,308 --> 00:56:32,008
[grunting and moaning]
549
00:56:52,708 --> 00:56:54,008
DAD: Sh.
550
00:56:54,108 --> 00:56:55,208
Come here.
551
00:56:55,308 --> 00:56:56,275
Sh.
552
00:56:56,375 --> 00:56:57,008
[crying]
553
00:56:57,108 --> 00:56:58,208
I love you.
554
00:57:08,675 --> 00:57:11,008
[moaning]
555
00:59:20,475 --> 00:59:22,575
Put the kettle
on, would you, Tom?
556
01:01:05,208 --> 01:01:06,308
I'm finished.
557
01:01:42,541 --> 01:01:43,341
Get out, Tom.
558
01:01:53,808 --> 01:01:57,208
You lied to me.
559
01:01:57,308 --> 01:01:59,775
You're still fucking him.
560
01:01:59,875 --> 01:02:02,541
I saw you together
in that shelter.
561
01:02:02,641 --> 01:02:03,441
I saw everything.
562
01:02:16,941 --> 01:02:19,141
Do you get off on all this?
563
01:02:19,241 --> 01:02:20,241
I fucking hate you.
564
01:02:51,708 --> 01:02:54,175
Do you want to hurt me?
565
01:02:54,275 --> 01:02:55,775
Do it, you'll feel better.
566
01:03:39,475 --> 01:03:40,308
That's bollocks.
567
01:03:43,708 --> 01:03:44,541
It's got to stop.
568
01:03:57,208 --> 01:03:58,675
I mean it, or I'll tell mom.
569
01:04:11,975 --> 01:04:13,641
JESSIE: We're going
to London tomorrow.
570
01:04:13,741 --> 01:04:15,208
Who is?
571
01:04:15,308 --> 01:04:17,208
JESSIE: Me and dad.
572
01:04:17,308 --> 01:04:18,741
Will you come with us?
573
01:04:21,841 --> 01:04:23,341
You might enjoy it.
574
01:04:28,375 --> 01:04:29,741
Maybe I can get you laid.
575
01:04:48,108 --> 01:04:49,475
DAD: You've got to
be up early tomorrow.
576
01:04:49,575 --> 01:04:51,108
You've got a big day.
577
01:04:51,208 --> 01:04:52,675
You can have a bath
[inaudible] if you like.
578
01:04:52,775 --> 01:04:53,575
All right?
579
01:04:53,675 --> 01:04:54,841
JESSIE: All right.
580
01:04:54,941 --> 01:04:56,841
DAD: Same with you, Tom.
581
01:04:56,941 --> 01:05:00,175
You can help me tomorrow, yeah?
582
01:05:00,275 --> 01:05:02,741
JESSIE: What are you doing?
583
01:05:02,841 --> 01:05:04,108
DAD: Just got to
see some people.
584
01:05:04,208 --> 01:05:05,741
Want a sweet?
585
01:05:05,841 --> 01:05:06,641
JESSIE: No.
586
01:05:10,675 --> 01:05:13,208
Anything else?
587
01:05:13,308 --> 01:05:16,008
I'd like a vodka and tonic
with some ice, please.
588
01:05:16,108 --> 01:05:17,408
And, uh, do you want any wine?
589
01:05:17,508 --> 01:05:18,241
JESSIE: Yeah.
590
01:05:18,341 --> 01:05:19,741
Red wine, and a Coke for him.
591
01:05:19,841 --> 01:05:20,675
All right.
592
01:05:20,775 --> 01:05:22,875
DAD: Thank you.
593
01:05:22,975 --> 01:05:25,008
I forgot to tell you,
Mummy phoned today.
594
01:05:25,108 --> 01:05:29,608
Alice [inaudible] Don't start.
595
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
Don't start fighting.
596
01:05:38,141 --> 01:05:39,741
Let's go to a club.
597
01:05:39,841 --> 01:05:40,675
No, I'm not having a club.
598
01:05:40,775 --> 01:05:41,641
I'm tired.
599
01:05:45,475 --> 01:05:46,875
Let us go, then.
600
01:05:46,975 --> 01:05:47,975
I'm not having him in a club.
601
01:05:48,075 --> 01:05:49,075
JESSIE: It would be fun.
602
01:05:51,808 --> 01:05:55,075
He can stare at all the dancers.
603
01:05:55,175 --> 01:05:59,108
Make me sit at the
bar and protect me.
604
01:05:59,208 --> 01:06:01,108
Shut up, you're drunk.
605
01:06:41,808 --> 01:06:42,708
Hi?
606
01:06:42,808 --> 01:06:45,675
[shower running]
607
01:06:48,708 --> 01:06:49,708
Sit down, Tom.
608
01:07:35,008 --> 01:07:36,541
[door opens]
609
01:07:36,641 --> 01:07:37,475
CAROL: Jess?
610
01:07:43,575 --> 01:07:44,408
Yeah.
611
01:07:49,041 --> 01:07:51,708
How are you?
CAROL: OK, how are you?
612
01:07:51,808 --> 01:07:52,675
All right.
613
01:07:52,775 --> 01:07:53,608
Better now.
614
01:08:03,741 --> 01:08:05,008
Where's Somi?
615
01:08:05,108 --> 01:08:06,175
Down at Micah's.
616
01:08:09,008 --> 01:08:10,808
This is my baby brother.
617
01:08:10,908 --> 01:08:12,808
Tom, this is Carol.
618
01:08:12,908 --> 01:08:15,541
Hello.
619
01:08:15,641 --> 01:08:17,608
Can I talk to you?
620
01:08:17,708 --> 01:08:18,608
Yeah, sure.
621
01:08:57,241 --> 01:09:00,641
I could be your mother.
622
01:09:00,741 --> 01:09:02,241
No, you couldn't.
623
01:11:39,541 --> 01:11:40,375
Carol?
624
01:12:41,708 --> 01:12:42,541
Tom?
625
01:12:42,641 --> 01:12:43,475
Tom?
626
01:12:43,575 --> 01:12:44,408
Come on.
627
01:12:44,508 --> 01:12:45,708
Come on, Tom.
628
01:12:45,808 --> 01:12:46,908
Come on, darling.
629
01:12:47,008 --> 01:12:48,808
Come on, I need
you to wake up, OK?
630
01:12:48,908 --> 01:12:49,875
Are you awake?
-Yeah.
631
01:12:49,975 --> 01:12:51,641
Can you hear me?
OK.
632
01:12:51,741 --> 01:12:53,675
You have to get up.
I need you to help me.
633
01:12:53,775 --> 01:12:55,008
We have to go to the hospital.
634
01:12:55,108 --> 01:12:56,141
Alice is ill.
635
01:13:00,741 --> 01:13:01,808
I'll pull the car up.
636
01:13:01,908 --> 01:13:02,741
I'll go and ring
the hospital again.
637
01:13:10,341 --> 01:13:11,575
Will you take the
baby please, Tom?
638
01:13:11,675 --> 01:13:14,541
You go and get dressed.
639
01:13:14,641 --> 01:13:16,541
[baby screaming]
640
01:13:22,575 --> 01:13:23,475
It's all right.
641
01:13:23,575 --> 01:13:25,875
It's all right.
642
01:13:25,975 --> 01:13:29,041
[baby screams]
643
01:13:51,008 --> 01:13:52,541
-What's happened?
-Nothing.
644
01:13:52,641 --> 01:13:54,141
They're just keeping
Alice in overnight.
645
01:13:54,241 --> 01:13:55,808
I want to stay with mummy.
646
01:13:55,908 --> 01:13:57,341
Will you be all
right driving home?
647
01:13:57,441 --> 01:13:58,241
Yeah.
648
01:14:01,808 --> 01:14:03,441
Pick me up in the morning.
649
01:14:03,541 --> 01:14:05,941
You'll pick us
all up, hopefully.
650
01:14:06,041 --> 01:14:07,941
OK.
651
01:14:08,041 --> 01:14:09,108
Go on, Tom.
652
01:14:13,641 --> 01:14:14,441
Drive carefully.
653
01:14:28,075 --> 01:14:29,108
DAD: All right?
654
01:14:40,175 --> 01:14:42,475
Does he do up your
ass all the time?
655
01:14:45,075 --> 01:14:47,075
Is that the only
way you like it?
656
01:14:47,175 --> 01:14:49,075
Just shut up, all right?
657
01:14:54,708 --> 01:14:57,508
You're sick.
658
01:14:57,608 --> 01:14:59,808
Do you hear me?
659
01:14:59,908 --> 01:15:03,141
Your girlfriend in London.
660
01:15:03,241 --> 01:15:05,875
It's not what you think.
661
01:15:05,975 --> 01:15:09,608
As predictable as that.
662
01:15:09,708 --> 01:15:16,608
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
663
01:15:16,708 --> 01:15:17,641
Does Nick know?
664
01:15:20,775 --> 01:15:23,608
What does he think?
665
01:15:23,708 --> 01:15:26,075
It's none of his business.
666
01:15:26,175 --> 01:15:27,208
I don't care what he thinks.
667
01:15:51,508 --> 01:15:52,341
Tom?
668
01:16:02,608 --> 01:16:04,908
Your mom sounded awful.
669
01:16:05,008 --> 01:16:06,708
How's she doing?
670
01:16:06,808 --> 01:16:09,208
JESSIE: She's good.
671
01:16:09,308 --> 01:16:09,975
I bet.
672
01:16:10,075 --> 01:16:12,741
Is your dad better?
673
01:16:12,841 --> 01:16:13,941
Yeah.
674
01:16:14,041 --> 01:16:16,708
WOMAN: Good.
675
01:16:16,808 --> 01:16:18,875
Call me if you need me, OK?
676
01:16:18,975 --> 01:16:20,875
OK, thanks.
677
01:16:20,975 --> 01:16:22,441
Promise?
678
01:16:22,541 --> 01:16:23,375
Yeah.
679
01:16:26,908 --> 01:16:27,775
Take care.
680
01:16:27,875 --> 01:16:28,775
And you.
681
01:17:25,775 --> 01:17:28,375
[door opens]
682
01:17:28,475 --> 01:17:29,275
MUM: Tom.
683
01:17:32,808 --> 01:17:34,675
-Where's dad?
-He's gone.
684
01:17:34,775 --> 01:17:37,241
He had to take a taxi home.
685
01:17:44,108 --> 01:17:47,008
Have you eaten, love?
686
01:17:47,108 --> 01:17:49,475
Is something wrong?
687
01:17:49,575 --> 01:17:51,408
No.
688
01:17:51,508 --> 01:17:52,341
What is it?
689
01:17:52,441 --> 01:17:53,341
Nothing.
690
01:17:53,441 --> 01:17:55,308
[baby cries]
691
01:18:12,675 --> 01:18:15,941
I'm sorry, Tom.
692
01:18:16,041 --> 01:18:23,308
--[inaudible] I'll
call Doctor Philips.
693
01:18:33,808 --> 01:18:35,608
TOM: Mom?
694
01:18:35,708 --> 01:18:38,875
Have you ever fancied
anyone besides dad?
695
01:18:38,975 --> 01:18:40,008
What?
696
01:18:48,275 --> 01:18:49,741
It is something I've done?
697
01:18:53,708 --> 01:18:54,541
TOM: It's not you.
698
01:18:57,208 --> 01:18:58,675
Don't trust him.
699
01:18:58,775 --> 01:19:00,108
Keep him away from the baby.
700
01:19:02,875 --> 01:19:05,641
[baby cries]
701
01:19:05,741 --> 01:19:06,541
What?
702
01:19:54,441 --> 01:19:56,541
(ON PHONE) No, I don't
understand you, sister.
703
01:19:56,641 --> 01:19:57,475
I have my rights.
704
01:19:57,575 --> 01:19:59,375
I'm her husband.
705
01:19:59,475 --> 01:20:03,141
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
706
01:20:03,241 --> 01:20:05,108
I'm-- I'm not shouting.
707
01:20:08,208 --> 01:20:12,841
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
708
01:20:12,941 --> 01:20:15,408
No, I understand.
709
01:20:15,508 --> 01:20:16,308
No.
710
01:20:19,141 --> 01:20:22,108
Thanks, Tom.
711
01:20:22,208 --> 01:20:23,675
DAD (ON PHONE):
Then we'll be here.
712
01:20:23,775 --> 01:20:25,041
I'll be very grateful.
713
01:20:27,141 --> 01:20:27,975
Thank you.
714
01:20:28,075 --> 01:20:29,208
God bless you, bye.
715
01:20:35,308 --> 01:20:36,408
I've had your
mother on the phone,
716
01:20:36,508 --> 01:20:37,808
screaming about
getting the police
717
01:20:37,908 --> 01:20:38,875
and asking me to
leave the house.
718
01:20:38,975 --> 01:20:40,008
What's going on, Tom?
719
01:20:40,108 --> 01:20:41,441
You know what's going on?
DAD: No.
720
01:20:41,541 --> 01:20:43,108
I don't.
Do you want to talk to me?
721
01:20:43,208 --> 01:20:44,041
What have you been saying?
722
01:20:44,141 --> 01:20:45,875
What do you think?
723
01:20:45,975 --> 01:20:47,175
I don't know.
724
01:20:47,275 --> 01:20:48,075
I'm talking to you.
725
01:20:48,175 --> 01:20:49,008
You tell me.
726
01:20:49,108 --> 01:20:50,608
What did you say to her?
727
01:20:50,708 --> 01:20:51,775
I saw you.
728
01:20:51,875 --> 01:20:53,208
What do you mean you saw me?
729
01:20:53,308 --> 01:20:55,575
I saw you with Jessie.
730
01:20:55,675 --> 01:20:57,108
I'm always with Jessie.
I'm always with you.
731
01:20:57,208 --> 01:20:58,208
I'm your dad.
732
01:21:01,108 --> 01:21:03,675
I wish you weren't.
733
01:21:03,775 --> 01:21:04,775
How can you sat that to me?
734
01:21:04,875 --> 01:21:06,708
I'm-- I'm your dad.
735
01:21:06,808 --> 01:21:07,808
No you're not.
736
01:21:07,908 --> 01:21:09,208
I hate you.
737
01:21:09,308 --> 01:21:11,808
What-- what have I done
to you for you to hate me?
738
01:21:11,908 --> 01:21:13,141
-You're sick.
-No, you're sick.
739
01:21:13,241 --> 01:21:14,041
You're fucking sick.
740
01:21:14,141 --> 01:21:17,108
You're making me ill.
741
01:21:17,208 --> 01:21:18,875
I saw you fucking my sister.
742
01:21:18,975 --> 01:21:20,041
And you've been fuck--
743
01:21:22,808 --> 01:21:25,341
Fucking shit.
744
01:21:25,441 --> 01:21:26,875
Don't you fucking talk to me.
745
01:21:26,975 --> 01:21:28,741
Get the fuck away.
746
01:21:28,841 --> 01:21:30,675
And you fucking say that to me.
747
01:21:30,775 --> 01:21:32,141
You're fucking sick.
748
01:21:32,241 --> 01:21:34,475
You talk to me like that
in front of your sister?
749
01:21:34,575 --> 01:21:35,675
In front of your sister?
750
01:21:35,775 --> 01:21:37,241
You're fucking ill.
751
01:21:37,341 --> 01:21:39,408
You go behind my fucking back
to your mother in hospital.
752
01:21:39,508 --> 01:21:41,208
You're going to fucking
break this family up.
753
01:21:41,308 --> 01:21:43,208
You will fucking break
it up and I'll kill you.
754
01:21:43,308 --> 01:21:44,741
What are you fucking
talking about?
755
01:21:44,841 --> 01:21:45,841
You're so fucking sick.
756
01:21:45,941 --> 01:21:47,008
You're going to care, son.
757
01:21:47,108 --> 01:21:48,741
You are going into fucking care.
758
01:21:48,841 --> 01:21:50,275
You're fucking going, you shit.
759
01:21:50,375 --> 01:21:52,108
You tell me things like that?
760
01:21:52,208 --> 01:21:53,075
You fucking animal.
761
01:21:53,175 --> 01:21:54,675
You're a fucking animal.
762
01:21:54,775 --> 01:21:56,075
Who the fucking hell are you?
763
01:21:56,175 --> 01:21:58,108
You fucking talk like
that, you're fucking ill.
764
01:21:58,208 --> 01:21:59,375
You're going to a fucking home.
765
01:21:59,475 --> 01:22:01,641
I'll put you in a fucking home.
766
01:22:01,741 --> 01:22:03,141
You're fucking scum.
767
01:22:03,241 --> 01:22:05,341
What are you doing to me?
768
01:22:05,441 --> 01:22:07,075
What are you
fucking doing to me?
769
01:22:07,175 --> 01:22:09,341
You're fucking killing me.
770
01:22:09,441 --> 01:22:10,675
Fucking kid.
771
01:22:10,775 --> 01:22:12,075
You're a fucking animal.
772
01:22:12,175 --> 01:22:13,641
How do you fucking
talk like that?
773
01:22:13,741 --> 01:22:17,108
You go to your mother behind
my back and talk shit?
774
01:22:17,208 --> 01:22:19,008
You're fucking sick in the head.
775
01:22:19,108 --> 01:22:20,808
Something fucking
wrong with you.
776
01:22:20,908 --> 01:22:22,008
Fucking two years.
777
01:22:22,108 --> 01:22:23,108
Two years I've had
this fucking kid.
778
01:22:23,208 --> 01:22:24,241
Two fucking years.
779
01:22:24,341 --> 01:22:25,408
Two schools I've
pulled him out of.
780
01:22:25,508 --> 01:22:27,175
Fucking trouble,
nothing but trouble.
781
01:22:27,275 --> 01:22:29,275
You're breaking my
fucking family up.
782
01:22:29,375 --> 01:22:31,775
You're breaking this
fucking family up.
783
01:22:31,875 --> 01:22:33,341
Your fucking family.
784
01:22:33,441 --> 01:22:35,741
You break this family up and
I swear I'll fucking kill you.
785
01:22:35,841 --> 01:22:37,641
I'll fucking kill you.
786
01:22:37,741 --> 01:22:38,775
What are you doing to me?
787
01:22:41,975 --> 01:22:44,575
What are you doing to me?
788
01:22:44,675 --> 01:22:46,241
I'll tell your mother.
789
01:22:49,141 --> 01:22:51,141
You're going to fucking care.
790
01:22:51,241 --> 01:22:52,208
I'll fucking sort this out.
791
01:22:52,308 --> 01:22:54,108
You're fucking paranoid.
792
01:22:54,208 --> 01:22:55,708
Everyone's going
fucking paranoid.
793
01:22:55,808 --> 01:22:58,708
I'll fucking [inaudible].
794
01:22:58,808 --> 01:23:00,308
[sobbing]
795
01:23:46,808 --> 01:23:47,608
Tom?
796
01:24:07,675 --> 01:24:08,575
Are you all right?
797
01:24:23,675 --> 01:24:26,541
Did he hurt you?
798
01:24:26,641 --> 01:24:29,041
Yeah.
799
01:24:29,141 --> 01:24:30,141
He's gone.
800
01:24:35,041 --> 01:24:36,141
What did you tell her?
801
01:24:53,008 --> 01:24:55,975
Do you want me to stay?
802
01:24:56,075 --> 01:24:57,108
Yeah.
803
01:26:24,275 --> 01:26:27,375
[thumping downstairs]
804
01:26:38,841 --> 01:26:40,408
[knock on door]
805
01:26:40,508 --> 01:26:41,341
DAD: Jess.
806
01:26:44,841 --> 01:26:45,741
Go away.
807
01:26:50,008 --> 01:26:52,075
[footsteps]
808
01:28:06,575 --> 01:28:08,375
DAD: I don't fucking
need this, Tom.
809
01:28:10,708 --> 01:28:12,808
I don't understand why you're
saying these things, you know,
810
01:28:12,908 --> 01:28:14,408
about Alice.
811
01:28:14,508 --> 01:28:16,608
I know you're sorry, but I don't
know whether you're just lying
812
01:28:16,708 --> 01:28:17,641
or you actually believe them.
813
01:28:17,741 --> 01:28:18,641
Either way, it's got to stop.
814
01:28:18,741 --> 01:28:20,241
I can't have it, mate.
815
01:28:23,541 --> 01:28:26,875
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
816
01:28:26,975 --> 01:28:29,575
You don't know how I feel.
817
01:28:29,675 --> 01:28:30,575
Mummy's all upset.
818
01:28:36,175 --> 01:28:37,475
Is it an attention thing?
819
01:28:37,575 --> 01:28:38,741
Is it Alice?
820
01:28:38,841 --> 01:28:40,575
Is that what it is?
821
01:28:40,675 --> 01:28:42,375
Sometimes it happens
when a baby comes along.
822
01:28:42,475 --> 01:28:44,475
It's-- you know, that's
the facts of life.
823
01:28:50,341 --> 01:28:51,641
I'd never put you in a home.
824
01:28:51,741 --> 01:28:54,241
You know what, I love you.
I'd never put you in a--
825
01:28:54,341 --> 01:28:56,741
You fuck me up my ass.
826
01:28:56,841 --> 01:28:59,508
You fuck me.
827
01:28:59,608 --> 01:29:00,541
Why would you do that?
828
01:29:00,641 --> 01:29:03,241
It hurts.
829
01:29:03,341 --> 01:29:06,708
See what happens when you put
things into people's heads?
830
01:29:06,808 --> 01:29:11,108
You put it in her head
and it-- it steamrolls on.
831
01:29:11,208 --> 01:29:12,575
And other people
start to believe it.
832
01:29:12,675 --> 01:29:14,241
You've got to get these
thoughts out of your head, Tom.
833
01:29:14,341 --> 01:29:15,775
You've go to stop it.
They're wrong.
834
01:29:15,875 --> 01:29:18,741
You know they're wrong.
835
01:29:18,841 --> 01:29:20,275
You're not sick.
836
01:29:20,375 --> 01:29:23,641
You're just, um-- you're just
going through your teens.
837
01:29:23,741 --> 01:29:24,575
It happened to me.
838
01:29:27,708 --> 01:29:28,675
Are you pregnant?
839
01:29:28,775 --> 01:29:31,141
Is that what it is?
840
01:29:31,241 --> 01:29:34,275
Is that what it is?
841
01:29:34,375 --> 01:29:38,108
You see how you can put
things into people's heads?
842
01:29:38,208 --> 01:29:41,008
I suppose I'll be
doing it with him next.
843
01:29:41,108 --> 01:29:43,708
You can't keep saying
these things, Tom.
844
01:29:43,808 --> 01:29:45,941
[grunts]
845
01:29:46,041 --> 01:29:48,475
[gasps]
846
01:29:55,041 --> 01:29:59,041
[yelling]
847
01:30:13,808 --> 01:30:16,708
[gasping]
848
01:31:09,341 --> 01:31:11,208
[crying]
849
01:31:28,741 --> 01:31:29,575
Mom?
850
01:32:15,975 --> 01:32:17,008
Is he dead?
851
01:32:25,408 --> 01:32:26,241
Is mom OK?
852
01:32:36,741 --> 01:32:38,508
What are we going to do?
53616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.