Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,889
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,380
- Silas.
- Hello, my shadow self.
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,508
Stefan:
Every time I close my eyes...
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,760
I can feel myself drowning
in that safe...
5
00:00:09,968 --> 00:00:11,553
And I need to make it stop.
6
00:00:11,762 --> 00:00:13,347
Katherine:
My body is breaking down.
7
00:00:13,555 --> 00:00:16,725
There is one enemy
that I can never escape: Time. Goodbye.
8
00:00:17,434 --> 00:00:19,394
- What are you doing?
- I'm dying of old age.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,730
- Stefan...
- Hey, you're Katherine Pierce.
10
00:00:21,939 --> 00:00:24,066
Suck it up.
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,555
The good news about having
vampire blood in your system...
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,820
Is that's step one to creating
a new vampire.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,239
This is step two.
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,244
He's gonna tear my head off.
Elena, please.
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,829
Caroline:
No! Jesse, just stay with me.
16
00:00:38,413 --> 00:00:40,123
Caroline, I'm so sorry.
17
00:00:40,332 --> 00:00:42,084
Why does it say "12144"?
18
00:00:42,292 --> 00:00:44,711
- What do you care?
- Because I was 21051.
19
00:00:44,920 --> 00:00:46,922
You were an augustine vampire?
20
00:00:48,382 --> 00:00:51,635
I'm sure augustine will be thrilled
to have you back.
21
00:00:55,722 --> 00:00:59,560
Newsman: And that's the state of the
world from your hometown TV news station...
22
00:00:59,768 --> 00:01:01,770
On June 11th, 1953.
23
00:01:01,979 --> 00:01:04,106
Good night, Mystic Falls.
24
00:01:05,983 --> 00:01:07,484
Damon: Hey.
25
00:01:08,235 --> 00:01:10,445
I'm looking for Joseph Salvatore.
26
00:01:10,654 --> 00:01:12,322
Joseph: You found him.
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,741
Love what you've done
with the place.
28
00:01:15,033 --> 00:01:17,578
If this whole boarding-house thing
doesn't pan out...
29
00:01:17,786 --> 00:01:19,997
You can turn it into
a high-class brothel.
30
00:01:20,205 --> 00:01:21,748
I'm glad you got my telegram.
31
00:01:21,957 --> 00:01:24,269
I haven't heard from Stefan,
but I hope he'll be here soon.
32
00:01:24,293 --> 00:01:26,493
- When was the last time you two spoke?
- Damon: Well...
33
00:01:26,670 --> 00:01:28,547
He doesn't call, he doesn't write.
34
00:01:28,755 --> 00:01:30,257
Of course, neither do I.
35
00:01:30,465 --> 00:01:33,010
In all fairness, I am the one
that abandoned him...
36
00:01:33,218 --> 00:01:36,013
On a train platform
in the middle of world war ii.
37
00:01:37,264 --> 00:01:39,975
Well, there's always
time to be a better man.
38
00:01:40,183 --> 00:01:43,186
Yeah, not sure I got one of those in me.
39
00:01:45,939 --> 00:01:49,026
Sorry about the vervain, Damon.
Money was too good to pass up.
40
00:01:58,285 --> 00:02:00,203
Well, now I won't have to pay him.
41
00:02:00,662 --> 00:02:02,706
Who the hell are you?
42
00:02:05,000 --> 00:02:06,501
I'll be your doctor from now on.
43
00:02:10,881 --> 00:02:13,342
What are you doing to me?
44
00:02:13,550 --> 00:02:15,886
Just a little vervain.
45
00:02:23,226 --> 00:02:25,646
What the hell are you doing to me?
46
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
Vervain. To keep you calm.
47
00:02:28,440 --> 00:02:31,735
Wes? Why am I here?
48
00:02:35,030 --> 00:02:37,449
I lost a test subject last night.
49
00:02:39,534 --> 00:02:41,370
And you're gonna replace him.
50
00:02:47,292 --> 00:02:51,880
Katherine:
Dear diary, so here I am, alive.
51
00:02:52,089 --> 00:02:54,216
Stefan saved me from killing myself.
52
00:02:54,424 --> 00:02:56,885
Now he's got me on suicide watch.
53
00:02:57,094 --> 00:03:00,180
He says it will be therapeutic
for me to write down my feelings...
54
00:03:00,389 --> 00:03:04,017
About the fact that I'm dying
and there's nothing I can do about it.
55
00:03:04,226 --> 00:03:07,979
Deep thoughts, mortal coil,
blah, blah, blah.
56
00:03:08,188 --> 00:03:09,231
My hand's tired.
57
00:03:12,109 --> 00:03:15,195
What kind of sentimental idiot
writes down everything they feel?
58
00:03:15,404 --> 00:03:18,573
Is this what the prophecy meant
when it said all the doppelgangers...
59
00:03:18,782 --> 00:03:20,575
Were drawn together like magnets?
60
00:03:20,784 --> 00:03:23,286
Because if it is, I want my money back.
61
00:03:23,537 --> 00:03:25,872
I'm trying to make sure
you don't slit your wrists.
62
00:03:26,081 --> 00:03:27,916
Well, this whole neurotic granny vibe...
63
00:03:28,125 --> 00:03:30,127
Doesn't exactly make me want to live.
64
00:03:30,627 --> 00:03:32,629
Do you really have nothing
better to do...
65
00:03:32,879 --> 00:03:35,549
Than stand there all day
and watch me write in cursive?
66
00:03:35,757 --> 00:03:38,260
- I'm trying to make sure you don't kill yourself.
- How?
67
00:03:38,468 --> 00:03:40,804
Since you're still having
your little panic attacks.
68
00:03:41,513 --> 00:03:43,306
- I'm fine.
- Yeah, of course.
69
00:03:43,557 --> 00:03:46,101
You are the picture of
mental health, Stefan.
70
00:03:46,309 --> 00:03:48,103
After being locked in a safe...
71
00:03:48,311 --> 00:03:51,106
- At the bottom of a quarry.
- I am dealing with it.
72
00:03:51,314 --> 00:03:54,943
I know. I mean, I heard you
"dealing with it" earlier today.
73
00:03:55,152 --> 00:03:58,864
In the library. It sounded like
you freaked out and broke a chair.
74
00:03:59,072 --> 00:04:00,115
Maybe even two.
75
00:04:00,323 --> 00:04:02,659
How are you supposed
to help me stay alive...
76
00:04:02,909 --> 00:04:04,536
If you can't even help yourself?
77
00:04:04,745 --> 00:04:06,955
So does this mean you want to live?
78
00:04:07,164 --> 00:04:10,751
No, it means that I can't work with people
who can't give me 100 percent.
79
00:04:13,962 --> 00:04:16,339
And so I may have called for backup.
80
00:04:19,134 --> 00:04:21,470
- What are you doing here?
- I'm your sober sponsor...
81
00:04:21,678 --> 00:04:24,556
- And I heard that you needed help.
- Really?
82
00:04:25,056 --> 00:04:29,060
And I got my mom to drop off
something for us to use.
83
00:04:32,856 --> 00:04:35,484
Don't worry, I sanitized it.
84
00:04:39,780 --> 00:04:42,365
- Aaron, hey.
- Hey.
85
00:04:42,574 --> 00:04:44,826
- So you heard?
- Heard what?
86
00:04:45,035 --> 00:04:46,453
That Jesse's dead.
87
00:04:47,871 --> 00:04:49,331
He killed himself last night.
88
00:04:49,539 --> 00:04:51,792
Uh, campus security came by to tell me.
89
00:04:52,000 --> 00:04:53,710
Oh, my god.
90
00:04:55,378 --> 00:04:56,463
I'm so sorry.
91
00:05:05,096 --> 00:05:07,808
What's up with this college?
It's supposed to be different.
92
00:05:08,016 --> 00:05:11,186
I came here to start fresh,
get away from all the crap in my past.
93
00:05:11,394 --> 00:05:13,104
I get it.
94
00:05:14,523 --> 00:05:18,068
After everything you've been through,
everything that you've lost...
95
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
I would've wanted to start over too.
96
00:05:20,904 --> 00:05:22,906
- How do you hit the reset button?
- Me?
97
00:05:23,114 --> 00:05:25,534
Uh, heh, I haven't reset anything.
98
00:05:25,742 --> 00:05:28,245
All my problems, they've followed me here.
99
00:05:28,870 --> 00:05:32,916
Come to think of it, I'm probably not
the right person to be getting advice from.
100
00:05:33,124 --> 00:05:36,670
So if you're not here about Jesse, uh,
why are you here?
101
00:05:37,921 --> 00:05:40,632
I don't wanna bother you,
especially right now.
102
00:05:40,841 --> 00:05:44,427
My day's not gonna get any worse,
so, uh, go ahead.
103
00:05:45,428 --> 00:05:49,724
Okay, well, um, last night you told me
that Wes was your legal guardian.
104
00:05:49,933 --> 00:05:53,270
Yeah, since, uh, this past summer.
105
00:05:53,520 --> 00:05:55,188
After my aunt Sara died.
106
00:05:57,274 --> 00:05:59,359
You see what I'm talking about?
107
00:06:00,151 --> 00:06:01,695
Everyone around me ends up dead.
108
00:06:03,280 --> 00:06:07,284
My sunny disposition
makes me so many friends.
109
00:06:09,452 --> 00:06:11,162
I'm sorry.
110
00:06:12,414 --> 00:06:14,165
Go ahead.
111
00:06:15,542 --> 00:06:19,588
The thing is, my boyfriend Damon
went to talk to Wes last night...
112
00:06:19,796 --> 00:06:22,799
And no one's really seen or heard
from either of them since...
113
00:06:23,049 --> 00:06:24,885
And it kind of worries me, you know?
114
00:06:25,093 --> 00:06:27,804
I know how bad the timing is, but I just...
115
00:06:28,054 --> 00:06:29,973
I was hoping you could help me find Wes.
116
00:06:31,725 --> 00:06:35,186
Yeah. Uh, I think I know a place
that we can look.
117
00:06:36,479 --> 00:06:38,273
Just so you know...
118
00:06:38,481 --> 00:06:40,984
It didn't end well
for the last augustines.
119
00:06:41,234 --> 00:06:44,279
You're inviting bad Karma in
by holding me here.
120
00:06:44,487 --> 00:06:46,781
Is that what you told Dr. Whitmore?
121
00:06:47,741 --> 00:06:51,995
Damon: Huh. Dr. Whitmore
wasn't much for conversation.
122
00:06:58,001 --> 00:07:00,837
As much as I would like a free checkup...
123
00:07:01,838 --> 00:07:03,340
You're gonna let me go.
124
00:07:05,175 --> 00:07:07,719
That's a good try. I'm wearing vervain.
125
00:07:10,347 --> 00:07:12,515
You know, most people
would buy me dinner first.
126
00:07:12,724 --> 00:07:16,311
This isn't a personal matter,
it's for the advancement of science.
127
00:07:16,519 --> 00:07:19,648
- What the hell are you talking about?
- You're a vampire.
128
00:07:19,856 --> 00:07:22,359
Your blood heals others,
your body heals itself.
129
00:07:23,234 --> 00:07:26,821
You'll regenerate parts of internal organs
after I remove them.
130
00:07:27,030 --> 00:07:30,033
How I got this amazing body
has nothing to do with science.
131
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
So running... aah!
132
00:07:35,038 --> 00:07:36,373
You talk too much.
133
00:07:45,548 --> 00:07:48,468
I see you augustine freaks are still at it.
134
00:07:50,470 --> 00:07:52,514
Eye exams and that sort of thing.
135
00:07:52,722 --> 00:07:55,558
Jesse was proof that my research
goes far beyond that.
136
00:07:55,809 --> 00:07:58,561
I trained him to crave vampire blood
instead of human blood.
137
00:07:58,812 --> 00:08:01,648
Now I'm ready to take my research
to the next level.
138
00:08:05,527 --> 00:08:08,780
It doesn't make sense
why Jesse would kill himself.
139
00:08:09,406 --> 00:08:12,909
So you believe
what campus security told you?
140
00:08:14,411 --> 00:08:16,413
Why, do you know something else?
141
00:08:17,372 --> 00:08:20,709
Don't you think it's weird that both
of your friends committed suicide...
142
00:08:20,917 --> 00:08:23,086
Before the first semester was even over?
143
00:08:23,294 --> 00:08:25,088
Yeah, of course I think it's weird.
144
00:08:25,338 --> 00:08:29,009
I mean, Jesse loved it here.
He had a huge crush on your friend.
145
00:08:29,217 --> 00:08:31,594
And Megan had all these plans
for her life.
146
00:08:31,845 --> 00:08:34,055
Which is why none of this makes sense.
147
00:08:34,264 --> 00:08:38,101
Aaron, look, I found Megan's body
the night that she died.
148
00:08:38,309 --> 00:08:39,436
She was murdered.
149
00:08:40,103 --> 00:08:42,731
And Wes forged her death certificate.
150
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
- You saw her death certificate?
- I did some digging.
151
00:08:45,567 --> 00:08:49,446
Wes is part of something
much bigger than anyone even realizes.
152
00:08:51,906 --> 00:08:54,826
Let's find him first.
I wanna hear his side of the story.
153
00:09:02,959 --> 00:09:05,003
Oh. Um...
154
00:09:06,629 --> 00:09:09,466
You know, when you said that
Wes was probably doing research...
155
00:09:09,716 --> 00:09:11,468
I didn't realize it would be here.
156
00:09:12,635 --> 00:09:15,889
- At Whitmore house.
- Oh, yeah, this place is like his second home.
157
00:09:16,639 --> 00:09:19,225
- Hmm.
- What are you waiting for? Come in.
158
00:09:26,149 --> 00:09:28,276
So who owns this place?
159
00:09:28,485 --> 00:09:32,655
Not to sound like a douche,
but technically, I do.
160
00:09:34,115 --> 00:09:37,494
Yeah, it's part of the Whitmore trust
I inherited when my parents died.
161
00:09:38,369 --> 00:09:40,288
Yeah, don't hold that against me.
162
00:09:40,497 --> 00:09:43,083
Usually, when people find out
my name's Aaron Whitmore...
163
00:09:43,291 --> 00:09:46,086
Hold on, your last name's Whitmore?
164
00:09:48,296 --> 00:09:50,965
So you, like, own this school?
165
00:09:51,174 --> 00:09:52,675
That's what they think.
166
00:10:01,976 --> 00:10:03,019
That's my dad.
167
00:10:04,896 --> 00:10:08,775
Grayson Gilbert was one of the best doctors
the augustines ever had.
168
00:10:13,696 --> 00:10:14,906
Aaron: What the hell?
169
00:10:16,866 --> 00:10:18,952
I'm glad he didn't live to see this.
170
00:10:23,039 --> 00:10:26,668
I spent three months drowning in this
thing. What the hell were you thinking?
171
00:10:26,876 --> 00:10:28,503
I was thinking...
172
00:10:28,711 --> 00:10:31,339
It's time for you to deal
with the source of your PTSD.
173
00:10:31,548 --> 00:10:35,009
You're not just sublimating your feelings
about what happened to Jesse?
174
00:10:35,218 --> 00:10:37,846
Feelings? What feelings would I have
about my best friend...
175
00:10:38,054 --> 00:10:39,534
Killing the guy I was crushing on?
176
00:10:39,722 --> 00:10:42,350
He was out of control,
and Elena did what she had to do.
177
00:10:42,559 --> 00:10:45,353
No, Elena did what she thought
she had to do.
178
00:10:45,562 --> 00:10:48,606
Just like she also thought
that Damon was good boyfriend material.
179
00:10:48,815 --> 00:10:50,483
You see where I'm going with this?
180
00:10:51,359 --> 00:10:53,444
Anyway, aren't you a drama major?
181
00:10:53,653 --> 00:10:55,446
What do you know about PTSD?
182
00:10:57,157 --> 00:11:00,618
Well, I know that you tried
to deal with it your own way...
183
00:11:00,827 --> 00:11:02,287
And you failed.
184
00:11:02,537 --> 00:11:04,372
So now...
185
00:11:07,041 --> 00:11:09,043
We're gonna try it my way.
186
00:11:16,885 --> 00:11:18,720
You know that this is kidnapping, right?
187
00:11:19,220 --> 00:11:22,432
- That was more like a tranquilizer.
- Oh.
188
00:11:22,640 --> 00:11:25,185
Okay. Uh, what is going on here, Wes?
189
00:11:25,393 --> 00:11:28,396
I had to make sure Megan's death
didn't draw attention to my work.
190
00:11:28,646 --> 00:11:30,273
Oh, to your work? Your work?
191
00:11:30,481 --> 00:11:32,609
You study infectious disease transmittal.
192
00:11:32,817 --> 00:11:34,027
I study vampires.
193
00:11:34,485 --> 00:11:37,030
- What?
- They exist, Aaron.
194
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
And Elena Gilbert is one of them.
195
00:11:40,867 --> 00:11:42,911
That syringe I used
on her had vervain in it.
196
00:11:43,161 --> 00:11:44,829
Think of it as an anti-vampire drug.
197
00:11:45,038 --> 00:11:47,040
It's one of my safety measures.
198
00:11:55,423 --> 00:11:57,050
Where did all this stuff come from?
199
00:11:57,258 --> 00:12:01,054
This work has been going on
for generations, in secret.
200
00:12:02,639 --> 00:12:04,349
Your family pioneered it.
201
00:12:05,516 --> 00:12:07,769
Your dad trained me in it.
202
00:12:08,019 --> 00:12:12,023
And after your father died, the Whitmore
trust continued to fund my research.
203
00:12:12,232 --> 00:12:16,361
- Why didn't you ever tell me about this?
- You never needed to know before now.
204
00:12:17,403 --> 00:12:20,156
I meant to tell you this on your birthday.
205
00:12:22,742 --> 00:12:26,412
This is what your family fought for...
206
00:12:26,663 --> 00:12:29,958
And believed in, Aaron.
Consider it your legacy.
207
00:12:34,754 --> 00:12:37,215
Damon: Come on, Elena, wake up.
208
00:12:42,679 --> 00:12:43,721
Hey.
209
00:12:43,930 --> 00:12:46,391
- Hi.
- Damon? Are you...?
210
00:12:46,599 --> 00:12:47,684
I'm fine.
211
00:12:48,726 --> 00:12:50,061
Wes injected you with vervain.
212
00:12:50,270 --> 00:12:53,773
Maybe when it wears off,
we'll be able to break through these.
213
00:12:54,399 --> 00:12:58,903
What the hell is going on?
Why are you here? Why am I here?
214
00:12:59,112 --> 00:13:01,739
Wes is carrying out
the grand augustine tradition:
215
00:13:01,948 --> 00:13:03,950
Getting his kicks off vampire torture.
216
00:13:04,784 --> 00:13:05,827
Did he tell you that?
217
00:13:07,954 --> 00:13:09,289
I've been here before.
218
00:13:13,751 --> 00:13:17,255
Someone in my family sold me out
to the augustines in 1953.
219
00:13:17,547 --> 00:13:20,174
Every day, this nutjob, Dr. Whitmore,
tortured us...
220
00:13:20,383 --> 00:13:22,927
Cut into us, took
pieces of our eyes out...
221
00:13:23,177 --> 00:13:25,346
Pushed us to every limit he could imagine.
222
00:13:25,555 --> 00:13:27,890
And he had quite the imagination.
223
00:13:29,517 --> 00:13:30,893
He kept me in this very cell.
224
00:13:31,144 --> 00:13:33,604
Don't think I haven't
appreciated the irony.
225
00:13:34,355 --> 00:13:37,150
- How long were you here?
- Five years, give or take.
226
00:13:37,358 --> 00:13:38,818
Damon, how did you not go crazy?
227
00:13:39,027 --> 00:13:42,196
Believe it or not, I made a friend.
228
00:13:54,667 --> 00:13:56,336
Enzo: Welcome.
229
00:13:59,213 --> 00:14:02,842
Dr. Whitmore never gets tired
of watching us vampires heal.
230
00:14:03,051 --> 00:14:05,094
But he gives us
one glass of blood per day...
231
00:14:05,345 --> 00:14:07,513
Just enough to keep us alive.
232
00:14:07,722 --> 00:14:09,057
Pick yourself up, soldier.
233
00:14:12,894 --> 00:14:14,896
My name's Enzo.
234
00:14:17,315 --> 00:14:20,026
He was a soldier in Europe
during world war ii.
235
00:14:20,234 --> 00:14:21,486
How did he end up here?
236
00:14:21,694 --> 00:14:23,774
Dr. Whitmore was working
in a battlefield hospital...
237
00:14:23,946 --> 00:14:25,698
When he discovered Enzo was a vampire.
238
00:14:25,907 --> 00:14:30,078
So he drugged him, locked him in a coffin
to ship him overseas.
239
00:14:31,371 --> 00:14:34,248
He 'd been here for 10 years
by the time I joined the party.
240
00:14:35,083 --> 00:14:36,709
You're doing it wrong.
241
00:14:41,589 --> 00:14:43,424
You're living for the moment.
242
00:14:43,633 --> 00:14:46,219
- You need to live for the future.
- What future?
243
00:14:46,427 --> 00:14:48,054
The one where you get your revenge.
244
00:14:48,262 --> 00:14:49,722
For instance, in my future...
245
00:14:49,931 --> 00:14:53,726
My revenge will start with killing
Whitmore's dog and mailing it to his house...
246
00:14:53,935 --> 00:14:54,977
Postage due.
247
00:14:55,603 --> 00:14:59,399
Go on. Picture your revenge.
Use your imagination.
248
00:15:13,121 --> 00:15:14,580
Damon: Yeah.
249
00:15:14,789 --> 00:15:15,915
I can see it.
250
00:15:22,296 --> 00:15:23,339
Elena: Damon...
251
00:15:25,383 --> 00:15:27,260
Wes knew my dad.
252
00:15:28,469 --> 00:15:30,138
They worked together.
253
00:15:34,308 --> 00:15:36,436
He said that my dad was an augustine too.
254
00:15:38,813 --> 00:15:42,108
I know that my dad was a vampire hunter...
255
00:15:42,316 --> 00:15:44,986
But he was also the town doctor.
256
00:15:45,194 --> 00:15:49,198
He was kind and gentle and loving.
257
00:15:49,449 --> 00:15:53,327
He wouldn't be part of a place
that would cut your eyes out.
258
00:15:55,163 --> 00:15:57,665
People are full of surprises.
259
00:16:00,501 --> 00:16:01,961
Hey.
260
00:16:02,170 --> 00:16:05,298
I am so, so sorry I got you
caught up in this.
261
00:16:05,715 --> 00:16:08,009
Hey. Hey.
262
00:16:10,178 --> 00:16:11,512
Look at me.
263
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
Hey.
264
00:16:16,184 --> 00:16:18,811
But I promise you...
265
00:16:19,020 --> 00:16:20,980
I will get you out of here.
266
00:16:22,190 --> 00:16:23,858
Okay?
267
00:16:29,864 --> 00:16:31,699
I'll get you out of here.
268
00:16:39,790 --> 00:16:40,833
Stefan: Caroline?
269
00:16:41,542 --> 00:16:44,879
- Do you even know what you're doing?
- Caroline: Yes. Well, it's in my textbook.
270
00:16:45,087 --> 00:16:46,380
Let me find it.
271
00:16:49,217 --> 00:16:52,303
Have you two ever, um...? Ahem. You know.
272
00:16:52,553 --> 00:16:53,596
No, I don't know.
273
00:16:53,804 --> 00:16:55,139
Oh, come on, you know.
274
00:16:56,474 --> 00:16:58,935
- Have you?
- Oh, my god. Katherine...
275
00:16:59,143 --> 00:17:00,770
Seriously? Ugh.
276
00:17:00,978 --> 00:17:03,856
That wasn't exactly a yes or a no.
277
00:17:05,191 --> 00:17:07,401
- We are friends.
- Your loss. He's great in bed.
278
00:17:07,610 --> 00:17:09,862
Oh, god. I'm so not listening to this.
279
00:17:10,613 --> 00:17:13,241
Here. Okay, Stefan.
Prolonged exposure therapy.
280
00:17:13,449 --> 00:17:17,870
"In vivo exposure gradually introduces
elements of prior trauma...
281
00:17:18,079 --> 00:17:21,332
E.g. Physical objects,
circumstances of duress..."
282
00:17:21,582 --> 00:17:23,125
Okay, yeah, yeah. Got it, got it.
283
00:17:23,334 --> 00:17:25,086
Stop talking. You're giving me a headache.
284
00:17:26,546 --> 00:17:28,923
Caroline? Caroline?
285
00:17:29,131 --> 00:17:31,251
Caroline: I'm just trying
to help Stefan understand...
286
00:17:31,384 --> 00:17:34,637
Katherine:
This book isn't helping.
287
00:17:34,845 --> 00:17:35,888
I can't breathe.
288
00:17:42,478 --> 00:17:46,732
You are right about one thing, he needs
to get over the root of his problem...
289
00:17:46,941 --> 00:17:50,486
Because right now, the score is safe 1,
Stefan 0.
290
00:17:51,862 --> 00:17:55,157
So how do you help the guy
who always comes to the rescue?
291
00:17:55,366 --> 00:17:58,494
Stefan's a hero.
It's who he is at his core.
292
00:17:58,703 --> 00:18:02,373
He can't always come through for himself,
but he can for everyone else.
293
00:18:06,335 --> 00:18:07,378
I've got an idea.
294
00:18:19,223 --> 00:18:21,434
Damon, how did you survive
all those years?
295
00:18:21,642 --> 00:18:23,811
Man:
We return to the season's most exciting...
296
00:18:24,020 --> 00:18:25,540
Damon:
Enzo's friendship kept me alive.
297
00:18:25,730 --> 00:18:27,648
He gave me a reason
to hang onto my humanity...
298
00:18:27,857 --> 00:18:29,358
You much of a sports fan, Damon?
299
00:18:29,567 --> 00:18:32,111
Damon: Even when I thought
I 'd be a prisoner forever.
300
00:18:32,320 --> 00:18:34,322
Enzo: No, neither am I.
301
00:18:35,156 --> 00:18:40,036
Any other interests?
Fine wines, travel, cars?
302
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
I'm partial to jaguars, myself.
303
00:18:46,334 --> 00:18:51,881
Convertibles. The kind you take
on a Sunday drive to impress a pretty girl.
304
00:18:52,757 --> 00:18:53,924
Ever done that?
305
00:18:56,510 --> 00:19:00,389
- Once or twice.
- Oh, come now, gotta be more than that.
306
00:19:00,931 --> 00:19:05,895
Well, the girl I was trying to impress
was more of a horse-and-carriage type girl.
307
00:19:06,103 --> 00:19:08,189
What, just one girl?
308
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
Never met another one like her.
309
00:19:12,568 --> 00:19:13,986
Well, fair enough.
310
00:19:16,989 --> 00:19:18,783
What about you?
311
00:19:19,742 --> 00:19:21,369
Any pretty girls?
312
00:19:21,577 --> 00:19:23,371
Ah, too many to count.
313
00:19:25,790 --> 00:19:28,084
Actually, there was one.
314
00:19:29,418 --> 00:19:30,961
Her name was Maggie.
315
00:19:31,212 --> 00:19:32,380
Where'd you meet her?
316
00:19:32,588 --> 00:19:35,049
Heh. Here, of all places.
317
00:19:35,257 --> 00:19:37,009
She was working for Dr. Whitmore.
318
00:19:37,385 --> 00:19:38,427
Charming.
319
00:19:39,053 --> 00:19:42,098
Oh, she was. Very.
320
00:19:43,974 --> 00:19:46,102
She was kind to me.
321
00:19:46,936 --> 00:19:50,523
She used to sit here in the hallway,
taking notes while she observed me.
322
00:19:50,981 --> 00:19:52,608
That's how you fell for her?
323
00:19:52,817 --> 00:19:55,236
Well, she was also stunningly beautiful.
324
00:19:56,987 --> 00:20:01,617
You have to understand, she wasn't part of
the torture and the experiments.
325
00:20:01,826 --> 00:20:05,371
For the longest while, she didn't realize
that Dr. Whitmore was doing more...
326
00:20:05,579 --> 00:20:07,915
Than just observing my behavior.
327
00:20:08,624 --> 00:20:10,876
I didn't have the heart to tell her.
328
00:20:11,919 --> 00:20:14,046
I was just so glad of her company,
you know?
329
00:20:15,965 --> 00:20:19,009
When she finally realized
what was going on here...
330
00:20:19,260 --> 00:20:21,053
She couldn't bear it.
331
00:20:21,846 --> 00:20:24,348
So she said she was sorry...
332
00:20:24,849 --> 00:20:26,142
And she left.
333
00:20:26,350 --> 00:20:30,354
Well, you know, unh...
334
00:20:31,981 --> 00:20:34,358
Never really would have worked, anyway.
335
00:20:35,151 --> 00:20:37,987
You're a vampire, she's a human.
336
00:20:39,155 --> 00:20:41,490
Relationship would have been doomed
from the beginning.
337
00:20:41,699 --> 00:20:44,535
You need a more positive outlook, mate.
338
00:20:54,712 --> 00:20:56,380
Who's next?
339
00:21:03,012 --> 00:21:07,850
- 21051, you seem to have more energy.
- I take that as an insult.
340
00:21:10,019 --> 00:21:12,104
I'm far more energetic
than my neighbor, here.
341
00:21:15,691 --> 00:21:19,153
- Can't believe you didn't notice.
- I'll return, then.
342
00:22:08,202 --> 00:22:10,371
Damon:
Why are you doing this to us?
343
00:22:14,375 --> 00:22:16,293
Because, 21051
344
00:22:16,502 --> 00:22:20,297
I'm seeking out the smallest
indivisible unit of your biological makeup.
345
00:22:20,714 --> 00:22:23,217
And once I can understand you
from a cellular level...
346
00:22:23,425 --> 00:22:25,177
I can put you to use.
347
00:22:36,397 --> 00:22:41,026
Oh, my god, Damon.
Okay, Stefan is gonna figure this out.
348
00:22:41,235 --> 00:22:43,821
When you don't come home,
and no one hears from me...
349
00:22:44,029 --> 00:22:46,365
He will... he will find us.
350
00:22:46,574 --> 00:22:48,784
Points for optimism.
351
00:22:49,243 --> 00:22:52,079
But unfortunately, Stefan doesn't even know
this place exists.
352
00:22:52,788 --> 00:22:54,331
But you were here for five years.
353
00:22:54,540 --> 00:22:57,543
Yeah, and the first year
I thought he'd rescue me. He didn't.
354
00:22:57,751 --> 00:23:02,923
Once I escaped, there was no point
in giving him more to feel guilty about.
355
00:23:03,757 --> 00:23:05,759
So I never told him what happened here.
356
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
I never told anyone.
357
00:23:13,934 --> 00:23:17,104
Yeah, but you did escape.
How did you do it?
358
00:23:19,523 --> 00:23:22,526
They let us out of the
basement once a year.
359
00:23:26,280 --> 00:23:27,323
Every new year's Eve...
360
00:23:27,531 --> 00:23:31,785
The augustine people had a little cocktail
party with a vampire buffet on the side.
361
00:23:32,036 --> 00:23:34,163
We were weak from vervain injections.
362
00:23:35,080 --> 00:23:37,458
Half starved
from living on a glass of blood a day.
363
00:23:38,042 --> 00:23:39,585
Chained up like animals.
364
00:23:39,793 --> 00:23:43,422
This shindig is where Dr. Whitmore
got to show all of his augustine friends...
365
00:23:43,631 --> 00:23:45,925
What he'd found in his research.
366
00:23:46,133 --> 00:23:50,012
Mrs. Fell has generously offered her hand
for the purpose of this demonstration.
367
00:23:50,220 --> 00:23:51,305
Please observe.
368
00:23:51,555 --> 00:23:53,849
Damon:
He let his guests drink from us...
369
00:23:54,058 --> 00:23:56,352
To demonstrate the healing power
of vampire blood.
370
00:23:56,560 --> 00:24:01,106
Whitmore: Dermal layer is completely
healed. No nerve damage, no muscular damage.
371
00:24:01,690 --> 00:24:03,859
- See for yourselves.
- Ha, ha.
372
00:24:09,531 --> 00:24:13,118
But on the plus side,
that's how Enzo came up with his plan.
373
00:24:13,786 --> 00:24:16,789
Well, the thing about
our daily ration of blood...
374
00:24:17,164 --> 00:24:20,292
Is there's barely enough
for one vampire to survive on.
375
00:24:20,542 --> 00:24:25,547
But if one vampire were to drink two
rations every day for the next year...
376
00:24:25,756 --> 00:24:27,675
He'd be able to build up his strength.
377
00:24:27,883 --> 00:24:30,928
So that by the time
new year's Eve comes around again...
378
00:24:31,136 --> 00:24:34,098
That one vampire will be ready to fight.
379
00:24:35,724 --> 00:24:40,062
- You sure that would work?
- I'm sure I can only try it with your help.
380
00:24:41,939 --> 00:24:43,816
We've just got to choose between us.
381
00:24:48,612 --> 00:24:49,655
All right, Damon.
382
00:24:50,364 --> 00:24:52,908
We're gonna play scissor-paper-stone
to decide.
383
00:25:06,588 --> 00:25:08,007
Paper covers rock.
384
00:25:11,385 --> 00:25:14,179
All right, then, a win's a win,
you'll lead the way.
385
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
Here's my ration.
386
00:25:18,517 --> 00:25:21,478
Now, we've got 364 days
to get you ready for the party.
387
00:25:21,687 --> 00:25:23,105
Cheers.
388
00:25:23,605 --> 00:25:25,024
Damon: Cheers.
389
00:25:31,864 --> 00:25:33,198
So did it work?
390
00:25:33,615 --> 00:25:34,700
More or less.
391
00:25:36,035 --> 00:25:37,119
How did you get out?
392
00:25:37,828 --> 00:25:39,163
Doesn't matter, Elena.
393
00:25:40,039 --> 00:25:41,957
I got strong, I got out.
394
00:25:42,166 --> 00:25:45,210
Wasn't pretty, all you need to know.
395
00:25:56,138 --> 00:25:59,641
Here, another birthday present.
396
00:26:04,813 --> 00:26:06,732
This belonged to your great-grandfather.
397
00:26:06,940 --> 00:26:09,693
It's a safety precaution
for use in vampire research.
398
00:26:17,659 --> 00:26:20,537
Anna Ruby campground.
That's where my parents died.
399
00:26:21,580 --> 00:26:22,664
Wes: I know.
400
00:26:33,926 --> 00:26:35,677
It wasn't an animal attack, was it?
401
00:26:35,886 --> 00:26:37,679
I found them, Aaron.
402
00:26:38,013 --> 00:26:40,766
I found you next to their bodies.
403
00:26:42,267 --> 00:26:45,062
As soon as I saw them,
I knew that vampires had attacked them.
404
00:26:46,605 --> 00:26:49,233
That's why I continued your father's work.
405
00:26:49,441 --> 00:26:52,903
So this could never happen again.
406
00:26:53,112 --> 00:26:54,696
I hope you'll join me.
407
00:27:15,092 --> 00:27:18,554
Katherine:
So try not to be mad at me.
408
00:27:26,395 --> 00:27:28,355
I got in here while you were unconscious.
409
00:27:28,564 --> 00:27:30,190
Then Caroline locked us inside.
410
00:27:30,399 --> 00:27:31,441
It was the only way.
411
00:27:31,650 --> 00:27:33,861
Let me out of here. Caroline!
412
00:27:35,571 --> 00:27:37,948
I know it's a little extreme.
413
00:27:38,157 --> 00:27:40,784
But the baby-steps approach
wasn't working.
414
00:27:40,993 --> 00:27:43,787
See, that's why I need you
not to get mad at me.
415
00:27:43,996 --> 00:27:49,334
Because when you get mad you get anxious
and violent and you rip people's heads off.
416
00:27:49,543 --> 00:27:51,003
But I'm gonna help you fix that.
417
00:27:53,172 --> 00:27:56,675
Caroline, get me out of here
before I hurt her.
418
00:27:56,884 --> 00:27:58,510
That's the whole point, Stefan.
419
00:27:58,719 --> 00:28:01,096
You need to get over your PTSD triggers.
420
00:28:01,555 --> 00:28:03,599
Okay? Or else you will kill me.
421
00:28:04,099 --> 00:28:05,309
You're risking your life.
422
00:28:05,517 --> 00:28:09,521
I'm already dying, you idiot.
You're the one who wants to keep me alive.
423
00:28:09,730 --> 00:28:11,523
It's my turn to help you now.
424
00:28:11,732 --> 00:28:13,734
I can't be in here. Please.
425
00:28:14,234 --> 00:28:17,571
You're Stefan Salvatore. Suck it up.
426
00:28:21,992 --> 00:28:23,827
Wes is gonna come back down here...
427
00:28:24,036 --> 00:28:26,747
And we'll both be
the newest augustine experiment.
428
00:28:26,955 --> 00:28:29,666
You have to tell me how
you got out of here, Damon.
429
00:28:29,875 --> 00:28:31,251
You don't wanna know, Elena.
430
00:28:31,460 --> 00:28:33,921
Why? Do you think
that I'm gonna judge you?
431
00:28:37,716 --> 00:28:39,718
Damon, I love you.
432
00:28:41,929 --> 00:28:46,058
I love you and these people tortured you
for five years.
433
00:28:46,266 --> 00:28:49,061
Whatever you had to do, I don't care.
434
00:28:50,812 --> 00:28:52,272
All right.
435
00:28:54,733 --> 00:28:56,068
All right.
436
00:28:58,403 --> 00:29:02,115
The augustines' next party was in 1958.
437
00:29:03,242 --> 00:29:05,577
I 'd been drinking Enzo's rations
for an entire year.
438
00:29:05,786 --> 00:29:08,914
I mean, he kept a few drops
here and there so he wouldn't desiccate.
439
00:29:09,122 --> 00:29:12,501
And as he starved himself! Got stronger
from all the extra blood.
440
00:29:12,751 --> 00:29:13,919
Just like he said I would.
441
00:29:14,127 --> 00:29:17,381
Ladies and gentlemen, as it is
almost midnight, I think it fitting...
442
00:29:17,589 --> 00:29:21,343
We toast the new year
with a glass of vampire blood.
443
00:29:21,551 --> 00:29:22,594
Wouldn't you agree?
444
00:29:42,281 --> 00:29:43,407
Now you see it.
445
00:30:04,136 --> 00:30:05,971
Man: Run! Run!
446
00:30:16,356 --> 00:30:18,317
Damon, we gotta get out of here.
447
00:30:20,235 --> 00:30:21,653
Damon, now! Let's go.
448
00:30:24,406 --> 00:30:25,615
Damon: Vervain.
449
00:30:26,366 --> 00:30:28,660
Come on, pull, you can do it.
450
00:30:30,829 --> 00:30:32,789
Enzo trusted me with his life.
451
00:30:32,998 --> 00:30:37,002
The fire was getting out of control. I
would've burned or they would have captured me.
452
00:30:37,210 --> 00:30:40,130
There's no way I would've ever
gotten another chance to escape.
453
00:30:42,132 --> 00:30:44,176
So I chose to save myself.
454
00:30:53,101 --> 00:30:54,603
Damon.
455
00:30:58,065 --> 00:30:59,733
I'm sorry, Enzo.
456
00:31:00,400 --> 00:31:01,735
Damon, please.
457
00:31:04,946 --> 00:31:09,034
Then I knew if I was gonna save myself
I had to stop caring about Enzo.
458
00:31:11,787 --> 00:31:13,538
So I turned off my emotions.
459
00:31:18,043 --> 00:31:20,379
No, no, don't leave me here.
460
00:31:22,756 --> 00:31:24,424
Don't go. Please!
461
00:31:25,217 --> 00:31:26,259
Damon!
462
00:31:26,468 --> 00:31:27,844
Damon:
And I left my friend to die.
463
00:31:28,053 --> 00:31:31,556
Please, don't leave me! Damon!
464
00:31:31,765 --> 00:31:33,183
Damon!
465
00:31:33,392 --> 00:31:35,477
Damon! Damon!
466
00:31:38,897 --> 00:31:41,400
After that, everything was fine.
467
00:31:50,325 --> 00:31:52,494
Everything was fine.
468
00:32:00,001 --> 00:32:02,754
- How's it going in there?
- Stefan: I can't breathe.
469
00:32:04,339 --> 00:32:05,549
I feel like I'm dying.
470
00:32:05,799 --> 00:32:08,468
So I've been using this time to think.
471
00:32:08,677 --> 00:32:12,931
I think there is actually a little bit of
truth to this doppelganger prophecy.
472
00:32:13,140 --> 00:32:16,143
I think you're still in love with Elena.
473
00:32:16,518 --> 00:32:19,813
I think you're miserable about the fact
that she chose Damon over you...
474
00:32:20,021 --> 00:32:23,024
And that you wanna get out
of this one-horse town...
475
00:32:23,233 --> 00:32:26,236
And as far away from their happiness
as possible.
476
00:32:26,486 --> 00:32:30,740
And yet, somehow, you keep finding excuses
to stay in Mystic Falls.
477
00:32:31,575 --> 00:32:33,535
I think I'm just that latest excuse.
478
00:32:35,370 --> 00:32:36,496
I'm gonna kill you.
479
00:32:36,705 --> 00:32:40,459
Good. Yeah, get it all out, Stefan.
I think this is healthy
480
00:32:41,084 --> 00:32:44,588
although, don't forget
you loved me before you hated me.
481
00:32:44,838 --> 00:32:47,883
Any reason you chose to have this
conversation with me locked in a safe?
482
00:32:48,091 --> 00:32:52,179
Yes. So that I could show you
that the safe isn't the problem.
483
00:32:52,387 --> 00:32:53,722
How could you say that to me?
484
00:32:53,972 --> 00:32:57,100
The problem
is you're not facing your real issues.
485
00:32:58,435 --> 00:33:02,647
The death that you felt in the safe?
The pain of dying over and over again.
486
00:33:02,856 --> 00:33:05,650
It's easier for you to focus
on the physical pain...
487
00:33:05,859 --> 00:33:08,361
Than the emotional heartbreak
of Elena leaving you.
488
00:33:08,862 --> 00:33:12,699
Your problem is you're not in touch
with the reality of the moment.
489
00:33:13,366 --> 00:33:17,370
So let's bring you back into the present,
shall we?
490
00:33:18,038 --> 00:33:19,831
In this moment...
491
00:33:20,040 --> 00:33:22,167
Are you going to feed on me...
492
00:33:22,375 --> 00:33:24,836
Or are you going to save my life?
493
00:33:32,844 --> 00:33:34,221
Fight it, Stefan.
494
00:33:35,263 --> 00:33:36,890
Fight it.
495
00:33:38,850 --> 00:33:40,519
I'm here.
496
00:33:41,728 --> 00:33:43,355
I'm here.
497
00:33:44,523 --> 00:33:46,274
I'm with you.
498
00:33:48,360 --> 00:33:49,569
We're together.
499
00:33:56,618 --> 00:33:58,411
It was so quiet, I got worried.
500
00:34:16,846 --> 00:34:20,141
See? You made it out alive.
501
00:34:28,984 --> 00:34:31,820
- What the hell is this place?
- Elena: Aaron?
502
00:34:32,988 --> 00:34:35,115
Great, mini-Wes.
503
00:34:35,323 --> 00:34:38,493
I had no idea what Wes was doing.
I didn't know there was a basement.
504
00:34:38,702 --> 00:34:40,829
- You have to help us.
- I wanna know the truth.
505
00:34:41,454 --> 00:34:44,708
When you met me at Megan's memorial,
you asked me a bunch of questions.
506
00:34:46,668 --> 00:34:47,961
Slick hands, cowboy.
507
00:34:48,169 --> 00:34:52,173
Well, I've never used a gun before. And I've
never killed anyone, either. Unlike you.
508
00:34:52,382 --> 00:34:53,800
What are you talking about?
509
00:34:54,009 --> 00:34:56,011
Wes said a vampire killed Megan.
510
00:34:57,345 --> 00:34:59,222
- And you thought it was Elena?
- No.
511
00:34:59,848 --> 00:35:02,809
Megan was inside this house.
I hadn't even been invited yet.
512
00:35:03,018 --> 00:35:05,478
Wes also said
that a vampire killed my parents.
513
00:35:05,687 --> 00:35:08,398
- Maybe that was you too.
- No. Aaron, that's impossible, I...
514
00:35:08,648 --> 00:35:10,968
- Why would you be so interested in me?
- Damon: Calm down.
515
00:35:11,026 --> 00:35:12,819
Why would you pretend to be my friend?
516
00:35:13,028 --> 00:35:16,531
- She's a vampire.
- Not the one that killed your parents.
517
00:35:18,742 --> 00:35:20,535
That was all me.
518
00:35:24,039 --> 00:35:25,206
What did you just say?
519
00:35:30,211 --> 00:35:32,380
- Start talking.
- Damon, what are you doing?
520
00:35:34,215 --> 00:35:37,886
In 1958, after the fire, Enzo was dead.
521
00:35:38,136 --> 00:35:40,263
So I had to take all my revenge plans solo.
522
00:35:40,513 --> 00:35:44,934
Damon:
Yeah, I see it. I can see it.
523
00:35:50,231 --> 00:35:54,527
After I take out the entire augustine society,
I'll kill every member of the Whitmore family.
524
00:35:54,736 --> 00:35:57,238
Boo. I said use your imagination.
525
00:35:57,447 --> 00:36:00,241
Except one person.
526
00:36:00,450 --> 00:36:02,786
I'll let that person grow up.
527
00:36:03,036 --> 00:36:05,080
And start a family.
528
00:36:05,705 --> 00:36:07,791
And then I'll start
killing whitmores again.
529
00:36:09,417 --> 00:36:11,711
And I'll take out the
generation after that...
530
00:36:11,920 --> 00:36:15,423
Leaving only one person
to carry on the name.
531
00:36:16,758 --> 00:36:19,052
And then I'll take out the generation
after that.
532
00:36:19,260 --> 00:36:20,762
And so on.
533
00:36:20,970 --> 00:36:22,555
And so on.
534
00:36:22,764 --> 00:36:24,599
And so on.
535
00:36:25,892 --> 00:36:27,894
That's exactly what I did.
536
00:36:30,063 --> 00:36:32,148
How many whitmores have you killed?
537
00:36:33,358 --> 00:36:34,734
Since 1958?
538
00:36:35,777 --> 00:36:36,945
I lost count.
539
00:36:39,114 --> 00:36:40,323
When was the last one?
540
00:36:42,283 --> 00:36:44,703
Damon, when was the last one?
541
00:36:45,412 --> 00:36:46,621
A few months ago.
542
00:36:47,789 --> 00:36:49,124
Her name was Sara.
543
00:36:50,792 --> 00:36:53,002
Had to go all the way to Charleston
to find her.
544
00:36:54,963 --> 00:36:57,215
It was a weekend trip. You didn't know.
545
00:36:57,424 --> 00:37:01,094
- But we were together a few months ago.
- Starting the summer of our lives.
546
00:37:03,263 --> 00:37:04,597
I had no idea.
547
00:37:05,932 --> 00:37:07,183
Told you it wasn't pretty.
548
00:37:20,238 --> 00:37:21,531
A little help here!
549
00:37:21,740 --> 00:37:24,784
I mean, I know I'm a vampire,
but this thing is really heavy.
550
00:37:28,621 --> 00:37:30,290
Hello?
551
00:37:40,633 --> 00:37:44,679
You know, for the record,
I, uh, only broke one of these.
552
00:37:44,929 --> 00:37:48,433
It was an ugly chair.
You're better off without it.
553
00:37:50,477 --> 00:37:54,105
Stefan:
So I guess you were right all along.
554
00:37:54,773 --> 00:37:58,985
It was easier for me to focus
on my physical pain than the breakup.
555
00:37:59,611 --> 00:38:01,279
I need to move on.
556
00:38:02,363 --> 00:38:04,449
So you admit it.
557
00:38:04,657 --> 00:38:06,701
I do know what I'm doing.
558
00:38:06,951 --> 00:38:11,831
To be honest with you, I never know
exactly what you're doing, Katherine.
559
00:38:14,584 --> 00:38:17,003
Well, Stefan...
560
00:38:17,504 --> 00:38:21,132
Sometimes I don't either.
561
00:38:36,648 --> 00:38:37,690
Like right now.
562
00:38:41,110 --> 00:38:42,862
For example.
563
00:39:28,575 --> 00:39:31,953
Hey, Elena, uh, I'm probably
gonna stay at my mom's tonight.
564
00:39:32,203 --> 00:39:34,747
I think I am officially homesick.
565
00:39:34,956 --> 00:39:36,916
So I'll let you know when I'm...
566
00:39:40,378 --> 00:39:41,754
Katherine: Stefan.
567
00:39:41,963 --> 00:39:45,967
Oh, my god.
568
00:39:46,676 --> 00:39:48,553
Call me as soon as you get this.
569
00:39:49,429 --> 00:39:52,181
I'm sorry you had to find out
about your parents like this.
570
00:39:52,390 --> 00:39:54,684
I found out that I've been lied to
my entire life.
571
00:39:54,893 --> 00:39:57,896
What the hell is going on?
Are their friends gonna come after me?
572
00:39:58,104 --> 00:40:00,899
- I mean, do I need to drop out?
- Wes: You'll be fine.
573
00:40:01,107 --> 00:40:06,404
Just go to school, live your life.
Talk to you soon.
574
00:40:31,262 --> 00:40:33,765
Oh. Guess I had that coming.
575
00:40:35,725 --> 00:40:37,268
Elena.
576
00:40:40,480 --> 00:40:42,148
Elena?
577
00:40:43,858 --> 00:40:45,234
Elena?
578
00:40:47,320 --> 00:40:50,490
Elena? Elena?
579
00:41:10,134 --> 00:41:12,053
What's happening?
580
00:41:14,764 --> 00:41:16,265
Man: Ah.
581
00:41:17,475 --> 00:41:18,851
Welcome.
582
00:41:21,896 --> 00:41:23,398
My name is Enzo.
583
00:41:32,115 --> 00:41:34,117
Enzo: Out in the moonlight
584
00:41:34,325 --> 00:41:36,369
just like we used to do
585
00:41:36,577 --> 00:41:38,579
I'm always walkin'
586
00:41:39,205 --> 00:41:43,042
after midnight searchin' for you
43617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.