All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S05E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,889 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,380 - Silas. - Hello, my shadow self. 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,508 Stefan: Every time I close my eyes... 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,760 I can feel myself drowning in that safe... 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,553 And I need to make it stop. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,347 Katherine: My body is breaking down. 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,725 There is one enemy that I can never escape: Time. Goodbye. 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,394 - What are you doing? - I'm dying of old age. 9 00:00:19,603 --> 00:00:21,730 - Stefan... - Hey, you're Katherine Pierce. 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,066 Suck it up. 11 00:00:24,274 --> 00:00:26,555 The good news about having vampire blood in your system... 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,820 Is that's step one to creating a new vampire. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,239 This is step two. 14 00:00:32,866 --> 00:00:35,244 He's gonna tear my head off. Elena, please. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,829 Caroline: No! Jesse, just stay with me. 16 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 Caroline, I'm so sorry. 17 00:00:40,332 --> 00:00:42,084 Why does it say "12144"? 18 00:00:42,292 --> 00:00:44,711 - What do you care? - Because I was 21051. 19 00:00:44,920 --> 00:00:46,922 You were an augustine vampire? 20 00:00:48,382 --> 00:00:51,635 I'm sure augustine will be thrilled to have you back. 21 00:00:55,722 --> 00:00:59,560 Newsman: And that's the state of the world from your hometown TV news station... 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,770 On June 11th, 1953. 23 00:01:01,979 --> 00:01:04,106 Good night, Mystic Falls. 24 00:01:05,983 --> 00:01:07,484 Damon: Hey. 25 00:01:08,235 --> 00:01:10,445 I'm looking for Joseph Salvatore. 26 00:01:10,654 --> 00:01:12,322 Joseph: You found him. 27 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Love what you've done with the place. 28 00:01:15,033 --> 00:01:17,578 If this whole boarding-house thing doesn't pan out... 29 00:01:17,786 --> 00:01:19,997 You can turn it into a high-class brothel. 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 I'm glad you got my telegram. 31 00:01:21,957 --> 00:01:24,269 I haven't heard from Stefan, but I hope he'll be here soon. 32 00:01:24,293 --> 00:01:26,493 - When was the last time you two spoke? - Damon: Well... 33 00:01:26,670 --> 00:01:28,547 He doesn't call, he doesn't write. 34 00:01:28,755 --> 00:01:30,257 Of course, neither do I. 35 00:01:30,465 --> 00:01:33,010 In all fairness, I am the one that abandoned him... 36 00:01:33,218 --> 00:01:36,013 On a train platform in the middle of world war ii. 37 00:01:37,264 --> 00:01:39,975 Well, there's always time to be a better man. 38 00:01:40,183 --> 00:01:43,186 Yeah, not sure I got one of those in me. 39 00:01:45,939 --> 00:01:49,026 Sorry about the vervain, Damon. Money was too good to pass up. 40 00:01:58,285 --> 00:02:00,203 Well, now I won't have to pay him. 41 00:02:00,662 --> 00:02:02,706 Who the hell are you? 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,501 I'll be your doctor from now on. 43 00:02:10,881 --> 00:02:13,342 What are you doing to me? 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,886 Just a little vervain. 45 00:02:23,226 --> 00:02:25,646 What the hell are you doing to me? 46 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 Vervain. To keep you calm. 47 00:02:28,440 --> 00:02:31,735 Wes? Why am I here? 48 00:02:35,030 --> 00:02:37,449 I lost a test subject last night. 49 00:02:39,534 --> 00:02:41,370 And you're gonna replace him. 50 00:02:47,292 --> 00:02:51,880 Katherine: Dear diary, so here I am, alive. 51 00:02:52,089 --> 00:02:54,216 Stefan saved me from killing myself. 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,885 Now he's got me on suicide watch. 53 00:02:57,094 --> 00:03:00,180 He says it will be therapeutic for me to write down my feelings... 54 00:03:00,389 --> 00:03:04,017 About the fact that I'm dying and there's nothing I can do about it. 55 00:03:04,226 --> 00:03:07,979 Deep thoughts, mortal coil, blah, blah, blah. 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,231 My hand's tired. 57 00:03:12,109 --> 00:03:15,195 What kind of sentimental idiot writes down everything they feel? 58 00:03:15,404 --> 00:03:18,573 Is this what the prophecy meant when it said all the doppelgangers... 59 00:03:18,782 --> 00:03:20,575 Were drawn together like magnets? 60 00:03:20,784 --> 00:03:23,286 Because if it is, I want my money back. 61 00:03:23,537 --> 00:03:25,872 I'm trying to make sure you don't slit your wrists. 62 00:03:26,081 --> 00:03:27,916 Well, this whole neurotic granny vibe... 63 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 Doesn't exactly make me want to live. 64 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 Do you really have nothing better to do... 65 00:03:32,879 --> 00:03:35,549 Than stand there all day and watch me write in cursive? 66 00:03:35,757 --> 00:03:38,260 - I'm trying to make sure you don't kill yourself. - How? 67 00:03:38,468 --> 00:03:40,804 Since you're still having your little panic attacks. 68 00:03:41,513 --> 00:03:43,306 - I'm fine. - Yeah, of course. 69 00:03:43,557 --> 00:03:46,101 You are the picture of mental health, Stefan. 70 00:03:46,309 --> 00:03:48,103 After being locked in a safe... 71 00:03:48,311 --> 00:03:51,106 - At the bottom of a quarry. - I am dealing with it. 72 00:03:51,314 --> 00:03:54,943 I know. I mean, I heard you "dealing with it" earlier today. 73 00:03:55,152 --> 00:03:58,864 In the library. It sounded like you freaked out and broke a chair. 74 00:03:59,072 --> 00:04:00,115 Maybe even two. 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,659 How are you supposed to help me stay alive... 76 00:04:02,909 --> 00:04:04,536 If you can't even help yourself? 77 00:04:04,745 --> 00:04:06,955 So does this mean you want to live? 78 00:04:07,164 --> 00:04:10,751 No, it means that I can't work with people who can't give me 100 percent. 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,339 And so I may have called for backup. 80 00:04:19,134 --> 00:04:21,470 - What are you doing here? - I'm your sober sponsor... 81 00:04:21,678 --> 00:04:24,556 - And I heard that you needed help. - Really? 82 00:04:25,056 --> 00:04:29,060 And I got my mom to drop off something for us to use. 83 00:04:32,856 --> 00:04:35,484 Don't worry, I sanitized it. 84 00:04:39,780 --> 00:04:42,365 - Aaron, hey. - Hey. 85 00:04:42,574 --> 00:04:44,826 - So you heard? - Heard what? 86 00:04:45,035 --> 00:04:46,453 That Jesse's dead. 87 00:04:47,871 --> 00:04:49,331 He killed himself last night. 88 00:04:49,539 --> 00:04:51,792 Uh, campus security came by to tell me. 89 00:04:52,000 --> 00:04:53,710 Oh, my god. 90 00:04:55,378 --> 00:04:56,463 I'm so sorry. 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,808 What's up with this college? It's supposed to be different. 92 00:05:08,016 --> 00:05:11,186 I came here to start fresh, get away from all the crap in my past. 93 00:05:11,394 --> 00:05:13,104 I get it. 94 00:05:14,523 --> 00:05:18,068 After everything you've been through, everything that you've lost... 95 00:05:18,860 --> 00:05:20,695 I would've wanted to start over too. 96 00:05:20,904 --> 00:05:22,906 - How do you hit the reset button? - Me? 97 00:05:23,114 --> 00:05:25,534 Uh, heh, I haven't reset anything. 98 00:05:25,742 --> 00:05:28,245 All my problems, they've followed me here. 99 00:05:28,870 --> 00:05:32,916 Come to think of it, I'm probably not the right person to be getting advice from. 100 00:05:33,124 --> 00:05:36,670 So if you're not here about Jesse, uh, why are you here? 101 00:05:37,921 --> 00:05:40,632 I don't wanna bother you, especially right now. 102 00:05:40,841 --> 00:05:44,427 My day's not gonna get any worse, so, uh, go ahead. 103 00:05:45,428 --> 00:05:49,724 Okay, well, um, last night you told me that Wes was your legal guardian. 104 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Yeah, since, uh, this past summer. 105 00:05:53,520 --> 00:05:55,188 After my aunt Sara died. 106 00:05:57,274 --> 00:05:59,359 You see what I'm talking about? 107 00:06:00,151 --> 00:06:01,695 Everyone around me ends up dead. 108 00:06:03,280 --> 00:06:07,284 My sunny disposition makes me so many friends. 109 00:06:09,452 --> 00:06:11,162 I'm sorry. 110 00:06:12,414 --> 00:06:14,165 Go ahead. 111 00:06:15,542 --> 00:06:19,588 The thing is, my boyfriend Damon went to talk to Wes last night... 112 00:06:19,796 --> 00:06:22,799 And no one's really seen or heard from either of them since... 113 00:06:23,049 --> 00:06:24,885 And it kind of worries me, you know? 114 00:06:25,093 --> 00:06:27,804 I know how bad the timing is, but I just... 115 00:06:28,054 --> 00:06:29,973 I was hoping you could help me find Wes. 116 00:06:31,725 --> 00:06:35,186 Yeah. Uh, I think I know a place that we can look. 117 00:06:36,479 --> 00:06:38,273 Just so you know... 118 00:06:38,481 --> 00:06:40,984 It didn't end well for the last augustines. 119 00:06:41,234 --> 00:06:44,279 You're inviting bad Karma in by holding me here. 120 00:06:44,487 --> 00:06:46,781 Is that what you told Dr. Whitmore? 121 00:06:47,741 --> 00:06:51,995 Damon: Huh. Dr. Whitmore wasn't much for conversation. 122 00:06:58,001 --> 00:07:00,837 As much as I would like a free checkup... 123 00:07:01,838 --> 00:07:03,340 You're gonna let me go. 124 00:07:05,175 --> 00:07:07,719 That's a good try. I'm wearing vervain. 125 00:07:10,347 --> 00:07:12,515 You know, most people would buy me dinner first. 126 00:07:12,724 --> 00:07:16,311 This isn't a personal matter, it's for the advancement of science. 127 00:07:16,519 --> 00:07:19,648 - What the hell are you talking about? - You're a vampire. 128 00:07:19,856 --> 00:07:22,359 Your blood heals others, your body heals itself. 129 00:07:23,234 --> 00:07:26,821 You'll regenerate parts of internal organs after I remove them. 130 00:07:27,030 --> 00:07:30,033 How I got this amazing body has nothing to do with science. 131 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 So running... aah! 132 00:07:35,038 --> 00:07:36,373 You talk too much. 133 00:07:45,548 --> 00:07:48,468 I see you augustine freaks are still at it. 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,514 Eye exams and that sort of thing. 135 00:07:52,722 --> 00:07:55,558 Jesse was proof that my research goes far beyond that. 136 00:07:55,809 --> 00:07:58,561 I trained him to crave vampire blood instead of human blood. 137 00:07:58,812 --> 00:08:01,648 Now I'm ready to take my research to the next level. 138 00:08:05,527 --> 00:08:08,780 It doesn't make sense why Jesse would kill himself. 139 00:08:09,406 --> 00:08:12,909 So you believe what campus security told you? 140 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 Why, do you know something else? 141 00:08:17,372 --> 00:08:20,709 Don't you think it's weird that both of your friends committed suicide... 142 00:08:20,917 --> 00:08:23,086 Before the first semester was even over? 143 00:08:23,294 --> 00:08:25,088 Yeah, of course I think it's weird. 144 00:08:25,338 --> 00:08:29,009 I mean, Jesse loved it here. He had a huge crush on your friend. 145 00:08:29,217 --> 00:08:31,594 And Megan had all these plans for her life. 146 00:08:31,845 --> 00:08:34,055 Which is why none of this makes sense. 147 00:08:34,264 --> 00:08:38,101 Aaron, look, I found Megan's body the night that she died. 148 00:08:38,309 --> 00:08:39,436 She was murdered. 149 00:08:40,103 --> 00:08:42,731 And Wes forged her death certificate. 150 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 - You saw her death certificate? - I did some digging. 151 00:08:45,567 --> 00:08:49,446 Wes is part of something much bigger than anyone even realizes. 152 00:08:51,906 --> 00:08:54,826 Let's find him first. I wanna hear his side of the story. 153 00:09:02,959 --> 00:09:05,003 Oh. Um... 154 00:09:06,629 --> 00:09:09,466 You know, when you said that Wes was probably doing research... 155 00:09:09,716 --> 00:09:11,468 I didn't realize it would be here. 156 00:09:12,635 --> 00:09:15,889 - At Whitmore house. - Oh, yeah, this place is like his second home. 157 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 - Hmm. - What are you waiting for? Come in. 158 00:09:26,149 --> 00:09:28,276 So who owns this place? 159 00:09:28,485 --> 00:09:32,655 Not to sound like a douche, but technically, I do. 160 00:09:34,115 --> 00:09:37,494 Yeah, it's part of the Whitmore trust I inherited when my parents died. 161 00:09:38,369 --> 00:09:40,288 Yeah, don't hold that against me. 162 00:09:40,497 --> 00:09:43,083 Usually, when people find out my name's Aaron Whitmore... 163 00:09:43,291 --> 00:09:46,086 Hold on, your last name's Whitmore? 164 00:09:48,296 --> 00:09:50,965 So you, like, own this school? 165 00:09:51,174 --> 00:09:52,675 That's what they think. 166 00:10:01,976 --> 00:10:03,019 That's my dad. 167 00:10:04,896 --> 00:10:08,775 Grayson Gilbert was one of the best doctors the augustines ever had. 168 00:10:13,696 --> 00:10:14,906 Aaron: What the hell? 169 00:10:16,866 --> 00:10:18,952 I'm glad he didn't live to see this. 170 00:10:23,039 --> 00:10:26,668 I spent three months drowning in this thing. What the hell were you thinking? 171 00:10:26,876 --> 00:10:28,503 I was thinking... 172 00:10:28,711 --> 00:10:31,339 It's time for you to deal with the source of your PTSD. 173 00:10:31,548 --> 00:10:35,009 You're not just sublimating your feelings about what happened to Jesse? 174 00:10:35,218 --> 00:10:37,846 Feelings? What feelings would I have about my best friend... 175 00:10:38,054 --> 00:10:39,534 Killing the guy I was crushing on? 176 00:10:39,722 --> 00:10:42,350 He was out of control, and Elena did what she had to do. 177 00:10:42,559 --> 00:10:45,353 No, Elena did what she thought she had to do. 178 00:10:45,562 --> 00:10:48,606 Just like she also thought that Damon was good boyfriend material. 179 00:10:48,815 --> 00:10:50,483 You see where I'm going with this? 180 00:10:51,359 --> 00:10:53,444 Anyway, aren't you a drama major? 181 00:10:53,653 --> 00:10:55,446 What do you know about PTSD? 182 00:10:57,157 --> 00:11:00,618 Well, I know that you tried to deal with it your own way... 183 00:11:00,827 --> 00:11:02,287 And you failed. 184 00:11:02,537 --> 00:11:04,372 So now... 185 00:11:07,041 --> 00:11:09,043 We're gonna try it my way. 186 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 You know that this is kidnapping, right? 187 00:11:19,220 --> 00:11:22,432 - That was more like a tranquilizer. - Oh. 188 00:11:22,640 --> 00:11:25,185 Okay. Uh, what is going on here, Wes? 189 00:11:25,393 --> 00:11:28,396 I had to make sure Megan's death didn't draw attention to my work. 190 00:11:28,646 --> 00:11:30,273 Oh, to your work? Your work? 191 00:11:30,481 --> 00:11:32,609 You study infectious disease transmittal. 192 00:11:32,817 --> 00:11:34,027 I study vampires. 193 00:11:34,485 --> 00:11:37,030 - What? - They exist, Aaron. 194 00:11:37,238 --> 00:11:39,532 And Elena Gilbert is one of them. 195 00:11:40,867 --> 00:11:42,911 That syringe I used on her had vervain in it. 196 00:11:43,161 --> 00:11:44,829 Think of it as an anti-vampire drug. 197 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 It's one of my safety measures. 198 00:11:55,423 --> 00:11:57,050 Where did all this stuff come from? 199 00:11:57,258 --> 00:12:01,054 This work has been going on for generations, in secret. 200 00:12:02,639 --> 00:12:04,349 Your family pioneered it. 201 00:12:05,516 --> 00:12:07,769 Your dad trained me in it. 202 00:12:08,019 --> 00:12:12,023 And after your father died, the Whitmore trust continued to fund my research. 203 00:12:12,232 --> 00:12:16,361 - Why didn't you ever tell me about this? - You never needed to know before now. 204 00:12:17,403 --> 00:12:20,156 I meant to tell you this on your birthday. 205 00:12:22,742 --> 00:12:26,412 This is what your family fought for... 206 00:12:26,663 --> 00:12:29,958 And believed in, Aaron. Consider it your legacy. 207 00:12:34,754 --> 00:12:37,215 Damon: Come on, Elena, wake up. 208 00:12:42,679 --> 00:12:43,721 Hey. 209 00:12:43,930 --> 00:12:46,391 - Hi. - Damon? Are you...? 210 00:12:46,599 --> 00:12:47,684 I'm fine. 211 00:12:48,726 --> 00:12:50,061 Wes injected you with vervain. 212 00:12:50,270 --> 00:12:53,773 Maybe when it wears off, we'll be able to break through these. 213 00:12:54,399 --> 00:12:58,903 What the hell is going on? Why are you here? Why am I here? 214 00:12:59,112 --> 00:13:01,739 Wes is carrying out the grand augustine tradition: 215 00:13:01,948 --> 00:13:03,950 Getting his kicks off vampire torture. 216 00:13:04,784 --> 00:13:05,827 Did he tell you that? 217 00:13:07,954 --> 00:13:09,289 I've been here before. 218 00:13:13,751 --> 00:13:17,255 Someone in my family sold me out to the augustines in 1953. 219 00:13:17,547 --> 00:13:20,174 Every day, this nutjob, Dr. Whitmore, tortured us... 220 00:13:20,383 --> 00:13:22,927 Cut into us, took pieces of our eyes out... 221 00:13:23,177 --> 00:13:25,346 Pushed us to every limit he could imagine. 222 00:13:25,555 --> 00:13:27,890 And he had quite the imagination. 223 00:13:29,517 --> 00:13:30,893 He kept me in this very cell. 224 00:13:31,144 --> 00:13:33,604 Don't think I haven't appreciated the irony. 225 00:13:34,355 --> 00:13:37,150 - How long were you here? - Five years, give or take. 226 00:13:37,358 --> 00:13:38,818 Damon, how did you not go crazy? 227 00:13:39,027 --> 00:13:42,196 Believe it or not, I made a friend. 228 00:13:54,667 --> 00:13:56,336 Enzo: Welcome. 229 00:13:59,213 --> 00:14:02,842 Dr. Whitmore never gets tired of watching us vampires heal. 230 00:14:03,051 --> 00:14:05,094 But he gives us one glass of blood per day... 231 00:14:05,345 --> 00:14:07,513 Just enough to keep us alive. 232 00:14:07,722 --> 00:14:09,057 Pick yourself up, soldier. 233 00:14:12,894 --> 00:14:14,896 My name's Enzo. 234 00:14:17,315 --> 00:14:20,026 He was a soldier in Europe during world war ii. 235 00:14:20,234 --> 00:14:21,486 How did he end up here? 236 00:14:21,694 --> 00:14:23,774 Dr. Whitmore was working in a battlefield hospital... 237 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 When he discovered Enzo was a vampire. 238 00:14:25,907 --> 00:14:30,078 So he drugged him, locked him in a coffin to ship him overseas. 239 00:14:31,371 --> 00:14:34,248 He 'd been here for 10 years by the time I joined the party. 240 00:14:35,083 --> 00:14:36,709 You're doing it wrong. 241 00:14:41,589 --> 00:14:43,424 You're living for the moment. 242 00:14:43,633 --> 00:14:46,219 - You need to live for the future. - What future? 243 00:14:46,427 --> 00:14:48,054 The one where you get your revenge. 244 00:14:48,262 --> 00:14:49,722 For instance, in my future... 245 00:14:49,931 --> 00:14:53,726 My revenge will start with killing Whitmore's dog and mailing it to his house... 246 00:14:53,935 --> 00:14:54,977 Postage due. 247 00:14:55,603 --> 00:14:59,399 Go on. Picture your revenge. Use your imagination. 248 00:15:13,121 --> 00:15:14,580 Damon: Yeah. 249 00:15:14,789 --> 00:15:15,915 I can see it. 250 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 Elena: Damon... 251 00:15:25,383 --> 00:15:27,260 Wes knew my dad. 252 00:15:28,469 --> 00:15:30,138 They worked together. 253 00:15:34,308 --> 00:15:36,436 He said that my dad was an augustine too. 254 00:15:38,813 --> 00:15:42,108 I know that my dad was a vampire hunter... 255 00:15:42,316 --> 00:15:44,986 But he was also the town doctor. 256 00:15:45,194 --> 00:15:49,198 He was kind and gentle and loving. 257 00:15:49,449 --> 00:15:53,327 He wouldn't be part of a place that would cut your eyes out. 258 00:15:55,163 --> 00:15:57,665 People are full of surprises. 259 00:16:00,501 --> 00:16:01,961 Hey. 260 00:16:02,170 --> 00:16:05,298 I am so, so sorry I got you caught up in this. 261 00:16:05,715 --> 00:16:08,009 Hey. Hey. 262 00:16:10,178 --> 00:16:11,512 Look at me. 263 00:16:12,305 --> 00:16:13,848 Hey. 264 00:16:16,184 --> 00:16:18,811 But I promise you... 265 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 I will get you out of here. 266 00:16:22,190 --> 00:16:23,858 Okay? 267 00:16:29,864 --> 00:16:31,699 I'll get you out of here. 268 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 Stefan: Caroline? 269 00:16:41,542 --> 00:16:44,879 - Do you even know what you're doing? - Caroline: Yes. Well, it's in my textbook. 270 00:16:45,087 --> 00:16:46,380 Let me find it. 271 00:16:49,217 --> 00:16:52,303 Have you two ever, um...? Ahem. You know. 272 00:16:52,553 --> 00:16:53,596 No, I don't know. 273 00:16:53,804 --> 00:16:55,139 Oh, come on, you know. 274 00:16:56,474 --> 00:16:58,935 - Have you? - Oh, my god. Katherine... 275 00:16:59,143 --> 00:17:00,770 Seriously? Ugh. 276 00:17:00,978 --> 00:17:03,856 That wasn't exactly a yes or a no. 277 00:17:05,191 --> 00:17:07,401 - We are friends. - Your loss. He's great in bed. 278 00:17:07,610 --> 00:17:09,862 Oh, god. I'm so not listening to this. 279 00:17:10,613 --> 00:17:13,241 Here. Okay, Stefan. Prolonged exposure therapy. 280 00:17:13,449 --> 00:17:17,870 "In vivo exposure gradually introduces elements of prior trauma... 281 00:17:18,079 --> 00:17:21,332 E.g. Physical objects, circumstances of duress..." 282 00:17:21,582 --> 00:17:23,125 Okay, yeah, yeah. Got it, got it. 283 00:17:23,334 --> 00:17:25,086 Stop talking. You're giving me a headache. 284 00:17:26,546 --> 00:17:28,923 Caroline? Caroline? 285 00:17:29,131 --> 00:17:31,251 Caroline: I'm just trying to help Stefan understand... 286 00:17:31,384 --> 00:17:34,637 Katherine: This book isn't helping. 287 00:17:34,845 --> 00:17:35,888 I can't breathe. 288 00:17:42,478 --> 00:17:46,732 You are right about one thing, he needs to get over the root of his problem... 289 00:17:46,941 --> 00:17:50,486 Because right now, the score is safe 1, Stefan 0. 290 00:17:51,862 --> 00:17:55,157 So how do you help the guy who always comes to the rescue? 291 00:17:55,366 --> 00:17:58,494 Stefan's a hero. It's who he is at his core. 292 00:17:58,703 --> 00:18:02,373 He can't always come through for himself, but he can for everyone else. 293 00:18:06,335 --> 00:18:07,378 I've got an idea. 294 00:18:19,223 --> 00:18:21,434 Damon, how did you survive all those years? 295 00:18:21,642 --> 00:18:23,811 Man: We return to the season's most exciting... 296 00:18:24,020 --> 00:18:25,540 Damon: Enzo's friendship kept me alive. 297 00:18:25,730 --> 00:18:27,648 He gave me a reason to hang onto my humanity... 298 00:18:27,857 --> 00:18:29,358 You much of a sports fan, Damon? 299 00:18:29,567 --> 00:18:32,111 Damon: Even when I thought I 'd be a prisoner forever. 300 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 Enzo: No, neither am I. 301 00:18:35,156 --> 00:18:40,036 Any other interests? Fine wines, travel, cars? 302 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 I'm partial to jaguars, myself. 303 00:18:46,334 --> 00:18:51,881 Convertibles. The kind you take on a Sunday drive to impress a pretty girl. 304 00:18:52,757 --> 00:18:53,924 Ever done that? 305 00:18:56,510 --> 00:19:00,389 - Once or twice. - Oh, come now, gotta be more than that. 306 00:19:00,931 --> 00:19:05,895 Well, the girl I was trying to impress was more of a horse-and-carriage type girl. 307 00:19:06,103 --> 00:19:08,189 What, just one girl? 308 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 Never met another one like her. 309 00:19:12,568 --> 00:19:13,986 Well, fair enough. 310 00:19:16,989 --> 00:19:18,783 What about you? 311 00:19:19,742 --> 00:19:21,369 Any pretty girls? 312 00:19:21,577 --> 00:19:23,371 Ah, too many to count. 313 00:19:25,790 --> 00:19:28,084 Actually, there was one. 314 00:19:29,418 --> 00:19:30,961 Her name was Maggie. 315 00:19:31,212 --> 00:19:32,380 Where'd you meet her? 316 00:19:32,588 --> 00:19:35,049 Heh. Here, of all places. 317 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 She was working for Dr. Whitmore. 318 00:19:37,385 --> 00:19:38,427 Charming. 319 00:19:39,053 --> 00:19:42,098 Oh, she was. Very. 320 00:19:43,974 --> 00:19:46,102 She was kind to me. 321 00:19:46,936 --> 00:19:50,523 She used to sit here in the hallway, taking notes while she observed me. 322 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 That's how you fell for her? 323 00:19:52,817 --> 00:19:55,236 Well, she was also stunningly beautiful. 324 00:19:56,987 --> 00:20:01,617 You have to understand, she wasn't part of the torture and the experiments. 325 00:20:01,826 --> 00:20:05,371 For the longest while, she didn't realize that Dr. Whitmore was doing more... 326 00:20:05,579 --> 00:20:07,915 Than just observing my behavior. 327 00:20:08,624 --> 00:20:10,876 I didn't have the heart to tell her. 328 00:20:11,919 --> 00:20:14,046 I was just so glad of her company, you know? 329 00:20:15,965 --> 00:20:19,009 When she finally realized what was going on here... 330 00:20:19,260 --> 00:20:21,053 She couldn't bear it. 331 00:20:21,846 --> 00:20:24,348 So she said she was sorry... 332 00:20:24,849 --> 00:20:26,142 And she left. 333 00:20:26,350 --> 00:20:30,354 Well, you know, unh... 334 00:20:31,981 --> 00:20:34,358 Never really would have worked, anyway. 335 00:20:35,151 --> 00:20:37,987 You're a vampire, she's a human. 336 00:20:39,155 --> 00:20:41,490 Relationship would have been doomed from the beginning. 337 00:20:41,699 --> 00:20:44,535 You need a more positive outlook, mate. 338 00:20:54,712 --> 00:20:56,380 Who's next? 339 00:21:03,012 --> 00:21:07,850 - 21051, you seem to have more energy. - I take that as an insult. 340 00:21:10,019 --> 00:21:12,104 I'm far more energetic than my neighbor, here. 341 00:21:15,691 --> 00:21:19,153 - Can't believe you didn't notice. - I'll return, then. 342 00:22:08,202 --> 00:22:10,371 Damon: Why are you doing this to us? 343 00:22:14,375 --> 00:22:16,293 Because, 21051 344 00:22:16,502 --> 00:22:20,297 I'm seeking out the smallest indivisible unit of your biological makeup. 345 00:22:20,714 --> 00:22:23,217 And once I can understand you from a cellular level... 346 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 I can put you to use. 347 00:22:36,397 --> 00:22:41,026 Oh, my god, Damon. Okay, Stefan is gonna figure this out. 348 00:22:41,235 --> 00:22:43,821 When you don't come home, and no one hears from me... 349 00:22:44,029 --> 00:22:46,365 He will... he will find us. 350 00:22:46,574 --> 00:22:48,784 Points for optimism. 351 00:22:49,243 --> 00:22:52,079 But unfortunately, Stefan doesn't even know this place exists. 352 00:22:52,788 --> 00:22:54,331 But you were here for five years. 353 00:22:54,540 --> 00:22:57,543 Yeah, and the first year I thought he'd rescue me. He didn't. 354 00:22:57,751 --> 00:23:02,923 Once I escaped, there was no point in giving him more to feel guilty about. 355 00:23:03,757 --> 00:23:05,759 So I never told him what happened here. 356 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 I never told anyone. 357 00:23:13,934 --> 00:23:17,104 Yeah, but you did escape. How did you do it? 358 00:23:19,523 --> 00:23:22,526 They let us out of the basement once a year. 359 00:23:26,280 --> 00:23:27,323 Every new year's Eve... 360 00:23:27,531 --> 00:23:31,785 The augustine people had a little cocktail party with a vampire buffet on the side. 361 00:23:32,036 --> 00:23:34,163 We were weak from vervain injections. 362 00:23:35,080 --> 00:23:37,458 Half starved from living on a glass of blood a day. 363 00:23:38,042 --> 00:23:39,585 Chained up like animals. 364 00:23:39,793 --> 00:23:43,422 This shindig is where Dr. Whitmore got to show all of his augustine friends... 365 00:23:43,631 --> 00:23:45,925 What he'd found in his research. 366 00:23:46,133 --> 00:23:50,012 Mrs. Fell has generously offered her hand for the purpose of this demonstration. 367 00:23:50,220 --> 00:23:51,305 Please observe. 368 00:23:51,555 --> 00:23:53,849 Damon: He let his guests drink from us... 369 00:23:54,058 --> 00:23:56,352 To demonstrate the healing power of vampire blood. 370 00:23:56,560 --> 00:24:01,106 Whitmore: Dermal layer is completely healed. No nerve damage, no muscular damage. 371 00:24:01,690 --> 00:24:03,859 - See for yourselves. - Ha, ha. 372 00:24:09,531 --> 00:24:13,118 But on the plus side, that's how Enzo came up with his plan. 373 00:24:13,786 --> 00:24:16,789 Well, the thing about our daily ration of blood... 374 00:24:17,164 --> 00:24:20,292 Is there's barely enough for one vampire to survive on. 375 00:24:20,542 --> 00:24:25,547 But if one vampire were to drink two rations every day for the next year... 376 00:24:25,756 --> 00:24:27,675 He'd be able to build up his strength. 377 00:24:27,883 --> 00:24:30,928 So that by the time new year's Eve comes around again... 378 00:24:31,136 --> 00:24:34,098 That one vampire will be ready to fight. 379 00:24:35,724 --> 00:24:40,062 - You sure that would work? - I'm sure I can only try it with your help. 380 00:24:41,939 --> 00:24:43,816 We've just got to choose between us. 381 00:24:48,612 --> 00:24:49,655 All right, Damon. 382 00:24:50,364 --> 00:24:52,908 We're gonna play scissor-paper-stone to decide. 383 00:25:06,588 --> 00:25:08,007 Paper covers rock. 384 00:25:11,385 --> 00:25:14,179 All right, then, a win's a win, you'll lead the way. 385 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 Here's my ration. 386 00:25:18,517 --> 00:25:21,478 Now, we've got 364 days to get you ready for the party. 387 00:25:21,687 --> 00:25:23,105 Cheers. 388 00:25:23,605 --> 00:25:25,024 Damon: Cheers. 389 00:25:31,864 --> 00:25:33,198 So did it work? 390 00:25:33,615 --> 00:25:34,700 More or less. 391 00:25:36,035 --> 00:25:37,119 How did you get out? 392 00:25:37,828 --> 00:25:39,163 Doesn't matter, Elena. 393 00:25:40,039 --> 00:25:41,957 I got strong, I got out. 394 00:25:42,166 --> 00:25:45,210 Wasn't pretty, all you need to know. 395 00:25:56,138 --> 00:25:59,641 Here, another birthday present. 396 00:26:04,813 --> 00:26:06,732 This belonged to your great-grandfather. 397 00:26:06,940 --> 00:26:09,693 It's a safety precaution for use in vampire research. 398 00:26:17,659 --> 00:26:20,537 Anna Ruby campground. That's where my parents died. 399 00:26:21,580 --> 00:26:22,664 Wes: I know. 400 00:26:33,926 --> 00:26:35,677 It wasn't an animal attack, was it? 401 00:26:35,886 --> 00:26:37,679 I found them, Aaron. 402 00:26:38,013 --> 00:26:40,766 I found you next to their bodies. 403 00:26:42,267 --> 00:26:45,062 As soon as I saw them, I knew that vampires had attacked them. 404 00:26:46,605 --> 00:26:49,233 That's why I continued your father's work. 405 00:26:49,441 --> 00:26:52,903 So this could never happen again. 406 00:26:53,112 --> 00:26:54,696 I hope you'll join me. 407 00:27:15,092 --> 00:27:18,554 Katherine: So try not to be mad at me. 408 00:27:26,395 --> 00:27:28,355 I got in here while you were unconscious. 409 00:27:28,564 --> 00:27:30,190 Then Caroline locked us inside. 410 00:27:30,399 --> 00:27:31,441 It was the only way. 411 00:27:31,650 --> 00:27:33,861 Let me out of here. Caroline! 412 00:27:35,571 --> 00:27:37,948 I know it's a little extreme. 413 00:27:38,157 --> 00:27:40,784 But the baby-steps approach wasn't working. 414 00:27:40,993 --> 00:27:43,787 See, that's why I need you not to get mad at me. 415 00:27:43,996 --> 00:27:49,334 Because when you get mad you get anxious and violent and you rip people's heads off. 416 00:27:49,543 --> 00:27:51,003 But I'm gonna help you fix that. 417 00:27:53,172 --> 00:27:56,675 Caroline, get me out of here before I hurt her. 418 00:27:56,884 --> 00:27:58,510 That's the whole point, Stefan. 419 00:27:58,719 --> 00:28:01,096 You need to get over your PTSD triggers. 420 00:28:01,555 --> 00:28:03,599 Okay? Or else you will kill me. 421 00:28:04,099 --> 00:28:05,309 You're risking your life. 422 00:28:05,517 --> 00:28:09,521 I'm already dying, you idiot. You're the one who wants to keep me alive. 423 00:28:09,730 --> 00:28:11,523 It's my turn to help you now. 424 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 I can't be in here. Please. 425 00:28:14,234 --> 00:28:17,571 You're Stefan Salvatore. Suck it up. 426 00:28:21,992 --> 00:28:23,827 Wes is gonna come back down here... 427 00:28:24,036 --> 00:28:26,747 And we'll both be the newest augustine experiment. 428 00:28:26,955 --> 00:28:29,666 You have to tell me how you got out of here, Damon. 429 00:28:29,875 --> 00:28:31,251 You don't wanna know, Elena. 430 00:28:31,460 --> 00:28:33,921 Why? Do you think that I'm gonna judge you? 431 00:28:37,716 --> 00:28:39,718 Damon, I love you. 432 00:28:41,929 --> 00:28:46,058 I love you and these people tortured you for five years. 433 00:28:46,266 --> 00:28:49,061 Whatever you had to do, I don't care. 434 00:28:50,812 --> 00:28:52,272 All right. 435 00:28:54,733 --> 00:28:56,068 All right. 436 00:28:58,403 --> 00:29:02,115 The augustines' next party was in 1958. 437 00:29:03,242 --> 00:29:05,577 I 'd been drinking Enzo's rations for an entire year. 438 00:29:05,786 --> 00:29:08,914 I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate. 439 00:29:09,122 --> 00:29:12,501 And as he starved himself! Got stronger from all the extra blood. 440 00:29:12,751 --> 00:29:13,919 Just like he said I would. 441 00:29:14,127 --> 00:29:17,381 Ladies and gentlemen, as it is almost midnight, I think it fitting... 442 00:29:17,589 --> 00:29:21,343 We toast the new year with a glass of vampire blood. 443 00:29:21,551 --> 00:29:22,594 Wouldn't you agree? 444 00:29:42,281 --> 00:29:43,407 Now you see it. 445 00:30:04,136 --> 00:30:05,971 Man: Run! Run! 446 00:30:16,356 --> 00:30:18,317 Damon, we gotta get out of here. 447 00:30:20,235 --> 00:30:21,653 Damon, now! Let's go. 448 00:30:24,406 --> 00:30:25,615 Damon: Vervain. 449 00:30:26,366 --> 00:30:28,660 Come on, pull, you can do it. 450 00:30:30,829 --> 00:30:32,789 Enzo trusted me with his life. 451 00:30:32,998 --> 00:30:37,002 The fire was getting out of control. I would've burned or they would have captured me. 452 00:30:37,210 --> 00:30:40,130 There's no way I would've ever gotten another chance to escape. 453 00:30:42,132 --> 00:30:44,176 So I chose to save myself. 454 00:30:53,101 --> 00:30:54,603 Damon. 455 00:30:58,065 --> 00:30:59,733 I'm sorry, Enzo. 456 00:31:00,400 --> 00:31:01,735 Damon, please. 457 00:31:04,946 --> 00:31:09,034 Then I knew if I was gonna save myself I had to stop caring about Enzo. 458 00:31:11,787 --> 00:31:13,538 So I turned off my emotions. 459 00:31:18,043 --> 00:31:20,379 No, no, don't leave me here. 460 00:31:22,756 --> 00:31:24,424 Don't go. Please! 461 00:31:25,217 --> 00:31:26,259 Damon! 462 00:31:26,468 --> 00:31:27,844 Damon: And I left my friend to die. 463 00:31:28,053 --> 00:31:31,556 Please, don't leave me! Damon! 464 00:31:31,765 --> 00:31:33,183 Damon! 465 00:31:33,392 --> 00:31:35,477 Damon! Damon! 466 00:31:38,897 --> 00:31:41,400 After that, everything was fine. 467 00:31:50,325 --> 00:31:52,494 Everything was fine. 468 00:32:00,001 --> 00:32:02,754 - How's it going in there? - Stefan: I can't breathe. 469 00:32:04,339 --> 00:32:05,549 I feel like I'm dying. 470 00:32:05,799 --> 00:32:08,468 So I've been using this time to think. 471 00:32:08,677 --> 00:32:12,931 I think there is actually a little bit of truth to this doppelganger prophecy. 472 00:32:13,140 --> 00:32:16,143 I think you're still in love with Elena. 473 00:32:16,518 --> 00:32:19,813 I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you... 474 00:32:20,021 --> 00:32:23,024 And that you wanna get out of this one-horse town... 475 00:32:23,233 --> 00:32:26,236 And as far away from their happiness as possible. 476 00:32:26,486 --> 00:32:30,740 And yet, somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. 477 00:32:31,575 --> 00:32:33,535 I think I'm just that latest excuse. 478 00:32:35,370 --> 00:32:36,496 I'm gonna kill you. 479 00:32:36,705 --> 00:32:40,459 Good. Yeah, get it all out, Stefan. I think this is healthy 480 00:32:41,084 --> 00:32:44,588 although, don't forget you loved me before you hated me. 481 00:32:44,838 --> 00:32:47,883 Any reason you chose to have this conversation with me locked in a safe? 482 00:32:48,091 --> 00:32:52,179 Yes. So that I could show you that the safe isn't the problem. 483 00:32:52,387 --> 00:32:53,722 How could you say that to me? 484 00:32:53,972 --> 00:32:57,100 The problem is you're not facing your real issues. 485 00:32:58,435 --> 00:33:02,647 The death that you felt in the safe? The pain of dying over and over again. 486 00:33:02,856 --> 00:33:05,650 It's easier for you to focus on the physical pain... 487 00:33:05,859 --> 00:33:08,361 Than the emotional heartbreak of Elena leaving you. 488 00:33:08,862 --> 00:33:12,699 Your problem is you're not in touch with the reality of the moment. 489 00:33:13,366 --> 00:33:17,370 So let's bring you back into the present, shall we? 490 00:33:18,038 --> 00:33:19,831 In this moment... 491 00:33:20,040 --> 00:33:22,167 Are you going to feed on me... 492 00:33:22,375 --> 00:33:24,836 Or are you going to save my life? 493 00:33:32,844 --> 00:33:34,221 Fight it, Stefan. 494 00:33:35,263 --> 00:33:36,890 Fight it. 495 00:33:38,850 --> 00:33:40,519 I'm here. 496 00:33:41,728 --> 00:33:43,355 I'm here. 497 00:33:44,523 --> 00:33:46,274 I'm with you. 498 00:33:48,360 --> 00:33:49,569 We're together. 499 00:33:56,618 --> 00:33:58,411 It was so quiet, I got worried. 500 00:34:16,846 --> 00:34:20,141 See? You made it out alive. 501 00:34:28,984 --> 00:34:31,820 - What the hell is this place? - Elena: Aaron? 502 00:34:32,988 --> 00:34:35,115 Great, mini-Wes. 503 00:34:35,323 --> 00:34:38,493 I had no idea what Wes was doing. I didn't know there was a basement. 504 00:34:38,702 --> 00:34:40,829 - You have to help us. - I wanna know the truth. 505 00:34:41,454 --> 00:34:44,708 When you met me at Megan's memorial, you asked me a bunch of questions. 506 00:34:46,668 --> 00:34:47,961 Slick hands, cowboy. 507 00:34:48,169 --> 00:34:52,173 Well, I've never used a gun before. And I've never killed anyone, either. Unlike you. 508 00:34:52,382 --> 00:34:53,800 What are you talking about? 509 00:34:54,009 --> 00:34:56,011 Wes said a vampire killed Megan. 510 00:34:57,345 --> 00:34:59,222 - And you thought it was Elena? - No. 511 00:34:59,848 --> 00:35:02,809 Megan was inside this house. I hadn't even been invited yet. 512 00:35:03,018 --> 00:35:05,478 Wes also said that a vampire killed my parents. 513 00:35:05,687 --> 00:35:08,398 - Maybe that was you too. - No. Aaron, that's impossible, I... 514 00:35:08,648 --> 00:35:10,968 - Why would you be so interested in me? - Damon: Calm down. 515 00:35:11,026 --> 00:35:12,819 Why would you pretend to be my friend? 516 00:35:13,028 --> 00:35:16,531 - She's a vampire. - Not the one that killed your parents. 517 00:35:18,742 --> 00:35:20,535 That was all me. 518 00:35:24,039 --> 00:35:25,206 What did you just say? 519 00:35:30,211 --> 00:35:32,380 - Start talking. - Damon, what are you doing? 520 00:35:34,215 --> 00:35:37,886 In 1958, after the fire, Enzo was dead. 521 00:35:38,136 --> 00:35:40,263 So I had to take all my revenge plans solo. 522 00:35:40,513 --> 00:35:44,934 Damon: Yeah, I see it. I can see it. 523 00:35:50,231 --> 00:35:54,527 After I take out the entire augustine society, I'll kill every member of the Whitmore family. 524 00:35:54,736 --> 00:35:57,238 Boo. I said use your imagination. 525 00:35:57,447 --> 00:36:00,241 Except one person. 526 00:36:00,450 --> 00:36:02,786 I'll let that person grow up. 527 00:36:03,036 --> 00:36:05,080 And start a family. 528 00:36:05,705 --> 00:36:07,791 And then I'll start killing whitmores again. 529 00:36:09,417 --> 00:36:11,711 And I'll take out the generation after that... 530 00:36:11,920 --> 00:36:15,423 Leaving only one person to carry on the name. 531 00:36:16,758 --> 00:36:19,052 And then I'll take out the generation after that. 532 00:36:19,260 --> 00:36:20,762 And so on. 533 00:36:20,970 --> 00:36:22,555 And so on. 534 00:36:22,764 --> 00:36:24,599 And so on. 535 00:36:25,892 --> 00:36:27,894 That's exactly what I did. 536 00:36:30,063 --> 00:36:32,148 How many whitmores have you killed? 537 00:36:33,358 --> 00:36:34,734 Since 1958? 538 00:36:35,777 --> 00:36:36,945 I lost count. 539 00:36:39,114 --> 00:36:40,323 When was the last one? 540 00:36:42,283 --> 00:36:44,703 Damon, when was the last one? 541 00:36:45,412 --> 00:36:46,621 A few months ago. 542 00:36:47,789 --> 00:36:49,124 Her name was Sara. 543 00:36:50,792 --> 00:36:53,002 Had to go all the way to Charleston to find her. 544 00:36:54,963 --> 00:36:57,215 It was a weekend trip. You didn't know. 545 00:36:57,424 --> 00:37:01,094 - But we were together a few months ago. - Starting the summer of our lives. 546 00:37:03,263 --> 00:37:04,597 I had no idea. 547 00:37:05,932 --> 00:37:07,183 Told you it wasn't pretty. 548 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 A little help here! 549 00:37:21,740 --> 00:37:24,784 I mean, I know I'm a vampire, but this thing is really heavy. 550 00:37:28,621 --> 00:37:30,290 Hello? 551 00:37:40,633 --> 00:37:44,679 You know, for the record, I, uh, only broke one of these. 552 00:37:44,929 --> 00:37:48,433 It was an ugly chair. You're better off without it. 553 00:37:50,477 --> 00:37:54,105 Stefan: So I guess you were right all along. 554 00:37:54,773 --> 00:37:58,985 It was easier for me to focus on my physical pain than the breakup. 555 00:37:59,611 --> 00:38:01,279 I need to move on. 556 00:38:02,363 --> 00:38:04,449 So you admit it. 557 00:38:04,657 --> 00:38:06,701 I do know what I'm doing. 558 00:38:06,951 --> 00:38:11,831 To be honest with you, I never know exactly what you're doing, Katherine. 559 00:38:14,584 --> 00:38:17,003 Well, Stefan... 560 00:38:17,504 --> 00:38:21,132 Sometimes I don't either. 561 00:38:36,648 --> 00:38:37,690 Like right now. 562 00:38:41,110 --> 00:38:42,862 For example. 563 00:39:28,575 --> 00:39:31,953 Hey, Elena, uh, I'm probably gonna stay at my mom's tonight. 564 00:39:32,203 --> 00:39:34,747 I think I am officially homesick. 565 00:39:34,956 --> 00:39:36,916 So I'll let you know when I'm... 566 00:39:40,378 --> 00:39:41,754 Katherine: Stefan. 567 00:39:41,963 --> 00:39:45,967 Oh, my god. 568 00:39:46,676 --> 00:39:48,553 Call me as soon as you get this. 569 00:39:49,429 --> 00:39:52,181 I'm sorry you had to find out about your parents like this. 570 00:39:52,390 --> 00:39:54,684 I found out that I've been lied to my entire life. 571 00:39:54,893 --> 00:39:57,896 What the hell is going on? Are their friends gonna come after me? 572 00:39:58,104 --> 00:40:00,899 - I mean, do I need to drop out? - Wes: You'll be fine. 573 00:40:01,107 --> 00:40:06,404 Just go to school, live your life. Talk to you soon. 574 00:40:31,262 --> 00:40:33,765 Oh. Guess I had that coming. 575 00:40:35,725 --> 00:40:37,268 Elena. 576 00:40:40,480 --> 00:40:42,148 Elena? 577 00:40:43,858 --> 00:40:45,234 Elena? 578 00:40:47,320 --> 00:40:50,490 Elena? Elena? 579 00:41:10,134 --> 00:41:12,053 What's happening? 580 00:41:14,764 --> 00:41:16,265 Man: Ah. 581 00:41:17,475 --> 00:41:18,851 Welcome. 582 00:41:21,896 --> 00:41:23,398 My name is Enzo. 583 00:41:32,115 --> 00:41:34,117 Enzo: Out in the moonlight 584 00:41:34,325 --> 00:41:36,369 just like we used to do 585 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 I'm always walkin' 586 00:41:39,205 --> 00:41:43,042 after midnight searchin' for you 43617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.