Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,096 --> 00:00:16,096
Where've you been?
2
00:00:17,856 --> 00:00:19,256
Danny sent me home last night.
3
00:00:19,336 --> 00:00:21,336
I'm sorry, I
thought he told you.
4
00:00:23,096 --> 00:00:24,936
OK, no problem.
5
00:00:25,016 --> 00:00:28,216
So, as you know, we've been
asked to recheck the BT malware.
6
00:00:28,936 --> 00:00:31,016
I'd like you to do a strings.
7
00:00:31,096 --> 00:00:32,856
What, just pull all the text?
8
00:00:32,936 --> 00:00:35,176
Yeah. That's right,
and go through it.
9
00:00:35,976 --> 00:00:38,616
You know, passwords, hash types?
10
00:00:38,696 --> 00:00:40,296
See if we missed anything.
11
00:00:40,376 --> 00:00:42,536
Look, if this is my fault
I'm really sorry. I was...
12
00:00:42,616 --> 00:00:44,096
It's fine.
13
00:00:44,176 --> 00:00:47,616
Someone needs to do the strings.
You're here on work experience.
14
00:00:47,696 --> 00:00:49,896
Or do you think you're
too grand to do it?
15
00:00:49,976 --> 00:00:52,696
No, of course not.
16
00:00:52,776 --> 00:00:54,776
Good. Well, off you go then.
17
00:01:45,256 --> 00:01:47,072
Options for an
Offensive Cyber response.
18
00:01:47,096 --> 00:01:51,256
With respect, Prime Minister,
can I say that GCHQ opposes
19
00:01:51,336 --> 00:01:54,376
the use of OC in a
situation of this kind?
20
00:01:54,816 --> 00:01:56,216
Why?
21
00:01:56,296 --> 00:01:59,696
Because of the law
of unintended consequences.
22
00:01:59,776 --> 00:02:02,576
We close down part of
Russia's electricity grid
23
00:02:02,656 --> 00:02:04,736
but it turns out it also
supplies a hospital.
24
00:02:04,816 --> 00:02:07,176
They broadcast pictures
of patients dying and...
25
00:02:07,256 --> 00:02:09,656
Offensive Cyber is an
attack on a country,
26
00:02:09,736 --> 00:02:11,536
just like in any other
domain of conflict.
27
00:02:11,616 --> 00:02:16,296
And it's very, very dangerous as...
With respect, we are proving here.
28
00:02:16,376 --> 00:02:18,056
They take out parts
of our infrastructure.
29
00:02:18,136 --> 00:02:20,416
We retaliate, attack
one of their systems.
30
00:02:20,496 --> 00:02:23,176
They hit us again, this
time a more critical target.
31
00:02:23,256 --> 00:02:25,416
We up the stakes another
notch and, before you know it,
32
00:02:25,496 --> 00:02:29,216
we're into a cycle of escalation
and a catastrophic loss of life.
33
00:02:29,296 --> 00:02:31,296
So what do you suggest we do?
34
00:02:32,096 --> 00:02:34,856
Expel more diplomats, like
we did after Novichok?
35
00:02:34,936 --> 00:02:36,776
Look how much good that did.
36
00:02:36,856 --> 00:02:39,016
They're playground bullies.
37
00:02:39,096 --> 00:02:41,376
We need to hit back in a
language they understand.
38
00:02:41,456 --> 00:02:44,616
If we do nothing, they'll just
come back at us harder next time.
39
00:02:46,696 --> 00:02:48,696
Options.
40
00:02:52,776 --> 00:02:57,256
Well, we could turn off
SWIFT to all their banks.
41
00:02:57,336 --> 00:02:58,656
That might be quite appropriate,
42
00:02:58,736 --> 00:03:02,176
given the impact of their
attacks on our cash machines.
43
00:03:02,256 --> 00:03:04,256
No.
44
00:03:04,856 --> 00:03:11,056
OK. Well, we could take
control of Putin's car briefly.
45
00:03:11,136 --> 00:03:16,176
Flash the lights, accelerate and
decelerate, that kind of thing.
46
00:03:16,256 --> 00:03:18,416
- You can do that?
- Oh, yes.
47
00:03:18,496 --> 00:03:24,336
We could also drop his plane
20,000 feet mid-flight.
48
00:03:24,416 --> 00:03:29,696
As a demonstration of power,
that might be quite effective.
49
00:03:29,776 --> 00:03:34,616
Though they would almost certainly
target our leadership in response.
50
00:03:35,936 --> 00:03:38,416
No. What else?
51
00:03:42,096 --> 00:03:46,296
I suppose we could fry all
the lines into Glavset.
52
00:03:46,376 --> 00:03:48,976
- Into what?
- Glavset.
53
00:03:49,056 --> 00:03:53,976
It's the source of most of Russia's
Twitter propaganda aimed at the UK.
54
00:03:54,056 --> 00:03:56,176
We could shut it down.
55
00:03:57,256 --> 00:03:59,416
How long would that take?
56
00:03:59,496 --> 00:04:02,936
Er, well, we'd have to
create the exploit first,
57
00:04:03,016 --> 00:04:05,136
so seven, maybe eight days.
58
00:04:05,616 --> 00:04:07,616
Eight days?
59
00:04:11,416 --> 00:04:13,416
OK, do it.
60
00:04:40,856 --> 00:04:42,776
I'm sorry, I've got
to take a break.
61
00:04:42,856 --> 00:04:44,856
Can't keep my eyes open.
62
00:04:45,456 --> 00:04:47,456
OK.
63
00:04:48,176 --> 00:04:50,176
Don't be long.
64
00:05:07,416 --> 00:05:09,416
Can I?
65
00:05:09,816 --> 00:05:11,816
Sure, why not?
66
00:05:17,776 --> 00:05:19,776
You OK?
67
00:05:20,456 --> 00:05:22,456
Just got to wake myself up.
68
00:05:26,456 --> 00:05:28,616
- What is it?
- It's an energy drink.
69
00:05:34,936 --> 00:05:36,816
Oh!
70
00:05:36,896 --> 00:05:38,216
Sweet.
71
00:05:38,296 --> 00:05:40,536
It's a quick hit.
It'll keep you going.
72
00:05:45,056 --> 00:05:48,296
So who is he? The
old man you keep staring at?
73
00:05:51,176 --> 00:05:52,896
Did they show you Jive?
74
00:05:52,976 --> 00:05:54,056
What?
75
00:05:54,136 --> 00:05:57,016
It's kind of an
in-house Facebook.
76
00:05:57,096 --> 00:05:59,136
Well, he writes a blog
for it every week.
77
00:05:59,216 --> 00:06:01,576
Correcting the grammar
in everyone else's posts.
78
00:06:02,536 --> 00:06:03,976
- What?
- Yeah.
79
00:06:04,056 --> 00:06:06,176
- No way.
- I'm not shitting you.
80
00:06:06,256 --> 00:06:07,976
That's what he's
doing right now.
81
00:06:08,056 --> 00:06:10,216
Just sitting there
correcting our mistakes.
82
00:06:11,136 --> 00:06:13,176
That is one sad fucker.
83
00:06:18,576 --> 00:06:21,416
You're that student who found
the second malware, right?
84
00:06:23,456 --> 00:06:25,456
Congratulations.
85
00:06:26,096 --> 00:06:27,776
Not really.
86
00:06:27,856 --> 00:06:29,176
Oh.
87
00:06:29,256 --> 00:06:31,616
I thought that you
were the golden girl?
88
00:06:31,696 --> 00:06:33,696
Yeah, 'were' is right.
89
00:06:35,376 --> 00:06:38,776
Apparently, finding that code
just made everyone else look bad.
90
00:06:38,856 --> 00:06:42,496
So, now we've got to start again and
everyone in my department hates me.
91
00:06:44,136 --> 00:06:46,136
Well, maybe they're
just jealous?
92
00:06:47,816 --> 00:06:49,856
No, really.
93
00:07:35,456 --> 00:07:37,456
What have you found?
94
00:07:41,856 --> 00:07:43,856
Some of this
text is encrypted.
95
00:07:44,616 --> 00:07:46,736
That's OK. They
do that sometimes.
96
00:07:51,576 --> 00:07:55,136
It's probably just a bit of random
text that's got pasted in by mistake.
97
00:07:57,376 --> 00:07:59,696
But shouldn't we
check, to be safe?
98
00:08:00,456 --> 00:08:01,576
Get it decrypted?
99
00:08:01,656 --> 00:08:03,656
Can't. Not without the key.
100
00:08:05,336 --> 00:08:09,056
Surely GCHQ can crack
encryption without a key.
101
00:08:09,136 --> 00:08:11,136
Isn't that what we do here?
102
00:08:12,216 --> 00:08:14,216
It's part of what we do.
103
00:08:15,536 --> 00:08:16,816
So who does that?
104
00:08:16,896 --> 00:08:19,736
The mathematicians. But
you'd be wasting your time.
105
00:08:20,816 --> 00:08:22,616
Why?
106
00:08:22,696 --> 00:08:26,376
Sorry, I just want to
understand, for the future.
107
00:08:26,456 --> 00:08:28,816
Because it would be a huge
commitment of resources.
108
00:08:28,896 --> 00:08:30,896
And they wouldn't
think it was worth it.
109
00:08:31,536 --> 00:08:33,696
Just for this little
bit of encrypted text?
110
00:08:34,536 --> 00:08:35,696
That's right.
111
00:08:35,776 --> 00:08:37,616
OK, thanks for explaining.
112
00:08:37,696 --> 00:08:39,696
No problem.
113
00:08:43,056 --> 00:08:47,136
But if I happened to know a
mathematician, here, in the building,
114
00:08:47,216 --> 00:08:50,416
would you mind if I could
persuade him to take a look?
115
00:08:50,496 --> 00:08:53,456
No, but he won't.
And he'd be right.
116
00:08:53,536 --> 00:08:56,656
It's not a priority. And it's
not what we've asked you to do.
117
00:09:19,856 --> 00:09:21,856
Can I take this chair?
118
00:09:31,856 --> 00:09:33,856
Thank you.
119
00:09:44,216 --> 00:09:46,616
Don't people hate having
their grammar corrected?
120
00:09:48,416 --> 00:09:49,416
Mm.
121
00:09:49,496 --> 00:09:51,496
Doesn't it just make
everyone hate you?
122
00:09:52,976 --> 00:09:57,016
If we wrote code as sloppily as we
write English, it would never run.
123
00:09:57,096 --> 00:10:00,256
"Some things," "somethings"
have to be right.
124
00:10:05,896 --> 00:10:07,896
Is that all you're having?
125
00:10:11,856 --> 00:10:13,456
I'm Muslim.
126
00:10:13,536 --> 00:10:17,496
They don't have anything halal
here. And I don't like vegetables.
127
00:10:19,896 --> 00:10:23,776
I'm looking for a mathematician
friend but he isn't here.
128
00:10:25,456 --> 00:10:29,296
Can you tell me where they
work, the mathematicians?
129
00:10:31,056 --> 00:10:33,056
I'm new here.
130
00:10:35,016 --> 00:10:36,656
I'll show you if you like.
131
00:10:36,736 --> 00:10:40,176
But I warn you, they
won't be very welcoming.
132
00:10:42,096 --> 00:10:43,896
What's funny?
133
00:10:43,976 --> 00:10:46,016
"They won't be very welcoming."
134
00:10:46,096 --> 00:10:48,096
No different to any other
department here then?
135
00:10:48,176 --> 00:10:50,536
No different "from"
any other department.
136
00:10:50,616 --> 00:10:53,256
It's "different
from, compared with."
137
00:10:58,056 --> 00:11:00,056
Have you worked
here a long time?
138
00:11:00,776 --> 00:11:02,456
Here and before.
139
00:11:02,536 --> 00:11:03,536
Before?
140
00:11:03,616 --> 00:11:06,696
Before we were in
this, this doughnut.
141
00:11:09,416 --> 00:11:12,016
Was it very
different "from" now?
142
00:11:12,096 --> 00:11:14,096
It was.
143
00:11:17,336 --> 00:11:19,336
I'd like
to have seen that.
144
00:11:24,296 --> 00:11:26,296
I can show you if you like.
145
00:11:28,656 --> 00:11:30,536
OK.
146
00:11:30,616 --> 00:11:34,416
You wanted to see the mathematicians.
This is it. Cryptology.
147
00:11:40,576 --> 00:11:44,496
By the way, we don't ask
where departments are at GCHQ,
148
00:11:44,576 --> 00:11:46,616
especially Cryptology.
149
00:11:47,456 --> 00:11:51,736
You know, security and all that.
150
00:11:53,256 --> 00:11:55,256
But I won't tell if you don't.
151
00:11:58,456 --> 00:12:01,416
If you do want to see
the old HQ, let me know.
152
00:12:16,256 --> 00:12:19,456
Hello. Erm, sorry
to interrupt.
153
00:12:19,536 --> 00:12:22,136
Is there anyone
here called Gabriel?
154
00:12:27,136 --> 00:12:30,016
What do you want? I'm busy.
155
00:12:44,176 --> 00:12:46,376
Do you really still
use this stuff?
156
00:12:46,456 --> 00:12:49,296
We don't have
whiteboards. Too noisy.
157
00:12:51,856 --> 00:12:53,856
You shouldn't be here.
158
00:13:03,856 --> 00:13:05,856
What is it?
159
00:13:06,176 --> 00:13:08,896
It's encrypted text.
From a malware string.
160
00:13:08,976 --> 00:13:12,296
Encrypted strings pop up all the
time. It doesn't mean anything.
161
00:13:13,176 --> 00:13:15,176
That's what they
told me you'd say.
162
00:13:18,576 --> 00:13:20,776
Come on, Gabriel.
163
00:13:20,856 --> 00:13:23,736
Encrypted text from a piece of
malware we haven't seen before?
164
00:13:24,856 --> 00:13:27,376
It must be worth a look, surely?
165
00:13:34,576 --> 00:13:36,576
Please.
166
00:13:39,416 --> 00:13:41,896
I can't make any promises.
167
00:13:41,976 --> 00:13:45,296
We're busy. We may decide it's
not worth the time and resources.
168
00:13:45,376 --> 00:13:46,816
Are you saying you can't do it?
169
00:13:46,896 --> 00:13:50,096
No. I'm saying it might not be
worth the time and resources.
170
00:13:54,656 --> 00:13:56,656
Thank you.
171
00:13:59,736 --> 00:14:01,736
Whiteboards.
172
00:14:02,256 --> 00:14:05,936
Too noisy as in
too bright, right?
173
00:14:06,016 --> 00:14:09,016
Of course. What
else could it mean?
174
00:14:25,256 --> 00:14:27,696
Oh, Allah.
Forgive Ahmed Parvin.
175
00:14:27,776 --> 00:14:31,616
And elevate his station
amongst those who are guided.
176
00:14:31,696 --> 00:14:34,616
Send him along the path
of those who came before.
177
00:14:34,696 --> 00:14:38,256
And forgive him and
have mercy on him.
178
00:14:38,336 --> 00:14:41,416
And make him steadfast
and harden him.
179
00:14:41,496 --> 00:14:45,696
Be generous to him, and cleanse
him of his transgressions,
180
00:14:45,776 --> 00:14:48,496
as a white cloth
cleansed of stains.
181
00:15:17,656 --> 00:15:19,656
Saara! Saara, no.
182
00:15:21,776 --> 00:15:23,776
Ami. Come.
183
00:15:32,616 --> 00:15:34,616
Bye-bye, Abu.
184
00:15:48,456 --> 00:15:50,016
Hi, we're gonna need
to search your bag.
185
00:15:50,096 --> 00:15:52,096
- Sure.
- Harriet?
186
00:15:57,256 --> 00:15:59,256
Can you help save the planet?
187
00:16:23,456 --> 00:16:25,456
James.
188
00:16:26,656 --> 00:16:28,656
How was it?
189
00:16:29,096 --> 00:16:31,096
Oh, no. Come here.
190
00:16:33,336 --> 00:16:35,336
Don't. Please.
191
00:16:38,816 --> 00:16:40,816
Lunch is served.
192
00:16:44,656 --> 00:16:48,896
OK, anyone saying
thank you? Thank you?
193
00:16:48,976 --> 00:16:51,616
Thank you.
- Thank you.
194
00:16:58,056 --> 00:17:00,056
What's wrong?
195
00:17:02,176 --> 00:17:04,376
Are you allowed to
bring your class here?
196
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
Am I allowed?
197
00:17:10,296 --> 00:17:12,296
Am I allowed?
198
00:17:14,896 --> 00:17:16,896
It's the weekend.
199
00:17:17,816 --> 00:17:21,376
I think it's, you know,
think it's good that
200
00:17:21,456 --> 00:17:23,456
they know what's
going on in the world.
201
00:17:25,216 --> 00:17:27,216
Isn't it?
202
00:17:30,856 --> 00:17:32,856
Is this it?
203
00:17:34,216 --> 00:17:36,576
Three words and
some hexadecimal?
204
00:17:36,656 --> 00:17:38,656
Why? Were you expecting more?
205
00:17:39,296 --> 00:17:41,456
No. Er, I don't know.
206
00:17:42,856 --> 00:17:45,496
It's just... You've
done it so quickly.
207
00:17:47,056 --> 00:17:49,136
It was weird.
208
00:17:49,216 --> 00:17:51,216
What?
209
00:17:51,616 --> 00:17:53,616
You've heard of
trapdoor encryption?
210
00:17:54,776 --> 00:17:56,776
Is that what they used?
211
00:17:57,736 --> 00:18:00,576
There was a rope hanging
down, through the trapdoor.
212
00:18:00,656 --> 00:18:03,496
Like it wanted me to climb up it.
Like it wanted to be decrypted.
213
00:18:04,856 --> 00:18:06,856
And?
214
00:18:08,336 --> 00:18:11,336
Eagles summer stages,
that's what it says.
215
00:18:11,416 --> 00:18:13,416
Plus some hexadecimal.
216
00:18:15,096 --> 00:18:17,496
- What does it mean?
- I don't know.
217
00:18:17,576 --> 00:18:20,616
And whatever you're up to, I
don't want to be involved. Ever.
218
00:18:46,856 --> 00:18:48,856
OK, Finn, let it loose.
219
00:19:16,096 --> 00:19:19,256
Well done. Now we wait.
220
00:20:54,576 --> 00:20:57,376
I think the
hexadecimal's a date and time.
221
00:20:57,456 --> 00:20:59,576
I wondered if the words
meant anything to you.
222
00:21:02,456 --> 00:21:04,456
Where did you find this?
223
00:21:06,296 --> 00:21:08,656
Hidden in the malware strings.
224
00:21:08,736 --> 00:21:11,936
I got one of the mathematicians
to decrypt it for me.
225
00:21:12,016 --> 00:21:15,816
Saara, you do know that you shouldn't
be talking to me about this, right?
226
00:21:15,896 --> 00:21:18,296
I'm not cleared for the
things that you're working on.
227
00:21:18,376 --> 00:21:21,816
I know, but I just
need a bit of help.
228
00:21:26,536 --> 00:21:28,536
Sit.
229
00:21:37,536 --> 00:21:39,536
I already did this.
230
00:21:40,056 --> 00:21:42,176
OK.
231
00:21:42,256 --> 00:21:44,256
Have you tried What3words?
232
00:21:45,616 --> 00:21:48,696
So, three apparently random
words can be used to identify
233
00:21:48,776 --> 00:21:51,016
a three-metre square
anywhere on the planet.
234
00:21:52,416 --> 00:21:55,496
Your three words are inside...
235
00:21:55,576 --> 00:21:57,856
Harrogate Conference Centre.
236
00:22:00,256 --> 00:22:02,256
You said that you had a date?
237
00:22:02,976 --> 00:22:05,936
The 28th of April, 9:30 a.m.
238
00:22:10,216 --> 00:22:12,136
Oh, my God.
239
00:22:12,216 --> 00:22:14,576
It's Cyber World.
240
00:22:14,656 --> 00:22:18,136
It's right in the middle of
the Cyber World conference.
241
00:22:18,216 --> 00:22:20,216
That can't be a coincidence.
242
00:22:21,336 --> 00:22:24,056
What does this mean?
I don't understand.
243
00:22:24,136 --> 00:22:26,816
You said that this was
encrypted inside the BT malware?
244
00:22:26,896 --> 00:22:28,856
Yeah.
245
00:22:28,936 --> 00:22:32,656
Well you have a date,
a time and a place.
246
00:22:32,736 --> 00:22:35,296
It looks like someone's
sending us an invitation.
247
00:22:47,976 --> 00:22:49,976
I think it's
one of their coders.
248
00:22:50,616 --> 00:22:52,616
Trying to reach out.
249
00:22:56,776 --> 00:22:58,776
What do Max and Phil
think about this?
250
00:23:01,536 --> 00:23:03,536
I haven't told them.
251
00:23:04,736 --> 00:23:08,056
- I wanted to crack it first...
- Sorry, just to be clear.
252
00:23:08,136 --> 00:23:09,696
You're working in malware
253
00:23:09,776 --> 00:23:12,216
and you haven't told your head
of department what you're doing?
254
00:23:12,736 --> 00:23:14,496
Phil agreed to me
getting it decrypted.
255
00:23:14,576 --> 00:23:17,456
Yes, but you haven't told
them what you've found?
256
00:23:17,536 --> 00:23:19,536
You've gone over
their heads to me?
257
00:23:22,536 --> 00:23:24,536
You're on a work placement!
258
00:23:25,696 --> 00:23:27,152
Apart from anything
else, have you considered
259
00:23:27,176 --> 00:23:29,936
how incredibly disrespectful
that is to Max and Phil?
260
00:23:31,776 --> 00:23:34,376
No, truthfully, I hadn't.
261
00:23:34,456 --> 00:23:36,656
What's your
involvement in this?
262
00:23:38,936 --> 00:23:42,136
Well, you know, we've been
trying to track down the coders
263
00:23:42,216 --> 00:23:44,816
and if this is a message
from one of them...
264
00:23:53,536 --> 00:23:55,536
OK, what do you
suggest we do about it?
265
00:23:56,016 --> 00:23:58,016
- Me?
- Yes, you.
266
00:24:00,416 --> 00:24:02,656
I think someone should
go to Harrogate.
267
00:24:02,736 --> 00:24:04,736
Me, if no one else will.
268
00:24:10,416 --> 00:24:12,256
OK.
269
00:24:12,336 --> 00:24:14,336
- "OK?"
- You can go.
270
00:24:17,336 --> 00:24:19,336
No way!
271
00:24:21,376 --> 00:24:22,856
I want you to go with her, OK?
272
00:24:22,936 --> 00:24:25,216
If it's Cyber World, the
FSB are gonna be there.
273
00:24:25,296 --> 00:24:29,016
It's likely one of their provocations.
It's got all the hallmarks.
274
00:24:29,096 --> 00:24:31,096
And make sure you
update Max and Phil.
275
00:24:50,576 --> 00:24:52,656
She probably thinks
we're on a date.
276
00:24:54,736 --> 00:24:56,736
Or that I'm your carer.
277
00:25:11,776 --> 00:25:13,656
It's back up. Glavset.
278
00:25:13,736 --> 00:25:15,616
Yeah. Afraid so.
279
00:25:15,696 --> 00:25:18,376
So how long did we
manage to take them down for?
280
00:25:18,456 --> 00:25:20,296
About 21 hours.
281
00:25:20,376 --> 00:25:22,376
Unbelievable.
282
00:25:22,776 --> 00:25:25,296
And still no sign of a reprisal?
283
00:25:25,376 --> 00:25:28,016
No, nothing, not even
a polite complaint.
284
00:25:28,096 --> 00:25:30,136
Makes us look a bit
foolish, doesn't it?
285
00:25:30,216 --> 00:25:34,136
All our dire warnings about the
escalatory nature of offensive cyber.
286
00:25:34,216 --> 00:25:37,056
Well, no, maybe they were smarter
than we realised, you know?
287
00:25:37,136 --> 00:25:40,056
Russia's never acknowledged
the existence of Glavset.
288
00:25:40,136 --> 00:25:41,736
How can you complain
about an attack
289
00:25:41,816 --> 00:25:43,896
on an organisation that
doesn't officially exist?
290
00:25:43,976 --> 00:25:45,976
Hmm.
291
00:26:21,216 --> 00:26:23,216
What was this?
292
00:26:23,736 --> 00:26:25,736
Canteen.
293
00:26:37,496 --> 00:26:42,176
And no meat, because
you don't, you know...
294
00:26:43,936 --> 00:26:45,936
Thank you.
295
00:26:50,256 --> 00:26:54,296
Why did you... Why did you choose
to work here in the first place?
296
00:26:55,456 --> 00:26:57,656
Here at GCHQ?
297
00:26:57,736 --> 00:26:59,736
Er, Mum and Dad worked here.
298
00:27:00,936 --> 00:27:04,616
GCHQ's a family business,
always has been.
299
00:27:04,696 --> 00:27:06,456
So, they met here?
300
00:27:06,536 --> 00:27:08,616
Here, no. At Bletchley.
301
00:27:09,336 --> 00:27:12,616
During the war. Hut 6.
302
00:27:12,696 --> 00:27:14,696
- Really?
- Mmhmm.
303
00:27:15,056 --> 00:27:19,856
Yes, if it weren't for
GCHQ, I wouldn't exist.
304
00:27:28,336 --> 00:27:30,536
I haven't told my
family where I work.
305
00:27:32,336 --> 00:27:34,936
Really? You can now, I think.
306
00:27:35,016 --> 00:27:38,016
Well, I know but they
wouldn't understand.
307
00:27:39,336 --> 00:27:41,616
Well, my dad did but he died.
308
00:27:47,496 --> 00:27:49,496
You remind me of him.
309
00:28:05,536 --> 00:28:08,056
'Course, back in the day,
we didn't have emails
310
00:28:08,136 --> 00:28:11,496
or bloody iPhones.
We had Lamson tubes.
311
00:28:12,176 --> 00:28:14,176
What's that?
312
00:28:15,176 --> 00:28:20,136
An old network of pneumatic
tubes all over the place.
313
00:28:21,896 --> 00:28:25,016
Did you know, if you
wanted to send a document,
314
00:28:25,096 --> 00:28:26,976
do you know what
you did with it?
315
00:28:27,056 --> 00:28:28,296
You rolled it up.
316
00:28:30,136 --> 00:28:31,816
Put it in a carrier.
317
00:28:31,896 --> 00:28:36,096
It could be anywhere, anywhere in all
these buildings. Two minutes tops.
318
00:28:36,896 --> 00:28:38,136
Marvellous.
319
00:28:38,216 --> 00:28:43,216
Absolute marvellous piece
of engineering, really.
320
00:28:46,296 --> 00:28:48,296
It was about the
size of that can.
321
00:28:49,096 --> 00:28:52,216
- Perfect for chocolate eclairs.
322
00:28:52,296 --> 00:28:54,296
- Oh, yeah?
- Oh, yes.
323
00:28:54,776 --> 00:28:57,216
Stern memos were sent.
324
00:28:57,296 --> 00:29:02,936
"Personal use of the Lamson
tube is not permitted!"
325
00:29:07,416 --> 00:29:10,856
It was how I
proposed to my wife.
326
00:29:10,936 --> 00:29:12,456
No way!
327
00:29:12,536 --> 00:29:13,736
Did she reply?
328
00:29:13,816 --> 00:29:17,016
Oh, no. She... She said
she'd think about it.
329
00:29:18,536 --> 00:29:21,416
So you didn't go down
on bended knee then?
330
00:29:21,496 --> 00:29:23,376
No, no. I'm...
331
00:29:23,456 --> 00:29:25,896
Far... Far too shy.
332
00:29:26,496 --> 00:29:28,496
Do you... No, you don't.
333
00:29:54,336 --> 00:29:57,176
It didn't last, of
course. She left me.
334
00:29:57,256 --> 00:29:59,256
I don't blame her.
335
00:30:01,136 --> 00:30:04,976
We could never really talk about
anything, what we were doing.
336
00:30:07,096 --> 00:30:09,096
But you both worked here?
337
00:30:09,936 --> 00:30:14,256
Surely she was the only type
of person you could talk to?
338
00:30:14,336 --> 00:30:16,016
Different departments.
339
00:30:16,096 --> 00:30:19,856
"Compartmentation,"
they call it.
340
00:30:20,736 --> 00:30:23,216
Can't talk about
what you're doing.
341
00:30:26,616 --> 00:30:28,616
Destroys relationships.
342
00:30:32,176 --> 00:30:34,176
If you're not careful.
343
00:30:38,696 --> 00:30:43,176
Funny, I used to think of
people here as my family.
344
00:30:46,336 --> 00:30:47,456
They...
345
00:30:47,536 --> 00:30:49,536
They seemed like family.
346
00:30:52,176 --> 00:30:54,176
But they weren't.
347
00:30:58,256 --> 00:31:00,256
Not my real family.
348
00:31:02,496 --> 00:31:04,616
You have to take care
of your real family.
349
00:31:16,376 --> 00:31:18,376
Choose.
350
00:31:28,936 --> 00:31:30,936
James?
351
00:31:46,216 --> 00:31:47,296
Katy?
352
00:31:47,376 --> 00:31:48,456
- Hi!
- Hi, erm...
353
00:31:48,536 --> 00:31:49,856
Do you know where James is?
354
00:31:49,936 --> 00:31:52,656
Yeah. He's, er, behind the
band, round the corner there.
355
00:32:00,936 --> 00:32:02,016
Are you Saara?
356
00:32:02,096 --> 00:32:04,096
Yeah. Is James here?
357
00:32:04,976 --> 00:32:06,976
Come on in.
358
00:32:31,456 --> 00:32:33,096
Thanks.
359
00:32:33,176 --> 00:32:35,896
- Where's your coat?
- What were you doing?
360
00:32:37,936 --> 00:32:40,496
We were just training.
For if we get arrested.
361
00:32:44,856 --> 00:32:46,936
OK, er...
362
00:32:47,016 --> 00:32:49,256
OK. What is it, Saara?
What's the problem?
363
00:32:50,776 --> 00:32:52,776
I'm worried about your job.
364
00:32:53,216 --> 00:32:54,856
OK.
365
00:32:54,936 --> 00:32:57,456
It's an illegal protest and you're
bringing your class down here.
366
00:32:57,816 --> 00:33:00,016
Does the school know?
367
00:33:00,096 --> 00:33:02,096
You're not a student
any more, James.
368
00:33:04,856 --> 00:33:06,856
No, I know I'm not a student.
369
00:33:08,536 --> 00:33:11,776
Any more, but are you sure it's not
your job we're talking about here?
370
00:33:15,736 --> 00:33:17,976
Yeah, yeah, that's part of it.
371
00:33:18,056 --> 00:33:19,376
OK.
372
00:33:19,456 --> 00:33:20,712
Did you know that
most of the questions
373
00:33:20,736 --> 00:33:23,096
I got asked at my vetting
interview were about you?
374
00:33:24,896 --> 00:33:26,896
Your politics.
375
00:33:27,376 --> 00:33:29,176
Are you trying to
get me into trouble?
376
00:33:29,256 --> 00:33:31,216
No.
377
00:33:31,296 --> 00:33:33,296
No, of course not.
378
00:33:36,536 --> 00:33:39,976
What are you saying? That you can't
work there and have political views?
379
00:33:45,256 --> 00:33:49,936
Because I don't know about you but
I think this is quite important.
380
00:33:50,016 --> 00:33:52,576
Whether the kids that I teach
will have a future on this planet.
381
00:33:52,656 --> 00:33:55,936
Whether the kids you and I might have one
day will have a future on this planet.
382
00:33:56,016 --> 00:33:58,016
Isn't that more
important than your job?
383
00:33:59,376 --> 00:34:01,816
Or my job? Or any
job, actually?
384
00:34:06,336 --> 00:34:08,336
What is it?
385
00:34:11,536 --> 00:34:13,536
I'm...
386
00:34:16,216 --> 00:34:19,496
I'm really not thinking about
having kids with you, James.
387
00:34:22,496 --> 00:34:24,776
I'm not. I'm sorry.
388
00:34:31,976 --> 00:34:35,576
So, the surface
of revolution...
389
00:34:36,736 --> 00:34:42,296
is a surface defined by
390
00:34:42,376 --> 00:34:46,496
z equals capital H of r.
391
00:34:47,136 --> 00:34:48,656
We need to underline that.
392
00:34:48,736 --> 00:34:51,536
Where r, z and theta are...
393
00:34:52,376 --> 00:34:54,376
Anyone?
394
00:34:55,336 --> 00:34:57,336
Cylindrical polar coordinates.
395
00:34:57,936 --> 00:34:59,456
Thank you, Saara.
396
00:34:59,536 --> 00:35:01,616
Well, I'm glad
someone's listening.
397
00:35:04,896 --> 00:35:11,616
So, yes, are cylindrical
polar coordinates.
398
00:35:12,616 --> 00:35:17,656
So, yes. So, z is the
height coordinate.
399
00:35:17,736 --> 00:35:21,056
I can't believe you said that he should've
written it out before the lesson!
400
00:35:21,136 --> 00:35:22,616
He definitely likes you.
401
00:35:22,696 --> 00:35:24,696
Why don't you ask him out?
402
00:35:25,536 --> 00:35:28,816
What? That's so gross, Vadim.
403
00:35:32,936 --> 00:35:36,576
Anyway, I can't.
He's on the faculty.
404
00:35:36,656 --> 00:35:39,576
Ask him anyway.
Life's too short.
405
00:35:47,776 --> 00:35:49,776
I
couldn't believe it's you.
406
00:35:55,576 --> 00:35:57,576
- That was good today.
- Yeah.
407
00:36:16,856 --> 00:36:18,496
Would you like a mask?
408
00:36:18,576 --> 00:36:20,576
We've got red ones, yellow ones.
409
00:36:21,576 --> 00:36:23,576
Thanks. For my partner.
410
00:36:24,616 --> 00:36:26,616
So who are
you voting for?
411
00:36:27,656 --> 00:36:29,656
Ha-ha.
412
00:36:31,136 --> 00:36:32,496
Thanks.
413
00:36:32,576 --> 00:36:34,576
You're welcome.
414
00:36:48,936 --> 00:36:50,816
Georgia Henderson?
415
00:36:50,896 --> 00:36:53,176
GCHQ don't like us to
use our real names.
416
00:36:56,736 --> 00:36:58,936
OK.
417
00:36:59,016 --> 00:37:02,176
Well, let's find the place.
So we're all set for tomorrow.
418
00:37:15,456 --> 00:37:17,456
Here? Really?
419
00:37:18,216 --> 00:37:20,216
Yeah.
420
00:37:29,096 --> 00:37:31,096
Do you wanna decompress?
421
00:37:33,416 --> 00:37:35,416
Sure.
422
00:37:40,776 --> 00:37:42,856
Oh.
423
00:37:42,936 --> 00:37:45,736
Don't judge me, all
right, it's a problem.
424
00:37:45,816 --> 00:37:47,456
I'm not.
425
00:37:47,536 --> 00:37:50,336
I've actually always wished
I was a messy person.
426
00:37:50,416 --> 00:37:51,736
What?
427
00:37:51,816 --> 00:37:53,856
You know my ex's
apartment was this,
428
00:37:53,936 --> 00:37:56,696
this beautiful,
minimalist nightmare
429
00:37:56,776 --> 00:38:00,936
and if I left anything of mine out she
had it gone in, like, nano-seconds.
430
00:38:01,016 --> 00:38:02,936
That sounds passive
aggressive to me.
431
00:38:03,016 --> 00:38:06,136
- Tidying away the evidence of your existence.
- Huh.
432
00:38:07,616 --> 00:38:09,896
You know what?
You're exactly right.
433
00:38:13,376 --> 00:38:15,896
You're more perceptive
than I give you credit for.
434
00:38:18,856 --> 00:38:20,856
Can I have one?
435
00:38:21,536 --> 00:38:23,536
I thought you don't drink?
436
00:38:23,616 --> 00:38:25,616
I don't.
437
00:38:38,176 --> 00:38:39,936
Careful now.
438
00:38:40,016 --> 00:38:42,016
Shut up.
439
00:38:49,256 --> 00:38:51,416
Right on time.
440
00:38:51,496 --> 00:38:52,936
Dad!
441
00:38:53,016 --> 00:38:55,856
Yeah, I know, I know,
I was at dinner.
442
00:38:55,936 --> 00:38:59,456
No, I did not have
a Yorkshire pudding, Dad,
443
00:38:59,536 --> 00:39:02,416
but good job on the
research. Maybe next time.
444
00:39:04,896 --> 00:39:07,296
Look, I gotta go, OK?
445
00:39:13,736 --> 00:39:15,376
Yeah.
446
00:39:15,456 --> 00:39:17,456
Night, Dad.
447
00:39:18,496 --> 00:39:20,496
I love you, too.
448
00:39:24,816 --> 00:39:26,376
Sorry about that.
449
00:39:26,456 --> 00:39:29,456
He always gets through to
me, even when I was in Iraq.
450
00:39:33,536 --> 00:39:35,536
Have I said something wrong?
451
00:39:37,376 --> 00:39:39,376
No. No...
452
00:39:43,616 --> 00:39:45,616
Then tell me.
453
00:39:49,696 --> 00:39:51,696
It's just...
454
00:39:53,856 --> 00:39:55,936
My dad died...
455
00:39:56,696 --> 00:39:57,776
Recently, actually.
456
00:39:57,856 --> 00:40:00,216
Fuck. I'm... I'm so sorry.
457
00:40:00,296 --> 00:40:04,136
- Sorry, I'm such a dick.
- No, honestly, it's fine.
458
00:40:04,216 --> 00:40:06,976
It's great you've got such a
good relationship with your dad.
459
00:40:10,376 --> 00:40:15,176
There was an accident...
a few days ago.
460
00:40:17,496 --> 00:40:20,896
He was a train driver.
He was on the tracks
461
00:40:20,976 --> 00:40:22,456
and he was hit by a train.
462
00:40:22,536 --> 00:40:24,616
Oh, fuck.
463
00:40:24,696 --> 00:40:26,696
That's according to
my family anyway.
464
00:40:27,856 --> 00:40:30,336
What, you think that it
might have been deliberate?
465
00:40:37,536 --> 00:40:39,536
He was difficult.
466
00:40:42,616 --> 00:40:44,896
Unusual, not difficult.
467
00:40:48,016 --> 00:40:50,896
I was the only one who
really understood him.
468
00:40:53,816 --> 00:40:55,936
He was dependent on me.
469
00:40:56,016 --> 00:40:58,016
Quite heavily dependent.
470
00:40:59,896 --> 00:41:03,816
He had bouts of depression
when I was growing up.
471
00:41:03,896 --> 00:41:06,056
And I used to be the one
who could make him laugh,
472
00:41:07,376 --> 00:41:09,376
get him out of a slump.
473
00:41:11,376 --> 00:41:14,016
And I went away and I
just abandoned him...
474
00:41:16,216 --> 00:41:18,216
Hey.
475
00:41:19,856 --> 00:41:21,856
It's not your fault, OK?
476
00:41:23,536 --> 00:41:25,656
You know, my dad's a cop.
477
00:41:25,736 --> 00:41:28,376
And he was under
the towers on 9/11.
478
00:41:29,216 --> 00:41:31,216
And he lost most of his friends,
479
00:41:32,296 --> 00:41:34,576
you know, guys that
he'd known since school.
480
00:41:35,896 --> 00:41:37,896
And he was really
fucked up by it,
481
00:41:39,456 --> 00:41:41,456
I mean we all were...
482
00:41:42,416 --> 00:41:44,856
And he needed support too.
483
00:41:44,936 --> 00:41:50,776
But, in the end, I still went away,
Saara. I still got on with my life.
484
00:41:51,976 --> 00:41:54,016
But you talk to him every day,
485
00:41:54,096 --> 00:41:56,296
even when you were
in fucking Iraq.
486
00:41:58,296 --> 00:42:00,296
I ignored mine.
487
00:42:01,816 --> 00:42:03,456
I cut him out.
488
00:42:03,536 --> 00:42:05,536
Saara, he loved you.
489
00:42:06,376 --> 00:42:08,136
He loved you.
490
00:42:08,216 --> 00:42:10,216
All right? I'm
sure he understood.
491
00:42:11,256 --> 00:42:13,976
Yeah, you're right.
492
00:42:14,056 --> 00:42:17,136
He understood perfectly,
that's the point.
493
00:42:18,416 --> 00:42:20,936
He threw himself
under a train, Kathy.
494
00:42:28,896 --> 00:42:30,896
Come here.
495
00:42:39,856 --> 00:42:41,856
It's going to be all right.
496
00:42:42,856 --> 00:42:44,856
You're going to be all right.
497
00:43:12,616 --> 00:43:14,616
It's not a good idea.
498
00:43:16,776 --> 00:43:18,776
Right, you're upset.
499
00:43:22,776 --> 00:43:24,776
I should go to bed.
500
00:43:29,616 --> 00:43:31,416
Yeah, me too.
501
00:43:31,496 --> 00:43:34,976
We've got some serious standing
around to do tomorrow, so...
502
00:44:24,696 --> 00:44:26,696
Morning.
503
00:44:28,216 --> 00:44:30,216
Morning.
504
00:44:33,576 --> 00:44:36,496
Let's get this over with so I can get
back to Danny's office and apologise.
505
00:44:36,536 --> 00:44:38,536
It's gonna be fine.
506
00:44:51,176 --> 00:44:53,176
One minute.
507
00:45:01,016 --> 00:45:03,016
I'm sorry about last night.
508
00:45:03,736 --> 00:45:06,256
I don't drink, you know? And...
509
00:45:06,336 --> 00:45:09,456
I guess it had more of an
effect than I was expecting.
510
00:45:09,536 --> 00:45:12,936
It's great timing on this particular
conversation starter, Saara.
511
00:45:15,656 --> 00:45:17,656
Go on.
512
00:46:16,816 --> 00:46:18,416
Thank you for coming.
513
00:46:18,496 --> 00:46:20,656
What do you want?
514
00:46:20,736 --> 00:46:22,736
Oh, sorry.
515
00:46:24,216 --> 00:46:25,736
Vadim?
516
00:46:25,816 --> 00:46:27,816
What are you doing here?
36969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.