All language subtitles for The.Undeclared.War.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,096 --> 00:00:16,096 Where've you been? 2 00:00:17,856 --> 00:00:19,256 Danny sent me home last night. 3 00:00:19,336 --> 00:00:21,336 I'm sorry, I thought he told you. 4 00:00:23,096 --> 00:00:24,936 OK, no problem. 5 00:00:25,016 --> 00:00:28,216 So, as you know, we've been asked to recheck the BT malware. 6 00:00:28,936 --> 00:00:31,016 I'd like you to do a strings. 7 00:00:31,096 --> 00:00:32,856 What, just pull all the text? 8 00:00:32,936 --> 00:00:35,176 Yeah. That's right, and go through it. 9 00:00:35,976 --> 00:00:38,616 You know, passwords, hash types? 10 00:00:38,696 --> 00:00:40,296 See if we missed anything. 11 00:00:40,376 --> 00:00:42,536 Look, if this is my fault I'm really sorry. I was... 12 00:00:42,616 --> 00:00:44,096 It's fine. 13 00:00:44,176 --> 00:00:47,616 Someone needs to do the strings. You're here on work experience. 14 00:00:47,696 --> 00:00:49,896 Or do you think you're too grand to do it? 15 00:00:49,976 --> 00:00:52,696 No, of course not. 16 00:00:52,776 --> 00:00:54,776 Good. Well, off you go then. 17 00:01:45,256 --> 00:01:47,072 Options for an Offensive Cyber response. 18 00:01:47,096 --> 00:01:51,256 With respect, Prime Minister, can I say that GCHQ opposes 19 00:01:51,336 --> 00:01:54,376 the use of OC in a situation of this kind? 20 00:01:54,816 --> 00:01:56,216 Why? 21 00:01:56,296 --> 00:01:59,696 Because of the law of unintended consequences. 22 00:01:59,776 --> 00:02:02,576 We close down part of Russia's electricity grid 23 00:02:02,656 --> 00:02:04,736 but it turns out it also supplies a hospital. 24 00:02:04,816 --> 00:02:07,176 They broadcast pictures of patients dying and... 25 00:02:07,256 --> 00:02:09,656 Offensive Cyber is an attack on a country, 26 00:02:09,736 --> 00:02:11,536 just like in any other domain of conflict. 27 00:02:11,616 --> 00:02:16,296 And it's very, very dangerous as... With respect, we are proving here. 28 00:02:16,376 --> 00:02:18,056 They take out parts of our infrastructure. 29 00:02:18,136 --> 00:02:20,416 We retaliate, attack one of their systems. 30 00:02:20,496 --> 00:02:23,176 They hit us again, this time a more critical target. 31 00:02:23,256 --> 00:02:25,416 We up the stakes another notch and, before you know it, 32 00:02:25,496 --> 00:02:29,216 we're into a cycle of escalation and a catastrophic loss of life. 33 00:02:29,296 --> 00:02:31,296 So what do you suggest we do? 34 00:02:32,096 --> 00:02:34,856 Expel more diplomats, like we did after Novichok? 35 00:02:34,936 --> 00:02:36,776 Look how much good that did. 36 00:02:36,856 --> 00:02:39,016 They're playground bullies. 37 00:02:39,096 --> 00:02:41,376 We need to hit back in a language they understand. 38 00:02:41,456 --> 00:02:44,616 If we do nothing, they'll just come back at us harder next time. 39 00:02:46,696 --> 00:02:48,696 Options. 40 00:02:52,776 --> 00:02:57,256 Well, we could turn off SWIFT to all their banks. 41 00:02:57,336 --> 00:02:58,656 That might be quite appropriate, 42 00:02:58,736 --> 00:03:02,176 given the impact of their attacks on our cash machines. 43 00:03:02,256 --> 00:03:04,256 No. 44 00:03:04,856 --> 00:03:11,056 OK. Well, we could take control of Putin's car briefly. 45 00:03:11,136 --> 00:03:16,176 Flash the lights, accelerate and decelerate, that kind of thing. 46 00:03:16,256 --> 00:03:18,416 - You can do that? - Oh, yes. 47 00:03:18,496 --> 00:03:24,336 We could also drop his plane 20,000 feet mid-flight. 48 00:03:24,416 --> 00:03:29,696 As a demonstration of power, that might be quite effective. 49 00:03:29,776 --> 00:03:34,616 Though they would almost certainly target our leadership in response. 50 00:03:35,936 --> 00:03:38,416 No. What else? 51 00:03:42,096 --> 00:03:46,296 I suppose we could fry all the lines into Glavset. 52 00:03:46,376 --> 00:03:48,976 - Into what? - Glavset. 53 00:03:49,056 --> 00:03:53,976 It's the source of most of Russia's Twitter propaganda aimed at the UK. 54 00:03:54,056 --> 00:03:56,176 We could shut it down. 55 00:03:57,256 --> 00:03:59,416 How long would that take? 56 00:03:59,496 --> 00:04:02,936 Er, well, we'd have to create the exploit first, 57 00:04:03,016 --> 00:04:05,136 so seven, maybe eight days. 58 00:04:05,616 --> 00:04:07,616 Eight days? 59 00:04:11,416 --> 00:04:13,416 OK, do it. 60 00:04:40,856 --> 00:04:42,776 I'm sorry, I've got to take a break. 61 00:04:42,856 --> 00:04:44,856 Can't keep my eyes open. 62 00:04:45,456 --> 00:04:47,456 OK. 63 00:04:48,176 --> 00:04:50,176 Don't be long. 64 00:05:07,416 --> 00:05:09,416 Can I? 65 00:05:09,816 --> 00:05:11,816 Sure, why not? 66 00:05:17,776 --> 00:05:19,776 You OK? 67 00:05:20,456 --> 00:05:22,456 Just got to wake myself up. 68 00:05:26,456 --> 00:05:28,616 - What is it? - It's an energy drink. 69 00:05:34,936 --> 00:05:36,816 Oh! 70 00:05:36,896 --> 00:05:38,216 Sweet. 71 00:05:38,296 --> 00:05:40,536 It's a quick hit. It'll keep you going. 72 00:05:45,056 --> 00:05:48,296 So who is he? The old man you keep staring at? 73 00:05:51,176 --> 00:05:52,896 Did they show you Jive? 74 00:05:52,976 --> 00:05:54,056 What? 75 00:05:54,136 --> 00:05:57,016 It's kind of an in-house Facebook. 76 00:05:57,096 --> 00:05:59,136 Well, he writes a blog for it every week. 77 00:05:59,216 --> 00:06:01,576 Correcting the grammar in everyone else's posts. 78 00:06:02,536 --> 00:06:03,976 - What? - Yeah. 79 00:06:04,056 --> 00:06:06,176 - No way. - I'm not shitting you. 80 00:06:06,256 --> 00:06:07,976 That's what he's doing right now. 81 00:06:08,056 --> 00:06:10,216 Just sitting there correcting our mistakes. 82 00:06:11,136 --> 00:06:13,176 That is one sad fucker. 83 00:06:18,576 --> 00:06:21,416 You're that student who found the second malware, right? 84 00:06:23,456 --> 00:06:25,456 Congratulations. 85 00:06:26,096 --> 00:06:27,776 Not really. 86 00:06:27,856 --> 00:06:29,176 Oh. 87 00:06:29,256 --> 00:06:31,616 I thought that you were the golden girl? 88 00:06:31,696 --> 00:06:33,696 Yeah, 'were' is right. 89 00:06:35,376 --> 00:06:38,776 Apparently, finding that code just made everyone else look bad. 90 00:06:38,856 --> 00:06:42,496 So, now we've got to start again and everyone in my department hates me. 91 00:06:44,136 --> 00:06:46,136 Well, maybe they're just jealous? 92 00:06:47,816 --> 00:06:49,856 No, really. 93 00:07:35,456 --> 00:07:37,456 What have you found? 94 00:07:41,856 --> 00:07:43,856 Some of this text is encrypted. 95 00:07:44,616 --> 00:07:46,736 That's OK. They do that sometimes. 96 00:07:51,576 --> 00:07:55,136 It's probably just a bit of random text that's got pasted in by mistake. 97 00:07:57,376 --> 00:07:59,696 But shouldn't we check, to be safe? 98 00:08:00,456 --> 00:08:01,576 Get it decrypted? 99 00:08:01,656 --> 00:08:03,656 Can't. Not without the key. 100 00:08:05,336 --> 00:08:09,056 Surely GCHQ can crack encryption without a key. 101 00:08:09,136 --> 00:08:11,136 Isn't that what we do here? 102 00:08:12,216 --> 00:08:14,216 It's part of what we do. 103 00:08:15,536 --> 00:08:16,816 So who does that? 104 00:08:16,896 --> 00:08:19,736 The mathematicians. But you'd be wasting your time. 105 00:08:20,816 --> 00:08:22,616 Why? 106 00:08:22,696 --> 00:08:26,376 Sorry, I just want to understand, for the future. 107 00:08:26,456 --> 00:08:28,816 Because it would be a huge commitment of resources. 108 00:08:28,896 --> 00:08:30,896 And they wouldn't think it was worth it. 109 00:08:31,536 --> 00:08:33,696 Just for this little bit of encrypted text? 110 00:08:34,536 --> 00:08:35,696 That's right. 111 00:08:35,776 --> 00:08:37,616 OK, thanks for explaining. 112 00:08:37,696 --> 00:08:39,696 No problem. 113 00:08:43,056 --> 00:08:47,136 But if I happened to know a mathematician, here, in the building, 114 00:08:47,216 --> 00:08:50,416 would you mind if I could persuade him to take a look? 115 00:08:50,496 --> 00:08:53,456 No, but he won't. And he'd be right. 116 00:08:53,536 --> 00:08:56,656 It's not a priority. And it's not what we've asked you to do. 117 00:09:19,856 --> 00:09:21,856 Can I take this chair? 118 00:09:31,856 --> 00:09:33,856 Thank you. 119 00:09:44,216 --> 00:09:46,616 Don't people hate having their grammar corrected? 120 00:09:48,416 --> 00:09:49,416 Mm. 121 00:09:49,496 --> 00:09:51,496 Doesn't it just make everyone hate you? 122 00:09:52,976 --> 00:09:57,016 If we wrote code as sloppily as we write English, it would never run. 123 00:09:57,096 --> 00:10:00,256 "Some things," "somethings" have to be right. 124 00:10:05,896 --> 00:10:07,896 Is that all you're having? 125 00:10:11,856 --> 00:10:13,456 I'm Muslim. 126 00:10:13,536 --> 00:10:17,496 They don't have anything halal here. And I don't like vegetables. 127 00:10:19,896 --> 00:10:23,776 I'm looking for a mathematician friend but he isn't here. 128 00:10:25,456 --> 00:10:29,296 Can you tell me where they work, the mathematicians? 129 00:10:31,056 --> 00:10:33,056 I'm new here. 130 00:10:35,016 --> 00:10:36,656 I'll show you if you like. 131 00:10:36,736 --> 00:10:40,176 But I warn you, they won't be very welcoming. 132 00:10:42,096 --> 00:10:43,896 What's funny? 133 00:10:43,976 --> 00:10:46,016 "They won't be very welcoming." 134 00:10:46,096 --> 00:10:48,096 No different to any other department here then? 135 00:10:48,176 --> 00:10:50,536 No different "from" any other department. 136 00:10:50,616 --> 00:10:53,256 It's "different from, compared with." 137 00:10:58,056 --> 00:11:00,056 Have you worked here a long time? 138 00:11:00,776 --> 00:11:02,456 Here and before. 139 00:11:02,536 --> 00:11:03,536 Before? 140 00:11:03,616 --> 00:11:06,696 Before we were in this, this doughnut. 141 00:11:09,416 --> 00:11:12,016 Was it very different "from" now? 142 00:11:12,096 --> 00:11:14,096 It was. 143 00:11:17,336 --> 00:11:19,336 I'd like to have seen that. 144 00:11:24,296 --> 00:11:26,296 I can show you if you like. 145 00:11:28,656 --> 00:11:30,536 OK. 146 00:11:30,616 --> 00:11:34,416 You wanted to see the mathematicians. This is it. Cryptology. 147 00:11:40,576 --> 00:11:44,496 By the way, we don't ask where departments are at GCHQ, 148 00:11:44,576 --> 00:11:46,616 especially Cryptology. 149 00:11:47,456 --> 00:11:51,736 You know, security and all that. 150 00:11:53,256 --> 00:11:55,256 But I won't tell if you don't. 151 00:11:58,456 --> 00:12:01,416 If you do want to see the old HQ, let me know. 152 00:12:16,256 --> 00:12:19,456 Hello. Erm, sorry to interrupt. 153 00:12:19,536 --> 00:12:22,136 Is there anyone here called Gabriel? 154 00:12:27,136 --> 00:12:30,016 What do you want? I'm busy. 155 00:12:44,176 --> 00:12:46,376 Do you really still use this stuff? 156 00:12:46,456 --> 00:12:49,296 We don't have whiteboards. Too noisy. 157 00:12:51,856 --> 00:12:53,856 You shouldn't be here. 158 00:13:03,856 --> 00:13:05,856 What is it? 159 00:13:06,176 --> 00:13:08,896 It's encrypted text. From a malware string. 160 00:13:08,976 --> 00:13:12,296 Encrypted strings pop up all the time. It doesn't mean anything. 161 00:13:13,176 --> 00:13:15,176 That's what they told me you'd say. 162 00:13:18,576 --> 00:13:20,776 Come on, Gabriel. 163 00:13:20,856 --> 00:13:23,736 Encrypted text from a piece of malware we haven't seen before? 164 00:13:24,856 --> 00:13:27,376 It must be worth a look, surely? 165 00:13:34,576 --> 00:13:36,576 Please. 166 00:13:39,416 --> 00:13:41,896 I can't make any promises. 167 00:13:41,976 --> 00:13:45,296 We're busy. We may decide it's not worth the time and resources. 168 00:13:45,376 --> 00:13:46,816 Are you saying you can't do it? 169 00:13:46,896 --> 00:13:50,096 No. I'm saying it might not be worth the time and resources. 170 00:13:54,656 --> 00:13:56,656 Thank you. 171 00:13:59,736 --> 00:14:01,736 Whiteboards. 172 00:14:02,256 --> 00:14:05,936 Too noisy as in too bright, right? 173 00:14:06,016 --> 00:14:09,016 Of course. What else could it mean? 174 00:14:25,256 --> 00:14:27,696 Oh, Allah. Forgive Ahmed Parvin. 175 00:14:27,776 --> 00:14:31,616 And elevate his station amongst those who are guided. 176 00:14:31,696 --> 00:14:34,616 Send him along the path of those who came before. 177 00:14:34,696 --> 00:14:38,256 And forgive him and have mercy on him. 178 00:14:38,336 --> 00:14:41,416 And make him steadfast and harden him. 179 00:14:41,496 --> 00:14:45,696 Be generous to him, and cleanse him of his transgressions, 180 00:14:45,776 --> 00:14:48,496 as a white cloth cleansed of stains. 181 00:15:17,656 --> 00:15:19,656 Saara! Saara, no. 182 00:15:21,776 --> 00:15:23,776 Ami. Come. 183 00:15:32,616 --> 00:15:34,616 Bye-bye, Abu. 184 00:15:48,456 --> 00:15:50,016 Hi, we're gonna need to search your bag. 185 00:15:50,096 --> 00:15:52,096 - Sure. - Harriet? 186 00:15:57,256 --> 00:15:59,256 Can you help save the planet? 187 00:16:23,456 --> 00:16:25,456 James. 188 00:16:26,656 --> 00:16:28,656 How was it? 189 00:16:29,096 --> 00:16:31,096 Oh, no. Come here. 190 00:16:33,336 --> 00:16:35,336 Don't. Please. 191 00:16:38,816 --> 00:16:40,816 Lunch is served. 192 00:16:44,656 --> 00:16:48,896 OK, anyone saying thank you? Thank you? 193 00:16:48,976 --> 00:16:51,616 Thank you. - Thank you. 194 00:16:58,056 --> 00:17:00,056 What's wrong? 195 00:17:02,176 --> 00:17:04,376 Are you allowed to bring your class here? 196 00:17:07,416 --> 00:17:09,416 Am I allowed? 197 00:17:10,296 --> 00:17:12,296 Am I allowed? 198 00:17:14,896 --> 00:17:16,896 It's the weekend. 199 00:17:17,816 --> 00:17:21,376 I think it's, you know, think it's good that 200 00:17:21,456 --> 00:17:23,456 they know what's going on in the world. 201 00:17:25,216 --> 00:17:27,216 Isn't it? 202 00:17:30,856 --> 00:17:32,856 Is this it? 203 00:17:34,216 --> 00:17:36,576 Three words and some hexadecimal? 204 00:17:36,656 --> 00:17:38,656 Why? Were you expecting more? 205 00:17:39,296 --> 00:17:41,456 No. Er, I don't know. 206 00:17:42,856 --> 00:17:45,496 It's just... You've done it so quickly. 207 00:17:47,056 --> 00:17:49,136 It was weird. 208 00:17:49,216 --> 00:17:51,216 What? 209 00:17:51,616 --> 00:17:53,616 You've heard of trapdoor encryption? 210 00:17:54,776 --> 00:17:56,776 Is that what they used? 211 00:17:57,736 --> 00:18:00,576 There was a rope hanging down, through the trapdoor. 212 00:18:00,656 --> 00:18:03,496 Like it wanted me to climb up it. Like it wanted to be decrypted. 213 00:18:04,856 --> 00:18:06,856 And? 214 00:18:08,336 --> 00:18:11,336 Eagles summer stages, that's what it says. 215 00:18:11,416 --> 00:18:13,416 Plus some hexadecimal. 216 00:18:15,096 --> 00:18:17,496 - What does it mean? - I don't know. 217 00:18:17,576 --> 00:18:20,616 And whatever you're up to, I don't want to be involved. Ever. 218 00:18:46,856 --> 00:18:48,856 OK, Finn, let it loose. 219 00:19:16,096 --> 00:19:19,256 Well done. Now we wait. 220 00:20:54,576 --> 00:20:57,376 I think the hexadecimal's a date and time. 221 00:20:57,456 --> 00:20:59,576 I wondered if the words meant anything to you. 222 00:21:02,456 --> 00:21:04,456 Where did you find this? 223 00:21:06,296 --> 00:21:08,656 Hidden in the malware strings. 224 00:21:08,736 --> 00:21:11,936 I got one of the mathematicians to decrypt it for me. 225 00:21:12,016 --> 00:21:15,816 Saara, you do know that you shouldn't be talking to me about this, right? 226 00:21:15,896 --> 00:21:18,296 I'm not cleared for the things that you're working on. 227 00:21:18,376 --> 00:21:21,816 I know, but I just need a bit of help. 228 00:21:26,536 --> 00:21:28,536 Sit. 229 00:21:37,536 --> 00:21:39,536 I already did this. 230 00:21:40,056 --> 00:21:42,176 OK. 231 00:21:42,256 --> 00:21:44,256 Have you tried What3words? 232 00:21:45,616 --> 00:21:48,696 So, three apparently random words can be used to identify 233 00:21:48,776 --> 00:21:51,016 a three-metre square anywhere on the planet. 234 00:21:52,416 --> 00:21:55,496 Your three words are inside... 235 00:21:55,576 --> 00:21:57,856 Harrogate Conference Centre. 236 00:22:00,256 --> 00:22:02,256 You said that you had a date? 237 00:22:02,976 --> 00:22:05,936 The 28th of April, 9:30 a.m. 238 00:22:10,216 --> 00:22:12,136 Oh, my God. 239 00:22:12,216 --> 00:22:14,576 It's Cyber World. 240 00:22:14,656 --> 00:22:18,136 It's right in the middle of the Cyber World conference. 241 00:22:18,216 --> 00:22:20,216 That can't be a coincidence. 242 00:22:21,336 --> 00:22:24,056 What does this mean? I don't understand. 243 00:22:24,136 --> 00:22:26,816 You said that this was encrypted inside the BT malware? 244 00:22:26,896 --> 00:22:28,856 Yeah. 245 00:22:28,936 --> 00:22:32,656 Well you have a date, a time and a place. 246 00:22:32,736 --> 00:22:35,296 It looks like someone's sending us an invitation. 247 00:22:47,976 --> 00:22:49,976 I think it's one of their coders. 248 00:22:50,616 --> 00:22:52,616 Trying to reach out. 249 00:22:56,776 --> 00:22:58,776 What do Max and Phil think about this? 250 00:23:01,536 --> 00:23:03,536 I haven't told them. 251 00:23:04,736 --> 00:23:08,056 - I wanted to crack it first... - Sorry, just to be clear. 252 00:23:08,136 --> 00:23:09,696 You're working in malware 253 00:23:09,776 --> 00:23:12,216 and you haven't told your head of department what you're doing? 254 00:23:12,736 --> 00:23:14,496 Phil agreed to me getting it decrypted. 255 00:23:14,576 --> 00:23:17,456 Yes, but you haven't told them what you've found? 256 00:23:17,536 --> 00:23:19,536 You've gone over their heads to me? 257 00:23:22,536 --> 00:23:24,536 You're on a work placement! 258 00:23:25,696 --> 00:23:27,152 Apart from anything else, have you considered 259 00:23:27,176 --> 00:23:29,936 how incredibly disrespectful that is to Max and Phil? 260 00:23:31,776 --> 00:23:34,376 No, truthfully, I hadn't. 261 00:23:34,456 --> 00:23:36,656 What's your involvement in this? 262 00:23:38,936 --> 00:23:42,136 Well, you know, we've been trying to track down the coders 263 00:23:42,216 --> 00:23:44,816 and if this is a message from one of them... 264 00:23:53,536 --> 00:23:55,536 OK, what do you suggest we do about it? 265 00:23:56,016 --> 00:23:58,016 - Me? - Yes, you. 266 00:24:00,416 --> 00:24:02,656 I think someone should go to Harrogate. 267 00:24:02,736 --> 00:24:04,736 Me, if no one else will. 268 00:24:10,416 --> 00:24:12,256 OK. 269 00:24:12,336 --> 00:24:14,336 - "OK?" - You can go. 270 00:24:17,336 --> 00:24:19,336 No way! 271 00:24:21,376 --> 00:24:22,856 I want you to go with her, OK? 272 00:24:22,936 --> 00:24:25,216 If it's Cyber World, the FSB are gonna be there. 273 00:24:25,296 --> 00:24:29,016 It's likely one of their provocations. It's got all the hallmarks. 274 00:24:29,096 --> 00:24:31,096 And make sure you update Max and Phil. 275 00:24:50,576 --> 00:24:52,656 She probably thinks we're on a date. 276 00:24:54,736 --> 00:24:56,736 Or that I'm your carer. 277 00:25:11,776 --> 00:25:13,656 It's back up. Glavset. 278 00:25:13,736 --> 00:25:15,616 Yeah. Afraid so. 279 00:25:15,696 --> 00:25:18,376 So how long did we manage to take them down for? 280 00:25:18,456 --> 00:25:20,296 About 21 hours. 281 00:25:20,376 --> 00:25:22,376 Unbelievable. 282 00:25:22,776 --> 00:25:25,296 And still no sign of a reprisal? 283 00:25:25,376 --> 00:25:28,016 No, nothing, not even a polite complaint. 284 00:25:28,096 --> 00:25:30,136 Makes us look a bit foolish, doesn't it? 285 00:25:30,216 --> 00:25:34,136 All our dire warnings about the escalatory nature of offensive cyber. 286 00:25:34,216 --> 00:25:37,056 Well, no, maybe they were smarter than we realised, you know? 287 00:25:37,136 --> 00:25:40,056 Russia's never acknowledged the existence of Glavset. 288 00:25:40,136 --> 00:25:41,736 How can you complain about an attack 289 00:25:41,816 --> 00:25:43,896 on an organisation that doesn't officially exist? 290 00:25:43,976 --> 00:25:45,976 Hmm. 291 00:26:21,216 --> 00:26:23,216 What was this? 292 00:26:23,736 --> 00:26:25,736 Canteen. 293 00:26:37,496 --> 00:26:42,176 And no meat, because you don't, you know... 294 00:26:43,936 --> 00:26:45,936 Thank you. 295 00:26:50,256 --> 00:26:54,296 Why did you... Why did you choose to work here in the first place? 296 00:26:55,456 --> 00:26:57,656 Here at GCHQ? 297 00:26:57,736 --> 00:26:59,736 Er, Mum and Dad worked here. 298 00:27:00,936 --> 00:27:04,616 GCHQ's a family business, always has been. 299 00:27:04,696 --> 00:27:06,456 So, they met here? 300 00:27:06,536 --> 00:27:08,616 Here, no. At Bletchley. 301 00:27:09,336 --> 00:27:12,616 During the war. Hut 6. 302 00:27:12,696 --> 00:27:14,696 - Really? - Mmhmm. 303 00:27:15,056 --> 00:27:19,856 Yes, if it weren't for GCHQ, I wouldn't exist. 304 00:27:28,336 --> 00:27:30,536 I haven't told my family where I work. 305 00:27:32,336 --> 00:27:34,936 Really? You can now, I think. 306 00:27:35,016 --> 00:27:38,016 Well, I know but they wouldn't understand. 307 00:27:39,336 --> 00:27:41,616 Well, my dad did but he died. 308 00:27:47,496 --> 00:27:49,496 You remind me of him. 309 00:28:05,536 --> 00:28:08,056 'Course, back in the day, we didn't have emails 310 00:28:08,136 --> 00:28:11,496 or bloody iPhones. We had Lamson tubes. 311 00:28:12,176 --> 00:28:14,176 What's that? 312 00:28:15,176 --> 00:28:20,136 An old network of pneumatic tubes all over the place. 313 00:28:21,896 --> 00:28:25,016 Did you know, if you wanted to send a document, 314 00:28:25,096 --> 00:28:26,976 do you know what you did with it? 315 00:28:27,056 --> 00:28:28,296 You rolled it up. 316 00:28:30,136 --> 00:28:31,816 Put it in a carrier. 317 00:28:31,896 --> 00:28:36,096 It could be anywhere, anywhere in all these buildings. Two minutes tops. 318 00:28:36,896 --> 00:28:38,136 Marvellous. 319 00:28:38,216 --> 00:28:43,216 Absolute marvellous piece of engineering, really. 320 00:28:46,296 --> 00:28:48,296 It was about the size of that can. 321 00:28:49,096 --> 00:28:52,216 - Perfect for chocolate eclairs. 322 00:28:52,296 --> 00:28:54,296 - Oh, yeah? - Oh, yes. 323 00:28:54,776 --> 00:28:57,216 Stern memos were sent. 324 00:28:57,296 --> 00:29:02,936 "Personal use of the Lamson tube is not permitted!" 325 00:29:07,416 --> 00:29:10,856 It was how I proposed to my wife. 326 00:29:10,936 --> 00:29:12,456 No way! 327 00:29:12,536 --> 00:29:13,736 Did she reply? 328 00:29:13,816 --> 00:29:17,016 Oh, no. She... She said she'd think about it. 329 00:29:18,536 --> 00:29:21,416 So you didn't go down on bended knee then? 330 00:29:21,496 --> 00:29:23,376 No, no. I'm... 331 00:29:23,456 --> 00:29:25,896 Far... Far too shy. 332 00:29:26,496 --> 00:29:28,496 Do you... No, you don't. 333 00:29:54,336 --> 00:29:57,176 It didn't last, of course. She left me. 334 00:29:57,256 --> 00:29:59,256 I don't blame her. 335 00:30:01,136 --> 00:30:04,976 We could never really talk about anything, what we were doing. 336 00:30:07,096 --> 00:30:09,096 But you both worked here? 337 00:30:09,936 --> 00:30:14,256 Surely she was the only type of person you could talk to? 338 00:30:14,336 --> 00:30:16,016 Different departments. 339 00:30:16,096 --> 00:30:19,856 "Compartmentation," they call it. 340 00:30:20,736 --> 00:30:23,216 Can't talk about what you're doing. 341 00:30:26,616 --> 00:30:28,616 Destroys relationships. 342 00:30:32,176 --> 00:30:34,176 If you're not careful. 343 00:30:38,696 --> 00:30:43,176 Funny, I used to think of people here as my family. 344 00:30:46,336 --> 00:30:47,456 They... 345 00:30:47,536 --> 00:30:49,536 They seemed like family. 346 00:30:52,176 --> 00:30:54,176 But they weren't. 347 00:30:58,256 --> 00:31:00,256 Not my real family. 348 00:31:02,496 --> 00:31:04,616 You have to take care of your real family. 349 00:31:16,376 --> 00:31:18,376 Choose. 350 00:31:28,936 --> 00:31:30,936 James? 351 00:31:46,216 --> 00:31:47,296 Katy? 352 00:31:47,376 --> 00:31:48,456 - Hi! - Hi, erm... 353 00:31:48,536 --> 00:31:49,856 Do you know where James is? 354 00:31:49,936 --> 00:31:52,656 Yeah. He's, er, behind the band, round the corner there. 355 00:32:00,936 --> 00:32:02,016 Are you Saara? 356 00:32:02,096 --> 00:32:04,096 Yeah. Is James here? 357 00:32:04,976 --> 00:32:06,976 Come on in. 358 00:32:31,456 --> 00:32:33,096 Thanks. 359 00:32:33,176 --> 00:32:35,896 - Where's your coat? - What were you doing? 360 00:32:37,936 --> 00:32:40,496 We were just training. For if we get arrested. 361 00:32:44,856 --> 00:32:46,936 OK, er... 362 00:32:47,016 --> 00:32:49,256 OK. What is it, Saara? What's the problem? 363 00:32:50,776 --> 00:32:52,776 I'm worried about your job. 364 00:32:53,216 --> 00:32:54,856 OK. 365 00:32:54,936 --> 00:32:57,456 It's an illegal protest and you're bringing your class down here. 366 00:32:57,816 --> 00:33:00,016 Does the school know? 367 00:33:00,096 --> 00:33:02,096 You're not a student any more, James. 368 00:33:04,856 --> 00:33:06,856 No, I know I'm not a student. 369 00:33:08,536 --> 00:33:11,776 Any more, but are you sure it's not your job we're talking about here? 370 00:33:15,736 --> 00:33:17,976 Yeah, yeah, that's part of it. 371 00:33:18,056 --> 00:33:19,376 OK. 372 00:33:19,456 --> 00:33:20,712 Did you know that most of the questions 373 00:33:20,736 --> 00:33:23,096 I got asked at my vetting interview were about you? 374 00:33:24,896 --> 00:33:26,896 Your politics. 375 00:33:27,376 --> 00:33:29,176 Are you trying to get me into trouble? 376 00:33:29,256 --> 00:33:31,216 No. 377 00:33:31,296 --> 00:33:33,296 No, of course not. 378 00:33:36,536 --> 00:33:39,976 What are you saying? That you can't work there and have political views? 379 00:33:45,256 --> 00:33:49,936 Because I don't know about you but I think this is quite important. 380 00:33:50,016 --> 00:33:52,576 Whether the kids that I teach will have a future on this planet. 381 00:33:52,656 --> 00:33:55,936 Whether the kids you and I might have one day will have a future on this planet. 382 00:33:56,016 --> 00:33:58,016 Isn't that more important than your job? 383 00:33:59,376 --> 00:34:01,816 Or my job? Or any job, actually? 384 00:34:06,336 --> 00:34:08,336 What is it? 385 00:34:11,536 --> 00:34:13,536 I'm... 386 00:34:16,216 --> 00:34:19,496 I'm really not thinking about having kids with you, James. 387 00:34:22,496 --> 00:34:24,776 I'm not. I'm sorry. 388 00:34:31,976 --> 00:34:35,576 So, the surface of revolution... 389 00:34:36,736 --> 00:34:42,296 is a surface defined by 390 00:34:42,376 --> 00:34:46,496 z equals capital H of r. 391 00:34:47,136 --> 00:34:48,656 We need to underline that. 392 00:34:48,736 --> 00:34:51,536 Where r, z and theta are... 393 00:34:52,376 --> 00:34:54,376 Anyone? 394 00:34:55,336 --> 00:34:57,336 Cylindrical polar coordinates. 395 00:34:57,936 --> 00:34:59,456 Thank you, Saara. 396 00:34:59,536 --> 00:35:01,616 Well, I'm glad someone's listening. 397 00:35:04,896 --> 00:35:11,616 So, yes, are cylindrical polar coordinates. 398 00:35:12,616 --> 00:35:17,656 So, yes. So, z is the height coordinate. 399 00:35:17,736 --> 00:35:21,056 I can't believe you said that he should've written it out before the lesson! 400 00:35:21,136 --> 00:35:22,616 He definitely likes you. 401 00:35:22,696 --> 00:35:24,696 Why don't you ask him out? 402 00:35:25,536 --> 00:35:28,816 What? That's so gross, Vadim. 403 00:35:32,936 --> 00:35:36,576 Anyway, I can't. He's on the faculty. 404 00:35:36,656 --> 00:35:39,576 Ask him anyway. Life's too short. 405 00:35:47,776 --> 00:35:49,776 I couldn't believe it's you. 406 00:35:55,576 --> 00:35:57,576 - That was good today. - Yeah. 407 00:36:16,856 --> 00:36:18,496 Would you like a mask? 408 00:36:18,576 --> 00:36:20,576 We've got red ones, yellow ones. 409 00:36:21,576 --> 00:36:23,576 Thanks. For my partner. 410 00:36:24,616 --> 00:36:26,616 So who are you voting for? 411 00:36:27,656 --> 00:36:29,656 Ha-ha. 412 00:36:31,136 --> 00:36:32,496 Thanks. 413 00:36:32,576 --> 00:36:34,576 You're welcome. 414 00:36:48,936 --> 00:36:50,816 Georgia Henderson? 415 00:36:50,896 --> 00:36:53,176 GCHQ don't like us to use our real names. 416 00:36:56,736 --> 00:36:58,936 OK. 417 00:36:59,016 --> 00:37:02,176 Well, let's find the place. So we're all set for tomorrow. 418 00:37:15,456 --> 00:37:17,456 Here? Really? 419 00:37:18,216 --> 00:37:20,216 Yeah. 420 00:37:29,096 --> 00:37:31,096 Do you wanna decompress? 421 00:37:33,416 --> 00:37:35,416 Sure. 422 00:37:40,776 --> 00:37:42,856 Oh. 423 00:37:42,936 --> 00:37:45,736 Don't judge me, all right, it's a problem. 424 00:37:45,816 --> 00:37:47,456 I'm not. 425 00:37:47,536 --> 00:37:50,336 I've actually always wished I was a messy person. 426 00:37:50,416 --> 00:37:51,736 What? 427 00:37:51,816 --> 00:37:53,856 You know my ex's apartment was this, 428 00:37:53,936 --> 00:37:56,696 this beautiful, minimalist nightmare 429 00:37:56,776 --> 00:38:00,936 and if I left anything of mine out she had it gone in, like, nano-seconds. 430 00:38:01,016 --> 00:38:02,936 That sounds passive aggressive to me. 431 00:38:03,016 --> 00:38:06,136 - Tidying away the evidence of your existence. - Huh. 432 00:38:07,616 --> 00:38:09,896 You know what? You're exactly right. 433 00:38:13,376 --> 00:38:15,896 You're more perceptive than I give you credit for. 434 00:38:18,856 --> 00:38:20,856 Can I have one? 435 00:38:21,536 --> 00:38:23,536 I thought you don't drink? 436 00:38:23,616 --> 00:38:25,616 I don't. 437 00:38:38,176 --> 00:38:39,936 Careful now. 438 00:38:40,016 --> 00:38:42,016 Shut up. 439 00:38:49,256 --> 00:38:51,416 Right on time. 440 00:38:51,496 --> 00:38:52,936 Dad! 441 00:38:53,016 --> 00:38:55,856 Yeah, I know, I know, I was at dinner. 442 00:38:55,936 --> 00:38:59,456 No, I did not have a Yorkshire pudding, Dad, 443 00:38:59,536 --> 00:39:02,416 but good job on the research. Maybe next time. 444 00:39:04,896 --> 00:39:07,296 Look, I gotta go, OK? 445 00:39:13,736 --> 00:39:15,376 Yeah. 446 00:39:15,456 --> 00:39:17,456 Night, Dad. 447 00:39:18,496 --> 00:39:20,496 I love you, too. 448 00:39:24,816 --> 00:39:26,376 Sorry about that. 449 00:39:26,456 --> 00:39:29,456 He always gets through to me, even when I was in Iraq. 450 00:39:33,536 --> 00:39:35,536 Have I said something wrong? 451 00:39:37,376 --> 00:39:39,376 No. No... 452 00:39:43,616 --> 00:39:45,616 Then tell me. 453 00:39:49,696 --> 00:39:51,696 It's just... 454 00:39:53,856 --> 00:39:55,936 My dad died... 455 00:39:56,696 --> 00:39:57,776 Recently, actually. 456 00:39:57,856 --> 00:40:00,216 Fuck. I'm... I'm so sorry. 457 00:40:00,296 --> 00:40:04,136 - Sorry, I'm such a dick. - No, honestly, it's fine. 458 00:40:04,216 --> 00:40:06,976 It's great you've got such a good relationship with your dad. 459 00:40:10,376 --> 00:40:15,176 There was an accident... a few days ago. 460 00:40:17,496 --> 00:40:20,896 He was a train driver. He was on the tracks 461 00:40:20,976 --> 00:40:22,456 and he was hit by a train. 462 00:40:22,536 --> 00:40:24,616 Oh, fuck. 463 00:40:24,696 --> 00:40:26,696 That's according to my family anyway. 464 00:40:27,856 --> 00:40:30,336 What, you think that it might have been deliberate? 465 00:40:37,536 --> 00:40:39,536 He was difficult. 466 00:40:42,616 --> 00:40:44,896 Unusual, not difficult. 467 00:40:48,016 --> 00:40:50,896 I was the only one who really understood him. 468 00:40:53,816 --> 00:40:55,936 He was dependent on me. 469 00:40:56,016 --> 00:40:58,016 Quite heavily dependent. 470 00:40:59,896 --> 00:41:03,816 He had bouts of depression when I was growing up. 471 00:41:03,896 --> 00:41:06,056 And I used to be the one who could make him laugh, 472 00:41:07,376 --> 00:41:09,376 get him out of a slump. 473 00:41:11,376 --> 00:41:14,016 And I went away and I just abandoned him... 474 00:41:16,216 --> 00:41:18,216 Hey. 475 00:41:19,856 --> 00:41:21,856 It's not your fault, OK? 476 00:41:23,536 --> 00:41:25,656 You know, my dad's a cop. 477 00:41:25,736 --> 00:41:28,376 And he was under the towers on 9/11. 478 00:41:29,216 --> 00:41:31,216 And he lost most of his friends, 479 00:41:32,296 --> 00:41:34,576 you know, guys that he'd known since school. 480 00:41:35,896 --> 00:41:37,896 And he was really fucked up by it, 481 00:41:39,456 --> 00:41:41,456 I mean we all were... 482 00:41:42,416 --> 00:41:44,856 And he needed support too. 483 00:41:44,936 --> 00:41:50,776 But, in the end, I still went away, Saara. I still got on with my life. 484 00:41:51,976 --> 00:41:54,016 But you talk to him every day, 485 00:41:54,096 --> 00:41:56,296 even when you were in fucking Iraq. 486 00:41:58,296 --> 00:42:00,296 I ignored mine. 487 00:42:01,816 --> 00:42:03,456 I cut him out. 488 00:42:03,536 --> 00:42:05,536 Saara, he loved you. 489 00:42:06,376 --> 00:42:08,136 He loved you. 490 00:42:08,216 --> 00:42:10,216 All right? I'm sure he understood. 491 00:42:11,256 --> 00:42:13,976 Yeah, you're right. 492 00:42:14,056 --> 00:42:17,136 He understood perfectly, that's the point. 493 00:42:18,416 --> 00:42:20,936 He threw himself under a train, Kathy. 494 00:42:28,896 --> 00:42:30,896 Come here. 495 00:42:39,856 --> 00:42:41,856 It's going to be all right. 496 00:42:42,856 --> 00:42:44,856 You're going to be all right. 497 00:43:12,616 --> 00:43:14,616 It's not a good idea. 498 00:43:16,776 --> 00:43:18,776 Right, you're upset. 499 00:43:22,776 --> 00:43:24,776 I should go to bed. 500 00:43:29,616 --> 00:43:31,416 Yeah, me too. 501 00:43:31,496 --> 00:43:34,976 We've got some serious standing around to do tomorrow, so... 502 00:44:24,696 --> 00:44:26,696 Morning. 503 00:44:28,216 --> 00:44:30,216 Morning. 504 00:44:33,576 --> 00:44:36,496 Let's get this over with so I can get back to Danny's office and apologise. 505 00:44:36,536 --> 00:44:38,536 It's gonna be fine. 506 00:44:51,176 --> 00:44:53,176 One minute. 507 00:45:01,016 --> 00:45:03,016 I'm sorry about last night. 508 00:45:03,736 --> 00:45:06,256 I don't drink, you know? And... 509 00:45:06,336 --> 00:45:09,456 I guess it had more of an effect than I was expecting. 510 00:45:09,536 --> 00:45:12,936 It's great timing on this particular conversation starter, Saara. 511 00:45:15,656 --> 00:45:17,656 Go on. 512 00:46:16,816 --> 00:46:18,416 Thank you for coming. 513 00:46:18,496 --> 00:46:20,656 What do you want? 514 00:46:20,736 --> 00:46:22,736 Oh, sorry. 515 00:46:24,216 --> 00:46:25,736 Vadim? 516 00:46:25,816 --> 00:46:27,816 What are you doing here? 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.