Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,204
(gentle music)
2
00:00:26,326 --> 00:00:31,331
(police siren wailing)
(ominous music)
3
00:00:48,849 --> 00:00:51,251
(tense music)
4
00:00:59,826 --> 00:01:02,796
(footsteps clacking)
5
00:01:02,829 --> 00:01:06,733
(lawnmower distantly whirring)
6
00:01:14,975 --> 00:01:18,612
(camera light booms)
7
00:01:18,645 --> 00:01:19,646
- Hey, Char.
8
00:01:20,614 --> 00:01:21,782
Can we do that one again?
9
00:01:21,815 --> 00:01:22,583
I think you look
a bit frightened.
10
00:01:22,616 --> 00:01:23,817
- Ugh, Tom.
11
00:01:23,850 --> 00:01:24,818
- Please, please,
please, please.
12
00:01:24,851 --> 00:01:27,454
The light is gorgeous here.
You look gorgeous here.
13
00:01:27,487 --> 00:01:29,889
Get the flower up.
Put it in front.
14
00:01:31,124 --> 00:01:32,025
Nice.
15
00:01:32,058 --> 00:01:32,860
(camera clicks)
16
00:01:32,893 --> 00:01:33,793
Oh, fuck.
17
00:01:35,662 --> 00:01:37,965
- Why don’t you just
get a digital one?
18
00:01:37,998 --> 00:01:39,433
- Developing is part of the fun.
19
00:01:39,466 --> 00:01:40,767
Where have you
been? You’re late.
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,936
- Yeah, the tube was packed.
21
00:01:42,969 --> 00:01:44,371
- You should have got a taxi.
22
00:01:44,404 --> 00:01:46,940
- [Charlotte] I did in the end.
23
00:01:52,479 --> 00:01:53,513
- Yeah, let me.
24
00:01:55,382 --> 00:01:56,617
Nice flower.
25
00:01:56,650 --> 00:01:58,485
- Yeah, I got it
for the arrangement.
26
00:01:59,719 --> 00:02:00,787
I need a shower.
27
00:02:00,820 --> 00:02:03,423
(somber music)
28
00:02:22,542 --> 00:02:23,810
- Bon appetite.
29
00:02:26,513 --> 00:02:27,381
It’s nice, getting dressed up
30
00:02:27,414 --> 00:02:30,150
with nowhere to go, isn’t it?
31
00:02:30,183 --> 00:02:31,151
- Tom.
32
00:02:31,184 --> 00:02:32,952
- Not a bad life, eh?
33
00:02:34,421 --> 00:02:36,022
I was thinking that
34
00:02:37,190 --> 00:02:40,494
maybe we could try again
for a baby tonight.
35
00:02:40,527 --> 00:02:43,063
(foreboding music)
36
00:02:43,096 --> 00:02:44,498
(phone buzzing)
37
00:02:44,531 --> 00:02:47,501
Oh, it’s mother. I
have to take this.
38
00:02:47,534 --> 00:02:50,136
(ominous music)
39
00:03:19,766 --> 00:03:20,600
Hey.
40
00:03:21,901 --> 00:03:23,503
Sorry about that.
41
00:03:24,938 --> 00:03:29,209
Mm, probably shouldn’t
have any more of this.
42
00:03:29,242 --> 00:03:31,844
- Tom, I need to
tell you something.
43
00:03:35,782 --> 00:03:36,683
I’m leaving you.
44
00:03:38,251 --> 00:03:39,553
I don’t want anything from you.
45
00:03:39,586 --> 00:03:42,656
I just, I can’t do this anymore.
46
00:03:42,689 --> 00:03:44,758
- Are you fucking serious?
47
00:03:44,791 --> 00:03:47,427
(ominous music)
48
00:03:49,262 --> 00:03:51,498
I don’t understand.
49
00:03:51,531 --> 00:03:54,001
Is this not enough for you?
50
00:03:54,034 --> 00:03:56,570
Everything I’ve given you,
everything you’ve got?
51
00:03:56,603 --> 00:03:58,071
- It’s never been
about the money.
52
00:04:00,607 --> 00:04:01,574
- Who is he?
53
00:04:02,275 --> 00:04:04,244
- It isn’t about
anyone else. It’s us.
54
00:04:04,277 --> 00:04:06,246
It isn’t working.
55
00:04:06,279 --> 00:04:07,080
- It is.
56
00:04:07,113 --> 00:04:08,248
It is fucking working!
57
00:04:08,281 --> 00:04:11,217
(glass clatters)
58
00:04:14,788 --> 00:04:18,258
Let’s talk tomorrow
once you’ve calmed down.
59
00:04:18,291 --> 00:04:21,461
I’ll be at the manor
if you need me.
60
00:04:24,831 --> 00:04:27,600
(somber music)
61
00:04:54,661 --> 00:04:58,131
(traffic distantly roaring)
62
00:04:59,032 --> 00:05:01,701
(ominous music)
63
00:05:16,349 --> 00:05:19,218
(phone ringing)
64
00:05:20,720 --> 00:05:22,322
- [Ewan] Hi, it’s
Ewan’s answer phone.
65
00:05:22,355 --> 00:05:24,157
Please leave a message.
66
00:05:24,190 --> 00:05:26,826
(ominous music)
67
00:05:47,113 --> 00:05:52,051
(knocking)
(traffic distantly roaring)
68
00:05:55,054 --> 00:05:56,723
- Hey, is Ewan here?
69
00:05:57,891 --> 00:05:59,926
- Sorry, I don’t know
anyone by that name.
70
00:05:59,959 --> 00:06:00,827
- Did he leave?
71
00:06:01,995 --> 00:06:03,697
- I’ve lived here
for five years.
72
00:06:03,730 --> 00:06:05,599
- No, we were here
just yesterday.
73
00:06:05,632 --> 00:06:06,900
- I don’t think so.
74
00:06:06,933 --> 00:06:09,736
(solemn music)
75
00:06:11,337 --> 00:06:15,709
(rain pattering)
(traffic roaring)
76
00:06:15,742 --> 00:06:18,211
(ominous music)
77
00:06:50,710 --> 00:06:52,345
- May I take your case?
78
00:06:52,378 --> 00:06:54,947
(solemn music)
79
00:07:07,861 --> 00:07:10,630
(car door slams)
80
00:07:15,001 --> 00:07:18,104
(car engine rumbles)
81
00:07:28,882 --> 00:07:30,650
How did you meet him?
82
00:07:36,489 --> 00:07:39,258
You don’t have to be alone
in this world, you know.
83
00:08:04,183 --> 00:08:05,051
Take a look.
84
00:08:07,520 --> 00:08:10,156
You’ve heard of being catfished?
85
00:08:15,428 --> 00:08:17,730
You’ve been
manipulated, Charlotte.
86
00:08:18,865 --> 00:08:21,801
(foreboding music)
87
00:08:29,542 --> 00:08:32,812
(Charlotte sniffles)
88
00:08:49,896 --> 00:08:51,898
Some people are just fucked up.
89
00:08:55,234 --> 00:08:56,035
Look.
90
00:08:57,570 --> 00:08:58,605
I get it.
91
00:08:58,638 --> 00:09:03,843
We were struggling and I
wasn’t there enough for you.
92
00:09:05,311 --> 00:09:08,180
I was always at work
and that will change.
93
00:09:09,849 --> 00:09:10,883
I will change.
94
00:09:12,251 --> 00:09:16,522
But I don’t want to lose you.
95
00:09:20,593 --> 00:09:22,194
I hope we can get past this.
96
00:09:24,597 --> 00:09:25,865
- How can you?
97
00:09:28,868 --> 00:09:30,136
- Because you’re my wife.
98
00:09:34,040 --> 00:09:36,142
As I said, it’s probably
my fault anyway.
99
00:09:38,277 --> 00:09:39,378
- I’m so sorry.
100
00:09:42,115 --> 00:09:43,482
- We both made mistakes.
101
00:09:46,119 --> 00:09:48,821
But that is nice
to hear, though.
102
00:09:51,858 --> 00:09:53,225
We’ll need time.
103
00:09:56,195 --> 00:09:58,097
- I’ll stay in the
spare room for now.
104
00:09:59,165 --> 00:10:01,934
(somber music)
105
00:10:11,878 --> 00:10:14,447
(birds chirping)
106
00:10:33,533 --> 00:10:36,168
(ominous music)
107
00:10:37,336 --> 00:10:39,973
I love you, Charlotte.
108
00:10:40,006 --> 00:10:42,409
I know I keep
asking, but please,
109
00:10:42,442 --> 00:10:44,010
please, let’s run away together.
110
00:10:45,044 --> 00:10:47,613
(gentle music)
111
00:10:50,516 --> 00:10:51,283
- Let’s do it.
112
00:10:53,686 --> 00:10:54,487
You win.
113
00:10:57,356 --> 00:10:58,157
Tonight.
114
00:11:00,026 --> 00:11:01,494
- Are you serious?
115
00:11:01,527 --> 00:11:02,628
- Go on, start packing.
116
00:11:06,132 --> 00:11:07,033
What?
117
00:11:07,066 --> 00:11:08,134
- No, I just...
118
00:11:11,637 --> 00:11:14,340
I need to do something
first, I’m sorry.
119
00:11:14,373 --> 00:11:15,542
- I knew it.
120
00:11:15,575 --> 00:11:16,676
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
121
00:11:16,709 --> 00:11:17,711
I’m sorry, I’m stupid.
122
00:11:17,744 --> 00:11:20,947
It’s my fault. I didn’t
think it would be serious.
123
00:11:20,980 --> 00:11:23,049
Of course I want this, I do.
124
00:11:25,318 --> 00:11:26,252
But tomorrow...
125
00:11:28,154 --> 00:11:30,623
Oh, come on. Don’t
do that to me.
126
00:11:30,656 --> 00:11:33,259
- Look, this is a
really big step for me.
127
00:11:33,292 --> 00:11:37,130
- I’ve never felt like
this before, you know that.
128
00:11:37,163 --> 00:11:39,432
It’s just, it’s just my sister.
129
00:11:39,465 --> 00:11:40,967
She’d never forgive me.
130
00:11:41,000 --> 00:11:44,503
Sorry, look, I’m going to
explain everything soon.
131
00:11:46,672 --> 00:11:47,506
Tomorrow.
132
00:11:48,508 --> 00:11:50,176
Outside Harrods, 10 a.m.
133
00:11:54,747 --> 00:11:57,083
- We’re really doing this.
134
00:11:58,184 --> 00:11:59,219
- Yes, we are.
135
00:11:59,252 --> 00:12:02,021
(tender music)
136
00:12:11,330 --> 00:12:12,231
- Tomorrow.
137
00:12:19,272 --> 00:12:22,108
(traffic roaring)
138
00:12:38,291 --> 00:12:41,127
(ominous music)
139
00:12:53,306 --> 00:12:58,277
(birds chirping)
(gentle piano music)
140
00:13:07,186 --> 00:13:08,487
- How are you, darling?
141
00:13:09,822 --> 00:13:10,790
- Good morning, ladies.
142
00:13:10,823 --> 00:13:12,192
What can I get for you?
143
00:13:12,225 --> 00:13:14,294
Two G and Ts please,
just a slice of lemon.
144
00:13:14,327 --> 00:13:15,662
Make them doubles.
145
00:13:15,695 --> 00:13:16,695
- [Waiter] Certainly.
146
00:13:20,833 --> 00:13:22,034
- So.
147
00:13:24,837 --> 00:13:27,040
- I mean-
- Where were you going to go?
148
00:13:27,073 --> 00:13:27,807
- What?
149
00:13:27,840 --> 00:13:29,441
- You have no family
apart from us.
150
00:13:33,613 --> 00:13:36,115
We know he can be difficult.
151
00:13:38,384 --> 00:13:39,618
But Tom still loves you.
152
00:13:41,220 --> 00:13:43,189
- Is how I feel important?
153
00:13:43,990 --> 00:13:45,692
I’ve been unhappy
for a long time.
154
00:13:45,725 --> 00:13:49,229
- Well, you didn’t look unhappy
at all those charity balls.
155
00:13:49,262 --> 00:13:50,229
- I felt alone.
156
00:13:53,299 --> 00:13:55,167
I’ve given everything
up for Tom.
157
00:13:58,204 --> 00:14:02,442
- Being the wife
of a CEO is a job.
158
00:14:02,475 --> 00:14:07,479
It can be lonely, and sometimes,
we have to make sacrifices,
159
00:14:08,314 --> 00:14:09,748
but it has its rewards.
160
00:14:12,585 --> 00:14:14,353
Thank you.
- There you go.
161
00:14:16,122 --> 00:14:18,824
(ominous music)
162
00:14:23,462 --> 00:14:25,497
- Drink that. It’ll
make you feel better.
163
00:14:26,899 --> 00:14:32,071
(gentle music)
(birds chirping)
164
00:14:34,807 --> 00:14:38,144
I know that life would
be a little tricky
165
00:14:38,177 --> 00:14:40,179
if he wasn’t in it,
that’s for sure.
166
00:14:45,251 --> 00:14:46,352
I’ll look out for you.
167
00:14:49,255 --> 00:14:52,191
(Charlotte retches)
168
00:14:56,929 --> 00:14:58,197
I’m so sorry.
169
00:14:59,265 --> 00:15:01,734
I don’t know what just happened.
170
00:15:07,373 --> 00:15:12,378
(couple indistinctly chatting)
(ominous music)
171
00:15:24,790 --> 00:15:27,694
- [Ewan] When will
I see you again?
172
00:15:27,727 --> 00:15:30,229
(tense music)
173
00:15:34,533 --> 00:15:36,602
I love you, Charlotte.
174
00:15:36,635 --> 00:15:39,605
(Charlotte sobbing)
175
00:16:01,327 --> 00:16:04,430
- [Passerby] Are
you all right, love?
176
00:16:05,664 --> 00:16:07,200
- [Charlotte] Oh, yes.
177
00:16:07,233 --> 00:16:09,502
- Is there anyone I can call?
178
00:16:09,535 --> 00:16:10,336
- No.
179
00:16:10,369 --> 00:16:13,172
(somber music)
180
00:16:21,347 --> 00:16:22,048
- [Ewan] Hi, it’s
Ewan’s answer phone.
181
00:16:22,081 --> 00:16:24,250
Please leave a message.
182
00:16:24,283 --> 00:16:26,819
- Whoever you are, just
stay the fuck away from me.
183
00:16:28,254 --> 00:16:33,292
(traffic roaring)
(birds chirping)
184
00:16:36,595 --> 00:16:40,632
(workers indistinctly chatting)
185
00:16:42,868 --> 00:16:44,270
- I’m delighted to hear that,
186
00:16:44,303 --> 00:16:46,005
and I’m surrounded by a
bunch of smiling faces.
187
00:16:46,038 --> 00:16:47,340
We will see you very soon.
188
00:16:47,373 --> 00:16:49,275
Okay, thank you. Goodbye.
189
00:16:49,308 --> 00:16:52,378
(staff applauding)
190
00:16:54,380 --> 00:16:56,883
We’ll celebrate in a
second. My wife is here.
191
00:16:56,916 --> 00:16:59,919
(staff excitedly chattering)
192
00:16:59,952 --> 00:17:00,819
Hey.
193
00:17:01,887 --> 00:17:03,589
- Well done.
- Thanks.
194
00:17:07,660 --> 00:17:10,396
- I was just in town
with your mother.
195
00:17:10,429 --> 00:17:11,531
- Oh, yeah, how did it go?
196
00:17:11,564 --> 00:17:12,965
- Yeah, she said that
197
00:17:12,998 --> 00:17:14,367
we should go to the
manor house next weekend,
198
00:17:14,400 --> 00:17:15,601
and take some time there.
199
00:17:16,569 --> 00:17:17,370
- That’s great.
200
00:17:17,403 --> 00:17:20,373
(team cheering)
201
00:17:20,406 --> 00:17:22,375
- I know, you’ve got work.
202
00:17:22,408 --> 00:17:24,644
- No, no, I’ll make it happen.
203
00:17:24,677 --> 00:17:25,577
We need to, right?
204
00:17:26,579 --> 00:17:27,413
- Mhm.
205
00:17:28,414 --> 00:17:29,915
And I’ll feel safer there.
206
00:17:31,484 --> 00:17:32,284
- Safer?
207
00:17:35,087 --> 00:17:37,289
- I feel like someone
is following me again.
208
00:17:38,624 --> 00:17:40,059
- This isn’t uni, Charlotte.
209
00:17:40,092 --> 00:17:41,394
- Of course, you’re not
taking me seriously.
210
00:17:41,427 --> 00:17:42,462
- No, no, no, you’re right.
211
00:17:42,495 --> 00:17:45,064
I’m being insensitive.
I’m sorry.
212
00:17:45,097 --> 00:17:46,399
- Maybe it is all in my head,
213
00:17:46,432 --> 00:17:48,700
but it really
doesn’t feel like it.
214
00:17:51,437 --> 00:17:52,037
- Look.
215
00:18:05,017 --> 00:18:06,519
- You’re right.
216
00:18:06,552 --> 00:18:07,753
- What?
217
00:18:07,786 --> 00:18:09,455
Sorry, what are
you talking about?
218
00:18:09,488 --> 00:18:11,524
- I needed to know the truth.
219
00:18:11,557 --> 00:18:14,427
You weren’t there
in the morning, so I
tracked your phone.
220
00:18:14,460 --> 00:18:16,429
- You had someone follow me?
221
00:18:16,462 --> 00:18:17,797
- I had an old friend of
my mother’s follow you.
222
00:18:17,830 --> 00:18:18,965
- You asshole!
223
00:18:18,998 --> 00:18:20,466
- I’m the asshole?
224
00:18:20,499 --> 00:18:22,468
You’ve been cold, distant.
225
00:18:22,501 --> 00:18:24,470
I should be the one
cheating on you!
226
00:18:24,503 --> 00:18:25,104
- Oh.
227
00:18:25,137 --> 00:18:26,939
- Look, I’m sorry.
228
00:18:26,972 --> 00:18:28,107
You’re right, I
shouldn’t have done it,
229
00:18:28,140 --> 00:18:30,075
but I needed to know.
230
00:18:31,644 --> 00:18:33,412
You can understand that, right?
231
00:18:35,581 --> 00:18:36,415
- Yeah, I can.
232
00:18:37,816 --> 00:18:39,418
So who’s the man I keep seeing?
233
00:18:40,152 --> 00:18:42,021
- I don’t know.
234
00:18:42,054 --> 00:18:43,389
I mean, you’re a beautiful
woman, Charlotte.
235
00:18:43,422 --> 00:18:44,823
People look at you all the time.
236
00:18:46,425 --> 00:18:47,092
Sorry.
237
00:18:48,561 --> 00:18:50,796
Look, I will be
home early tonight.
238
00:18:50,829 --> 00:18:54,500
Maybe we can have dinner, and
talk about our weekend away?
239
00:18:55,501 --> 00:18:56,101
Yeah.
240
00:19:01,774 --> 00:19:06,778
(somber music)
(staff excitedly chattering)
241
00:19:07,880 --> 00:19:12,618
(birds chirping)
(car engine rumbling)
242
00:19:37,876 --> 00:19:40,712
- It’s nice to see
you both again.
243
00:19:49,455 --> 00:19:51,057
- I do love it here.
244
00:19:51,090 --> 00:19:53,125
- [Charlotte] Mhm, peaceful.
245
00:19:53,158 --> 00:19:55,728
(gunshot bangs)
246
00:19:55,761 --> 00:19:56,728
- It’s just Stefan.
247
00:19:57,730 --> 00:19:59,065
Culling season. I asked him to.
248
00:19:59,098 --> 00:20:00,533
(gunshot bangs)
249
00:20:00,566 --> 00:20:01,533
- Of course.
250
00:20:04,069 --> 00:20:05,972
I sometimes forget
you own this place.
251
00:20:06,005 --> 00:20:08,207
- Well, it feels
like mother does.
252
00:20:08,240 --> 00:20:11,811
My father’s will says she
can live here if she wishes.
253
00:20:11,844 --> 00:20:14,213
- It will always feel
like Isadora’s house.
254
00:20:14,246 --> 00:20:17,516
- You’ll feel differently
when you’re lady of the manor.
255
00:20:19,084 --> 00:20:24,056
(solemn music)
(birds chirping)
256
00:20:24,957 --> 00:20:27,693
(creek burbling)
257
00:20:32,665 --> 00:20:34,132
- Oh, what’s this?
258
00:20:35,134 --> 00:20:37,936
- Mother plants fresh bulbs
for spring every year.
259
00:20:39,705 --> 00:20:40,539
- That’s nice.
260
00:20:42,608 --> 00:20:44,076
- Yeah, stand there.
261
00:20:45,277 --> 00:20:47,580
New memories.
262
00:20:47,613 --> 00:20:49,982
(camera clicks)
263
00:20:50,816 --> 00:20:52,485
Let’s get a selfie.
264
00:20:52,518 --> 00:20:57,556
- [Charlotte] Okay.
265
00:20:58,223 --> 00:20:59,492
- Smile.
266
00:20:59,525 --> 00:21:01,027
(camera clicks)
267
00:21:01,060 --> 00:21:01,893
Perfect.
268
00:21:09,535 --> 00:21:11,136
- What’s she doing?
269
00:21:13,639 --> 00:21:15,007
- [Stefan] I’ll
keep an eye on her.
270
00:21:21,080 --> 00:21:24,817
- Wow, you look amazing.
271
00:21:24,850 --> 00:21:25,684
- Thank you.
272
00:21:31,256 --> 00:21:33,059
- Good evening.
273
00:21:33,092 --> 00:21:33,925
- Evening.
274
00:21:40,599 --> 00:21:41,633
- Bon appetite.
275
00:21:43,001 --> 00:21:45,237
(Tom chuckles)
276
00:21:45,270 --> 00:21:46,038
- Wow.
277
00:21:48,340 --> 00:21:49,975
What is this?
278
00:22:00,352 --> 00:22:02,954
(gentle music)
279
00:22:04,790 --> 00:22:05,624
Charlotte!
280
00:22:06,358 --> 00:22:07,560
- I know.
281
00:22:07,593 --> 00:22:08,761
Can you believe it?
282
00:22:08,794 --> 00:22:10,562
This is incredible.
283
00:22:14,700 --> 00:22:15,667
Are you sure?
284
00:22:16,635 --> 00:22:17,869
- It’s my 10th test.
285
00:22:21,807 --> 00:22:23,676
- Is it mine?
286
00:22:23,709 --> 00:22:25,811
- Yes, of course.
287
00:22:26,745 --> 00:22:28,814
I’ll get a test to
prove it, if you want.
288
00:22:32,885 --> 00:22:34,653
- We’re doing good, aren’t we?
289
00:22:37,623 --> 00:22:40,693
- I can’t believe I almost
screwed everything up.
290
00:22:40,726 --> 00:22:41,593
- So did I.
291
00:22:45,798 --> 00:22:46,998
I’ll do better.
292
00:22:56,141 --> 00:22:57,609
Please tell me.
293
00:22:58,977 --> 00:23:00,345
Say you’re mine.
294
00:23:04,917 --> 00:23:06,685
- What are you doing?
295
00:23:09,421 --> 00:23:12,725
No, she’s going to
be back in a minute.
296
00:23:12,758 --> 00:23:16,228
(gentle orchestral music)
297
00:23:21,934 --> 00:23:24,369
(both grunt)
298
00:23:32,444 --> 00:23:37,649
(Tom grunts)
(tableware clatters)
299
00:23:49,695 --> 00:23:52,397
(foreboding music)
300
00:23:54,867 --> 00:23:56,669
- Are you okay?
301
00:23:56,702 --> 00:23:57,736
- I feel faint.
302
00:24:01,006 --> 00:24:02,073
- [Tom] Char?
303
00:24:12,751 --> 00:24:15,020
(Ewan sighs)
304
00:24:15,053 --> 00:24:17,756
(ominous music)
305
00:24:21,760 --> 00:24:22,427
- Ewan.
306
00:24:23,996 --> 00:24:25,797
- Where have you been?
307
00:24:49,354 --> 00:24:52,224
(foreboding music)
308
00:25:48,246 --> 00:25:50,048
- [Tom] Charlotte,
are you all right?
309
00:25:52,851 --> 00:25:54,153
- Hey, I’m sorry.
310
00:25:54,186 --> 00:25:56,055
I didn’t mean to wake you.
311
00:25:56,088 --> 00:25:56,955
I’ll be back soon.
312
00:25:58,123 --> 00:25:59,458
- What are you doing?
313
00:25:59,491 --> 00:26:02,227
- Just looking up
fainting and pregnancy.
314
00:26:02,260 --> 00:26:04,129
It’s a thing apparently.
315
00:26:04,162 --> 00:26:05,898
- Low blood sugar?
316
00:26:05,931 --> 00:26:06,932
- Yeah, exactly.
317
00:26:18,276 --> 00:26:19,544
- Oh, no, thank you.
318
00:26:21,446 --> 00:26:23,415
- You should eat.
319
00:26:23,448 --> 00:26:24,350
Morning sickness?
320
00:26:24,383 --> 00:26:25,984
- Yeah, I’ll be fine in a bit.
321
00:26:28,053 --> 00:26:29,922
- [Tanner] You
should try crackers.
322
00:26:29,955 --> 00:26:30,555
- Sorry?
323
00:26:31,957 --> 00:26:32,925
- My sister craved
them with her first.
324
00:26:32,958 --> 00:26:35,894
It makes all the difference
in the morning as well.
325
00:26:39,297 --> 00:26:41,600
- I’ve just got to develop
some pictures from yesterday,
326
00:26:41,633 --> 00:26:43,268
so bear with me a little bit.
327
00:26:45,404 --> 00:26:46,305
- Thank you.
328
00:26:46,338 --> 00:26:48,107
- I hope you brought the key.
329
00:26:48,140 --> 00:26:50,542
We don’t have any
spare around here.
330
00:26:50,575 --> 00:26:52,211
- Yeah, I’ve got both.
331
00:26:52,244 --> 00:26:55,314
Don’t want anyone going
in and ruining my photos.
332
00:26:55,347 --> 00:26:57,950
It’s called a dark room
for a reason, isn’t it?
333
00:26:57,983 --> 00:26:59,952
- Yes, but with all
the recent break-ins,
334
00:26:59,985 --> 00:27:02,621
I thought I need to
be a bit more careful.
335
00:27:02,654 --> 00:27:03,488
- Exactly.
336
00:27:04,556 --> 00:27:05,457
- There was a break-in?
337
00:27:05,490 --> 00:27:06,992
You didn’t tell me.
338
00:27:07,025 --> 00:27:08,493
- Oh, nothing to worry about.
339
00:27:10,228 --> 00:27:12,898
- You know, I might just
go and get some air,
340
00:27:12,931 --> 00:27:13,532
if you don’t mind.
341
00:27:13,565 --> 00:27:15,134
- Yeah, sure.
342
00:27:15,167 --> 00:27:17,503
Wait, can you ask Stefan
to walk with her, please?
343
00:27:17,536 --> 00:27:18,971
- Oh, no, Tom, it’s
fine, I don’t need-
344
00:27:19,004 --> 00:27:20,472
- Don’t be silly.
345
00:27:20,505 --> 00:27:22,975
I can’t have my beautiful
wife falling into the pond.
346
00:27:23,008 --> 00:27:24,143
- Honestly.
347
00:27:24,176 --> 00:27:25,377
- No, seriously, though.
348
00:27:35,954 --> 00:27:38,223
- It was Tom’s father that
planted the apple tree
349
00:27:38,256 --> 00:27:40,526
against his father’s wishes.
350
00:27:40,559 --> 00:27:44,029
It was he that bought the
manor in the first place,
351
00:27:44,062 --> 00:27:48,199
but it was Isadora that
really made this place shine.
352
00:27:52,404 --> 00:27:55,240
- Mrs. Carlisle, are you okay?
353
00:27:55,273 --> 00:27:56,942
- Yes, sorry, Stefan.
354
00:27:56,975 --> 00:27:59,011
Would you mind getting
me something to drink?
355
00:27:59,044 --> 00:28:00,079
- Be right back.
356
00:28:00,112 --> 00:28:02,881
(birds chirping)
357
00:28:11,056 --> 00:28:13,491
(phone ringing)
358
00:28:14,493 --> 00:28:15,294
- [Rebecka] Hello?
359
00:28:15,327 --> 00:28:17,162
- Hi, is this Rebecka?
360
00:28:18,396 --> 00:28:19,998
I’m calling about your brother.
361
00:28:21,333 --> 00:28:22,968
- [Rebecka] Listen, if
this is another prank call-
362
00:28:23,001 --> 00:28:27,505
- No, we were in a relationship.
363
00:28:28,673 --> 00:28:29,574
- [Rebecka] Go on.
364
00:28:30,442 --> 00:28:31,576
- My name’s Charlotte.
365
00:28:33,078 --> 00:28:35,013
Listen, could we meet?
366
00:28:35,781 --> 00:28:37,549
Something’s happened
to him, hasn’t it?
367
00:28:39,151 --> 00:28:42,120
I think it might be my fault.
368
00:28:44,022 --> 00:28:45,991
Someone’s been following me.
369
00:28:46,024 --> 00:28:48,060
- [Rebecka] Tomorrow at
Richmond Park, 5 o’clock,
370
00:28:48,093 --> 00:28:49,228
near the coffee cart.
371
00:28:49,261 --> 00:28:51,963
(phone clicks)
372
00:28:53,765 --> 00:28:56,101
(crow caws)
373
00:29:01,540 --> 00:29:06,544
- Thank you.
(birds chirping)
374
00:29:14,319 --> 00:29:17,255
(foreboding music)
375
00:29:23,128 --> 00:29:26,365
- Hi, how long have
you been waiting for?
376
00:29:26,398 --> 00:29:29,101
(Charlotte sighs)
377
00:29:29,134 --> 00:29:31,336
- [Rebecka] Charlotte?
378
00:29:31,369 --> 00:29:33,772
- Hi, Rebecka?
379
00:29:33,805 --> 00:29:34,572
- Becky.
380
00:29:35,273 --> 00:29:37,075
You’re exactly how I imagined.
381
00:29:38,176 --> 00:29:39,244
- He talked about me?
382
00:29:45,817 --> 00:29:48,287
- When was the last
time you saw him?
383
00:29:48,320 --> 00:29:50,055
- A few weeks ago.
384
00:29:50,088 --> 00:29:51,323
We were supposed to
meet the next morning,
385
00:29:51,356 --> 00:29:52,524
but he never showed up.
386
00:29:53,391 --> 00:29:55,360
We were going to run away.
387
00:29:55,393 --> 00:29:57,262
- From the people
he owes money to?
388
00:29:58,263 --> 00:29:59,298
- What people?
389
00:29:59,331 --> 00:30:00,499
- Oh, I dunno.
390
00:30:00,532 --> 00:30:04,403
It’s just, well,
he was in trouble.
391
00:30:04,436 --> 00:30:06,371
It stands to reason
it was about money.
392
00:30:09,341 --> 00:30:11,109
You said someone
was following you.
393
00:30:12,844 --> 00:30:14,479
- Do you think it could be them?
394
00:30:14,512 --> 00:30:16,048
- You’re rich, aren’t you?
395
00:30:16,081 --> 00:30:17,216
- No, my husband is.
396
00:30:17,249 --> 00:30:18,717
- Which means you are,
397
00:30:18,750 --> 00:30:20,552
which is probably why they’re
following you to get to him.
398
00:30:20,585 --> 00:30:22,087
- So, if we find
out who they are,
399
00:30:22,120 --> 00:30:24,823
then I suppose they
could take us to Ewan.
400
00:30:24,856 --> 00:30:27,759
- You know Ewan’s
not his proper name?
401
00:30:27,792 --> 00:30:29,027
- Oh, yeah, I do.
402
00:30:30,528 --> 00:30:31,462
(phone buzzing)
Oh.
403
00:30:32,530 --> 00:30:33,298
- You can get it.
404
00:30:36,201 --> 00:30:37,335
- No, it’s fine.
405
00:30:42,540 --> 00:30:45,444
- Well, I’ve exhausted
the police, the hospitals.
406
00:30:45,477 --> 00:30:47,713
He’s not touched
his bank account.
407
00:30:47,746 --> 00:30:49,147
The police are aware,
408
00:30:50,482 --> 00:30:53,218
but they just don’t
consider him a priority.
409
00:30:53,251 --> 00:30:56,221
(phone dings)
410
00:30:56,254 --> 00:30:59,091
I take it you haven’t
got a clue where he is
411
00:30:59,124 --> 00:31:01,760
or who was after him?
412
00:31:01,793 --> 00:31:02,660
- No.
413
00:31:03,828 --> 00:31:05,364
There is the girl
at his apartment.
414
00:31:05,397 --> 00:31:06,298
- What girl?
415
00:31:06,331 --> 00:31:08,200
- At his place in Hackney.
416
00:31:08,233 --> 00:31:10,135
- He doesn’t live in Hackney.
417
00:31:10,168 --> 00:31:11,369
- We met there all the time.
418
00:31:12,671 --> 00:31:13,738
- Well, let’s go.
419
00:31:15,240 --> 00:31:16,841
- I can’t, not now.
420
00:31:18,677 --> 00:31:20,678
- That was your husband
calling, wasn’t it?
421
00:31:23,148 --> 00:31:24,783
- I’m sorry.
422
00:31:24,816 --> 00:31:26,217
- I’m not here to judge you.
423
00:31:27,786 --> 00:31:31,456
I just want to find
my little brother.
424
00:31:31,489 --> 00:31:34,392
(foreboding music)
425
00:32:08,193 --> 00:32:09,494
- You have to answer my calls.
426
00:32:10,695 --> 00:32:12,264
- I was in a shop.
I didn’t hear it.
427
00:32:12,297 --> 00:32:13,165
(table bangs)
428
00:32:13,198 --> 00:32:14,632
- Don’t fucking lie to me!
429
00:32:16,634 --> 00:32:17,735
You were in the park.
430
00:32:19,304 --> 00:32:20,172
I’m trying, Charlotte.
431
00:32:20,205 --> 00:32:21,106
I’m trying really hard here,
432
00:32:21,139 --> 00:32:22,007
but you have to meet me halfway.
433
00:32:22,040 --> 00:32:23,741
- Did you track my phone again?
434
00:32:24,843 --> 00:32:28,479
- Do you have any idea what a
cheating wife does to a man?
435
00:32:29,981 --> 00:32:31,350
You tell me that
you’re being followed,
436
00:32:31,383 --> 00:32:34,286
therefore I have to
know that you’re safe.
437
00:32:34,319 --> 00:32:36,221
- Okay.
438
00:32:36,254 --> 00:32:37,288
Okay.
439
00:32:38,757 --> 00:32:39,590
I’m sorry.
440
00:32:42,727 --> 00:32:44,829
- You want me to
protect you, Charlotte?
441
00:32:48,566 --> 00:32:51,302
You have to help
me do that, okay?
442
00:32:54,539 --> 00:32:57,342
(somber music)
443
00:33:23,735 --> 00:33:26,571
(shower burbling)
444
00:33:28,873 --> 00:33:31,509
(both grunting)
445
00:33:38,483 --> 00:33:39,817
Say you’re mine.
446
00:33:40,885 --> 00:33:41,886
- I’m yours.
447
00:33:48,393 --> 00:33:51,262
(birds chirping)
448
00:33:55,567 --> 00:33:58,236
(ominous music)
449
00:34:58,463 --> 00:35:02,433
- Hey, didn’t you get
enough exercise last night?
450
00:35:03,134 --> 00:35:04,936
Aren’t you supposed
to be working?
451
00:35:04,969 --> 00:35:06,938
Don’t tell me you’ve forgotten.
452
00:35:06,971 --> 00:35:09,307
It’s our work dinner
tonight, to celebrate.
453
00:35:15,647 --> 00:35:17,482
Got you some bagels.
454
00:35:18,550 --> 00:35:21,619
And I got you this.
455
00:35:37,535 --> 00:35:39,937
I’ve got the same one
at work on my desk.
456
00:35:41,439 --> 00:35:42,040
- It’s lovely.
457
00:35:42,073 --> 00:35:42,940
- Isn’t it?
458
00:35:48,713 --> 00:35:50,982
- If you don’t mind, I might
have breakfast when I get back.
459
00:35:51,015 --> 00:35:52,884
There’s a class
starting in a minute.
460
00:35:53,952 --> 00:35:57,822
- Mother is parking the car.
She’ll be here in a minute.
461
00:35:57,855 --> 00:35:59,424
(doorbell rings)
462
00:35:59,457 --> 00:36:00,225
Speak of the devil.
463
00:36:00,258 --> 00:36:02,060
Sorry, I should’ve
warned you before.
464
00:36:02,093 --> 00:36:04,429
She just said she wanted to
speak about pregnancy and stuff.
465
00:36:04,462 --> 00:36:07,465
(doorbell rings)
466
00:36:10,068 --> 00:36:11,036
- Morning.
467
00:36:11,069 --> 00:36:11,836
- Hi, Isadora.
468
00:36:11,869 --> 00:36:13,505
I was just heading out.
469
00:36:13,538 --> 00:36:15,674
- You’re not going out
dressed like that, are you?
470
00:36:15,707 --> 00:36:16,507
- Thank you!
471
00:36:17,709 --> 00:36:19,511
- This is just my gym gear.
472
00:36:19,544 --> 00:36:21,613
- And why is no one
handing me a drink?
473
00:36:21,646 --> 00:36:23,415
- Do you mind?
474
00:36:23,448 --> 00:36:24,416
Thanks.
475
00:36:24,449 --> 00:36:25,517
Coffee?
476
00:36:25,550 --> 00:36:26,651
- Thank you.
477
00:36:26,684 --> 00:36:29,187
- Actually, Char, could you
make her bagel as well please?
478
00:36:29,220 --> 00:36:31,523
- Oh, don’t put too
much humus on it.
479
00:36:31,556 --> 00:36:34,125
Load the cucumber. No
salt, lots of pepper.
480
00:36:34,158 --> 00:36:36,528
- Sounds good, actually.
Same for me, please.
481
00:36:36,561 --> 00:36:37,629
- Haven’t you just
had breakfast?
482
00:36:37,662 --> 00:36:38,863
- Yeah, so what?
483
00:36:38,896 --> 00:36:41,967
- You’ve always been
like that, a greedy pig.
484
00:36:42,000 --> 00:36:44,603
When I was pregnant with
him, he nearly killed me,
485
00:36:44,636 --> 00:36:46,471
took all the nutrients
from my body.
486
00:36:46,504 --> 00:36:48,206
- You told me that
I almost died.
487
00:36:48,239 --> 00:36:49,107
- Well, you did.
488
00:36:49,140 --> 00:36:52,143
You strangled yourself
on me umbilical cord.
489
00:36:52,176 --> 00:36:53,511
- They had to cut you out.
490
00:36:54,579 --> 00:36:55,546
Touch and go, they said.
491
00:36:56,814 --> 00:36:58,717
I didn’t see you for hours.
492
00:36:58,750 --> 00:37:00,952
- Yeah, and now I
can’t get rid of you.
493
00:37:00,985 --> 00:37:02,053
- Oh, thanks.
494
00:37:03,254 --> 00:37:05,223
- And you’re still
taking my nutrients.
495
00:37:05,256 --> 00:37:06,857
- There’s another
one on the way.
496
00:37:10,962 --> 00:37:13,864
(foreboding music)
497
00:37:17,268 --> 00:37:19,571
- Oh, God, I’m sorry!
498
00:37:19,604 --> 00:37:21,473
- Are you okay? Have
you burned yourself?
499
00:37:21,506 --> 00:37:23,241
- No, your rug, I’ve ruined it.
500
00:37:23,274 --> 00:37:26,544
I need some carpet
cleaner and a tea towel.
501
00:37:28,546 --> 00:37:29,514
- It’s fine. I’ll do it.
502
00:37:29,547 --> 00:37:31,782
- No, no, no.
(phone dings)
503
00:37:34,552 --> 00:37:35,553
Oh, it won’t come out.
504
00:37:35,586 --> 00:37:37,756
- Don’t worry. We’ll just
get someone in to clean it.
505
00:37:37,789 --> 00:37:39,624
Mother, it’s fine. Leave it.
506
00:37:39,657 --> 00:37:40,925
- It’s done now.
507
00:37:40,958 --> 00:37:45,530
(foreboding music)
(Isadora panting)
508
00:37:45,563 --> 00:37:46,798
- Are you okay?
509
00:37:46,831 --> 00:37:50,468
- Yeah, just pins and
needles. I’ll be fine.
510
00:37:52,537 --> 00:37:53,904
- Can I get you some water?
511
00:37:54,806 --> 00:37:56,140
- Something stronger, dear.
512
00:37:58,543 --> 00:38:02,580
- Tom, I’ll have to go and
get a new dress for tonight.
513
00:38:03,548 --> 00:38:04,382
- Yeah, fine.
514
00:38:04,415 --> 00:38:06,584
Just meet us there, I guess.
515
00:38:10,588 --> 00:38:13,591
(car engine rumbling)
516
00:38:14,592 --> 00:38:16,127
- Are you sure about this?
517
00:38:17,328 --> 00:38:18,929
- You’ve got my size, right?
518
00:38:20,565 --> 00:38:23,301
- Remember, you have to be
there by seven, no later.
519
00:38:23,334 --> 00:38:25,136
- I’ll contact
you if I need you.
520
00:38:34,579 --> 00:38:37,648
(car engine rumbles)
521
00:38:41,786 --> 00:38:46,791
(knocking)
(distant footsteps thumping)
522
00:38:47,258 --> 00:38:48,660
- Yes?
523
00:38:48,693 --> 00:38:49,561
What do you want?
524
00:38:49,594 --> 00:38:51,663
- We’re looking for my brother.
525
00:38:51,696 --> 00:38:53,098
We know he stayed here.
526
00:38:53,131 --> 00:38:54,833
- And I told her, he didn’t.
527
00:38:54,866 --> 00:38:56,101
Oh, wait, please!
528
00:38:56,134 --> 00:38:57,736
We just want to
know what happened.
529
00:38:57,769 --> 00:38:58,636
He’s missing.
530
00:38:59,537 --> 00:39:00,672
- What’s that got to do with me?
531
00:39:00,705 --> 00:39:03,207
- Here, this is him.
532
00:39:06,611 --> 00:39:08,680
- Sorry, I’ve never
seen him before.
533
00:39:08,713 --> 00:39:09,547
Move your hand.
534
00:39:13,718 --> 00:39:14,552
- Great.
535
00:39:15,586 --> 00:39:18,690
- Shit, I think that’s the
guy that’s been following me.
536
00:39:18,723 --> 00:39:21,025
(tense music)
537
00:39:27,965 --> 00:39:29,267
- What the fuck, Troy?
538
00:39:29,300 --> 00:39:30,702
- Jesus, when did you get back?
539
00:39:30,735 --> 00:39:32,103
- [Paula] I thought
you’d moved out.
540
00:39:32,136 --> 00:39:33,705
- [Troy] Well, you could
have called, couldn’t ya?
541
00:39:33,738 --> 00:39:35,272
At least told me
you’re coming back.
542
00:39:37,675 --> 00:39:39,043
- Come on.
543
00:39:39,076 --> 00:39:39,878
- You’re crazy.
544
00:39:39,911 --> 00:39:40,845
- Let’s go.
545
00:39:48,419 --> 00:39:50,054
- [Paula] So, come on, then.
546
00:39:50,087 --> 00:39:51,289
What shit have you got
yourself involved in now?
547
00:39:51,322 --> 00:39:52,724
- [Troy] What are
you talking about?
548
00:39:52,757 --> 00:39:53,658
- [Paula] Two women
just turned up,
549
00:39:53,691 --> 00:39:55,160
looking for some missing bloke.
550
00:39:55,193 --> 00:39:56,728
- What?
551
00:39:56,761 --> 00:39:57,762
Fuck!
552
00:39:58,696 --> 00:39:59,363
Fuck.
553
00:40:05,770 --> 00:40:09,073
(paper shredder whirring)
554
00:40:13,878 --> 00:40:16,748
- You lying little shit, you
did something at my place.
555
00:40:16,781 --> 00:40:18,983
- You’ve been away for
God knows how long, okay?
556
00:40:19,016 --> 00:40:20,652
I needed to pay rent.
557
00:40:20,685 --> 00:40:22,687
- Is that what you’ve been
doing? Watching people again.
558
00:40:22,720 --> 00:40:23,922
- It was just some guy I know.
559
00:40:23,955 --> 00:40:25,790
He was fucking a
married woman for money.
560
00:40:25,823 --> 00:40:28,359
If you’ve bought me any grief,
in fact, do you know what?
561
00:40:28,392 --> 00:40:29,427
Get the fuck out of my house.
562
00:40:29,460 --> 00:40:30,295
- Paula, Paula!
- I mean it.
563
00:40:30,328 --> 00:40:33,331
- Look, I’m paid to
take photos, that’s it.
564
00:40:33,364 --> 00:40:34,199
- Well, then where’s the money?
565
00:40:34,232 --> 00:40:36,100
’Cause it’s not like
you paid me any rent.
566
00:40:36,133 --> 00:40:37,936
- They were supposed to
pay and then they fired me.
567
00:40:37,969 --> 00:40:38,937
- Oh my God.
568
00:40:38,970 --> 00:40:41,272
- So I took something of theirs.
569
00:40:41,305 --> 00:40:43,007
You’re going to
love this, come on.
570
00:40:44,342 --> 00:40:47,045
(ominous music)
571
00:40:47,078 --> 00:40:48,780
Shit.
572
00:40:48,813 --> 00:40:49,581
- You are pathetic.
573
00:40:49,614 --> 00:40:51,449
- All right, just
give me five minutes.
574
00:40:51,482 --> 00:40:53,851
I’ll grab the key and
then I’ll explain it all.
575
00:41:02,059 --> 00:41:04,462
(front door slams)
576
00:41:04,495 --> 00:41:05,830
- Look, we need help.
577
00:41:05,863 --> 00:41:07,164
Just here us out, please.
578
00:41:08,232 --> 00:41:09,868
- And what if I don’t?
579
00:41:09,901 --> 00:41:10,768
- Please.
580
00:41:12,236 --> 00:41:13,137
- For fuck’s sake.
581
00:41:16,841 --> 00:41:18,843
He’s involved in something.
582
00:41:23,214 --> 00:41:24,315
I need a hammer.
583
00:41:28,085 --> 00:41:30,688
(lock bangs)
584
00:41:32,390 --> 00:41:35,025
(ominous music)
585
00:41:38,462 --> 00:41:39,931
Who does this belong to?
586
00:41:39,964 --> 00:41:42,033
- That’s Isadora’s.
587
00:41:42,066 --> 00:41:44,002
(knocking)
588
00:41:44,035 --> 00:41:46,136
- Fucking idiot’s
forgotten his key.
589
00:41:48,272 --> 00:41:50,208
You two should probably hide.
590
00:41:50,241 --> 00:41:53,143
(foreboding music)
591
00:41:58,549 --> 00:41:59,517
I told you.
592
00:41:59,550 --> 00:42:04,822
(tense music)
(Paula gasps)
593
00:42:09,827 --> 00:42:12,329
(Paula screams)
594
00:42:14,832 --> 00:42:17,501
(Paula gasping)
595
00:42:22,440 --> 00:42:25,243
(blood splatters)
596
00:42:25,276 --> 00:42:29,013
(train distantly clattering)
597
00:42:39,924 --> 00:42:42,060
(footsteps distantly clattering)
598
00:42:42,093 --> 00:42:46,898
(Rebecka gasps)
- Sh, sh, sh, sh!
599
00:42:46,931 --> 00:42:49,867
(front door slams)
600
00:42:55,539 --> 00:42:58,142
(solemn music)
601
00:43:18,863 --> 00:43:20,465
- What the fuck are you doing?
602
00:43:20,498 --> 00:43:21,299
Come on!
603
00:43:21,332 --> 00:43:24,001
(ominous music)
604
00:43:26,871 --> 00:43:29,473
(both panting)
605
00:43:34,145 --> 00:43:35,145
I feel sick.
606
00:43:38,482 --> 00:43:41,619
- That necklace belonged
to my mother-in-law.
607
00:43:41,652 --> 00:43:42,453
- [Rebecka] What?
608
00:43:42,486 --> 00:43:43,388
- She set me up!
609
00:43:43,421 --> 00:43:45,556
(Rebecka panting)
610
00:43:45,589 --> 00:43:47,491
- What the fuck just happened?
611
00:43:51,262 --> 00:43:53,330
- Your brother was
paid to sleep with me.
612
00:43:55,933 --> 00:43:58,903
Maybe Isadora’s
covering her tracks.
613
00:43:58,936 --> 00:44:00,371
- Fuck, fuck, fuck.
614
00:44:00,404 --> 00:44:02,840
- [Charlotte] But she can’t
be responsible for murder.
615
00:44:04,008 --> 00:44:08,979
- Was my brother
killed, protecting you?
616
00:44:12,683 --> 00:44:15,219
(car door distantly slams)
617
00:44:15,252 --> 00:44:16,887
- Give me your phone.
618
00:44:22,059 --> 00:44:24,962
Please be nearby, Stefan.
619
00:44:26,030 --> 00:44:26,931
- The police?
620
00:44:26,964 --> 00:44:29,400
- No, take this. It’s evidence.
621
00:44:29,433 --> 00:44:32,302
(Rebecka panting)
622
00:44:34,138 --> 00:44:36,040
(distant clattering)
(Charlotte gasps)
623
00:44:36,073 --> 00:44:38,976
(foreboding music)
624
00:44:48,552 --> 00:44:49,454
(Rebecka sighs)
625
00:44:49,487 --> 00:44:50,354
Are you okay?
626
00:44:52,723 --> 00:44:53,924
You should go.
627
00:45:09,406 --> 00:45:12,643
(car engine rumbling)
628
00:45:12,676 --> 00:45:15,179
- Are you okay, Mrs. Carlisle?
629
00:45:22,987 --> 00:45:25,456
- Yes, I just don’t
want to be late.
630
00:45:33,164 --> 00:45:35,032
- It’s all there,
like you asked.
631
00:45:40,604 --> 00:45:41,605
- Thank you, Stefan.
632
00:45:45,109 --> 00:45:50,047
(traffic roaring)
(ominous music)
633
00:45:51,315 --> 00:45:53,151
(group laughing)
634
00:45:53,184 --> 00:45:54,352
- Seriously, though.
635
00:45:54,385 --> 00:45:55,486
Thank you so much,
guys and gals,
636
00:45:55,519 --> 00:45:57,255
for everything you’ve done.
637
00:45:57,288 --> 00:45:58,756
I couldn’t have
done it without you.
638
00:45:58,789 --> 00:46:00,024
Congratulations.
639
00:46:00,057 --> 00:46:01,259
- [All] Cheers!
640
00:46:01,292 --> 00:46:06,230
(group muttering)
(gentle music)
641
00:46:17,741 --> 00:46:18,543
- Great dress.
642
00:46:18,576 --> 00:46:20,011
- I need to talk to you.
643
00:46:20,044 --> 00:46:21,045
- Now?
644
00:46:21,078 --> 00:46:22,280
- You look stunning.
645
00:46:22,313 --> 00:46:24,015
- Mrs. Carlisle.
646
00:46:24,048 --> 00:46:28,686
(crowd muttering)
(gentle music)
647
00:46:28,719 --> 00:46:29,753
- Have this.
648
00:46:30,654 --> 00:46:31,655
- Thank you.
649
00:46:32,823 --> 00:46:34,091
- Steady, steady, steady.
650
00:46:35,326 --> 00:46:36,661
- Who’s this for?
651
00:46:36,694 --> 00:46:37,795
- It’s for me.
652
00:46:37,828 --> 00:46:38,629
(ominous music)
653
00:46:38,662 --> 00:46:41,299
- Mother, I’m so glad
you could make it.
654
00:46:41,332 --> 00:46:43,134
- Well, my money started
this whole venture,
655
00:46:43,167 --> 00:46:44,802
so I should reap some benefits.
656
00:46:44,835 --> 00:46:46,036
Would you, dear?
657
00:46:49,673 --> 00:46:51,142
Thank you.
658
00:46:51,175 --> 00:46:52,310
Good evening, everyone.
659
00:46:52,343 --> 00:46:54,045
- [All] Good evening.
660
00:46:54,078 --> 00:46:55,213
- Oh, Francis.
661
00:46:55,246 --> 00:46:56,747
- Good evening,
Isadora. How are you?
662
00:46:56,780 --> 00:46:59,150
- I’m short of a double G and T.
663
00:46:59,183 --> 00:47:00,151
- For you, madam?
664
00:47:00,184 --> 00:47:01,018
- Uh, just tap water.
665
00:47:02,086 --> 00:47:03,287
She’s got a baby on the way.
666
00:47:04,455 --> 00:47:05,455
- [Francis] Drinks
coming right up.
667
00:47:06,757 --> 00:47:09,327
(ominous music)
668
00:47:09,360 --> 00:47:10,294
- You okay?
669
00:47:12,363 --> 00:47:14,498
- Just need the bathroom.
670
00:47:14,531 --> 00:47:17,467
(foreboding music)
671
00:47:27,211 --> 00:47:32,182
(bathroom door creaks)
(heels clacking)
672
00:47:43,661 --> 00:47:44,661
- Are you all right?
673
00:47:45,496 --> 00:47:46,396
- Stressful day.
674
00:47:47,665 --> 00:47:49,366
- It’s not easy,
thinking for two.
675
00:47:51,302 --> 00:47:53,403
You’ve got some red on you.
676
00:47:54,271 --> 00:47:56,173
Have you hurt yourself?
677
00:47:57,908 --> 00:48:01,112
- No, it must be a
bite or something.
678
00:48:01,145 --> 00:48:03,680
(ominous music)
679
00:48:15,626 --> 00:48:17,461
Someone’s been following me.
680
00:48:17,494 --> 00:48:19,130
- What are you talking about?
681
00:48:19,163 --> 00:48:21,732
- When I was meeting you,
and I’m still being followed.
682
00:48:22,700 --> 00:48:25,236
- You always did have a
vivid imagination, Charlotte.
683
00:48:25,269 --> 00:48:27,238
- This has gone far enough.
684
00:48:27,271 --> 00:48:28,139
Tom needs to know,
685
00:48:28,172 --> 00:48:30,408
and you need to stay
the fuck away from me.
686
00:48:30,441 --> 00:48:33,311
- Charlotte, I have
never had you followed.
687
00:48:33,344 --> 00:48:35,579
My friend happened to
see you outside Harrods.
688
00:48:35,612 --> 00:48:37,248
That’s all.
689
00:48:37,281 --> 00:48:40,550
- You paid Ewan to seduce
me, and now someone’s dead.
690
00:48:42,286 --> 00:48:43,287
I...
- Charlotte?
691
00:48:45,222 --> 00:48:50,160
I, I...
(tense music)
692
00:48:53,364 --> 00:48:56,767
(ominous whoosh)
693
00:48:56,800 --> 00:48:59,569
(ethereal music)
694
00:49:01,872 --> 00:49:02,739
- Help me.
695
00:49:04,341 --> 00:49:05,175
- What?
696
00:49:06,477 --> 00:49:09,780
(blood splattering)
(ominous music)
697
00:49:09,813 --> 00:49:11,282
I love you.
698
00:49:11,315 --> 00:49:16,320
(Charlotte gasps)
(birds chirping)
699
00:49:27,264 --> 00:49:27,965
- [Tom] You’ve reached
Tom’s voice mail.
700
00:49:27,998 --> 00:49:29,233
Please leave a message.
701
00:49:29,266 --> 00:49:30,368
- Tom, You have to call me back.
702
00:49:30,401 --> 00:49:32,269
I need to talk to you.
703
00:50:04,868 --> 00:50:07,504
(phone buzzing)
704
00:50:10,874 --> 00:50:12,710
Hey, are you okay?
705
00:50:12,743 --> 00:50:15,279
- [Rebecka] Can you meet?
706
00:50:15,312 --> 00:50:15,913
- Do you think that’s wise?
707
00:50:15,946 --> 00:50:18,349
- You really need to see this.
708
00:50:18,382 --> 00:50:20,384
I’ll send you the address.
709
00:50:29,593 --> 00:50:32,262
(phone rings)
710
00:50:33,764 --> 00:50:34,831
- Hi, Mrs. C.
711
00:50:35,766 --> 00:50:37,401
Are you feeling better?
712
00:50:37,434 --> 00:50:38,369
- I don’t know what
happened last night.
713
00:50:38,402 --> 00:50:39,970
Did you bring me home?
714
00:50:40,003 --> 00:50:42,039
- [Stefan] Yes, with Mr. C.
715
00:50:42,072 --> 00:50:44,275
- Can you come and get me now?
716
00:50:44,308 --> 00:50:47,377
- Sorry, no, I’m
driving to the manor.
717
00:50:48,312 --> 00:50:49,747
- Who’s with you?
718
00:50:49,780 --> 00:50:50,881
- [Stefan] Isadora.
719
00:50:50,914 --> 00:50:53,583
(ominous music)
720
00:50:58,589 --> 00:51:00,357
- I shan’t be long.
721
00:51:06,964 --> 00:51:08,833
- Isadora, I wasn’t
expecting you.
722
00:51:08,866 --> 00:51:10,634
- I’m not staying, Tanner.
723
00:51:10,667 --> 00:51:12,402
Just forget I’m here.
724
00:51:13,770 --> 00:51:16,706
(foreboding music)
725
00:52:07,524 --> 00:52:10,427
(doorknob rattles)
726
00:52:14,398 --> 00:52:16,933
(tense music)
727
00:52:21,672 --> 00:52:22,472
- Hi.
728
00:52:33,450 --> 00:52:35,486
- You’ve been busy.
729
00:52:35,519 --> 00:52:36,620
- I couldn’t sleep.
730
00:52:41,525 --> 00:52:43,827
There’s quite a lot of them.
731
00:52:45,529 --> 00:52:46,230
It looks like your mother-in law
732
00:52:46,263 --> 00:52:47,898
had you both
followed for months.
733
00:52:51,201 --> 00:52:53,737
Why pay Ewan to sleep with you?
734
00:52:53,770 --> 00:52:56,673
(foreboding music)
735
00:53:24,901 --> 00:53:26,937
- Did you find
any more of these?
736
00:53:26,970 --> 00:53:29,005
- Um, that pile there.
737
00:53:30,907 --> 00:53:33,843
(foreboding music)
738
00:53:45,122 --> 00:53:50,060
- Fuck.
(tense music)
739
00:53:51,628 --> 00:53:53,430
They must have been
inside the flat.
740
00:53:55,165 --> 00:53:56,967
- The same person that
killed that poor girl
741
00:53:57,000 --> 00:53:58,868
was in there, watching you.
742
00:54:01,104 --> 00:54:03,073
This is freaking me out.
743
00:54:04,941 --> 00:54:06,910
- What are you doing?
744
00:54:06,943 --> 00:54:08,178
(Tom laughs)
745
00:54:08,211 --> 00:54:10,514
- I used to hide in there.
746
00:54:10,547 --> 00:54:11,982
What, you thought I didn’t
know you were in there?
747
00:54:12,015 --> 00:54:13,517
(Tanner knocks)
748
00:54:13,550 --> 00:54:15,218
- [Tanner] Is
everything all right?
749
00:54:16,186 --> 00:54:20,090
- We don’t need to air our
dirty laundry in public, do we?
750
00:54:20,123 --> 00:54:21,191
- Public?
751
00:54:21,224 --> 00:54:22,259
- Think of the staff.
752
00:54:22,292 --> 00:54:22,960
(Tanner knocks)
753
00:54:22,993 --> 00:54:25,262
- [Tanner] Isadora,
are you okay?
754
00:54:25,295 --> 00:54:26,864
- Yeah, all hunky dory in here.
755
00:54:26,897 --> 00:54:27,797
Thanks, Mrs. T.
756
00:54:30,834 --> 00:54:33,503
(ominous music)
757
00:54:49,052 --> 00:54:51,087
Ah, yeah, precious Peter.
758
00:55:06,103 --> 00:55:08,772
(camera clicks)
759
00:55:11,708 --> 00:55:14,878
(Young Isadora moans)
760
00:55:15,846 --> 00:55:17,213
- Run away with me, Issy.
761
00:55:19,750 --> 00:55:20,684
- What about Tom?
762
00:55:22,352 --> 00:55:25,121
- [Peter] He’s
not a kid anymore.
763
00:55:28,859 --> 00:55:30,561
- I covered for you.
764
00:55:30,594 --> 00:55:32,329
You have no idea
what that cost me.
765
00:55:32,362 --> 00:55:33,864
- Who cares what it costs?
766
00:55:33,897 --> 00:55:36,132
- Peter didn’t deserve
what happened to him!
767
00:55:37,634 --> 00:55:40,671
- So you know?
(ominous music)
768
00:55:40,704 --> 00:55:41,538
- Know what?
769
00:55:42,906 --> 00:55:44,574
It was an accident, right?
770
00:55:45,776 --> 00:55:47,644
- Deep down inside,
you always knew.
771
00:55:48,779 --> 00:55:51,615
(Isadora grunts)
772
00:55:51,648 --> 00:55:53,183
(Isadora groans)
773
00:55:53,216 --> 00:55:56,253
Is that what you liked
with Peter, huh, huh?
774
00:55:56,286 --> 00:55:58,188
- Please, Tom, stop it!
775
00:55:59,723 --> 00:56:02,759
- So you did know,
and you did nothing.
776
00:56:03,894 --> 00:56:06,830
- You are my son.
777
00:56:08,632 --> 00:56:09,599
- I am what I am.
778
00:56:10,834 --> 00:56:13,103
I am your son. Can you blame me?
779
00:56:14,738 --> 00:56:18,708
- Well, you don’t own me, and
I have, ah, made sure, ah!
780
00:56:20,644 --> 00:56:22,980
(Isadora groans)
781
00:56:23,013 --> 00:56:23,847
- Mother?
782
00:56:25,081 --> 00:56:25,949
- Tanner!
783
00:56:25,982 --> 00:56:27,384
- If you’re fucking around...
784
00:56:27,417 --> 00:56:29,052
- I can’t feel my...
785
00:56:29,986 --> 00:56:31,955
(Isadora groaning)
786
00:56:31,988 --> 00:56:33,623
- Tanner, Tanner!
787
00:56:34,758 --> 00:56:35,893
- [Tanner] What’s happened?
788
00:56:35,926 --> 00:56:37,628
- I don’t know.
She just collapsed.
789
00:56:37,661 --> 00:56:38,328
- She’s having a seizure!
790
00:56:38,361 --> 00:56:40,230
Call an ambulance!
791
00:56:40,263 --> 00:56:41,064
Isadora?
792
00:56:42,132 --> 00:56:43,333
It’s okay, Isadora.
793
00:56:43,366 --> 00:56:46,269
(Isadora groaning)
794
00:56:50,273 --> 00:56:51,741
- This is so fucked up.
795
00:56:58,215 --> 00:57:00,984
I can’t do this anymore.
796
00:57:01,017 --> 00:57:03,353
I can’t be connected
to you, Charlotte.
797
00:57:03,386 --> 00:57:04,421
People are dying.
798
00:57:04,454 --> 00:57:05,722
- Becki.
799
00:57:08,792 --> 00:57:09,626
- You should go.
800
00:57:12,229 --> 00:57:15,265
You have a husband, a driver,
a fucking housekeeper.
801
00:57:18,368 --> 00:57:19,937
It’s just me.
802
00:57:19,970 --> 00:57:20,770
- Becki.
803
00:57:21,471 --> 00:57:23,340
- I’m frightened.
804
00:57:23,373 --> 00:57:26,075
(phone buzzing)
805
00:57:28,311 --> 00:57:31,080
Please, just leave.
806
00:57:34,351 --> 00:57:35,185
- Tom?
807
00:57:40,490 --> 00:57:42,893
(footsteps distantly clattering)
808
00:57:42,926 --> 00:57:45,428
(door clicks)
809
00:57:48,832 --> 00:57:49,432
- Hey.
810
00:57:51,735 --> 00:57:52,435
- How’s she doing?
811
00:57:53,837 --> 00:57:55,138
- She’s had an aneurism.
812
00:57:55,171 --> 00:57:56,773
There’s nothing they can do.
813
00:57:57,574 --> 00:58:00,010
Can we talk about
something else?
814
00:58:00,043 --> 00:58:03,013
- Sure.
(somber music)
815
00:58:03,046 --> 00:58:04,781
- You wanted to talk?
816
00:58:05,515 --> 00:58:07,217
- Hm?
817
00:58:07,250 --> 00:58:08,485
- You left me a voice message,
818
00:58:08,518 --> 00:58:10,754
and then, at the dinner,
819
00:58:10,787 --> 00:58:12,256
before you’d had
too much Champagne,
820
00:58:12,289 --> 00:58:14,324
you said you wanted
to tell me something.
821
00:58:16,459 --> 00:58:17,727
- Yeah, um...
822
00:58:20,196 --> 00:58:22,900
It’s fine. It
doesn’t matter now.
823
00:58:22,933 --> 00:58:25,702
(solemn music)
824
00:58:29,439 --> 00:58:31,808
(Tom sighs)
825
00:58:45,388 --> 00:58:46,890
- I’ll miss you.
826
00:58:49,826 --> 00:58:54,831
(solemn music)
(birds chirping)
827
00:59:08,912 --> 00:59:11,948
- Isadora Carlisle’s
last will and testament.
828
00:59:14,451 --> 00:59:15,919
Obviously, the
business and the manor
829
00:59:15,952 --> 00:59:17,387
already belong to you, Tom,
830
00:59:17,420 --> 00:59:19,256
but she was very clear about
the rest of the estate.
831
00:59:19,289 --> 00:59:21,091
Aside from the
specific trust fund
832
00:59:21,124 --> 00:59:22,793
she set up for your
future children,
833
00:59:22,826 --> 00:59:24,962
and the significant gift
she leaves to Mrs. Tanner,
834
00:59:24,995 --> 00:59:26,896
everything else
goes to Charlotte.
835
00:59:27,931 --> 00:59:30,767
(ominous music)
836
00:59:31,835 --> 00:59:32,636
- What?
837
00:59:32,669 --> 00:59:34,237
- The 10 million remaining
838
00:59:34,270 --> 00:59:36,139
has been requested
to go to Charlotte.
839
00:59:37,207 --> 00:59:38,241
- Why?
840
00:59:38,274 --> 00:59:40,310
- No, that’s impossible.
841
00:59:40,343 --> 00:59:43,246
(foreboding music)
842
00:59:46,549 --> 00:59:49,519
What the fuck were you thinking,
letting my mother do that?
843
00:59:49,552 --> 00:59:50,921
- [Lawyer] Isadora was a
force to be reckoned with.
844
00:59:50,954 --> 00:59:53,023
I did warn her this
would cause issues.
845
00:59:53,056 --> 00:59:53,957
- [Tom] That’s impossible!
846
00:59:53,990 --> 00:59:55,258
I looked at it the other day.
847
00:59:55,291 --> 00:59:56,827
How could this have happened?
848
00:59:56,860 --> 00:59:59,429
I’m her son! This
is fucking insane!
849
00:59:59,462 --> 01:00:02,932
(somber orchestral music)
850
01:00:44,941 --> 01:00:49,846
(traffic roaring)
(phone rings)
851
01:00:50,580 --> 01:00:51,915
- [Charlotte] Becki, hi.
852
01:00:51,948 --> 01:00:53,483
- I told you not to call.
853
01:00:53,516 --> 01:00:57,387
- I know, I know, but
listen, it doesn’t add up.
854
01:00:57,420 --> 01:00:59,322
- [Rebecka] What doesn’t?
855
01:00:59,355 --> 01:01:03,126
- Isadora, she passed away.
856
01:01:04,427 --> 01:01:05,294
- Right.
857
01:01:06,262 --> 01:01:08,197
- [Charlotte] She left
all her money to me.
858
01:01:09,365 --> 01:01:10,934
- I don’t want to
know, Charlotte.
859
01:01:10,967 --> 01:01:12,202
Look, I’m going to have to go.
860
01:01:12,235 --> 01:01:15,672
- Wait, wait, but it
doesn’t make sense.
861
01:01:15,705 --> 01:01:17,574
Why would Isadora do that?
862
01:01:17,607 --> 01:01:22,378
- Well, maybe Isadora
wasn’t behind it.
863
01:01:24,714 --> 01:01:25,915
- Then who was?
864
01:01:26,950 --> 01:01:28,685
- [Tanner] I can give you a
month, but then I need to go.
865
01:01:28,718 --> 01:01:31,021
- [Tom] What a surprise!
866
01:01:31,054 --> 01:01:33,690
You finally get money out
of us and now you leave!
867
01:01:33,723 --> 01:01:36,993
- I mean things won’t be
the same without Isadora.
868
01:01:37,794 --> 01:01:39,996
- Yeah, well, I’ll be
sorry to see you go.
869
01:01:42,232 --> 01:01:43,700
- [Tanner] Tom, I don’t
know why she did it.
870
01:01:43,733 --> 01:01:47,037
- [Tom] Really? Because
she told you everything.
871
01:01:47,070 --> 01:01:48,938
- [Tanner] It was as
much a surprise to me.
872
01:01:50,006 --> 01:01:51,040
- How is your sister?
873
01:01:53,476 --> 01:01:55,145
- She’s getting better.
874
01:01:55,178 --> 01:01:59,282
Thanks to Isadora.
(door creaks)
875
01:01:59,315 --> 01:02:00,317
- Stefan.
876
01:02:00,350 --> 01:02:01,184
- Mr. C.
877
01:02:02,652 --> 01:02:05,521
- Rabbit stew for supper?
Charlotte will love that.
878
01:02:08,291 --> 01:02:09,125
- Are you okay?
879
01:02:11,094 --> 01:02:12,695
- [Tanner] He was
just being, um...
880
01:02:14,030 --> 01:02:18,468
(ominous music)
(birds chirping)
881
01:02:18,501 --> 01:02:21,370
(lock clattering)
882
01:02:28,111 --> 01:02:30,546
(door slams)
883
01:02:42,158 --> 01:02:44,628
- Did you know what
she was planning?
884
01:02:44,661 --> 01:02:46,096
Were you in on this as well?
885
01:02:46,129 --> 01:02:48,265
- What? No, of course not.
886
01:02:48,298 --> 01:02:51,100
(boxes clattering)
887
01:02:55,305 --> 01:02:57,974
(ominous music)
888
01:02:59,642 --> 01:03:00,576
What is it?
889
01:03:03,546 --> 01:03:06,049
- Burn these sheets.
890
01:03:06,082 --> 01:03:06,749
- What?
891
01:03:08,151 --> 01:03:10,287
(Charlotte groans)
892
01:03:10,320 --> 01:03:11,120
- Fuck!
893
01:03:11,821 --> 01:03:12,789
Fuck!
894
01:03:12,822 --> 01:03:15,792
(boxes clattering)
895
01:03:15,825 --> 01:03:17,627
She used to put these
on the fucking bed
896
01:03:17,660 --> 01:03:19,129
whenever she fucked!
897
01:03:19,162 --> 01:03:21,764
(solemn music)
898
01:03:22,732 --> 01:03:25,235
(Tom sobs)
899
01:03:25,268 --> 01:03:26,269
I’ve hurt you.
900
01:03:27,704 --> 01:03:31,007
I’m so sorry. I’m really sorry.
901
01:03:35,411 --> 01:03:37,647
(Tom sobs)
902
01:03:43,853 --> 01:03:47,523
- This isn’t good for me or
the baby and I won’t accept it.
903
01:03:49,525 --> 01:03:51,161
I’ll leave first
thing in the morning.
904
01:03:51,194 --> 01:03:52,361
- No, please, please, don’t.
905
01:03:53,730 --> 01:03:54,831
You don’t know what
I’ve been through.
906
01:03:54,864 --> 01:03:58,101
You don’t know what it was
like to grow up in this house.
907
01:03:58,134 --> 01:03:59,635
No one ever argued
with my mother,
908
01:04:00,703 --> 01:04:03,840
and now she’s delivered a
final blow with this will.
909
01:04:03,873 --> 01:04:04,674
- Don’t.
910
01:04:06,142 --> 01:04:07,177
Just don’t.
911
01:04:07,210 --> 01:04:09,545
(solemn music)
912
01:04:14,450 --> 01:04:17,320
(Charlotte sighs)
913
01:04:23,226 --> 01:04:26,195
(birds chirping)
914
01:04:30,233 --> 01:04:31,567
- Ah, you’re up!
915
01:04:33,903 --> 01:04:37,374
I’ve given Stefan and
Tanner the day off.
916
01:04:37,407 --> 01:04:39,876
I thought I’d treat you
to a special breakfast.
917
01:04:39,909 --> 01:04:41,744
Here, let me help you with that.
918
01:04:46,916 --> 01:04:49,385
Your favorite,
coffee and crackers.
919
01:04:52,188 --> 01:04:54,491
- No, Tom, I don’t
want any of this.
920
01:04:54,524 --> 01:04:57,227
- Look, I know that I
haven’t been myself,
921
01:04:57,260 --> 01:04:59,429
and I promised that I would
change to help this marriage,
922
01:04:59,462 --> 01:05:01,264
and I haven’t kept
that promise yet,
923
01:05:02,665 --> 01:05:05,635
but I want to be there
for the mother of my son,
924
01:05:05,668 --> 01:05:06,903
and I’ve taken
this week off work,
925
01:05:06,936 --> 01:05:08,871
so we can spend some
quality time together.
926
01:05:09,839 --> 01:05:12,575
Please, give me one more chance.
927
01:05:14,344 --> 01:05:15,811
Just today if nothing else,
928
01:05:18,314 --> 01:05:20,250
and if you’re still
not happy later,
929
01:05:20,283 --> 01:05:22,418
I’ll tell Stefan to
take you home, okay?
930
01:05:31,194 --> 01:05:32,262
You should eat.
931
01:05:32,295 --> 01:05:33,129
You’re hungry, right?
932
01:05:35,965 --> 01:05:37,534
What are you waiting for?
933
01:05:37,567 --> 01:05:40,704
(tense music)
934
01:05:40,737 --> 01:05:45,741
(rain pattering)
(birds chirping)
935
01:05:46,709 --> 01:05:48,945
So, I’m going to build
a play area over there,
936
01:05:48,978 --> 01:05:51,181
and on the left,
there’ll be a slide,
937
01:05:51,214 --> 01:05:53,316
and a swing on the right.
938
01:05:54,384 --> 01:05:57,753
This is what we can’t have
in London, all this space.
939
01:06:03,359 --> 01:06:04,627
I’ll protect you.
940
01:06:04,660 --> 01:06:07,297
(tense music)
941
01:06:07,330 --> 01:06:10,766
I just want us to go
back to how we were.
942
01:06:11,834 --> 01:06:13,769
You’re mine, Charlotte.
943
01:06:16,005 --> 01:06:18,742
And we will be happy, I promise.
944
01:06:18,775 --> 01:06:21,711
(foreboding music)
945
01:06:27,283 --> 01:06:28,317
Here.
946
01:06:31,287 --> 01:06:32,321
To us.
947
01:06:36,025 --> 01:06:37,260
I didn’t make it.
948
01:06:37,293 --> 01:06:39,696
Mrs. Tanner left it for us.
949
01:06:39,729 --> 01:06:42,999
- Well, I was surprised
you managed breakfast.
950
01:06:43,032 --> 01:06:44,300
- Well, technically...
951
01:06:45,368 --> 01:06:46,802
Here, I got you something.
952
01:06:47,804 --> 01:06:50,940
It’s just a little gift that
I think you might enjoy.
953
01:06:50,973 --> 01:06:53,809
(Charlotte sighs)
954
01:06:59,415 --> 01:07:02,318
(ominous music)
955
01:07:07,557 --> 01:07:09,358
Stunning, isn’t it?
956
01:07:12,061 --> 01:07:13,996
You should try it on.
957
01:07:15,965 --> 01:07:17,233
Move your hair.
958
01:07:19,902 --> 01:07:22,405
(tense music)
959
01:07:26,742 --> 01:07:30,012
It’s so stunning,
you can’t even speak.
960
01:07:41,090 --> 01:07:43,025
Wow, it looks gorgeous.
961
01:07:51,701 --> 01:07:55,271
(peaceful classical music)
962
01:08:05,448 --> 01:08:06,950
Are you okay?
963
01:08:06,983 --> 01:08:08,418
Oh, okay.
964
01:08:08,451 --> 01:08:09,552
Here, easy, sit.
965
01:08:12,822 --> 01:08:13,756
What’s wrong?
966
01:08:13,789 --> 01:08:14,991
Are you feeling faint again?
967
01:08:15,024 --> 01:08:16,759
- Could you just get
me some tap water?
968
01:08:16,792 --> 01:08:17,827
- Yeah, sure.
969
01:08:17,860 --> 01:08:21,297
(gentle classical music)
970
01:08:29,138 --> 01:08:32,675
(water distantly burbling)
971
01:08:32,708 --> 01:08:33,609
Easy, easy.
972
01:08:34,877 --> 01:08:37,480
- I think I’m going to be sick.
973
01:08:39,815 --> 01:08:41,050
(Charlotte sighs)
974
01:08:41,083 --> 01:08:42,852
Shit, shit, shit, shit.
975
01:08:42,885 --> 01:08:46,356
(tense music)
976
01:08:46,389 --> 01:08:48,825
(emeralds clattering)
977
01:08:48,858 --> 01:08:49,959
(door thumps)
978
01:08:49,992 --> 01:08:51,794
- [Tom] Char, what’s going on?
979
01:08:51,827 --> 01:08:53,463
- I’m fine.
980
01:08:53,496 --> 01:08:55,865
(door thumps)
981
01:08:55,898 --> 01:08:57,933
- [Tom] Let me in, Char!
982
01:08:59,101 --> 01:09:00,403
- I’m fine.
983
01:09:00,436 --> 01:09:01,804
I’ll be out soon.
984
01:09:01,837 --> 01:09:04,840
(foreboding music)
985
01:09:06,108 --> 01:09:07,376
- [Tom] I’m not gonna leave you.
986
01:09:08,177 --> 01:09:11,380
- I’m okay, I promise.
987
01:09:24,193 --> 01:09:26,496
Could you get me some crackers?
988
01:09:26,529 --> 01:09:29,499
They help to settle my stomach.
989
01:09:29,532 --> 01:09:30,867
- [Tom] Ah, shit,
yeah, of course.
990
01:09:30,900 --> 01:09:31,868
Where are they?
991
01:09:31,901 --> 01:09:32,835
- I finished them.
992
01:09:32,868 --> 01:09:34,437
- [Tom] What? You serious?
993
01:09:34,470 --> 01:09:35,504
- Yeah.
994
01:09:39,575 --> 01:09:41,143
- [Tom] Okay, I’ll
be right back.
995
01:09:43,212 --> 01:09:44,514
- Where are you gonna go?
996
01:09:44,547 --> 01:09:47,183
- [Tom] There’s a petrol
station near town.
997
01:09:47,216 --> 01:09:48,684
- Great, hurry.
998
01:09:50,586 --> 01:09:55,591
(footsteps distantly tapping)
(foreboding music)
999
01:10:15,845 --> 01:10:18,547
(tense music)
1000
01:10:37,667 --> 01:10:39,168
Hi, Stefan, it’s me.
1001
01:10:39,201 --> 01:10:40,470
I know it’s your day off,
but I need your help.
1002
01:10:40,503 --> 01:10:41,537
I’m at the manor.
1003
01:10:45,708 --> 01:10:47,476
Pick up, pick up, pick up!
1004
01:10:48,377 --> 01:10:50,246
- Hi, Becki, it’s me.
It’s really urgent.
1005
01:10:50,279 --> 01:10:51,880
I need you to call me back!
1006
01:10:56,285 --> 01:10:58,955
(phone buzzes)
1007
01:10:58,988 --> 01:11:00,256
It’s Tom!
1008
01:11:00,289 --> 01:11:01,624
- [Rebecka] What?
1009
01:11:01,657 --> 01:11:03,493
He gave me the
necklace as a gift.
1010
01:11:03,526 --> 01:11:05,161
He had no idea we were there.
1011
01:11:05,194 --> 01:11:07,096
- [Rebecka] What are you
talking about, Charlotte?
1012
01:11:07,129 --> 01:11:07,997
- Tom!
1013
01:11:08,030 --> 01:11:09,932
The hammer, he killed that girl!
1014
01:11:09,965 --> 01:11:13,603
- Holy fuck, is he after you?
1015
01:11:13,636 --> 01:11:14,971
- [Charlotte] No,
no, I’m at the manor,
1016
01:11:15,004 --> 01:11:17,273
but I’ve got maybe
10, 15 minutes, tops.
1017
01:11:17,306 --> 01:11:18,975
- You need to get out of there!
1018
01:11:19,008 --> 01:11:20,943
- No, I need real proof.
1019
01:11:20,976 --> 01:11:24,013
- [Rebecka] Can you do that?
1020
01:11:24,046 --> 01:11:25,080
- I have to.
1021
01:11:26,215 --> 01:11:27,617
- If I don’t hear
from you again soon,
1022
01:11:27,650 --> 01:11:30,286
then I’m gonna call
the police, all right?
1023
01:11:30,319 --> 01:11:32,522
- Let’s hope you do then.
1024
01:11:32,555 --> 01:11:37,593
(Charlotte panting)
(ominous music)
1025
01:12:11,694 --> 01:12:14,630
(foreboding music)
1026
01:12:55,805 --> 01:12:58,307
(light clicks)
1027
01:12:58,340 --> 01:13:01,009
(ominous music)
1028
01:13:16,091 --> 01:13:18,594
(tense music)
1029
01:14:29,832 --> 01:14:31,467
- You shouldn’t be in here.
1030
01:14:31,500 --> 01:14:35,071
- Tom, what the fuck?
1031
01:14:35,104 --> 01:14:35,905
What the fuck?
1032
01:14:35,938 --> 01:14:37,005
This is sick!
1033
01:14:40,109 --> 01:14:41,711
- They’re just
photographs, Char.
1034
01:14:41,744 --> 01:14:43,346
- They’re not just photographs!
1035
01:14:43,379 --> 01:14:45,848
You have been lying
to me since we met.
1036
01:14:45,881 --> 01:14:49,051
It’s been you all along,
following me, watching me.
1037
01:14:49,084 --> 01:14:53,288
I trusted you, and
you’ve been drugging me.
1038
01:14:54,523 --> 01:14:55,724
Why?
1039
01:14:58,861 --> 01:15:00,028
- I was afraid of losing you.
1040
01:15:02,031 --> 01:15:05,167
- But you set me up with Ewan?
1041
01:15:07,202 --> 01:15:08,704
- How am I not enough for you?
1042
01:15:10,072 --> 01:15:11,073
I make you laugh.
1043
01:15:12,107 --> 01:15:13,876
I give you everything you need,
1044
01:15:14,877 --> 01:15:16,345
and then as soon as I put
a man in front of you,
1045
01:15:16,378 --> 01:15:17,713
you didn’t resist, did you?
1046
01:15:19,048 --> 01:15:20,816
You fell in love with him, Char.
1047
01:15:21,817 --> 01:15:23,452
- Where is he?
1048
01:15:23,485 --> 01:15:24,754
- He was paid to sleep with you.
1049
01:15:24,787 --> 01:15:26,188
How desperate can you be?
1050
01:15:28,290 --> 01:15:29,491
- I was there.
1051
01:15:30,326 --> 01:15:31,860
I saw you kill that woman.
1052
01:15:36,332 --> 01:15:37,399
Did you kill Ewan?
1053
01:15:39,401 --> 01:15:41,837
(door bangs)
1054
01:15:48,010 --> 01:15:49,778
- You recognize me?
1055
01:15:51,313 --> 01:15:52,848
- How the fuck did you find me?
1056
01:15:54,016 --> 01:15:55,450
- Did you think Troy
wouldn’t tell me?
1057
01:15:56,919 --> 01:15:58,787
- [Tom] What do you want?
1058
01:16:00,356 --> 01:16:01,456
- I love her.
1059
01:16:02,524 --> 01:16:04,460
- I paid you to fuck her,
not fall in love with her.
1060
01:16:04,493 --> 01:16:06,062
- Yeah, but that’s just it.
1061
01:16:06,095 --> 01:16:07,563
I’m really sorry,
1062
01:16:07,596 --> 01:16:09,231
but you just don’t deserve
a woman like Charlotte,
1063
01:16:09,264 --> 01:16:11,834
so I’m going to
tell her everything.
1064
01:16:11,867 --> 01:16:13,302
Absolutely everything,
1065
01:16:13,335 --> 01:16:16,572
and I’m just going to
hope that she forgives me.
1066
01:16:16,605 --> 01:16:19,875
(foreboding music)
1067
01:16:20,976 --> 01:16:23,812
I’m here to settle
this honorably.
1068
01:16:27,950 --> 01:16:29,251
I don’t want anything from you.
1069
01:16:39,962 --> 01:16:42,264
I’m gonna take real
good care of her.
1070
01:16:42,297 --> 01:16:44,800
(Ewan grunts)
1071
01:16:47,302 --> 01:16:48,270
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1072
01:16:48,303 --> 01:16:50,106
(sword whooshes)
1073
01:16:50,139 --> 01:16:51,374
What are you doing?
1074
01:16:51,407 --> 01:16:54,076
(both grunting)
1075
01:17:00,983 --> 01:17:05,988
(ominous music)
(blood burbling)
1076
01:17:07,990 --> 01:17:10,559
- [Tom] He had no right
to try and take you away.
1077
01:17:10,592 --> 01:17:11,426
You’re mine.
1078
01:17:12,895 --> 01:17:14,029
- Fuck you.
1079
01:17:16,398 --> 01:17:17,265
Let me go.
1080
01:17:18,233 --> 01:17:19,568
- I can’t, Char.
1081
01:17:19,601 --> 01:17:22,270
(ominous music)
1082
01:17:23,172 --> 01:17:26,274
(Charlotte grunting)
1083
01:17:29,411 --> 01:17:30,946
No, no, let me go!
1084
01:17:33,248 --> 01:17:36,152
(Charlotte grunts)
1085
01:17:36,185 --> 01:17:38,954
(solemn music)
1086
01:17:45,427 --> 01:17:50,365
(dirt rustling)
(Tom panting)
1087
01:18:05,414 --> 01:18:09,018
(Charlotte gasping)
1088
01:18:09,051 --> 01:18:11,053
(Charlotte screams)
1089
01:18:11,086 --> 01:18:14,690
- You just wouldn’t
behave, Charlotte.
1090
01:18:14,723 --> 01:18:16,024
It was your choice.
1091
01:18:19,962 --> 01:18:22,664
I tried, but it didn’t
matter what I did.
1092
01:18:27,436 --> 01:18:29,638
- He was a good man!
1093
01:18:29,671 --> 01:18:32,141
I would have been happy
living on the street with him,
1094
01:18:32,174 --> 01:18:34,076
because then at
least I’d be free!
1095
01:18:40,983 --> 01:18:43,685
(ominous music)
1096
01:18:45,988 --> 01:18:47,956
- I hated watching you fuck him,
1097
01:18:50,259 --> 01:18:53,061
but they were the best
pictures I’ve ever taken.
1098
01:18:54,263 --> 01:18:56,932
(tense music)
1099
01:19:01,637 --> 01:19:04,306
(ominous music)
1100
01:19:08,343 --> 01:19:11,413
(Charlotte grunting)
1101
01:19:22,124 --> 01:19:25,427
(police sirens wailing)
1102
01:19:47,683 --> 01:19:52,687
(Tom gasping)
(foreboding music)
1103
01:19:56,658 --> 01:19:59,327
(gunshot bangs)
1104
01:20:02,731 --> 01:20:05,267
(Tom gasping)
1105
01:20:06,835 --> 01:20:08,137
- [Officer] Put the weapon down!
1106
01:20:08,170 --> 01:20:09,805
- He was trying to kill her!
1107
01:20:09,838 --> 01:20:11,640
- Put the weapon down!
1108
01:20:17,512 --> 01:20:20,115
(solemn music)
1109
01:20:22,851 --> 01:20:24,386
Are you okay, miss?
1110
01:20:25,520 --> 01:20:28,490
Miss, you need to come with me.
1111
01:20:28,523 --> 01:20:29,324
Come on.
1112
01:20:41,703 --> 01:20:46,641
(birds chirping)
(gentle music)
1113
01:20:48,744 --> 01:20:51,146
(baby cooing)
1114
01:21:15,170 --> 01:21:17,539
(somber music)
1115
01:21:45,367 --> 01:21:48,203
(phone ringing)
1116
01:21:50,839 --> 01:21:52,574
- [Charlotte] Becki, hi.
1117
01:21:52,607 --> 01:21:54,243
- [Rebecka] Hey, how’s the baby?
1118
01:21:54,276 --> 01:21:55,344
- [Charlotte] Oh, he’s fine.
1119
01:21:55,377 --> 01:21:56,745
I think he’s teething.
1120
01:21:56,778 --> 01:21:58,147
- [Rebecka] I just
thought you’d like to know
1121
01:21:58,180 --> 01:22:00,616
the police are closing
the investigation.
1122
01:22:00,649 --> 01:22:01,784
- [Charlotte] What?
1123
01:22:01,817 --> 01:22:02,717
But they still
haven’t found Ewan.
1124
01:22:03,785 --> 01:22:06,388
- [Rebecka] I guess I’m just
going to have to accept it.
1125
01:22:08,457 --> 01:22:10,492
Troy is still on the run.
1126
01:22:12,894 --> 01:22:14,196
- [Charlotte] Don’t give up yet.
1127
01:22:14,229 --> 01:22:16,432
There’s still an
avenue I’d like to try.
1128
01:22:16,465 --> 01:22:19,234
(gentle music)
1129
01:22:26,641 --> 01:22:27,575
Where is she?
1130
01:22:30,979 --> 01:22:33,782
(somber music)
1131
01:22:46,561 --> 01:22:48,330
- I thought you’d
look me up eventually.
1132
01:22:51,233 --> 01:22:51,866
Please.
1133
01:22:53,001 --> 01:22:54,336
(baby coos)
1134
01:22:54,369 --> 01:22:55,670
He looks exactly like you.
1135
01:22:57,005 --> 01:22:59,274
You’ll grow strong,
like your mother.
1136
01:23:06,348 --> 01:23:10,218
So, I reckon you’ve got
some questions for me.
1137
01:23:12,287 --> 01:23:13,788
- Shall we start
with your sister?
1138
01:23:16,258 --> 01:23:17,993
- My sister got ill.
1139
01:23:18,026 --> 01:23:20,996
I needed to find the money
to pay for her treatment.
1140
01:23:21,029 --> 01:23:23,365
Isadora was only too helpful.
1141
01:23:23,398 --> 01:23:27,503
I didn’t realize how much
that would compromise me.
1142
01:23:27,536 --> 01:23:29,505
(solemn music)
1143
01:23:29,538 --> 01:23:31,206
I had to keep their secrets.
1144
01:23:33,942 --> 01:23:36,978
Tom was afraid that Peter
would take Isadora away.
1145
01:23:37,913 --> 01:23:41,416
One day, I hear a loud
crash and I go running,
1146
01:23:43,051 --> 01:23:46,721
and there was Peter, at the
bottom of the stairs, dead.
1147
01:23:48,323 --> 01:23:50,492
- [Charlotte] And you
think Tom killed him?
1148
01:23:55,564 --> 01:23:58,900
- We buried him under
the rose bushes.
1149
01:24:00,569 --> 01:24:02,538
(eerie music)
1150
01:24:02,571 --> 01:24:03,472
(camera clicks)
1151
01:24:03,505 --> 01:24:06,274
So, now you know my secrets.
1152
01:24:08,076 --> 01:24:09,277
I hope you’ll keep them.
1153
01:24:11,413 --> 01:24:13,048
(Charlotte screams)
1154
01:24:13,081 --> 01:24:15,683
(Tom grunts)
1155
01:24:17,686 --> 01:24:19,254
There is something else.
1156
01:24:23,358 --> 01:24:25,994
He was released from
hospital a few days ago.
1157
01:24:26,027 --> 01:24:28,596
(gentle music)
1158
01:24:30,699 --> 01:24:31,900
Tom thought he was dead.
1159
01:24:31,933 --> 01:24:33,402
(blood splatters)
(Ewan groans)
1160
01:24:33,435 --> 01:24:34,670
He wanted me to cover it up.
1161
01:24:34,703 --> 01:24:35,637
- He was a burglar.
1162
01:24:38,440 --> 01:24:39,274
He attacked me.
1163
01:24:40,442 --> 01:24:41,943
- [Tanner] But I
knew he was lying.
1164
01:24:45,447 --> 01:24:46,381
I kept him alive.
1165
01:24:48,016 --> 01:24:49,784
I used their money to help him.
1166
01:24:52,020 --> 01:24:55,390
(Ewan deeply breathing)
1167
01:24:57,125 --> 01:25:00,395
(gentle piano music)
1168
01:25:06,801 --> 01:25:08,503
I’ll leave you alone.
1169
01:25:10,539 --> 01:25:11,573
- Charlotte.
1170
01:25:12,741 --> 01:25:15,410
(Ewan chuckles)
1171
01:25:21,483 --> 01:25:22,317
Darling.
1172
01:25:23,151 --> 01:25:23,985
Oh, my.
1173
01:25:35,163 --> 01:25:38,833
(somber orchestral music)
78519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.