Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,610 --> 00:02:13,210
Onde eu estou?
2
00:02:14,260 --> 00:02:16,250
Na Vila.
3
00:02:17,020 --> 00:02:21,060
- O que você quer?
- Informações.
4
00:02:21,100 --> 00:02:25,850
- De que lado você está?
- Isso seria revelador.
5
00:02:26,100 --> 00:02:28,950
Nós queremos informações...
6
00:02:29,920 --> 00:02:32,020
informações...
7
00:02:32,180 --> 00:02:34,240
informações...
8
00:02:34,380 --> 00:02:36,740
Não irão conseguir.
9
00:02:38,910 --> 00:02:43,860
De um jeito ou de outro...
nós iremos.
10
00:02:44,650 --> 00:02:46,530
Quem é você?
11
00:02:46,520 --> 00:02:50,420
- O novo Número Dois.
- Quem é o Número Um?
12
00:02:51,170 --> 00:02:54,180
Você é o Número Seis.
13
00:02:55,660 --> 00:02:59,670
Eu não sou um número,
eu sou um homem livre!
14
00:03:09,160 --> 00:03:12,480
Por que cortou os pulsos, 73?
15
00:03:13,850 --> 00:03:15,900
Não está feliz aqui?
16
00:03:19,060 --> 00:03:22,160
Você não está sendo
muito cooperativa, querida.
17
00:03:23,210 --> 00:03:25,760
Não há nada que
eu possa lhe dizer!
18
00:03:25,810 --> 00:03:30,870
Vamos, você deve saber
onde está seu marido.
19
00:03:30,990 --> 00:03:33,010
Ele ainda está por lá.
20
00:03:34,380 --> 00:03:35,450
Onde?
21
00:03:35,580 --> 00:03:38,020
Oh, em algum lugar por lá!
22
00:03:39,790 --> 00:03:42,480
Ele tinha um trabalho
a terminar.
23
00:03:42,900 --> 00:03:45,010
Ele era devotado a você?
24
00:03:45,470 --> 00:03:47,870
Ele é devotado a mim.
25
00:03:48,870 --> 00:03:53,350
Então não se importa com
ele e a tal Maria?
26
00:03:53,350 --> 00:03:54,800
Isso é mentira!
27
00:03:54,870 --> 00:03:57,900
Pare de proteger a memória
de seu marido, 73.
28
00:03:57,910 --> 00:04:00,930
Ele foi para o hotel dela
várias vezes, você sabe.
29
00:04:01,360 --> 00:04:04,060
E depois tiveram uma
casa de campo, é claro.
30
00:04:05,550 --> 00:04:09,120
Deixe-me mostrar-lhe
o quão leal
31
00:04:09,120 --> 00:04:12,500
seu querido marido
é com você.
32
00:04:15,360 --> 00:04:18,880
Eles parecem bem
em casa, juntos.
33
00:04:19,440 --> 00:04:22,790
Gostaria de saber a data?
O local?
34
00:04:24,370 --> 00:04:25,590
Olhe.
35
00:04:32,290 --> 00:04:34,700
Já perdi muito tempo.
36
00:05:05,800 --> 00:05:08,170
Não deveria ter interferido,
Número 6.
37
00:05:08,170 --> 00:05:10,020
Vai pagar por isso.
38
00:05:10,050 --> 00:05:14,020
Não... você que vai.
39
00:05:30,500 --> 00:05:33,310
"Aqui é o Número 2. Quero que
venha a minha casa imediatamente."
40
00:05:33,310 --> 00:05:34,940
Não temos nada pra conversar.
41
00:06:31,730 --> 00:06:34,330
Você recusou minhas instruções
de vir até aqui.
42
00:06:37,190 --> 00:06:38,500
Temos coisas a discutir.
43
00:06:38,530 --> 00:06:41,270
Sobre a garota que
você assassinou?
44
00:06:41,450 --> 00:06:44,170
A garota não importa.
Quero falar sobre você.
45
00:06:44,180 --> 00:06:46,300
Está perdendo tempo.
Muitos já tentaram.
46
00:06:46,390 --> 00:06:47,420
Amadores.
47
00:06:47,540 --> 00:06:51,340
Você é profissional?
Um sádico profissional?
48
00:07:01,250 --> 00:07:05,070
Azuis-claros.
Destemidos?
49
00:07:06,220 --> 00:07:07,550
Ou você que é?
50
00:07:08,100 --> 00:07:12,100
Todo homem tem seu
ponto fraco, sabe.
51
00:07:12,100 --> 00:07:14,170
E você não é exceção.
52
00:07:17,720 --> 00:07:22,250
Ah! Você reage?
Tem medo de mim?
53
00:07:23,660 --> 00:07:26,290
O que está acontecendo
aí dentro?
54
00:07:26,330 --> 00:07:27,910
Repugnância.
55
00:07:31,940 --> 00:07:35,800
Pensa que é forte?
Veremos.
56
00:07:35,900 --> 00:07:39,220
"Du mußt ambuß
oder hammer sein."
57
00:07:39,600 --> 00:07:43,780
"Serás a bigorna
ou o martelo?"
58
00:07:43,930 --> 00:07:45,460
Vejo que conhece Goethe.
59
00:07:45,510 --> 00:07:47,170
E você me vê
como a bigorna?
60
00:07:47,270 --> 00:07:51,160
Exatamente.
E eu vou forjá-lo.
61
00:07:56,060 --> 00:07:59,770
Número 2.
Sim, senhor.
62
00:08:00,200 --> 00:08:02,080
Sim, senhor. Está tudo
sob controle.
63
00:08:02,640 --> 00:08:04,280
Não, senhor,
sem problemas.
64
00:08:05,950 --> 00:08:07,100
Assistência?
65
00:08:07,880 --> 00:08:09,590
Não, senhor, posso
dar um jeito.
66
00:08:09,970 --> 00:08:12,700
Sim, senhor, é claro.
De olho em você.
67
00:08:15,470 --> 00:08:18,090
O que dizia?
Algo sobre um martelo?
68
00:08:19,850 --> 00:08:21,470
Saia.
69
00:08:22,010 --> 00:08:23,370
Muito obrigado.
70
00:08:26,620 --> 00:08:28,340
Irei domá-lo,
Número 6!
71
00:08:29,250 --> 00:08:30,480
Sim.
72
00:08:34,940 --> 00:08:36,400
Ligue-me com o Supervisor.
73
00:08:40,100 --> 00:08:42,310
Supervisor?
Número 2.
74
00:08:42,560 --> 00:08:44,270
Alerte todos os postos.
75
00:08:44,690 --> 00:08:46,910
Vigilância especial
para o Número 6.
76
00:08:47,490 --> 00:08:50,510
Relate qualquer atividade
incomum a mim, pessoalmente.
77
00:08:58,390 --> 00:09:01,070
MÚSICA AQUIETA A MENTE
78
00:09:03,790 --> 00:09:04,990
O GRITO DE CAÇA
79
00:09:05,020 --> 00:09:07,350
CRESCE VIGILÂNCIA
DO NOVO NÚMERO 2
80
00:09:09,830 --> 00:09:12,570
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
81
00:09:20,350 --> 00:09:22,860
O Grito de Caça.
São duas unidades, senhor.
82
00:09:22,910 --> 00:09:24,210
Muito obrigado.
83
00:09:25,580 --> 00:09:26,690
Obrigado, senhor.
84
00:09:27,330 --> 00:09:30,430
Esses... esses discos novos...
85
00:09:34,000 --> 00:09:36,780
Gostaria de ouvir
a "L'arlésienne".
86
00:09:36,930 --> 00:09:40,170
Ah, sim, senhor.
A gravação de Davier.
87
00:09:40,650 --> 00:09:44,020
Maravilhosa. Ninguém se compara
a ele no tocante a Bizet.
88
00:09:44,020 --> 00:09:45,520
Tinha que ser um francês.
89
00:09:45,610 --> 00:09:48,470
- Gostaria de ouvir todos.
- Como disse, senhor?
90
00:09:48,530 --> 00:09:50,070
Quantas cópias você tem?
91
00:09:50,080 --> 00:09:51,730
- Seis.
- Posso levá-las?
92
00:09:51,870 --> 00:09:54,610
Se insiste, senhor.
Mas são todas iguais.
93
00:09:54,770 --> 00:09:57,100
- Duvido.
- Sim, senhor.
94
00:09:57,610 --> 00:09:58,880
Ótimo.
95
00:10:04,170 --> 00:10:05,040
Muito obrigado.
96
00:10:05,050 --> 00:10:07,370
E o outro,
se não se importa.
97
00:10:07,370 --> 00:10:08,440
- Ah, sim, senhor.
- Todos eles.
98
00:10:08,500 --> 00:10:09,940
Sim, senhor. Obrigado.
99
00:10:09,940 --> 00:10:11,220
Muito obrigado.
100
00:10:15,030 --> 00:10:18,910
A MÚSICA COMEÇA ONDE
AS PALAVRAS TERMINAM
101
00:11:27,870 --> 00:11:29,320
- Então, senhor?
- Acho que não.
102
00:11:29,460 --> 00:11:31,130
Não é uma gravação
muito boa.
103
00:11:31,240 --> 00:11:33,380
Mesmo, senhor? Pensei
que fosse de primeira!
104
00:11:33,390 --> 00:11:35,080
Questão de gosto.
105
00:11:35,080 --> 00:11:37,230
Todavia, muito obrigado.
106
00:11:38,050 --> 00:11:40,140
- De olho em você.
- De olho em você, senhor.
107
00:11:48,540 --> 00:11:49,880
SEGURANÇA (?) DA COMUNIDADE
108
00:11:58,240 --> 00:12:00,760
Ligue-me com o
Número 2. Urgente.
109
00:12:25,830 --> 00:12:28,070
Não entendo.
Parecem idênticos.
110
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
Sim, senhor.
111
00:12:30,450 --> 00:12:32,040
E você disse que ele
estava cronometrando-os?
112
00:12:32,190 --> 00:12:36,370
Sim, senhor, tenho certeza.
Houve um, em particular.
113
00:12:36,510 --> 00:12:40,080
- Acredito que não saiba qual?
- Não faço idéia, senhor.
114
00:12:40,230 --> 00:12:42,200
Ele ficou olhando
para o relógio.
115
00:12:42,210 --> 00:12:44,830
Depois escreveu algo
num pedaço de papel.
116
00:12:45,280 --> 00:12:48,850
Escreveu, foi? As capas
são todas iguais.
117
00:12:50,030 --> 00:12:52,230
Sem variações no
andamento.
118
00:12:53,340 --> 00:12:55,140
O que Número 6
estava ouvindo?
119
00:12:55,370 --> 00:12:57,830
O que faz um desses
discos ser diferente?
120
00:12:57,870 --> 00:12:59,690
Não faço idéia, senhor.
121
00:12:59,690 --> 00:13:01,330
Ah, e tem mais.
122
00:13:01,920 --> 00:13:03,920
Ele esqueceu seu
Grito de Caça.
123
00:13:04,070 --> 00:13:05,110
E daí?
124
00:13:05,140 --> 00:13:08,080
Ora, olhe na primeira
página, senhor.
125
00:13:14,380 --> 00:13:15,920
- Certo, pode ir.
- Sim, senhor.
126
00:13:16,030 --> 00:13:17,800
- Leve-os com você.
- Sim, senhor.
127
00:13:18,000 --> 00:13:19,470
Deixe o jornal.
128
00:13:34,450 --> 00:13:36,120
O que ele está tramando?
129
00:15:17,830 --> 00:15:19,930
Isso é tudo, Catorze!
130
00:15:28,280 --> 00:15:30,750
"Para X.O.4. Sobre sua
pergunta via disco de Bizet."
131
00:15:30,760 --> 00:15:32,630
"Instabilidade do Número 2
confirmada."
132
00:15:32,710 --> 00:15:34,420
"Segue relatório detalhado.
D. 6."
133
00:15:39,730 --> 00:15:43,750
Número 6?
Um infiltrado?
134
00:16:31,120 --> 00:16:32,830
Pegue um.
Vamos segui-lo.
135
00:16:45,400 --> 00:16:47,720
- Siga-o.
- Sim, senhor.
136
00:16:58,090 --> 00:16:59,270
Onde ele está agora?
137
00:16:59,380 --> 00:17:01,330
Está descendo em
direção à praia, senhor.
138
00:17:02,690 --> 00:17:04,670
Continue em seu rastro.
Seguirei à distância.
139
00:17:21,940 --> 00:17:23,470
Pra que lado ele
está indo?
140
00:17:25,370 --> 00:17:27,650
Ao longo da barragem,
na direção da piscina.
141
00:17:27,790 --> 00:17:30,060
Vá atrás dele,
com cuidado, agora.
142
00:17:40,710 --> 00:17:41,840
O que ele está fazendo?
143
00:17:43,330 --> 00:17:44,810
Está indo para
o Barco de Pedra.
144
00:17:44,910 --> 00:17:47,120
Saia de vista e
continue relatando.
145
00:17:47,170 --> 00:17:50,110
Está embarcando.
Está indo para a cabine.
146
00:17:53,710 --> 00:17:55,740
Agora está saindo.
Está voltando.
147
00:17:55,740 --> 00:17:58,490
Deixe-o ir. Encontro
você no Barco de Pedra.
148
00:18:08,960 --> 00:18:10,600
Tem certeza que ele não
levava com ele ao sair?
149
00:18:10,640 --> 00:18:11,820
Certeza absoluta, senhor.
150
00:18:25,370 --> 00:18:27,580
Não precisarei mais de
você, 14. Pode ir.
151
00:18:27,700 --> 00:18:29,080
- Mas eu pensei que...
- Não.
152
00:18:29,950 --> 00:18:31,820
Apenas obedeça
as ordens.
153
00:18:31,840 --> 00:18:33,000
Sim, senhor.
154
00:18:56,230 --> 00:18:57,550
Laboratório.
155
00:18:58,640 --> 00:19:01,650
Sim, senhor?
Entendo, senhor.
156
00:19:02,630 --> 00:19:04,830
Sim, senhor.
Já estou indo.
157
00:19:15,500 --> 00:19:17,080
Quero isso testado
imediatamente.
158
00:19:17,190 --> 00:19:18,440
Sim, senhor.
159
00:19:19,420 --> 00:19:20,440
Para quê, senhor?
160
00:19:20,960 --> 00:19:22,080
Qualquer coisa.
161
00:19:22,490 --> 00:19:24,740
Palavras, figuras.
O que tiver escrito nelas.
162
00:19:24,780 --> 00:19:26,600
- Não parece haver...
- Não discuta comigo!
163
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
Estou dizendo que há.
164
00:19:30,120 --> 00:19:32,190
Algum tipo
de mensagem.
165
00:19:32,390 --> 00:19:34,230
Tente tudo:
raio-x... infra...
166
00:19:34,320 --> 00:19:35,810
- O que está olhando?
- Nada!
167
00:19:35,840 --> 00:19:37,190
Então ande logo com isso!
168
00:19:45,080 --> 00:19:47,330
- Bem?
- Negativa também.
169
00:19:48,550 --> 00:19:50,970
Claro, não esperava
outra coisa.
170
00:19:51,010 --> 00:19:52,190
Devo colocar de novo?
171
00:19:52,260 --> 00:19:53,850
Para quê? Tentamos tudo.
172
00:19:55,300 --> 00:19:57,090
Ele não vai gostar disso.
173
00:19:59,890 --> 00:20:00,910
Então?
174
00:20:01,590 --> 00:20:03,680
Sinto muito, senhor,
mas não há nada.
175
00:20:03,810 --> 00:20:05,030
Nada mesmo?
176
00:20:05,210 --> 00:20:07,600
Não, senhor. São apenas
folhas de papel em branco.
177
00:20:08,060 --> 00:20:09,490
Não pode ser!
178
00:20:12,290 --> 00:20:15,900
Por que ele esconderia folhas
em branco no Barco de Pedra?
179
00:20:18,190 --> 00:20:19,990
Ou você está
escondendo algo?
180
00:20:20,220 --> 00:20:20,950
Como assim, senhor?
181
00:20:21,010 --> 00:20:23,520
Havia uma mensagem aqui
e você não está me dizendo?
182
00:20:23,600 --> 00:20:24,670
Por que eu faria isso, senhor?
183
00:20:24,730 --> 00:20:25,960
Talvez você esteja
infiltrado com ele.
184
00:20:26,000 --> 00:20:28,320
- Infiltrado com quem?
- Seis! Número Seis!
185
00:20:28,970 --> 00:20:31,310
Ah, você não sabe do que
estou falando. Saia.
186
00:20:41,770 --> 00:20:43,120
Sim, bom dia.
187
00:20:43,160 --> 00:20:44,680
Bom dia, senhor.
Posso ajudá-lo?
188
00:20:44,740 --> 00:20:47,250
Sim, gostaria de colocar
um anúncio particular
189
00:20:47,250 --> 00:20:49,460
na coluna pessoal do
próximo número, por favor.
190
00:20:49,460 --> 00:20:50,420
Certamente, o que é?
191
00:20:50,460 --> 00:20:52,220
Eu escrevi.
192
00:20:52,690 --> 00:20:53,630
Aqui está.
193
00:20:55,220 --> 00:20:56,430
"Ei massam..."
194
00:20:56,570 --> 00:20:59,930
"Y mas mal in aldea
que sa suena."
195
00:21:02,060 --> 00:21:04,250
Nove palavras.
3 unidades, por favor.
196
00:21:04,360 --> 00:21:05,700
Ótimo.
197
00:21:06,220 --> 00:21:07,710
- É espanhol, não é?
- Isso mesmo.
198
00:21:07,790 --> 00:21:09,220
Cervantes.
Dom Quixote.
199
00:21:09,320 --> 00:21:10,060
Ah, sim.
200
00:21:10,190 --> 00:21:14,240
Uma espécie de brincadeira entre
mim e um certo amigo.
201
00:21:14,300 --> 00:21:18,350
Entendo. Essa palavra "aldea"...
não quer dizer "vila"?
202
00:21:20,380 --> 00:21:21,580
Sim.
203
00:21:29,450 --> 00:21:30,750
Hospital.
204
00:21:32,090 --> 00:21:35,230
Sim. Hospital? Psiquiatria.
205
00:21:35,490 --> 00:21:36,910
Chefe do Departamento.
206
00:21:37,120 --> 00:21:38,770
Diretor de Psiquiatria.
207
00:21:38,770 --> 00:21:40,270
Ah, Doutor...
208
00:21:40,450 --> 00:21:43,100
qual é o veredito sobre
aquele nosso amigo?
209
00:21:43,220 --> 00:21:45,470
"Amigo"? Que "amigo"?
210
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
Quem está falando?
211
00:21:46,470 --> 00:21:48,880
Seu relatório sobre
o Número 2, doutor.
212
00:21:48,880 --> 00:21:51,400
Número 2? Do que está falando?
213
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
Quem está falando?
214
00:21:53,300 --> 00:21:56,260
Entendo. Você prefere não
falar pelo telefone.
215
00:21:56,350 --> 00:21:57,620
Talvez seja sábio.
216
00:21:57,620 --> 00:21:58,910
Não tem problema.
217
00:21:58,910 --> 00:22:00,840
Verei você mais tarde, sim?
218
00:22:01,570 --> 00:22:04,470
Entendo. Você prefere não
falar pelo telefone.
219
00:22:04,530 --> 00:22:06,020
Talvez seja sábio.
220
00:22:06,170 --> 00:22:07,250
Não tem problema.
221
00:22:07,280 --> 00:22:09,360
Verei você mais tarde, sim?
222
00:22:11,170 --> 00:22:12,350
Talvez possa explicar-se?
223
00:22:12,480 --> 00:22:14,800
Não posso! Estou no escuro
tanto quanto você!
224
00:22:14,950 --> 00:22:16,640
Está mesmo?
225
00:22:17,500 --> 00:22:19,760
Não sabe quem
telefonou pra você?
226
00:22:19,850 --> 00:22:20,760
Não!
227
00:22:20,830 --> 00:22:22,200
Era o Número Seis.
228
00:22:22,420 --> 00:22:24,560
E o osciloscópio irá provar.
229
00:22:26,200 --> 00:22:29,530
Vozes são como
impressões digitais.
230
00:22:29,720 --> 00:22:33,370
Não há duas iguais. Mesmo
que a voz seja disfarçada.
231
00:22:33,500 --> 00:22:35,110
O padrão não muda.
232
00:22:36,480 --> 00:22:40,630
Irei agora mostrar-lhe o padrão
de voz de quem lhe telefonou.
233
00:22:44,450 --> 00:22:45,300
Entendo...
234
00:22:45,300 --> 00:22:45,940
Ali.
235
00:22:45,980 --> 00:22:47,640
Você prefere não
falar pelo telefone.
236
00:22:47,640 --> 00:22:48,960
Talvez seja sábio.
237
00:22:49,060 --> 00:22:50,120
Não tem problema.
238
00:22:50,120 --> 00:22:52,130
Verei você mais tarde, sim?
239
00:22:53,410 --> 00:22:57,230
Agora você verá o padrão
da palavra "você",
240
00:22:57,410 --> 00:23:01,290
captada durante uma entrevista
de rotina com o Número 6.
241
00:23:01,710 --> 00:23:03,890
Vamos rodar a fita de novo.
242
00:23:03,890 --> 00:23:04,750
Para compará-las.
243
00:23:05,610 --> 00:23:09,170
Se a palavra "você" da fita
for idêntica àquela lá em cima,
244
00:23:09,860 --> 00:23:11,910
os padrões irão travar.
245
00:23:12,060 --> 00:23:14,770
...prefere não falar pelo telefone.
Talvez seja sábio.
246
00:23:14,870 --> 00:23:17,770
Não tem problema.
Verei você mais tarde...
247
00:23:18,400 --> 00:23:21,350
Como pensei.
Elas combinam.
248
00:23:23,390 --> 00:23:25,610
Foi mesmo o Número 6
quem lhe telefonou.
249
00:23:29,910 --> 00:23:31,150
Ainda alega inocência?
250
00:23:31,150 --> 00:23:33,420
Eu lhe disse que não
faço a menor idéia!
251
00:23:33,430 --> 00:23:36,820
Não está preparando
um relatório sobre minha...
252
00:23:37,160 --> 00:23:39,490
- ...saúde mental?
- É claro que não!
253
00:23:39,570 --> 00:23:41,610
E o Número 6 não
o encontrou mais tarde?
254
00:23:41,660 --> 00:23:42,300
Não!
255
00:23:42,350 --> 00:23:43,830
Então por que
ele ligou pra você?
256
00:23:43,830 --> 00:23:45,660
Ora, eu já disse!
Eu não sei!
257
00:23:48,270 --> 00:23:50,290
Você é psiquiatra, não é?
258
00:23:50,900 --> 00:23:53,670
Diria que o Número 6 é louco?
259
00:23:53,700 --> 00:23:55,940
Não pelos nossos registros.
260
00:23:55,950 --> 00:23:58,640
Então ele teve um motivo
para lhe telefonar, não?
261
00:23:58,660 --> 00:24:00,950
- Qual foi o motivo?
- Por que não pergunta pra ele?
262
00:24:02,190 --> 00:24:03,930
Gostaria de sentar
nesta cadeira?
263
00:24:04,000 --> 00:24:07,470
- Estava apenas sugerindo...
- Não me diga o que fazer!
264
00:24:10,240 --> 00:24:12,400
- Pode ir.
- Obrigado.
265
00:24:46,590 --> 00:24:48,360
Um pedido, você diz?
266
00:24:49,050 --> 00:24:50,490
Sim, senhor, só isso.
267
00:24:50,720 --> 00:24:52,770
Ele me pediu para
tocar o Farandole,
268
00:24:52,770 --> 00:24:54,640
da Suíte "L'arlésienne".
269
00:24:56,940 --> 00:24:58,370
O que mais?
270
00:24:59,540 --> 00:25:01,160
Não entendo, senhor.
271
00:25:02,630 --> 00:25:04,720
O que mais ele disse?
272
00:25:05,240 --> 00:25:06,600
Nada, senhor.
273
00:25:08,270 --> 00:25:09,710
Nada.
274
00:25:11,310 --> 00:25:14,440
Número 6 simplesmente lhe pediu
que tocasse uma música...
275
00:25:16,280 --> 00:25:18,340
e depois foi embora?
276
00:25:19,230 --> 00:25:22,220
Foi, senhor?
Eu não notei.
277
00:25:23,340 --> 00:25:25,540
Isso faz algum
sentido pra você?
278
00:25:26,420 --> 00:25:30,770
- Não senhor.
- Não faz, não é?
279
00:25:34,030 --> 00:25:40,760
Irei perguntá-lo de novo.
Número 6 disse algo mais?
280
00:25:43,480 --> 00:25:45,530
Sobre mim,
por exemplo?
281
00:25:45,990 --> 00:25:49,170
- Sobre o senhor?
- Então, ele disse?
282
00:25:50,110 --> 00:25:51,780
Não, senhor.
283
00:25:53,380 --> 00:25:55,310
Talvez você tenha esquecido.
284
00:25:56,230 --> 00:25:59,010
Tente se lembrar.
285
00:26:01,470 --> 00:26:02,670
Ele não disse, senhor.
286
00:26:02,790 --> 00:26:07,600
Está mentindo, não está?
Tem alguma coisa acontecendo!
287
00:26:10,260 --> 00:26:11,370
Não sei o que
quer dizer, senhor.
288
00:26:11,400 --> 00:26:14,100
"Não sei o que quer dizer, senhor."
"Estou no escuro tanto quanto você!"
289
00:26:14,130 --> 00:26:15,500
Estão todos mentindo!
290
00:26:15,500 --> 00:26:17,780
É uma conspiração!
Agindo pelas minhas costas!
291
00:26:17,860 --> 00:26:19,990
Com quem pensam
que estão lidando?
292
00:26:19,990 --> 00:26:21,470
Pigmeus!
293
00:26:22,030 --> 00:26:24,430
Oh, saia daqui!
Saia daqui!
294
00:26:55,310 --> 00:26:59,260
Aqui tem uma mensagem
pessoal para o Número 6.
295
00:26:59,480 --> 00:27:01,860
Vinda do Número 113.
296
00:27:02,000 --> 00:27:02,870
Falo com você
mais tarde.
297
00:27:03,000 --> 00:27:05,900
Diz assim: "Saudações carinhosas
pelo seu aniversário."
298
00:27:05,910 --> 00:27:08,190
"Que o sol brilhe
pra você hoje"
299
00:27:08,190 --> 00:27:09,950
"e em todos os seus dias."
300
00:27:09,970 --> 00:27:11,860
"Isso encerra as
mensagens pessoais."
301
00:27:11,890 --> 00:27:13,800
"Continuaremos com música."
302
00:27:55,470 --> 00:27:57,280
O que está acontecendo aqui?
303
00:27:59,790 --> 00:28:01,440
Acontecendo, Número 2?
304
00:28:01,640 --> 00:28:04,260
Sua mensagem pessoal
para o Número 6?
305
00:28:04,260 --> 00:28:05,400
Que tem ela?
306
00:28:05,740 --> 00:28:07,710
Vocês pensam que
sou burro?
307
00:28:07,970 --> 00:28:11,070
- Não entendo.
- Não entende?
308
00:28:12,340 --> 00:28:15,230
Parabéns para o Número 6
do Número 113.
309
00:28:15,280 --> 00:28:15,990
Está certo.
310
00:28:15,990 --> 00:28:18,310
Não está certo! Está tudo
errado e sabem disso!
311
00:28:28,270 --> 00:28:31,150
Hoje não é o aniversário
do Número 6.
312
00:28:31,190 --> 00:28:32,970
- Oh.
- Sim: "oh"!
313
00:28:33,000 --> 00:28:35,580
E o Número 113 não existe.
314
00:28:35,580 --> 00:28:36,740
Não existe?
315
00:28:36,740 --> 00:28:40,020
Uma velha senhora.
Morreu há um mês atrás.
316
00:28:40,830 --> 00:28:41,930
Então?
317
00:28:42,150 --> 00:28:43,750
Eu juro, Número 2, eu...
318
00:28:43,800 --> 00:28:45,750
Ah, claro, você é inocente.
Não sabe de nada.
319
00:28:45,890 --> 00:28:46,900
Nada mesmo!
320
00:28:46,910 --> 00:28:51,220
E a mensagem: "que o sol brilhe
pra você hoje e sempre."
321
00:28:51,310 --> 00:28:52,790
Não sabe o que
ela significa?
322
00:28:52,800 --> 00:28:56,470
Significa o que está escrito.
323
00:28:56,470 --> 00:28:58,810
Não é uma mensagem
codificada para o Número 6?
324
00:28:58,810 --> 00:29:00,500
Não faço idéia!
325
00:29:02,780 --> 00:29:04,220
Acabou pra você.
326
00:29:05,100 --> 00:29:06,620
Acabou?
327
00:29:06,770 --> 00:29:09,290
Estou liberando-o do
seu cargo de Supervisor.
328
00:29:12,370 --> 00:29:14,610
- Você! Assuma!
- Sim, Número 2!
329
00:29:14,770 --> 00:29:18,490
E fique longe do Número 6 ou perderá
mais que o emprego, entendeu?
330
00:29:19,030 --> 00:29:19,950
Sim, Número 2.
331
00:29:19,990 --> 00:29:21,730
E isso vale pra todos vocês!
332
00:29:22,030 --> 00:29:24,590
Vou destruir essa conspiração!
333
00:29:40,240 --> 00:29:42,570
Está dizendo que Número 6
publicou esse anúncio?
334
00:29:42,610 --> 00:29:44,680
Sim, senhor. Fui conferir
assim que o vi.
335
00:29:48,160 --> 00:29:52,180
"Y mas mal in aldea
que sa suena."
336
00:29:52,310 --> 00:29:55,370
"Há mais mal na Vila
do que se imagina."
337
00:29:55,710 --> 00:29:57,850
Alguma coisa tem que ser feita
em relação ao Número 6.
338
00:29:58,370 --> 00:29:59,550
Posso tomar conta dele.
339
00:29:59,560 --> 00:30:01,380
Tem que ser feito logo.
340
00:30:02,440 --> 00:30:05,600
A cada dia ele é uma ameaça
maior para o senhor, pessoalmente.
341
00:30:05,600 --> 00:30:06,990
Deixe-me cuidar dele!
342
00:30:07,590 --> 00:30:09,990
Ele está sabotando
sua autoridade!
343
00:30:10,000 --> 00:30:11,560
Dê-me a ordem.
344
00:30:12,000 --> 00:30:16,510
Ele nem disfarça. Está prestes
a envenenar toda a Vila.
345
00:30:18,200 --> 00:30:19,820
Ele é um infiltrado.
346
00:30:19,860 --> 00:30:23,060
Se algo acontecer a ele, nossos
mestres saberiam quem foi.
347
00:30:23,060 --> 00:30:25,910
Deixe comigo. Eles nunca
associariam o senhor com isso.
348
00:30:26,240 --> 00:30:31,860
Um acidente.
É a única saída, senhor.
349
00:31:05,340 --> 00:31:06,790
O que quer?
350
00:31:07,230 --> 00:31:10,140
Não quero nada.
Você que me chamou.
351
00:31:10,140 --> 00:31:10,950
Chamei?
352
00:31:11,070 --> 00:31:15,810
Sim, telefonou e disse que
queria me ver urgentemente.
353
00:31:15,820 --> 00:31:17,090
Não telefonei pra você.
354
00:31:17,320 --> 00:31:20,890
Era sua voz. Disse que
era o Número 2.
355
00:31:21,450 --> 00:31:25,280
Alguém na Vila está
personificando você.
356
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
Tenho umas ligações
pra fazer.
357
00:31:29,520 --> 00:31:31,190
Não vou precisar de você.
358
00:31:33,320 --> 00:31:34,520
Certo, senhor.
359
00:31:38,210 --> 00:31:40,280
Você é um desordeiro,
Número 6.
360
00:31:41,320 --> 00:31:43,800
Sabe o que eu gostaria?
Gostaria mesmo?
361
00:31:44,520 --> 00:31:46,790
Reduzi-lo a pó.
Adoraria.
362
00:31:46,790 --> 00:31:49,570
Ora, nada lhe impede.
Kosha?
363
00:31:49,700 --> 00:31:52,020
- Eu o desafio!
- Eu aceito!
364
00:32:55,440 --> 00:32:57,470
- Como vai?
- Bom dia, senhor.
365
00:32:57,530 --> 00:32:59,960
Gostaria de
uma caderneta.
366
00:32:59,970 --> 00:33:01,790
- Certamente, senhor.
- Ótimo.
367
00:33:06,540 --> 00:33:08,290
Aqui está uma seleção, senhor.
368
00:33:08,300 --> 00:33:10,120
Essa aqui está boa.
Vou levá-la.
369
00:33:10,120 --> 00:33:12,260
- Isso é tudo, senhor?
- Não.
370
00:33:12,410 --> 00:33:15,780
Acho que gostaria de
um desses.
371
00:33:15,770 --> 00:33:20,610
Ah, sim, senhor.
De muito valor. Importado.
372
00:33:22,380 --> 00:33:24,290
Que tal esse tipo, senhor?
373
00:33:26,910 --> 00:33:29,370
Não, vou levar esse aqui.
374
00:33:31,020 --> 00:33:32,490
Como queira, senhor.
375
00:33:33,540 --> 00:33:36,210
São 42 unidades
ao todo, senhor.
376
00:33:36,220 --> 00:33:37,270
E o quê?
377
00:33:37,270 --> 00:33:38,880
Um relógio cuco, senhor.
378
00:33:39,040 --> 00:33:41,370
E não é só isso.
379
00:33:41,790 --> 00:33:45,550
Acho que ele procurava
por um em especial.
380
00:33:46,360 --> 00:33:48,740
Ele não quis o que
eu escolhi.
381
00:33:49,040 --> 00:33:52,930
Ele parecia procurar por
uma caixa específica.
382
00:33:52,930 --> 00:33:54,170
Muito bem, obrigado.
383
00:34:36,830 --> 00:34:38,620
O que ele está tramando
com esse relógio?
384
00:34:42,180 --> 00:34:43,400
É uma bomba!
385
00:34:44,360 --> 00:34:45,770
É isso! Deve ser uma bomba!
386
00:36:35,430 --> 00:36:37,120
- Supervisor?
- Sim?
387
00:36:37,120 --> 00:36:39,100
Número 6 se aproximando
de área restrita.
388
00:36:39,290 --> 00:36:40,830
Vamos colocá-lo na tela.
389
00:36:48,070 --> 00:36:49,570
Número 2, rápido.
390
00:36:50,440 --> 00:36:51,960
O que foi?
Qual o problema?
391
00:36:52,010 --> 00:36:54,480
Número 6 se aproximando
de área restrita.
392
00:36:54,910 --> 00:36:56,010
O que ele está fazendo?
393
00:36:56,660 --> 00:36:57,980
Ele está na zona
do mangue.
394
00:36:57,980 --> 00:36:59,590
Poderia estar indo
para a costa.
395
00:36:59,700 --> 00:37:00,950
Ou para as montanhas.
396
00:37:01,340 --> 00:37:03,020
Não o perca!
Estou chegando!
397
00:37:48,430 --> 00:37:49,950
Rastreie aquele pássaro!
398
00:37:50,200 --> 00:37:51,370
Rastreando, senhor.
399
00:37:52,690 --> 00:37:53,790
Mira!
400
00:37:54,020 --> 00:37:55,110
Mira acionada, senhor!
401
00:37:57,490 --> 00:38:00,350
Amarelo.
Rastreando.
402
00:38:00,640 --> 00:38:01,670
Laranja.
403
00:38:03,640 --> 00:38:04,860
Está fora de visão!
404
00:38:05,010 --> 00:38:06,860
Dê-me uma posição!
Radar!
405
00:38:08,810 --> 00:38:11,280
- Temos uma posição, senhor!
- Preparar para atirar!
406
00:38:11,420 --> 00:38:12,750
O que pensa que
está fazendo?
407
00:38:12,840 --> 00:38:14,400
Mas, senhor!
Aquele pombo...
408
00:38:14,430 --> 00:38:16,030
Número 6 está enviando
uma mensagem!
409
00:38:16,410 --> 00:38:18,800
Não o destrua! Derrubem-no!
Eu quero aquele pombo!
410
00:38:18,830 --> 00:38:21,690
- Mire com força mínima!
- Força mínima, senhor.
411
00:38:22,310 --> 00:38:23,320
Atire!
412
00:38:32,880 --> 00:38:34,280
Quero isso decifrado
agora mesmo.
413
00:38:34,290 --> 00:38:35,260
Sim, senhor.
414
00:38:37,060 --> 00:38:42,460
20, 60, 40, 47...
415
00:38:42,820 --> 00:38:49,470
...67, 81, 91, 80.
416
00:38:56,370 --> 00:38:58,140
"Mensagem vital amanhã."
417
00:38:58,140 --> 00:39:02,250
"Às seis horas,
por sinal visual."
418
00:39:04,470 --> 00:39:06,220
Sinal visual?
419
00:39:55,440 --> 00:39:57,220
Prontidão, observadores.
420
00:39:57,910 --> 00:39:59,490
Estamos em
prontidão, senhor.
421
00:40:05,530 --> 00:40:08,320
- Câmera oito.
- Câmera oito ligada, senhor.
422
00:40:14,780 --> 00:40:16,980
Mude para a câmera cinco.
423
00:40:17,130 --> 00:40:20,280
- Câmera cinco ligada.
- Câmera treze.
424
00:40:20,280 --> 00:40:22,120
Câmera treze ligada, senhor.
425
00:40:31,500 --> 00:40:33,190
Captem aquele
código morse! Captem!
426
00:40:33,180 --> 00:40:34,290
Sim, senhor.
427
00:40:34,350 --> 00:40:35,560
Aproximem!
428
00:40:36,650 --> 00:40:38,710
Aproximem o máximo
que puderem!
429
00:40:38,780 --> 00:40:40,130
Pra quem ele pode
estar sinalizando?
430
00:40:40,130 --> 00:40:41,880
Iremos descobrir!
Radar!
431
00:40:44,130 --> 00:40:47,680
- Alguma coisa?
- Não, senhor, não no mar.
432
00:40:47,940 --> 00:40:49,100
Tem que haver!
433
00:40:49,310 --> 00:40:51,500
Não, senhor. Não há
nenhuma embarcação, senhor.
434
00:40:54,310 --> 00:40:56,610
Deve haver uma aeronave,
helicóptero, qualquer coisa!
435
00:40:56,850 --> 00:40:58,350
Não há nada, senhor.
436
00:40:59,560 --> 00:41:02,580
Debaixo d'água.
Submarino! Tente o sonar!
437
00:41:08,950 --> 00:41:11,560
Não, senhor. Não há
nenhuma indicação.
438
00:41:13,590 --> 00:41:15,950
Mas ele tem que estar
sinalizando pra alguém.
439
00:41:15,950 --> 00:41:18,140
O código morse!
Conseguiu captar?
440
00:41:18,170 --> 00:41:19,150
Sim, senhor.
441
00:41:19,330 --> 00:41:20,830
O que diz?
442
00:41:21,940 --> 00:41:23,230
Então?
443
00:41:24,230 --> 00:41:26,780
"Bata um bolo, bata um bolo,
senhor confeiteiro,"
444
00:41:26,980 --> 00:41:29,990
"asse-me um bolo
o mais rápido que puder".
445
00:41:32,490 --> 00:41:34,440
Deve ser um código especial.
446
00:41:39,640 --> 00:41:41,240
Aqui está sua
resposta, senhor.
447
00:41:41,990 --> 00:41:44,570
"Bata um bolo,
bata um bolo..."
448
00:41:44,780 --> 00:41:47,630
- Foi isso que você inseriu!
- E foi esse o resultado, senhor.
449
00:41:49,870 --> 00:41:52,140
Se isso for
um novo código...
450
00:41:52,690 --> 00:41:55,080
E o computador não está
programado pra ele!
451
00:42:14,490 --> 00:42:17,140
Bom dia. Dormiu bem?
452
00:42:17,980 --> 00:42:20,850
Eu tive outra noite
terrível. Insônia.
453
00:42:20,860 --> 00:42:22,860
Não consegui dormir.
Muito inquieto.
454
00:42:22,860 --> 00:42:26,000
Não há razão pra ficar deitado
quando se está acordado, não é?
455
00:42:26,020 --> 00:42:27,120
Do que você está falando?
456
00:42:27,220 --> 00:42:32,000
Então me levantei, saí e
dei um longo passeio na praia.
457
00:42:32,000 --> 00:42:33,850
É maravilhoso nessa
hora do dia.
458
00:42:33,850 --> 00:42:37,090
Revigorante. O ar...
É estimulante... limpo...
459
00:42:37,130 --> 00:42:39,220
- Você deve ter perdido o juízo.
- A chuva na sua face...
460
00:42:39,340 --> 00:42:40,780
O vento no seu rosto...
461
00:42:40,780 --> 00:42:43,720
Não olhe agora, o garçon
está observando você!
462
00:42:44,200 --> 00:42:47,100
Sim. É a única maneira.
463
00:42:47,620 --> 00:42:49,730
Que bom que
concorda comigo.
464
00:43:00,380 --> 00:43:02,250
Chame o Número 2, rápido.
465
00:43:02,260 --> 00:43:03,700
Você espera que eu
acredite nisso!
466
00:43:03,700 --> 00:43:05,570
Mas foi isso que aconteceu.
Ele chegou e...
467
00:43:05,570 --> 00:43:07,750
...perguntou se você
tinha dormido bem?
468
00:43:07,790 --> 00:43:08,660
Sim, senhor.
469
00:43:10,120 --> 00:43:11,780
O garçon disse que
vocês estavam sussurando!
470
00:43:11,820 --> 00:43:13,890
- Eu, não, mas ele estava.
- Sobre o quê?
471
00:43:13,920 --> 00:43:15,780
- Bem, ele disse que...
- Sim?
472
00:43:15,830 --> 00:43:17,560
Bem, ele falou um
monte de bobagem,
473
00:43:17,590 --> 00:43:19,470
depois disse que o garçon
estava nos observando.
474
00:43:19,490 --> 00:43:22,100
Por quê? Por que
Número 6 diria isso?
475
00:43:22,100 --> 00:43:23,510
- Não sei.
- Não sabe?
476
00:43:23,840 --> 00:43:25,790
Você está trabalhando
para o Número 6!
477
00:43:25,790 --> 00:43:26,530
Eu, senhor?
478
00:43:26,580 --> 00:43:28,920
E eu pensei que você fosse
o único em que eu podia confiar!
479
00:43:28,970 --> 00:43:32,160
- Você pode! Eu sou leal!
- Traidor!
480
00:43:32,750 --> 00:43:35,950
Traidor! Traidor!
481
00:43:44,200 --> 00:43:46,520
Você está perdido!
Você e seus amigos!
482
00:43:46,520 --> 00:43:48,370
Vou desmascarar
todos vocês!
483
00:43:49,480 --> 00:43:53,260
Você também! Você faz parte
do esquema, não faz? Ah, sim!
484
00:43:53,640 --> 00:43:56,350
Saia! Saia dessa casa!
485
00:44:32,080 --> 00:44:33,670
Desligue essa coisa.
486
00:44:34,050 --> 00:44:36,990
- Como é que é?
- Eu mandei desligar!
487
00:44:37,110 --> 00:44:42,040
Estou ouvindo.
"Música aquieta a mente."
488
00:44:42,980 --> 00:44:45,100
Preferia que
não fizesse isso.
489
00:44:48,020 --> 00:44:49,100
O que é que você tem?
490
00:44:49,970 --> 00:44:52,210
- Você trouxe o veneno.
- Trouxe?
491
00:44:52,340 --> 00:44:54,750
Para o Número 2.
Estou acabado!
492
00:44:54,750 --> 00:44:55,690
Que lástima.
493
00:44:55,750 --> 00:44:57,360
- Eu vou matá-lo!
- Vai mesmo?
494
00:45:56,840 --> 00:45:58,220
O que está fazendo aqui?
495
00:45:58,290 --> 00:46:00,280
Vim lhe fazer companhia.
496
00:46:00,700 --> 00:46:03,000
Ouvi dizer que todos os
seus amigos o deserdaram.
497
00:46:03,000 --> 00:46:05,750
Não se pode confiar
em ninguém. Que pena.
498
00:46:06,520 --> 00:46:08,430
É estranho, não é?
499
00:46:08,430 --> 00:46:12,730
Todo esse poder à sua disposição,
e ainda assim, você está sozinho.
500
00:46:13,920 --> 00:46:15,640
Sente-se sozinho, não?
501
00:46:17,290 --> 00:46:20,550
- O que você quer?
- Conversar. Ouvir.
502
00:46:22,760 --> 00:46:24,210
Não tenho nada pra dizer.
503
00:46:24,230 --> 00:46:26,960
Não parece o velho Número 2.
504
00:46:27,110 --> 00:46:30,480
Onde está o homem forte?
O Martelo?
505
00:46:30,890 --> 00:46:34,350
"Serás o martelo
ou a bigorna", lembra-se?
506
00:46:35,400 --> 00:46:39,090
Eu sei quem você é!
507
00:46:39,150 --> 00:46:42,670
- Eu sou o Número 6.
- Não. D. 6.!
508
00:46:42,800 --> 00:46:44,870
- D. 6.?
- Sim!
509
00:46:45,000 --> 00:46:47,720
Enviado aqui por nossos
superiores para me espionar!
510
00:46:47,850 --> 00:46:49,240
Desculpe, não estou
entendendo muito bem.
511
00:46:49,390 --> 00:46:52,020
Sim, sim, pode parar
de fingir agora, sabe?
512
00:46:52,010 --> 00:46:53,520
Já sabia de você
desde o princípio!
513
00:46:53,550 --> 00:46:55,050
Eu sabia o que
estava fazendo!
514
00:46:55,140 --> 00:46:57,030
- O quê, exatamente?
- As mensagens que enviava!
515
00:46:57,140 --> 00:46:58,710
E as pessoas que
você recrutou!
516
00:46:58,710 --> 00:47:02,040
Eu sabia que era um infiltrado!
Você não me enganou!
517
00:47:02,110 --> 00:47:04,740
Talvez você... tenha
enganado a si mesmo?
518
00:47:05,040 --> 00:47:06,060
O que isso significa?
519
00:47:06,060 --> 00:47:09,360
Vamos supor, a título de ilustração,
que o que disse é verdade.
520
00:47:09,350 --> 00:47:12,400
- Que fui infiltrado aqui...
- Pelo X.O.4.!
521
00:47:12,580 --> 00:47:14,950
X.O.4.?
522
00:47:15,880 --> 00:47:19,140
Muito bem.
Pelo X.O.4...
523
00:47:19,450 --> 00:47:22,220
...para observar a segurança
da vila, observar você.
524
00:47:22,250 --> 00:47:22,990
Foi sim!
525
00:47:23,110 --> 00:47:26,100
Qual seria seu primeiro dever
como um cidadão leal?
526
00:47:26,130 --> 00:47:30,570
Não interferir.
Mas você interferiu.
527
00:47:30,600 --> 00:47:32,320
Você mesmo admitiu.
528
00:47:32,320 --> 00:47:34,770
Existe um nome pra isso:
Sabotagem!
529
00:47:35,160 --> 00:47:36,060
Não!
530
00:47:36,900 --> 00:47:38,850
Pra quem está trabalhando,
Número 2?
531
00:47:38,910 --> 00:47:40,530
Pra nós! Pra nós!
532
00:47:40,570 --> 00:47:43,690
Não é isso que vai
parecer para o X.O.4.!
533
00:47:43,840 --> 00:47:45,520
Eu lhe juro...
534
00:47:45,670 --> 00:47:47,380
Ou você pode estar
trabalhando para o inimigo,
535
00:47:47,380 --> 00:47:49,760
ou pode ser um incompetente
que perdeu o juízo!
536
00:47:49,760 --> 00:47:51,190
De todo jeito,
você fracassou!
537
00:47:52,520 --> 00:47:54,790
E não gostam de fracasso aqui.
538
00:47:54,990 --> 00:47:58,820
Você me destruiu!
539
00:47:59,160 --> 00:48:02,890
Não. Você destruiu
a si mesmo.
540
00:48:03,470 --> 00:48:05,190
Um falha de caráter.
541
00:48:05,640 --> 00:48:07,790
Você tem medo de
seus superiores.
542
00:48:08,660 --> 00:48:11,120
Um elo fraco na
corrente do comando.
543
00:48:11,160 --> 00:48:12,760
Esperando pra ser quebrado.
544
00:48:12,790 --> 00:48:15,860
Não conte a eles!
Não me retrate!
545
00:48:16,310 --> 00:48:18,170
Não pretendo.
546
00:48:19,730 --> 00:48:22,910
Você irá retratar
a si mesmo.
547
00:48:42,720 --> 00:48:46,560
Tenho que relatar
uma pane no Controle.
548
00:48:46,920 --> 00:48:49,760
Número 2 precisa
ser substituído.
549
00:48:52,400 --> 00:48:55,060
Sim, aqui é o
Número 2 relatando.
39340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.