All language subtitles for The.Prisoner.1967.S01E09.Hammer Into Anvil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,610 --> 00:02:13,210 Onde eu estou? 2 00:02:14,260 --> 00:02:16,250 Na Vila. 3 00:02:17,020 --> 00:02:21,060 - O que você quer? - Informações. 4 00:02:21,100 --> 00:02:25,850 - De que lado você está? - Isso seria revelador. 5 00:02:26,100 --> 00:02:28,950 Nós queremos informações... 6 00:02:29,920 --> 00:02:32,020 informações... 7 00:02:32,180 --> 00:02:34,240 informações... 8 00:02:34,380 --> 00:02:36,740 Não irão conseguir. 9 00:02:38,910 --> 00:02:43,860 De um jeito ou de outro... nós iremos. 10 00:02:44,650 --> 00:02:46,530 Quem é você? 11 00:02:46,520 --> 00:02:50,420 - O novo Número Dois. - Quem é o Número Um? 12 00:02:51,170 --> 00:02:54,180 Você é o Número Seis. 13 00:02:55,660 --> 00:02:59,670 Eu não sou um número, eu sou um homem livre! 14 00:03:09,160 --> 00:03:12,480 Por que cortou os pulsos, 73? 15 00:03:13,850 --> 00:03:15,900 Não está feliz aqui? 16 00:03:19,060 --> 00:03:22,160 Você não está sendo muito cooperativa, querida. 17 00:03:23,210 --> 00:03:25,760 Não há nada que eu possa lhe dizer! 18 00:03:25,810 --> 00:03:30,870 Vamos, você deve saber onde está seu marido. 19 00:03:30,990 --> 00:03:33,010 Ele ainda está por lá. 20 00:03:34,380 --> 00:03:35,450 Onde? 21 00:03:35,580 --> 00:03:38,020 Oh, em algum lugar por lá! 22 00:03:39,790 --> 00:03:42,480 Ele tinha um trabalho a terminar. 23 00:03:42,900 --> 00:03:45,010 Ele era devotado a você? 24 00:03:45,470 --> 00:03:47,870 Ele é devotado a mim. 25 00:03:48,870 --> 00:03:53,350 Então não se importa com ele e a tal Maria? 26 00:03:53,350 --> 00:03:54,800 Isso é mentira! 27 00:03:54,870 --> 00:03:57,900 Pare de proteger a memória de seu marido, 73. 28 00:03:57,910 --> 00:04:00,930 Ele foi para o hotel dela várias vezes, você sabe. 29 00:04:01,360 --> 00:04:04,060 E depois tiveram uma casa de campo, é claro. 30 00:04:05,550 --> 00:04:09,120 Deixe-me mostrar-lhe o quão leal 31 00:04:09,120 --> 00:04:12,500 seu querido marido é com você. 32 00:04:15,360 --> 00:04:18,880 Eles parecem bem em casa, juntos. 33 00:04:19,440 --> 00:04:22,790 Gostaria de saber a data? O local? 34 00:04:24,370 --> 00:04:25,590 Olhe. 35 00:04:32,290 --> 00:04:34,700 Já perdi muito tempo. 36 00:05:05,800 --> 00:05:08,170 Não deveria ter interferido, Número 6. 37 00:05:08,170 --> 00:05:10,020 Vai pagar por isso. 38 00:05:10,050 --> 00:05:14,020 Não... você que vai. 39 00:05:30,500 --> 00:05:33,310 "Aqui é o Número 2. Quero que venha a minha casa imediatamente." 40 00:05:33,310 --> 00:05:34,940 Não temos nada pra conversar. 41 00:06:31,730 --> 00:06:34,330 Você recusou minhas instruções de vir até aqui. 42 00:06:37,190 --> 00:06:38,500 Temos coisas a discutir. 43 00:06:38,530 --> 00:06:41,270 Sobre a garota que você assassinou? 44 00:06:41,450 --> 00:06:44,170 A garota não importa. Quero falar sobre você. 45 00:06:44,180 --> 00:06:46,300 Está perdendo tempo. Muitos já tentaram. 46 00:06:46,390 --> 00:06:47,420 Amadores. 47 00:06:47,540 --> 00:06:51,340 Você é profissional? Um sádico profissional? 48 00:07:01,250 --> 00:07:05,070 Azuis-claros. Destemidos? 49 00:07:06,220 --> 00:07:07,550 Ou você que é? 50 00:07:08,100 --> 00:07:12,100 Todo homem tem seu ponto fraco, sabe. 51 00:07:12,100 --> 00:07:14,170 E você não é exceção. 52 00:07:17,720 --> 00:07:22,250 Ah! Você reage? Tem medo de mim? 53 00:07:23,660 --> 00:07:26,290 O que está acontecendo aí dentro? 54 00:07:26,330 --> 00:07:27,910 Repugnância. 55 00:07:31,940 --> 00:07:35,800 Pensa que é forte? Veremos. 56 00:07:35,900 --> 00:07:39,220 "Du mußt ambuß oder hammer sein." 57 00:07:39,600 --> 00:07:43,780 "Serás a bigorna ou o martelo?" 58 00:07:43,930 --> 00:07:45,460 Vejo que conhece Goethe. 59 00:07:45,510 --> 00:07:47,170 E você me vê como a bigorna? 60 00:07:47,270 --> 00:07:51,160 Exatamente. E eu vou forjá-lo. 61 00:07:56,060 --> 00:07:59,770 Número 2. Sim, senhor. 62 00:08:00,200 --> 00:08:02,080 Sim, senhor. Está tudo sob controle. 63 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Não, senhor, sem problemas. 64 00:08:05,950 --> 00:08:07,100 Assistência? 65 00:08:07,880 --> 00:08:09,590 Não, senhor, posso dar um jeito. 66 00:08:09,970 --> 00:08:12,700 Sim, senhor, é claro. De olho em você. 67 00:08:15,470 --> 00:08:18,090 O que dizia? Algo sobre um martelo? 68 00:08:19,850 --> 00:08:21,470 Saia. 69 00:08:22,010 --> 00:08:23,370 Muito obrigado. 70 00:08:26,620 --> 00:08:28,340 Irei domá-lo, Número 6! 71 00:08:29,250 --> 00:08:30,480 Sim. 72 00:08:34,940 --> 00:08:36,400 Ligue-me com o Supervisor. 73 00:08:40,100 --> 00:08:42,310 Supervisor? Número 2. 74 00:08:42,560 --> 00:08:44,270 Alerte todos os postos. 75 00:08:44,690 --> 00:08:46,910 Vigilância especial para o Número 6. 76 00:08:47,490 --> 00:08:50,510 Relate qualquer atividade incomum a mim, pessoalmente. 77 00:08:58,390 --> 00:09:01,070 MÚSICA AQUIETA A MENTE 78 00:09:03,790 --> 00:09:04,990 O GRITO DE CAÇA 79 00:09:05,020 --> 00:09:07,350 CRESCE VIGILÂNCIA DO NOVO NÚMERO 2 80 00:09:09,830 --> 00:09:12,570 - Bom dia, senhor. - Bom dia. 81 00:09:20,350 --> 00:09:22,860 O Grito de Caça. São duas unidades, senhor. 82 00:09:22,910 --> 00:09:24,210 Muito obrigado. 83 00:09:25,580 --> 00:09:26,690 Obrigado, senhor. 84 00:09:27,330 --> 00:09:30,430 Esses... esses discos novos... 85 00:09:34,000 --> 00:09:36,780 Gostaria de ouvir a "L'arlésienne". 86 00:09:36,930 --> 00:09:40,170 Ah, sim, senhor. A gravação de Davier. 87 00:09:40,650 --> 00:09:44,020 Maravilhosa. Ninguém se compara a ele no tocante a Bizet. 88 00:09:44,020 --> 00:09:45,520 Tinha que ser um francês. 89 00:09:45,610 --> 00:09:48,470 - Gostaria de ouvir todos. - Como disse, senhor? 90 00:09:48,530 --> 00:09:50,070 Quantas cópias você tem? 91 00:09:50,080 --> 00:09:51,730 - Seis. - Posso levá-las? 92 00:09:51,870 --> 00:09:54,610 Se insiste, senhor. Mas são todas iguais. 93 00:09:54,770 --> 00:09:57,100 - Duvido. - Sim, senhor. 94 00:09:57,610 --> 00:09:58,880 Ótimo. 95 00:10:04,170 --> 00:10:05,040 Muito obrigado. 96 00:10:05,050 --> 00:10:07,370 E o outro, se não se importa. 97 00:10:07,370 --> 00:10:08,440 - Ah, sim, senhor. - Todos eles. 98 00:10:08,500 --> 00:10:09,940 Sim, senhor. Obrigado. 99 00:10:09,940 --> 00:10:11,220 Muito obrigado. 100 00:10:15,030 --> 00:10:18,910 A MÚSICA COMEÇA ONDE AS PALAVRAS TERMINAM 101 00:11:27,870 --> 00:11:29,320 - Então, senhor? - Acho que não. 102 00:11:29,460 --> 00:11:31,130 Não é uma gravação muito boa. 103 00:11:31,240 --> 00:11:33,380 Mesmo, senhor? Pensei que fosse de primeira! 104 00:11:33,390 --> 00:11:35,080 Questão de gosto. 105 00:11:35,080 --> 00:11:37,230 Todavia, muito obrigado. 106 00:11:38,050 --> 00:11:40,140 - De olho em você. - De olho em você, senhor. 107 00:11:48,540 --> 00:11:49,880 SEGURANÇA (?) DA COMUNIDADE 108 00:11:58,240 --> 00:12:00,760 Ligue-me com o Número 2. Urgente. 109 00:12:25,830 --> 00:12:28,070 Não entendo. Parecem idênticos. 110 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 Sim, senhor. 111 00:12:30,450 --> 00:12:32,040 E você disse que ele estava cronometrando-os? 112 00:12:32,190 --> 00:12:36,370 Sim, senhor, tenho certeza. Houve um, em particular. 113 00:12:36,510 --> 00:12:40,080 - Acredito que não saiba qual? - Não faço idéia, senhor. 114 00:12:40,230 --> 00:12:42,200 Ele ficou olhando para o relógio. 115 00:12:42,210 --> 00:12:44,830 Depois escreveu algo num pedaço de papel. 116 00:12:45,280 --> 00:12:48,850 Escreveu, foi? As capas são todas iguais. 117 00:12:50,030 --> 00:12:52,230 Sem variações no andamento. 118 00:12:53,340 --> 00:12:55,140 O que Número 6 estava ouvindo? 119 00:12:55,370 --> 00:12:57,830 O que faz um desses discos ser diferente? 120 00:12:57,870 --> 00:12:59,690 Não faço idéia, senhor. 121 00:12:59,690 --> 00:13:01,330 Ah, e tem mais. 122 00:13:01,920 --> 00:13:03,920 Ele esqueceu seu Grito de Caça. 123 00:13:04,070 --> 00:13:05,110 E daí? 124 00:13:05,140 --> 00:13:08,080 Ora, olhe na primeira página, senhor. 125 00:13:14,380 --> 00:13:15,920 - Certo, pode ir. - Sim, senhor. 126 00:13:16,030 --> 00:13:17,800 - Leve-os com você. - Sim, senhor. 127 00:13:18,000 --> 00:13:19,470 Deixe o jornal. 128 00:13:34,450 --> 00:13:36,120 O que ele está tramando? 129 00:15:17,830 --> 00:15:19,930 Isso é tudo, Catorze! 130 00:15:28,280 --> 00:15:30,750 "Para X.O.4. Sobre sua pergunta via disco de Bizet." 131 00:15:30,760 --> 00:15:32,630 "Instabilidade do Número 2 confirmada." 132 00:15:32,710 --> 00:15:34,420 "Segue relatório detalhado. D. 6." 133 00:15:39,730 --> 00:15:43,750 Número 6? Um infiltrado? 134 00:16:31,120 --> 00:16:32,830 Pegue um. Vamos segui-lo. 135 00:16:45,400 --> 00:16:47,720 - Siga-o. - Sim, senhor. 136 00:16:58,090 --> 00:16:59,270 Onde ele está agora? 137 00:16:59,380 --> 00:17:01,330 Está descendo em direção à praia, senhor. 138 00:17:02,690 --> 00:17:04,670 Continue em seu rastro. Seguirei à distância. 139 00:17:21,940 --> 00:17:23,470 Pra que lado ele está indo? 140 00:17:25,370 --> 00:17:27,650 Ao longo da barragem, na direção da piscina. 141 00:17:27,790 --> 00:17:30,060 Vá atrás dele, com cuidado, agora. 142 00:17:40,710 --> 00:17:41,840 O que ele está fazendo? 143 00:17:43,330 --> 00:17:44,810 Está indo para o Barco de Pedra. 144 00:17:44,910 --> 00:17:47,120 Saia de vista e continue relatando. 145 00:17:47,170 --> 00:17:50,110 Está embarcando. Está indo para a cabine. 146 00:17:53,710 --> 00:17:55,740 Agora está saindo. Está voltando. 147 00:17:55,740 --> 00:17:58,490 Deixe-o ir. Encontro você no Barco de Pedra. 148 00:18:08,960 --> 00:18:10,600 Tem certeza que ele não levava com ele ao sair? 149 00:18:10,640 --> 00:18:11,820 Certeza absoluta, senhor. 150 00:18:25,370 --> 00:18:27,580 Não precisarei mais de você, 14. Pode ir. 151 00:18:27,700 --> 00:18:29,080 - Mas eu pensei que... - Não. 152 00:18:29,950 --> 00:18:31,820 Apenas obedeça as ordens. 153 00:18:31,840 --> 00:18:33,000 Sim, senhor. 154 00:18:56,230 --> 00:18:57,550 Laboratório. 155 00:18:58,640 --> 00:19:01,650 Sim, senhor? Entendo, senhor. 156 00:19:02,630 --> 00:19:04,830 Sim, senhor. Já estou indo. 157 00:19:15,500 --> 00:19:17,080 Quero isso testado imediatamente. 158 00:19:17,190 --> 00:19:18,440 Sim, senhor. 159 00:19:19,420 --> 00:19:20,440 Para quê, senhor? 160 00:19:20,960 --> 00:19:22,080 Qualquer coisa. 161 00:19:22,490 --> 00:19:24,740 Palavras, figuras. O que tiver escrito nelas. 162 00:19:24,780 --> 00:19:26,600 - Não parece haver... - Não discuta comigo! 163 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 Estou dizendo que há. 164 00:19:30,120 --> 00:19:32,190 Algum tipo de mensagem. 165 00:19:32,390 --> 00:19:34,230 Tente tudo: raio-x... infra... 166 00:19:34,320 --> 00:19:35,810 - O que está olhando? - Nada! 167 00:19:35,840 --> 00:19:37,190 Então ande logo com isso! 168 00:19:45,080 --> 00:19:47,330 - Bem? - Negativa também. 169 00:19:48,550 --> 00:19:50,970 Claro, não esperava outra coisa. 170 00:19:51,010 --> 00:19:52,190 Devo colocar de novo? 171 00:19:52,260 --> 00:19:53,850 Para quê? Tentamos tudo. 172 00:19:55,300 --> 00:19:57,090 Ele não vai gostar disso. 173 00:19:59,890 --> 00:20:00,910 Então? 174 00:20:01,590 --> 00:20:03,680 Sinto muito, senhor, mas não há nada. 175 00:20:03,810 --> 00:20:05,030 Nada mesmo? 176 00:20:05,210 --> 00:20:07,600 Não, senhor. São apenas folhas de papel em branco. 177 00:20:08,060 --> 00:20:09,490 Não pode ser! 178 00:20:12,290 --> 00:20:15,900 Por que ele esconderia folhas em branco no Barco de Pedra? 179 00:20:18,190 --> 00:20:19,990 Ou você está escondendo algo? 180 00:20:20,220 --> 00:20:20,950 Como assim, senhor? 181 00:20:21,010 --> 00:20:23,520 Havia uma mensagem aqui e você não está me dizendo? 182 00:20:23,600 --> 00:20:24,670 Por que eu faria isso, senhor? 183 00:20:24,730 --> 00:20:25,960 Talvez você esteja infiltrado com ele. 184 00:20:26,000 --> 00:20:28,320 - Infiltrado com quem? - Seis! Número Seis! 185 00:20:28,970 --> 00:20:31,310 Ah, você não sabe do que estou falando. Saia. 186 00:20:41,770 --> 00:20:43,120 Sim, bom dia. 187 00:20:43,160 --> 00:20:44,680 Bom dia, senhor. Posso ajudá-lo? 188 00:20:44,740 --> 00:20:47,250 Sim, gostaria de colocar um anúncio particular 189 00:20:47,250 --> 00:20:49,460 na coluna pessoal do próximo número, por favor. 190 00:20:49,460 --> 00:20:50,420 Certamente, o que é? 191 00:20:50,460 --> 00:20:52,220 Eu escrevi. 192 00:20:52,690 --> 00:20:53,630 Aqui está. 193 00:20:55,220 --> 00:20:56,430 "Ei massam..." 194 00:20:56,570 --> 00:20:59,930 "Y mas mal in aldea que sa suena." 195 00:21:02,060 --> 00:21:04,250 Nove palavras. 3 unidades, por favor. 196 00:21:04,360 --> 00:21:05,700 Ótimo. 197 00:21:06,220 --> 00:21:07,710 - É espanhol, não é? - Isso mesmo. 198 00:21:07,790 --> 00:21:09,220 Cervantes. Dom Quixote. 199 00:21:09,320 --> 00:21:10,060 Ah, sim. 200 00:21:10,190 --> 00:21:14,240 Uma espécie de brincadeira entre mim e um certo amigo. 201 00:21:14,300 --> 00:21:18,350 Entendo. Essa palavra "aldea"... não quer dizer "vila"? 202 00:21:20,380 --> 00:21:21,580 Sim. 203 00:21:29,450 --> 00:21:30,750 Hospital. 204 00:21:32,090 --> 00:21:35,230 Sim. Hospital? Psiquiatria. 205 00:21:35,490 --> 00:21:36,910 Chefe do Departamento. 206 00:21:37,120 --> 00:21:38,770 Diretor de Psiquiatria. 207 00:21:38,770 --> 00:21:40,270 Ah, Doutor... 208 00:21:40,450 --> 00:21:43,100 qual é o veredito sobre aquele nosso amigo? 209 00:21:43,220 --> 00:21:45,470 "Amigo"? Que "amigo"? 210 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 Quem está falando? 211 00:21:46,470 --> 00:21:48,880 Seu relatório sobre o Número 2, doutor. 212 00:21:48,880 --> 00:21:51,400 Número 2? Do que está falando? 213 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 Quem está falando? 214 00:21:53,300 --> 00:21:56,260 Entendo. Você prefere não falar pelo telefone. 215 00:21:56,350 --> 00:21:57,620 Talvez seja sábio. 216 00:21:57,620 --> 00:21:58,910 Não tem problema. 217 00:21:58,910 --> 00:22:00,840 Verei você mais tarde, sim? 218 00:22:01,570 --> 00:22:04,470 Entendo. Você prefere não falar pelo telefone. 219 00:22:04,530 --> 00:22:06,020 Talvez seja sábio. 220 00:22:06,170 --> 00:22:07,250 Não tem problema. 221 00:22:07,280 --> 00:22:09,360 Verei você mais tarde, sim? 222 00:22:11,170 --> 00:22:12,350 Talvez possa explicar-se? 223 00:22:12,480 --> 00:22:14,800 Não posso! Estou no escuro tanto quanto você! 224 00:22:14,950 --> 00:22:16,640 Está mesmo? 225 00:22:17,500 --> 00:22:19,760 Não sabe quem telefonou pra você? 226 00:22:19,850 --> 00:22:20,760 Não! 227 00:22:20,830 --> 00:22:22,200 Era o Número Seis. 228 00:22:22,420 --> 00:22:24,560 E o osciloscópio irá provar. 229 00:22:26,200 --> 00:22:29,530 Vozes são como impressões digitais. 230 00:22:29,720 --> 00:22:33,370 Não há duas iguais. Mesmo que a voz seja disfarçada. 231 00:22:33,500 --> 00:22:35,110 O padrão não muda. 232 00:22:36,480 --> 00:22:40,630 Irei agora mostrar-lhe o padrão de voz de quem lhe telefonou. 233 00:22:44,450 --> 00:22:45,300 Entendo... 234 00:22:45,300 --> 00:22:45,940 Ali. 235 00:22:45,980 --> 00:22:47,640 Você prefere não falar pelo telefone. 236 00:22:47,640 --> 00:22:48,960 Talvez seja sábio. 237 00:22:49,060 --> 00:22:50,120 Não tem problema. 238 00:22:50,120 --> 00:22:52,130 Verei você mais tarde, sim? 239 00:22:53,410 --> 00:22:57,230 Agora você verá o padrão da palavra "você", 240 00:22:57,410 --> 00:23:01,290 captada durante uma entrevista de rotina com o Número 6. 241 00:23:01,710 --> 00:23:03,890 Vamos rodar a fita de novo. 242 00:23:03,890 --> 00:23:04,750 Para compará-las. 243 00:23:05,610 --> 00:23:09,170 Se a palavra "você" da fita for idêntica àquela lá em cima, 244 00:23:09,860 --> 00:23:11,910 os padrões irão travar. 245 00:23:12,060 --> 00:23:14,770 ...prefere não falar pelo telefone. Talvez seja sábio. 246 00:23:14,870 --> 00:23:17,770 Não tem problema. Verei você mais tarde... 247 00:23:18,400 --> 00:23:21,350 Como pensei. Elas combinam. 248 00:23:23,390 --> 00:23:25,610 Foi mesmo o Número 6 quem lhe telefonou. 249 00:23:29,910 --> 00:23:31,150 Ainda alega inocência? 250 00:23:31,150 --> 00:23:33,420 Eu lhe disse que não faço a menor idéia! 251 00:23:33,430 --> 00:23:36,820 Não está preparando um relatório sobre minha... 252 00:23:37,160 --> 00:23:39,490 - ...saúde mental? - É claro que não! 253 00:23:39,570 --> 00:23:41,610 E o Número 6 não o encontrou mais tarde? 254 00:23:41,660 --> 00:23:42,300 Não! 255 00:23:42,350 --> 00:23:43,830 Então por que ele ligou pra você? 256 00:23:43,830 --> 00:23:45,660 Ora, eu já disse! Eu não sei! 257 00:23:48,270 --> 00:23:50,290 Você é psiquiatra, não é? 258 00:23:50,900 --> 00:23:53,670 Diria que o Número 6 é louco? 259 00:23:53,700 --> 00:23:55,940 Não pelos nossos registros. 260 00:23:55,950 --> 00:23:58,640 Então ele teve um motivo para lhe telefonar, não? 261 00:23:58,660 --> 00:24:00,950 - Qual foi o motivo? - Por que não pergunta pra ele? 262 00:24:02,190 --> 00:24:03,930 Gostaria de sentar nesta cadeira? 263 00:24:04,000 --> 00:24:07,470 - Estava apenas sugerindo... - Não me diga o que fazer! 264 00:24:10,240 --> 00:24:12,400 - Pode ir. - Obrigado. 265 00:24:46,590 --> 00:24:48,360 Um pedido, você diz? 266 00:24:49,050 --> 00:24:50,490 Sim, senhor, só isso. 267 00:24:50,720 --> 00:24:52,770 Ele me pediu para tocar o Farandole, 268 00:24:52,770 --> 00:24:54,640 da Suíte "L'arlésienne". 269 00:24:56,940 --> 00:24:58,370 O que mais? 270 00:24:59,540 --> 00:25:01,160 Não entendo, senhor. 271 00:25:02,630 --> 00:25:04,720 O que mais ele disse? 272 00:25:05,240 --> 00:25:06,600 Nada, senhor. 273 00:25:08,270 --> 00:25:09,710 Nada. 274 00:25:11,310 --> 00:25:14,440 Número 6 simplesmente lhe pediu que tocasse uma música... 275 00:25:16,280 --> 00:25:18,340 e depois foi embora? 276 00:25:19,230 --> 00:25:22,220 Foi, senhor? Eu não notei. 277 00:25:23,340 --> 00:25:25,540 Isso faz algum sentido pra você? 278 00:25:26,420 --> 00:25:30,770 - Não senhor. - Não faz, não é? 279 00:25:34,030 --> 00:25:40,760 Irei perguntá-lo de novo. Número 6 disse algo mais? 280 00:25:43,480 --> 00:25:45,530 Sobre mim, por exemplo? 281 00:25:45,990 --> 00:25:49,170 - Sobre o senhor? - Então, ele disse? 282 00:25:50,110 --> 00:25:51,780 Não, senhor. 283 00:25:53,380 --> 00:25:55,310 Talvez você tenha esquecido. 284 00:25:56,230 --> 00:25:59,010 Tente se lembrar. 285 00:26:01,470 --> 00:26:02,670 Ele não disse, senhor. 286 00:26:02,790 --> 00:26:07,600 Está mentindo, não está? Tem alguma coisa acontecendo! 287 00:26:10,260 --> 00:26:11,370 Não sei o que quer dizer, senhor. 288 00:26:11,400 --> 00:26:14,100 "Não sei o que quer dizer, senhor." "Estou no escuro tanto quanto você!" 289 00:26:14,130 --> 00:26:15,500 Estão todos mentindo! 290 00:26:15,500 --> 00:26:17,780 É uma conspiração! Agindo pelas minhas costas! 291 00:26:17,860 --> 00:26:19,990 Com quem pensam que estão lidando? 292 00:26:19,990 --> 00:26:21,470 Pigmeus! 293 00:26:22,030 --> 00:26:24,430 Oh, saia daqui! Saia daqui! 294 00:26:55,310 --> 00:26:59,260 Aqui tem uma mensagem pessoal para o Número 6. 295 00:26:59,480 --> 00:27:01,860 Vinda do Número 113. 296 00:27:02,000 --> 00:27:02,870 Falo com você mais tarde. 297 00:27:03,000 --> 00:27:05,900 Diz assim: "Saudações carinhosas pelo seu aniversário." 298 00:27:05,910 --> 00:27:08,190 "Que o sol brilhe pra você hoje" 299 00:27:08,190 --> 00:27:09,950 "e em todos os seus dias." 300 00:27:09,970 --> 00:27:11,860 "Isso encerra as mensagens pessoais." 301 00:27:11,890 --> 00:27:13,800 "Continuaremos com música." 302 00:27:55,470 --> 00:27:57,280 O que está acontecendo aqui? 303 00:27:59,790 --> 00:28:01,440 Acontecendo, Número 2? 304 00:28:01,640 --> 00:28:04,260 Sua mensagem pessoal para o Número 6? 305 00:28:04,260 --> 00:28:05,400 Que tem ela? 306 00:28:05,740 --> 00:28:07,710 Vocês pensam que sou burro? 307 00:28:07,970 --> 00:28:11,070 - Não entendo. - Não entende? 308 00:28:12,340 --> 00:28:15,230 Parabéns para o Número 6 do Número 113. 309 00:28:15,280 --> 00:28:15,990 Está certo. 310 00:28:15,990 --> 00:28:18,310 Não está certo! Está tudo errado e sabem disso! 311 00:28:28,270 --> 00:28:31,150 Hoje não é o aniversário do Número 6. 312 00:28:31,190 --> 00:28:32,970 - Oh. - Sim: "oh"! 313 00:28:33,000 --> 00:28:35,580 E o Número 113 não existe. 314 00:28:35,580 --> 00:28:36,740 Não existe? 315 00:28:36,740 --> 00:28:40,020 Uma velha senhora. Morreu há um mês atrás. 316 00:28:40,830 --> 00:28:41,930 Então? 317 00:28:42,150 --> 00:28:43,750 Eu juro, Número 2, eu... 318 00:28:43,800 --> 00:28:45,750 Ah, claro, você é inocente. Não sabe de nada. 319 00:28:45,890 --> 00:28:46,900 Nada mesmo! 320 00:28:46,910 --> 00:28:51,220 E a mensagem: "que o sol brilhe pra você hoje e sempre." 321 00:28:51,310 --> 00:28:52,790 Não sabe o que ela significa? 322 00:28:52,800 --> 00:28:56,470 Significa o que está escrito. 323 00:28:56,470 --> 00:28:58,810 Não é uma mensagem codificada para o Número 6? 324 00:28:58,810 --> 00:29:00,500 Não faço idéia! 325 00:29:02,780 --> 00:29:04,220 Acabou pra você. 326 00:29:05,100 --> 00:29:06,620 Acabou? 327 00:29:06,770 --> 00:29:09,290 Estou liberando-o do seu cargo de Supervisor. 328 00:29:12,370 --> 00:29:14,610 - Você! Assuma! - Sim, Número 2! 329 00:29:14,770 --> 00:29:18,490 E fique longe do Número 6 ou perderá mais que o emprego, entendeu? 330 00:29:19,030 --> 00:29:19,950 Sim, Número 2. 331 00:29:19,990 --> 00:29:21,730 E isso vale pra todos vocês! 332 00:29:22,030 --> 00:29:24,590 Vou destruir essa conspiração! 333 00:29:40,240 --> 00:29:42,570 Está dizendo que Número 6 publicou esse anúncio? 334 00:29:42,610 --> 00:29:44,680 Sim, senhor. Fui conferir assim que o vi. 335 00:29:48,160 --> 00:29:52,180 "Y mas mal in aldea que sa suena." 336 00:29:52,310 --> 00:29:55,370 "Há mais mal na Vila do que se imagina." 337 00:29:55,710 --> 00:29:57,850 Alguma coisa tem que ser feita em relação ao Número 6. 338 00:29:58,370 --> 00:29:59,550 Posso tomar conta dele. 339 00:29:59,560 --> 00:30:01,380 Tem que ser feito logo. 340 00:30:02,440 --> 00:30:05,600 A cada dia ele é uma ameaça maior para o senhor, pessoalmente. 341 00:30:05,600 --> 00:30:06,990 Deixe-me cuidar dele! 342 00:30:07,590 --> 00:30:09,990 Ele está sabotando sua autoridade! 343 00:30:10,000 --> 00:30:11,560 Dê-me a ordem. 344 00:30:12,000 --> 00:30:16,510 Ele nem disfarça. Está prestes a envenenar toda a Vila. 345 00:30:18,200 --> 00:30:19,820 Ele é um infiltrado. 346 00:30:19,860 --> 00:30:23,060 Se algo acontecer a ele, nossos mestres saberiam quem foi. 347 00:30:23,060 --> 00:30:25,910 Deixe comigo. Eles nunca associariam o senhor com isso. 348 00:30:26,240 --> 00:30:31,860 Um acidente. É a única saída, senhor. 349 00:31:05,340 --> 00:31:06,790 O que quer? 350 00:31:07,230 --> 00:31:10,140 Não quero nada. Você que me chamou. 351 00:31:10,140 --> 00:31:10,950 Chamei? 352 00:31:11,070 --> 00:31:15,810 Sim, telefonou e disse que queria me ver urgentemente. 353 00:31:15,820 --> 00:31:17,090 Não telefonei pra você. 354 00:31:17,320 --> 00:31:20,890 Era sua voz. Disse que era o Número 2. 355 00:31:21,450 --> 00:31:25,280 Alguém na Vila está personificando você. 356 00:31:26,320 --> 00:31:28,080 Tenho umas ligações pra fazer. 357 00:31:29,520 --> 00:31:31,190 Não vou precisar de você. 358 00:31:33,320 --> 00:31:34,520 Certo, senhor. 359 00:31:38,210 --> 00:31:40,280 Você é um desordeiro, Número 6. 360 00:31:41,320 --> 00:31:43,800 Sabe o que eu gostaria? Gostaria mesmo? 361 00:31:44,520 --> 00:31:46,790 Reduzi-lo a pó. Adoraria. 362 00:31:46,790 --> 00:31:49,570 Ora, nada lhe impede. Kosha? 363 00:31:49,700 --> 00:31:52,020 - Eu o desafio! - Eu aceito! 364 00:32:55,440 --> 00:32:57,470 - Como vai? - Bom dia, senhor. 365 00:32:57,530 --> 00:32:59,960 Gostaria de uma caderneta. 366 00:32:59,970 --> 00:33:01,790 - Certamente, senhor. - Ótimo. 367 00:33:06,540 --> 00:33:08,290 Aqui está uma seleção, senhor. 368 00:33:08,300 --> 00:33:10,120 Essa aqui está boa. Vou levá-la. 369 00:33:10,120 --> 00:33:12,260 - Isso é tudo, senhor? - Não. 370 00:33:12,410 --> 00:33:15,780 Acho que gostaria de um desses. 371 00:33:15,770 --> 00:33:20,610 Ah, sim, senhor. De muito valor. Importado. 372 00:33:22,380 --> 00:33:24,290 Que tal esse tipo, senhor? 373 00:33:26,910 --> 00:33:29,370 Não, vou levar esse aqui. 374 00:33:31,020 --> 00:33:32,490 Como queira, senhor. 375 00:33:33,540 --> 00:33:36,210 São 42 unidades ao todo, senhor. 376 00:33:36,220 --> 00:33:37,270 E o quê? 377 00:33:37,270 --> 00:33:38,880 Um relógio cuco, senhor. 378 00:33:39,040 --> 00:33:41,370 E não é só isso. 379 00:33:41,790 --> 00:33:45,550 Acho que ele procurava por um em especial. 380 00:33:46,360 --> 00:33:48,740 Ele não quis o que eu escolhi. 381 00:33:49,040 --> 00:33:52,930 Ele parecia procurar por uma caixa específica. 382 00:33:52,930 --> 00:33:54,170 Muito bem, obrigado. 383 00:34:36,830 --> 00:34:38,620 O que ele está tramando com esse relógio? 384 00:34:42,180 --> 00:34:43,400 É uma bomba! 385 00:34:44,360 --> 00:34:45,770 É isso! Deve ser uma bomba! 386 00:36:35,430 --> 00:36:37,120 - Supervisor? - Sim? 387 00:36:37,120 --> 00:36:39,100 Número 6 se aproximando de área restrita. 388 00:36:39,290 --> 00:36:40,830 Vamos colocá-lo na tela. 389 00:36:48,070 --> 00:36:49,570 Número 2, rápido. 390 00:36:50,440 --> 00:36:51,960 O que foi? Qual o problema? 391 00:36:52,010 --> 00:36:54,480 Número 6 se aproximando de área restrita. 392 00:36:54,910 --> 00:36:56,010 O que ele está fazendo? 393 00:36:56,660 --> 00:36:57,980 Ele está na zona do mangue. 394 00:36:57,980 --> 00:36:59,590 Poderia estar indo para a costa. 395 00:36:59,700 --> 00:37:00,950 Ou para as montanhas. 396 00:37:01,340 --> 00:37:03,020 Não o perca! Estou chegando! 397 00:37:48,430 --> 00:37:49,950 Rastreie aquele pássaro! 398 00:37:50,200 --> 00:37:51,370 Rastreando, senhor. 399 00:37:52,690 --> 00:37:53,790 Mira! 400 00:37:54,020 --> 00:37:55,110 Mira acionada, senhor! 401 00:37:57,490 --> 00:38:00,350 Amarelo. Rastreando. 402 00:38:00,640 --> 00:38:01,670 Laranja. 403 00:38:03,640 --> 00:38:04,860 Está fora de visão! 404 00:38:05,010 --> 00:38:06,860 Dê-me uma posição! Radar! 405 00:38:08,810 --> 00:38:11,280 - Temos uma posição, senhor! - Preparar para atirar! 406 00:38:11,420 --> 00:38:12,750 O que pensa que está fazendo? 407 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 Mas, senhor! Aquele pombo... 408 00:38:14,430 --> 00:38:16,030 Número 6 está enviando uma mensagem! 409 00:38:16,410 --> 00:38:18,800 Não o destrua! Derrubem-no! Eu quero aquele pombo! 410 00:38:18,830 --> 00:38:21,690 - Mire com força mínima! - Força mínima, senhor. 411 00:38:22,310 --> 00:38:23,320 Atire! 412 00:38:32,880 --> 00:38:34,280 Quero isso decifrado agora mesmo. 413 00:38:34,290 --> 00:38:35,260 Sim, senhor. 414 00:38:37,060 --> 00:38:42,460 20, 60, 40, 47... 415 00:38:42,820 --> 00:38:49,470 ...67, 81, 91, 80. 416 00:38:56,370 --> 00:38:58,140 "Mensagem vital amanhã." 417 00:38:58,140 --> 00:39:02,250 "Às seis horas, por sinal visual." 418 00:39:04,470 --> 00:39:06,220 Sinal visual? 419 00:39:55,440 --> 00:39:57,220 Prontidão, observadores. 420 00:39:57,910 --> 00:39:59,490 Estamos em prontidão, senhor. 421 00:40:05,530 --> 00:40:08,320 - Câmera oito. - Câmera oito ligada, senhor. 422 00:40:14,780 --> 00:40:16,980 Mude para a câmera cinco. 423 00:40:17,130 --> 00:40:20,280 - Câmera cinco ligada. - Câmera treze. 424 00:40:20,280 --> 00:40:22,120 Câmera treze ligada, senhor. 425 00:40:31,500 --> 00:40:33,190 Captem aquele código morse! Captem! 426 00:40:33,180 --> 00:40:34,290 Sim, senhor. 427 00:40:34,350 --> 00:40:35,560 Aproximem! 428 00:40:36,650 --> 00:40:38,710 Aproximem o máximo que puderem! 429 00:40:38,780 --> 00:40:40,130 Pra quem ele pode estar sinalizando? 430 00:40:40,130 --> 00:40:41,880 Iremos descobrir! Radar! 431 00:40:44,130 --> 00:40:47,680 - Alguma coisa? - Não, senhor, não no mar. 432 00:40:47,940 --> 00:40:49,100 Tem que haver! 433 00:40:49,310 --> 00:40:51,500 Não, senhor. Não há nenhuma embarcação, senhor. 434 00:40:54,310 --> 00:40:56,610 Deve haver uma aeronave, helicóptero, qualquer coisa! 435 00:40:56,850 --> 00:40:58,350 Não há nada, senhor. 436 00:40:59,560 --> 00:41:02,580 Debaixo d'água. Submarino! Tente o sonar! 437 00:41:08,950 --> 00:41:11,560 Não, senhor. Não há nenhuma indicação. 438 00:41:13,590 --> 00:41:15,950 Mas ele tem que estar sinalizando pra alguém. 439 00:41:15,950 --> 00:41:18,140 O código morse! Conseguiu captar? 440 00:41:18,170 --> 00:41:19,150 Sim, senhor. 441 00:41:19,330 --> 00:41:20,830 O que diz? 442 00:41:21,940 --> 00:41:23,230 Então? 443 00:41:24,230 --> 00:41:26,780 "Bata um bolo, bata um bolo, senhor confeiteiro," 444 00:41:26,980 --> 00:41:29,990 "asse-me um bolo o mais rápido que puder". 445 00:41:32,490 --> 00:41:34,440 Deve ser um código especial. 446 00:41:39,640 --> 00:41:41,240 Aqui está sua resposta, senhor. 447 00:41:41,990 --> 00:41:44,570 "Bata um bolo, bata um bolo..." 448 00:41:44,780 --> 00:41:47,630 - Foi isso que você inseriu! - E foi esse o resultado, senhor. 449 00:41:49,870 --> 00:41:52,140 Se isso for um novo código... 450 00:41:52,690 --> 00:41:55,080 E o computador não está programado pra ele! 451 00:42:14,490 --> 00:42:17,140 Bom dia. Dormiu bem? 452 00:42:17,980 --> 00:42:20,850 Eu tive outra noite terrível. Insônia. 453 00:42:20,860 --> 00:42:22,860 Não consegui dormir. Muito inquieto. 454 00:42:22,860 --> 00:42:26,000 Não há razão pra ficar deitado quando se está acordado, não é? 455 00:42:26,020 --> 00:42:27,120 Do que você está falando? 456 00:42:27,220 --> 00:42:32,000 Então me levantei, saí e dei um longo passeio na praia. 457 00:42:32,000 --> 00:42:33,850 É maravilhoso nessa hora do dia. 458 00:42:33,850 --> 00:42:37,090 Revigorante. O ar... É estimulante... limpo... 459 00:42:37,130 --> 00:42:39,220 - Você deve ter perdido o juízo. - A chuva na sua face... 460 00:42:39,340 --> 00:42:40,780 O vento no seu rosto... 461 00:42:40,780 --> 00:42:43,720 Não olhe agora, o garçon está observando você! 462 00:42:44,200 --> 00:42:47,100 Sim. É a única maneira. 463 00:42:47,620 --> 00:42:49,730 Que bom que concorda comigo. 464 00:43:00,380 --> 00:43:02,250 Chame o Número 2, rápido. 465 00:43:02,260 --> 00:43:03,700 Você espera que eu acredite nisso! 466 00:43:03,700 --> 00:43:05,570 Mas foi isso que aconteceu. Ele chegou e... 467 00:43:05,570 --> 00:43:07,750 ...perguntou se você tinha dormido bem? 468 00:43:07,790 --> 00:43:08,660 Sim, senhor. 469 00:43:10,120 --> 00:43:11,780 O garçon disse que vocês estavam sussurando! 470 00:43:11,820 --> 00:43:13,890 - Eu, não, mas ele estava. - Sobre o quê? 471 00:43:13,920 --> 00:43:15,780 - Bem, ele disse que... - Sim? 472 00:43:15,830 --> 00:43:17,560 Bem, ele falou um monte de bobagem, 473 00:43:17,590 --> 00:43:19,470 depois disse que o garçon estava nos observando. 474 00:43:19,490 --> 00:43:22,100 Por quê? Por que Número 6 diria isso? 475 00:43:22,100 --> 00:43:23,510 - Não sei. - Não sabe? 476 00:43:23,840 --> 00:43:25,790 Você está trabalhando para o Número 6! 477 00:43:25,790 --> 00:43:26,530 Eu, senhor? 478 00:43:26,580 --> 00:43:28,920 E eu pensei que você fosse o único em que eu podia confiar! 479 00:43:28,970 --> 00:43:32,160 - Você pode! Eu sou leal! - Traidor! 480 00:43:32,750 --> 00:43:35,950 Traidor! Traidor! 481 00:43:44,200 --> 00:43:46,520 Você está perdido! Você e seus amigos! 482 00:43:46,520 --> 00:43:48,370 Vou desmascarar todos vocês! 483 00:43:49,480 --> 00:43:53,260 Você também! Você faz parte do esquema, não faz? Ah, sim! 484 00:43:53,640 --> 00:43:56,350 Saia! Saia dessa casa! 485 00:44:32,080 --> 00:44:33,670 Desligue essa coisa. 486 00:44:34,050 --> 00:44:36,990 - Como é que é? - Eu mandei desligar! 487 00:44:37,110 --> 00:44:42,040 Estou ouvindo. "Música aquieta a mente." 488 00:44:42,980 --> 00:44:45,100 Preferia que não fizesse isso. 489 00:44:48,020 --> 00:44:49,100 O que é que você tem? 490 00:44:49,970 --> 00:44:52,210 - Você trouxe o veneno. - Trouxe? 491 00:44:52,340 --> 00:44:54,750 Para o Número 2. Estou acabado! 492 00:44:54,750 --> 00:44:55,690 Que lástima. 493 00:44:55,750 --> 00:44:57,360 - Eu vou matá-lo! - Vai mesmo? 494 00:45:56,840 --> 00:45:58,220 O que está fazendo aqui? 495 00:45:58,290 --> 00:46:00,280 Vim lhe fazer companhia. 496 00:46:00,700 --> 00:46:03,000 Ouvi dizer que todos os seus amigos o deserdaram. 497 00:46:03,000 --> 00:46:05,750 Não se pode confiar em ninguém. Que pena. 498 00:46:06,520 --> 00:46:08,430 É estranho, não é? 499 00:46:08,430 --> 00:46:12,730 Todo esse poder à sua disposição, e ainda assim, você está sozinho. 500 00:46:13,920 --> 00:46:15,640 Sente-se sozinho, não? 501 00:46:17,290 --> 00:46:20,550 - O que você quer? - Conversar. Ouvir. 502 00:46:22,760 --> 00:46:24,210 Não tenho nada pra dizer. 503 00:46:24,230 --> 00:46:26,960 Não parece o velho Número 2. 504 00:46:27,110 --> 00:46:30,480 Onde está o homem forte? O Martelo? 505 00:46:30,890 --> 00:46:34,350 "Serás o martelo ou a bigorna", lembra-se? 506 00:46:35,400 --> 00:46:39,090 Eu sei quem você é! 507 00:46:39,150 --> 00:46:42,670 - Eu sou o Número 6. - Não. D. 6.! 508 00:46:42,800 --> 00:46:44,870 - D. 6.? - Sim! 509 00:46:45,000 --> 00:46:47,720 Enviado aqui por nossos superiores para me espionar! 510 00:46:47,850 --> 00:46:49,240 Desculpe, não estou entendendo muito bem. 511 00:46:49,390 --> 00:46:52,020 Sim, sim, pode parar de fingir agora, sabe? 512 00:46:52,010 --> 00:46:53,520 Já sabia de você desde o princípio! 513 00:46:53,550 --> 00:46:55,050 Eu sabia o que estava fazendo! 514 00:46:55,140 --> 00:46:57,030 - O quê, exatamente? - As mensagens que enviava! 515 00:46:57,140 --> 00:46:58,710 E as pessoas que você recrutou! 516 00:46:58,710 --> 00:47:02,040 Eu sabia que era um infiltrado! Você não me enganou! 517 00:47:02,110 --> 00:47:04,740 Talvez você... tenha enganado a si mesmo? 518 00:47:05,040 --> 00:47:06,060 O que isso significa? 519 00:47:06,060 --> 00:47:09,360 Vamos supor, a título de ilustração, que o que disse é verdade. 520 00:47:09,350 --> 00:47:12,400 - Que fui infiltrado aqui... - Pelo X.O.4.! 521 00:47:12,580 --> 00:47:14,950 X.O.4.? 522 00:47:15,880 --> 00:47:19,140 Muito bem. Pelo X.O.4... 523 00:47:19,450 --> 00:47:22,220 ...para observar a segurança da vila, observar você. 524 00:47:22,250 --> 00:47:22,990 Foi sim! 525 00:47:23,110 --> 00:47:26,100 Qual seria seu primeiro dever como um cidadão leal? 526 00:47:26,130 --> 00:47:30,570 Não interferir. Mas você interferiu. 527 00:47:30,600 --> 00:47:32,320 Você mesmo admitiu. 528 00:47:32,320 --> 00:47:34,770 Existe um nome pra isso: Sabotagem! 529 00:47:35,160 --> 00:47:36,060 Não! 530 00:47:36,900 --> 00:47:38,850 Pra quem está trabalhando, Número 2? 531 00:47:38,910 --> 00:47:40,530 Pra nós! Pra nós! 532 00:47:40,570 --> 00:47:43,690 Não é isso que vai parecer para o X.O.4.! 533 00:47:43,840 --> 00:47:45,520 Eu lhe juro... 534 00:47:45,670 --> 00:47:47,380 Ou você pode estar trabalhando para o inimigo, 535 00:47:47,380 --> 00:47:49,760 ou pode ser um incompetente que perdeu o juízo! 536 00:47:49,760 --> 00:47:51,190 De todo jeito, você fracassou! 537 00:47:52,520 --> 00:47:54,790 E não gostam de fracasso aqui. 538 00:47:54,990 --> 00:47:58,820 Você me destruiu! 539 00:47:59,160 --> 00:48:02,890 Não. Você destruiu a si mesmo. 540 00:48:03,470 --> 00:48:05,190 Um falha de caráter. 541 00:48:05,640 --> 00:48:07,790 Você tem medo de seus superiores. 542 00:48:08,660 --> 00:48:11,120 Um elo fraco na corrente do comando. 543 00:48:11,160 --> 00:48:12,760 Esperando pra ser quebrado. 544 00:48:12,790 --> 00:48:15,860 Não conte a eles! Não me retrate! 545 00:48:16,310 --> 00:48:18,170 Não pretendo. 546 00:48:19,730 --> 00:48:22,910 Você irá retratar a si mesmo. 547 00:48:42,720 --> 00:48:46,560 Tenho que relatar uma pane no Controle. 548 00:48:46,920 --> 00:48:49,760 Número 2 precisa ser substituído. 549 00:48:52,400 --> 00:48:55,060 Sim, aqui é o Número 2 relatando. 39340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.