Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:13,191
No-one would have believed
2
00:00:13,192 --> 00:00:16,079
in the first years of the 20th century
3
00:00:16,080 --> 00:00:20,762
that we were being watched by
intelligences greater than Man's,
4
00:00:21,406 --> 00:00:23,086
yet as mortal as his own.
5
00:00:26,980 --> 00:00:30,767
That as men busied themselves
about their various concerns,
6
00:00:31,160 --> 00:00:35,919
they were scrutinised as narrowly
as creatures that swarm
7
00:00:35,920 --> 00:00:38,560
and multiply in a drop of water.
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,924
Yet across the gulf of space,
9
00:00:44,925 --> 00:00:50,620
intellects vast, cool and unsympathetic
10
00:00:51,040 --> 00:00:55,000
regarded this Earth with envious eyes...
11
00:00:56,833 --> 00:01:00,753
...and slowly and surely
12
00:01:01,227 --> 00:01:02,867
drew their plans against us.
13
00:02:20,000 --> 00:02:21,811
- I think I saw it.
- Oh, really?
14
00:02:21,836 --> 00:02:23,679
- Really?
- Yes. It...
15
00:02:23,680 --> 00:02:25,879
There. Look.
16
00:02:25,880 --> 00:02:27,240
- Do you mind if I...?
- Please.
17
00:02:30,046 --> 00:02:32,485
Good lord. So that's Mars.
18
00:02:32,680 --> 00:02:34,776
Yes, but did you see a pillar of smoke?
19
00:02:34,777 --> 00:02:36,893
Like a reddish flash round the edge?
20
00:02:36,918 --> 00:02:37,919
- Yes.
- Yes.
21
00:02:37,920 --> 00:02:41,160
May I? If one of you kind people
could, er...
22
00:02:45,373 --> 00:02:47,180
I hope I can catch a...
23
00:02:47,760 --> 00:02:49,300
...piece of this in time.
24
00:02:49,840 --> 00:02:52,520
Now if you would please hold very still.
25
00:03:11,320 --> 00:03:12,560
Gosh, look at that!
26
00:03:14,619 --> 00:03:16,340
What do you think it is?
27
00:03:16,566 --> 00:03:18,765
A volcanic eruption, perhaps.
28
00:03:18,806 --> 00:03:22,085
Along the lines of Krakatoa, only bigger.
29
00:03:22,110 --> 00:03:25,509
People saw something similar the last
time Mars was this close to Earth,
30
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
during the oppositions of '94 and '98.
31
00:03:30,520 --> 00:03:32,280
Keep it. It's a present.
32
00:03:33,553 --> 00:03:36,512
- Welcome to the neighbourhood.
- Well...
33
00:03:36,560 --> 00:03:38,439
We're pariahs, you know, George and I.
34
00:03:38,440 --> 00:03:42,399
- Well, yes. I'm afraid so.
- Welcome to the neighbourhood.
35
00:03:56,360 --> 00:03:58,988
At least it's nice to have someone
to talk to in Woking.
36
00:03:58,988 --> 00:04:01,987
Oh, is it really?
No, that must be lovely for you.
37
00:04:01,988 --> 00:04:03,667
Yes, thanks very much.
38
00:04:03,668 --> 00:04:06,180
- Stop it, George!
- No, it's the corner that's the worry.
39
00:04:07,628 --> 00:04:10,267
- Try sitting. Sit.
- No, it's actually easier standing up.
40
00:04:10,268 --> 00:04:11,788
You wobble when you stand.
41
00:04:25,268 --> 00:04:27,667
You're looking at me
in a very meaningful way, George.
42
00:04:27,668 --> 00:04:30,268
Well, you just make me
feel very poetic, Amy.
43
00:04:32,468 --> 00:04:35,124
Are you sure it's poetry
you're thinking about?
44
00:04:35,125 --> 00:04:39,500
- Poetry's very passionate, isn't it?
- Yes. But it's brief.
45
00:05:36,788 --> 00:05:38,888
Look. You've got one from
the Socialist Society
46
00:05:38,913 --> 00:05:40,267
for the Abolition of Capital.
47
00:05:40,268 --> 00:05:42,423
Oh, they've tracked me down, have they?
48
00:05:42,448 --> 00:05:43,707
- George?
- Yes.
49
00:05:43,708 --> 00:05:45,707
- You forgot something.
- What?
50
00:05:45,708 --> 00:05:46,780
Give me a kiss.
51
00:05:47,508 --> 00:05:48,788
Mmm!
52
00:05:50,348 --> 00:05:51,538
We won't be stuck here forever.
53
00:05:51,563 --> 00:05:52,972
- Well, we might.
- I promise.
54
00:05:56,428 --> 00:05:57,468
Bye.
55
00:06:55,428 --> 00:06:56,907
Gentlemen. Good morning.
56
00:06:56,908 --> 00:07:00,227
It seems like the fuse we've all
been watching for the last
57
00:07:00,228 --> 00:07:02,547
year may have just been lit.
58
00:07:02,548 --> 00:07:05,827
Six trawlers out of Hull,
50 miles offshore,
59
00:07:05,828 --> 00:07:07,980
they were fired on and sunk.
60
00:07:08,548 --> 00:07:11,387
12 dead. Family men.
61
00:07:11,388 --> 00:07:12,707
Fired on by whom?
62
00:07:12,708 --> 00:07:16,587
Russian navy's sailing south at the
moment, en route to engage the Japs.
63
00:07:16,588 --> 00:07:20,707
Working theory is they mistook them
for Japanese torpedo boats.
64
00:07:20,708 --> 00:07:23,227
What, a bunch of trawlers,
5,000 miles from Japan?
65
00:07:23,228 --> 00:07:25,907
Either way, Arnold, Britain will be
joining the show.
66
00:07:25,908 --> 00:07:28,307
So response from the Admiralty, please.
67
00:07:28,308 --> 00:07:29,667
They're readying the troops.
68
00:07:29,668 --> 00:07:32,387
The Minister for War is going to be
making a statement,
69
00:07:32,388 --> 00:07:33,707
get me a decent quote.
70
00:07:33,708 --> 00:07:36,507
You, Russian embassy, Naval situation.
71
00:07:36,508 --> 00:07:40,027
- Sir...
- George, general research.
72
00:07:40,028 --> 00:07:41,629
Very good, sir,
but would you mind awfully
73
00:07:41,654 --> 00:07:43,227
if I went to the Admiralty instead?
74
00:07:43,228 --> 00:07:45,667
It's only, I have a source
there you see, sir,
75
00:07:45,668 --> 00:07:47,787
who I would rather like to speak to.
76
00:07:47,788 --> 00:07:49,180
Your brother?
77
00:07:50,148 --> 00:07:51,867
All right.
78
00:07:51,868 --> 00:07:53,907
Column and a half by midday.
You can be in the finals.
79
00:07:53,908 --> 00:07:55,147
Very good, sir.
80
00:07:55,148 --> 00:07:57,188
Take Arnold with you, though.
81
00:08:00,028 --> 00:08:03,347
And this is from the Empire range.
82
00:08:03,348 --> 00:08:05,468
We have it in stock down in Weybridge.
83
00:08:06,708 --> 00:08:09,380
Full of rather vivid colours.
84
00:08:10,028 --> 00:08:11,908
Nursery colours, perhaps?
85
00:08:15,548 --> 00:08:17,187
No, I grew up there.
86
00:08:17,188 --> 00:08:19,107
Near the Charminar.
87
00:08:19,108 --> 00:08:21,980
My father was part of the Survey. Ha!
88
00:08:22,668 --> 00:08:23,961
How are you finding it in England?
89
00:08:23,986 --> 00:08:26,227
- Oh, rainy.
- Oh.
90
00:08:26,228 --> 00:08:27,910
When I got off the boat
at Dover, I thought
91
00:08:27,911 --> 00:08:32,220
England was the most grey and cold
place I could ever imagine.
92
00:08:32,835 --> 00:08:36,314
Well, there's something to be
said for the rain.
93
00:08:36,468 --> 00:08:39,228
I know I would find India
rather too warm.
94
00:08:40,188 --> 00:08:43,787
And what does the man of the house do?
95
00:08:43,788 --> 00:08:45,980
- He's a journalist.
- Oh.
96
00:08:48,148 --> 00:08:49,388
Oh.
97
00:08:51,748 --> 00:08:53,148
That's you, is it?
98
00:08:54,188 --> 00:08:56,628
Yes. That's us.
99
00:09:01,628 --> 00:09:02,948
Six weeks at least.
100
00:09:07,228 --> 00:09:09,668
Excellent! And thank you very much.
101
00:09:11,148 --> 00:09:15,900
We are very much in love, sir.
I'm sure the time will fly by.
102
00:09:28,388 --> 00:09:34,587
In the light of this cowardly and
unprecedented attack by Russia,
103
00:09:34,588 --> 00:09:39,907
it is worth recollecting that
if you asked any man
104
00:09:39,908 --> 00:09:43,587
what nationality he would prefer to be,
105
00:09:43,588 --> 00:09:46,060
99 out of 100
106
00:09:46,468 --> 00:09:50,507
will tell you that they would prefer
107
00:09:50,508 --> 00:09:52,748
to be Englishmen.
108
00:09:56,468 --> 00:10:01,267
Anglo-Saxon territory is
for the Anglo-Saxon race,
109
00:10:01,268 --> 00:10:06,028
the best, most human, most
honourable race the world possesses.
110
00:10:07,908 --> 00:10:11,587
And any challenge will be faced
111
00:10:11,588 --> 00:10:13,627
and defeated.
112
00:10:13,628 --> 00:10:19,948
We are an empire on which the
sun never sets.
113
00:10:21,868 --> 00:10:23,027
Thank you.
114
00:10:26,188 --> 00:10:27,228
Hear, hear!
115
00:10:28,148 --> 00:10:29,707
Mr Chamberlain! Mr Chamberlain!
116
00:10:29,708 --> 00:10:31,827
My secretary will
take your questions, gentlemen.
117
00:10:31,828 --> 00:10:33,791
What's your response likely to be, sir?
118
00:10:33,792 --> 00:10:37,747
There's nothing much to add
to what the Minister said so well,
119
00:10:37,748 --> 00:10:41,227
but, erm, I shall do my best,
if you need facts and figures.
120
00:10:41,228 --> 00:10:43,307
- What are the losses to date, sir?
- Good morning, sir.
121
00:10:43,308 --> 00:10:45,639
Is this covered by the Lansdowne Treaty?
122
00:10:45,640 --> 00:10:49,947
And, if so, how will the pact stand
if the Russians attack us?
123
00:10:49,948 --> 00:10:53,027
So, in regards to
the Lansdowne agreement,
124
00:10:53,028 --> 00:10:56,458
we are committed to
wade in against Russia
125
00:10:56,459 --> 00:10:59,187
after certain lines have been crossed.
126
00:10:59,188 --> 00:11:03,340
And is this one of those lines, sir?
127
00:11:06,308 --> 00:11:08,340
Yes, well, we don't like to comment
128
00:11:08,341 --> 00:11:10,907
if we are not in full possession
of the facts.
129
00:11:10,908 --> 00:11:12,380
However,
130
00:11:12,788 --> 00:11:18,387
in response to the atrocities in the
North Sea, we are embarking troops.
131
00:11:18,388 --> 00:11:20,827
Army and Navy leave is cancelled,
132
00:11:20,828 --> 00:11:22,667
and that's all I can give you.
133
00:11:22,948 --> 00:11:24,428
Thank you, gentlemen.
134
00:11:33,828 --> 00:11:36,307
Fred? What is it? How the hell did
you get in here? I had a press pass.
135
00:11:36,308 --> 00:11:38,147
It's the only way I could
think of to come and see you.
136
00:11:38,148 --> 00:11:40,467
I thought I'd made myself perfectly
clear I don't want to be seen.
137
00:11:40,468 --> 00:11:42,100
I, er...
138
00:11:42,868 --> 00:11:45,260
- I need your help.
- With what?
139
00:11:48,028 --> 00:11:50,307
Oh, no, no. You're... you're joking,
George.
140
00:11:50,308 --> 00:11:52,707
I just know that you've always been
very close to Lucy.
141
00:11:52,708 --> 00:11:55,587
Well, so have you. She's your wife.
142
00:11:55,588 --> 00:11:57,907
Look, just... just come over to
the house. Come and see us.
143
00:11:57,908 --> 00:12:00,587
Come and meet Amy again.
Spend some time with her.
144
00:12:00,588 --> 00:12:02,587
We're, erm, in Woking.
Near Horsell Common.
145
00:12:02,588 --> 00:12:04,220
I know where you live.
146
00:12:04,708 --> 00:12:07,420
Don't you have a deadline,
whatever they call it?
147
00:12:49,188 --> 00:12:51,907
There's a women's college
on Bedford Square.
148
00:12:51,908 --> 00:12:55,220
You could do a master's of Natural
Sciences. Apply in September.
149
00:12:55,788 --> 00:12:57,194
And how would a woman go about that?
150
00:12:57,219 --> 00:13:00,827
Well, a woman would get some
letters of recommendation,
151
00:13:00,828 --> 00:13:03,067
speak to some of the old ladies.
152
00:13:03,068 --> 00:13:05,987
Benny! Hey!
153
00:13:07,748 --> 00:13:10,467
Stop it! Benny!
154
00:13:12,828 --> 00:13:14,348
Leave her alone.
155
00:13:15,948 --> 00:13:19,027
Stop! You know, you were just saying
that you wanted to do something
156
00:13:19,028 --> 00:13:20,427
with your degree.
157
00:13:20,428 --> 00:13:22,787
It would be a shame to waste it.
It's what you're good at.
158
00:13:22,788 --> 00:13:24,227
Darling, that's very kind.
159
00:13:24,228 --> 00:13:27,691
But there's a rather important
piece of the puzzle that needs to
160
00:13:27,692 --> 00:13:31,908
fall into place before anyone will
give me letters of recommendation.
161
00:13:35,828 --> 00:13:37,260
What?
162
00:13:37,948 --> 00:13:39,108
George?
163
00:13:40,268 --> 00:13:41,428
What is it?
164
00:13:43,388 --> 00:13:45,280
There's an egg there, Mary.
165
00:13:45,281 --> 00:13:46,382
From the duck?
166
00:13:46,407 --> 00:13:48,547
Er, no, I think it's from...
from the dog.
167
00:13:48,548 --> 00:13:50,268
Mary, ignore him. I can do that.
168
00:13:52,428 --> 00:13:54,740
- Thank you.
- What is that?
169
00:13:55,308 --> 00:13:56,386
It's a present.
170
00:13:56,387 --> 00:13:59,987
It's, er, it's a clock that makes
tea by distillation. George?
171
00:13:59,988 --> 00:14:01,308
Yes.
172
00:14:08,588 --> 00:14:10,268
I went to see my brother today.
173
00:14:12,228 --> 00:14:13,308
What did he say?
174
00:14:17,028 --> 00:14:18,188
Nothing good.
175
00:14:24,948 --> 00:14:27,691
What sort of business has
a clock got making tea?
176
00:14:27,692 --> 00:14:30,107
Please tell me, what are they going
to do? Have a, er,
177
00:14:30,108 --> 00:14:32,228
have a lavatory that makes bacon
and eggs?
178
00:14:34,548 --> 00:14:36,308
George.
179
00:15:12,148 --> 00:15:16,187
Old Greaves asks me for a column
and a half, and I give him
180
00:15:16,188 --> 00:15:21,147
the article, but he puts it in under
Arnold Henderson's name.
181
00:15:21,148 --> 00:15:23,387
Why don't you just leave
if they won't print your stuff?
182
00:15:23,388 --> 00:15:25,263
Amy, if I'm just going to leave,
what are we going to live on?
183
00:15:25,288 --> 00:15:26,707
I have the legacy from my father.
184
00:15:26,708 --> 00:15:28,627
That's not very progressive,
though, is it?
185
00:15:28,628 --> 00:15:31,220
It's perfectly progressive.
I don't need to be kept.
186
00:15:32,908 --> 00:15:35,300
I should never have put you
in this situation.
187
00:15:35,788 --> 00:15:38,060
You didn't put me anywhere.
188
00:15:38,588 --> 00:15:40,947
This was my choice too.
189
00:15:41,308 --> 00:15:43,028
We'll make it work.
190
00:15:45,308 --> 00:15:46,388
Do you think so?
191
00:15:48,228 --> 00:15:50,268
I wouldn't be here if I didn't.
192
00:15:52,988 --> 00:15:54,467
Nuts to them, George.
193
00:16:13,388 --> 00:16:17,740
Come on. You're supposed to light.
194
00:16:23,421 --> 00:16:25,500
Now let's see what it is.
195
00:16:37,268 --> 00:16:38,308
What is that?
196
00:18:08,308 --> 00:18:09,691
What? So you think it's come from space?
197
00:18:09,716 --> 00:18:10,856
Like Halley's Comet, or something?
198
00:18:10,857 --> 00:18:14,027
Well, they have elliptical orbits,
decaying.
199
00:18:14,028 --> 00:18:15,915
It might take thousands of years,
200
00:18:15,916 --> 00:18:18,267
perhaps even go clean
out of our sun's system,
201
00:18:18,268 --> 00:18:20,587
and then suddenly, one day,
they're back, and, bang!
202
00:18:20,588 --> 00:18:23,027
Yeah, but I thought
those things burnt up in the sky.
203
00:18:23,028 --> 00:18:25,027
Thousands of miles an hour.
204
00:18:25,028 --> 00:18:27,540
Perhaps even
thousands of degrees of heat.
205
00:18:28,108 --> 00:18:29,428
It's through here.
206
00:18:46,068 --> 00:18:47,628
What could this be?
207
00:18:53,688 --> 00:18:56,700
Somebody's got some clearing up to do.
208
00:18:57,188 --> 00:19:00,947
So if it was, erm,
say, thousands of degrees,
209
00:19:00,948 --> 00:19:03,780
yes, why would it not have
burnt all this down?
210
00:19:04,228 --> 00:19:07,429
I think it got so hot,
it just flashed out for a second,
211
00:19:07,430 --> 00:19:09,867
scorched everything, and then, burnt out.
212
00:19:09,868 --> 00:19:11,820
Is it a shooting star?
213
00:19:12,348 --> 00:19:14,820
That's right, Mr Thing. A shooting star.
214
00:19:29,468 --> 00:19:32,308
Imagine what would have happened
if this had hit London.
215
00:19:33,908 --> 00:19:36,987
Another couple of seconds,
it probably would.
216
00:19:36,988 --> 00:19:38,107
Careful, Amy.
217
00:19:43,148 --> 00:19:44,594
You said you thought it could be a bomb.
218
00:19:44,619 --> 00:19:46,072
Do you think...
do you think it could it be a bomb?
219
00:19:46,073 --> 00:19:47,593
How big would the gun have been?
220
00:19:47,618 --> 00:19:49,947
Mr Thing, who would have fired this?
221
00:19:49,948 --> 00:19:51,133
The Russians, perhaps.
222
00:19:51,134 --> 00:19:53,085
George! How big would the gun have been?
223
00:19:53,110 --> 00:19:54,427
All right.
224
00:20:02,068 --> 00:20:04,507
Don't you think
we should inform the Army?
225
00:20:04,508 --> 00:20:05,787
Why?
226
00:20:05,788 --> 00:20:07,907
Just seems that in situations such this,
227
00:20:07,908 --> 00:20:09,547
that you inform the Army.
228
00:20:09,548 --> 00:20:11,667
No, I telephoned to the Astronomer Royal.
229
00:20:11,668 --> 00:20:13,147
This is common land.
230
00:20:13,148 --> 00:20:15,420
We're perfectly entitled to be here.
231
00:20:15,895 --> 00:20:17,420
The last thing we need
232
00:20:17,445 --> 00:20:19,878
is a lot of rough men in
tunics clogging the place up.
233
00:20:20,028 --> 00:20:22,827
- George, you should wire your paper.
- Yes, I think I probably should.
234
00:20:22,828 --> 00:20:24,468
The telegraphs are out.
235
00:20:25,508 --> 00:20:28,468
- What? All of them?
- Went down when I called.
236
00:20:29,748 --> 00:20:31,307
Right, well, then you've got to go in.
237
00:20:31,308 --> 00:20:33,487
There's no way they won't print this.
Just show them the photographs.
238
00:20:33,488 --> 00:20:35,292
You have a rather high
opinion of my employers.
239
00:20:35,293 --> 00:20:38,427
We'll be all right here, won't we?
Keep it warm until you get back.
240
00:20:38,428 --> 00:20:42,547
All right, just don't... I mean it!
Don't touch that, until someone's...
241
00:20:42,548 --> 00:20:44,285
George, I promise I'm not
going to touch anything.
242
00:20:44,310 --> 00:20:45,505
- All right.
- Hurry back.
243
00:20:45,530 --> 00:20:46,492
OK, be safe.
244
00:20:49,028 --> 00:20:50,908
Hang on. Turn round. Let's get a quick...
245
00:20:53,588 --> 00:20:54,877
One.
246
00:20:54,878 --> 00:20:56,220
Two.
247
00:20:56,588 --> 00:20:57,603
Three.
248
00:21:02,028 --> 00:21:03,260
Well!
249
00:21:03,988 --> 00:21:05,268
Shall we?
250
00:21:11,468 --> 00:21:14,307
If we don't break out this story,
sir, then another paper will.
251
00:21:14,308 --> 00:21:17,299
George, we clearly have bigger
fish to fry at the moment.
252
00:21:17,300 --> 00:21:19,297
Wait for a local to
file it on the agency.
253
00:21:19,322 --> 00:21:20,562
I'm local, and I'm filing.
254
00:21:20,563 --> 00:21:22,147
You're news. There's hardly anything
on these photographs.
255
00:21:22,148 --> 00:21:23,480
With all due respect, Mr Greaves,
256
00:21:23,505 --> 00:21:25,107
you haven't put anything of
mine in now for six weeks.
257
00:21:25,108 --> 00:21:26,760
Well, go and talk to your brother again.
258
00:21:26,785 --> 00:21:27,938
We need more on the Russia mystery.
259
00:21:27,939 --> 00:21:29,867
What, so you can promise ME
a byline, then give it to Arnold?
260
00:21:29,868 --> 00:21:31,700
It's not me.
261
00:21:32,308 --> 00:21:33,788
It's his Lordship.
262
00:21:38,948 --> 00:21:40,460
I'm sorry.
263
00:21:41,188 --> 00:21:43,347
- His Lordship has views.
- No, I'm sorry, sir.
264
00:21:43,348 --> 00:21:46,267
Are we pretending His Lordship
is perfect now?
265
00:21:46,268 --> 00:21:48,300
George, you cannot expect to do
what you've done
266
00:21:48,301 --> 00:21:49,900
and have no consequences.
267
00:21:50,748 --> 00:21:53,135
You're very lucky to have
retained any sort of job at all.
268
00:21:53,160 --> 00:21:54,238
Sod that.
269
00:21:55,468 --> 00:21:56,908
Really!
270
00:21:58,868 --> 00:22:00,308
Sod that.
271
00:22:02,988 --> 00:22:04,228
George...
272
00:22:11,221 --> 00:22:12,900
And sod His Lordship.
273
00:22:22,868 --> 00:22:24,028
Get back to work!
274
00:22:26,860 --> 00:22:29,306
It's a gossipy place, Woking.
275
00:22:29,307 --> 00:22:32,347
I wouldn't worry. You should hear
what they say about me.
276
00:22:32,348 --> 00:22:35,123
- Why, what do they say?
- Well,
277
00:22:35,124 --> 00:22:37,700
a gentleman
bachelor of advancing years...
278
00:22:39,308 --> 00:22:41,708
...likes to keep himself
nicely turned out.
279
00:22:46,388 --> 00:22:50,180
Well, erm,
George was married to his cousin.
280
00:22:50,988 --> 00:22:55,827
They were somewhat manoeuvred
towards each other by his family.
281
00:22:55,828 --> 00:22:57,940
Well, his brother.
282
00:22:59,068 --> 00:23:02,067
They were betrothed when they were
15. Ended up despising each other.
283
00:23:02,068 --> 00:23:03,308
No-one was happy.
284
00:23:04,748 --> 00:23:06,420
Then you appeared?
285
00:23:06,708 --> 00:23:09,827
We met at a society for free thinkers.
286
00:23:09,828 --> 00:23:12,747
Well, I'm sure it was worth
the joining fee.
287
00:23:19,788 --> 00:23:21,148
So what do you think?
288
00:23:24,588 --> 00:23:26,660
Do you think it could be from Mars?
289
00:23:26,948 --> 00:23:30,340
What the eruptions, you mean?
I wouldn't think so.
290
00:23:30,868 --> 00:23:34,740
I mean, something can't erupt
from Mars and end up in Surrey.
291
00:23:35,868 --> 00:23:37,340
Or at least...
292
00:23:39,388 --> 00:23:41,228
...it's a million to one against.
293
00:23:44,508 --> 00:23:45,948
How long have you been married?
294
00:23:47,948 --> 00:23:49,188
Erm...
295
00:23:50,468 --> 00:23:52,867
Yes, well. That's the other funny thing.
296
00:23:52,868 --> 00:23:56,780
Erm, I'm rather afraid we're not.
297
00:23:58,548 --> 00:23:59,988
Oh.
298
00:24:29,588 --> 00:24:32,307
All right, stand back there.
299
00:24:32,308 --> 00:24:33,788
Hello.
300
00:24:35,268 --> 00:24:38,508
I hope no-one's been
monkeying about with this.
301
00:24:43,948 --> 00:24:46,428
- Stent. Astronomer Royal.
- Ah...
302
00:24:47,868 --> 00:24:49,827
- Ogilvy?
- Yes, sir.
303
00:24:49,828 --> 00:24:52,988
Thought you were a chemist,
not an astronomer.
304
00:24:54,068 --> 00:24:55,908
Jack of all trades.
305
00:24:57,908 --> 00:25:00,187
Put a tablecloth on it, Cyril.
306
00:25:00,188 --> 00:25:02,707
And the other stuff,
and a pot of tea, please.
307
00:25:02,708 --> 00:25:04,228
Right away, sir.
308
00:25:06,188 --> 00:25:08,387
Good Lord!
309
00:25:08,388 --> 00:25:09,908
Bigger than the Cape York one.
310
00:25:11,748 --> 00:25:15,748
This might be the biggest
meteorite ever found.
311
00:25:17,588 --> 00:25:19,388
Come in, let's have a snap.
312
00:25:20,348 --> 00:25:21,948
Come on, chaps.
313
00:25:23,108 --> 00:25:25,387
Harold, on my right.
314
00:25:25,388 --> 00:25:28,300
The rest of you just try not
get in the way.
315
00:25:28,708 --> 00:25:33,620
This is going to make some fellow
very well-known indeed.
316
00:25:57,708 --> 00:26:00,427
- Good afternoon, Lucy.
- Good afternoon.
317
00:26:00,428 --> 00:26:04,020
- I trust that you're well?
- What do you think? Why are you here?
318
00:26:04,820 --> 00:26:06,628
Have you come back?
319
00:26:09,388 --> 00:26:10,620
I'm sorry.
320
00:26:11,868 --> 00:26:14,307
Then why in hell are you here?
321
00:26:14,308 --> 00:26:18,700
I'm here to ask you
if you will sign the papers.
322
00:26:21,521 --> 00:26:23,001
Are you not ashamed?
323
00:26:25,948 --> 00:26:28,314
- I'm very sorry.
- Of course you're not sorry.
324
00:26:28,315 --> 00:26:33,067
I am! Of course I am extremely
regretful for any pain
325
00:26:33,068 --> 00:26:34,660
that I may have caused you.
326
00:26:36,748 --> 00:26:39,107
But what was I to do?
327
00:26:39,108 --> 00:26:42,827
I agonised over the decision
and I had no other choice.
328
00:26:42,828 --> 00:26:44,907
She's selfish, mark my words.
329
00:26:44,908 --> 00:26:46,747
That girl with the red hair,
330
00:26:46,748 --> 00:26:50,027
that girl will do whatever it takes
to make sure she gets on.
331
00:26:50,028 --> 00:26:52,220
This is nothing to do with getting on.
332
00:26:53,428 --> 00:26:54,748
Lucy...
333
00:26:58,188 --> 00:26:59,988
Amy and I are in love.
334
00:27:01,668 --> 00:27:03,860
I didn't intend for this to happen.
335
00:27:04,228 --> 00:27:06,603
But can you really say that
you were happy?
336
00:27:06,604 --> 00:27:08,900
- Lucy?
- Clearly you're a coward.
337
00:27:09,748 --> 00:27:11,507
That's your character.
338
00:27:11,508 --> 00:27:13,740
Your brother says the same thing.
339
00:27:14,108 --> 00:27:16,267
You're too afraid to
face up to your responsibilities.
340
00:27:16,268 --> 00:27:18,306
I'm sorry, Lucy, but I think this
is about the only brave thing
341
00:27:18,331 --> 00:27:19,331
that I've ever done.
342
00:27:19,356 --> 00:27:22,387
I couldn't give you children,
so you left,
343
00:27:22,388 --> 00:27:26,947
for someone younger and prettier.
344
00:27:26,948 --> 00:27:29,580
My father had the measure of you
all along.
345
00:27:30,108 --> 00:27:32,540
I left because we made each other
miserable.
346
00:27:34,028 --> 00:27:36,676
Because we had no conversations,
often for weeks,
347
00:27:36,677 --> 00:27:40,027
because we shared no interests,
or views, or friends.
348
00:27:40,028 --> 00:27:43,780
You left because you were too weak
to stay and do the proper thing.
349
00:27:45,428 --> 00:27:49,547
You deserve every
bit of pain that is coming to you.
350
00:27:49,548 --> 00:27:52,460
And, mark my words, pain will come.
351
00:27:53,508 --> 00:27:57,308
If you want to marry again,
you may do so when I'm dead.
352
00:27:58,508 --> 00:28:00,188
And that's my last word.
353
00:28:58,948 --> 00:29:01,660
Put off that music, Cyril,
use your noddle.
354
00:29:10,228 --> 00:29:12,100
There's something inside.
355
00:29:13,908 --> 00:29:15,387
Sounded like clockwork.
356
00:29:15,388 --> 00:29:17,427
You'd need a devil of a big key!
357
00:29:19,228 --> 00:29:20,747
It's expanding.
358
00:29:20,748 --> 00:29:21,987
George needs to see this.
359
00:29:21,988 --> 00:29:25,707
Madam, who are you?
Is this a place for a lady?
360
00:29:25,708 --> 00:29:27,780
She's my assistant.
361
00:29:36,468 --> 00:29:39,067
Ah, Mary! Is the mistress at home?
362
00:29:39,068 --> 00:29:40,547
Been out all day, sir.
363
00:29:41,668 --> 00:29:44,027
- On the common?
- What about this bomb, then?
364
00:29:44,470 --> 00:29:46,907
It's not a bomb, is it?
365
00:29:46,908 --> 00:29:50,707
May I go up? My sister's there, and
I should like to, before it's all...
366
00:29:50,708 --> 00:29:52,940
Mary,
would you mind waiting at the house,
367
00:29:52,965 --> 00:29:54,940
in case the mistress returns? Thank you.
368
00:30:06,441 --> 00:30:08,081
Keep these people back!
369
00:30:09,460 --> 00:30:11,183
Where's your mamma, boy?
370
00:30:21,708 --> 00:30:23,020
What's happening?
371
00:30:24,148 --> 00:30:27,020
It's moving. Something's...
372
00:30:29,148 --> 00:30:31,227
It's opening.
373
00:30:31,228 --> 00:30:32,627
Where's Amy?
374
00:30:32,628 --> 00:30:35,788
Come on. Back, back. Come on. Move, move!
375
00:31:02,988 --> 00:31:05,348
Back. Back, I say!
376
00:33:28,828 --> 00:33:32,107
ARGH!
377
00:33:32,108 --> 00:33:34,308
Argh!
378
00:34:47,268 --> 00:34:50,588
- AMY! Come on!
- George!
379
00:35:21,108 --> 00:35:24,467
- Mary? What on Earth was that?
- I don't know.
380
00:35:24,468 --> 00:35:26,227
- George? What happened to Ogilvy?
- I don't know.
381
00:35:26,228 --> 00:35:27,725
- Mary!
- What on Earth's happening?
382
00:35:27,750 --> 00:35:28,770
We don't know.
383
00:35:28,771 --> 00:35:30,427
- Did you find your sister?
- She didn't come back.
384
00:35:30,428 --> 00:35:32,707
Let's go and find her,
and then we'll look for Ogilvy.
385
00:35:32,708 --> 00:35:34,267
- Jane?
- Jane?
386
00:35:34,268 --> 00:35:35,827
Jane? Jane?
387
00:35:35,828 --> 00:35:38,322
- Jane?
- Jane?
388
00:35:38,347 --> 00:35:39,567
There she is!
389
00:35:39,568 --> 00:35:41,387
- Oh!
- Jane!
390
00:35:41,388 --> 00:35:44,027
I can't think what would cause
a reaction like that.
391
00:35:44,028 --> 00:35:46,867
Maybe there was some kind of
chemical in there, like phosphine.
392
00:35:46,868 --> 00:35:48,707
Maybe something that combusts
with the air.
393
00:35:48,708 --> 00:35:51,227
Well, do you think perhaps
it's burnt itself out by now?
394
00:35:51,228 --> 00:35:53,147
Where's Benny, where's the dog?
395
00:37:08,108 --> 00:37:09,628
Ogilvy!
396
00:37:16,188 --> 00:37:17,388
Ogilvy!
397
00:37:26,542 --> 00:37:28,541
No-one's allowed over the common.
398
00:37:28,708 --> 00:37:30,420
Sir, I'm, erm...
399
00:37:31,028 --> 00:37:32,780
I'm just trying to find my friend.
400
00:37:33,428 --> 00:37:37,227
There's no-one alive down there.
Only more like these poor sods.
401
00:37:37,228 --> 00:37:38,547
Right.
402
00:37:38,548 --> 00:37:40,347
Detachment of three, please.
403
00:37:40,348 --> 00:37:41,721
- You two.
- Yes, sir.
404
00:37:41,746 --> 00:37:42,907
- Him.
405
00:37:42,908 --> 00:37:45,307
The second one
landed in the lake at Byfleet.
406
00:37:45,308 --> 00:37:47,651
After we clean up this
mess, we'll join you there.
407
00:37:47,676 --> 00:37:48,907
Sir.
408
00:37:48,908 --> 00:37:52,260
Queen's Royal Artillery, move out!
409
00:37:53,348 --> 00:37:55,827
- Are you West Surrey?
- West Surrey Artillery, that's right.
410
00:37:55,828 --> 00:37:57,580
What, is there no-one here from London?
411
00:37:58,588 --> 00:38:00,387
It was a forest fire, that's all.
412
00:38:00,388 --> 00:38:03,187
Sorry, this isn't a forest fire.
This... this wasn't a forest fire!
413
00:38:03,188 --> 00:38:07,027
Look, I'm sorry, but something
falls down from space that's
414
00:38:07,028 --> 00:38:08,547
boiling hot, all that gorse,
415
00:38:08,548 --> 00:38:11,060
people go and look,
get themselves killed.
416
00:38:11,708 --> 00:38:13,935
We're going to fence off the second
one before the same thing happens.
417
00:38:13,960 --> 00:38:16,060
Get a move on, Bombardier!
418
00:38:17,148 --> 00:38:19,267
Go home, mate. It's all in hand.
419
00:38:19,268 --> 00:38:20,588
This wasn't a forest fire!
420
00:38:23,868 --> 00:38:25,148
Ogilvy?
421
00:38:26,988 --> 00:38:28,148
Ogilvy?
422
00:39:56,188 --> 00:39:57,907
He has not made contact this morning?
423
00:39:57,908 --> 00:39:59,427
I'm sorry, he hasn't, sir.
424
00:39:59,428 --> 00:40:02,427
But we're not entirely sure
he didn't resign yesterday.
425
00:40:02,428 --> 00:40:03,707
Here's his desk.
426
00:40:03,708 --> 00:40:06,180
We can let you know as soon
as he arrives.
427
00:40:33,068 --> 00:40:35,748
Where is he, in relation to what went on?
428
00:40:37,668 --> 00:40:39,507
What exactly did go on, sir?
429
00:40:39,508 --> 00:40:44,147
We're hearing a lot of very odd
things about this story, sir.
430
00:40:44,148 --> 00:40:47,194
Shooting star hits Horsall Common,
crowd gathers,
431
00:40:47,195 --> 00:40:50,027
and then some sort of explosion.
No-one seems to know for sure.
432
00:40:50,028 --> 00:40:52,787
There was a forest fire.
West Surrey went in.
433
00:40:52,788 --> 00:40:55,908
They haven't asked for reinforcements,
so whatever it is, it's in hand.
434
00:40:57,228 --> 00:41:01,307
There. That's where George said it
landed.
435
00:41:01,308 --> 00:41:03,667
That's where the fire was.
436
00:41:03,668 --> 00:41:05,148
And that's his house.
437
00:41:08,548 --> 00:41:10,709
- Did you find him?
- No. No sign. You?
438
00:41:10,734 --> 00:41:11,867
- No.
439
00:41:11,868 --> 00:41:14,627
So the other one's
come down in the woods near Byfleet.
440
00:41:14,628 --> 00:41:16,101
- What?
- Yes.
441
00:41:16,126 --> 00:41:17,747
But that's so close to the first.
442
00:41:17,748 --> 00:41:20,147
- That can't be a coincidence.
- No.
443
00:41:20,148 --> 00:41:22,108
I need to tell you something.
444
00:41:24,988 --> 00:41:27,588
I, er, I went to see my wife yesterday...
445
00:41:28,708 --> 00:41:31,228
...to ask her to sign the divorce papers.
446
00:41:34,948 --> 00:41:36,188
And?
447
00:41:40,468 --> 00:41:42,668
Do you think we've been selfish?
448
00:41:45,508 --> 00:41:46,628
George.
449
00:41:49,868 --> 00:41:51,588
Life is selfish.
450
00:41:52,788 --> 00:41:54,300
Love even more so.
451
00:41:55,148 --> 00:41:57,108
Silly to pretend otherwise.
452
00:41:58,087 --> 00:42:01,727
Well, she said that she would let
us be married when she was dead.
453
00:42:17,668 --> 00:42:20,907
Clear these houses! Clear these
houses. You two, over there!
454
00:42:20,908 --> 00:42:22,574
You two, there!
455
00:42:22,597 --> 00:42:24,187
What's going on?
456
00:42:24,188 --> 00:42:25,387
Something's moving.
457
00:42:25,388 --> 00:42:28,267
- Clear out now! You're in range.
- Mary!
458
00:42:31,548 --> 00:42:33,067
- Mary!
- Mary!
459
00:42:37,468 --> 00:42:40,660
Mary! Mary!
460
00:42:45,868 --> 00:42:47,628
George, get help, quick!
461
00:43:17,908 --> 00:43:20,507
Whoa, whoa, whoa, whoa.
462
00:43:20,508 --> 00:43:22,748
We can't help her. She's dead.
463
00:43:24,228 --> 00:43:26,467
- Amy, come on!
- We can't leave her.
464
00:43:26,468 --> 00:43:28,068
Get on the bloody horse!
465
00:43:34,868 --> 00:43:38,147
- Come on. We'll go to the Admiralty.
- What? You're joking!
466
00:43:38,148 --> 00:43:40,587
Look, if anyone's doing anything
about this, it'll be my brother.
467
00:43:40,588 --> 00:43:42,488
If we get separated,
we meet there, all right?
468
00:43:42,513 --> 00:43:44,708
- All right.
- Ah, come on!
469
00:43:54,028 --> 00:43:55,787
George, it's Benny. Stop, please!
470
00:43:55,788 --> 00:43:58,467
Whoa, whoa, whoa, whoa!
471
00:43:58,468 --> 00:43:59,788
Benny!
472
00:44:01,428 --> 00:44:02,988
Wait there.
473
00:44:09,108 --> 00:44:10,948
Benny! Benny, come here!
474
00:44:13,908 --> 00:44:16,187
- George!
- Benny!, GEORGE!
475
00:44:19,668 --> 00:44:21,667
AMY!
476
00:45:01,568 --> 00:45:04,367
- George!
- Amy, go!
477
00:45:04,392 --> 00:45:06,351
GEORGE!
478
00:45:06,575 --> 00:45:09,095
Amy, go to my brother!
I'll meet you there!
479
00:45:10,228 --> 00:45:12,347
GO!
480
00:46:53,148 --> 00:46:56,387
Something else is
occurring to the south of London,
481
00:46:56,388 --> 00:47:00,307
Hampton Court, Weybridge,
near the site of the first impact.
482
00:47:00,308 --> 00:47:01,945
I don't know what to make of the reports,
483
00:47:01,970 --> 00:47:04,107
but there are bodies floating down river.
484
00:47:04,108 --> 00:47:06,241
- We're to have them fetched up.
- Yes.
485
00:47:06,266 --> 00:47:07,447
Commandeer some porters.
486
00:47:07,448 --> 00:47:10,548
We're not having corpses
decorating the Thames.
487
00:47:11,468 --> 00:47:15,027
- Where's your brother now?
- Well, among this lot, I hope,
488
00:47:15,028 --> 00:47:18,547
the refugees from the towns
and villages around the event.
489
00:47:18,548 --> 00:47:21,867
You trust what he said to his paper
about the shooting star?
490
00:47:21,868 --> 00:47:23,227
I don't know, Minister.
491
00:47:23,228 --> 00:47:25,707
It makes as much sense as anything
else we've been told.
492
00:47:25,708 --> 00:47:27,867
They're not printing anything about...?
493
00:47:27,868 --> 00:47:30,468
Not until there's confirmation, sir.
494
00:47:31,788 --> 00:47:32,823
Where is the King?
495
00:47:32,848 --> 00:47:35,820
Sandringham,
with the Prince and Princess of Wales.
496
00:47:36,788 --> 00:47:40,547
There is nothing to suggest
it's not just an act of God.
497
00:47:40,548 --> 00:47:43,148
A great piece of rock falls from space.
498
00:47:45,388 --> 00:47:47,020
What are we hearing on the wireless?
499
00:47:47,348 --> 00:47:49,894
Well, the local telegraphs
stopped yesterday.
500
00:47:49,895 --> 00:47:51,477
Stopped? The transatlantic cables
501
00:47:51,502 --> 00:47:54,748
burnt out this morning.
So we have no information.
502
00:47:55,748 --> 00:47:56,948
What does that mean?
503
00:47:58,028 --> 00:48:00,860
Does that mean it's happened
somewhere else? Not just here?
504
00:48:01,921 --> 00:48:03,721
What the hell are we looking at?
505
00:48:05,268 --> 00:48:07,268
There's no chance this is the Russians?
506
00:48:08,308 --> 00:48:10,588
I honestly don't know, Minister.
507
00:48:12,828 --> 00:48:15,827
The Prime Minister's in Scotland.
We're unable to contact him.
508
00:48:15,828 --> 00:48:20,667
Until we know what this situation
turns to be, I'm taking charge.
509
00:48:20,668 --> 00:48:21,748
Yes, Minister.
510
00:48:46,788 --> 00:48:49,947
Sir, one of the Surrey people wants
to speak to you.
511
00:48:49,948 --> 00:48:51,780
Where? Where is he?
512
00:48:57,188 --> 00:49:00,067
Have you seen George?
Please tell me you've seen George.
513
00:49:00,068 --> 00:49:01,780
I was supposed to meet him here.
514
00:49:02,508 --> 00:49:04,347
I'm afraid I haven't.
515
00:49:04,348 --> 00:49:06,028
When did you last see him?
516
00:51:01,308 --> 00:51:03,787
Just be concise and tell me
what happened.
517
00:51:03,788 --> 00:51:07,067
Something at the side of our house.
Something. It fell down.
518
00:51:07,068 --> 00:51:10,427
I just saw him swallowed by this smoke.
519
00:51:10,428 --> 00:51:12,416
And he shouted at you that you should go?
520
00:51:12,441 --> 00:51:13,509
Yes.
521
00:51:13,908 --> 00:51:15,214
And you did so?
522
00:51:15,215 --> 00:51:18,140
Yes. It was impossible for me to get back
to him.
523
00:51:18,668 --> 00:51:21,107
So did your horse bolt,
or did you ride it away?
524
00:51:21,108 --> 00:51:23,948
It was impossible for me
to get back to him!
525
00:51:27,868 --> 00:51:30,627
George has been my brother for 36 years.
526
00:51:30,628 --> 00:51:32,083
When he was born, my mother allowed me
527
00:51:32,084 --> 00:51:34,140
to carry him in to meet our father.
528
00:51:34,548 --> 00:51:37,867
And I looked after him on his first
day at school. He was scared,
529
00:51:37,868 --> 00:51:39,947
and he'd forgotten his pocket
handkerchief
530
00:51:39,948 --> 00:51:43,028
and he was crying for it and
I gave him mine, and...
531
00:51:45,294 --> 00:51:46,894
...he was my baby brother.
532
00:51:48,548 --> 00:51:50,908
My baby brother. And that was that.
533
00:51:52,548 --> 00:51:54,068
Until YOU came along.
534
00:51:58,281 --> 00:52:00,161
I'm going to have his child.
535
00:52:29,068 --> 00:52:30,228
Is he here?
536
00:52:39,468 --> 00:52:40,548
I'm afraid not.
537
00:52:43,588 --> 00:52:45,940
Well, just keep on looking.
538
00:52:56,308 --> 00:52:57,828
Come on.
40405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.