All language subtitles for Santiago of the Seas s01e16 Tomass Birthday Surprise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,310 --> 00:00:09,620 all: Ahoy. 2 00:00:09,689 --> 00:00:10,929 - ♪ It's Santiago and his crew ♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,450 all: Santiago. 4 00:00:12,517 --> 00:00:14,337 - ♪ Sailing the seas, off to the rescue ♪ 5 00:00:14,413 --> 00:00:16,243 - Adelante. all: Heave ho. 6 00:00:16,310 --> 00:00:18,030 - ♪Vámonos ♪ all: Heave ho. 7 00:00:18,103 --> 00:00:19,413 - ♪ Let's go ♪ 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,522 ♪ On a pirate adventure at sea ♪ 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,026 all: Argh. 10 00:00:23,103 --> 00:00:24,483 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 11 00:00:24,551 --> 00:00:26,031 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 12 00:00:26,103 --> 00:00:29,663 - ♪ Santiago of the seas helping anyone in need ♪ 13 00:00:29,724 --> 00:00:31,594 ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 14 00:00:31,655 --> 00:00:33,545 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪Vámonos ♪ 15 00:00:33,620 --> 00:00:35,930 - ♪ He lives by the good pirate's creed ♪ 16 00:00:36,000 --> 00:00:41,340 all: Santiago. 17 00:00:41,413 --> 00:00:44,693 "La Sorpresa de Cumpleaños de Tomás." 18 00:00:44,758 --> 00:00:46,588 I can't wait to see 19 00:00:46,655 --> 00:00:49,235 Tomás's birthday cake. 20 00:00:49,310 --> 00:00:52,000 Hola, Captain Sprinkles! 21 00:00:52,068 --> 00:00:53,718 - Ahoy, mateys. 22 00:00:53,793 --> 00:00:56,213 You're just in time. 23 00:00:56,275 --> 00:00:57,925 - Ooh, cackling clams. 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 - That's the coolest cake I've ever seen. 25 00:00:59,551 --> 00:01:02,211 It looks like real gold. 26 00:01:02,275 --> 00:01:05,585 - Aye, it be my special tres leches cake, 27 00:01:05,655 --> 00:01:09,475 covered in the last of me rare gold frosting. 28 00:01:09,551 --> 00:01:10,861 - Genial! 29 00:01:10,931 --> 00:01:12,721 Tres Lechesis Tomás's favorite cake! 30 00:01:12,793 --> 00:01:14,283 Whoa! 31 00:01:14,344 --> 00:01:16,314 - And gold is his favorite treasure. 32 00:01:16,379 --> 00:01:17,689 - A perfect surprise 33 00:01:17,758 --> 00:01:20,688 for Tomás's surprise birthday party. 34 00:01:20,758 --> 00:01:23,208 - And we better get going, or else we're gonna be late 35 00:01:23,275 --> 00:01:24,715 for the party. - See ya! 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,103 - Bye! 37 00:01:26,172 --> 00:01:29,142 - Wish a happy birthday to me matey, Tomás. 38 00:01:29,206 --> 00:01:30,616 Ooh, and if you're looking for a shortcut, 39 00:01:30,689 --> 00:01:32,379 head left of them rocks. 40 00:01:32,448 --> 00:01:34,068 Just don't go into the fog. 41 00:01:34,137 --> 00:01:37,337 That be a El Mar Malo! 42 00:01:37,413 --> 00:01:39,833 - [gasps] The Bad Sea? 43 00:01:39,896 --> 00:01:43,336 - Legend says it's full of magical dangers, 44 00:01:43,413 --> 00:01:46,343 Even El Pulpo Gigante. 45 00:01:46,413 --> 00:01:48,003 - [gasps] - You mean... 46 00:01:48,068 --> 00:01:50,138 both: The Giant Octopus? 47 00:01:50,206 --> 00:01:52,896 - [whimpers] Coquí! 48 00:01:52,965 --> 00:01:56,755 - Aye, the fog be the last place you want to end up 49 00:01:56,827 --> 00:01:59,207 with one of old Captain Sprinkle's cakes. 50 00:01:59,275 --> 00:02:01,475 No creature on the high seas 51 00:02:01,551 --> 00:02:05,381 can resist a bite, you see? 52 00:02:05,448 --> 00:02:07,338 - No se preocupe, Captain Sprinkles! 53 00:02:07,413 --> 00:02:08,973 We'll take good care of it. 54 00:02:09,034 --> 00:02:10,724 - Har! 55 00:02:10,793 --> 00:02:13,723 [adventurous music] 56 00:02:13,793 --> 00:02:15,793 - I can't believe it! 57 00:02:15,862 --> 00:02:19,072 Those scallawags got their swabby mitts 58 00:02:19,137 --> 00:02:21,787 on a solid gold treasure chest. 59 00:02:21,862 --> 00:02:24,072 - Oh, they always find the best treasure. 60 00:02:24,137 --> 00:02:26,717 - Never you mind, Beezies! 61 00:02:26,793 --> 00:02:28,243 [meddlesome music] 62 00:02:28,310 --> 00:02:29,520 [cats screeching] 63 00:02:29,586 --> 00:02:31,586 Soon enough, their treasure will be mine! 64 00:02:31,655 --> 00:02:33,825 [laughs] 65 00:02:33,896 --> 00:02:37,136 ♪ ♪ 66 00:02:37,206 --> 00:02:38,996 - Hola,Tina. Do you copy? 67 00:02:39,068 --> 00:02:40,548 - Loud and clear, Santi. 68 00:02:40,620 --> 00:02:42,210 - We're heading back with the cake now. 69 00:02:42,275 --> 00:02:44,515 - Súper! I'll keep Tomás busy 70 00:02:44,586 --> 00:02:46,686 with his special birthday treasure hunt! 71 00:02:46,758 --> 00:02:47,928 - Hola, hermanita! 72 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 - Oh! Hola,Tomás! 73 00:02:50,068 --> 00:02:51,898 - I'm ready for my party. 74 00:02:51,965 --> 00:02:53,445 Where is everyone? 75 00:02:53,517 --> 00:02:56,067 - [laughs] Your party isn't here. 76 00:02:56,137 --> 00:02:57,517 - Where is it? 77 00:02:57,586 --> 00:03:00,066 - You'll follow the map to find it. 78 00:03:00,137 --> 00:03:02,447 - A treasure hunt to find my birthday party? 79 00:03:02,517 --> 00:03:03,967 I love it! 80 00:03:04,034 --> 00:03:05,594 The town square? 81 00:03:05,655 --> 00:03:07,715 - So we have to go to the town square 82 00:03:07,793 --> 00:03:09,863 to find the next piece of the map. 83 00:03:09,931 --> 00:03:11,861 - Cool! Let's go, sis. 84 00:03:11,931 --> 00:03:14,831 [adventurous music] 85 00:03:14,896 --> 00:03:16,066 ♪ ♪ 86 00:03:16,137 --> 00:03:17,687 - We're almost to the rocks. 87 00:03:17,758 --> 00:03:19,168 We need to go left, 88 00:03:19,241 --> 00:03:20,691 just like Captain Sprinkles said. 89 00:03:20,758 --> 00:03:23,448 Bravo, a la izquierda! all: Whoa! 90 00:03:27,827 --> 00:03:29,897 - Finders, keepers. - ¿Qué fue? 91 00:03:29,965 --> 00:03:32,855 - Coquí, coquí! - Blimey! 92 00:03:32,931 --> 00:03:34,551 - Landlubbers, weepers. 93 00:03:34,620 --> 00:03:37,140 - Caw! Landlubbers, weepers. 94 00:03:37,206 --> 00:03:39,166 [laughs] 95 00:03:39,241 --> 00:03:41,101 ♪ ♪ 96 00:03:41,172 --> 00:03:42,592 - [laughs] 97 00:03:42,655 --> 00:03:45,235 Huh? - Who turned out the lights? 98 00:03:45,310 --> 00:03:48,830 [dramatic musical sting] 99 00:03:48,896 --> 00:03:51,446 - Prickly prawns! Bonnie took the cake. 100 00:03:51,517 --> 00:03:54,097 - And she's heading right into El Mar Malo! 101 00:03:54,172 --> 00:03:55,482 - Shiver me timbers! 102 00:03:55,551 --> 00:03:57,621 [adventurous music] 103 00:03:57,689 --> 00:04:00,209 We better get in there before it's too late! 104 00:04:00,275 --> 00:04:02,335 Good pirates always do what's right. 105 00:04:02,413 --> 00:04:04,483 Are you with me? 106 00:04:04,551 --> 00:04:06,311 both: Piratas ahoy! 107 00:04:06,379 --> 00:04:08,169 - Coquí, coquí! 108 00:04:08,241 --> 00:04:12,931 ♪ ♪ 109 00:04:16,724 --> 00:04:19,624 - Ha, told you we'd make it,Beezies. 110 00:04:19,689 --> 00:04:21,169 No treasure stands a chance 111 00:04:21,241 --> 00:04:23,281 against the Queen of the Pirates. 112 00:04:23,344 --> 00:04:25,724 - Queen of the-- uh... 113 00:04:27,379 --> 00:04:30,409 Uh, uh, hey, um, hey, boss! 114 00:04:30,482 --> 00:04:32,102 - You were saying? 115 00:04:32,172 --> 00:04:33,972 "Queen of the..." 116 00:04:34,034 --> 00:04:36,384 - Surprise! 117 00:04:36,448 --> 00:04:39,718 - Avast, Bonnie! Unhand that cake! 118 00:04:39,793 --> 00:04:41,663 - Did he say cake? 119 00:04:41,724 --> 00:04:44,454 - Cake? You can't trick me. 120 00:04:44,517 --> 00:04:46,447 I know treasure when I see it. 121 00:04:46,517 --> 00:04:47,757 Huh? 122 00:04:47,827 --> 00:04:49,447 - Capitán! 123 00:04:49,517 --> 00:04:52,927 Bonnie's heading straight into a sea of... bubbles? 124 00:04:53,000 --> 00:04:56,620 - The legendary Burbujas Peligrosas: 125 00:04:56,689 --> 00:04:59,409 Bubbles so bouncy, they can sink any ship 126 00:04:59,482 --> 00:05:01,622 that dares sail over them. 127 00:05:01,689 --> 00:05:02,759 - Blimey! 128 00:05:02,827 --> 00:05:04,517 We better catch up before those bubbles 129 00:05:04,586 --> 00:05:06,406 bounce Tomás's cake overboard. 130 00:05:06,482 --> 00:05:09,242 Bravo, gira! 131 00:05:13,758 --> 00:05:15,658 - Whoa-oa-oa-oa! 132 00:05:15,724 --> 00:05:17,904 - Come here, treasure. Come here. 133 00:05:21,137 --> 00:05:22,237 No, no, no, no! Not that way. 134 00:05:22,310 --> 00:05:24,240 [caws] 135 00:05:26,241 --> 00:05:27,551 - Caracoles! 136 00:05:27,620 --> 00:05:29,240 We'll never catch Bonnie 137 00:05:29,310 --> 00:05:32,660 through these bouncing bubbles! 138 00:05:32,724 --> 00:05:33,934 - Maybe we can 139 00:05:34,000 --> 00:05:36,830 if we ask "El Bravo" to jump over the bubbles. 140 00:05:36,896 --> 00:05:38,926 Everybody say, 141 00:05:39,000 --> 00:05:40,720 "Bravo, brinca!" 142 00:05:40,793 --> 00:05:43,623 all:Bravo, brinca! 143 00:05:43,689 --> 00:05:46,759 [adventurous music] 144 00:05:46,827 --> 00:05:48,067 ♪ ♪ 145 00:05:48,137 --> 00:05:49,517 - Otra vez! 146 00:05:49,586 --> 00:05:52,096 all:Bravo, brinca! 147 00:05:52,172 --> 00:05:53,972 - We made it. Come on, mateys. 148 00:05:54,034 --> 00:05:56,524 We have to protect Bonnie from El Mar Malo. 149 00:05:58,931 --> 00:06:01,761 - It's not here or here. 150 00:06:01,827 --> 00:06:04,337 Or maybe over here? 151 00:06:04,413 --> 00:06:06,933 Where's the next piece of the map? 152 00:06:08,379 --> 00:06:09,999 - Ahem. 153 00:06:11,482 --> 00:06:14,072 [triumphant music] 154 00:06:14,137 --> 00:06:16,477 - I knew I'd find it. 155 00:06:16,551 --> 00:06:18,721 The pier? [gasps] 156 00:06:18,793 --> 00:06:20,763 That means we'll find another piece of the map 157 00:06:20,827 --> 00:06:22,307 at the pier, right? 158 00:06:22,379 --> 00:06:25,309 Come on, hermanita! Let's go. 159 00:06:25,379 --> 00:06:28,659 [adventurous music] 160 00:06:28,724 --> 00:06:30,664 ♪ ♪ 161 00:06:30,724 --> 00:06:33,174 - Bonnie Bones, hand over the cake. 162 00:06:33,241 --> 00:06:34,521 - Coquí. 163 00:06:34,586 --> 00:06:37,306 - Enough cake talk. 164 00:06:37,379 --> 00:06:39,449 - [grunting] 165 00:06:39,517 --> 00:06:41,407 - I've had it with your tricks. 166 00:06:41,482 --> 00:06:44,662 I stole this here treasure fair and square! 167 00:06:45,931 --> 00:06:48,031 [sinister music] 168 00:06:48,103 --> 00:06:50,143 - Sparkling seashells... 169 00:06:50,206 --> 00:06:51,996 - ¿Qué qué? 170 00:06:52,068 --> 00:06:53,588 - Es verdad! 171 00:06:53,655 --> 00:06:57,095 It's a special surprise cake for Tomás's birthday. 172 00:06:57,172 --> 00:06:59,242 - I've got a nose for gold. 173 00:06:59,310 --> 00:07:01,830 I know treasure when I smell it. 174 00:07:01,896 --> 00:07:05,066 - Yeah, she's got a nose for-- mmm. 175 00:07:05,137 --> 00:07:08,237 For cake? - Clam it, Beezies. 176 00:07:08,310 --> 00:07:10,450 - Bonnie, look out! 177 00:07:10,517 --> 00:07:12,927 - Nice try, swab, 178 00:07:13,000 --> 00:07:16,030 but nobody's taking this treasure away from me. 179 00:07:16,103 --> 00:07:18,073 [gasps] 180 00:07:18,137 --> 00:07:19,407 - [gasps] 181 00:07:19,482 --> 00:07:21,972 - Uh-oh. - Oh, ho, ho, ho. 182 00:07:22,034 --> 00:07:24,004 both: El Pulpo Gigante! 183 00:07:24,068 --> 00:07:25,138 - [squeaks] - [gasps] 184 00:07:25,206 --> 00:07:27,856 - Hornswoggle. Ay! 185 00:07:27,931 --> 00:07:30,621 I don't think so! 186 00:07:30,689 --> 00:07:32,069 Uh-oh! 187 00:07:32,137 --> 00:07:33,827 Alguien, ayúdeme! 188 00:07:33,896 --> 00:07:36,546 - Bonnie, hold on tight. I'm coming. 189 00:07:39,862 --> 00:07:41,282 - Ugh... Cómo? 190 00:07:41,344 --> 00:07:43,484 - [squawking] 191 00:07:43,551 --> 00:07:46,661 - Ugh, it is just a cake! 192 00:07:46,724 --> 00:07:48,244 Unhand me. 193 00:07:48,310 --> 00:07:50,240 Ah! - Capitana! 194 00:07:50,310 --> 00:07:53,070 [dramatic music] 195 00:07:53,137 --> 00:07:55,657 ♪ ♪ 196 00:07:55,724 --> 00:07:57,344 - Gotcha! 197 00:07:57,413 --> 00:07:59,833 - [gasps] He's not going to make it. 198 00:07:59,896 --> 00:08:01,896 - Whoa! 199 00:08:01,965 --> 00:08:04,405 - Whoa! 200 00:08:04,482 --> 00:08:06,552 - Fantastic! - Eso! 201 00:08:06,620 --> 00:08:10,070 - No cake is worth all this rigmarole. 202 00:08:10,137 --> 00:08:12,617 Gatitos, vámonos! 203 00:08:15,551 --> 00:08:18,171 [adventurous music] 204 00:08:18,241 --> 00:08:19,831 - Ha! Got it! 205 00:08:19,896 --> 00:08:21,236 [grunts] 206 00:08:21,310 --> 00:08:23,030 Ooh! 207 00:08:23,103 --> 00:08:24,833 [grunts] 208 00:08:24,896 --> 00:08:26,406 [grunts] 209 00:08:26,482 --> 00:08:28,382 ♪ ♪ 210 00:08:28,448 --> 00:08:31,408 [grunting] 211 00:08:31,482 --> 00:08:34,342 ♪ ♪ 212 00:08:34,413 --> 00:08:35,973 Blimey! 213 00:08:36,034 --> 00:08:37,554 - Mi'jo! - Santi! 214 00:08:37,620 --> 00:08:40,310 [dramatic music] 215 00:08:40,379 --> 00:08:42,719 - I can't break free. 216 00:08:42,793 --> 00:08:44,213 [grunting] 217 00:08:44,275 --> 00:08:47,475 Espada fuerza! 218 00:08:47,551 --> 00:08:50,141 Tomás's cake. That's it! 219 00:08:50,206 --> 00:08:53,276 ♪ ♪ 220 00:08:53,344 --> 00:08:54,834 Here you go. 221 00:08:54,896 --> 00:08:56,136 - [grunts] 222 00:08:56,206 --> 00:08:57,966 - Huh? - Qué hace? 223 00:08:59,517 --> 00:09:02,927 [suspenseful music] 224 00:09:03,000 --> 00:09:05,590 - He ate the cake. 225 00:09:05,655 --> 00:09:08,065 - [gasps] No lo puedo creer! 226 00:09:08,137 --> 00:09:10,097 - [contented gurgling] 227 00:09:10,172 --> 00:09:11,592 - De nada. 228 00:09:11,655 --> 00:09:14,405 [adventurous music] 229 00:09:14,482 --> 00:09:16,172 [laughs] 230 00:09:16,241 --> 00:09:18,341 Adiós! 231 00:09:18,413 --> 00:09:19,863 [sighs] 232 00:09:19,931 --> 00:09:22,621 - What a positively perfect performance, capitán! 233 00:09:22,689 --> 00:09:24,099 - Bien hecho, mi'jo! 234 00:09:24,172 --> 00:09:26,622 But how did you know he wanted the cake? 235 00:09:26,689 --> 00:09:29,589 - Not a creature on the high seas can resist 236 00:09:29,655 --> 00:09:32,615 a bite of Captain Sprinkles's cakes, remember? 237 00:09:32,689 --> 00:09:35,209 [all laughing] 238 00:09:35,275 --> 00:09:37,895 Tomás's surprise party! We don't wanna be late. 239 00:09:37,965 --> 00:09:40,065 Vamos,me hearties! - Whoa-ho! 240 00:09:40,137 --> 00:09:41,377 ♪ ♪ 241 00:09:41,448 --> 00:09:43,338 - Coquí, coquí. 242 00:09:43,413 --> 00:09:45,283 -Bravo, adelante! 243 00:09:45,344 --> 00:09:50,524 ♪ ♪ 244 00:09:50,586 --> 00:09:53,446 [tropical music] 245 00:09:53,517 --> 00:09:55,587 - I'm coming for you, map. 246 00:09:55,655 --> 00:09:57,305 Where are you? 247 00:09:57,379 --> 00:10:00,099 You can't hide forever. 248 00:10:00,172 --> 00:10:02,342 ♪ ♪ 249 00:10:02,413 --> 00:10:03,453 Aha! 250 00:10:03,517 --> 00:10:06,277 Found you! Ooh. 251 00:10:06,344 --> 00:10:08,484 The last piece of the map. 252 00:10:10,379 --> 00:10:12,069 It's not just a map, 253 00:10:12,137 --> 00:10:13,337 it's a puzzle. 254 00:10:13,413 --> 00:10:15,143 "El Bravo!" 255 00:10:15,206 --> 00:10:17,236 [gasps] Wait... 256 00:10:17,310 --> 00:10:20,310 My party's on "El Bravo?" 257 00:10:20,379 --> 00:10:23,209 - Sí! You solved the puzzle! 258 00:10:23,275 --> 00:10:25,715 - But where is "El Bravo?" 259 00:10:25,793 --> 00:10:28,103 [gasps] Did I miss my own party? 260 00:10:28,172 --> 00:10:29,722 [upbeat music] 261 00:10:29,793 --> 00:10:31,833 piratas: ♪ Cumpleaños Feliz ♪ 262 00:10:31,896 --> 00:10:34,206 ♪ Cumpleaños Feliz ♪ 263 00:10:34,275 --> 00:10:36,205 - Turn around, Tomás. 264 00:10:36,275 --> 00:10:39,585 Piratas: ♪ Cumpleaños, cumpleaños ♪ 265 00:10:39,655 --> 00:10:40,965 ♪ Cumpleaños Feliz ♪ 266 00:10:41,034 --> 00:10:42,524 - Me hearties! 267 00:10:42,586 --> 00:10:44,236 - Happy birthday, hermano. 268 00:10:44,310 --> 00:10:45,930 - Gracias, hermanita. 269 00:10:46,000 --> 00:10:48,900 ♪ ♪ 270 00:10:48,965 --> 00:10:50,925 - Surprise! - Happy birthday, Tomás! 271 00:10:51,000 --> 00:10:52,900 - Feliz cumpleaños, Tomásíto! - [squeaking] 272 00:10:52,965 --> 00:10:54,825 - A golden cake, just for you, primo. 273 00:10:54,896 --> 00:10:55,966 - Whoa! 274 00:10:56,034 --> 00:10:57,624 A golden cake! 275 00:10:59,068 --> 00:11:02,618 Tres leches? My favorite! 276 00:11:02,689 --> 00:11:05,209 both: A Captain Sprinkles special! 277 00:11:05,275 --> 00:11:06,785 - Captain Sprinkles? 278 00:11:06,862 --> 00:11:09,662 Mmm. Caracoles. 279 00:11:09,724 --> 00:11:10,934 No creature on the high seas 280 00:11:11,000 --> 00:11:13,030 can resist a Captain Sprinkles cake. 281 00:11:13,103 --> 00:11:15,453 - You have no idea. 282 00:11:15,517 --> 00:11:17,827 all: Uepa! - Coquí! 283 00:11:17,896 --> 00:11:20,276 - Another awesome pirate adventure. 284 00:11:20,344 --> 00:11:21,864 We did good, me hearties. 285 00:11:21,931 --> 00:11:25,071 all: Piratasahoy! - Coquí! 286 00:11:27,655 --> 00:11:28,715 - "Family Treasure Hunt." 287 00:11:28,793 --> 00:11:30,933 "Buscando Tesoro en Familia." 288 00:11:31,000 --> 00:11:33,590 [tropical music] 289 00:11:33,655 --> 00:11:36,135 [chatter and laughter] 290 00:11:36,206 --> 00:11:38,026 - [grunting] Ha! 291 00:11:38,103 --> 00:11:39,313 Ahoy, piratas. 292 00:11:39,379 --> 00:11:42,589 You're just in time for Mami's big surprise. 293 00:11:42,655 --> 00:11:44,585 - I wonder what it is. - Me too. 294 00:11:44,655 --> 00:11:46,095 - Me three. - Yo también! 295 00:11:46,172 --> 00:11:47,452 - Hola, mi'jos. 296 00:11:47,517 --> 00:11:49,967 Today in the museum I found this painting 297 00:11:50,034 --> 00:11:52,414 of the famous chief, Cacique Lukiyo, 298 00:11:52,482 --> 00:11:54,382 and his legendary treasure. 299 00:11:54,448 --> 00:11:56,068 all: Ooh. - Whoa. 300 00:11:56,137 --> 00:11:57,857 both: Caracoles. 301 00:11:57,931 --> 00:12:01,341 - He's wearing his famous Taino sun medallion. 302 00:12:01,413 --> 00:12:03,793 It's made of rare ruby gold! 303 00:12:03,862 --> 00:12:05,692 - The medallion is faded. 304 00:12:05,758 --> 00:12:07,718 What does it look like? - No one knows. 305 00:12:07,793 --> 00:12:09,863 He hid it away in a treasure chest, 306 00:12:09,931 --> 00:12:13,031 but no one has ever been able to find it. 307 00:12:13,103 --> 00:12:15,033 - According to this, 308 00:12:15,103 --> 00:12:17,143 Cacique Lukiyo hid his treasure 309 00:12:17,206 --> 00:12:20,546 somewhere in La Caverna Secreta. 310 00:12:20,620 --> 00:12:22,480 - The Secret Cavern? 311 00:12:22,551 --> 00:12:25,341 - Yes, but you can only enter it 312 00:12:25,413 --> 00:12:28,213 on one day every hundred years. 313 00:12:28,275 --> 00:12:31,715 Lucky for you guys, that day is today! 314 00:12:31,793 --> 00:12:33,453 group: [gasps] Today? 315 00:12:33,517 --> 00:12:34,687 - Hoy? - Coquí? 316 00:12:34,758 --> 00:12:36,478 - Once you find The Secret Cavern, 317 00:12:36,551 --> 00:12:38,861 you must light up the sun rune to open it. 318 00:12:38,931 --> 00:12:41,171 - "When the sunlight hits the rune..." 319 00:12:41,241 --> 00:12:43,451 - "A door will open soon." 320 00:12:43,517 --> 00:12:44,757 - Exactly. 321 00:12:44,827 --> 00:12:46,587 So you have until the sun goes down 322 00:12:46,655 --> 00:12:47,925 to find the treasure. 323 00:12:48,000 --> 00:12:49,760 - I bet you I can find that treasure 324 00:12:49,827 --> 00:12:52,237 with my handmade gold detector. 325 00:12:52,310 --> 00:12:54,480 [exciting music] 326 00:12:54,551 --> 00:12:57,691 - Whoa, whoa-oa-oa-oa... 327 00:12:57,758 --> 00:12:59,688 Oof. 328 00:12:59,758 --> 00:13:02,338 Hey, that tickles! 329 00:13:02,413 --> 00:13:05,383 - Tomás, check your pocket. 330 00:13:05,448 --> 00:13:07,858 - Whoa, my gold doubloon. 331 00:13:07,931 --> 00:13:11,211 Yeah, we'll find that treasure sin problema. 332 00:13:11,275 --> 00:13:14,305 - Bet you I could find it with know-how in my noggin. 333 00:13:14,379 --> 00:13:15,519 - Yes! 334 00:13:15,586 --> 00:13:16,996 Together, Abueloand I 335 00:13:17,068 --> 00:13:19,788 have the knowledge of the land and the sea. 336 00:13:19,862 --> 00:13:21,862 - I bet you Kiko and my Calavera tools 337 00:13:21,931 --> 00:13:24,071 can help me find that treasure. - Uh-huh. 338 00:13:24,137 --> 00:13:26,587 [group arguing] - [whistles] 339 00:13:26,655 --> 00:13:28,685 How about a little family contest? 340 00:13:28,758 --> 00:13:31,098 Whichever team finds the treasure first 341 00:13:31,172 --> 00:13:33,282 will be named MVP: 342 00:13:33,344 --> 00:13:35,484 "Most Valuable Pirates." 343 00:13:35,551 --> 00:13:37,241 - Yes! - Eso! 344 00:13:37,310 --> 00:13:38,620 - Yeah! all: Uepa! 345 00:13:38,689 --> 00:13:40,519 - Adventure awaits, amigos. 346 00:13:40,586 --> 00:13:42,476 all: Piratasahoy! 347 00:13:42,551 --> 00:13:43,721 - Coquí, coquí! 348 00:13:43,793 --> 00:13:45,143 - Yeah! [cheering] 349 00:13:45,206 --> 00:13:46,926 - On your marks, get set, 350 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 go! 351 00:13:49,068 --> 00:13:50,688 - According to island legend, 352 00:13:50,758 --> 00:13:52,998 La Caverna Secreta is this way. 353 00:13:53,068 --> 00:13:54,138 Vamos! 354 00:13:54,206 --> 00:13:56,236 - Cacique's treasure, here we come! 355 00:13:56,310 --> 00:13:57,550 [adventurous music] 356 00:13:57,620 --> 00:13:59,660 - Go get 'em, boy! 357 00:13:59,724 --> 00:14:01,864 - Where there's gold, there's treasure. 358 00:14:01,931 --> 00:14:05,591 - Okay, a good pirate protector knows how to read a map. 359 00:14:05,655 --> 00:14:07,925 A cavern is like a cave, 360 00:14:08,000 --> 00:14:10,140 and caves are usually 361 00:14:10,206 --> 00:14:12,406 in mountains! 362 00:14:12,482 --> 00:14:14,902 Maybe La Caverna Secreta 363 00:14:14,965 --> 00:14:17,135 is inside that mountain! 364 00:14:17,206 --> 00:14:20,206 I'll use my pirate skills and sail my ship! 365 00:14:20,275 --> 00:14:21,475 It's faster. 366 00:14:21,551 --> 00:14:24,281 Vamos,me hearties! To "El Bravo!" 367 00:14:24,344 --> 00:14:27,244 Bravo, sube! 368 00:14:27,310 --> 00:14:34,210 ♪ ♪ 369 00:14:39,931 --> 00:14:42,861 Let's find the secret cavern and get that treasure. 370 00:14:42,931 --> 00:14:44,341 - Ooh, coquí, coquí. 371 00:14:44,413 --> 00:14:46,103 - Bravo, adelante! 372 00:14:50,965 --> 00:14:53,585 [foreboding music] 373 00:14:53,655 --> 00:14:56,275 Whoa. 374 00:14:56,344 --> 00:14:58,174 - Coquí, coquí, coquí. 375 00:14:58,241 --> 00:15:00,341 - Kiko, cuidado-- 376 00:15:00,413 --> 00:15:02,623 - Whoo-hoo! [squeaking] 377 00:15:02,689 --> 00:15:05,589 - Kiko. Kiko! 378 00:15:05,655 --> 00:15:08,995 - [squeaking] - Espérate! 379 00:15:09,068 --> 00:15:11,338 - Ah! 380 00:15:11,413 --> 00:15:12,723 - Kiko, wait! 381 00:15:12,793 --> 00:15:15,453 We have to work as a team, remember? 382 00:15:15,517 --> 00:15:19,277 ♪ ♪ 383 00:15:19,344 --> 00:15:22,004 Blimey! A boobytrap. 384 00:15:22,068 --> 00:15:23,378 [suspenseful music] 385 00:15:23,448 --> 00:15:25,688 Corre! - Aah! 386 00:15:25,758 --> 00:15:28,308 ♪ ♪ 387 00:15:28,379 --> 00:15:31,549 [beeping] 388 00:15:32,344 --> 00:15:34,594 - Are you sure we're going the right way? 389 00:15:34,655 --> 00:15:35,855 - All we have to do 390 00:15:35,931 --> 00:15:38,001 is follow the beeps till we find the cavern. 391 00:15:38,068 --> 00:15:39,518 Come on. 392 00:15:39,586 --> 00:15:41,826 [beeping] 393 00:15:41,896 --> 00:15:45,306 [tropical adventure music] 394 00:15:45,379 --> 00:15:48,169 La Caverna Secretamust be on the other side 395 00:15:48,241 --> 00:15:49,141 of this river. 396 00:15:49,206 --> 00:15:50,896 We'll have to zipline across. 397 00:15:50,965 --> 00:15:53,715 - With what? - With this. 398 00:15:53,793 --> 00:15:55,593 - I was afraid you'd say that. 399 00:15:55,655 --> 00:16:00,135 ♪ ♪ 400 00:16:00,206 --> 00:16:02,996 - May I? 401 00:16:06,482 --> 00:16:07,762 [guitar twangs] 402 00:16:07,827 --> 00:16:09,787 - Whoa, no! 403 00:16:09,862 --> 00:16:12,482 I am not going across the river on that thing. 404 00:16:12,551 --> 00:16:14,141 Nunca. Nuh-uh! 405 00:16:14,206 --> 00:16:15,856 - Can you hold this for a sec, please? 406 00:16:15,931 --> 00:16:17,661 - Sure. Wait, what? 407 00:16:17,724 --> 00:16:19,724 Aah! - Whee! 408 00:16:19,793 --> 00:16:21,453 - According to island legend, 409 00:16:21,517 --> 00:16:23,587 the entrance to La Caverna Secreta 410 00:16:23,655 --> 00:16:25,235 is up in the mountains. 411 00:16:25,310 --> 00:16:28,280 - According to mermaid myth, it's under the water. 412 00:16:30,000 --> 00:16:33,310 both: La Caverna Secreta! 413 00:16:33,379 --> 00:16:36,069 - Well, blow me down. We're both right. 414 00:16:36,137 --> 00:16:38,717 - Whee! [group screaming] 415 00:16:38,793 --> 00:16:40,553 - The other teams are passing us. 416 00:16:40,620 --> 00:16:42,340 - Well, we better get moving 417 00:16:42,413 --> 00:16:44,553 if we're gonna beat them to the treasure. 418 00:16:44,620 --> 00:16:45,970 - Abuelo,wait! 419 00:16:46,034 --> 00:16:48,344 That bridge looks really rickety. 420 00:16:48,413 --> 00:16:49,693 - [scoffs] 421 00:16:49,758 --> 00:16:52,618 This bridge is strong as an ox. 422 00:16:52,689 --> 00:16:53,969 Ay! 423 00:16:54,034 --> 00:16:56,724 - Oh, barking barnacles! 424 00:16:59,103 --> 00:17:00,933 - [screams] 425 00:17:01,000 --> 00:17:02,970 [suspenseful music] 426 00:17:03,034 --> 00:17:04,484 Matey, we need to work together. 427 00:17:04,551 --> 00:17:07,031 - Coquí, coquí. 428 00:17:07,103 --> 00:17:10,723 [adventurous music] 429 00:17:10,793 --> 00:17:13,593 - Your turn, Kiko! - Coquí,ah! 430 00:17:13,655 --> 00:17:17,135 ♪ ♪ 431 00:17:17,206 --> 00:17:19,586 - Nice, Kiko! - Coquí, coquí! 432 00:17:19,655 --> 00:17:21,445 - Aah! 433 00:17:21,517 --> 00:17:23,407 Hang on tight! 434 00:17:29,034 --> 00:17:30,244 [triumphant music] 435 00:17:30,310 --> 00:17:31,550 Miren! 436 00:17:31,620 --> 00:17:33,790 That sun rune is just like Mami showed us! 437 00:17:33,862 --> 00:17:36,382 Kiko, we found La Caverna Secreta! 438 00:17:36,448 --> 00:17:37,828 The door is closed! 439 00:17:37,896 --> 00:17:39,586 How are we gonna light up the rune? 440 00:17:39,655 --> 00:17:41,305 - [gibberish] 441 00:17:41,379 --> 00:17:42,789 - With my sword? 442 00:17:42,862 --> 00:17:44,342 Let's try it. 443 00:17:44,413 --> 00:17:45,833 Espada, brilla! 444 00:17:45,896 --> 00:17:49,276 [triumphant music] 445 00:17:49,344 --> 00:17:50,384 ♪ ♪ 446 00:17:50,448 --> 00:17:52,898 Eso! - Coquí! 447 00:17:52,965 --> 00:17:55,065 - Whee! - Aah! 448 00:18:02,896 --> 00:18:04,206 - It's the sun rune! 449 00:18:04,275 --> 00:18:05,855 - But we need light to open it. 450 00:18:05,931 --> 00:18:08,141 - Tomás, you can use your guitar 451 00:18:08,206 --> 00:18:09,966 to bounce the sunlight on the rune. 452 00:18:10,034 --> 00:18:16,554 ♪ ♪ 453 00:18:16,620 --> 00:18:19,690 [triumphant music] 454 00:18:19,758 --> 00:18:22,858 both: Caracoles. - Vámonos! 455 00:18:22,931 --> 00:18:24,971 - Almost there! 456 00:18:25,034 --> 00:18:27,454 Almost there! 457 00:18:29,206 --> 00:18:30,786 Whoa! 458 00:18:30,862 --> 00:18:33,832 Lorelai, help! I'm at the end of my rope! 459 00:18:33,896 --> 00:18:36,996 - ♪ Aah ♪ 460 00:18:39,758 --> 00:18:41,898 Follow me! 461 00:18:41,965 --> 00:18:45,715 [upbeat tropical music] 462 00:18:45,793 --> 00:18:47,833 - Whoa-ho. Now I've seen it all. 463 00:18:47,896 --> 00:18:49,896 ♪ ♪ 464 00:18:49,965 --> 00:18:52,785 - Gracias, tortuguitas! - Look. 465 00:18:52,862 --> 00:18:54,792 both: A sun rune! 466 00:18:54,862 --> 00:18:56,862 - "When the sunlight hits the rune..." 467 00:18:56,931 --> 00:18:59,381 - "The door will open soon." 468 00:18:59,448 --> 00:19:01,138 - But the sun's setting. 469 00:19:01,206 --> 00:19:03,166 How are we going to light the rune? 470 00:19:04,793 --> 00:19:06,033 - Con tu caracolito? 471 00:19:06,103 --> 00:19:08,343 - Ah, yes. My seashell. 472 00:19:12,689 --> 00:19:15,589 [triumphant music] 473 00:19:15,655 --> 00:19:17,095 ♪ ♪ 474 00:19:17,172 --> 00:19:19,032 - Let's get that treasure. 475 00:19:21,344 --> 00:19:23,314 all: Whoa. 476 00:19:23,379 --> 00:19:25,409 - Ooh. 477 00:19:25,482 --> 00:19:29,102 - Cacique'streasure! both: Ooh, tesoro! 478 00:19:29,172 --> 00:19:31,792 [suspenseful music] 479 00:19:31,862 --> 00:19:34,622 - Team Lorelai and Abuelo for the win! 480 00:19:34,689 --> 00:19:36,999 [all shout] 481 00:19:37,068 --> 00:19:39,758 [upbeat music] 482 00:19:39,827 --> 00:19:42,997 both: Whoa! 483 00:19:43,068 --> 00:19:44,898 - Do you hear that? 484 00:19:44,965 --> 00:19:47,475 - Hornswoggle! The doors are closing! 485 00:19:47,551 --> 00:19:49,481 Another booby trap! 486 00:19:52,413 --> 00:19:53,863 Espada, brilla! 487 00:19:53,931 --> 00:19:55,591 - Ripping riptides! 488 00:19:55,655 --> 00:19:56,785 - We're too late! 489 00:19:56,862 --> 00:19:58,282 The cavern is filling with water. 490 00:19:58,344 --> 00:19:59,524 [both moaning] What are we gonna do? 491 00:19:59,586 --> 00:20:01,616 What are we gonna do? - [whistles] 492 00:20:01,689 --> 00:20:03,929 We can do this, mateys. 493 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 We just have to work together as a team. 494 00:20:06,310 --> 00:20:08,170 Good pirates never give up. 495 00:20:08,241 --> 00:20:10,031 all: Aye, aye, capitán! 496 00:20:10,103 --> 00:20:12,453 - I wish I had my floaties. 497 00:20:12,517 --> 00:20:15,827 - Tomás, you just gave me a great idea. 498 00:20:15,896 --> 00:20:18,686 - I did? I mean, I did. 499 00:20:18,758 --> 00:20:21,448 - Miren! My stretchy pillow! 500 00:20:21,517 --> 00:20:23,827 - This is no time for a nap, mi'ja. 501 00:20:23,896 --> 00:20:26,336 - Everyone, grab a corner and pull. 502 00:20:26,413 --> 00:20:30,933 ♪ ♪ 503 00:20:31,000 --> 00:20:34,310 - Oh, now I've seen everything. 504 00:20:36,448 --> 00:20:39,278 - Whoa, the water's rising super fast! 505 00:20:39,344 --> 00:20:41,244 - We need to find another way out. 506 00:20:41,310 --> 00:20:43,520 Miren! Another sun rune! 507 00:20:44,827 --> 00:20:47,137 Espada, brilla! 508 00:20:50,172 --> 00:20:52,552 - Shiver me timbers. It's not opening. 509 00:20:54,000 --> 00:20:55,590 - We need to work together. 510 00:20:55,655 --> 00:20:59,965 Everybody say, "Espada, brilla más!" 511 00:21:00,034 --> 00:21:02,664 all: Espada, brilla más! 512 00:21:02,724 --> 00:21:07,724 ♪ ♪ 513 00:21:07,793 --> 00:21:09,593 - Ooh! - Yeah! 514 00:21:09,655 --> 00:21:10,925 - Uepa! - Uepa! 515 00:21:11,000 --> 00:21:12,720 - Eso! - Whoo-hoo! 516 00:21:12,793 --> 00:21:14,313 We did it, me hearties. 517 00:21:14,379 --> 00:21:16,619 Yeah! [all cheering] 518 00:21:16,689 --> 00:21:19,519 Now let's take this treasure back to Mami. 519 00:21:19,586 --> 00:21:22,376 [tropical music] 520 00:21:22,448 --> 00:21:24,758 - Once we've seen the necklace, 521 00:21:24,827 --> 00:21:26,407 we'll put it back where it belongs. 522 00:21:26,482 --> 00:21:28,032 ♪ ♪ 523 00:21:28,103 --> 00:21:31,623 - I can't believe it. You found Cacique'streasure. 524 00:21:31,689 --> 00:21:34,899 So which team is our MVP: 525 00:21:34,965 --> 00:21:37,305 "Most Valuable Pirates?" 526 00:21:37,379 --> 00:21:40,549 - Our quest was more perilous than a piranha. 527 00:21:40,620 --> 00:21:42,030 - But in the end, 528 00:21:42,103 --> 00:21:46,453 he was no match for this familia de piratas. 529 00:21:46,517 --> 00:21:49,277 - We all found the treasure together. 530 00:21:49,344 --> 00:21:50,484 - Whoa. 531 00:21:50,551 --> 00:21:51,791 - It's the most beautiful necklace ever. 532 00:21:51,862 --> 00:21:52,862 - Caracoles. 533 00:21:52,931 --> 00:21:54,031 - Amazing! 534 00:21:54,103 --> 00:21:56,143 I'm so proud of all of you. 535 00:21:56,206 --> 00:21:58,446 Separately, you're fantastic, 536 00:21:58,517 --> 00:22:01,407 but together, you're unstoppable. 537 00:22:01,482 --> 00:22:03,412 [all cheering] 538 00:22:03,482 --> 00:22:06,172 - That was amazing treasure hunting adventure. 539 00:22:06,241 --> 00:22:08,381 We did good, me hearties. 540 00:22:08,448 --> 00:22:11,068 all: Piratasahoy! 541 00:22:14,620 --> 00:22:17,480 [adventurous music] 542 00:22:17,551 --> 00:22:24,451 ♪ ♪ 543 00:22:24,501 --> 00:22:29,051 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.