All language subtitles for Santiago of the Seas s01e16 Tomass Birthday Surprise.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,620
all: Ahoy.
2
00:00:09,689 --> 00:00:10,929
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,450
all: Santiago.
4
00:00:12,517 --> 00:00:14,337
- ♪ Sailing the seas,
off to the rescue ♪
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,243
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,030
- ♪Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,103 --> 00:00:19,413
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,482 --> 00:00:21,522
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,586 --> 00:00:23,026
all: Argh.
10
00:00:23,103 --> 00:00:24,483
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
11
00:00:24,551 --> 00:00:26,031
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
12
00:00:26,103 --> 00:00:29,663
- ♪ Santiago of the seas
helping anyone in need ♪
13
00:00:29,724 --> 00:00:31,594
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
14
00:00:31,655 --> 00:00:33,545
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪Vámonos ♪
15
00:00:33,620 --> 00:00:35,930
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,000 --> 00:00:41,340
all: Santiago.
17
00:00:41,413 --> 00:00:44,693
"La Sorpresa de
Cumpleaños de Tomás."
18
00:00:44,758 --> 00:00:46,588
I can't wait to see
19
00:00:46,655 --> 00:00:49,235
Tomás's birthday cake.
20
00:00:49,310 --> 00:00:52,000
Hola, Captain Sprinkles!
21
00:00:52,068 --> 00:00:53,718
- Ahoy, mateys.
22
00:00:53,793 --> 00:00:56,213
You're just in time.
23
00:00:56,275 --> 00:00:57,925
- Ooh, cackling clams.
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
- That's the coolest cake
I've ever seen.
25
00:00:59,551 --> 00:01:02,211
It looks like real gold.
26
00:01:02,275 --> 00:01:05,585
- Aye, it be my special
tres leches cake,
27
00:01:05,655 --> 00:01:09,475
covered in the last
of me rare gold frosting.
28
00:01:09,551 --> 00:01:10,861
- Genial!
29
00:01:10,931 --> 00:01:12,721
Tres Lechesis Tomás's
favorite cake!
30
00:01:12,793 --> 00:01:14,283
Whoa!
31
00:01:14,344 --> 00:01:16,314
- And gold is
his favorite treasure.
32
00:01:16,379 --> 00:01:17,689
- A perfect surprise
33
00:01:17,758 --> 00:01:20,688
for Tomás's surprise
birthday party.
34
00:01:20,758 --> 00:01:23,208
- And we better get going,
or else we're gonna be late
35
00:01:23,275 --> 00:01:24,715
for the party.
- See ya!
36
00:01:24,793 --> 00:01:26,103
- Bye!
37
00:01:26,172 --> 00:01:29,142
- Wish a happy birthday
to me matey, Tomás.
38
00:01:29,206 --> 00:01:30,616
Ooh, and if you're looking
for a shortcut,
39
00:01:30,689 --> 00:01:32,379
head left of them rocks.
40
00:01:32,448 --> 00:01:34,068
Just don't go into the fog.
41
00:01:34,137 --> 00:01:37,337
That be a El Mar Malo!
42
00:01:37,413 --> 00:01:39,833
- [gasps]
The Bad Sea?
43
00:01:39,896 --> 00:01:43,336
- Legend says it's full
of magical dangers,
44
00:01:43,413 --> 00:01:46,343
Even El Pulpo Gigante.
45
00:01:46,413 --> 00:01:48,003
- [gasps]
- You mean...
46
00:01:48,068 --> 00:01:50,138
both: The Giant Octopus?
47
00:01:50,206 --> 00:01:52,896
- [whimpers]
Coquí!
48
00:01:52,965 --> 00:01:56,755
- Aye, the fog be the last
place you want to end up
49
00:01:56,827 --> 00:01:59,207
with one of old
Captain Sprinkle's cakes.
50
00:01:59,275 --> 00:02:01,475
No creature on the high seas
51
00:02:01,551 --> 00:02:05,381
can resist a bite, you see?
52
00:02:05,448 --> 00:02:07,338
- No se preocupe,
Captain Sprinkles!
53
00:02:07,413 --> 00:02:08,973
We'll take good care of it.
54
00:02:09,034 --> 00:02:10,724
- Har!
55
00:02:10,793 --> 00:02:13,723
[adventurous music]
56
00:02:13,793 --> 00:02:15,793
- I can't believe it!
57
00:02:15,862 --> 00:02:19,072
Those scallawags got
their swabby mitts
58
00:02:19,137 --> 00:02:21,787
on a solid gold treasure chest.
59
00:02:21,862 --> 00:02:24,072
- Oh, they always find
the best treasure.
60
00:02:24,137 --> 00:02:26,717
- Never you mind, Beezies!
61
00:02:26,793 --> 00:02:28,243
[meddlesome music]
62
00:02:28,310 --> 00:02:29,520
[cats screeching]
63
00:02:29,586 --> 00:02:31,586
Soon enough,
their treasure will be mine!
64
00:02:31,655 --> 00:02:33,825
[laughs]
65
00:02:33,896 --> 00:02:37,136
♪ ♪
66
00:02:37,206 --> 00:02:38,996
- Hola,Tina.
Do you copy?
67
00:02:39,068 --> 00:02:40,548
- Loud and clear, Santi.
68
00:02:40,620 --> 00:02:42,210
- We're heading back
with the cake now.
69
00:02:42,275 --> 00:02:44,515
- Súper!
I'll keep Tomás busy
70
00:02:44,586 --> 00:02:46,686
with his special birthday
treasure hunt!
71
00:02:46,758 --> 00:02:47,928
- Hola, hermanita!
72
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
- Oh!
Hola,Tomás!
73
00:02:50,068 --> 00:02:51,898
- I'm ready for my party.
74
00:02:51,965 --> 00:02:53,445
Where is everyone?
75
00:02:53,517 --> 00:02:56,067
- [laughs]
Your party isn't here.
76
00:02:56,137 --> 00:02:57,517
- Where is it?
77
00:02:57,586 --> 00:03:00,066
- You'll follow the map
to find it.
78
00:03:00,137 --> 00:03:02,447
- A treasure hunt to find
my birthday party?
79
00:03:02,517 --> 00:03:03,967
I love it!
80
00:03:04,034 --> 00:03:05,594
The town square?
81
00:03:05,655 --> 00:03:07,715
- So we have to go
to the town square
82
00:03:07,793 --> 00:03:09,863
to find the next piece
of the map.
83
00:03:09,931 --> 00:03:11,861
- Cool!
Let's go, sis.
84
00:03:11,931 --> 00:03:14,831
[adventurous music]
85
00:03:14,896 --> 00:03:16,066
♪ ♪
86
00:03:16,137 --> 00:03:17,687
- We're almost to the rocks.
87
00:03:17,758 --> 00:03:19,168
We need to go left,
88
00:03:19,241 --> 00:03:20,691
just like
Captain Sprinkles said.
89
00:03:20,758 --> 00:03:23,448
Bravo, a la izquierda!
all: Whoa!
90
00:03:27,827 --> 00:03:29,897
- Finders, keepers.
- ¿Qué fue?
91
00:03:29,965 --> 00:03:32,855
- Coquí, coquí!
- Blimey!
92
00:03:32,931 --> 00:03:34,551
- Landlubbers, weepers.
93
00:03:34,620 --> 00:03:37,140
- Caw!
Landlubbers, weepers.
94
00:03:37,206 --> 00:03:39,166
[laughs]
95
00:03:39,241 --> 00:03:41,101
♪ ♪
96
00:03:41,172 --> 00:03:42,592
- [laughs]
97
00:03:42,655 --> 00:03:45,235
Huh?
- Who turned out the lights?
98
00:03:45,310 --> 00:03:48,830
[dramatic musical sting]
99
00:03:48,896 --> 00:03:51,446
- Prickly prawns!
Bonnie took the cake.
100
00:03:51,517 --> 00:03:54,097
- And she's heading right
into El Mar Malo!
101
00:03:54,172 --> 00:03:55,482
- Shiver me timbers!
102
00:03:55,551 --> 00:03:57,621
[adventurous music]
103
00:03:57,689 --> 00:04:00,209
We better get in there
before it's too late!
104
00:04:00,275 --> 00:04:02,335
Good pirates always do
what's right.
105
00:04:02,413 --> 00:04:04,483
Are you with me?
106
00:04:04,551 --> 00:04:06,311
both: Piratas ahoy!
107
00:04:06,379 --> 00:04:08,169
- Coquí, coquí!
108
00:04:08,241 --> 00:04:12,931
♪ ♪
109
00:04:16,724 --> 00:04:19,624
- Ha, told you we'd make it,Beezies.
110
00:04:19,689 --> 00:04:21,169
No treasure stands a chance
111
00:04:21,241 --> 00:04:23,281
against the Queen
of the Pirates.
112
00:04:23,344 --> 00:04:25,724
- Queen of the--
uh...
113
00:04:27,379 --> 00:04:30,409
Uh, uh, hey, um, hey, boss!
114
00:04:30,482 --> 00:04:32,102
- You were saying?
115
00:04:32,172 --> 00:04:33,972
"Queen of the..."
116
00:04:34,034 --> 00:04:36,384
- Surprise!
117
00:04:36,448 --> 00:04:39,718
- Avast, Bonnie!
Unhand that cake!
118
00:04:39,793 --> 00:04:41,663
- Did he say cake?
119
00:04:41,724 --> 00:04:44,454
- Cake?
You can't trick me.
120
00:04:44,517 --> 00:04:46,447
I know treasure
when I see it.
121
00:04:46,517 --> 00:04:47,757
Huh?
122
00:04:47,827 --> 00:04:49,447
- Capitán!
123
00:04:49,517 --> 00:04:52,927
Bonnie's heading straight
into a sea of... bubbles?
124
00:04:53,000 --> 00:04:56,620
- The legendary
Burbujas Peligrosas:
125
00:04:56,689 --> 00:04:59,409
Bubbles so bouncy,
they can sink any ship
126
00:04:59,482 --> 00:05:01,622
that dares sail over them.
127
00:05:01,689 --> 00:05:02,759
- Blimey!
128
00:05:02,827 --> 00:05:04,517
We better catch up
before those bubbles
129
00:05:04,586 --> 00:05:06,406
bounce Tomás's cake
overboard.
130
00:05:06,482 --> 00:05:09,242
Bravo, gira!
131
00:05:13,758 --> 00:05:15,658
- Whoa-oa-oa-oa!
132
00:05:15,724 --> 00:05:17,904
- Come here, treasure.
Come here.
133
00:05:21,137 --> 00:05:22,237
No, no, no, no!
Not that way.
134
00:05:22,310 --> 00:05:24,240
[caws]
135
00:05:26,241 --> 00:05:27,551
- Caracoles!
136
00:05:27,620 --> 00:05:29,240
We'll never catch Bonnie
137
00:05:29,310 --> 00:05:32,660
through these bouncing bubbles!
138
00:05:32,724 --> 00:05:33,934
- Maybe we can
139
00:05:34,000 --> 00:05:36,830
if we ask "El Bravo"
to jump over the bubbles.
140
00:05:36,896 --> 00:05:38,926
Everybody say,
141
00:05:39,000 --> 00:05:40,720
"Bravo, brinca!"
142
00:05:40,793 --> 00:05:43,623
all:Bravo, brinca!
143
00:05:43,689 --> 00:05:46,759
[adventurous music]
144
00:05:46,827 --> 00:05:48,067
♪ ♪
145
00:05:48,137 --> 00:05:49,517
- Otra vez!
146
00:05:49,586 --> 00:05:52,096
all:Bravo, brinca!
147
00:05:52,172 --> 00:05:53,972
- We made it.
Come on, mateys.
148
00:05:54,034 --> 00:05:56,524
We have to protect Bonnie
from El Mar Malo.
149
00:05:58,931 --> 00:06:01,761
- It's not here or here.
150
00:06:01,827 --> 00:06:04,337
Or maybe over here?
151
00:06:04,413 --> 00:06:06,933
Where's the next piece
of the map?
152
00:06:08,379 --> 00:06:09,999
- Ahem.
153
00:06:11,482 --> 00:06:14,072
[triumphant music]
154
00:06:14,137 --> 00:06:16,477
- I knew I'd find it.
155
00:06:16,551 --> 00:06:18,721
The pier?
[gasps]
156
00:06:18,793 --> 00:06:20,763
That means we'll find
another piece of the map
157
00:06:20,827 --> 00:06:22,307
at the pier, right?
158
00:06:22,379 --> 00:06:25,309
Come on, hermanita!
Let's go.
159
00:06:25,379 --> 00:06:28,659
[adventurous music]
160
00:06:28,724 --> 00:06:30,664
♪ ♪
161
00:06:30,724 --> 00:06:33,174
- Bonnie Bones,
hand over the cake.
162
00:06:33,241 --> 00:06:34,521
- Coquí.
163
00:06:34,586 --> 00:06:37,306
- Enough cake talk.
164
00:06:37,379 --> 00:06:39,449
- [grunting]
165
00:06:39,517 --> 00:06:41,407
- I've had it with your tricks.
166
00:06:41,482 --> 00:06:44,662
I stole this here treasure
fair and square!
167
00:06:45,931 --> 00:06:48,031
[sinister music]
168
00:06:48,103 --> 00:06:50,143
- Sparkling seashells...
169
00:06:50,206 --> 00:06:51,996
- ¿Qué qué?
170
00:06:52,068 --> 00:06:53,588
- Es verdad!
171
00:06:53,655 --> 00:06:57,095
It's a special surprise cake
for Tomás's birthday.
172
00:06:57,172 --> 00:06:59,242
- I've got a nose for gold.
173
00:06:59,310 --> 00:07:01,830
I know treasure
when I smell it.
174
00:07:01,896 --> 00:07:05,066
- Yeah, she's got a nose for--
mmm.
175
00:07:05,137 --> 00:07:08,237
For cake?
- Clam it, Beezies.
176
00:07:08,310 --> 00:07:10,450
- Bonnie, look out!
177
00:07:10,517 --> 00:07:12,927
- Nice try, swab,
178
00:07:13,000 --> 00:07:16,030
but nobody's taking
this treasure away from me.
179
00:07:16,103 --> 00:07:18,073
[gasps]
180
00:07:18,137 --> 00:07:19,407
- [gasps]
181
00:07:19,482 --> 00:07:21,972
- Uh-oh.
- Oh, ho, ho, ho.
182
00:07:22,034 --> 00:07:24,004
both: El Pulpo Gigante!
183
00:07:24,068 --> 00:07:25,138
- [squeaks]
- [gasps]
184
00:07:25,206 --> 00:07:27,856
- Hornswoggle.
Ay!
185
00:07:27,931 --> 00:07:30,621
I don't think so!
186
00:07:30,689 --> 00:07:32,069
Uh-oh!
187
00:07:32,137 --> 00:07:33,827
Alguien, ayúdeme!
188
00:07:33,896 --> 00:07:36,546
- Bonnie, hold on tight.
I'm coming.
189
00:07:39,862 --> 00:07:41,282
- Ugh...
Cómo?
190
00:07:41,344 --> 00:07:43,484
- [squawking]
191
00:07:43,551 --> 00:07:46,661
- Ugh, it is just a cake!
192
00:07:46,724 --> 00:07:48,244
Unhand me.
193
00:07:48,310 --> 00:07:50,240
Ah!
- Capitana!
194
00:07:50,310 --> 00:07:53,070
[dramatic music]
195
00:07:53,137 --> 00:07:55,657
♪ ♪
196
00:07:55,724 --> 00:07:57,344
- Gotcha!
197
00:07:57,413 --> 00:07:59,833
- [gasps]
He's not going to make it.
198
00:07:59,896 --> 00:08:01,896
- Whoa!
199
00:08:01,965 --> 00:08:04,405
- Whoa!
200
00:08:04,482 --> 00:08:06,552
- Fantastic!
- Eso!
201
00:08:06,620 --> 00:08:10,070
- No cake is worth
all this rigmarole.
202
00:08:10,137 --> 00:08:12,617
Gatitos, vámonos!
203
00:08:15,551 --> 00:08:18,171
[adventurous music]
204
00:08:18,241 --> 00:08:19,831
- Ha!
Got it!
205
00:08:19,896 --> 00:08:21,236
[grunts]
206
00:08:21,310 --> 00:08:23,030
Ooh!
207
00:08:23,103 --> 00:08:24,833
[grunts]
208
00:08:24,896 --> 00:08:26,406
[grunts]
209
00:08:26,482 --> 00:08:28,382
♪ ♪
210
00:08:28,448 --> 00:08:31,408
[grunting]
211
00:08:31,482 --> 00:08:34,342
♪ ♪
212
00:08:34,413 --> 00:08:35,973
Blimey!
213
00:08:36,034 --> 00:08:37,554
- Mi'jo!
- Santi!
214
00:08:37,620 --> 00:08:40,310
[dramatic music]
215
00:08:40,379 --> 00:08:42,719
- I can't break free.
216
00:08:42,793 --> 00:08:44,213
[grunting]
217
00:08:44,275 --> 00:08:47,475
Espada fuerza!
218
00:08:47,551 --> 00:08:50,141
Tomás's cake.
That's it!
219
00:08:50,206 --> 00:08:53,276
♪ ♪
220
00:08:53,344 --> 00:08:54,834
Here you go.
221
00:08:54,896 --> 00:08:56,136
- [grunts]
222
00:08:56,206 --> 00:08:57,966
- Huh?
- Qué hace?
223
00:08:59,517 --> 00:09:02,927
[suspenseful music]
224
00:09:03,000 --> 00:09:05,590
- He ate the cake.
225
00:09:05,655 --> 00:09:08,065
- [gasps]
No lo puedo creer!
226
00:09:08,137 --> 00:09:10,097
- [contented gurgling]
227
00:09:10,172 --> 00:09:11,592
- De nada.
228
00:09:11,655 --> 00:09:14,405
[adventurous music]
229
00:09:14,482 --> 00:09:16,172
[laughs]
230
00:09:16,241 --> 00:09:18,341
Adiós!
231
00:09:18,413 --> 00:09:19,863
[sighs]
232
00:09:19,931 --> 00:09:22,621
- What a positively perfect
performance, capitán!
233
00:09:22,689 --> 00:09:24,099
- Bien hecho, mi'jo!
234
00:09:24,172 --> 00:09:26,622
But how did you
know he wanted the cake?
235
00:09:26,689 --> 00:09:29,589
- Not a creature on
the high seas can resist
236
00:09:29,655 --> 00:09:32,615
a bite of Captain Sprinkles's
cakes, remember?
237
00:09:32,689 --> 00:09:35,209
[all laughing]
238
00:09:35,275 --> 00:09:37,895
Tomás's surprise party!
We don't wanna be late.
239
00:09:37,965 --> 00:09:40,065
Vamos,me hearties!
- Whoa-ho!
240
00:09:40,137 --> 00:09:41,377
♪ ♪
241
00:09:41,448 --> 00:09:43,338
- Coquí, coquí.
242
00:09:43,413 --> 00:09:45,283
-Bravo, adelante!
243
00:09:45,344 --> 00:09:50,524
♪ ♪
244
00:09:50,586 --> 00:09:53,446
[tropical music]
245
00:09:53,517 --> 00:09:55,587
- I'm coming for you, map.
246
00:09:55,655 --> 00:09:57,305
Where are you?
247
00:09:57,379 --> 00:10:00,099
You can't hide forever.
248
00:10:00,172 --> 00:10:02,342
♪ ♪
249
00:10:02,413 --> 00:10:03,453
Aha!
250
00:10:03,517 --> 00:10:06,277
Found you!
Ooh.
251
00:10:06,344 --> 00:10:08,484
The last piece of the map.
252
00:10:10,379 --> 00:10:12,069
It's not just a map,
253
00:10:12,137 --> 00:10:13,337
it's a puzzle.
254
00:10:13,413 --> 00:10:15,143
"El Bravo!"
255
00:10:15,206 --> 00:10:17,236
[gasps]
Wait...
256
00:10:17,310 --> 00:10:20,310
My party's on "El Bravo?"
257
00:10:20,379 --> 00:10:23,209
- Sí!
You solved the puzzle!
258
00:10:23,275 --> 00:10:25,715
- But where is "El Bravo?"
259
00:10:25,793 --> 00:10:28,103
[gasps]
Did I miss my own party?
260
00:10:28,172 --> 00:10:29,722
[upbeat music]
261
00:10:29,793 --> 00:10:31,833
piratas: ♪ Cumpleaños Feliz ♪
262
00:10:31,896 --> 00:10:34,206
♪ Cumpleaños Feliz ♪
263
00:10:34,275 --> 00:10:36,205
- Turn around, Tomás.
264
00:10:36,275 --> 00:10:39,585
Piratas: ♪ Cumpleaños,
cumpleaños ♪
265
00:10:39,655 --> 00:10:40,965
♪ Cumpleaños Feliz ♪
266
00:10:41,034 --> 00:10:42,524
- Me hearties!
267
00:10:42,586 --> 00:10:44,236
- Happy birthday, hermano.
268
00:10:44,310 --> 00:10:45,930
- Gracias, hermanita.
269
00:10:46,000 --> 00:10:48,900
♪ ♪
270
00:10:48,965 --> 00:10:50,925
- Surprise!
- Happy birthday, Tomás!
271
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
- Feliz cumpleaños, Tomásíto!
- [squeaking]
272
00:10:52,965 --> 00:10:54,825
- A golden cake,
just for you, primo.
273
00:10:54,896 --> 00:10:55,966
- Whoa!
274
00:10:56,034 --> 00:10:57,624
A golden cake!
275
00:10:59,068 --> 00:11:02,618
Tres leches?
My favorite!
276
00:11:02,689 --> 00:11:05,209
both: A Captain Sprinkles
special!
277
00:11:05,275 --> 00:11:06,785
- Captain Sprinkles?
278
00:11:06,862 --> 00:11:09,662
Mmm.
Caracoles.
279
00:11:09,724 --> 00:11:10,934
No creature on the high seas
280
00:11:11,000 --> 00:11:13,030
can resist
a Captain Sprinkles cake.
281
00:11:13,103 --> 00:11:15,453
- You have no idea.
282
00:11:15,517 --> 00:11:17,827
all: Uepa!
- Coquí!
283
00:11:17,896 --> 00:11:20,276
- Another awesome
pirate adventure.
284
00:11:20,344 --> 00:11:21,864
We did good, me hearties.
285
00:11:21,931 --> 00:11:25,071
all: Piratasahoy!
- Coquí!
286
00:11:27,655 --> 00:11:28,715
- "Family Treasure Hunt."
287
00:11:28,793 --> 00:11:30,933
"Buscando Tesoro
en Familia."
288
00:11:31,000 --> 00:11:33,590
[tropical music]
289
00:11:33,655 --> 00:11:36,135
[chatter and laughter]
290
00:11:36,206 --> 00:11:38,026
- [grunting]
Ha!
291
00:11:38,103 --> 00:11:39,313
Ahoy, piratas.
292
00:11:39,379 --> 00:11:42,589
You're just in time
for Mami's big surprise.
293
00:11:42,655 --> 00:11:44,585
- I wonder what it is.
- Me too.
294
00:11:44,655 --> 00:11:46,095
- Me three.
- Yo también!
295
00:11:46,172 --> 00:11:47,452
- Hola, mi'jos.
296
00:11:47,517 --> 00:11:49,967
Today in the museum
I found this painting
297
00:11:50,034 --> 00:11:52,414
of the famous chief,
Cacique Lukiyo,
298
00:11:52,482 --> 00:11:54,382
and his legendary treasure.
299
00:11:54,448 --> 00:11:56,068
all: Ooh.
- Whoa.
300
00:11:56,137 --> 00:11:57,857
both: Caracoles.
301
00:11:57,931 --> 00:12:01,341
- He's wearing his famous
Taino sun medallion.
302
00:12:01,413 --> 00:12:03,793
It's made of rare
ruby gold!
303
00:12:03,862 --> 00:12:05,692
- The medallion is faded.
304
00:12:05,758 --> 00:12:07,718
What does it look like?
- No one knows.
305
00:12:07,793 --> 00:12:09,863
He hid it away
in a treasure chest,
306
00:12:09,931 --> 00:12:13,031
but no one has ever been able
to find it.
307
00:12:13,103 --> 00:12:15,033
- According to this,
308
00:12:15,103 --> 00:12:17,143
Cacique Lukiyo
hid his treasure
309
00:12:17,206 --> 00:12:20,546
somewhere in
La Caverna Secreta.
310
00:12:20,620 --> 00:12:22,480
- The Secret Cavern?
311
00:12:22,551 --> 00:12:25,341
- Yes, but you can
only enter it
312
00:12:25,413 --> 00:12:28,213
on one day every hundred years.
313
00:12:28,275 --> 00:12:31,715
Lucky for you guys,
that day is today!
314
00:12:31,793 --> 00:12:33,453
group: [gasps]
Today?
315
00:12:33,517 --> 00:12:34,687
- Hoy?
- Coquí?
316
00:12:34,758 --> 00:12:36,478
- Once you find
The Secret Cavern,
317
00:12:36,551 --> 00:12:38,861
you must light up
the sun rune to open it.
318
00:12:38,931 --> 00:12:41,171
- "When the sunlight
hits the rune..."
319
00:12:41,241 --> 00:12:43,451
- "A door will open soon."
320
00:12:43,517 --> 00:12:44,757
- Exactly.
321
00:12:44,827 --> 00:12:46,587
So you have
until the sun goes down
322
00:12:46,655 --> 00:12:47,925
to find the treasure.
323
00:12:48,000 --> 00:12:49,760
- I bet you I can find
that treasure
324
00:12:49,827 --> 00:12:52,237
with my handmade gold detector.
325
00:12:52,310 --> 00:12:54,480
[exciting music]
326
00:12:54,551 --> 00:12:57,691
- Whoa, whoa-oa-oa-oa...
327
00:12:57,758 --> 00:12:59,688
Oof.
328
00:12:59,758 --> 00:13:02,338
Hey, that tickles!
329
00:13:02,413 --> 00:13:05,383
- Tomás, check your pocket.
330
00:13:05,448 --> 00:13:07,858
- Whoa, my gold doubloon.
331
00:13:07,931 --> 00:13:11,211
Yeah, we'll find
that treasure sin problema.
332
00:13:11,275 --> 00:13:14,305
- Bet you I could find it
with know-how in my noggin.
333
00:13:14,379 --> 00:13:15,519
- Yes!
334
00:13:15,586 --> 00:13:16,996
Together, Abueloand I
335
00:13:17,068 --> 00:13:19,788
have the knowledge
of the land and the sea.
336
00:13:19,862 --> 00:13:21,862
- I bet you Kiko
and my Calavera tools
337
00:13:21,931 --> 00:13:24,071
can help me find that treasure.
- Uh-huh.
338
00:13:24,137 --> 00:13:26,587
[group arguing]
- [whistles]
339
00:13:26,655 --> 00:13:28,685
How about a little
family contest?
340
00:13:28,758 --> 00:13:31,098
Whichever team finds
the treasure first
341
00:13:31,172 --> 00:13:33,282
will be named MVP:
342
00:13:33,344 --> 00:13:35,484
"Most Valuable Pirates."
343
00:13:35,551 --> 00:13:37,241
- Yes!
- Eso!
344
00:13:37,310 --> 00:13:38,620
- Yeah!
all: Uepa!
345
00:13:38,689 --> 00:13:40,519
- Adventure awaits, amigos.
346
00:13:40,586 --> 00:13:42,476
all: Piratasahoy!
347
00:13:42,551 --> 00:13:43,721
- Coquí, coquí!
348
00:13:43,793 --> 00:13:45,143
- Yeah!
[cheering]
349
00:13:45,206 --> 00:13:46,926
- On your marks, get set,
350
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
go!
351
00:13:49,068 --> 00:13:50,688
- According to island legend,
352
00:13:50,758 --> 00:13:52,998
La Caverna Secreta
is this way.
353
00:13:53,068 --> 00:13:54,138
Vamos!
354
00:13:54,206 --> 00:13:56,236
- Cacique's treasure,
here we come!
355
00:13:56,310 --> 00:13:57,550
[adventurous music]
356
00:13:57,620 --> 00:13:59,660
- Go get 'em, boy!
357
00:13:59,724 --> 00:14:01,864
- Where there's gold,
there's treasure.
358
00:14:01,931 --> 00:14:05,591
- Okay, a good pirate protector
knows how to read a map.
359
00:14:05,655 --> 00:14:07,925
A cavern is like a cave,
360
00:14:08,000 --> 00:14:10,140
and caves are usually
361
00:14:10,206 --> 00:14:12,406
in mountains!
362
00:14:12,482 --> 00:14:14,902
Maybe La Caverna Secreta
363
00:14:14,965 --> 00:14:17,135
is inside that mountain!
364
00:14:17,206 --> 00:14:20,206
I'll use my pirate skills
and sail my ship!
365
00:14:20,275 --> 00:14:21,475
It's faster.
366
00:14:21,551 --> 00:14:24,281
Vamos,me hearties!
To "El Bravo!"
367
00:14:24,344 --> 00:14:27,244
Bravo, sube!
368
00:14:27,310 --> 00:14:34,210
♪ ♪
369
00:14:39,931 --> 00:14:42,861
Let's find the secret cavern
and get that treasure.
370
00:14:42,931 --> 00:14:44,341
- Ooh, coquí, coquí.
371
00:14:44,413 --> 00:14:46,103
- Bravo, adelante!
372
00:14:50,965 --> 00:14:53,585
[foreboding music]
373
00:14:53,655 --> 00:14:56,275
Whoa.
374
00:14:56,344 --> 00:14:58,174
- Coquí, coquí, coquí.
375
00:14:58,241 --> 00:15:00,341
- Kiko, cuidado--
376
00:15:00,413 --> 00:15:02,623
- Whoo-hoo!
[squeaking]
377
00:15:02,689 --> 00:15:05,589
- Kiko.
Kiko!
378
00:15:05,655 --> 00:15:08,995
- [squeaking]
- Espérate!
379
00:15:09,068 --> 00:15:11,338
- Ah!
380
00:15:11,413 --> 00:15:12,723
- Kiko, wait!
381
00:15:12,793 --> 00:15:15,453
We have to work as a team,
remember?
382
00:15:15,517 --> 00:15:19,277
♪ ♪
383
00:15:19,344 --> 00:15:22,004
Blimey!
A boobytrap.
384
00:15:22,068 --> 00:15:23,378
[suspenseful music]
385
00:15:23,448 --> 00:15:25,688
Corre!
- Aah!
386
00:15:25,758 --> 00:15:28,308
♪ ♪
387
00:15:28,379 --> 00:15:31,549
[beeping]
388
00:15:32,344 --> 00:15:34,594
- Are you sure we're going
the right way?
389
00:15:34,655 --> 00:15:35,855
- All we have to do
390
00:15:35,931 --> 00:15:38,001
is follow the beeps
till we find the cavern.
391
00:15:38,068 --> 00:15:39,518
Come on.
392
00:15:39,586 --> 00:15:41,826
[beeping]
393
00:15:41,896 --> 00:15:45,306
[tropical adventure music]
394
00:15:45,379 --> 00:15:48,169
La Caverna Secretamust be
on the other side
395
00:15:48,241 --> 00:15:49,141
of this river.
396
00:15:49,206 --> 00:15:50,896
We'll have to zipline across.
397
00:15:50,965 --> 00:15:53,715
- With what?
- With this.
398
00:15:53,793 --> 00:15:55,593
- I was afraid you'd say that.
399
00:15:55,655 --> 00:16:00,135
♪ ♪
400
00:16:00,206 --> 00:16:02,996
- May I?
401
00:16:06,482 --> 00:16:07,762
[guitar twangs]
402
00:16:07,827 --> 00:16:09,787
- Whoa, no!
403
00:16:09,862 --> 00:16:12,482
I am not going across the river
on that thing.
404
00:16:12,551 --> 00:16:14,141
Nunca.
Nuh-uh!
405
00:16:14,206 --> 00:16:15,856
- Can you hold this
for a sec, please?
406
00:16:15,931 --> 00:16:17,661
- Sure.
Wait, what?
407
00:16:17,724 --> 00:16:19,724
Aah!
- Whee!
408
00:16:19,793 --> 00:16:21,453
- According to island legend,
409
00:16:21,517 --> 00:16:23,587
the entrance
to La Caverna Secreta
410
00:16:23,655 --> 00:16:25,235
is up in the mountains.
411
00:16:25,310 --> 00:16:28,280
- According to mermaid myth,
it's under the water.
412
00:16:30,000 --> 00:16:33,310
both: La Caverna Secreta!
413
00:16:33,379 --> 00:16:36,069
- Well, blow me down.
We're both right.
414
00:16:36,137 --> 00:16:38,717
- Whee!
[group screaming]
415
00:16:38,793 --> 00:16:40,553
- The other teams
are passing us.
416
00:16:40,620 --> 00:16:42,340
- Well, we better get moving
417
00:16:42,413 --> 00:16:44,553
if we're gonna beat them
to the treasure.
418
00:16:44,620 --> 00:16:45,970
- Abuelo,wait!
419
00:16:46,034 --> 00:16:48,344
That bridge looks
really rickety.
420
00:16:48,413 --> 00:16:49,693
- [scoffs]
421
00:16:49,758 --> 00:16:52,618
This bridge is strong
as an ox.
422
00:16:52,689 --> 00:16:53,969
Ay!
423
00:16:54,034 --> 00:16:56,724
- Oh, barking barnacles!
424
00:16:59,103 --> 00:17:00,933
- [screams]
425
00:17:01,000 --> 00:17:02,970
[suspenseful music]
426
00:17:03,034 --> 00:17:04,484
Matey, we need
to work together.
427
00:17:04,551 --> 00:17:07,031
- Coquí, coquí.
428
00:17:07,103 --> 00:17:10,723
[adventurous music]
429
00:17:10,793 --> 00:17:13,593
- Your turn, Kiko!
- Coquí,ah!
430
00:17:13,655 --> 00:17:17,135
♪ ♪
431
00:17:17,206 --> 00:17:19,586
- Nice, Kiko!
- Coquí, coquí!
432
00:17:19,655 --> 00:17:21,445
- Aah!
433
00:17:21,517 --> 00:17:23,407
Hang on tight!
434
00:17:29,034 --> 00:17:30,244
[triumphant music]
435
00:17:30,310 --> 00:17:31,550
Miren!
436
00:17:31,620 --> 00:17:33,790
That sun rune is just
like Mami showed us!
437
00:17:33,862 --> 00:17:36,382
Kiko, we found
La Caverna Secreta!
438
00:17:36,448 --> 00:17:37,828
The door is closed!
439
00:17:37,896 --> 00:17:39,586
How are we gonna
light up the rune?
440
00:17:39,655 --> 00:17:41,305
- [gibberish]
441
00:17:41,379 --> 00:17:42,789
- With my sword?
442
00:17:42,862 --> 00:17:44,342
Let's try it.
443
00:17:44,413 --> 00:17:45,833
Espada, brilla!
444
00:17:45,896 --> 00:17:49,276
[triumphant music]
445
00:17:49,344 --> 00:17:50,384
♪ ♪
446
00:17:50,448 --> 00:17:52,898
Eso!
- Coquí!
447
00:17:52,965 --> 00:17:55,065
- Whee!
- Aah!
448
00:18:02,896 --> 00:18:04,206
- It's the sun rune!
449
00:18:04,275 --> 00:18:05,855
- But we need light
to open it.
450
00:18:05,931 --> 00:18:08,141
- Tomás, you can use
your guitar
451
00:18:08,206 --> 00:18:09,966
to bounce the sunlight
on the rune.
452
00:18:10,034 --> 00:18:16,554
♪ ♪
453
00:18:16,620 --> 00:18:19,690
[triumphant music]
454
00:18:19,758 --> 00:18:22,858
both: Caracoles.
- Vámonos!
455
00:18:22,931 --> 00:18:24,971
- Almost there!
456
00:18:25,034 --> 00:18:27,454
Almost there!
457
00:18:29,206 --> 00:18:30,786
Whoa!
458
00:18:30,862 --> 00:18:33,832
Lorelai, help!
I'm at the end of my rope!
459
00:18:33,896 --> 00:18:36,996
- ♪ Aah ♪
460
00:18:39,758 --> 00:18:41,898
Follow me!
461
00:18:41,965 --> 00:18:45,715
[upbeat tropical music]
462
00:18:45,793 --> 00:18:47,833
- Whoa-ho.
Now I've seen it all.
463
00:18:47,896 --> 00:18:49,896
♪ ♪
464
00:18:49,965 --> 00:18:52,785
- Gracias, tortuguitas!
- Look.
465
00:18:52,862 --> 00:18:54,792
both: A sun rune!
466
00:18:54,862 --> 00:18:56,862
- "When the sunlight
hits the rune..."
467
00:18:56,931 --> 00:18:59,381
- "The door will open soon."
468
00:18:59,448 --> 00:19:01,138
- But the sun's setting.
469
00:19:01,206 --> 00:19:03,166
How are we going
to light the rune?
470
00:19:04,793 --> 00:19:06,033
- Con tu caracolito?
471
00:19:06,103 --> 00:19:08,343
- Ah, yes.
My seashell.
472
00:19:12,689 --> 00:19:15,589
[triumphant music]
473
00:19:15,655 --> 00:19:17,095
♪ ♪
474
00:19:17,172 --> 00:19:19,032
- Let's get that treasure.
475
00:19:21,344 --> 00:19:23,314
all: Whoa.
476
00:19:23,379 --> 00:19:25,409
- Ooh.
477
00:19:25,482 --> 00:19:29,102
- Cacique'streasure!
both: Ooh, tesoro!
478
00:19:29,172 --> 00:19:31,792
[suspenseful music]
479
00:19:31,862 --> 00:19:34,622
- Team Lorelai and Abuelo
for the win!
480
00:19:34,689 --> 00:19:36,999
[all shout]
481
00:19:37,068 --> 00:19:39,758
[upbeat music]
482
00:19:39,827 --> 00:19:42,997
both: Whoa!
483
00:19:43,068 --> 00:19:44,898
- Do you hear that?
484
00:19:44,965 --> 00:19:47,475
- Hornswoggle!
The doors are closing!
485
00:19:47,551 --> 00:19:49,481
Another booby trap!
486
00:19:52,413 --> 00:19:53,863
Espada, brilla!
487
00:19:53,931 --> 00:19:55,591
- Ripping riptides!
488
00:19:55,655 --> 00:19:56,785
- We're too late!
489
00:19:56,862 --> 00:19:58,282
The cavern is filling
with water.
490
00:19:58,344 --> 00:19:59,524
[both moaning]
What are we gonna do?
491
00:19:59,586 --> 00:20:01,616
What are we gonna do?
- [whistles]
492
00:20:01,689 --> 00:20:03,929
We can do this, mateys.
493
00:20:04,000 --> 00:20:06,240
We just have to work together
as a team.
494
00:20:06,310 --> 00:20:08,170
Good pirates never give up.
495
00:20:08,241 --> 00:20:10,031
all: Aye, aye, capitán!
496
00:20:10,103 --> 00:20:12,453
- I wish I had my floaties.
497
00:20:12,517 --> 00:20:15,827
- Tomás, you just gave me
a great idea.
498
00:20:15,896 --> 00:20:18,686
- I did?
I mean, I did.
499
00:20:18,758 --> 00:20:21,448
- Miren!
My stretchy pillow!
500
00:20:21,517 --> 00:20:23,827
- This is no time for a nap,
mi'ja.
501
00:20:23,896 --> 00:20:26,336
- Everyone, grab a corner
and pull.
502
00:20:26,413 --> 00:20:30,933
♪ ♪
503
00:20:31,000 --> 00:20:34,310
- Oh, now I've seen everything.
504
00:20:36,448 --> 00:20:39,278
- Whoa, the water's rising
super fast!
505
00:20:39,344 --> 00:20:41,244
- We need to find
another way out.
506
00:20:41,310 --> 00:20:43,520
Miren!
Another sun rune!
507
00:20:44,827 --> 00:20:47,137
Espada, brilla!
508
00:20:50,172 --> 00:20:52,552
- Shiver me timbers.
It's not opening.
509
00:20:54,000 --> 00:20:55,590
- We need to work together.
510
00:20:55,655 --> 00:20:59,965
Everybody say,
"Espada, brilla más!"
511
00:21:00,034 --> 00:21:02,664
all: Espada, brilla más!
512
00:21:02,724 --> 00:21:07,724
♪ ♪
513
00:21:07,793 --> 00:21:09,593
- Ooh!
- Yeah!
514
00:21:09,655 --> 00:21:10,925
- Uepa!
- Uepa!
515
00:21:11,000 --> 00:21:12,720
- Eso!
- Whoo-hoo!
516
00:21:12,793 --> 00:21:14,313
We did it, me hearties.
517
00:21:14,379 --> 00:21:16,619
Yeah!
[all cheering]
518
00:21:16,689 --> 00:21:19,519
Now let's take this treasure
back to Mami.
519
00:21:19,586 --> 00:21:22,376
[tropical music]
520
00:21:22,448 --> 00:21:24,758
- Once we've seen the necklace,
521
00:21:24,827 --> 00:21:26,407
we'll put it back
where it belongs.
522
00:21:26,482 --> 00:21:28,032
♪ ♪
523
00:21:28,103 --> 00:21:31,623
- I can't believe it.
You found Cacique'streasure.
524
00:21:31,689 --> 00:21:34,899
So which team is our MVP:
525
00:21:34,965 --> 00:21:37,305
"Most Valuable Pirates?"
526
00:21:37,379 --> 00:21:40,549
- Our quest was more perilous
than a piranha.
527
00:21:40,620 --> 00:21:42,030
- But in the end,
528
00:21:42,103 --> 00:21:46,453
he was no match for this
familia de piratas.
529
00:21:46,517 --> 00:21:49,277
- We all found
the treasure together.
530
00:21:49,344 --> 00:21:50,484
- Whoa.
531
00:21:50,551 --> 00:21:51,791
- It's the most beautiful
necklace ever.
532
00:21:51,862 --> 00:21:52,862
- Caracoles.
533
00:21:52,931 --> 00:21:54,031
- Amazing!
534
00:21:54,103 --> 00:21:56,143
I'm so proud of all of you.
535
00:21:56,206 --> 00:21:58,446
Separately, you're fantastic,
536
00:21:58,517 --> 00:22:01,407
but together,
you're unstoppable.
537
00:22:01,482 --> 00:22:03,412
[all cheering]
538
00:22:03,482 --> 00:22:06,172
- That was amazing treasure
hunting adventure.
539
00:22:06,241 --> 00:22:08,381
We did good, me hearties.
540
00:22:08,448 --> 00:22:11,068
all: Piratasahoy!
541
00:22:14,620 --> 00:22:17,480
[adventurous music]
542
00:22:17,551 --> 00:22:24,451
♪ ♪
543
00:22:24,501 --> 00:22:29,051
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34788