All language subtitles for Santiago of the Seas s01e13 The Silver Lasso.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:09,910
all: Ahoy.
2
00:00:09,979 --> 00:00:11,219
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:11,288 --> 00:00:12,768
all: Santiago.
4
00:00:12,839 --> 00:00:14,629
- ♪ Sailing the seas,
off to the rescue ♪
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,560
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,320
- ♪Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,388 --> 00:00:19,698
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,766 --> 00:00:21,836
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,902 --> 00:00:23,312
all: Argh.
10
00:00:23,384 --> 00:00:24,764
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
11
00:00:24,831 --> 00:00:26,311
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
12
00:00:26,382 --> 00:00:29,932
- ♪ Santiago of the seas
helping anyone in need ♪
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,860
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
14
00:00:31,930 --> 00:00:33,830
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪Vámonos ♪
15
00:00:33,894 --> 00:00:36,204
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,272 --> 00:00:37,892
all: Santiago.
17
00:00:40,821 --> 00:00:42,061
- "The Silver Lasso."
18
00:00:42,130 --> 00:00:44,510
"El Lazo de Plata."
19
00:00:44,576 --> 00:00:47,476
[upbeat tropical music]
20
00:00:47,541 --> 00:00:49,481
♪ ♪
21
00:00:49,539 --> 00:00:50,609
- [chirps]
22
00:00:50,676 --> 00:00:52,096
- Ahoy, mateys.
23
00:00:52,158 --> 00:00:54,528
We're gonna have a super
swashbuckling day today
24
00:00:54,605 --> 00:00:55,575
with Mami!
25
00:00:55,638 --> 00:00:56,948
Kiko, do you see her?
26
00:00:57,017 --> 00:00:58,707
- Ah.
- Thank you, Mayor.
27
00:00:58,774 --> 00:01:01,114
- Coquí, coquí, coquí!
- There she is!
28
00:01:01,187 --> 00:01:02,327
Mami!
29
00:01:02,393 --> 00:01:03,773
Wanna go
on a pirate adventure
30
00:01:03,840 --> 00:01:05,050
and look for treasure?
31
00:01:05,115 --> 00:01:07,905
[both grunting]
32
00:01:07,975 --> 00:01:09,565
- Whoa!
[both laugh]
33
00:01:09,629 --> 00:01:12,179
What a great idea, Santi.
- [laughs]
34
00:01:12,248 --> 00:01:13,518
- [gasps]
- Coquí?
35
00:01:13,592 --> 00:01:15,112
- [gasps]
36
00:01:15,177 --> 00:01:17,587
Imposible!
- Qué pasa,Mami?
37
00:01:17,659 --> 00:01:20,419
- [gasps]
It's really him.
38
00:01:20,485 --> 00:01:22,895
[dramatic music]
39
00:01:22,965 --> 00:01:25,825
Barbarito!
40
00:01:25,894 --> 00:01:28,694
What evil plans bring you
to our island?
41
00:01:28,755 --> 00:01:31,265
- Well, Josefina.
42
00:01:31,340 --> 00:01:33,690
[laughs]
Long time, no see.
43
00:01:33,751 --> 00:01:35,091
- Shiver me timbers!
44
00:01:35,164 --> 00:01:37,854
Are you related
to the famously fearsome pirate
45
00:01:37,922 --> 00:01:40,402
Barbarito Bluebeard?
- Uh-huh.
46
00:01:40,472 --> 00:01:42,442
That was mi papito,
47
00:01:42,505 --> 00:01:44,815
but I'm far more fearsome
than he,
48
00:01:44,882 --> 00:01:48,132
on account of this here
Silver Lasso of mine.
49
00:01:48,191 --> 00:01:50,681
- That Silver Lasso
is not yours.
50
00:01:50,740 --> 00:01:53,770
It belongs to our family.
Give it back!
51
00:01:53,842 --> 00:01:56,492
- Wait, the Silver Lasso
belongs to us?
52
00:01:56,564 --> 00:01:58,124
- Oh, not anymore.
53
00:01:58,184 --> 00:01:59,804
It's mine now,
54
00:01:59,872 --> 00:02:02,182
and just lookee here
what I can do with it.
55
00:02:02,251 --> 00:02:05,011
♪ Oh, bubblegum, bubblegum,
walk the plank ♪
56
00:02:05,076 --> 00:02:08,356
♪ Watch me, partners,
as I rob your bank ♪
57
00:02:08,419 --> 00:02:09,309
- [shouts]
- Para!
58
00:02:09,384 --> 00:02:11,624
- Avast!
59
00:02:11,692 --> 00:02:13,312
- Adiós, amigos!
60
00:02:13,381 --> 00:02:15,311
Yee-haw!
61
00:02:15,380 --> 00:02:16,550
- Stop!
62
00:02:16,620 --> 00:02:18,450
That safe has everyone's
valuables inside!
63
00:02:18,515 --> 00:02:20,545
- Don't worry, Mami.
I'll get it back.
64
00:02:20,618 --> 00:02:21,998
- Espera, mi'jito.
65
00:02:22,065 --> 00:02:25,515
You and I will both get it back
and the Silver Lasso too!
66
00:02:25,579 --> 00:02:27,719
- En serio?
- You betcha.
67
00:02:27,785 --> 00:02:29,965
Pirate adventure,
here we come!
68
00:02:30,025 --> 00:02:32,435
both: Piratasahoy!
- Coquí!
69
00:02:32,506 --> 00:02:35,406
[adventurous music]
70
00:02:35,470 --> 00:02:42,540
♪ ♪
71
00:02:44,671 --> 00:02:47,121
- [gasps]
Barbarito's getting away!
72
00:02:47,186 --> 00:02:49,116
- "Bravo," sube!
73
00:02:49,185 --> 00:02:53,595
♪ ♪
74
00:02:53,665 --> 00:02:55,975
both: A la aventura!
75
00:02:58,214 --> 00:03:02,144
- "Bravo," adelante!
76
00:03:02,211 --> 00:03:03,591
Let's go!
- Coquí!
77
00:03:03,658 --> 00:03:04,868
♪Vamos, piratas,
vamos together ♪
78
00:03:04,934 --> 00:03:07,034
♪ We can all go
on an adventure ♪
79
00:03:07,104 --> 00:03:09,244
♪ Join the crew,
we'll be friends forever ♪
80
00:03:09,310 --> 00:03:11,270
♪ Full speed ahead ♪
all: ♪ Shiver me timbers ♪
81
00:03:11,343 --> 00:03:13,863
- ♪ We're heroes
of the high seas ♪
82
00:03:13,928 --> 00:03:15,438
all: ♪Siempre valiente ♪
83
00:03:15,513 --> 00:03:17,653
- ♪Juntos we dare
to do the right thing ♪
84
00:03:17,718 --> 00:03:19,648
all:Piratas ahoy!
85
00:03:19,717 --> 00:03:22,617
- ♪ Let's go,amigos ♪
all: ♪Dale, dale, dale ♪
86
00:03:22,680 --> 00:03:26,300
- ♪ We're pirate protectors ♪
all: ♪Dale, dale, dale ♪
87
00:03:26,368 --> 00:03:28,608
Piratas ahoy!
88
00:03:28,676 --> 00:03:31,566
[dramatic music]
89
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
♪ ♪
90
00:03:33,708 --> 00:03:35,328
- Spyglass, zoom.
91
00:03:35,397 --> 00:03:37,567
- [laughs]
92
00:03:37,636 --> 00:03:38,986
Hyah.
93
00:03:39,049 --> 00:03:41,629
- Barbarito's using the Lasso
to go super fast.
94
00:03:41,702 --> 00:03:44,012
- Hang on, me hearty.
95
00:03:44,080 --> 00:03:47,630
♪ ♪
96
00:03:47,699 --> 00:03:50,909
- Whoa!
Mami's got pirate skills.
97
00:03:50,972 --> 00:03:53,172
She can trim the sails
like a true pirate.
98
00:03:53,247 --> 00:03:54,557
- Coquí, coquí.
99
00:03:54,625 --> 00:03:55,765
- Huh?
100
00:03:58,140 --> 00:04:01,830
Well, this will slow 'em down.
[grunts] Yah!
101
00:04:01,896 --> 00:04:04,446
- Whoa, "Bravo" has to turn.
102
00:04:04,515 --> 00:04:06,655
Say, "Bravo, gira!"
103
00:04:06,720 --> 00:04:08,520
both: "Bravo," gira!
104
00:04:08,581 --> 00:04:11,781
[adventurous music]
105
00:04:11,855 --> 00:04:13,715
- [grunts] Yah!
106
00:04:13,784 --> 00:04:16,994
- Again!
both: "Bravo," gira!
107
00:04:17,058 --> 00:04:18,848
♪ ♪
108
00:04:18,919 --> 00:04:21,199
- [gasps]Land ho!
109
00:04:21,263 --> 00:04:24,333
- Barbarito is taking the safe
into his secret lair.
110
00:04:24,399 --> 00:04:27,369
[eerie music]
111
00:04:27,431 --> 00:04:34,081
♪ ♪
112
00:04:43,627 --> 00:04:44,827
- Coquí, coquí, coquí!
113
00:04:44,902 --> 00:04:46,942
-"Bravo," frena!
114
00:04:49,658 --> 00:04:50,938
[dull thud]
115
00:04:51,002 --> 00:04:52,582
Whew.
116
00:04:52,656 --> 00:04:54,896
Mami, I'll be back
in a flash.
117
00:04:56,412 --> 00:04:58,582
[adventurous music]
118
00:04:58,652 --> 00:05:00,372
- [squeaks]
119
00:05:00,444 --> 00:05:06,584
♪ ♪
120
00:05:06,647 --> 00:05:08,167
Oh, coquí, coquí!
121
00:05:08,232 --> 00:05:10,472
- [gasps]
Mami?
122
00:05:10,540 --> 00:05:11,810
- [grunting]
123
00:05:11,884 --> 00:05:13,814
Hola, mi'jo.
124
00:05:13,883 --> 00:05:15,193
- Blow me down!
125
00:05:15,262 --> 00:05:17,542
- [grunting]
126
00:05:17,605 --> 00:05:20,495
- Mami can climb
like a true pirate too!
127
00:05:20,569 --> 00:05:22,669
- Ha, ha!
128
00:05:22,739 --> 00:05:25,779
[grunting]
Hop on, Santi.
129
00:05:25,841 --> 00:05:27,771
- Aye, aye, Mami.
130
00:05:29,563 --> 00:05:32,803
- Now, get ready
for the pendulum jump.
131
00:05:32,871 --> 00:05:36,601
- Wow, Mami, I thought only
pirates knew the pendulum jump.
132
00:05:36,661 --> 00:05:39,391
- [laughs]
Ready?
133
00:05:39,452 --> 00:05:42,482
Uno, dos, tres!
134
00:05:42,554 --> 00:05:44,004
both: Ha!
135
00:05:45,552 --> 00:05:46,762
[playful music]
136
00:05:46,828 --> 00:05:48,378
- [squeaks]
- [grunts]
137
00:05:48,446 --> 00:05:49,996
- Allí está el bandido.
138
00:05:50,066 --> 00:05:51,716
- The bandit!
139
00:05:51,789 --> 00:05:53,309
- And there's the Lasso.
140
00:05:54,580 --> 00:05:57,270
- Yeah.
Chicka-chow!
141
00:05:57,338 --> 00:05:59,858
El GranSix-Gallon hat.
142
00:05:59,922 --> 00:06:02,642
My favorite!
[laughs]
143
00:06:02,713 --> 00:06:05,093
- Mami, can you
distract Barbarito?
144
00:06:05,161 --> 00:06:08,821
- I know just the thing.
Oye,Barbarito!
145
00:06:08,882 --> 00:06:10,672
Oh, Josefina!
146
00:06:11,845 --> 00:06:14,605
How dare you crash
my hat party?
147
00:06:14,671 --> 00:06:15,911
- Hmm...
148
00:06:15,980 --> 00:06:19,360
I think that hat
is too big for you.
149
00:06:21,288 --> 00:06:24,358
- Hogwash!
No hat's too big for my head.
150
00:06:25,595 --> 00:06:27,975
- Your hat is so big,
151
00:06:28,042 --> 00:06:30,382
you can't even see the sky.
152
00:06:30,454 --> 00:06:32,494
- Cow spittle!
I can too!
153
00:06:32,556 --> 00:06:36,176
I can see that cloud
and that cloud and that cloud,
154
00:06:36,243 --> 00:06:39,823
and I can see
the whole horizon!
155
00:06:39,896 --> 00:06:42,516
Ha!
No hat's too big for this head.
156
00:06:42,584 --> 00:06:43,794
[laughs]
157
00:06:43,859 --> 00:06:46,029
- I meant
that hat is too wide.
158
00:06:46,099 --> 00:06:49,129
It doesn't go with your head!
159
00:06:49,201 --> 00:06:53,411
- Why are you acting
so peculiar?
160
00:06:53,473 --> 00:06:55,713
Avast, ye varmint!
- [gasps]
161
00:06:58,264 --> 00:06:59,334
- Coquí, coquí, coquí!
162
00:06:59,400 --> 00:07:01,920
- Feel the sting
of the Silver Lasso.
163
00:07:03,777 --> 00:07:04,917
[laughs nervously]
164
00:07:04,983 --> 00:07:06,713
Whoa!
Whoa, nelly!
165
00:07:06,775 --> 00:07:09,085
Mercy!
Aah!
166
00:07:09,153 --> 00:07:12,423
[grunts]
Aw, cactus needles.
167
00:07:12,495 --> 00:07:15,665
- Now let's get the safe.
- I've got it, Mami.
168
00:07:15,734 --> 00:07:17,634
[adventurous music]
169
00:07:17,699 --> 00:07:20,039
Whoa!
Blimey!
170
00:07:20,111 --> 00:07:22,491
[objects crashing]
171
00:07:22,558 --> 00:07:23,628
- Cuidado!
172
00:07:23,695 --> 00:07:25,655
The Silver Lasso
is mighty powerful.
173
00:07:25,728 --> 00:07:28,968
- The Lasso's out of control!
174
00:07:29,037 --> 00:07:30,657
both: Abandon ship!
175
00:07:30,725 --> 00:07:33,105
[both scream]
176
00:07:33,998 --> 00:07:35,308
[both grunt and sigh]
177
00:07:35,376 --> 00:07:37,266
- I think you should drive
the safe.
178
00:07:37,341 --> 00:07:40,381
- Ha!
- We've got company!
179
00:07:40,442 --> 00:07:41,442
both: Barbarito!
180
00:07:41,510 --> 00:07:43,510
- Yee-ha!
181
00:07:43,578 --> 00:07:45,028
- Ha, ha!
182
00:07:45,095 --> 00:07:48,855
- Whoa!
- Whoa!
183
00:07:48,920 --> 00:07:56,020
♪ ♪
184
00:07:57,328 --> 00:08:00,058
Wow, Mami, how'd you get
so good with that Lasso?
185
00:08:00,119 --> 00:08:02,189
- It was mine
when I was a little girl.
186
00:08:02,256 --> 00:08:03,466
Whoo!
187
00:08:03,531 --> 00:08:04,771
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Qué qué?
188
00:08:04,840 --> 00:08:08,770
♪ ♪
189
00:08:08,838 --> 00:08:11,008
- Hand over that Lasso!
190
00:08:11,078 --> 00:08:13,388
- Oh, he's catch up to us.
- [gasps]
191
00:08:13,456 --> 00:08:15,906
- Oh, no,
and the gates are closed!
192
00:08:15,971 --> 00:08:17,871
- Not for long.
Hold on tight.
193
00:08:17,936 --> 00:08:20,386
both: Jump!
194
00:08:23,104 --> 00:08:26,484
[sinister music]
195
00:08:27,860 --> 00:08:30,230
- Wha--
196
00:08:30,306 --> 00:08:32,036
- Ha!
197
00:08:32,098 --> 00:08:33,438
Fooled you again.
198
00:08:33,511 --> 00:08:35,441
I'm so good at this.
199
00:08:39,025 --> 00:08:40,095
It's been real.
200
00:08:40,162 --> 00:08:42,432
[snaps fingers]
201
00:08:42,505 --> 00:08:44,985
Adiós.
202
00:08:45,056 --> 00:08:48,716
- Argh, he did it again.
- Did what again?
203
00:08:48,777 --> 00:08:50,947
- Stole the Silver Lasso
from me.
204
00:08:51,017 --> 00:08:53,017
Abuelo gave me that Lasso,
205
00:08:53,085 --> 00:08:55,465
but I fell
for Barbarito's hat trick,
206
00:08:55,531 --> 00:08:57,051
and he stole it from me.
207
00:08:57,117 --> 00:08:58,707
- Mami, you can't quit.
208
00:08:58,771 --> 00:09:01,181
You're one of the best pirates
I've ever seen.
209
00:09:01,251 --> 00:09:04,351
- I am pretty good, huh?
210
00:09:04,422 --> 00:09:06,802
- Yup, and good pirates
never give up.
211
00:09:06,869 --> 00:09:10,109
So let's get back that
Silver Lasso por la familia.
212
00:09:10,177 --> 00:09:11,767
- Aye, aye.
For the family.
213
00:09:11,831 --> 00:09:13,241
both: Let's do this.
214
00:09:13,312 --> 00:09:16,202
[adventurous music]
215
00:09:18,585 --> 00:09:20,725
- Oh, my little lovelies.
216
00:09:20,790 --> 00:09:23,170
- Oh, Barbarito.
217
00:09:24,788 --> 00:09:27,308
- Oh, my cowboy hats!
218
00:09:27,372 --> 00:09:29,922
- Catch!
- Uno, dos, tres!
219
00:09:30,853 --> 00:09:32,093
- Whoa!
- Catch!
220
00:09:32,163 --> 00:09:33,783
- Eee!
- Catch that!
221
00:09:33,851 --> 00:09:36,541
- Oh! Oh!
222
00:09:36,608 --> 00:09:38,328
- Catch!
- Ha!
223
00:09:39,468 --> 00:09:40,568
- Gotcha!
224
00:09:40,639 --> 00:09:42,569
- Catch!
- And that one!
225
00:09:42,638 --> 00:09:44,128
- [breathing heavily]
226
00:09:44,189 --> 00:09:47,639
[laughs]
I caught all the hats.
227
00:09:47,704 --> 00:09:50,084
- Not all the hats.
228
00:09:50,151 --> 00:09:51,981
- [laughs]
[gasps]
229
00:09:52,046 --> 00:09:55,146
El GranSix-Gallon!
My favorite hat!
230
00:09:55,216 --> 00:09:58,866
- If you want it,
come and get it.
231
00:09:58,938 --> 00:10:01,838
- Uh-heh!
Give it back!
232
00:10:01,902 --> 00:10:05,622
[dramatic music]
233
00:10:05,692 --> 00:10:08,522
- Espada, fuerza!
234
00:10:08,587 --> 00:10:10,587
- Yes! Ha!
235
00:10:10,655 --> 00:10:13,825
- Huh?
Hey, who turned off the lights?
236
00:10:13,894 --> 00:10:17,414
- I told you that hat was
too big for your head, partner.
237
00:10:17,477 --> 00:10:19,107
Vámonos, mi'jo.
238
00:10:19,166 --> 00:10:20,826
both: Yee-haw!
- Coquí!
239
00:10:20,889 --> 00:10:23,819
♪ ♪
240
00:10:23,887 --> 00:10:26,847
- Barbarito will be back!
241
00:10:29,676 --> 00:10:31,886
- Let's get the safe
and go home.
242
00:10:31,951 --> 00:10:34,021
You're ready for the Lasso now,
mi'jo.
243
00:10:34,087 --> 00:10:35,947
- Really, Mami?
244
00:10:36,017 --> 00:10:38,877
[adventurous music]
245
00:10:38,946 --> 00:10:42,396
♪ ♪
246
00:10:42,461 --> 00:10:43,571
- Eso!
247
00:10:43,633 --> 00:10:47,043
The Lasso is back
in good hands again.
248
00:10:47,114 --> 00:10:51,454
♪ ♪
249
00:10:51,524 --> 00:10:53,044
- Hey, hey, hey!
250
00:10:53,110 --> 00:10:55,180
You got the Lasso back!
251
00:10:55,246 --> 00:10:57,176
- And the bank safe
with everyone's valuables.
252
00:10:57,244 --> 00:11:00,034
You should've seen Mami.
She was amazing.
253
00:11:00,105 --> 00:11:01,315
- Para ti, Papi.
254
00:11:01,380 --> 00:11:04,070
I brought it back for you.
255
00:11:04,137 --> 00:11:06,207
- Ha, ha!
Whoo-hoo!
256
00:11:06,273 --> 00:11:08,273
Still got it.
[laughter]
257
00:11:08,341 --> 00:11:12,311
Gracias, mi'ja,
but I gave it you.
258
00:11:12,372 --> 00:11:13,502
It's yours.
259
00:11:13,579 --> 00:11:15,579
- Sí,Mami.
Abuelo's right.
260
00:11:15,646 --> 00:11:18,436
- Aha, gracias,
Santi y Papi.
261
00:11:18,506 --> 00:11:21,236
- Best swashbuckling
day ever!
262
00:11:21,298 --> 00:11:22,708
We did good, me hearties.
263
00:11:22,780 --> 00:11:25,370
all: Piratasahoy!
- Coquí, coquí!
264
00:11:28,224 --> 00:11:29,424
- "The Sea Dragon's Treasure."
265
00:11:29,499 --> 00:11:32,059
"El Tesoro
de la Dragona Marina."
266
00:11:32,118 --> 00:11:35,018
[adventurous music]
267
00:11:35,082 --> 00:11:39,802
♪ ♪
268
00:11:39,872 --> 00:11:41,182
Ahoy, mateys.
269
00:11:41,250 --> 00:11:43,420
Today we're going
to a part of the ocean
270
00:11:43,490 --> 00:11:45,600
we've never explored before.
271
00:11:45,662 --> 00:11:48,142
- Never explored before.
272
00:11:48,211 --> 00:11:50,861
Aah, whoa!
What was that?
273
00:11:50,934 --> 00:11:52,734
♪ ♪
274
00:11:52,795 --> 00:11:54,245
And that?
275
00:11:54,311 --> 00:12:00,101
♪ ♪
276
00:12:00,169 --> 00:12:01,279
Ay!
277
00:12:01,340 --> 00:12:02,720
- Eye is right!
278
00:12:02,788 --> 00:12:04,378
A giant eye!
279
00:12:06,199 --> 00:12:08,849
To the deck.
Vamos,me hearties!
280
00:12:08,922 --> 00:12:10,782
- Ohh.
281
00:12:10,852 --> 00:12:15,032
♪ ♪
282
00:12:15,090 --> 00:12:16,720
Caracoles!
283
00:12:16,779 --> 00:12:21,229
♪ ♪
284
00:12:21,293 --> 00:12:24,433
- Whoa!
A sea dragon!
285
00:12:24,498 --> 00:12:26,288
- Ooh.
286
00:12:26,359 --> 00:12:27,329
- Yikes!
- Whoa.
287
00:12:27,392 --> 00:12:29,262
- Coquí!
- Hmm.
288
00:12:29,322 --> 00:12:31,522
[objects crashing]
289
00:12:34,112 --> 00:12:36,212
- It seems to be looking
for something.
290
00:12:36,283 --> 00:12:38,633
- Take anything you want.
291
00:12:38,696 --> 00:12:40,206
- Huh?
Hmm.
292
00:12:40,281 --> 00:12:42,141
- Just don't take me!
293
00:12:42,211 --> 00:12:44,561
- Espada, brilla!
294
00:12:44,623 --> 00:12:46,863
- [gasps]
Ooh!
295
00:12:46,931 --> 00:12:48,621
Ah!
296
00:12:48,689 --> 00:12:50,129
- Where'd it go?
297
00:12:51,583 --> 00:12:52,893
- Avast!
298
00:12:52,963 --> 00:12:54,623
It's heading
to Isla Encanto!
299
00:12:54,685 --> 00:12:56,405
Spyglass, zoom!
300
00:12:56,477 --> 00:12:58,197
- [whistling]
- [gasps]
301
00:12:58,269 --> 00:13:00,059
And right toward Abuelo!
302
00:13:00,130 --> 00:13:03,890
We need to stop
that sea dragon.
303
00:13:03,955 --> 00:13:06,575
♪ ♪
304
00:13:06,643 --> 00:13:08,923
Tell "El Bravo"
to go fast.
305
00:13:08,986 --> 00:13:12,046
Say, "Bravo, rápido!"
306
00:13:12,122 --> 00:13:14,192
both: "Bravo," rápido!
307
00:13:14,259 --> 00:13:16,919
♪ ♪
308
00:13:16,981 --> 00:13:18,221
- Louder!
309
00:13:18,290 --> 00:13:20,320
both: "Bravo," rápido!
310
00:13:20,393 --> 00:13:24,463
♪ ♪
311
00:13:24,528 --> 00:13:26,038
- Huh?
312
00:13:26,113 --> 00:13:27,943
- Hold on tight, me hearties.
313
00:13:28,009 --> 00:13:29,869
- [squeaking]
314
00:13:29,938 --> 00:13:31,148
- "Bravo," gira.
315
00:13:31,212 --> 00:13:35,862
♪ ♪
316
00:13:35,934 --> 00:13:39,104
[mystical music]
317
00:13:39,173 --> 00:13:41,663
- Caracoles!
How are we gonna stop it?
318
00:13:41,724 --> 00:13:44,034
- I have an idea.
319
00:13:44,101 --> 00:13:46,031
[whistles]
320
00:13:46,100 --> 00:13:48,340
- ♪ Ah-aah ♪
321
00:13:48,408 --> 00:13:51,998
[upbeat tropical music]
322
00:13:52,061 --> 00:13:54,541
♪ ♪
323
00:13:54,611 --> 00:13:59,271
♪ Bracelet of pearl,
from mermaid to pirate girl ♪
324
00:13:59,332 --> 00:14:02,922
♪ ♪
325
00:14:02,986 --> 00:14:04,746
Sparkling seashells.
326
00:14:04,811 --> 00:14:07,191
I just heard
the most chaotic commotion.
327
00:14:07,258 --> 00:14:09,148
What was it?
328
00:14:09,223 --> 00:14:12,773
Ooh, a sea dragon.
How sweet.
329
00:14:12,841 --> 00:14:14,881
- This one, not so sweet.
330
00:14:14,943 --> 00:14:16,523
- It looks pretty mad.
331
00:14:16,597 --> 00:14:19,977
- Something must be wrong.
♪ Ah-aah ♪
332
00:14:20,042 --> 00:14:22,662
[mystical harp music]
333
00:14:22,731 --> 00:14:25,871
- [moans]
334
00:14:25,936 --> 00:14:29,106
- La dragonasays she lost
her little treasure.
335
00:14:29,175 --> 00:14:31,175
She's really upset.
336
00:14:31,242 --> 00:14:33,372
- [squeaking]
337
00:14:33,448 --> 00:14:35,178
- Primo,play your lullaby.
338
00:14:35,240 --> 00:14:38,240
Maybe it'll calm her down.
339
00:14:38,307 --> 00:14:40,137
[warm music playing]
- [gasps]
340
00:14:40,202 --> 00:14:41,622
Mm.
341
00:14:41,684 --> 00:14:42,894
♪ ♪
342
00:14:42,959 --> 00:14:44,269
- It's working.
343
00:14:44,338 --> 00:14:48,128
♪ ♪
344
00:14:48,197 --> 00:14:51,027
She's falling asleep.
- [sighs]
345
00:14:51,091 --> 00:14:52,641
- Good.
346
00:14:52,711 --> 00:14:55,161
Now let's go find her treasure
before she wakes up.
347
00:14:55,226 --> 00:14:57,876
Compass, where's
la dragona'streasure?
348
00:14:59,948 --> 00:15:00,948
[dramatic music]
349
00:15:01,016 --> 00:15:02,776
I know that ship.
350
00:15:02,842 --> 00:15:06,012
It belongs to
Enrique Real de Palacios...
351
00:15:06,081 --> 00:15:08,151
all: The Third.
- Coquí.
352
00:15:08,218 --> 00:15:10,388
- He took
the dragon's treasure?
353
00:15:10,458 --> 00:15:12,388
- And we're gonna get it back.
354
00:15:12,457 --> 00:15:14,627
Adventure awaits, amigos.
355
00:15:14,697 --> 00:15:17,147
all: Piratasahoy!
- Coquí, coquí!
356
00:15:17,212 --> 00:15:21,272
- Um, aren't you gonna say,
"'Bravo,' adelante"?
357
00:15:21,347 --> 00:15:23,417
- Avast, primo.
Here's the plan.
358
00:15:23,484 --> 00:15:26,174
Lorelai and I will go
after Enrique in "La Chispa."
359
00:15:26,241 --> 00:15:27,961
Meanwhile, you'll stay here
360
00:15:28,033 --> 00:15:30,313
and play your lullaby
for the Sea Dragon.
361
00:15:30,376 --> 00:15:33,026
- You want me to stay here
362
00:15:33,099 --> 00:15:36,209
alone with--with that thing?
363
00:15:36,269 --> 00:15:37,479
- Uh-huh.
364
00:15:37,544 --> 00:15:40,024
- Not alone.
With Kiko!
365
00:15:40,094 --> 00:15:42,644
- Huh?
[squeaks uneasily]
366
00:15:42,713 --> 00:15:44,543
- Tú puedes, primo.
367
00:15:44,608 --> 00:15:46,508
- You might wanna
keep strumming.
368
00:15:46,573 --> 00:15:48,743
La dragonais waking up.
369
00:15:48,812 --> 00:15:51,082
- Hmm?
370
00:15:51,156 --> 00:15:52,396
- Caracoles!
371
00:15:52,465 --> 00:15:54,465
[warm music playing]
372
00:15:54,533 --> 00:15:56,573
- [gasps]
[sighs]
373
00:15:56,635 --> 00:16:00,155
- Lorelai, to "La Chispa"!
374
00:16:00,219 --> 00:16:03,119
[adventurous music]
375
00:16:03,182 --> 00:16:06,112
♪ ♪
376
00:16:06,180 --> 00:16:08,830
[sinister music]
377
00:16:08,903 --> 00:16:13,143
♪ ♪
378
00:16:13,210 --> 00:16:15,210
- Open the lock.
379
00:16:17,415 --> 00:16:19,795
Oh, for Enrique's sake!
380
00:16:21,860 --> 00:16:23,100
Hmm.
381
00:16:23,169 --> 00:16:25,099
Yes, yes, yes.
382
00:16:25,168 --> 00:16:26,678
Mm. No.
383
00:16:26,754 --> 00:16:28,864
♪ ♪
384
00:16:28,924 --> 00:16:30,174
Perfecto.
385
00:16:30,233 --> 00:16:33,173
[dramatic music]
386
00:16:33,231 --> 00:16:35,821
♪ ♪
387
00:16:35,886 --> 00:16:39,166
Behold, my newest
and greatest treasure,
388
00:16:39,227 --> 00:16:41,857
a solid gold egg!
389
00:16:41,916 --> 00:16:44,296
[mice cheering]
390
00:16:48,119 --> 00:16:50,909
Hmm.
391
00:16:50,979 --> 00:16:53,189
- [gasps]
Leaping lumpfish!
392
00:16:53,253 --> 00:16:57,083
That's no treasure.
That's the dragon's egg.
393
00:16:57,147 --> 00:16:58,837
- With a baby in it?
394
00:16:58,904 --> 00:17:00,534
No wonder she's so worried.
395
00:17:00,593 --> 00:17:02,493
We have to get it back.
396
00:17:03,867 --> 00:17:05,837
Avast, Enrique.
397
00:17:05,900 --> 00:17:07,420
Unhand that egg.
398
00:17:07,485 --> 00:17:10,795
- If you want it,
you'll have to open the lock.
399
00:17:14,102 --> 00:17:15,522
- Ha!
400
00:17:15,584 --> 00:17:17,624
- Aah!
Close the lock! Close the lock!
401
00:17:17,685 --> 00:17:19,305
Ratoncita,get it!
402
00:17:19,374 --> 00:17:22,754
- [squeaks]
403
00:17:22,820 --> 00:17:26,230
- Avast!
That's a sea dragon's egg.
404
00:17:26,301 --> 00:17:27,541
- Bah!
405
00:17:27,610 --> 00:17:30,680
There's no such thing
as sea dragons.
406
00:17:30,746 --> 00:17:32,256
- [squeaks]
- Over here!
407
00:17:32,331 --> 00:17:33,611
- [squeaks]
408
00:17:33,675 --> 00:17:35,125
Oh, no!
409
00:17:35,191 --> 00:17:39,331
♪ ♪
410
00:17:39,395 --> 00:17:41,185
- Thanks.
I'm out of here.
411
00:17:41,256 --> 00:17:42,916
- Hand it over.
412
00:17:45,426 --> 00:17:47,496
- Sure.
Toma!
413
00:17:49,837 --> 00:17:52,287
Have an egg-cellent time.
414
00:17:52,352 --> 00:17:55,382
♪ ♪
415
00:17:55,453 --> 00:17:58,623
- Blimey!
- We're trapped in a giant egg.
416
00:17:58,693 --> 00:18:02,073
both: Whoa!
417
00:18:02,139 --> 00:18:03,239
[both sigh]
418
00:18:03,310 --> 00:18:06,590
- Capitán,
we need to hatch a plan.
419
00:18:06,653 --> 00:18:09,513
- Your voice, my sword.
Lista?
420
00:18:09,582 --> 00:18:12,412
both: Una, dos, tres!
421
00:18:12,477 --> 00:18:14,677
- Espada, fuerza!
- ♪ Aah ♪
422
00:18:14,752 --> 00:18:16,442
- Eso!
- Fantastic.
423
00:18:16,509 --> 00:18:18,919
- Come on, Lorelai.
Let's get that egg.
424
00:18:18,990 --> 00:18:21,230
[adventurous music]
425
00:18:21,299 --> 00:18:23,369
I hope Tomás is okay.
426
00:18:27,192 --> 00:18:30,292
[calm guitar music playing]
427
00:18:30,362 --> 00:18:33,952
♪ ♪
428
00:18:34,014 --> 00:18:35,424
[tropical music]
429
00:18:35,496 --> 00:18:39,046
- [snoring]
430
00:18:39,115 --> 00:18:44,145
♪ ♪
431
00:18:44,215 --> 00:18:45,565
- [gasps]
432
00:18:45,628 --> 00:18:49,108
♪ ♪
433
00:18:51,521 --> 00:18:55,801
- Don't mess with the best,
or you'll lose like the rest.
434
00:18:55,862 --> 00:18:57,242
- [squeaks]
435
00:18:57,310 --> 00:18:59,930
- Ugh!
Qué pasa?
436
00:18:59,997 --> 00:19:03,507
"La Chispa"?
How did they egg-scape?
437
00:19:03,582 --> 00:19:08,102
Well, they can't catch
what they can't see.
438
00:19:08,165 --> 00:19:09,955
[dramatic music]
439
00:19:10,026 --> 00:19:11,236
- Aah!
440
00:19:11,301 --> 00:19:12,851
Squirting squids!
441
00:19:12,920 --> 00:19:15,950
- Aah!
I can't see a thing.
442
00:19:16,022 --> 00:19:18,022
♪ ♪
443
00:19:18,089 --> 00:19:19,329
both: Whoa!
444
00:19:19,398 --> 00:19:20,608
- It's the sea dragon.
445
00:19:20,674 --> 00:19:22,634
- She must've gotten away
from Tomás
446
00:19:22,707 --> 00:19:24,567
and is searching
for her egg.
447
00:19:24,637 --> 00:19:27,397
- Blimey!
Enrique's in big trouble.
448
00:19:27,462 --> 00:19:29,392
Hold on tight, me hearties.
449
00:19:29,461 --> 00:19:33,631
We've got hydro boost in...
both: Tres, dos, uno!
450
00:19:33,700 --> 00:19:36,600
[adventurous music]
451
00:19:36,663 --> 00:19:39,663
♪ ♪
452
00:19:39,730 --> 00:19:42,170
- It's just you and me, kid.
453
00:19:42,246 --> 00:19:43,486
[egg cracks]
[gasps]
454
00:19:43,556 --> 00:19:46,046
My treasure!
It's ruined!
455
00:19:46,105 --> 00:19:47,175
Ugh.
456
00:19:47,242 --> 00:19:49,382
- [squeaking]
Hmph!
457
00:19:49,448 --> 00:19:52,138
- Sorry, that was
an egg-ccident.
458
00:19:52,205 --> 00:19:54,135
[alarm beeping]
459
00:19:54,204 --> 00:19:55,994
A sea dragon?
460
00:19:56,064 --> 00:19:58,304
Qué qué?
We better scramble!
461
00:19:58,373 --> 00:20:02,163
♪ ♪
462
00:20:05,299 --> 00:20:07,269
- Ah!
463
00:20:07,333 --> 00:20:10,153
- Ratoncita,turn us around!
464
00:20:11,227 --> 00:20:13,127
- [sighs]
465
00:20:13,191 --> 00:20:15,531
- Aah!
A monster!
466
00:20:15,604 --> 00:20:18,264
Ay!
Ew, the monster's getting me!
467
00:20:18,326 --> 00:20:20,076
Aah!
- Rah!
468
00:20:20,152 --> 00:20:23,152
♪ ♪
469
00:20:23,219 --> 00:20:25,149
- No!
470
00:20:29,388 --> 00:20:30,828
I meant to do that.
471
00:20:30,904 --> 00:20:33,834
At least get rid
of that annoying creature.
472
00:20:33,902 --> 00:20:35,632
- [cooing]
473
00:20:35,694 --> 00:20:37,314
- No, stop it!
No!
474
00:20:37,382 --> 00:20:40,172
I am not your...mommy?
475
00:20:40,243 --> 00:20:43,583
♪ ♪
476
00:20:43,654 --> 00:20:46,034
- Espada, brilla!
477
00:20:46,101 --> 00:20:48,441
♪ ♪
478
00:20:48,513 --> 00:20:50,723
- Mm.
- [cooing]
479
00:20:53,130 --> 00:20:56,690
- Déjame en paz!
I am not your mommy!
480
00:20:56,749 --> 00:20:59,749
- I'll take that.
Thank you very much.
481
00:20:59,816 --> 00:21:03,376
Santi!
- Strong work, matey.
482
00:21:03,434 --> 00:21:06,374
Mira, mommy dragona:
tu tesoro.
483
00:21:06,432 --> 00:21:07,922
- Ta-da!
484
00:21:07,982 --> 00:21:09,912
- [sighs]
485
00:21:09,981 --> 00:21:11,461
- [coos]
486
00:21:11,532 --> 00:21:12,942
- Here you go.
487
00:21:14,323 --> 00:21:18,223
- [cooing]
- Hmm.
488
00:21:18,287 --> 00:21:19,487
[warm music]
489
00:21:19,562 --> 00:21:21,222
- Adiós.
490
00:21:21,285 --> 00:21:23,835
- Bye, dragons.
491
00:21:23,903 --> 00:21:25,453
- Are they gone?
492
00:21:25,523 --> 00:21:27,453
- All clear.
493
00:21:27,522 --> 00:21:30,282
- Not like I was afraid
or anything.
494
00:21:30,348 --> 00:21:31,658
Aah!
495
00:21:31,726 --> 00:21:33,936
[dramatic music]
496
00:21:36,033 --> 00:21:37,483
- [snoring]
497
00:21:37,550 --> 00:21:40,350
- Primo,Kiko.
Despiértense.
498
00:21:40,410 --> 00:21:41,970
- Wakey, wakey.
499
00:21:42,029 --> 00:21:44,859
[both yawn]
500
00:21:44,924 --> 00:21:47,994
- Mateys,
I had the strangest dream.
501
00:21:48,060 --> 00:21:50,020
We were on the high seas,
502
00:21:50,093 --> 00:21:53,753
and all of a sudden,
"El Bravo" started rocking.
503
00:21:53,814 --> 00:21:57,604
Then a giant sea dragon
leapt right out of the water.
504
00:21:57,675 --> 00:21:59,395
- Blimey!
- And then what?
505
00:21:59,467 --> 00:22:02,087
- Then I fell asleep.
- [squeaks]
506
00:22:02,154 --> 00:22:03,884
[both laugh]
507
00:22:03,946 --> 00:22:07,456
- That sounds like another
amazing pirate adventure to me.
508
00:22:07,530 --> 00:22:09,570
We did good, me hearties.
509
00:22:09,632 --> 00:22:12,042
all: Piratasahoy!
- Coquí!
510
00:22:14,356 --> 00:22:17,256
[adventurous music]
511
00:22:17,322 --> 00:22:24,212
♪ ♪
512
00:22:24,262 --> 00:22:28,812
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32157