All language subtitles for Santiago of the Seas s01e13 The Silver Lasso.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:09,910 all: Ahoy. 2 00:00:09,979 --> 00:00:11,219 - ♪ It's Santiago and his crew ♪ 3 00:00:11,288 --> 00:00:12,768 all: Santiago. 4 00:00:12,839 --> 00:00:14,629 - ♪ Sailing the seas, off to the rescue ♪ 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,560 - Adelante. all: Heave ho. 6 00:00:16,630 --> 00:00:18,320 - ♪Vámonos ♪ all: Heave ho. 7 00:00:18,388 --> 00:00:19,698 - ♪ Let's go ♪ 8 00:00:19,766 --> 00:00:21,836 ♪ On a pirate adventure at sea ♪ 9 00:00:21,902 --> 00:00:23,312 all: Argh. 10 00:00:23,384 --> 00:00:24,764 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 11 00:00:24,831 --> 00:00:26,311 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 12 00:00:26,382 --> 00:00:29,932 - ♪ Santiago of the seas helping anyone in need ♪ 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,860 ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪ Santiago ♪ 14 00:00:31,930 --> 00:00:33,830 - ♪ Oh-oh-oh ♪ all: ♪Vámonos ♪ 15 00:00:33,894 --> 00:00:36,204 - ♪ He lives by the good pirate's creed ♪ 16 00:00:36,272 --> 00:00:37,892 all: Santiago. 17 00:00:40,821 --> 00:00:42,061 - "The Silver Lasso." 18 00:00:42,130 --> 00:00:44,510 "El Lazo de Plata." 19 00:00:44,576 --> 00:00:47,476 [upbeat tropical music] 20 00:00:47,541 --> 00:00:49,481 ♪ ♪ 21 00:00:49,539 --> 00:00:50,609 - [chirps] 22 00:00:50,676 --> 00:00:52,096 - Ahoy, mateys. 23 00:00:52,158 --> 00:00:54,528 We're gonna have a super swashbuckling day today 24 00:00:54,605 --> 00:00:55,575 with Mami! 25 00:00:55,638 --> 00:00:56,948 Kiko, do you see her? 26 00:00:57,017 --> 00:00:58,707 - Ah. - Thank you, Mayor. 27 00:00:58,774 --> 00:01:01,114 - Coquí, coquí, coquí! - There she is! 28 00:01:01,187 --> 00:01:02,327 Mami! 29 00:01:02,393 --> 00:01:03,773 Wanna go on a pirate adventure 30 00:01:03,840 --> 00:01:05,050 and look for treasure? 31 00:01:05,115 --> 00:01:07,905 [both grunting] 32 00:01:07,975 --> 00:01:09,565 - Whoa! [both laugh] 33 00:01:09,629 --> 00:01:12,179 What a great idea, Santi. - [laughs] 34 00:01:12,248 --> 00:01:13,518 - [gasps] - Coquí? 35 00:01:13,592 --> 00:01:15,112 - [gasps] 36 00:01:15,177 --> 00:01:17,587 Imposible! - Qué pasa,Mami? 37 00:01:17,659 --> 00:01:20,419 - [gasps] It's really him. 38 00:01:20,485 --> 00:01:22,895 [dramatic music] 39 00:01:22,965 --> 00:01:25,825 Barbarito! 40 00:01:25,894 --> 00:01:28,694 What evil plans bring you to our island? 41 00:01:28,755 --> 00:01:31,265 - Well, Josefina. 42 00:01:31,340 --> 00:01:33,690 [laughs] Long time, no see. 43 00:01:33,751 --> 00:01:35,091 - Shiver me timbers! 44 00:01:35,164 --> 00:01:37,854 Are you related to the famously fearsome pirate 45 00:01:37,922 --> 00:01:40,402 Barbarito Bluebeard? - Uh-huh. 46 00:01:40,472 --> 00:01:42,442 That was mi papito, 47 00:01:42,505 --> 00:01:44,815 but I'm far more fearsome than he, 48 00:01:44,882 --> 00:01:48,132 on account of this here Silver Lasso of mine. 49 00:01:48,191 --> 00:01:50,681 - That Silver Lasso is not yours. 50 00:01:50,740 --> 00:01:53,770 It belongs to our family. Give it back! 51 00:01:53,842 --> 00:01:56,492 - Wait, the Silver Lasso belongs to us? 52 00:01:56,564 --> 00:01:58,124 - Oh, not anymore. 53 00:01:58,184 --> 00:01:59,804 It's mine now, 54 00:01:59,872 --> 00:02:02,182 and just lookee here what I can do with it. 55 00:02:02,251 --> 00:02:05,011 ♪ Oh, bubblegum, bubblegum, walk the plank ♪ 56 00:02:05,076 --> 00:02:08,356 ♪ Watch me, partners, as I rob your bank ♪ 57 00:02:08,419 --> 00:02:09,309 - [shouts] - Para! 58 00:02:09,384 --> 00:02:11,624 - Avast! 59 00:02:11,692 --> 00:02:13,312 - Adiós, amigos! 60 00:02:13,381 --> 00:02:15,311 Yee-haw! 61 00:02:15,380 --> 00:02:16,550 - Stop! 62 00:02:16,620 --> 00:02:18,450 That safe has everyone's valuables inside! 63 00:02:18,515 --> 00:02:20,545 - Don't worry, Mami. I'll get it back. 64 00:02:20,618 --> 00:02:21,998 - Espera, mi'jito. 65 00:02:22,065 --> 00:02:25,515 You and I will both get it back and the Silver Lasso too! 66 00:02:25,579 --> 00:02:27,719 - En serio? - You betcha. 67 00:02:27,785 --> 00:02:29,965 Pirate adventure, here we come! 68 00:02:30,025 --> 00:02:32,435 both: Piratasahoy! - Coquí! 69 00:02:32,506 --> 00:02:35,406 [adventurous music] 70 00:02:35,470 --> 00:02:42,540 ♪ ♪ 71 00:02:44,671 --> 00:02:47,121 - [gasps] Barbarito's getting away! 72 00:02:47,186 --> 00:02:49,116 - "Bravo," sube! 73 00:02:49,185 --> 00:02:53,595 ♪ ♪ 74 00:02:53,665 --> 00:02:55,975 both: A la aventura! 75 00:02:58,214 --> 00:03:02,144 - "Bravo," adelante! 76 00:03:02,211 --> 00:03:03,591 Let's go! - Coquí! 77 00:03:03,658 --> 00:03:04,868 ♪Vamos, piratas, vamos together ♪ 78 00:03:04,934 --> 00:03:07,034 ♪ We can all go on an adventure ♪ 79 00:03:07,104 --> 00:03:09,244 ♪ Join the crew, we'll be friends forever ♪ 80 00:03:09,310 --> 00:03:11,270 ♪ Full speed ahead ♪ all: ♪ Shiver me timbers ♪ 81 00:03:11,343 --> 00:03:13,863 - ♪ We're heroes of the high seas ♪ 82 00:03:13,928 --> 00:03:15,438 all: ♪Siempre valiente ♪ 83 00:03:15,513 --> 00:03:17,653 - ♪Juntos we dare to do the right thing ♪ 84 00:03:17,718 --> 00:03:19,648 all:Piratas ahoy! 85 00:03:19,717 --> 00:03:22,617 - ♪ Let's go,amigos ♪ all: ♪Dale, dale, dale ♪ 86 00:03:22,680 --> 00:03:26,300 - ♪ We're pirate protectors ♪ all: ♪Dale, dale, dale ♪ 87 00:03:26,368 --> 00:03:28,608 Piratas ahoy! 88 00:03:28,676 --> 00:03:31,566 [dramatic music] 89 00:03:31,640 --> 00:03:33,640 ♪ ♪ 90 00:03:33,708 --> 00:03:35,328 - Spyglass, zoom. 91 00:03:35,397 --> 00:03:37,567 - [laughs] 92 00:03:37,636 --> 00:03:38,986 Hyah. 93 00:03:39,049 --> 00:03:41,629 - Barbarito's using the Lasso to go super fast. 94 00:03:41,702 --> 00:03:44,012 - Hang on, me hearty. 95 00:03:44,080 --> 00:03:47,630 ♪ ♪ 96 00:03:47,699 --> 00:03:50,909 - Whoa! Mami's got pirate skills. 97 00:03:50,972 --> 00:03:53,172 She can trim the sails like a true pirate. 98 00:03:53,247 --> 00:03:54,557 - Coquí, coquí. 99 00:03:54,625 --> 00:03:55,765 - Huh? 100 00:03:58,140 --> 00:04:01,830 Well, this will slow 'em down. [grunts] Yah! 101 00:04:01,896 --> 00:04:04,446 - Whoa, "Bravo" has to turn. 102 00:04:04,515 --> 00:04:06,655 Say, "Bravo, gira!" 103 00:04:06,720 --> 00:04:08,520 both: "Bravo," gira! 104 00:04:08,581 --> 00:04:11,781 [adventurous music] 105 00:04:11,855 --> 00:04:13,715 - [grunts] Yah! 106 00:04:13,784 --> 00:04:16,994 - Again! both: "Bravo," gira! 107 00:04:17,058 --> 00:04:18,848 ♪ ♪ 108 00:04:18,919 --> 00:04:21,199 - [gasps]Land ho! 109 00:04:21,263 --> 00:04:24,333 - Barbarito is taking the safe into his secret lair. 110 00:04:24,399 --> 00:04:27,369 [eerie music] 111 00:04:27,431 --> 00:04:34,081 ♪ ♪ 112 00:04:43,627 --> 00:04:44,827 - Coquí, coquí, coquí! 113 00:04:44,902 --> 00:04:46,942 -"Bravo," frena! 114 00:04:49,658 --> 00:04:50,938 [dull thud] 115 00:04:51,002 --> 00:04:52,582 Whew. 116 00:04:52,656 --> 00:04:54,896 Mami, I'll be back in a flash. 117 00:04:56,412 --> 00:04:58,582 [adventurous music] 118 00:04:58,652 --> 00:05:00,372 - [squeaks] 119 00:05:00,444 --> 00:05:06,584 ♪ ♪ 120 00:05:06,647 --> 00:05:08,167 Oh, coquí, coquí! 121 00:05:08,232 --> 00:05:10,472 - [gasps] Mami? 122 00:05:10,540 --> 00:05:11,810 - [grunting] 123 00:05:11,884 --> 00:05:13,814 Hola, mi'jo. 124 00:05:13,883 --> 00:05:15,193 - Blow me down! 125 00:05:15,262 --> 00:05:17,542 - [grunting] 126 00:05:17,605 --> 00:05:20,495 - Mami can climb like a true pirate too! 127 00:05:20,569 --> 00:05:22,669 - Ha, ha! 128 00:05:22,739 --> 00:05:25,779 [grunting] Hop on, Santi. 129 00:05:25,841 --> 00:05:27,771 - Aye, aye, Mami. 130 00:05:29,563 --> 00:05:32,803 - Now, get ready for the pendulum jump. 131 00:05:32,871 --> 00:05:36,601 - Wow, Mami, I thought only pirates knew the pendulum jump. 132 00:05:36,661 --> 00:05:39,391 - [laughs] Ready? 133 00:05:39,452 --> 00:05:42,482 Uno, dos, tres! 134 00:05:42,554 --> 00:05:44,004 both: Ha! 135 00:05:45,552 --> 00:05:46,762 [playful music] 136 00:05:46,828 --> 00:05:48,378 - [squeaks] - [grunts] 137 00:05:48,446 --> 00:05:49,996 - Allí está el bandido. 138 00:05:50,066 --> 00:05:51,716 - The bandit! 139 00:05:51,789 --> 00:05:53,309 - And there's the Lasso. 140 00:05:54,580 --> 00:05:57,270 - Yeah. Chicka-chow! 141 00:05:57,338 --> 00:05:59,858 El GranSix-Gallon hat. 142 00:05:59,922 --> 00:06:02,642 My favorite! [laughs] 143 00:06:02,713 --> 00:06:05,093 - Mami, can you distract Barbarito? 144 00:06:05,161 --> 00:06:08,821 - I know just the thing. Oye,Barbarito! 145 00:06:08,882 --> 00:06:10,672 Oh, Josefina! 146 00:06:11,845 --> 00:06:14,605 How dare you crash my hat party? 147 00:06:14,671 --> 00:06:15,911 - Hmm... 148 00:06:15,980 --> 00:06:19,360 I think that hat is too big for you. 149 00:06:21,288 --> 00:06:24,358 - Hogwash! No hat's too big for my head. 150 00:06:25,595 --> 00:06:27,975 - Your hat is so big, 151 00:06:28,042 --> 00:06:30,382 you can't even see the sky. 152 00:06:30,454 --> 00:06:32,494 - Cow spittle! I can too! 153 00:06:32,556 --> 00:06:36,176 I can see that cloud and that cloud and that cloud, 154 00:06:36,243 --> 00:06:39,823 and I can see the whole horizon! 155 00:06:39,896 --> 00:06:42,516 Ha! No hat's too big for this head. 156 00:06:42,584 --> 00:06:43,794 [laughs] 157 00:06:43,859 --> 00:06:46,029 - I meant that hat is too wide. 158 00:06:46,099 --> 00:06:49,129 It doesn't go with your head! 159 00:06:49,201 --> 00:06:53,411 - Why are you acting so peculiar? 160 00:06:53,473 --> 00:06:55,713 Avast, ye varmint! - [gasps] 161 00:06:58,264 --> 00:06:59,334 - Coquí, coquí, coquí! 162 00:06:59,400 --> 00:07:01,920 - Feel the sting of the Silver Lasso. 163 00:07:03,777 --> 00:07:04,917 [laughs nervously] 164 00:07:04,983 --> 00:07:06,713 Whoa! Whoa, nelly! 165 00:07:06,775 --> 00:07:09,085 Mercy! Aah! 166 00:07:09,153 --> 00:07:12,423 [grunts] Aw, cactus needles. 167 00:07:12,495 --> 00:07:15,665 - Now let's get the safe. - I've got it, Mami. 168 00:07:15,734 --> 00:07:17,634 [adventurous music] 169 00:07:17,699 --> 00:07:20,039 Whoa! Blimey! 170 00:07:20,111 --> 00:07:22,491 [objects crashing] 171 00:07:22,558 --> 00:07:23,628 - Cuidado! 172 00:07:23,695 --> 00:07:25,655 The Silver Lasso is mighty powerful. 173 00:07:25,728 --> 00:07:28,968 - The Lasso's out of control! 174 00:07:29,037 --> 00:07:30,657 both: Abandon ship! 175 00:07:30,725 --> 00:07:33,105 [both scream] 176 00:07:33,998 --> 00:07:35,308 [both grunt and sigh] 177 00:07:35,376 --> 00:07:37,266 - I think you should drive the safe. 178 00:07:37,341 --> 00:07:40,381 - Ha! - We've got company! 179 00:07:40,442 --> 00:07:41,442 both: Barbarito! 180 00:07:41,510 --> 00:07:43,510 - Yee-ha! 181 00:07:43,578 --> 00:07:45,028 - Ha, ha! 182 00:07:45,095 --> 00:07:48,855 - Whoa! - Whoa! 183 00:07:48,920 --> 00:07:56,020 ♪ ♪ 184 00:07:57,328 --> 00:08:00,058 Wow, Mami, how'd you get so good with that Lasso? 185 00:08:00,119 --> 00:08:02,189 - It was mine when I was a little girl. 186 00:08:02,256 --> 00:08:03,466 Whoo! 187 00:08:03,531 --> 00:08:04,771 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Qué qué? 188 00:08:04,840 --> 00:08:08,770 ♪ ♪ 189 00:08:08,838 --> 00:08:11,008 - Hand over that Lasso! 190 00:08:11,078 --> 00:08:13,388 - Oh, he's catch up to us. - [gasps] 191 00:08:13,456 --> 00:08:15,906 - Oh, no, and the gates are closed! 192 00:08:15,971 --> 00:08:17,871 - Not for long. Hold on tight. 193 00:08:17,936 --> 00:08:20,386 both: Jump! 194 00:08:23,104 --> 00:08:26,484 [sinister music] 195 00:08:27,860 --> 00:08:30,230 - Wha-- 196 00:08:30,306 --> 00:08:32,036 - Ha! 197 00:08:32,098 --> 00:08:33,438 Fooled you again. 198 00:08:33,511 --> 00:08:35,441 I'm so good at this. 199 00:08:39,025 --> 00:08:40,095 It's been real. 200 00:08:40,162 --> 00:08:42,432 [snaps fingers] 201 00:08:42,505 --> 00:08:44,985 Adiós. 202 00:08:45,056 --> 00:08:48,716 - Argh, he did it again. - Did what again? 203 00:08:48,777 --> 00:08:50,947 - Stole the Silver Lasso from me. 204 00:08:51,017 --> 00:08:53,017 Abuelo gave me that Lasso, 205 00:08:53,085 --> 00:08:55,465 but I fell for Barbarito's hat trick, 206 00:08:55,531 --> 00:08:57,051 and he stole it from me. 207 00:08:57,117 --> 00:08:58,707 - Mami, you can't quit. 208 00:08:58,771 --> 00:09:01,181 You're one of the best pirates I've ever seen. 209 00:09:01,251 --> 00:09:04,351 - I am pretty good, huh? 210 00:09:04,422 --> 00:09:06,802 - Yup, and good pirates never give up. 211 00:09:06,869 --> 00:09:10,109 So let's get back that Silver Lasso por la familia. 212 00:09:10,177 --> 00:09:11,767 - Aye, aye. For the family. 213 00:09:11,831 --> 00:09:13,241 both: Let's do this. 214 00:09:13,312 --> 00:09:16,202 [adventurous music] 215 00:09:18,585 --> 00:09:20,725 - Oh, my little lovelies. 216 00:09:20,790 --> 00:09:23,170 - Oh, Barbarito. 217 00:09:24,788 --> 00:09:27,308 - Oh, my cowboy hats! 218 00:09:27,372 --> 00:09:29,922 - Catch! - Uno, dos, tres! 219 00:09:30,853 --> 00:09:32,093 - Whoa! - Catch! 220 00:09:32,163 --> 00:09:33,783 - Eee! - Catch that! 221 00:09:33,851 --> 00:09:36,541 - Oh! Oh! 222 00:09:36,608 --> 00:09:38,328 - Catch! - Ha! 223 00:09:39,468 --> 00:09:40,568 - Gotcha! 224 00:09:40,639 --> 00:09:42,569 - Catch! - And that one! 225 00:09:42,638 --> 00:09:44,128 - [breathing heavily] 226 00:09:44,189 --> 00:09:47,639 [laughs] I caught all the hats. 227 00:09:47,704 --> 00:09:50,084 - Not all the hats. 228 00:09:50,151 --> 00:09:51,981 - [laughs] [gasps] 229 00:09:52,046 --> 00:09:55,146 El GranSix-Gallon! My favorite hat! 230 00:09:55,216 --> 00:09:58,866 - If you want it, come and get it. 231 00:09:58,938 --> 00:10:01,838 - Uh-heh! Give it back! 232 00:10:01,902 --> 00:10:05,622 [dramatic music] 233 00:10:05,692 --> 00:10:08,522 - Espada, fuerza! 234 00:10:08,587 --> 00:10:10,587 - Yes! Ha! 235 00:10:10,655 --> 00:10:13,825 - Huh? Hey, who turned off the lights? 236 00:10:13,894 --> 00:10:17,414 - I told you that hat was too big for your head, partner. 237 00:10:17,477 --> 00:10:19,107 Vámonos, mi'jo. 238 00:10:19,166 --> 00:10:20,826 both: Yee-haw! - Coquí! 239 00:10:20,889 --> 00:10:23,819 ♪ ♪ 240 00:10:23,887 --> 00:10:26,847 - Barbarito will be back! 241 00:10:29,676 --> 00:10:31,886 - Let's get the safe and go home. 242 00:10:31,951 --> 00:10:34,021 You're ready for the Lasso now, mi'jo. 243 00:10:34,087 --> 00:10:35,947 - Really, Mami? 244 00:10:36,017 --> 00:10:38,877 [adventurous music] 245 00:10:38,946 --> 00:10:42,396 ♪ ♪ 246 00:10:42,461 --> 00:10:43,571 - Eso! 247 00:10:43,633 --> 00:10:47,043 The Lasso is back in good hands again. 248 00:10:47,114 --> 00:10:51,454 ♪ ♪ 249 00:10:51,524 --> 00:10:53,044 - Hey, hey, hey! 250 00:10:53,110 --> 00:10:55,180 You got the Lasso back! 251 00:10:55,246 --> 00:10:57,176 - And the bank safe with everyone's valuables. 252 00:10:57,244 --> 00:11:00,034 You should've seen Mami. She was amazing. 253 00:11:00,105 --> 00:11:01,315 - Para ti, Papi. 254 00:11:01,380 --> 00:11:04,070 I brought it back for you. 255 00:11:04,137 --> 00:11:06,207 - Ha, ha! Whoo-hoo! 256 00:11:06,273 --> 00:11:08,273 Still got it. [laughter] 257 00:11:08,341 --> 00:11:12,311 Gracias, mi'ja, but I gave it you. 258 00:11:12,372 --> 00:11:13,502 It's yours. 259 00:11:13,579 --> 00:11:15,579 - Sí,Mami. Abuelo's right. 260 00:11:15,646 --> 00:11:18,436 - Aha, gracias, Santi y Papi. 261 00:11:18,506 --> 00:11:21,236 - Best swashbuckling day ever! 262 00:11:21,298 --> 00:11:22,708 We did good, me hearties. 263 00:11:22,780 --> 00:11:25,370 all: Piratasahoy! - Coquí, coquí! 264 00:11:28,224 --> 00:11:29,424 - "The Sea Dragon's Treasure." 265 00:11:29,499 --> 00:11:32,059 "El Tesoro de la Dragona Marina." 266 00:11:32,118 --> 00:11:35,018 [adventurous music] 267 00:11:35,082 --> 00:11:39,802 ♪ ♪ 268 00:11:39,872 --> 00:11:41,182 Ahoy, mateys. 269 00:11:41,250 --> 00:11:43,420 Today we're going to a part of the ocean 270 00:11:43,490 --> 00:11:45,600 we've never explored before. 271 00:11:45,662 --> 00:11:48,142 - Never explored before. 272 00:11:48,211 --> 00:11:50,861 Aah, whoa! What was that? 273 00:11:50,934 --> 00:11:52,734 ♪ ♪ 274 00:11:52,795 --> 00:11:54,245 And that? 275 00:11:54,311 --> 00:12:00,101 ♪ ♪ 276 00:12:00,169 --> 00:12:01,279 Ay! 277 00:12:01,340 --> 00:12:02,720 - Eye is right! 278 00:12:02,788 --> 00:12:04,378 A giant eye! 279 00:12:06,199 --> 00:12:08,849 To the deck. Vamos,me hearties! 280 00:12:08,922 --> 00:12:10,782 - Ohh. 281 00:12:10,852 --> 00:12:15,032 ♪ ♪ 282 00:12:15,090 --> 00:12:16,720 Caracoles! 283 00:12:16,779 --> 00:12:21,229 ♪ ♪ 284 00:12:21,293 --> 00:12:24,433 - Whoa! A sea dragon! 285 00:12:24,498 --> 00:12:26,288 - Ooh. 286 00:12:26,359 --> 00:12:27,329 - Yikes! - Whoa. 287 00:12:27,392 --> 00:12:29,262 - Coquí! - Hmm. 288 00:12:29,322 --> 00:12:31,522 [objects crashing] 289 00:12:34,112 --> 00:12:36,212 - It seems to be looking for something. 290 00:12:36,283 --> 00:12:38,633 - Take anything you want. 291 00:12:38,696 --> 00:12:40,206 - Huh? Hmm. 292 00:12:40,281 --> 00:12:42,141 - Just don't take me! 293 00:12:42,211 --> 00:12:44,561 - Espada, brilla! 294 00:12:44,623 --> 00:12:46,863 - [gasps] Ooh! 295 00:12:46,931 --> 00:12:48,621 Ah! 296 00:12:48,689 --> 00:12:50,129 - Where'd it go? 297 00:12:51,583 --> 00:12:52,893 - Avast! 298 00:12:52,963 --> 00:12:54,623 It's heading to Isla Encanto! 299 00:12:54,685 --> 00:12:56,405 Spyglass, zoom! 300 00:12:56,477 --> 00:12:58,197 - [whistling] - [gasps] 301 00:12:58,269 --> 00:13:00,059 And right toward Abuelo! 302 00:13:00,130 --> 00:13:03,890 We need to stop that sea dragon. 303 00:13:03,955 --> 00:13:06,575 ♪ ♪ 304 00:13:06,643 --> 00:13:08,923 Tell "El Bravo" to go fast. 305 00:13:08,986 --> 00:13:12,046 Say, "Bravo, rápido!" 306 00:13:12,122 --> 00:13:14,192 both: "Bravo," rápido! 307 00:13:14,259 --> 00:13:16,919 ♪ ♪ 308 00:13:16,981 --> 00:13:18,221 - Louder! 309 00:13:18,290 --> 00:13:20,320 both: "Bravo," rápido! 310 00:13:20,393 --> 00:13:24,463 ♪ ♪ 311 00:13:24,528 --> 00:13:26,038 - Huh? 312 00:13:26,113 --> 00:13:27,943 - Hold on tight, me hearties. 313 00:13:28,009 --> 00:13:29,869 - [squeaking] 314 00:13:29,938 --> 00:13:31,148 - "Bravo," gira. 315 00:13:31,212 --> 00:13:35,862 ♪ ♪ 316 00:13:35,934 --> 00:13:39,104 [mystical music] 317 00:13:39,173 --> 00:13:41,663 - Caracoles! How are we gonna stop it? 318 00:13:41,724 --> 00:13:44,034 - I have an idea. 319 00:13:44,101 --> 00:13:46,031 [whistles] 320 00:13:46,100 --> 00:13:48,340 - ♪ Ah-aah ♪ 321 00:13:48,408 --> 00:13:51,998 [upbeat tropical music] 322 00:13:52,061 --> 00:13:54,541 ♪ ♪ 323 00:13:54,611 --> 00:13:59,271 ♪ Bracelet of pearl, from mermaid to pirate girl ♪ 324 00:13:59,332 --> 00:14:02,922 ♪ ♪ 325 00:14:02,986 --> 00:14:04,746 Sparkling seashells. 326 00:14:04,811 --> 00:14:07,191 I just heard the most chaotic commotion. 327 00:14:07,258 --> 00:14:09,148 What was it? 328 00:14:09,223 --> 00:14:12,773 Ooh, a sea dragon. How sweet. 329 00:14:12,841 --> 00:14:14,881 - This one, not so sweet. 330 00:14:14,943 --> 00:14:16,523 - It looks pretty mad. 331 00:14:16,597 --> 00:14:19,977 - Something must be wrong. ♪ Ah-aah ♪ 332 00:14:20,042 --> 00:14:22,662 [mystical harp music] 333 00:14:22,731 --> 00:14:25,871 - [moans] 334 00:14:25,936 --> 00:14:29,106 - La dragonasays she lost her little treasure. 335 00:14:29,175 --> 00:14:31,175 She's really upset. 336 00:14:31,242 --> 00:14:33,372 - [squeaking] 337 00:14:33,448 --> 00:14:35,178 - Primo,play your lullaby. 338 00:14:35,240 --> 00:14:38,240 Maybe it'll calm her down. 339 00:14:38,307 --> 00:14:40,137 [warm music playing] - [gasps] 340 00:14:40,202 --> 00:14:41,622 Mm. 341 00:14:41,684 --> 00:14:42,894 ♪ ♪ 342 00:14:42,959 --> 00:14:44,269 - It's working. 343 00:14:44,338 --> 00:14:48,128 ♪ ♪ 344 00:14:48,197 --> 00:14:51,027 She's falling asleep. - [sighs] 345 00:14:51,091 --> 00:14:52,641 - Good. 346 00:14:52,711 --> 00:14:55,161 Now let's go find her treasure before she wakes up. 347 00:14:55,226 --> 00:14:57,876 Compass, where's la dragona'streasure? 348 00:14:59,948 --> 00:15:00,948 [dramatic music] 349 00:15:01,016 --> 00:15:02,776 I know that ship. 350 00:15:02,842 --> 00:15:06,012 It belongs to Enrique Real de Palacios... 351 00:15:06,081 --> 00:15:08,151 all: The Third. - Coquí. 352 00:15:08,218 --> 00:15:10,388 - He took the dragon's treasure? 353 00:15:10,458 --> 00:15:12,388 - And we're gonna get it back. 354 00:15:12,457 --> 00:15:14,627 Adventure awaits, amigos. 355 00:15:14,697 --> 00:15:17,147 all: Piratasahoy! - Coquí, coquí! 356 00:15:17,212 --> 00:15:21,272 - Um, aren't you gonna say, "'Bravo,' adelante"? 357 00:15:21,347 --> 00:15:23,417 - Avast, primo. Here's the plan. 358 00:15:23,484 --> 00:15:26,174 Lorelai and I will go after Enrique in "La Chispa." 359 00:15:26,241 --> 00:15:27,961 Meanwhile, you'll stay here 360 00:15:28,033 --> 00:15:30,313 and play your lullaby for the Sea Dragon. 361 00:15:30,376 --> 00:15:33,026 - You want me to stay here 362 00:15:33,099 --> 00:15:36,209 alone with--with that thing? 363 00:15:36,269 --> 00:15:37,479 - Uh-huh. 364 00:15:37,544 --> 00:15:40,024 - Not alone. With Kiko! 365 00:15:40,094 --> 00:15:42,644 - Huh? [squeaks uneasily] 366 00:15:42,713 --> 00:15:44,543 - Tú puedes, primo. 367 00:15:44,608 --> 00:15:46,508 - You might wanna keep strumming. 368 00:15:46,573 --> 00:15:48,743 La dragonais waking up. 369 00:15:48,812 --> 00:15:51,082 - Hmm? 370 00:15:51,156 --> 00:15:52,396 - Caracoles! 371 00:15:52,465 --> 00:15:54,465 [warm music playing] 372 00:15:54,533 --> 00:15:56,573 - [gasps] [sighs] 373 00:15:56,635 --> 00:16:00,155 - Lorelai, to "La Chispa"! 374 00:16:00,219 --> 00:16:03,119 [adventurous music] 375 00:16:03,182 --> 00:16:06,112 ♪ ♪ 376 00:16:06,180 --> 00:16:08,830 [sinister music] 377 00:16:08,903 --> 00:16:13,143 ♪ ♪ 378 00:16:13,210 --> 00:16:15,210 - Open the lock. 379 00:16:17,415 --> 00:16:19,795 Oh, for Enrique's sake! 380 00:16:21,860 --> 00:16:23,100 Hmm. 381 00:16:23,169 --> 00:16:25,099 Yes, yes, yes. 382 00:16:25,168 --> 00:16:26,678 Mm. No. 383 00:16:26,754 --> 00:16:28,864 ♪ ♪ 384 00:16:28,924 --> 00:16:30,174 Perfecto. 385 00:16:30,233 --> 00:16:33,173 [dramatic music] 386 00:16:33,231 --> 00:16:35,821 ♪ ♪ 387 00:16:35,886 --> 00:16:39,166 Behold, my newest and greatest treasure, 388 00:16:39,227 --> 00:16:41,857 a solid gold egg! 389 00:16:41,916 --> 00:16:44,296 [mice cheering] 390 00:16:48,119 --> 00:16:50,909 Hmm. 391 00:16:50,979 --> 00:16:53,189 - [gasps] Leaping lumpfish! 392 00:16:53,253 --> 00:16:57,083 That's no treasure. That's the dragon's egg. 393 00:16:57,147 --> 00:16:58,837 - With a baby in it? 394 00:16:58,904 --> 00:17:00,534 No wonder she's so worried. 395 00:17:00,593 --> 00:17:02,493 We have to get it back. 396 00:17:03,867 --> 00:17:05,837 Avast, Enrique. 397 00:17:05,900 --> 00:17:07,420 Unhand that egg. 398 00:17:07,485 --> 00:17:10,795 - If you want it, you'll have to open the lock. 399 00:17:14,102 --> 00:17:15,522 - Ha! 400 00:17:15,584 --> 00:17:17,624 - Aah! Close the lock! Close the lock! 401 00:17:17,685 --> 00:17:19,305 Ratoncita,get it! 402 00:17:19,374 --> 00:17:22,754 - [squeaks] 403 00:17:22,820 --> 00:17:26,230 - Avast! That's a sea dragon's egg. 404 00:17:26,301 --> 00:17:27,541 - Bah! 405 00:17:27,610 --> 00:17:30,680 There's no such thing as sea dragons. 406 00:17:30,746 --> 00:17:32,256 - [squeaks] - Over here! 407 00:17:32,331 --> 00:17:33,611 - [squeaks] 408 00:17:33,675 --> 00:17:35,125 Oh, no! 409 00:17:35,191 --> 00:17:39,331 ♪ ♪ 410 00:17:39,395 --> 00:17:41,185 - Thanks. I'm out of here. 411 00:17:41,256 --> 00:17:42,916 - Hand it over. 412 00:17:45,426 --> 00:17:47,496 - Sure. Toma! 413 00:17:49,837 --> 00:17:52,287 Have an egg-cellent time. 414 00:17:52,352 --> 00:17:55,382 ♪ ♪ 415 00:17:55,453 --> 00:17:58,623 - Blimey! - We're trapped in a giant egg. 416 00:17:58,693 --> 00:18:02,073 both: Whoa! 417 00:18:02,139 --> 00:18:03,239 [both sigh] 418 00:18:03,310 --> 00:18:06,590 - Capitán, we need to hatch a plan. 419 00:18:06,653 --> 00:18:09,513 - Your voice, my sword. Lista? 420 00:18:09,582 --> 00:18:12,412 both: Una, dos, tres! 421 00:18:12,477 --> 00:18:14,677 - Espada, fuerza! - ♪ Aah ♪ 422 00:18:14,752 --> 00:18:16,442 - Eso! - Fantastic. 423 00:18:16,509 --> 00:18:18,919 - Come on, Lorelai. Let's get that egg. 424 00:18:18,990 --> 00:18:21,230 [adventurous music] 425 00:18:21,299 --> 00:18:23,369 I hope Tomás is okay. 426 00:18:27,192 --> 00:18:30,292 [calm guitar music playing] 427 00:18:30,362 --> 00:18:33,952 ♪ ♪ 428 00:18:34,014 --> 00:18:35,424 [tropical music] 429 00:18:35,496 --> 00:18:39,046 - [snoring] 430 00:18:39,115 --> 00:18:44,145 ♪ ♪ 431 00:18:44,215 --> 00:18:45,565 - [gasps] 432 00:18:45,628 --> 00:18:49,108 ♪ ♪ 433 00:18:51,521 --> 00:18:55,801 - Don't mess with the best, or you'll lose like the rest. 434 00:18:55,862 --> 00:18:57,242 - [squeaks] 435 00:18:57,310 --> 00:18:59,930 - Ugh! Qué pasa? 436 00:18:59,997 --> 00:19:03,507 "La Chispa"? How did they egg-scape? 437 00:19:03,582 --> 00:19:08,102 Well, they can't catch what they can't see. 438 00:19:08,165 --> 00:19:09,955 [dramatic music] 439 00:19:10,026 --> 00:19:11,236 - Aah! 440 00:19:11,301 --> 00:19:12,851 Squirting squids! 441 00:19:12,920 --> 00:19:15,950 - Aah! I can't see a thing. 442 00:19:16,022 --> 00:19:18,022 ♪ ♪ 443 00:19:18,089 --> 00:19:19,329 both: Whoa! 444 00:19:19,398 --> 00:19:20,608 - It's the sea dragon. 445 00:19:20,674 --> 00:19:22,634 - She must've gotten away from Tomás 446 00:19:22,707 --> 00:19:24,567 and is searching for her egg. 447 00:19:24,637 --> 00:19:27,397 - Blimey! Enrique's in big trouble. 448 00:19:27,462 --> 00:19:29,392 Hold on tight, me hearties. 449 00:19:29,461 --> 00:19:33,631 We've got hydro boost in... both: Tres, dos, uno! 450 00:19:33,700 --> 00:19:36,600 [adventurous music] 451 00:19:36,663 --> 00:19:39,663 ♪ ♪ 452 00:19:39,730 --> 00:19:42,170 - It's just you and me, kid. 453 00:19:42,246 --> 00:19:43,486 [egg cracks] [gasps] 454 00:19:43,556 --> 00:19:46,046 My treasure! It's ruined! 455 00:19:46,105 --> 00:19:47,175 Ugh. 456 00:19:47,242 --> 00:19:49,382 - [squeaking] Hmph! 457 00:19:49,448 --> 00:19:52,138 - Sorry, that was an egg-ccident. 458 00:19:52,205 --> 00:19:54,135 [alarm beeping] 459 00:19:54,204 --> 00:19:55,994 A sea dragon? 460 00:19:56,064 --> 00:19:58,304 Qué qué? We better scramble! 461 00:19:58,373 --> 00:20:02,163 ♪ ♪ 462 00:20:05,299 --> 00:20:07,269 - Ah! 463 00:20:07,333 --> 00:20:10,153 - Ratoncita,turn us around! 464 00:20:11,227 --> 00:20:13,127 - [sighs] 465 00:20:13,191 --> 00:20:15,531 - Aah! A monster! 466 00:20:15,604 --> 00:20:18,264 Ay! Ew, the monster's getting me! 467 00:20:18,326 --> 00:20:20,076 Aah! - Rah! 468 00:20:20,152 --> 00:20:23,152 ♪ ♪ 469 00:20:23,219 --> 00:20:25,149 - No! 470 00:20:29,388 --> 00:20:30,828 I meant to do that. 471 00:20:30,904 --> 00:20:33,834 At least get rid of that annoying creature. 472 00:20:33,902 --> 00:20:35,632 - [cooing] 473 00:20:35,694 --> 00:20:37,314 - No, stop it! No! 474 00:20:37,382 --> 00:20:40,172 I am not your...mommy? 475 00:20:40,243 --> 00:20:43,583 ♪ ♪ 476 00:20:43,654 --> 00:20:46,034 - Espada, brilla! 477 00:20:46,101 --> 00:20:48,441 ♪ ♪ 478 00:20:48,513 --> 00:20:50,723 - Mm. - [cooing] 479 00:20:53,130 --> 00:20:56,690 - Déjame en paz! I am not your mommy! 480 00:20:56,749 --> 00:20:59,749 - I'll take that. Thank you very much. 481 00:20:59,816 --> 00:21:03,376 Santi! - Strong work, matey. 482 00:21:03,434 --> 00:21:06,374 Mira, mommy dragona: tu tesoro. 483 00:21:06,432 --> 00:21:07,922 - Ta-da! 484 00:21:07,982 --> 00:21:09,912 - [sighs] 485 00:21:09,981 --> 00:21:11,461 - [coos] 486 00:21:11,532 --> 00:21:12,942 - Here you go. 487 00:21:14,323 --> 00:21:18,223 - [cooing] - Hmm. 488 00:21:18,287 --> 00:21:19,487 [warm music] 489 00:21:19,562 --> 00:21:21,222 - Adiós. 490 00:21:21,285 --> 00:21:23,835 - Bye, dragons. 491 00:21:23,903 --> 00:21:25,453 - Are they gone? 492 00:21:25,523 --> 00:21:27,453 - All clear. 493 00:21:27,522 --> 00:21:30,282 - Not like I was afraid or anything. 494 00:21:30,348 --> 00:21:31,658 Aah! 495 00:21:31,726 --> 00:21:33,936 [dramatic music] 496 00:21:36,033 --> 00:21:37,483 - [snoring] 497 00:21:37,550 --> 00:21:40,350 - Primo,Kiko. Despiértense. 498 00:21:40,410 --> 00:21:41,970 - Wakey, wakey. 499 00:21:42,029 --> 00:21:44,859 [both yawn] 500 00:21:44,924 --> 00:21:47,994 - Mateys, I had the strangest dream. 501 00:21:48,060 --> 00:21:50,020 We were on the high seas, 502 00:21:50,093 --> 00:21:53,753 and all of a sudden, "El Bravo" started rocking. 503 00:21:53,814 --> 00:21:57,604 Then a giant sea dragon leapt right out of the water. 504 00:21:57,675 --> 00:21:59,395 - Blimey! - And then what? 505 00:21:59,467 --> 00:22:02,087 - Then I fell asleep. - [squeaks] 506 00:22:02,154 --> 00:22:03,884 [both laugh] 507 00:22:03,946 --> 00:22:07,456 - That sounds like another amazing pirate adventure to me. 508 00:22:07,530 --> 00:22:09,570 We did good, me hearties. 509 00:22:09,632 --> 00:22:12,042 all: Piratasahoy! - Coquí! 510 00:22:14,356 --> 00:22:17,256 [adventurous music] 511 00:22:17,322 --> 00:22:24,212 ♪ ♪ 512 00:22:24,262 --> 00:22:28,812 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.