All language subtitles for Santiago of the Seas s01e12 Santiagos Greatest Treasure.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,620
all: Ahoy.
2
00:00:09,689 --> 00:00:10,929
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,410
all: Santiago.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,342
♪ Sailing the seas
off to the rescue ♪
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,243
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,140
- ♪ Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,206 --> 00:00:19,516
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,686
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,758 --> 00:00:23,278
all: Argh.
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,794
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
11
00:00:24,862 --> 00:00:26,452
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
12
00:00:26,517 --> 00:00:29,787
- ♪ Santiago of the seas,
helping anyone in need ♪
13
00:00:29,862 --> 00:00:31,592
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago. ♪
14
00:00:31,655 --> 00:00:33,545
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Vámonos. ♪
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,070
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,967
all: Santiago.
17
00:00:39,379 --> 00:00:42,279
- "Santiago's
Greatest Treasure."
18
00:00:42,344 --> 00:00:45,764
"El Gran Tesoro
de Santiago."
19
00:00:45,827 --> 00:00:48,027
- I can't believe we found it.
20
00:00:48,103 --> 00:00:50,143
- Yeah, and we'll learn about
the good pirates
21
00:00:50,206 --> 00:00:51,656
who came before us.
22
00:00:51,724 --> 00:00:54,864
- That's right, mateys.
Today, we're on Pirate Island,
23
00:00:54,931 --> 00:00:59,411
and the spot we're looking for
should be right here!
24
00:00:59,482 --> 00:01:03,212
Inside lie
the greatest magic tools
25
00:01:03,275 --> 00:01:05,135
of every pirate protector
26
00:01:05,206 --> 00:01:08,206
who ever sailed the seven seas.
27
00:01:08,275 --> 00:01:10,135
- Amazing.
- Increíble!
28
00:01:10,206 --> 00:01:12,166
- Abrete!
29
00:01:13,793 --> 00:01:15,693
Open?
30
00:01:15,758 --> 00:01:19,758
- It might help if you say,
"Pretty please."
31
00:01:19,827 --> 00:01:23,307
- Por favor?
32
00:01:23,379 --> 00:01:25,029
- Yes!
- Eso!
33
00:01:25,103 --> 00:01:26,553
- Uepa!
34
00:01:26,620 --> 00:01:29,000
- Espada, brilla!
35
00:01:30,379 --> 00:01:34,929
- Ha, following Santiago
was my best idea ever.
36
00:01:35,000 --> 00:01:37,240
Every magic pirate tool's
in there,
37
00:01:37,310 --> 00:01:39,900
and I'm gonna steal 'em all.
38
00:01:39,965 --> 00:01:42,305
Then I'll be
queen of the pirates.
39
00:01:42,379 --> 00:01:43,589
- [caws]
40
00:01:44,827 --> 00:01:46,307
- Avast!
41
00:01:46,379 --> 00:01:50,209
The pirate protectors
and their greatest treasures.
42
00:01:50,275 --> 00:01:52,305
That's Beatriz the Buccaneer.
43
00:01:52,379 --> 00:01:55,549
Her seven-league boots
let her leap high and far.
44
00:01:55,620 --> 00:01:57,930
- Wow!
- Súper!
45
00:01:58,000 --> 00:01:59,450
- Victor el Veloz.
46
00:01:59,517 --> 00:02:03,067
His magic wheel made his ship
the fastest in the sea.
47
00:02:03,137 --> 00:02:07,967
- Is that Iván el Invisible
wearing his invisible cape?
48
00:02:08,034 --> 00:02:10,214
- Sí, es él.
49
00:02:10,275 --> 00:02:13,855
That's Capitán Carlos
and his magic cannonball,
50
00:02:13,931 --> 00:02:16,071
which always hit its mark.
51
00:02:16,137 --> 00:02:17,827
- Ooh.
52
00:02:17,896 --> 00:02:20,166
[tricky music]
53
00:02:20,241 --> 00:02:21,521
- [sighs]
- Phew!
54
00:02:22,758 --> 00:02:25,408
- Capitana Mariana
de la Música!
55
00:02:25,482 --> 00:02:26,932
- Yeah!
56
00:02:27,000 --> 00:02:30,550
Her magical accordion
could make anyone do anything.
57
00:02:30,620 --> 00:02:32,480
[gasps]
58
00:02:32,551 --> 00:02:37,901
Last but not least,
Capitán Calavera.
59
00:02:37,965 --> 00:02:40,965
His greatest treasure was...
60
00:02:41,034 --> 00:02:42,974
both: Bubblegum?
61
00:02:43,034 --> 00:02:45,554
- Not just regular bubble gum.
62
00:02:45,620 --> 00:02:49,140
Legend says he could blow
the most powerful bubbles
63
00:02:49,206 --> 00:02:51,516
in the seven seas with it.
64
00:02:51,586 --> 00:02:53,716
- Oh, tesoro!
65
00:02:53,793 --> 00:02:56,973
- Wait, Tomás, that's only for
the pirate protectors!
66
00:02:57,034 --> 00:03:00,144
- Rayos!
67
00:03:00,206 --> 00:03:03,136
- Sparkling starfish,
68
00:03:03,206 --> 00:03:05,856
that chest
is positively powerful.
69
00:03:05,931 --> 00:03:07,341
- Let me try.
70
00:03:07,413 --> 00:03:10,313
[suspenseful music]
71
00:03:10,379 --> 00:03:13,859
♪ ♪
72
00:03:13,931 --> 00:03:17,861
The pirate protectors'
greatest treasures.
73
00:03:17,931 --> 00:03:23,071
Tradition says, every pirate
protector adds the one thing
74
00:03:23,137 --> 00:03:25,207
they love most to the chest.
75
00:03:25,275 --> 00:03:27,165
- Their greatest treasure.
76
00:03:27,241 --> 00:03:30,071
- What are you going to put in,
Santiago?
77
00:03:33,689 --> 00:03:35,999
- I pick--
78
00:03:36,068 --> 00:03:37,618
[group gasping]
- [squawks]
79
00:03:37,689 --> 00:03:39,339
- Hey!
- You snooze you lose.
80
00:03:39,413 --> 00:03:42,863
[caws]
[laughs]
81
00:03:42,931 --> 00:03:47,971
- Argh!
You sea slugs are so slow.
82
00:03:48,034 --> 00:03:51,864
- Blimey, Bonnie's wearing
the seven-league boots!
83
00:03:51,931 --> 00:03:54,211
- [laughs]
84
00:03:54,275 --> 00:03:57,095
You'll never catch me.
85
00:03:57,172 --> 00:03:58,212
[both gasp]
86
00:03:58,275 --> 00:04:00,755
- Ow!
How do these--ugh--
87
00:04:00,827 --> 00:04:03,717
squiffy boots work?
88
00:04:03,793 --> 00:04:05,863
Oy!
- [gasps]
89
00:04:05,931 --> 00:04:08,141
There she is.
- Whoa!
90
00:04:08,206 --> 00:04:10,856
[grunting]
91
00:04:10,931 --> 00:04:13,101
[laughs]
Aw.
92
00:04:13,172 --> 00:04:15,242
- Caracoles!
93
00:04:15,310 --> 00:04:16,480
Bonnie's stealing
94
00:04:16,551 --> 00:04:18,971
the pirate protectors'
treasure chest!
95
00:04:19,034 --> 00:04:23,004
- We have to stop her and get
back the magic pirate tools.
96
00:04:23,068 --> 00:04:25,138
Adventure awaits, amigos!
97
00:04:25,206 --> 00:04:27,376
all: Piratas ahoy!
98
00:04:27,448 --> 00:04:30,338
[adventurous music]
99
00:04:30,413 --> 00:04:37,523
♪ ♪
100
00:04:43,241 --> 00:04:45,071
- [cawing]
It's Santiago!
101
00:04:45,137 --> 00:04:46,237
We're busted!
102
00:04:46,310 --> 00:04:49,100
- Ugh, relax, Butterscotchy.
103
00:04:49,172 --> 00:04:51,342
Go find something in that chest
104
00:04:51,413 --> 00:04:54,383
that will help us outrun
that annoying swab.
105
00:04:54,448 --> 00:04:58,068
♪ ♪
106
00:04:58,137 --> 00:05:00,337
Too cute.
107
00:05:00,413 --> 00:05:03,343
Too sticky.
108
00:05:03,413 --> 00:05:06,693
Ooh, now we're talking.
109
00:05:06,758 --> 00:05:08,618
Ha ha!
110
00:05:08,689 --> 00:05:11,449
- Oh, yeah.
The magic wheel.
111
00:05:11,517 --> 00:05:14,137
- Please, Bonnie,
hand over the chest.
112
00:05:14,206 --> 00:05:15,406
It's not yours.
113
00:05:15,482 --> 00:05:17,592
It belongs
to the pirate protectors.
114
00:05:17,655 --> 00:05:21,235
- News flash:
I like stealing stuff.
115
00:05:21,310 --> 00:05:26,690
Plus, I need the tools so
I can be queen of the pirates.
116
00:05:26,758 --> 00:05:28,998
Huh?
117
00:05:31,379 --> 00:05:33,519
Oh!
Aah!
118
00:05:33,586 --> 00:05:35,856
How do you work this thing?
119
00:05:35,931 --> 00:05:38,101
Whoa!
120
00:05:38,172 --> 00:05:40,692
- She must be using
the magic wheel.
121
00:05:40,758 --> 00:05:44,448
We have to go faster.
"Bravo," aprisa!
122
00:05:48,931 --> 00:05:51,171
- [screaming]
123
00:05:51,241 --> 00:05:53,031
Ugh!
124
00:05:53,103 --> 00:05:54,863
Whoa!
125
00:05:54,931 --> 00:05:56,691
- She's getting away!
126
00:05:56,758 --> 00:06:01,028
- Tomás, we're gonna need
an extra gust.
127
00:06:01,103 --> 00:06:02,863
- Aye, aye, capitán!
128
00:06:02,931 --> 00:06:05,621
Power chord!
129
00:06:08,000 --> 00:06:10,030
- Strong work, matey.
130
00:06:11,551 --> 00:06:12,791
- Hornswoggle.
131
00:06:12,862 --> 00:06:15,482
We've gotta out-pirate
that landlubber.
132
00:06:15,551 --> 00:06:17,481
Otro instrumento!
133
00:06:17,551 --> 00:06:20,451
[scheming music]
134
00:06:20,517 --> 00:06:22,237
♪ ♪
135
00:06:22,310 --> 00:06:25,240
Uh, Butterscotch,
where are ye?
136
00:06:25,310 --> 00:06:26,690
- Here.
- Here?
137
00:06:26,758 --> 00:06:29,518
Where?
- Right here in--oh.
138
00:06:29,586 --> 00:06:33,136
Wait, wait, I'm invisible!
139
00:06:33,206 --> 00:06:35,476
Check me out, I'm invisible.
140
00:06:35,551 --> 00:06:36,591
- [gasps]
- Ha!
141
00:06:36,655 --> 00:06:39,515
- Hmm, hmm!
- Bonnie!
142
00:06:39,586 --> 00:06:42,656
[adventurous music]
143
00:06:42,724 --> 00:06:44,934
- Coquí!
144
00:06:45,000 --> 00:06:47,030
♪ ♪
145
00:06:47,103 --> 00:06:48,593
- Avast, Bonnie!
146
00:06:48,655 --> 00:06:53,275
Hand over the...
Hey, where is she?
147
00:06:56,068 --> 00:06:58,338
- Bonnie must be using
the invisibility cape!
148
00:06:58,413 --> 00:07:01,173
- Compass, where's Bonnie?
149
00:07:01,241 --> 00:07:03,171
To the right!
150
00:07:03,241 --> 00:07:05,141
- Adónde?
Oof.
151
00:07:05,206 --> 00:07:07,586
- Watch it, you clumsy clam.
152
00:07:07,655 --> 00:07:10,275
- Ooh, disculpe.
Wait, what?
153
00:07:10,344 --> 00:07:12,724
- I believe
I can be of assistance.
154
00:07:12,793 --> 00:07:16,763
Wave from the sea,
come to me.
155
00:07:16,827 --> 00:07:19,207
[harp music]
156
00:07:19,275 --> 00:07:21,305
- You did it, Lorelai.
157
00:07:21,379 --> 00:07:24,169
- Sh-sh-sh-shiver me timbers.
158
00:07:24,241 --> 00:07:25,861
Nyeh!
159
00:07:25,931 --> 00:07:29,171
- Bonnie, we can see you
making faces.
160
00:07:29,241 --> 00:07:30,591
- Bilgewater!
161
00:07:30,655 --> 00:07:33,275
- It's over, Bonnie.
Give us back the pirate tools.
162
00:07:33,344 --> 00:07:34,764
- No way.
163
00:07:34,827 --> 00:07:37,407
Butterscotch,
otro instrumento!
164
00:07:37,482 --> 00:07:39,142
Mariana's magical accordion
165
00:07:39,206 --> 00:07:40,966
will make you do
anything I want!
166
00:07:41,034 --> 00:07:43,074
♪ When I am
queen of the pirates ♪
167
00:07:43,137 --> 00:07:44,787
♪ Mariana, I will thank ♪
168
00:07:44,862 --> 00:07:48,622
♪ 'Cause this amazing shanty,
will make you walk the plank! ♪
169
00:07:48,689 --> 00:07:49,899
pets: Ho!
170
00:07:49,965 --> 00:07:51,135
- ♪ Walk the plank,
walk the plank ♪
171
00:07:51,206 --> 00:07:52,336
♪ Walk the plank,
walk the plank ♪
172
00:07:52,413 --> 00:07:54,103
♪ Walk the plank,
walk the plank ♪
173
00:07:54,172 --> 00:07:56,032
♪ Yo ho ho ho! ♪
174
00:07:56,103 --> 00:07:59,313
- It's the magical accordion!
I can't stop dancing.
175
00:07:59,379 --> 00:08:02,209
- I can't stop doing
the cha-cha-cha.
176
00:08:02,275 --> 00:08:03,965
- I can't stop walking
the plank.
177
00:08:04,034 --> 00:08:05,484
Blimey!
178
00:08:05,551 --> 00:08:07,831
- We need to break
the musical spell.
179
00:08:07,896 --> 00:08:11,336
Tomás, sing a song.
Canta, primo, canta!
180
00:08:11,413 --> 00:08:13,933
- Aye aye, capitán!
181
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
♪ Break the spell,
yo, ho, ho ♪
182
00:08:15,793 --> 00:08:17,623
♪ Into the ocean we won't go! ♪
183
00:08:17,689 --> 00:08:19,519
♪ Break the spell,
yo, ho, ho! ♪
184
00:08:19,586 --> 00:08:20,996
♪ Into the ocean
we won't go! ♪
185
00:08:21,068 --> 00:08:22,688
- Sing with us!
group: ♪ Break the spell ♪
186
00:08:22,758 --> 00:08:24,828
♪ Yo, ho, ho,
into the ocean we won't go ♪
187
00:08:24,896 --> 00:08:26,716
♪ Break the spell,
yo, ho, ho ♪
188
00:08:26,793 --> 00:08:28,413
♪ Into the ocean we won't go! ♪
189
00:08:28,482 --> 00:08:30,382
- ♪ Break that spell,
we won't go ♪
190
00:08:30,448 --> 00:08:32,138
♪ A yo, ho, ho! ♪
191
00:08:32,206 --> 00:08:33,716
♪ Oh, break it down,
break it down ♪
192
00:08:33,793 --> 00:08:35,553
Uh-huh!
Yeah, yeah!
193
00:08:35,620 --> 00:08:37,970
How ya like me now?
How ya like me now!?
194
00:08:39,965 --> 00:08:42,275
- Ugh, the accordion
didn't work.
195
00:08:42,344 --> 00:08:44,724
Here's my final shot!
196
00:08:44,793 --> 00:08:47,593
- Capitán Carlos's cannonball!
197
00:08:47,655 --> 00:08:50,585
- It always hits its mark.
198
00:08:50,655 --> 00:08:53,205
- Bonnie, you mean scoundrel.
199
00:08:53,275 --> 00:08:55,405
- Aw, you're too kind.
200
00:08:55,482 --> 00:08:57,382
Bye-bye, "Bravo."
201
00:08:57,448 --> 00:08:59,658
- Kiko, quick.
202
00:08:59,724 --> 00:09:00,974
- Coquí!
- [gasps]
203
00:09:01,034 --> 00:09:02,004
[grunts]
[gasps]
204
00:09:02,068 --> 00:09:03,208
- Blimey!
205
00:09:03,275 --> 00:09:06,165
- Abandon ship!
[squawks]
206
00:09:06,241 --> 00:09:09,101
- Blow me down.
207
00:09:09,172 --> 00:09:12,932
- Everybody, to "El Bravo!"
Now!
208
00:09:13,000 --> 00:09:15,280
♪ ♪
209
00:09:15,344 --> 00:09:16,764
- Uh-oh!
210
00:09:18,379 --> 00:09:19,899
[cats meowing]
211
00:09:19,965 --> 00:09:23,065
- Bonnie, you've gotta get off
your ship.
212
00:09:23,137 --> 00:09:24,587
It's sinking!
213
00:09:24,655 --> 00:09:27,755
- And leave the treasure?Never!
214
00:09:27,827 --> 00:09:28,857
- [sighs]
215
00:09:28,931 --> 00:09:30,591
We're not leaving
without Bonnie.
216
00:09:31,965 --> 00:09:34,445
Good pirates always do
what's right.
217
00:09:37,413 --> 00:09:38,833
- Argh!
218
00:09:38,896 --> 00:09:40,896
You're too good
for your own good.
219
00:09:42,448 --> 00:09:44,828
What about my ship?
- I have an idea.
220
00:09:48,482 --> 00:09:51,792
Capitán Calavera's bubble gum.
221
00:09:58,862 --> 00:10:01,102
- [whimpers]
- I'm not worried.
222
00:10:01,172 --> 00:10:03,692
Santiago's the greatest pirate
in the world.
223
00:10:03,758 --> 00:10:06,548
- Butterscotchy, how could you?
224
00:10:25,172 --> 00:10:26,932
- Ahoy, mateys!
225
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
- Go, Santiago!
- Oh, yeah!
226
00:10:29,068 --> 00:10:30,068
- Hmph.
Pssh.
227
00:10:35,620 --> 00:10:37,660
- [caws] Can I have
your autograph?
228
00:10:37,724 --> 00:10:39,174
- Hmm?
- I'm a big fan.
229
00:10:39,241 --> 00:10:42,141
- Hey, I thought
we were besties.
230
00:10:42,206 --> 00:10:44,616
Bad matey!
Bad matey!
231
00:10:44,689 --> 00:10:47,099
Argh!
- Sorry, boss.
232
00:10:47,172 --> 00:10:48,452
[goopy squishing]
233
00:10:48,517 --> 00:10:50,857
[cats meowing]
234
00:10:52,689 --> 00:10:55,139
- The pirate protectors'
greatest treasures
235
00:10:55,206 --> 00:10:56,716
are back where they belong,
236
00:10:56,793 --> 00:10:58,593
and I finally know
what mine is.
237
00:10:58,655 --> 00:11:01,475
-¿Qué es?
- Do tell!
238
00:11:01,551 --> 00:11:02,971
- My friends.
239
00:11:05,448 --> 00:11:07,588
My crew.
240
00:11:07,655 --> 00:11:10,205
They're my greatest treasure.
241
00:11:10,275 --> 00:11:13,615
Now every future
pirate protector will know:
242
00:11:13,689 --> 00:11:16,099
a great pirate
needs a great crew.
243
00:11:16,172 --> 00:11:17,722
both: Aw.
244
00:11:17,793 --> 00:11:19,523
- Strong work, me hearties.
245
00:11:19,586 --> 00:11:21,996
Another awesome
pirate adventure.
246
00:11:22,068 --> 00:11:24,998
all: Piratasahoy!
- Coquí!
247
00:11:27,896 --> 00:11:29,066
- "The Golden
Banana Treasure."
248
00:11:29,137 --> 00:11:31,997
"El Tesoro
de la Banana Dorada."
249
00:11:32,068 --> 00:11:34,998
[tropical music]
250
00:11:35,068 --> 00:11:41,968
♪ ♪
251
00:11:42,034 --> 00:11:44,104
- Hmm.
252
00:11:44,172 --> 00:11:45,452
Sail ho!
253
00:11:45,517 --> 00:11:47,447
There's something in the water.
254
00:11:47,517 --> 00:11:49,757
Spyglass, zoom.
255
00:11:49,827 --> 00:11:52,827
- [whimpers]
- A baby monkey?
256
00:11:52,896 --> 00:11:55,306
What's it doing in the middle
of the ocean?
257
00:11:55,379 --> 00:11:57,719
Avast, we have to save it!
258
00:11:57,793 --> 00:12:00,173
Lorelai, go check on
the monkey, por favor.
259
00:12:00,241 --> 00:12:02,831
- Aye, aye, capitán.
260
00:12:02,896 --> 00:12:05,616
♪ Bracelet of pearl,
to mermaid from girl ♪
261
00:12:05,689 --> 00:12:08,619
[exciting music]
262
00:12:08,689 --> 00:12:15,789
♪ ♪
263
00:12:15,862 --> 00:12:19,172
- [squeaks]
- Hello, my fine, furry friend.
264
00:12:19,241 --> 00:12:21,001
- [squeaking]
- [gasps]
265
00:12:22,551 --> 00:12:24,591
Oh, it's okay, little guy.
- [whimpers]
266
00:12:24,655 --> 00:12:28,095
- I'm going to take you
someplace safe.
267
00:12:30,655 --> 00:12:32,755
- Don't worry, little guy.
268
00:12:32,827 --> 00:12:35,067
You'll be safe and warm
in no time.
269
00:12:35,137 --> 00:12:37,787
- [squeaks]
270
00:12:39,172 --> 00:12:41,382
- Welcome aboard, monkey matey.
271
00:12:41,448 --> 00:12:42,718
- [squeaking happily]
272
00:12:42,793 --> 00:12:45,213
- Hey, guys.
What did you find--
273
00:12:45,275 --> 00:12:46,855
Whoa!
Oof.
274
00:12:46,931 --> 00:12:49,411
Is that a-a-a...
275
00:12:49,482 --> 00:12:52,242
- A monkey!
- Do you wanna hold him?
276
00:12:52,310 --> 00:12:53,590
- [squeaking]
277
00:12:53,655 --> 00:12:57,855
- No, I'm not a big fan
of monkeys.
278
00:12:57,931 --> 00:13:01,691
- Why not?
They're so cute and cuddly
279
00:13:01,758 --> 00:13:03,718
and smart and...
- Scary!
280
00:13:03,793 --> 00:13:05,553
When I was little,
281
00:13:05,620 --> 00:13:07,030
I was playing my guitar,
282
00:13:07,103 --> 00:13:09,173
and a monkey tried
to take it away from me.
283
00:13:09,241 --> 00:13:10,481
- [squeaking]
284
00:13:10,551 --> 00:13:13,281
- Maybe he wanted to play it?
285
00:13:13,344 --> 00:13:16,484
- Everybody knows that monkeys
can't play guitar.
286
00:13:16,551 --> 00:13:19,071
[strumming]
- [laughing]
287
00:13:19,137 --> 00:13:22,027
- Ahoy, swabs!
288
00:13:22,103 --> 00:13:24,933
[ominous music]
289
00:13:25,000 --> 00:13:26,140
♪ ♪
290
00:13:26,206 --> 00:13:27,856
Greetings from...
291
00:13:27,931 --> 00:13:32,661
- Enrique Real de Palacios...
trio: The third.
292
00:13:32,724 --> 00:13:35,004
- Everyone knows my name!
293
00:13:35,068 --> 00:13:38,548
Perchance,
have you swabs seen a monkey?
294
00:13:39,448 --> 00:13:41,278
- Uh...
295
00:13:41,344 --> 00:13:43,284
- Hmm.
296
00:13:43,344 --> 00:13:47,594
- Uh, hmm, uh...
Caracoles.
297
00:13:48,793 --> 00:13:52,003
- Aha!
There it is.
298
00:13:52,068 --> 00:13:53,658
Hand it over.
299
00:13:53,724 --> 00:13:56,524
- Monito,are you his monkey?
300
00:13:56,586 --> 00:13:58,686
- [squeaking]
- [gasps]
301
00:13:58,758 --> 00:13:59,898
- [screeches]
302
00:13:59,965 --> 00:14:01,135
- Aah!
[mice squeaking]
303
00:14:01,206 --> 00:14:03,546
- Tomás,
why don't you show Monito
304
00:14:03,620 --> 00:14:05,520
how to play a power chord?
305
00:14:05,586 --> 00:14:07,896
- Huh?
A power chord?
306
00:14:07,965 --> 00:14:11,855
Oh, yeah!
A power chord!
307
00:14:11,931 --> 00:14:15,281
You got like this.
[strums]
308
00:14:15,344 --> 00:14:17,214
- Aah, wha!
Whoa!
309
00:14:17,275 --> 00:14:21,275
Blow me down!
310
00:14:21,344 --> 00:14:22,934
- [squeaking happily]
311
00:14:23,000 --> 00:14:24,760
- Primo,you better take him.
312
00:14:24,827 --> 00:14:26,717
I'm really no good
with monkeys.
313
00:14:26,793 --> 00:14:28,863
- We better get
this little guy home.
314
00:14:28,931 --> 00:14:31,761
Compass, where does
Monitolive?
315
00:14:31,827 --> 00:14:33,857
- Whoa, Banana Island.
316
00:14:33,931 --> 00:14:35,591
Monito must be
one of the guardians
317
00:14:35,655 --> 00:14:37,275
of the Golden Banana Treasure.
318
00:14:37,344 --> 00:14:39,454
- Golden Banana Treasure?
319
00:14:39,517 --> 00:14:40,897
Cool!
320
00:14:40,965 --> 00:14:43,585
I like bananas,
and I like treasure.
321
00:14:43,655 --> 00:14:47,785
- Legend says, sailors who go
there looking for treasure
322
00:14:47,862 --> 00:14:50,552
get lost forever.
- [squeaks nervously]
323
00:14:50,620 --> 00:14:53,070
- I don't like treasure
that much.
324
00:14:53,137 --> 00:14:55,137
- I bet Enrique
took the monkey
325
00:14:55,206 --> 00:14:57,276
so he would show him
where the treasure is.
326
00:14:57,344 --> 00:15:00,284
- Ugh, but that monkey belongs
with his mommy
327
00:15:00,344 --> 00:15:01,764
on Banana Island.
328
00:15:01,827 --> 00:15:03,717
- [squeaking happily]
329
00:15:03,793 --> 00:15:06,173
- Let's take Monitohome
to his mommy.
330
00:15:06,241 --> 00:15:08,691
- [squeaking happily]
- Adventure awaits, amigos.
331
00:15:08,758 --> 00:15:11,308
trio: Piratasahoy!
332
00:15:11,379 --> 00:15:14,239
[adventurous music]
333
00:15:17,620 --> 00:15:20,000
- We made it to Banana Island.
334
00:15:20,068 --> 00:15:22,588
According to
Captain Calavera's journal,
335
00:15:22,655 --> 00:15:24,375
the best way
to get to the Pyramid
336
00:15:24,448 --> 00:15:25,898
is to move like a monkey.
337
00:15:25,965 --> 00:15:27,785
I wonder what that means.
338
00:15:27,862 --> 00:15:30,592
- There's no way
we can get there
339
00:15:30,655 --> 00:15:33,615
with all those prickly thorns.
340
00:15:33,689 --> 00:15:36,339
- [squeaking happily]
- Whoa.
341
00:15:36,413 --> 00:15:39,863
Check out Monito!
342
00:15:39,931 --> 00:15:42,211
We're going to have swing
through the trees
343
00:15:42,275 --> 00:15:44,205
just like he's doing.
344
00:15:44,275 --> 00:15:46,025
Whoo-hoo!
- Yeah!
345
00:15:46,103 --> 00:15:47,173
[laughs]
346
00:15:47,241 --> 00:15:49,661
- Come on, Tomás.
You can do it.
347
00:15:52,379 --> 00:15:54,339
- [moans]
348
00:15:54,413 --> 00:15:56,213
Whoa!
349
00:15:56,275 --> 00:15:57,995
Caracoles!
350
00:15:59,034 --> 00:16:00,314
[dramatic musical sting]
351
00:16:00,379 --> 00:16:02,309
- Primo!
352
00:16:02,379 --> 00:16:04,339
- Aah!
353
00:16:05,758 --> 00:16:07,278
Oh, that was close.
354
00:16:07,344 --> 00:16:08,694
Gracias, primo.
355
00:16:08,758 --> 00:16:10,338
Whoa!
Mi guitarra!
356
00:16:10,413 --> 00:16:12,003
[gasps]
357
00:16:13,758 --> 00:16:15,898
The monkey helped me?
358
00:16:15,965 --> 00:16:18,445
- See?
He likes you.
359
00:16:18,517 --> 00:16:19,827
- [squeaks happily]
360
00:16:20,896 --> 00:16:22,826
- You can do this, Tomás.
361
00:16:22,896 --> 00:16:24,856
You just have to move
like the monkey.
362
00:16:24,931 --> 00:16:26,691
[determined music]
363
00:16:26,758 --> 00:16:29,208
- Move like Monito?
364
00:16:29,275 --> 00:16:31,715
[sighs]
365
00:16:31,793 --> 00:16:33,173
♪ ♪
366
00:16:33,241 --> 00:16:34,931
[laughs]
367
00:16:35,000 --> 00:16:36,860
- Eso!
- Fin-tastic!
368
00:16:36,931 --> 00:16:39,451
Whee!
- Whoa!
369
00:16:39,517 --> 00:16:42,097
♪ ♪
370
00:16:42,172 --> 00:16:45,762
- Um, there are no more vines
to swing from.
371
00:16:45,827 --> 00:16:47,137
[dramatic music]
372
00:16:47,206 --> 00:16:49,756
Qué hacemos?
- [squeaking frantically]
373
00:16:49,827 --> 00:16:52,337
[trio gasps]
374
00:16:52,413 --> 00:16:53,623
- Look.
375
00:16:53,689 --> 00:16:55,999
- Wow.
- Amazing.
376
00:16:57,103 --> 00:16:59,593
- Hey, look at him go.
377
00:16:59,655 --> 00:17:00,965
- [squeaking happily]
378
00:17:01,034 --> 00:17:04,214
- You got it, Tomás!
379
00:17:05,931 --> 00:17:08,831
[upbeat music]
380
00:17:08,896 --> 00:17:10,756
♪ ♪
381
00:17:10,827 --> 00:17:13,967
- Hey, look!
I'm doing it!
382
00:17:14,034 --> 00:17:17,384
Yo ho ho.
I'm moving like a monkey.
383
00:17:17,448 --> 00:17:19,208
- Way to go, socio!
384
00:17:19,275 --> 00:17:21,895
We'll get to the Pyramid
in no time.
385
00:17:21,965 --> 00:17:23,375
- Time's up!
[trio gasps]
386
00:17:23,448 --> 00:17:25,968
- [squeaking frantically]
- Thanks to this monkey,
387
00:17:26,034 --> 00:17:28,344
I'm going to get to the Pyramid
before you,
388
00:17:28,413 --> 00:17:31,283
and the Golden Banana Treasure
will be mine!
389
00:17:31,344 --> 00:17:32,934
All mine!
390
00:17:33,000 --> 00:17:36,240
Time to cut you swabs loose!
[mice squeaking]
391
00:17:36,310 --> 00:17:37,760
[mice squeaking]
392
00:17:37,827 --> 00:17:40,307
trio: Whoa!
393
00:17:40,379 --> 00:17:42,209
[dramatic music]
394
00:17:44,896 --> 00:17:46,336
both: Whoa!
- I've got you!
395
00:17:46,413 --> 00:17:49,313
[adventurous music]
396
00:17:49,379 --> 00:17:51,689
♪ ♪
397
00:17:51,758 --> 00:17:52,898
all: Oof!
398
00:17:52,965 --> 00:17:55,095
- We've gotta rescue Monito.
399
00:17:57,448 --> 00:17:59,408
- Spyglass, zoom.
400
00:18:02,724 --> 00:18:04,384
They're going into the Pyramid.
401
00:18:04,448 --> 00:18:05,658
We gotta hurry.
402
00:18:05,724 --> 00:18:08,244
Ha ha!
Let's climb like a monkey.
403
00:18:08,310 --> 00:18:09,660
♪ ♪
404
00:18:09,724 --> 00:18:11,694
Síganme, mateys!
405
00:18:11,758 --> 00:18:13,378
- Espera, espera.
406
00:18:13,448 --> 00:18:17,308
We're gonna climb up the side
of this gigantic steep pyramid?
407
00:18:17,379 --> 00:18:20,339
- It's the only way
to save Monito.
408
00:18:21,827 --> 00:18:25,207
- Vale.
Let's do this!
409
00:18:29,172 --> 00:18:32,862
I don't think I can do this.
410
00:18:32,931 --> 00:18:35,311
- Sure you can.
Sube,Tomás.
411
00:18:35,379 --> 00:18:36,719
Sube.
412
00:18:36,793 --> 00:18:39,243
- [whimpers]
Caracoles.
413
00:18:39,310 --> 00:18:41,000
- Tell Tomás to climb.
414
00:18:41,068 --> 00:18:43,618
Say "Sube, Tomás.
Sube!"
415
00:18:43,689 --> 00:18:46,339
both: Sube, Tomás, sube!
416
00:18:46,413 --> 00:18:48,073
- Louder!
417
00:18:48,137 --> 00:18:51,277
both: Sube, Tomás, sube!
418
00:18:51,344 --> 00:18:52,284
♪ ♪
419
00:18:52,344 --> 00:18:54,724
- I did it.
I really did it.
420
00:18:54,793 --> 00:18:58,623
Now, let's go find Monito--
Ooh!
421
00:18:58,689 --> 00:19:00,659
I'm okay!
- [laughs]
422
00:19:00,724 --> 00:19:02,004
Whoa!
- Whee!
423
00:19:02,068 --> 00:19:04,758
- Caracoles.
424
00:19:04,827 --> 00:19:06,207
[mysterious music]
425
00:19:06,275 --> 00:19:08,925
- The Golden Banana Treasure.
426
00:19:09,000 --> 00:19:11,970
- I saw it first, so back off.
427
00:19:12,034 --> 00:19:14,314
- Unhand the monkey.
- [squeaks sadly]
428
00:19:14,379 --> 00:19:15,789
- Of course,
429
00:19:15,862 --> 00:19:18,722
after he climbs up and releases
the treasure for me,
430
00:19:18,793 --> 00:19:22,313
or else no toy for monkey.
431
00:19:22,379 --> 00:19:25,029
[dramatic music]
432
00:19:25,103 --> 00:19:26,483
- [gasps]
- Oh no!
433
00:19:26,551 --> 00:19:29,001
♪ ♪
434
00:19:29,068 --> 00:19:31,338
- [squeaking nervously]
435
00:19:31,413 --> 00:19:33,143
- Let's save our friend.
436
00:19:33,206 --> 00:19:35,516
all: Piratasahoy!
437
00:19:35,586 --> 00:19:38,446
- Swinging like a monkey!
438
00:19:38,517 --> 00:19:39,547
- I'll take that.
439
00:19:39,620 --> 00:19:40,900
- Huh?
Hey!
440
00:19:40,965 --> 00:19:42,895
- [squeaking happily]
- Monito!
441
00:19:42,965 --> 00:19:44,855
[adventurous music]
442
00:19:44,931 --> 00:19:47,761
- [squeaking happily]
- Watch out!
443
00:19:47,827 --> 00:19:49,967
trio: Aah!
Oof!
444
00:19:50,034 --> 00:19:52,074
♪ ♪
445
00:19:52,137 --> 00:19:53,337
- Whoa!
[grunts]
446
00:19:53,413 --> 00:19:57,213
♪ ♪
447
00:19:57,275 --> 00:19:58,305
Ha.
448
00:19:58,379 --> 00:20:00,929
This worked out
just how I planned
449
00:20:01,000 --> 00:20:02,310
or something.
450
00:20:02,379 --> 00:20:04,169
I'm a genius.
451
00:20:06,103 --> 00:20:09,623
I'll trade your tiny toy
for the great big treasure.
452
00:20:09,689 --> 00:20:10,999
[trio grunting]
453
00:20:11,068 --> 00:20:13,548
- Leave our monkey matey alone!
454
00:20:13,620 --> 00:20:15,720
- He's monkey matey now.
455
00:20:15,793 --> 00:20:17,833
- [squeaking]
456
00:20:17,896 --> 00:20:19,476
- Rah!
457
00:20:19,551 --> 00:20:21,341
trio: Aah!
458
00:20:22,586 --> 00:20:25,166
- Monito,
play the power chord.
459
00:20:25,241 --> 00:20:27,551
- Don't you dare.
- You can do it, little guy.
460
00:20:27,620 --> 00:20:29,550
- Ooh.
[squeaking]
461
00:20:29,620 --> 00:20:32,520
- Raise your hand
and get ready to windmill!
462
00:20:32,586 --> 00:20:34,376
- Rah!
463
00:20:34,448 --> 00:20:35,998
[strums]
- Wah!
464
00:20:36,068 --> 00:20:37,308
- [squeaking happily]
465
00:20:39,034 --> 00:20:40,174
[trio gasping]
466
00:20:40,241 --> 00:20:42,241
- Aah!
467
00:20:42,310 --> 00:20:44,410
[goopy splashing]
- [laughs]
468
00:20:44,482 --> 00:20:47,212
- Rotten cacklefruit.
469
00:20:47,275 --> 00:20:50,855
These aren't made of gold.
They're just plain old bananas.
470
00:20:50,931 --> 00:20:52,621
- [squeaking]
- I'm out of here.
471
00:20:52,689 --> 00:20:54,519
- Way to go, Monito!
472
00:20:54,586 --> 00:20:55,966
- Uepa!
- Coquí!
473
00:20:56,034 --> 00:20:57,624
- You did it!
474
00:20:57,689 --> 00:20:58,929
- [squeaking happily]
475
00:20:59,000 --> 00:21:00,620
- Who's a good little Monito?
476
00:21:00,689 --> 00:21:02,309
both: Aw.
477
00:21:02,379 --> 00:21:04,659
- [squeaking]
478
00:21:04,724 --> 00:21:06,594
- [gasps]
479
00:21:06,655 --> 00:21:08,895
- [squeaking happily]
480
00:21:09,965 --> 00:21:11,545
[squeaks]
481
00:21:11,620 --> 00:21:13,340
[warm music]
482
00:21:13,413 --> 00:21:16,413
- Aw, he's back with his mommy.
483
00:21:16,482 --> 00:21:18,482
- [squeaks]
484
00:21:18,551 --> 00:21:22,341
♪ ♪
485
00:21:25,586 --> 00:21:26,786
[mystical music]
486
00:21:26,862 --> 00:21:28,312
[trio gasping]
487
00:21:28,379 --> 00:21:31,169
trio: The Golden
Banana Treasure!
488
00:21:31,241 --> 00:21:33,411
- The legend is true.
489
00:21:37,344 --> 00:21:38,454
- [grunts]
490
00:21:39,724 --> 00:21:40,864
♪ ♪
491
00:21:40,931 --> 00:21:42,311
- [gasps]
492
00:21:42,379 --> 00:21:45,339
These bananas are solid gold!
493
00:21:45,413 --> 00:21:47,793
- Thanks for the gift, Monito.
494
00:21:47,862 --> 00:21:50,662
We'll treasure it forever.
495
00:21:50,724 --> 00:21:53,074
[warm music]
496
00:21:53,137 --> 00:21:54,717
- [squeaks sadly]
- [sniffs]
497
00:21:54,793 --> 00:21:56,723
Aw.
498
00:21:56,793 --> 00:21:58,553
- [squeaking happily]
499
00:21:58,620 --> 00:22:01,280
♪ ♪
500
00:22:01,344 --> 00:22:02,624
- Adiós!
- Goodbye!
501
00:22:02,689 --> 00:22:03,689
- Toodle-oo!
502
00:22:03,758 --> 00:22:05,338
- Another awesome adventure.
503
00:22:05,413 --> 00:22:07,693
We did it good, me hearties.
504
00:22:07,758 --> 00:22:10,858
Piratasahoy!
505
00:22:10,931 --> 00:22:13,451
[adventurous music]
506
00:22:13,517 --> 00:22:20,377
♪ ♪
507
00:22:20,427 --> 00:22:24,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32783