All language subtitles for Santiago of the Seas s01e09 The Treasure of El Bravo.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,310 --> 00:00:09,620
all: Ahoy.
2
00:00:09,689 --> 00:00:10,929
- ♪ It's Santiago
and his crew ♪
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,410
all: Santiago.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,342
♪ Sailing the seas
off to the rescue ♪
5
00:00:14,413 --> 00:00:16,243
- Adelante.
all: Heave ho.
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,140
- ♪ Vámonos ♪
all: Heave ho.
7
00:00:18,206 --> 00:00:19,516
- ♪ Let's go ♪
8
00:00:19,586 --> 00:00:21,686
♪ On a pirate
adventure at sea ♪
9
00:00:21,758 --> 00:00:23,278
all: Argh.
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,794
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
11
00:00:24,862 --> 00:00:26,452
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
12
00:00:26,517 --> 00:00:29,787
- ♪ Santiago of the seas,
helping anyone in need ♪
13
00:00:29,862 --> 00:00:31,552
♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Santiago ♪
14
00:00:31,620 --> 00:00:33,550
- ♪ Oh-oh-oh ♪
all: ♪ Vámonos ♪
15
00:00:33,620 --> 00:00:36,070
- ♪ He lives by
the good pirate's creed ♪
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,027
all: Santiago.
17
00:00:42,068 --> 00:00:44,168
El Tesoro de "El Bravo."
18
00:00:44,241 --> 00:00:47,661
[upbeat music]
19
00:00:47,724 --> 00:00:49,214
- Whoa!
- Whoa!
20
00:00:49,275 --> 00:00:52,065
[laughter]
- [squeaks]
21
00:00:52,137 --> 00:00:53,857
- Hold on tight, me hearties.
22
00:00:53,931 --> 00:00:57,211
We going to push "El Bravo's"
superpower to the limit.
23
00:00:57,275 --> 00:00:58,715
- Fintastic!
- Coquí, coquí!
24
00:00:58,793 --> 00:00:59,793
- Oh, boy.
25
00:00:59,862 --> 00:01:01,692
- Watch how fast it can go.
26
00:01:01,758 --> 00:01:03,898
"Bravo," súper rápido!
27
00:01:03,965 --> 00:01:08,405
♪ ♪
28
00:01:08,482 --> 00:01:09,692
- Yeah!
- [squeaks]
29
00:01:09,758 --> 00:01:11,138
[both laugh]
30
00:01:11,206 --> 00:01:12,896
- Hmm.
That's peculiar.
31
00:01:12,965 --> 00:01:13,925
[splashes]
32
00:01:14,000 --> 00:01:15,340
Oh!
- [squeaks]
33
00:01:15,413 --> 00:01:18,173
- Caracoles!
34
00:01:18,241 --> 00:01:21,661
- Whoa, "Bravo."
35
00:01:21,724 --> 00:01:22,834
Something's wrong.
36
00:01:22,896 --> 00:01:29,206
♪ ♪
37
00:01:29,275 --> 00:01:31,685
- Look at the ship.
It's glowing.
38
00:01:31,758 --> 00:01:33,478
- ¿Qué esta pasando, Capitán?
39
00:01:33,551 --> 00:01:34,691
- I'm not sure.
40
00:01:34,758 --> 00:01:36,028
But we're going to find out.
41
00:01:36,103 --> 00:01:38,383
Vamos.
42
00:01:38,448 --> 00:01:39,688
Miren!
43
00:01:39,758 --> 00:01:41,898
There's something
underneath the floorboards.
44
00:01:41,965 --> 00:01:44,895
[mystical music]
45
00:01:44,965 --> 00:01:47,895
♪ ♪
46
00:01:47,965 --> 00:01:49,995
all: Whoa.
47
00:01:50,068 --> 00:01:51,168
- What is it?
48
00:01:51,241 --> 00:01:54,071
- It's some sort
of golden heart.
49
00:01:54,137 --> 00:01:56,237
- Sparkling cephalopods.
50
00:01:56,310 --> 00:01:58,620
It's El Corazón Dorado.
51
00:01:58,689 --> 00:02:00,659
- The Golden Heart?
52
00:02:00,724 --> 00:02:01,834
- Sí.
53
00:02:01,896 --> 00:02:03,066
And legend says
54
00:02:03,137 --> 00:02:04,967
it's one of the most
powerful treasures
55
00:02:05,034 --> 00:02:06,974
in all the seven seas.
56
00:02:07,034 --> 00:02:08,484
- Hmm.
57
00:02:08,551 --> 00:02:11,311
♪ ♪
58
00:02:11,379 --> 00:02:12,519
Blimey!
59
00:02:12,586 --> 00:02:14,856
I think the heart's energy
gives "El Bravo"
60
00:02:14,931 --> 00:02:16,281
its superpower!
61
00:02:16,344 --> 00:02:18,724
- Capitán Calavera
must have found it
62
00:02:18,793 --> 00:02:20,143
and put it in his ship.
63
00:02:20,206 --> 00:02:22,206
- I bet he was trying
to protect the heart
64
00:02:22,275 --> 00:02:23,925
from getting into
the wrong hands.
65
00:02:24,000 --> 00:02:26,860
[crashing]
66
00:02:26,931 --> 00:02:27,971
- Ay, no!
67
00:02:28,034 --> 00:02:29,864
El Corazón Dorado!
68
00:02:29,931 --> 00:02:32,031
[suspenseful music]
69
00:02:32,103 --> 00:02:34,143
Cecilia, ven conmigo!
70
00:02:34,206 --> 00:02:36,406
- [squeaks]
71
00:02:37,758 --> 00:02:40,408
[squeaks]
72
00:02:40,482 --> 00:02:42,212
[pops]
73
00:02:42,275 --> 00:02:44,235
- Gracias, Cecilia.
- [squeaks]
74
00:02:44,310 --> 00:02:46,860
- Did you see what took
El Corazón?
75
00:02:46,931 --> 00:02:48,171
- [clears throat]
76
00:02:48,241 --> 00:02:50,171
I think you mean "who."
77
00:02:50,241 --> 00:02:53,071
♪ ♪
78
00:02:53,137 --> 00:02:55,857
crew: Enrique Real De Palacios?
79
00:02:55,931 --> 00:02:57,691
- The Third.
80
00:02:57,758 --> 00:03:00,688
Please, please,
hold your applause.
81
00:03:00,758 --> 00:03:04,478
Okay, a little applause,
if you insist.
82
00:03:04,551 --> 00:03:07,451
Santiago, I knew you had
some great treasure in there,
83
00:03:07,517 --> 00:03:10,237
but wowie,
did I hit the jackpot!
84
00:03:10,310 --> 00:03:12,240
- Unhand El Corazón.
85
00:03:12,310 --> 00:03:13,900
- Why would I?
86
00:03:13,965 --> 00:03:17,205
With the Golden Heart powering
my new underwater submersible,
87
00:03:17,275 --> 00:03:19,655
the "Subrique,"
88
00:03:19,724 --> 00:03:22,034
I'll be unstoppable!
89
00:03:22,103 --> 00:03:26,213
♪ ♪
90
00:03:26,275 --> 00:03:28,335
Treasure, here we come.
91
00:03:28,413 --> 00:03:30,623
"Subrique," adelante!
92
00:03:30,689 --> 00:03:34,689
♪ ♪
93
00:03:34,758 --> 00:03:35,968
- Hornswoggle!
94
00:03:36,034 --> 00:03:38,864
The heart changed colors
when Enrique took it.
95
00:03:38,931 --> 00:03:40,721
- He controls its power now.
96
00:03:40,793 --> 00:03:42,863
- We've got to stop
that greedy pirate
97
00:03:42,931 --> 00:03:45,281
before he takes
everyone's treasure.
98
00:03:45,344 --> 00:03:48,314
"Bravo," adelante!
99
00:03:48,379 --> 00:03:49,759
Bilgewater!
100
00:03:49,827 --> 00:03:52,307
"El Bravo" doesn't have
its superpower anymore.
101
00:03:52,379 --> 00:03:55,239
- [squeaks]
102
00:03:55,310 --> 00:03:57,590
- Hang on, Cecilia!
- [squeaks]
103
00:03:57,655 --> 00:04:00,685
- We need to get back to shore,
and quick.
104
00:04:00,758 --> 00:04:03,338
- How will we do that
without El Corazón?
105
00:04:03,413 --> 00:04:05,483
- We'll have to sail it back
ourselves.
106
00:04:05,551 --> 00:04:07,761
All hands on deck, mateys!
107
00:04:07,827 --> 00:04:10,687
[upbeat music]
108
00:04:10,758 --> 00:04:15,098
♪ ♪
109
00:04:15,172 --> 00:04:16,342
Don't worry, "Bravo."
110
00:04:16,413 --> 00:04:18,523
We'll get you fixed up
in no time.
111
00:04:18,586 --> 00:04:19,546
Abuelo!
112
00:04:19,620 --> 00:04:21,590
- Hola!
¿Qué qué?
113
00:04:23,965 --> 00:04:25,335
- [squeaks]
[splashes]
114
00:04:25,413 --> 00:04:28,553
- Whoa!
- [squeaks]
115
00:04:28,620 --> 00:04:30,380
- What happened
to your ship, niños?
116
00:04:30,448 --> 00:04:32,378
- Enrique happened.
117
00:04:32,448 --> 00:04:34,278
- Abuelo, we need
to hit the waves
118
00:04:34,344 --> 00:04:36,144
and rescue El Corazón Dorado!
119
00:04:36,206 --> 00:04:38,336
Enrique stole it
from "El Bravo."
120
00:04:38,413 --> 00:04:40,553
- The Golden Heart
was in your ship?
121
00:04:40,620 --> 00:04:41,550
- Mm-hmm.
122
00:04:41,620 --> 00:04:43,970
- Entonces, if legend is true,
123
00:04:44,034 --> 00:04:47,144
the heart must stay dry,
and out of the water.
124
00:04:47,206 --> 00:04:50,966
Getting wet is the one thing
that will stop its power.
125
00:04:51,034 --> 00:04:52,484
You must get it back.
126
00:04:52,551 --> 00:04:54,481
- But Enrique has
a submersible
127
00:04:54,551 --> 00:04:56,281
and our ship needs repairs.
128
00:04:56,344 --> 00:04:58,414
- Submersible?
Oh.
129
00:04:58,482 --> 00:05:01,382
Well then, you need to talk
to your cousin Tina.
130
00:05:01,448 --> 00:05:03,068
- Tomás' sister?
131
00:05:03,137 --> 00:05:04,337
- The one and only.
132
00:05:04,413 --> 00:05:05,903
- Come on, crew!
133
00:05:05,965 --> 00:05:11,375
♪ ♪
134
00:05:11,448 --> 00:05:12,928
[knocking]
135
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Tina?
136
00:05:14,068 --> 00:05:15,828
- Come in!
137
00:05:15,896 --> 00:05:16,966
- Hola, Tina.
138
00:05:17,034 --> 00:05:19,454
It's Santiago and Tomás.
- Hey, sis.
139
00:05:19,517 --> 00:05:21,967
We brought our friends
Lorelai and Cecilia too.
140
00:05:22,034 --> 00:05:23,454
- Pleased to meet you, Tina.
141
00:05:23,517 --> 00:05:25,897
- The mermaid?
She's here?
142
00:05:25,965 --> 00:05:28,475
Whoa!
I've always wanted to meet you.
143
00:05:28,551 --> 00:05:30,141
I've heard so much about you.
144
00:05:30,206 --> 00:05:31,276
Hmm.
145
00:05:31,344 --> 00:05:32,624
Aren't you supposed to have
a tail?
146
00:05:32,689 --> 00:05:34,789
- [laughs]
Sometimes.
147
00:05:34,862 --> 00:05:36,172
- Oh, I thought--
- [squeaks]
148
00:05:36,241 --> 00:05:37,481
Ah!
- Oh!
149
00:05:37,551 --> 00:05:39,971
That's Cecilia,
my little octopus.
150
00:05:40,034 --> 00:05:41,414
Sorry she scared you.
151
00:05:41,482 --> 00:05:43,002
That's her way of saying hi.
152
00:05:43,068 --> 00:05:44,238
- It's okay.
153
00:05:44,310 --> 00:05:46,210
I just prefer
not to be snuck up on
154
00:05:46,275 --> 00:05:48,205
because I can't see very well.
155
00:05:48,275 --> 00:05:49,405
Even with my glasses,
156
00:05:49,482 --> 00:05:51,692
I have to be close
to see things.
157
00:05:51,758 --> 00:05:54,448
[laughs]
Ooh, you're so squishy!
158
00:05:54,517 --> 00:05:55,827
- Tina, we need something
159
00:05:55,896 --> 00:05:58,476
that can go after
Enrique's submersible.
160
00:05:58,551 --> 00:06:00,141
- Got anything
that could help us?
161
00:06:00,206 --> 00:06:01,546
- You want my help?
162
00:06:01,620 --> 00:06:03,240
[squeals]
Cool!
163
00:06:03,310 --> 00:06:04,690
I mean, sure.
164
00:06:04,758 --> 00:06:08,028
I think I have just the thing.
165
00:06:08,103 --> 00:06:09,033
crew: Whoa!
166
00:06:09,103 --> 00:06:11,003
- Hold on, everyone!
167
00:06:14,379 --> 00:06:15,899
- Wow!
168
00:06:15,965 --> 00:06:17,855
- Cackling clams!
169
00:06:17,931 --> 00:06:19,761
- Welcome to my workshop.
170
00:06:19,827 --> 00:06:22,617
- This is where you make
all your toys?
171
00:06:22,689 --> 00:06:25,169
- Oh, they're more
than just toys.
172
00:06:25,241 --> 00:06:27,211
Oh!
Tomás, no touchy.
173
00:06:27,275 --> 00:06:28,305
[squeals]
174
00:06:28,379 --> 00:06:29,719
I've got so much
to show you guys.
175
00:06:29,793 --> 00:06:31,453
Come on!
176
00:06:31,517 --> 00:06:33,207
Check it out.
177
00:06:33,275 --> 00:06:35,655
This quill pen shoots
expanding goo.
178
00:06:35,724 --> 00:06:37,974
[goo squishes]
crew: Whoa!
179
00:06:38,034 --> 00:06:41,034
- And you should never go
on any adventure without this.
180
00:06:41,103 --> 00:06:42,073
- A coconut?
181
00:06:42,137 --> 00:06:43,587
- It's a Freeze Coconut!
182
00:06:43,655 --> 00:06:45,965
It can stop the power
of any machine.
183
00:06:46,034 --> 00:06:49,694
- Blimey, these inventions
are so cool, Tina.
184
00:06:49,758 --> 00:06:52,028
- What does this thing do,
Tina?
185
00:06:52,103 --> 00:06:53,593
- Mm...oh.
186
00:06:53,655 --> 00:06:56,065
That's just a regular banana.
187
00:06:56,137 --> 00:06:59,307
[upbeat music]
188
00:06:59,379 --> 00:07:02,239
And finally...
189
00:07:02,310 --> 00:07:03,310
ta-da!
190
00:07:03,379 --> 00:07:05,549
I call it "La Chispa."
191
00:07:05,620 --> 00:07:08,900
It's an underwater vehicle
that's super sneaky
192
00:07:08,965 --> 00:07:11,475
and really, really fast.
193
00:07:11,551 --> 00:07:13,521
- "La Chispa"
is exactly what we need
194
00:07:13,586 --> 00:07:15,786
to catch Enrique.
195
00:07:15,862 --> 00:07:19,002
- There's just one
teeny tiny thing.
196
00:07:19,068 --> 00:07:21,618
It doesn't have
a navigation system.
197
00:07:21,689 --> 00:07:22,999
- Oh.
I know!
198
00:07:23,068 --> 00:07:24,968
My compass can show us
the way to go.
199
00:07:27,241 --> 00:07:29,001
- Ooh!
This is perfect.
200
00:07:29,068 --> 00:07:32,028
Hold, please.
201
00:07:32,103 --> 00:07:35,663
[drill buzzing and crackling]
202
00:07:35,724 --> 00:07:36,724
Ya está.
203
00:07:36,793 --> 00:07:39,103
"La Chispa" is ready to go.
204
00:07:39,172 --> 00:07:42,972
♪ ♪
205
00:07:43,034 --> 00:07:44,974
- Whoa!
206
00:07:45,034 --> 00:07:48,664
♪ ♪
207
00:07:48,724 --> 00:07:51,904
Blimey!
Enrique just attacked a ship!
208
00:07:51,965 --> 00:07:54,855
- And look!
He's headed for another one.
209
00:07:54,931 --> 00:07:58,411
- We've gotta stop him
and get back the Golden Heart.
210
00:07:58,482 --> 00:08:00,972
- Cecilia and I can stop
that ship from sinking.
211
00:08:01,034 --> 00:08:04,344
- [squeaks]
212
00:08:04,413 --> 00:08:06,553
- The rest of us will head
to the other ship
213
00:08:06,620 --> 00:08:08,380
to stop Enrique.
214
00:08:08,448 --> 00:08:09,968
- I get to go with you?
215
00:08:10,034 --> 00:08:12,174
- Por supuesto.
- [squeals]
216
00:08:12,241 --> 00:08:13,831
I mean, cool.
217
00:08:13,896 --> 00:08:16,966
- [laughs]
Adventure awaits, amigos.
218
00:08:17,034 --> 00:08:21,174
all: Piratas ahoy!
219
00:08:21,241 --> 00:08:23,071
Caracoles!
220
00:08:23,137 --> 00:08:25,067
- Tina, you look amazing.
221
00:08:25,137 --> 00:08:26,687
- Coquí!
Ooh!
222
00:08:26,758 --> 00:08:28,448
- This is the best day ever!
223
00:08:28,517 --> 00:08:32,237
♪ ♪
224
00:08:32,310 --> 00:08:33,480
- Come on, mateys!
225
00:08:33,551 --> 00:08:35,661
"El Bravo" needs that heart.
226
00:08:35,724 --> 00:08:37,834
- Enrique's so far ahead of us.
227
00:08:37,896 --> 00:08:39,656
How are we gonna get there
first?
228
00:08:39,724 --> 00:08:43,034
- We need a shortcut,
and I've got just the idea.
229
00:08:43,103 --> 00:08:46,213
Compass, locate the fastest
ocean current.
230
00:08:46,275 --> 00:08:48,205
- Buena idea, primo.
231
00:08:48,275 --> 00:08:51,135
[water splashing]
232
00:08:52,482 --> 00:08:54,452
- The blue one is the one
we need.
233
00:08:54,517 --> 00:08:57,067
That current will get us
to the ship the quickest.
234
00:08:57,137 --> 00:08:59,757
Here we go!
235
00:08:59,827 --> 00:09:03,787
- Hydroboost in tres, dos, uno!
236
00:09:05,241 --> 00:09:06,141
- Wee!
- [squeals]
237
00:09:06,206 --> 00:09:07,136
- Whoa!
238
00:09:07,206 --> 00:09:12,026
♪ ♪
239
00:09:12,103 --> 00:09:13,623
The ship is up ahead.
240
00:09:13,689 --> 00:09:17,859
♪ ♪
241
00:09:17,931 --> 00:09:21,521
- Ooh!
A picnic basket!
242
00:09:21,586 --> 00:09:22,926
Oh, that's a great treasure,boss.
243
00:09:23,000 --> 00:09:24,520
Now we can
finally have picnics.
244
00:09:24,586 --> 00:09:28,856
♪ ♪
245
00:09:28,931 --> 00:09:29,931
[squawks]
246
00:09:30,000 --> 00:09:30,830
- Bilgewater!
247
00:09:30,896 --> 00:09:34,586
Out of the way, you big whale.
248
00:09:34,655 --> 00:09:36,095
- Bonnie?
- Santiago?
249
00:09:36,172 --> 00:09:38,382
- Listen, you need to get
out of here.
250
00:09:38,448 --> 00:09:40,448
Enrique's coming
for your treasure.
251
00:09:40,517 --> 00:09:42,587
- You're just trying
to trick me.
252
00:09:42,655 --> 00:09:44,375
[crashes]
- [squawks]
253
00:09:44,448 --> 00:09:47,408
[coins jingling]
254
00:09:47,482 --> 00:09:50,722
[suspenseful music]
255
00:09:50,793 --> 00:09:52,863
- Thanks for the pirate booty!
256
00:09:52,931 --> 00:09:54,311
- Argh!
257
00:09:54,379 --> 00:09:58,139
No one takes my treasure!
258
00:09:58,206 --> 00:09:59,546
Whoa!
259
00:09:59,620 --> 00:10:01,410
Ah!
Oof.
260
00:10:01,482 --> 00:10:02,722
- Uh, boss?
Excuse me.
261
00:10:02,793 --> 00:10:05,103
Uh, we're going down!
262
00:10:05,172 --> 00:10:06,242
- Tooth rot!
263
00:10:06,310 --> 00:10:08,930
Gatitos, bail out now.
264
00:10:09,000 --> 00:10:10,100
[cat meows]
265
00:10:10,172 --> 00:10:11,172
[both yowling]
266
00:10:14,310 --> 00:10:20,620
♪ ♪
267
00:10:20,689 --> 00:10:22,689
- Enrique's getting away!
268
00:10:22,758 --> 00:10:24,518
- Shouldn't we stop him?
269
00:10:24,586 --> 00:10:26,406
- Gatitos, do something!
270
00:10:26,482 --> 00:10:28,072
We're sinking!
271
00:10:28,137 --> 00:10:30,407
- Mateys,
we have to help Bonnie.
272
00:10:30,482 --> 00:10:31,862
- But what about the heart?
273
00:10:31,931 --> 00:10:33,721
- Ooh!
Coquí, coquí!
274
00:10:33,793 --> 00:10:35,763
- We can't let Enrique take it.
275
00:10:35,827 --> 00:10:38,377
- We also can't let
Bonnie's ship sink.
276
00:10:38,448 --> 00:10:40,478
Good pirates always do
what's right.
277
00:10:40,551 --> 00:10:42,211
You guys patch up the hole,
278
00:10:42,275 --> 00:10:43,655
I'll get the ship back upright.
279
00:10:43,724 --> 00:10:45,454
both: Aye, aye, Capitán.
280
00:10:45,517 --> 00:10:47,067
- Tomás, wanna give it a try?
281
00:10:47,137 --> 00:10:48,447
- Ooh!
282
00:10:48,517 --> 00:10:52,027
[goo squishes]
283
00:10:52,103 --> 00:10:53,453
Oh, yeah!
- Yeah!
284
00:10:53,517 --> 00:10:56,237
- Prima, a boost, please!
285
00:10:56,310 --> 00:10:58,140
- Coquí!
286
00:10:58,206 --> 00:11:01,136
[upbeat music]
287
00:11:01,206 --> 00:11:02,446
- Avast!
288
00:11:02,517 --> 00:11:05,547
No goody two-boots pirates
aboard my ship.
289
00:11:05,620 --> 00:11:07,970
- Bonnie, listen.
Your ship needs repairs.
290
00:11:08,034 --> 00:11:10,904
So if you help us get back
the Golden Heart,
291
00:11:10,965 --> 00:11:14,065
then we can get
your treasure back too.
292
00:11:14,137 --> 00:11:15,827
- Hmm...
293
00:11:15,896 --> 00:11:17,546
well then, I'm coming with you.
294
00:11:17,620 --> 00:11:19,210
- Pirate's honor?
295
00:11:19,275 --> 00:11:21,275
- Pirate's honor.
296
00:11:21,344 --> 00:11:25,034
[suspenseful music]
297
00:11:29,724 --> 00:11:31,454
- Here's the plan.
298
00:11:31,517 --> 00:11:33,787
We can trick Enrique
to come to us.
299
00:11:33,862 --> 00:11:36,902
We can borrow
Abuelo's giant treasure chest.
300
00:11:36,965 --> 00:11:40,135
It's empty, but it sure looks
big and fancy!
301
00:11:40,206 --> 00:11:41,476
Bonnie and Tomás,
302
00:11:41,551 --> 00:11:43,451
you two will be waiting
on "El Bravo"
303
00:11:43,517 --> 00:11:45,337
with the empty treasure chest.
304
00:11:45,413 --> 00:11:47,863
- Savvy that.
- If ye insist.
305
00:11:47,931 --> 00:11:51,381
- Meanwhile,
Tina and I will use "La Chispa"
306
00:11:51,448 --> 00:11:53,448
to sneak into Enrique's sub
307
00:11:53,517 --> 00:11:55,617
and get back the Golden Heart.
308
00:11:55,689 --> 00:11:58,309
- I've designed these coins
to float.
309
00:11:58,379 --> 00:12:01,589
We can use them to lure Enrique
to "El Bravo."
310
00:12:01,655 --> 00:12:02,995
- Perfecto, prima!
311
00:12:03,068 --> 00:12:05,378
- These look like
the real deal.
312
00:12:05,448 --> 00:12:08,238
[whistles]
313
00:12:08,310 --> 00:12:09,590
Argh!
314
00:12:09,655 --> 00:12:11,445
- Vamos, piratas.
315
00:12:11,517 --> 00:12:13,337
Let's get that treasure back!
316
00:12:13,413 --> 00:12:14,283
- Aye, aye!
- Copy that.
317
00:12:14,344 --> 00:12:15,864
- Aye.
318
00:12:18,724 --> 00:12:20,244
- Santi, are you sure
319
00:12:20,310 --> 00:12:22,340
you want to let Bonnie
aboard "El Bravo?"
320
00:12:22,413 --> 00:12:24,383
- We want El Corazón back
321
00:12:24,448 --> 00:12:26,278
and she wants
her treasure back too.
322
00:12:26,344 --> 00:12:29,694
We have to work together.
323
00:12:29,758 --> 00:12:31,688
- Santiago, did you get
the heart back?
324
00:12:31,758 --> 00:12:33,758
- We're on our way now.
¿Dónde están?
325
00:12:33,827 --> 00:12:35,717
- Cecilia and I
finally stopped
326
00:12:35,793 --> 00:12:37,523
all the ships from sinking.
327
00:12:37,586 --> 00:12:39,236
We're bringing them to shore.
328
00:12:39,310 --> 00:12:40,520
Then we'll meet up with you.
329
00:12:40,586 --> 00:12:42,826
- Fantástico!
Hasta pronto.
330
00:12:42,896 --> 00:12:45,166
- Buena suerte, Capitán.
331
00:12:45,241 --> 00:12:46,591
- Here, Bonnie.
332
00:12:46,655 --> 00:12:49,305
You'll need to wear this
so Enrique thinks you're me.
333
00:12:49,379 --> 00:12:50,309
- Aye.
334
00:12:50,379 --> 00:12:51,999
[cackles]
335
00:12:56,482 --> 00:12:58,312
- Hey, Tina, lista?
- Sí.
336
00:12:58,379 --> 00:12:59,999
- Mateys, are you ready?
337
00:13:00,068 --> 00:13:01,338
- Yeah.
338
00:13:01,413 --> 00:13:03,103
- Oh, yeah!
339
00:13:03,172 --> 00:13:07,622
[exciting music]
340
00:13:11,517 --> 00:13:13,067
- Wait for my signal.
341
00:13:13,137 --> 00:13:14,717
- Mm-hmm.
342
00:13:14,793 --> 00:13:16,833
- I sure hope this works.
343
00:13:16,896 --> 00:13:19,996
"El Bravo's" counting on us
to get El Corazón back.
344
00:13:20,068 --> 00:13:26,658
♪ ♪
345
00:13:26,724 --> 00:13:28,594
- Ooh.
Shiny coin.
346
00:13:28,655 --> 00:13:33,375
♪ ♪
347
00:13:33,448 --> 00:13:35,548
[mice squeaking]
348
00:13:35,620 --> 00:13:36,660
Mira!
349
00:13:36,724 --> 00:13:38,104
Another one
350
00:13:38,172 --> 00:13:41,552
and another one.
351
00:13:41,620 --> 00:13:43,930
This must be my lucky day!
352
00:13:46,827 --> 00:13:49,337
- Tomás, Enrique's on his way
to you.
353
00:13:49,413 --> 00:13:50,413
- Savvy that.
354
00:13:50,482 --> 00:13:53,662
[upbeat guitar music]
355
00:13:53,724 --> 00:13:56,344
- Ratoncita, do you hear that?
356
00:13:56,413 --> 00:13:58,693
♪ ♪
357
00:13:58,758 --> 00:14:01,028
- Treasure.
I got treasure.
358
00:14:01,103 --> 00:14:03,483
Step right up
and get your treasure!
359
00:14:03,551 --> 00:14:05,141
- Ooh, super shiny!
360
00:14:05,206 --> 00:14:06,336
Let's take it.
361
00:14:06,413 --> 00:14:08,693
♪ ♪
362
00:14:09,965 --> 00:14:11,825
- He's taking the bait.
363
00:14:11,896 --> 00:14:14,236
- Now's our chance
to get El Corazón.
364
00:14:17,689 --> 00:14:19,899
- Avast ye, Santiago.
365
00:14:19,965 --> 00:14:21,715
Hand over your treasure.
366
00:14:21,793 --> 00:14:23,553
[suspenseful music]
367
00:14:23,620 --> 00:14:24,660
- Peekaboo.
368
00:14:24,724 --> 00:14:26,384
- Bonnie Bones?
369
00:14:26,448 --> 00:14:27,758
¿Qué está pasando?
370
00:14:27,827 --> 00:14:29,787
Is this a trap?
[metal clangs]
371
00:14:29,862 --> 00:14:32,622
- Muchas gracias.
372
00:14:32,689 --> 00:14:34,789
We got it, me hearties!
373
00:14:34,862 --> 00:14:36,172
- Wepa!
- The plan worked!
374
00:14:36,241 --> 00:14:39,721
- El Corazón Dorado is back
where it belongs!
375
00:14:39,793 --> 00:14:42,593
- Yes, and that's with me.
376
00:14:42,655 --> 00:14:44,165
Butterscotch, get it!
377
00:14:44,241 --> 00:14:45,141
- [squawks]
378
00:14:45,206 --> 00:14:46,406
- Blimey!
379
00:14:46,482 --> 00:14:50,142
♪ ♪
380
00:14:50,206 --> 00:14:51,756
- [cackles]
381
00:14:51,827 --> 00:14:53,897
- Unhand that heart!
382
00:14:57,517 --> 00:14:58,657
- Green and mean.
383
00:14:58,724 --> 00:15:01,214
That's right, I'm the queen.
384
00:15:01,275 --> 00:15:03,445
♪ ♪
385
00:15:03,517 --> 00:15:05,337
Now, with El Corazón,
386
00:15:05,413 --> 00:15:09,283
all the treasure
of the high seas will be mine!
387
00:15:09,344 --> 00:15:11,864
- Santi, ayúdame!
388
00:15:11,931 --> 00:15:13,241
- [gasps]
Tomás!
389
00:15:13,310 --> 00:15:15,000
- I'm okay.
390
00:15:15,068 --> 00:15:16,928
- [squawks]
Come on, landlubber.
391
00:15:17,000 --> 00:15:19,210
Keep walking the plank.
Come on, come on.
392
00:15:19,275 --> 00:15:20,685
- Caracoles!
393
00:15:20,758 --> 00:15:22,278
- I'm coming for you!
394
00:15:22,344 --> 00:15:24,934
[grunts]
Gotcha!
395
00:15:25,000 --> 00:15:26,860
- Awesome!
Thanks, sis.
396
00:15:26,931 --> 00:15:28,311
- De nada.
397
00:15:28,379 --> 00:15:30,409
- Bonnie's got the heart.
398
00:15:30,482 --> 00:15:31,972
After her!
399
00:15:35,344 --> 00:15:38,484
♪ ♪
400
00:15:38,551 --> 00:15:39,661
Bonnie, stop!
401
00:15:39,724 --> 00:15:41,454
- Yeah, no.
402
00:15:41,517 --> 00:15:42,547
I don't think so.
403
00:15:42,620 --> 00:15:44,450
"Bravo," captúralos!
404
00:15:44,517 --> 00:15:47,377
♪ ♪
405
00:15:47,448 --> 00:15:49,758
- Blimey!
We've been Bonnie trapped.
406
00:15:49,827 --> 00:15:52,517
- We're going down.
407
00:15:52,586 --> 00:15:54,446
- [cackles]
408
00:15:54,517 --> 00:15:56,277
- Perdón, queen of the pirates.
409
00:15:56,344 --> 00:15:57,484
- Yeah, that's me.
410
00:15:57,551 --> 00:15:58,831
- I happen to know
411
00:15:58,896 --> 00:16:01,826
where we can find
the most exquisite treasure.
412
00:16:01,896 --> 00:16:04,276
How about we team up
and take it?
413
00:16:04,344 --> 00:16:06,314
Deal?
414
00:16:06,379 --> 00:16:08,659
I've got my "Subrique."
415
00:16:08,724 --> 00:16:11,524
♪ ♪
416
00:16:11,586 --> 00:16:12,856
- Deal.
- Súper!
417
00:16:12,931 --> 00:16:14,791
Let's go steal some treasure.
418
00:16:14,862 --> 00:16:17,792
[both cackle]
419
00:16:17,862 --> 00:16:22,032
♪ ♪
420
00:16:22,103 --> 00:16:24,343
- Ugh, I can't shake
the net off.
421
00:16:24,413 --> 00:16:28,283
- It's too strong,
even for "La Chispa."
422
00:16:28,344 --> 00:16:30,974
♪ ♪
423
00:16:31,034 --> 00:16:33,524
- What are we gonna do?
What are we gonna do?
424
00:16:33,586 --> 00:16:35,616
[anxious guitar music]
425
00:16:35,689 --> 00:16:38,029
- Santiago!
- Lorelai!
426
00:16:38,103 --> 00:16:40,523
- Hola, piratas.
Need a fin?
427
00:16:40,586 --> 00:16:43,206
- We're saved!
428
00:16:43,275 --> 00:16:46,205
- ♪ Ah ♪
429
00:16:46,275 --> 00:16:49,025
- Caracoles!
That was awesome!
430
00:16:49,103 --> 00:16:51,143
- Muchas gracias, me hearties.
431
00:16:51,206 --> 00:16:52,926
- De nada.
- [squeaks]
432
00:16:53,000 --> 00:16:54,900
- Now let's go stop Bonnie
and Enrique.
433
00:16:54,965 --> 00:16:56,715
'Cause good pirates...
434
00:16:56,793 --> 00:16:58,623
all: Always do what's right!
435
00:16:58,689 --> 00:17:00,759
- Vamos, piratas!
436
00:17:00,827 --> 00:17:01,897
- Yeah!
- All right!
437
00:17:01,965 --> 00:17:04,965
[exciting music]
438
00:17:08,689 --> 00:17:13,209
- The royal ship should be
around here somewhere.
439
00:17:13,275 --> 00:17:16,335
Sail ho!
440
00:17:16,413 --> 00:17:19,553
both: Royal treasure,
here we come!
441
00:17:19,620 --> 00:17:22,240
- "Bravo," move it!
442
00:17:22,310 --> 00:17:23,590
Whoa!
443
00:17:23,655 --> 00:17:25,685
- I don't think "El Bravo"
likes you very much, boss.
444
00:17:25,758 --> 00:17:27,028
- The ship is getting away.
445
00:17:27,103 --> 00:17:30,003
Toss me the heart.
I'll tow you.
446
00:17:30,068 --> 00:17:32,238
- Fine.
Best give it right back.
447
00:17:34,206 --> 00:17:35,476
- Of course.
448
00:17:35,551 --> 00:17:38,481
[exciting music]
449
00:17:38,551 --> 00:17:45,311
♪ ♪
450
00:17:45,379 --> 00:17:46,999
Let's go!
451
00:17:52,310 --> 00:17:54,900
Ah!
[grunts]
452
00:17:54,965 --> 00:17:56,925
♪ ♪
453
00:17:57,000 --> 00:17:58,590
Huh?
454
00:17:58,655 --> 00:18:00,445
- Cuidado!
Danger!
455
00:18:00,517 --> 00:18:02,757
Váyanse!
456
00:18:02,827 --> 00:18:04,967
- Our treasure!
- Argh!
457
00:18:05,034 --> 00:18:07,384
- Enrique, unhand that heart.
458
00:18:07,448 --> 00:18:09,588
- Never.
459
00:18:09,655 --> 00:18:11,375
- Never say never.
460
00:18:11,448 --> 00:18:12,548
- Catch!
461
00:18:12,620 --> 00:18:15,760
♪ ♪
462
00:18:15,827 --> 00:18:18,757
- Heads up!
463
00:18:18,827 --> 00:18:20,517
- [grunts]
Whoa!
464
00:18:20,586 --> 00:18:22,656
- Cuidado!
Don't let it get wet!
465
00:18:22,724 --> 00:18:24,344
It will lose its power!
466
00:18:24,413 --> 00:18:27,723
El Corazón!
467
00:18:27,793 --> 00:18:30,413
No!
468
00:18:30,482 --> 00:18:32,342
- That's my cue.
469
00:18:32,413 --> 00:18:34,103
- Ditto, kiddo.
470
00:18:34,172 --> 00:18:35,412
[cats yowling]
[mice squeaking]
471
00:18:35,482 --> 00:18:36,622
[gasps]
472
00:18:36,689 --> 00:18:38,069
- Wait for me.
473
00:18:38,137 --> 00:18:39,717
[yowling and squeaking]
Uh-oh.
474
00:18:39,793 --> 00:18:41,313
[yowling and squeaking]
475
00:18:41,379 --> 00:18:42,719
Ow!
Ugh!
476
00:18:42,793 --> 00:18:45,103
Ooh!
- Ah, ah!
477
00:18:45,172 --> 00:18:47,622
- Blimey.
We lost the heart.
478
00:18:47,689 --> 00:18:49,969
- Capitán!
Catch!
479
00:18:50,034 --> 00:18:52,764
♪ ♪
480
00:18:52,827 --> 00:18:55,377
- Mateys, come on!
481
00:18:58,068 --> 00:19:00,658
[mystical music]
482
00:19:00,724 --> 00:19:02,284
Nothing's happening.
483
00:19:02,344 --> 00:19:05,414
- Hmm...
let me try something.
484
00:19:05,482 --> 00:19:12,382
♪ ♪
485
00:19:15,034 --> 00:19:17,074
Lo siento, Santi.
486
00:19:18,620 --> 00:19:21,310
- [squeaks sadly]
487
00:19:21,379 --> 00:19:23,999
- Good pirates never give up.
488
00:19:25,827 --> 00:19:29,447
I won't give up on you,
"Bravo."
489
00:19:29,517 --> 00:19:31,657
- Miren.
Something's happening.
490
00:19:31,724 --> 00:19:33,414
- It's glowing again.
491
00:19:33,482 --> 00:19:40,382
♪ ♪
492
00:19:47,758 --> 00:19:49,968
- "El Bravo's" back!
493
00:19:50,034 --> 00:19:51,144
It worked!
494
00:19:51,206 --> 00:19:52,616
- Whoo-hoo!
- Wepa!
495
00:19:52,689 --> 00:19:54,899
- Time to get back
that stolen treasure.
496
00:19:54,965 --> 00:19:57,585
Compass, point us
to the "Subrique."
497
00:19:59,172 --> 00:20:01,862
Now we can catch
those scallywags.
498
00:20:01,931 --> 00:20:04,411
Tina, Tomás, to "La Chispa."
499
00:20:04,482 --> 00:20:06,692
both: Aye, aye, Capitán.
500
00:20:06,758 --> 00:20:09,688
[exciting music]
501
00:20:09,758 --> 00:20:11,068
♪ ♪
502
00:20:11,137 --> 00:20:13,757
- "Bravo," adelante!
503
00:20:13,827 --> 00:20:16,827
♪ ♪
504
00:20:16,896 --> 00:20:19,166
We've gotta go super-fast.
505
00:20:19,241 --> 00:20:22,761
Say, "'Bravo,' súper rápido!"
506
00:20:22,827 --> 00:20:25,657
both: "Bravo," súper rápido!
507
00:20:25,724 --> 00:20:32,864
♪ ♪
508
00:20:34,620 --> 00:20:35,760
[cats snoring]
509
00:20:35,827 --> 00:20:38,277
- Uh, Enrique?
We've got company.
510
00:20:40,482 --> 00:20:42,072
- "Bravo," gira!
511
00:20:46,137 --> 00:20:47,927
- Going down.
512
00:20:51,862 --> 00:20:54,032
- You seadogs aren't going
anywhere.
513
00:20:54,103 --> 00:20:57,313
- Coquí!
- Tina, it's coconut time.
514
00:20:57,379 --> 00:20:59,589
♪ ♪
515
00:20:59,655 --> 00:21:02,135
- One coconut, coming right up.
516
00:21:02,206 --> 00:21:04,446
Launching the Freeze Coconut!
517
00:21:04,517 --> 00:21:07,277
♪ ♪
518
00:21:07,344 --> 00:21:09,624
Activating the Freeze Coconut.
519
00:21:09,689 --> 00:21:11,099
[coconut zaps]
520
00:21:11,172 --> 00:21:13,692
- What is going on?
521
00:21:13,758 --> 00:21:16,098
Do something!
522
00:21:24,448 --> 00:21:27,278
♪ ♪
523
00:21:27,344 --> 00:21:30,144
- Enrique and Bonnie,
I hate to break it to you,
524
00:21:30,206 --> 00:21:32,446
but it's time to give back
that treasure.
525
00:21:32,517 --> 00:21:33,717
- Argh!
526
00:21:33,793 --> 00:21:35,723
- Rats.
527
00:21:35,793 --> 00:21:38,593
[upbeat music]
528
00:21:38,655 --> 00:21:40,405
♪ ♪
529
00:21:40,482 --> 00:21:43,212
- All of the stolen treasure
has been returned.
530
00:21:43,275 --> 00:21:44,405
- Wepa!
- Splashtastic!
531
00:21:44,482 --> 00:21:46,032
- Whoo-hoo!
532
00:21:46,103 --> 00:21:49,343
- Mateys, thanks for helping us
get El Corazón Dorado back.
533
00:21:51,379 --> 00:21:53,379
And thanks
for all your help, Tina.
534
00:21:53,448 --> 00:21:56,068
- Yeah, sis.
You make the coolest stuff.
535
00:21:56,137 --> 00:21:57,967
- Aww.
It was nothing.
536
00:21:58,034 --> 00:22:01,034
- No, that was something,
all right.
537
00:22:01,103 --> 00:22:02,383
- Wepa!
538
00:22:02,448 --> 00:22:03,658
[laughter]
539
00:22:03,724 --> 00:22:07,074
- Another awesome
pirate adventure, me hearties.
540
00:22:07,137 --> 00:22:09,787
all: Piratas ahoy!
541
00:22:09,862 --> 00:22:12,002
[laughter]
542
00:22:12,052 --> 00:22:16,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34239