All language subtitles for P.S. I Hate You E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,980 I want the right to take care of my brother. 2 00:00:01,980 --> 00:00:03,980 I’ll delete these photos 3 00:00:03,980 --> 00:00:06,474 if you obediently do exactly as I say. 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,979 If you want me to choose either her or you two, 5 00:00:08,979 --> 00:00:10,979 I can’t do it. 6 00:00:10,979 --> 00:00:14,979 I’m talking about choosing between Meen and yourself. 7 00:00:15,568 --> 00:00:16,979 Go ahead. 8 00:00:17,782 --> 00:00:18,755 Cheers, everyone. 9 00:00:18,755 --> 00:00:20,503 Cheers. 10 00:00:20,777 --> 00:00:21,847 So? 11 00:00:21,847 --> 00:00:23,619 Can I join your squad? 12 00:00:31,499 --> 00:00:32,699 Sure. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,942 Cheers. 14 00:00:49,257 --> 00:00:50,214 Let’s cheers. 15 00:00:50,214 --> 00:00:52,121 Yeah. 16 00:00:52,121 --> 00:00:53,474 Okay. 17 00:00:53,474 --> 00:00:55,339 Welcome. 18 00:01:01,794 --> 00:01:03,805 (You would be surprised) 19 00:01:03,830 --> 00:01:11,219 (how good the girls in our squad are at hiding their true feelings.) 20 00:01:13,613 --> 00:01:17,739 (It seems like we can easily forgive the person we hate so much.) 21 00:01:18,257 --> 00:01:20,739 (But we all remember...) 22 00:01:22,191 --> 00:01:24,219 (...who is the reason behind it.) 23 00:01:37,560 --> 00:01:41,930 Nichapat Chatchaipholrat 24 00:01:42,000 --> 00:01:45,050 Ployshompoo Supasap 25 00:01:46,440 --> 00:01:49,330 Chayanit Chansangavej 26 00:01:50,800 --> 00:01:53,650 Yongwaree Anilbol 27 00:01:53,680 --> 00:01:56,330 Sarunchana Apisamaimongkol 28 00:01:56,920 --> 00:01:58,330 Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra 29 00:01:58,330 --> 00:02:00,930 Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana 30 00:02:01,040 --> 00:02:02,450 Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot 31 00:02:02,450 --> 00:02:04,970 Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand 32 00:02:13,600 --> 00:02:14,850 Directed by Snap25 Team 33 00:03:41,760 --> 00:03:44,739 I’m sorry. My room is a bit messy. 34 00:03:47,407 --> 00:03:49,739 Are you hungry? I can order food delivery for you. 35 00:03:50,740 --> 00:03:53,499 It’s okay. I’m leaving now. 36 00:03:53,816 --> 00:03:55,499 Then I’ll give you a ride home. 37 00:03:56,940 --> 00:03:58,339 It’s okay. 38 00:03:59,000 --> 00:04:01,339 I’ve received too much help from you already. 39 00:04:01,640 --> 00:04:02,899 Thank you. 40 00:04:04,525 --> 00:04:06,139 Wait. 41 00:04:14,065 --> 00:04:18,979 At least, can you tell me what happened? 42 00:04:20,016 --> 00:04:22,979 You never had such a big fight with your friends. 43 00:04:26,072 --> 00:04:27,979 Was it about Prae? 44 00:04:29,200 --> 00:04:31,659 It has nothing to do with Prae. 45 00:04:34,730 --> 00:04:39,099 The cause happened a while ago, even before Prae’s death. 46 00:04:40,312 --> 00:04:45,779 It was my fault. I let things get out of hand. 47 00:04:51,674 --> 00:04:54,379 I deserve to be left alone. 48 00:05:09,654 --> 00:05:11,019 Wanwan. 49 00:05:16,962 --> 00:05:19,259 Where is Saras? 50 00:05:20,542 --> 00:05:22,619 She already fell asleep. 51 00:05:24,909 --> 00:05:26,539 Can I ask you seriously? 52 00:05:27,574 --> 00:05:29,539 Why did you do it? 53 00:05:30,106 --> 00:05:31,453 When did you begin to have an affair with Non? 54 00:05:31,453 --> 00:05:32,860 Why didn’t I know about it? 55 00:05:32,860 --> 00:05:35,539 If you’re going to scold me about this, 56 00:05:36,056 --> 00:05:37,231 please stop. I’m tired. 57 00:05:37,231 --> 00:05:42,539 Alright. The only thing I’m going to scold you is why didn’t you tell me. 58 00:05:42,862 --> 00:05:45,151 Why did Saras know about it but I didn’t? 59 00:05:45,151 --> 00:05:47,539 I didn’t want her to know. 60 00:05:47,777 --> 00:05:49,499 She accidentally saw me with him. 61 00:05:49,863 --> 00:05:51,339 Okay? 62 00:05:52,435 --> 00:05:54,259 I didn’t tell you because... 63 00:05:56,654 --> 00:06:01,139 I wasn’t afraid that you would be angry at me for acting like trash. 64 00:06:01,857 --> 00:06:04,139 But I didn’t want you to be in trouble like today. 65 00:06:06,948 --> 00:06:08,899 No matter how smart we are, 66 00:06:10,090 --> 00:06:13,899 But when it comes to love, we all act like fools. 67 00:06:14,989 --> 00:06:16,579 You understand me, don’t you? 68 00:06:17,340 --> 00:06:20,539 Next time, if something happens, just tell me. 69 00:06:42,974 --> 00:06:45,099 Aren’t you going to say something? 70 00:06:51,576 --> 00:06:54,099 What do you want me to say? 71 00:06:55,031 --> 00:06:57,099 It’s over. 72 00:06:59,773 --> 00:07:02,099 I didn’t tell Meen about us. 73 00:07:05,100 --> 00:07:07,099 What the hell were you doing? 74 00:07:07,287 --> 00:07:09,099 How did you let her take your phone? 75 00:07:14,197 --> 00:07:15,899 So you chose her, didn’t you? 76 00:08:56,933 --> 00:08:59,179 Did he just leave me like this? 77 00:09:15,074 --> 00:09:17,059 You are awake. 78 00:09:17,137 --> 00:09:18,499 I thought you had left. 79 00:09:18,917 --> 00:09:20,371 Left? 80 00:09:20,371 --> 00:09:23,139 I thought that you might feel hungry. So I went to buy some food. 81 00:09:25,570 --> 00:09:29,659 About last night, did you and I... 82 00:09:31,176 --> 00:09:32,339 Did we? 83 00:09:33,407 --> 00:09:35,179 You think it was a dream? 84 00:09:35,346 --> 00:09:37,939 Don’t tell me that you didn’t remember anything? 85 00:09:39,160 --> 00:09:40,659 I remember but... 86 00:09:41,308 --> 00:09:43,539 But I was blackout drunk. 87 00:09:48,383 --> 00:09:50,859 Do you want me to remind you of what happened? 88 00:09:51,542 --> 00:09:52,884 No. 89 00:09:52,884 --> 00:09:55,219 I’m going to have my meal. I’m hungry. 90 00:10:03,632 --> 00:10:05,459 I’m also hungry. 91 00:10:05,835 --> 00:10:08,099 If you are hungry, why did you take your shirt off? 92 00:10:18,245 --> 00:10:20,339 Meen, why didn’t you go to work today? 93 00:10:21,660 --> 00:10:25,339 I just want to spend time with you. 94 00:10:28,536 --> 00:10:33,499 Meen, why didn’t you tell me that you came to sleep over last night? 95 00:10:34,211 --> 00:10:36,139 Will you spend another night here? 96 00:10:36,408 --> 00:10:39,139 I’ll go buy something delicious for us to eat together. 97 00:10:39,638 --> 00:10:42,139 It’s okay. I don’t want to eat anything. 98 00:10:43,924 --> 00:10:46,659 You must be tired. Why don’t you go and get some rest? 99 00:10:53,179 --> 00:10:55,739 The patient is getting better. 100 00:10:56,899 --> 00:10:58,280 Thank you, Doctor. 101 00:10:58,280 --> 00:10:59,659 I’ll tell her husband. 102 00:10:59,659 --> 00:11:00,617 Alright. 103 00:11:04,198 --> 00:11:05,568 What’s going on? 104 00:11:06,442 --> 00:11:08,918 The doctor said that Nut’s condition is getting better. 105 00:11:08,918 --> 00:11:11,059 She is about to be moved to a private recovery room. 106 00:11:11,697 --> 00:11:13,742 Key is with Nut right now. 107 00:11:13,742 --> 00:11:15,426 Do you want to go up and see them with me? 108 00:11:15,426 --> 00:11:17,219 Many of Key’s friends are also with them. 109 00:11:17,948 --> 00:11:19,219 Key’s friends? 110 00:11:19,219 --> 00:11:20,158 Yes. 111 00:11:20,158 --> 00:11:23,219 Did you buy a fruit basket for Key’s wife? 112 00:11:23,488 --> 00:11:25,065 You didn’t buy one? 113 00:11:25,065 --> 00:11:26,657 I thought you would buy it. 114 00:11:26,657 --> 00:11:28,415 I also thought that you would buy it. 115 00:11:28,440 --> 00:11:29,740 No, I didn’t buy it. 116 00:11:29,748 --> 00:11:31,650 It’s okay. 117 00:11:34,124 --> 00:11:35,659 Krista. 118 00:11:38,343 --> 00:11:40,459 What are you doing? 119 00:11:42,751 --> 00:11:44,262 That woman looks like Saras. 120 00:11:44,783 --> 00:11:47,322 Why would she be here at the hospital? 121 00:11:47,322 --> 00:11:52,419 Haven’t you heard that Saras is having an affair with Captain Key? 122 00:12:06,696 --> 00:12:08,157 They are kissing 123 00:12:08,157 --> 00:12:09,779 I’m sorry. 124 00:12:31,817 --> 00:12:32,890 Boss. 125 00:12:36,945 --> 00:12:37,951 Boss. 126 00:12:37,951 --> 00:12:39,379 Come in. 127 00:12:41,862 --> 00:12:43,405 Do you have any updates? 128 00:12:43,405 --> 00:12:44,979 Please wait a moment. 129 00:12:45,965 --> 00:12:49,139 You should work fast like when you change your new partner. 130 00:12:57,816 --> 00:12:59,395 Can you take a look at this sheet? 131 00:12:59,420 --> 00:13:02,699 It has all the deals that I have closed this month. 132 00:13:41,254 --> 00:13:42,200 May. 133 00:13:42,200 --> 00:13:43,001 Yes. 134 00:13:43,026 --> 00:13:46,259 Let me take another look. I didn’t see it earlier. 135 00:13:52,856 --> 00:13:54,420 It’s not bad. 136 00:14:01,102 --> 00:14:03,099 What’s wrong? 137 00:14:13,774 --> 00:14:15,034 Are you crazy? 138 00:14:15,034 --> 00:14:16,988 That’s my business email address. 139 00:14:16,988 --> 00:14:20,059 I want to show you that I’m not bluffing 140 00:14:20,482 --> 00:14:21,902 but I will do it for real. 141 00:14:21,902 --> 00:14:22,871 Fine. 142 00:14:22,871 --> 00:14:24,351 I’ll tell my friend everything, 143 00:14:24,375 --> 00:14:26,558 what you force me to do and what a scumbag you are. 144 00:14:26,558 --> 00:14:28,616 Wanwan may understand you. 145 00:14:28,616 --> 00:14:31,463 But do you think other people around you will understand? 146 00:14:31,463 --> 00:14:34,019 You already saw the example from Prae’s case. 147 00:14:34,148 --> 00:14:35,595 How was it? 148 00:14:35,595 --> 00:14:38,019 If those photos are posted on the internet, 149 00:14:39,066 --> 00:14:42,019 it will more scandalous than the wedding incident. 150 00:14:42,019 --> 00:14:43,859 Are you threatening me? 151 00:14:43,968 --> 00:14:46,248 Do you know that I can file charges against you? 152 00:14:46,248 --> 00:14:48,545 Did you forget something? 153 00:14:48,570 --> 00:14:52,939 In the end, everyone will see those photos anyway. 154 00:15:13,237 --> 00:15:14,979 Do as I told you. 155 00:15:15,416 --> 00:15:17,579 Don’t forget about the meeting with Wee this evening. 156 00:15:17,579 --> 00:15:19,174 You can leave with me. 157 00:15:19,174 --> 00:15:22,115 Boss, did Wee ask to meet you again? 158 00:15:22,115 --> 00:15:24,469 Yes, he said that he has something to talk to me about. 159 00:15:24,469 --> 00:15:27,539 Maybe he’s going to trick me to buy him a free meal again. 160 00:15:28,948 --> 00:15:30,134 Will the meeting end late? 161 00:15:30,134 --> 00:15:32,164 I need to go home to take care of my kid. 162 00:15:35,099 --> 00:15:37,099 I can go instead. 163 00:15:37,988 --> 00:15:40,099 He’s my client. I can take care of him. 164 00:15:40,488 --> 00:15:43,099 I thought you would be sick of him. 165 00:15:43,697 --> 00:15:46,099 I’m professional enough. 166 00:15:46,278 --> 00:15:48,437 Tui, you can go home to take care of your kid. 167 00:15:48,437 --> 00:15:50,099 Sure. 168 00:15:50,480 --> 00:15:54,099 I know you never miss this kind of chance. 169 00:15:55,297 --> 00:15:57,059 Okay, let’s do that. 170 00:15:57,330 --> 00:15:58,499 I’ll see you. 171 00:16:27,860 --> 00:16:29,610 Did you feel the thrill? 172 00:16:29,610 --> 00:16:31,545 You, little brat! 173 00:16:32,893 --> 00:16:34,761 Why?! Do you want another hit? 174 00:16:34,761 --> 00:16:36,455 Do you want your other eyes to go blind as well? 175 00:16:36,480 --> 00:16:37,765 Come on! 176 00:16:37,942 --> 00:16:39,002 Get up! 177 00:16:39,002 --> 00:16:41,834 What happened to your eye? 178 00:16:43,065 --> 00:16:45,539 I don’t know if I will become blind. 179 00:16:51,014 --> 00:16:52,367 Meen. 180 00:16:52,367 --> 00:16:54,179 Wasn’t that too much? 181 00:16:54,845 --> 00:16:56,179 Too much? How? 182 00:16:56,632 --> 00:16:59,179 Mom, do you know why Maysa moved out? 183 00:16:59,179 --> 00:17:00,685 It was because of that dirtbag. 184 00:17:00,685 --> 00:17:02,979 What you did was too much. 185 00:17:03,866 --> 00:17:05,754 What would you do if he became blind? 186 00:17:05,754 --> 00:17:08,872 So let him be blind. He can still go to jail even if he becomes blind. 187 00:17:08,872 --> 00:17:10,654 I’ll file charges against him. 188 00:17:10,654 --> 00:17:11,859 Meen. 189 00:17:12,234 --> 00:17:15,859 You know that he is doing these terrible things, don’t you? 190 00:17:21,170 --> 00:17:26,419 You knew but you chose to protect him instead of your daughter!? 191 00:17:30,173 --> 00:17:32,417 I’m begging you. 192 00:17:32,847 --> 00:17:34,417 Can you do this for me? 193 00:17:37,893 --> 00:17:40,259 Everyone told me to sacrifice for others, 194 00:17:41,598 --> 00:17:43,939 Tell me to keep my promise, 195 00:17:45,407 --> 00:17:47,819 Tell me to be a good girlfriend, 196 00:17:48,804 --> 00:17:50,739 Tell me to be a good friend, 197 00:17:53,050 --> 00:17:55,620 Tell me to sacrifice for you, 198 00:17:55,819 --> 00:17:58,179 I’ve always done that. 199 00:17:58,868 --> 00:18:02,924 Even though those things hurt me, I’ve never complained or blamed anyone. 200 00:18:02,924 --> 00:18:04,376 Then what? 201 00:18:04,376 --> 00:18:07,327 Is there anyone who steps up to protect me? 202 00:18:07,327 --> 00:18:09,014 No one does that. 203 00:18:09,014 --> 00:18:10,992 Why is that, Mom? 204 00:18:11,370 --> 00:18:13,749 Why? Am I not a good daughter? 205 00:18:13,749 --> 00:18:16,939 Am I not a good friend nor a good girlfriend? 206 00:18:17,700 --> 00:18:21,499 Why is no one sincere to me? Why does no one love me? 207 00:18:21,720 --> 00:18:26,219 Then what is the point of all the things I’ve done? 208 00:18:26,219 --> 00:18:29,779 In the end, everyone always takes me for granted. 209 00:18:30,025 --> 00:18:32,419 And I am the one who needs to bear with it. 210 00:18:35,284 --> 00:18:36,414 Meen. 211 00:18:36,414 --> 00:18:38,659 Where are you going? 212 00:18:40,143 --> 00:18:42,484 Why did you need to hide from those two women? 213 00:18:42,484 --> 00:18:44,659 Aren’t they the flight attendants working with Key? 214 00:18:45,325 --> 00:18:46,641 Yes. 215 00:18:46,641 --> 00:18:48,659 I hung out with them a few times. 216 00:18:48,751 --> 00:18:51,659 I was afraid that they would see me and tell Key about it. 217 00:18:52,419 --> 00:18:54,259 I’m sorry for causing you trouble. 218 00:18:55,330 --> 00:18:56,748 It’s okay. 219 00:18:56,748 --> 00:18:58,888 Being a hider once in a while is not bad. 220 00:18:58,888 --> 00:19:01,139 I’m always the seeker. 221 00:19:09,231 --> 00:19:10,539 Nut! 222 00:19:26,170 --> 00:19:27,407 Nut. 223 00:19:29,434 --> 00:19:30,405 Nut. 224 00:19:30,645 --> 00:19:31,491 Nut. 225 00:19:31,491 --> 00:19:33,819 Doctor, Nut is gaining her consciousness. 226 00:19:38,514 --> 00:19:40,099 Nut. 227 00:20:32,050 --> 00:20:33,179 Saras. 228 00:20:34,770 --> 00:20:36,028 Calm down. 229 00:20:36,514 --> 00:20:38,152 Calm down! 230 00:20:43,031 --> 00:20:44,815 Pal is dead. 231 00:20:44,840 --> 00:20:47,917 I knew that! But if you keep screaming, we all will be in trouble. 232 00:20:47,917 --> 00:20:49,050 Do you hear me? 233 00:20:51,736 --> 00:20:53,438 Calm down. 234 00:21:04,085 --> 00:21:06,857 Meen, go get your necklace. 235 00:21:52,315 --> 00:21:53,739 Are you serious? 236 00:21:54,712 --> 00:21:57,659 So I left the house. 237 00:22:00,041 --> 00:22:02,499 I was dumped by my boyfriend and friends. 238 00:22:02,648 --> 00:22:04,677 My family doesn’t want me. 239 00:22:04,677 --> 00:22:06,703 That’s why I called you. 240 00:22:09,548 --> 00:22:12,179 So I’m the last person that you think of. 241 00:22:15,783 --> 00:22:19,939 I feel like I’m a fool. 242 00:22:20,842 --> 00:22:24,699 No one loves nor is sincere with me. 243 00:22:26,130 --> 00:22:32,659 My friend, boyfriend nor family. 244 00:22:37,685 --> 00:22:41,019 I don’t know what I’m living for. 245 00:22:45,038 --> 00:22:47,219 You should live for yourself. 246 00:22:48,728 --> 00:22:50,219 Don’t live for anyone. 247 00:22:51,934 --> 00:22:53,619 Live for yourself. 248 00:23:03,176 --> 00:23:05,299 Don’t care about what other people say. 249 00:23:06,075 --> 00:23:08,099 Do the things that you want to do. 250 00:23:08,391 --> 00:23:13,339 (I still remember every word you said to me) 251 00:23:13,339 --> 00:23:17,118 (Told me how much you loved me) 252 00:23:17,251 --> 00:23:18,306 I’ll be right back. 253 00:23:18,306 --> 00:23:19,896 Don’t drink the whole bottle. 254 00:23:19,896 --> 00:23:21,721 If you drink the whole bottle, you need to pay for it. 255 00:23:21,721 --> 00:23:25,262 (I still remember all the good things you did) 256 00:23:25,262 --> 00:23:30,619 (Never thought it’d all be a lie) 257 00:23:32,920 --> 00:23:35,902 (Meen: Did you do the news cover on Madame Wikanda?) 258 00:23:35,927 --> 00:23:37,810 (Kade: Yes.) 259 00:23:37,810 --> 00:23:41,459 (Had it been someone else who hurt me) 260 00:23:41,622 --> 00:23:43,840 (It wouldn’t have hurt me this badly) 261 00:23:43,840 --> 00:23:47,050 (Meen: Do you want to do a news cover on another side of her life?) 262 00:23:47,075 --> 00:23:48,327 (Kade: What do you mean?) 263 00:23:48,327 --> 00:23:52,538 (But it was you) 264 00:23:53,764 --> 00:23:56,539 (You, my person) 265 00:23:56,909 --> 00:24:00,456 (I thought you were my person) 266 00:24:02,527 --> 00:24:08,731 (This pain is incomparable to any pain I’ve experienced) 267 00:24:09,210 --> 00:24:15,540 (I should have never trusted you) 268 00:24:17,105 --> 00:24:20,671 (I’ve never thought that I should be wary of you) 269 00:24:20,671 --> 00:24:26,619 (I’ve never thought that you would stab my heart) 270 00:24:27,100 --> 00:24:33,179 (You are the one that I love and the one that hurt me) 271 00:25:11,475 --> 00:25:12,979 Are you sure, Meen? 272 00:25:46,182 --> 00:25:48,453 If you are drunk, you should go home and sleep. 273 00:26:14,475 --> 00:26:16,579 What’s wrong? What’s with the face? 274 00:26:17,822 --> 00:26:19,139 I’m nervous. 275 00:26:20,463 --> 00:26:23,659 It wasn’t your fault that we missed the deal last time. 276 00:26:24,330 --> 00:26:26,937 That’s how business is. Don’t worry. 277 00:26:30,303 --> 00:26:31,739 Boss. 278 00:26:34,171 --> 00:26:36,739 I have something to tell you about Wee. 279 00:26:39,222 --> 00:26:40,715 Hello. 280 00:26:40,740 --> 00:26:43,619 Hello, Wee. You’re early. 281 00:26:43,840 --> 00:26:45,254 Did someone get you a table? 282 00:26:45,254 --> 00:26:48,099 No, I just got here as well. 283 00:26:56,958 --> 00:26:58,699 Whose gift is this? 284 00:26:58,884 --> 00:27:00,160 It’s for your mother. 285 00:27:00,160 --> 00:27:01,700 It just arrived shortly. 286 00:27:02,096 --> 00:27:04,407 But she is drunk and resting in her room. 287 00:27:04,407 --> 00:27:06,405 But this is not mom’s name. 288 00:27:06,430 --> 00:27:08,905 I also told the messenger that. 289 00:27:08,930 --> 00:27:09,660 (To. Wee) 290 00:27:09,685 --> 00:27:11,805 But he insisted that it’s for Mrs. Tarinee. 291 00:27:35,720 --> 00:27:38,090 (I miss you so much, Wee.) 292 00:27:54,294 --> 00:27:56,419 Let me get to the point. 293 00:27:56,712 --> 00:28:00,219 I have another piece of land that I want you to sell for me. 294 00:28:13,939 --> 00:28:15,219 Here. 295 00:28:15,314 --> 00:28:19,219 My last piece of land on Wireless Road. 296 00:28:23,245 --> 00:28:26,364 It’s beautiful. The location is great. 297 00:28:26,364 --> 00:28:28,699 You can get a high price for it. 298 00:28:29,127 --> 00:28:30,471 Can I see it? 299 00:28:34,546 --> 00:28:36,739 I’ll show you another photo. 300 00:28:37,044 --> 00:28:38,699 Wait a sec. 301 00:28:40,690 --> 00:28:41,699 Here. 302 00:28:45,007 --> 00:28:46,459 Wait a sec. 303 00:28:47,105 --> 00:28:48,459 What’s up, Wanwan? 304 00:28:50,840 --> 00:28:53,410 (May: I saw Uncle Wee here.) 305 00:28:56,097 --> 00:28:58,047 May I excuse myself? 306 00:28:58,047 --> 00:28:59,265 That’s too bad. 307 00:28:59,265 --> 00:29:02,407 I’ll have May make the quotation and give it to you in the next meeting. 308 00:29:02,407 --> 00:29:03,619 Sure. 309 00:29:07,783 --> 00:29:08,401 Oops! 310 00:29:08,408 --> 00:29:09,368 I’m sorry. 311 00:29:09,368 --> 00:29:12,242 I’m so clumsy. I’m sorry. 312 00:29:16,308 --> 00:29:18,946 Wee, I’ll clean it for you. 313 00:29:18,946 --> 00:29:19,939 It’s okay. 314 00:29:19,939 --> 00:29:21,373 It’s okay. I’ll clean it for you. 315 00:29:21,373 --> 00:29:22,308 I said it’s okay. 316 00:29:22,308 --> 00:29:24,202 I’ll clean it for you. 317 00:29:24,202 --> 00:29:25,282 Please give me your jacket. 318 00:29:25,282 --> 00:29:27,567 It’s okay. 319 00:29:27,567 --> 00:29:30,339 I’ll take care of it. 320 00:29:36,536 --> 00:29:38,859 I can go home by myself. 321 00:29:45,626 --> 00:29:47,974 I told you that I know nothing about it. 322 00:29:47,974 --> 00:29:49,109 What?! 323 00:29:49,625 --> 00:29:52,134 Then how did that woman have my address? 324 00:29:52,134 --> 00:29:54,779 There’s no other woman. 325 00:29:54,779 --> 00:29:56,459 I still don’t know what’s going on. 326 00:29:57,631 --> 00:29:58,881 So let’s do this. 327 00:29:58,881 --> 00:30:01,459 If you still want to date my mother, 328 00:30:02,360 --> 00:30:04,749 you need to end things with all of your women. 329 00:30:04,749 --> 00:30:07,819 Tell them to stay away from my mother and family. 330 00:30:08,066 --> 00:30:09,408 Listen to me. 331 00:30:09,408 --> 00:30:13,979 I don’t know if someone is trying to mess with me. 332 00:30:14,490 --> 00:30:16,699 But I’ve never viewed your mother as a plaything. 333 00:30:16,699 --> 00:30:17,880 Okay, that’s good. 334 00:30:17,880 --> 00:30:20,081 I’m serious with her. 335 00:30:20,081 --> 00:30:22,899 If you are serious with her, then prove it. 336 00:30:23,594 --> 00:30:25,499 Why don’t you marry her? 337 00:30:26,164 --> 00:30:28,299 Or you can just engage with her. 338 00:30:30,592 --> 00:30:35,139 About that, it’s not that I don’t want to marry her. 339 00:30:35,660 --> 00:30:39,179 But it’s your mother who has been avoiding it. 340 00:30:41,699 --> 00:30:43,180 My mom did that? 341 00:30:43,265 --> 00:30:46,459 She said something about the company’s partnership. 342 00:30:46,570 --> 00:30:49,859 She said that she didn’t get anything from the will. 343 00:30:51,114 --> 00:30:53,459 Wanwan and Will are the ones who inherit everything. 344 00:30:54,128 --> 00:30:59,299 If she marries me, she will get nothing. 345 00:31:17,708 --> 00:31:20,019 Isn’t the password 6467? 346 00:31:25,096 --> 00:31:27,017 6468. 347 00:31:27,718 --> 00:31:29,939 Lucky guess. 348 00:31:51,720 --> 00:31:53,148 Are you done? 349 00:31:53,148 --> 00:31:57,819 I cleaned most of the stains off but your jacket is a bit wet. 350 00:32:18,760 --> 00:32:21,371 (Wanwan: Are you still at the restaurant?) 351 00:32:21,395 --> 00:32:23,810 (Can you come to meet me at my car?) 352 00:32:29,431 --> 00:32:30,699 Hello, Baby. 353 00:32:33,491 --> 00:32:34,939 What?! 354 00:32:44,722 --> 00:32:46,299 Where the hell is she? 355 00:32:51,125 --> 00:32:52,539 Shit! 356 00:32:56,644 --> 00:32:59,259 What are you looking for? 357 00:33:16,777 --> 00:33:19,419 She is not dead, is she? 358 00:33:20,896 --> 00:33:23,137 Prae, she is not dead, is she? 359 00:33:23,137 --> 00:33:25,459 Saras, she is not dead, is she? 360 00:33:25,616 --> 00:33:27,459 You two need to calm down. 361 00:33:42,010 --> 00:33:43,099 Prae. 362 00:33:43,823 --> 00:33:46,097 You can open the door, Pitch. 363 00:33:51,029 --> 00:33:52,859 Meen is sleeping over with you? 364 00:33:53,038 --> 00:33:53,811 Yes. 365 00:33:53,811 --> 00:33:55,805 Her mother and sister go on a trip. 366 00:33:55,830 --> 00:33:58,619 She doesn’t want to be home alone with her stepfather. 367 00:33:59,232 --> 00:34:00,696 What are you doing? 368 00:34:02,208 --> 00:34:04,419 I bought a new DVD. 369 00:34:04,684 --> 00:34:06,419 Can I watch it with you? 370 00:34:31,254 --> 00:34:32,819 I want to eat cake. 371 00:34:36,589 --> 00:34:38,819 I bought one. It’s in the refrigerator. 372 00:34:40,050 --> 00:34:41,351 Really? 373 00:34:44,047 --> 00:34:45,158 Can you bring me some drink too? 374 00:34:45,158 --> 00:34:46,202 Okay. 375 00:34:46,202 --> 00:34:47,819 I’ll be right back. 376 00:34:59,108 --> 00:35:01,419 You aren’t as talkative as you were on the phone. 377 00:35:04,586 --> 00:35:06,979 I don’t know what to say. 378 00:35:09,077 --> 00:35:11,939 Will you tell Prae that you are seeing me? 379 00:35:15,994 --> 00:35:17,619 I don’t want Prae to know it. 380 00:37:06,720 --> 00:37:09,592 (Missed Calls from Non.) 381 00:37:09,617 --> 00:37:11,222 I’m a good guy. 382 00:37:11,222 --> 00:37:14,850 I punched them because they were going to drive while drunk. 383 00:37:14,850 --> 00:37:16,979 Who was going to drive? 384 00:37:17,290 --> 00:37:19,059 We were inside the nightclub. 385 00:37:19,059 --> 00:37:22,917 You two were going out to drive. 386 00:37:22,917 --> 00:37:25,939 Officer, you should give me a reward instead. 387 00:37:27,838 --> 00:37:29,699 You are also drunk. 388 00:37:31,131 --> 00:37:34,619 I can’t release you unless your guardian comes to pick you up. 389 00:37:36,931 --> 00:37:39,139 No one would come here for me. 390 00:37:39,352 --> 00:37:42,019 My girlfriend no longer cares about me. 391 00:37:45,165 --> 00:37:48,219 Non, are you alright? 392 00:37:49,237 --> 00:37:51,019 Does it hurt? Did you go to see a doctor? 393 00:37:51,294 --> 00:37:52,869 It doesn’t hurt anymore. 394 00:37:54,980 --> 00:37:58,431 Officer, he normally behaves well. I can guarantee that. 395 00:37:58,432 --> 00:38:01,530 If he has a fight, it means that he must be provoked by the other party. 396 00:38:01,530 --> 00:38:04,275 If that’s the case, I will take legal action against them. 397 00:38:04,275 --> 00:38:07,179 Miss, please take a look at the other party’s faces. 398 00:38:14,565 --> 00:38:17,339 What the hell are you looking at? 399 00:38:22,066 --> 00:38:23,330 Baby. 400 00:38:23,330 --> 00:38:24,779 What? 401 00:38:26,373 --> 00:38:27,779 Why are you here? 402 00:38:29,842 --> 00:38:31,579 You called me. 403 00:38:32,100 --> 00:38:35,579 I also called Meen but she didn’t answer. 404 00:38:37,411 --> 00:38:39,751 So are you going to wait for her? 405 00:38:39,751 --> 00:38:41,220 No. 406 00:38:41,367 --> 00:38:46,099 I said that because you are the only one that came to see me. 407 00:38:50,614 --> 00:38:52,779 You are always there for me. 408 00:38:53,238 --> 00:38:55,779 I don’t know if I deserve to say this. 409 00:38:57,308 --> 00:38:58,460 I’m sorry. 410 00:39:01,328 --> 00:39:04,219 You are the only one who is always there for me. 411 00:39:10,171 --> 00:39:12,274 Why did you delete those photos? 412 00:39:12,274 --> 00:39:14,539 I think they look great. 413 00:39:19,930 --> 00:39:25,339 Don’t tell me that you think I saved those photos only on that phone. 414 00:39:28,263 --> 00:39:29,940 What are you going to do? 415 00:39:29,940 --> 00:39:31,859 My friend is also here. 416 00:39:32,025 --> 00:39:33,450 Wanwan? 417 00:39:33,450 --> 00:39:35,459 I saw her driving off a while ago. 418 00:39:40,517 --> 00:39:44,899 You are the one who sent the gift to her home, aren’t you? 419 00:39:52,214 --> 00:39:57,699 May, do you know what my favorite sport is? 420 00:40:08,244 --> 00:40:10,059 Hunting. 421 00:40:15,462 --> 00:40:19,460 When I see the animal trembling in fear, 422 00:40:21,417 --> 00:40:24,659 Struggling to survive, 423 00:40:28,045 --> 00:40:29,300 I like it so much. 424 00:40:34,210 --> 00:40:36,619 That’s why I like you, May. 425 00:41:01,096 --> 00:41:03,219 Why don’t we... 426 00:41:03,902 --> 00:41:05,699 ...do something fun together? 427 00:41:19,244 --> 00:41:21,859 (We all are once victims.) 428 00:41:21,954 --> 00:41:24,385 (A victim of jealousy,) 429 00:41:24,410 --> 00:41:25,662 (love,) 430 00:41:25,909 --> 00:41:27,388 (greed,) 431 00:41:27,388 --> 00:41:28,980 (and hatred.) 432 00:41:33,866 --> 00:41:36,179 (So it’s not surprising...) 433 00:41:36,468 --> 00:41:41,145 (...if we’re going to hurt each other again and again...) 434 00:41:41,170 --> 00:41:42,979 (...endlessly.) 435 00:41:50,280 --> 00:41:52,219 (If we keep forgiving,) 436 00:41:52,831 --> 00:41:55,219 (when will we get our revenge?) 437 00:41:55,574 --> 00:41:57,219 (Am I right?) 438 00:42:12,598 --> 00:42:13,982 Meen, are you okay? 439 00:42:22,038 --> 00:42:23,379 Hey. 440 00:42:25,072 --> 00:42:26,779 Where is Wanwan? 441 00:42:32,248 --> 00:42:34,782 Hello, this is 911. How can I help you? 442 00:42:36,656 --> 00:42:40,819 Officer, my friend is dead. 443 00:42:41,440 --> 00:42:46,450 Directed by Snap25 Team 444 00:42:46,696 --> 00:42:48,496 Mom, just tell me what you want. 445 00:42:48,496 --> 00:42:49,768 The vice president position. 446 00:42:49,768 --> 00:42:50,986 You broke up with me for only one day. 447 00:42:51,010 --> 00:42:52,478 Then you went to sleeve with your ex. 448 00:42:52,478 --> 00:42:55,525 Your moral standard must be high. 449 00:42:55,525 --> 00:42:57,989 No matter how scared I am to meet the police, 450 00:42:57,989 --> 00:42:59,989 I’ll go with you to meet the police to report the crime. 451 00:43:00,656 --> 00:43:02,005 Nut has passed away. 29686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.