Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,980
I want the right to take care of my brother.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,980
I’ll delete these photos
3
00:00:03,980 --> 00:00:06,474
if you obediently do exactly as I say.
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,979
If you want me to choose either her or you two,
5
00:00:08,979 --> 00:00:10,979
I can’t do it.
6
00:00:10,979 --> 00:00:14,979
I’m talking about choosing between Meen and yourself.
7
00:00:15,568 --> 00:00:16,979
Go ahead.
8
00:00:17,782 --> 00:00:18,755
Cheers, everyone.
9
00:00:18,755 --> 00:00:20,503
Cheers.
10
00:00:20,777 --> 00:00:21,847
So?
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,619
Can I join your squad?
12
00:00:31,499 --> 00:00:32,699
Sure.
13
00:00:36,404 --> 00:00:37,942
Cheers.
14
00:00:49,257 --> 00:00:50,214
Let’s cheers.
15
00:00:50,214 --> 00:00:52,121
Yeah.
16
00:00:52,121 --> 00:00:53,474
Okay.
17
00:00:53,474 --> 00:00:55,339
Welcome.
18
00:01:01,794 --> 00:01:03,805
(You would be surprised)
19
00:01:03,830 --> 00:01:11,219
(how good the girls in our squad are at hiding their true feelings.)
20
00:01:13,613 --> 00:01:17,739
(It seems like we can easily forgive the person we hate so much.)
21
00:01:18,257 --> 00:01:20,739
(But we all remember...)
22
00:01:22,191 --> 00:01:24,219
(...who is the reason behind it.)
23
00:01:37,560 --> 00:01:41,930
Nichapat Chatchaipholrat
24
00:01:42,000 --> 00:01:45,050
Ployshompoo Supasap
25
00:01:46,440 --> 00:01:49,330
Chayanit Chansangavej
26
00:01:50,800 --> 00:01:53,650
Yongwaree Anilbol
27
00:01:53,680 --> 00:01:56,330
Sarunchana Apisamaimongkol
28
00:01:56,920 --> 00:01:58,330
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
29
00:01:58,330 --> 00:02:00,930
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
30
00:02:01,040 --> 00:02:02,450
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
31
00:02:02,450 --> 00:02:04,970
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
32
00:02:13,600 --> 00:02:14,850
Directed by Snap25 Team
33
00:03:41,760 --> 00:03:44,739
I’m sorry. My room is a bit messy.
34
00:03:47,407 --> 00:03:49,739
Are you hungry? I can order food delivery for you.
35
00:03:50,740 --> 00:03:53,499
It’s okay. I’m leaving now.
36
00:03:53,816 --> 00:03:55,499
Then I’ll give you a ride home.
37
00:03:56,940 --> 00:03:58,339
It’s okay.
38
00:03:59,000 --> 00:04:01,339
I’ve received too much help from you already.
39
00:04:01,640 --> 00:04:02,899
Thank you.
40
00:04:04,525 --> 00:04:06,139
Wait.
41
00:04:14,065 --> 00:04:18,979
At least, can you tell me what happened?
42
00:04:20,016 --> 00:04:22,979
You never had such a big fight with your friends.
43
00:04:26,072 --> 00:04:27,979
Was it about Prae?
44
00:04:29,200 --> 00:04:31,659
It has nothing to do with Prae.
45
00:04:34,730 --> 00:04:39,099
The cause happened a while ago, even before Prae’s death.
46
00:04:40,312 --> 00:04:45,779
It was my fault. I let things get out of hand.
47
00:04:51,674 --> 00:04:54,379
I deserve to be left alone.
48
00:05:09,654 --> 00:05:11,019
Wanwan.
49
00:05:16,962 --> 00:05:19,259
Where is Saras?
50
00:05:20,542 --> 00:05:22,619
She already fell asleep.
51
00:05:24,909 --> 00:05:26,539
Can I ask you seriously?
52
00:05:27,574 --> 00:05:29,539
Why did you do it?
53
00:05:30,106 --> 00:05:31,453
When did you begin to have an affair with Non?
54
00:05:31,453 --> 00:05:32,860
Why didn’t I know about it?
55
00:05:32,860 --> 00:05:35,539
If you’re going to scold me about this,
56
00:05:36,056 --> 00:05:37,231
please stop. I’m tired.
57
00:05:37,231 --> 00:05:42,539
Alright. The only thing I’m going to scold you is why didn’t you tell me.
58
00:05:42,862 --> 00:05:45,151
Why did Saras know about it but I didn’t?
59
00:05:45,151 --> 00:05:47,539
I didn’t want her to know.
60
00:05:47,777 --> 00:05:49,499
She accidentally saw me with him.
61
00:05:49,863 --> 00:05:51,339
Okay?
62
00:05:52,435 --> 00:05:54,259
I didn’t tell you because...
63
00:05:56,654 --> 00:06:01,139
I wasn’t afraid that you would be angry at me for acting like trash.
64
00:06:01,857 --> 00:06:04,139
But I didn’t want you to be in trouble like today.
65
00:06:06,948 --> 00:06:08,899
No matter how smart we are,
66
00:06:10,090 --> 00:06:13,899
But when it comes to love, we all act like fools.
67
00:06:14,989 --> 00:06:16,579
You understand me, don’t you?
68
00:06:17,340 --> 00:06:20,539
Next time, if something happens, just tell me.
69
00:06:42,974 --> 00:06:45,099
Aren’t you going to say something?
70
00:06:51,576 --> 00:06:54,099
What do you want me to say?
71
00:06:55,031 --> 00:06:57,099
It’s over.
72
00:06:59,773 --> 00:07:02,099
I didn’t tell Meen about us.
73
00:07:05,100 --> 00:07:07,099
What the hell were you doing?
74
00:07:07,287 --> 00:07:09,099
How did you let her take your phone?
75
00:07:14,197 --> 00:07:15,899
So you chose her, didn’t you?
76
00:08:56,933 --> 00:08:59,179
Did he just leave me like this?
77
00:09:15,074 --> 00:09:17,059
You are awake.
78
00:09:17,137 --> 00:09:18,499
I thought you had left.
79
00:09:18,917 --> 00:09:20,371
Left?
80
00:09:20,371 --> 00:09:23,139
I thought that you might feel hungry. So I went to buy some food.
81
00:09:25,570 --> 00:09:29,659
About last night, did you and I...
82
00:09:31,176 --> 00:09:32,339
Did we?
83
00:09:33,407 --> 00:09:35,179
You think it was a dream?
84
00:09:35,346 --> 00:09:37,939
Don’t tell me that you didn’t remember anything?
85
00:09:39,160 --> 00:09:40,659
I remember but...
86
00:09:41,308 --> 00:09:43,539
But I was blackout drunk.
87
00:09:48,383 --> 00:09:50,859
Do you want me to remind you of what happened?
88
00:09:51,542 --> 00:09:52,884
No.
89
00:09:52,884 --> 00:09:55,219
I’m going to have my meal. I’m hungry.
90
00:10:03,632 --> 00:10:05,459
I’m also hungry.
91
00:10:05,835 --> 00:10:08,099
If you are hungry, why did you take your shirt off?
92
00:10:18,245 --> 00:10:20,339
Meen, why didn’t you go to work today?
93
00:10:21,660 --> 00:10:25,339
I just want to spend time with you.
94
00:10:28,536 --> 00:10:33,499
Meen, why didn’t you tell me that you came to sleep over last night?
95
00:10:34,211 --> 00:10:36,139
Will you spend another night here?
96
00:10:36,408 --> 00:10:39,139
I’ll go buy something delicious for us to eat together.
97
00:10:39,638 --> 00:10:42,139
It’s okay. I don’t want to eat anything.
98
00:10:43,924 --> 00:10:46,659
You must be tired. Why don’t you go and get some rest?
99
00:10:53,179 --> 00:10:55,739
The patient is getting better.
100
00:10:56,899 --> 00:10:58,280
Thank you, Doctor.
101
00:10:58,280 --> 00:10:59,659
I’ll tell her husband.
102
00:10:59,659 --> 00:11:00,617
Alright.
103
00:11:04,198 --> 00:11:05,568
What’s going on?
104
00:11:06,442 --> 00:11:08,918
The doctor said that Nut’s condition is getting better.
105
00:11:08,918 --> 00:11:11,059
She is about to be moved to a private recovery room.
106
00:11:11,697 --> 00:11:13,742
Key is with Nut right now.
107
00:11:13,742 --> 00:11:15,426
Do you want to go up and see them with me?
108
00:11:15,426 --> 00:11:17,219
Many of Key’s friends are also with them.
109
00:11:17,948 --> 00:11:19,219
Key’s friends?
110
00:11:19,219 --> 00:11:20,158
Yes.
111
00:11:20,158 --> 00:11:23,219
Did you buy a fruit basket for Key’s wife?
112
00:11:23,488 --> 00:11:25,065
You didn’t buy one?
113
00:11:25,065 --> 00:11:26,657
I thought you would buy it.
114
00:11:26,657 --> 00:11:28,415
I also thought that you would buy it.
115
00:11:28,440 --> 00:11:29,740
No, I didn’t buy it.
116
00:11:29,748 --> 00:11:31,650
It’s okay.
117
00:11:34,124 --> 00:11:35,659
Krista.
118
00:11:38,343 --> 00:11:40,459
What are you doing?
119
00:11:42,751 --> 00:11:44,262
That woman looks like Saras.
120
00:11:44,783 --> 00:11:47,322
Why would she be here at the hospital?
121
00:11:47,322 --> 00:11:52,419
Haven’t you heard that Saras is having an affair with Captain Key?
122
00:12:06,696 --> 00:12:08,157
They are kissing
123
00:12:08,157 --> 00:12:09,779
I’m sorry.
124
00:12:31,817 --> 00:12:32,890
Boss.
125
00:12:36,945 --> 00:12:37,951
Boss.
126
00:12:37,951 --> 00:12:39,379
Come in.
127
00:12:41,862 --> 00:12:43,405
Do you have any updates?
128
00:12:43,405 --> 00:12:44,979
Please wait a moment.
129
00:12:45,965 --> 00:12:49,139
You should work fast like when you change your new partner.
130
00:12:57,816 --> 00:12:59,395
Can you take a look at this sheet?
131
00:12:59,420 --> 00:13:02,699
It has all the deals that I have closed this month.
132
00:13:41,254 --> 00:13:42,200
May.
133
00:13:42,200 --> 00:13:43,001
Yes.
134
00:13:43,026 --> 00:13:46,259
Let me take another look. I didn’t see it earlier.
135
00:13:52,856 --> 00:13:54,420
It’s not bad.
136
00:14:01,102 --> 00:14:03,099
What’s wrong?
137
00:14:13,774 --> 00:14:15,034
Are you crazy?
138
00:14:15,034 --> 00:14:16,988
That’s my business email address.
139
00:14:16,988 --> 00:14:20,059
I want to show you that I’m not bluffing
140
00:14:20,482 --> 00:14:21,902
but I will do it for real.
141
00:14:21,902 --> 00:14:22,871
Fine.
142
00:14:22,871 --> 00:14:24,351
I’ll tell my friend everything,
143
00:14:24,375 --> 00:14:26,558
what you force me to do and what a scumbag you are.
144
00:14:26,558 --> 00:14:28,616
Wanwan may understand you.
145
00:14:28,616 --> 00:14:31,463
But do you think other people around you will understand?
146
00:14:31,463 --> 00:14:34,019
You already saw the example from Prae’s case.
147
00:14:34,148 --> 00:14:35,595
How was it?
148
00:14:35,595 --> 00:14:38,019
If those photos are posted on the internet,
149
00:14:39,066 --> 00:14:42,019
it will more scandalous than the wedding incident.
150
00:14:42,019 --> 00:14:43,859
Are you threatening me?
151
00:14:43,968 --> 00:14:46,248
Do you know that I can file charges against you?
152
00:14:46,248 --> 00:14:48,545
Did you forget something?
153
00:14:48,570 --> 00:14:52,939
In the end, everyone will see those photos anyway.
154
00:15:13,237 --> 00:15:14,979
Do as I told you.
155
00:15:15,416 --> 00:15:17,579
Don’t forget about the meeting with Wee this evening.
156
00:15:17,579 --> 00:15:19,174
You can leave with me.
157
00:15:19,174 --> 00:15:22,115
Boss, did Wee ask to meet you again?
158
00:15:22,115 --> 00:15:24,469
Yes, he said that he has something to talk to me about.
159
00:15:24,469 --> 00:15:27,539
Maybe he’s going to trick me to buy him a free meal again.
160
00:15:28,948 --> 00:15:30,134
Will the meeting end late?
161
00:15:30,134 --> 00:15:32,164
I need to go home to take care of my kid.
162
00:15:35,099 --> 00:15:37,099
I can go instead.
163
00:15:37,988 --> 00:15:40,099
He’s my client. I can take care of him.
164
00:15:40,488 --> 00:15:43,099
I thought you would be sick of him.
165
00:15:43,697 --> 00:15:46,099
I’m professional enough.
166
00:15:46,278 --> 00:15:48,437
Tui, you can go home to take care of your kid.
167
00:15:48,437 --> 00:15:50,099
Sure.
168
00:15:50,480 --> 00:15:54,099
I know you never miss this kind of chance.
169
00:15:55,297 --> 00:15:57,059
Okay, let’s do that.
170
00:15:57,330 --> 00:15:58,499
I’ll see you.
171
00:16:27,860 --> 00:16:29,610
Did you feel the thrill?
172
00:16:29,610 --> 00:16:31,545
You, little brat!
173
00:16:32,893 --> 00:16:34,761
Why?! Do you want another hit?
174
00:16:34,761 --> 00:16:36,455
Do you want your other eyes to go blind as well?
175
00:16:36,480 --> 00:16:37,765
Come on!
176
00:16:37,942 --> 00:16:39,002
Get up!
177
00:16:39,002 --> 00:16:41,834
What happened to your eye?
178
00:16:43,065 --> 00:16:45,539
I don’t know if I will become blind.
179
00:16:51,014 --> 00:16:52,367
Meen.
180
00:16:52,367 --> 00:16:54,179
Wasn’t that too much?
181
00:16:54,845 --> 00:16:56,179
Too much? How?
182
00:16:56,632 --> 00:16:59,179
Mom, do you know why Maysa moved out?
183
00:16:59,179 --> 00:17:00,685
It was because of that dirtbag.
184
00:17:00,685 --> 00:17:02,979
What you did was too much.
185
00:17:03,866 --> 00:17:05,754
What would you do if he became blind?
186
00:17:05,754 --> 00:17:08,872
So let him be blind. He can still go to jail even if he becomes blind.
187
00:17:08,872 --> 00:17:10,654
I’ll file charges against him.
188
00:17:10,654 --> 00:17:11,859
Meen.
189
00:17:12,234 --> 00:17:15,859
You know that he is doing these terrible things, don’t you?
190
00:17:21,170 --> 00:17:26,419
You knew but you chose to protect him instead of your daughter!?
191
00:17:30,173 --> 00:17:32,417
I’m begging you.
192
00:17:32,847 --> 00:17:34,417
Can you do this for me?
193
00:17:37,893 --> 00:17:40,259
Everyone told me to sacrifice for others,
194
00:17:41,598 --> 00:17:43,939
Tell me to keep my promise,
195
00:17:45,407 --> 00:17:47,819
Tell me to be a good girlfriend,
196
00:17:48,804 --> 00:17:50,739
Tell me to be a good friend,
197
00:17:53,050 --> 00:17:55,620
Tell me to sacrifice for you,
198
00:17:55,819 --> 00:17:58,179
I’ve always done that.
199
00:17:58,868 --> 00:18:02,924
Even though those things hurt me, I’ve never complained or blamed anyone.
200
00:18:02,924 --> 00:18:04,376
Then what?
201
00:18:04,376 --> 00:18:07,327
Is there anyone who steps up to protect me?
202
00:18:07,327 --> 00:18:09,014
No one does that.
203
00:18:09,014 --> 00:18:10,992
Why is that, Mom?
204
00:18:11,370 --> 00:18:13,749
Why? Am I not a good daughter?
205
00:18:13,749 --> 00:18:16,939
Am I not a good friend nor a good girlfriend?
206
00:18:17,700 --> 00:18:21,499
Why is no one sincere to me? Why does no one love me?
207
00:18:21,720 --> 00:18:26,219
Then what is the point of all the things I’ve done?
208
00:18:26,219 --> 00:18:29,779
In the end, everyone always takes me for granted.
209
00:18:30,025 --> 00:18:32,419
And I am the one who needs to bear with it.
210
00:18:35,284 --> 00:18:36,414
Meen.
211
00:18:36,414 --> 00:18:38,659
Where are you going?
212
00:18:40,143 --> 00:18:42,484
Why did you need to hide from those two women?
213
00:18:42,484 --> 00:18:44,659
Aren’t they the flight attendants working with Key?
214
00:18:45,325 --> 00:18:46,641
Yes.
215
00:18:46,641 --> 00:18:48,659
I hung out with them a few times.
216
00:18:48,751 --> 00:18:51,659
I was afraid that they would see me and tell Key about it.
217
00:18:52,419 --> 00:18:54,259
I’m sorry for causing you trouble.
218
00:18:55,330 --> 00:18:56,748
It’s okay.
219
00:18:56,748 --> 00:18:58,888
Being a hider once in a while is not bad.
220
00:18:58,888 --> 00:19:01,139
I’m always the seeker.
221
00:19:09,231 --> 00:19:10,539
Nut!
222
00:19:26,170 --> 00:19:27,407
Nut.
223
00:19:29,434 --> 00:19:30,405
Nut.
224
00:19:30,645 --> 00:19:31,491
Nut.
225
00:19:31,491 --> 00:19:33,819
Doctor, Nut is gaining her consciousness.
226
00:19:38,514 --> 00:19:40,099
Nut.
227
00:20:32,050 --> 00:20:33,179
Saras.
228
00:20:34,770 --> 00:20:36,028
Calm down.
229
00:20:36,514 --> 00:20:38,152
Calm down!
230
00:20:43,031 --> 00:20:44,815
Pal is dead.
231
00:20:44,840 --> 00:20:47,917
I knew that! But if you keep screaming, we all will be in trouble.
232
00:20:47,917 --> 00:20:49,050
Do you hear me?
233
00:20:51,736 --> 00:20:53,438
Calm down.
234
00:21:04,085 --> 00:21:06,857
Meen, go get your necklace.
235
00:21:52,315 --> 00:21:53,739
Are you serious?
236
00:21:54,712 --> 00:21:57,659
So I left the house.
237
00:22:00,041 --> 00:22:02,499
I was dumped by my boyfriend and friends.
238
00:22:02,648 --> 00:22:04,677
My family doesn’t want me.
239
00:22:04,677 --> 00:22:06,703
That’s why I called you.
240
00:22:09,548 --> 00:22:12,179
So I’m the last person that you think of.
241
00:22:15,783 --> 00:22:19,939
I feel like I’m a fool.
242
00:22:20,842 --> 00:22:24,699
No one loves nor is sincere with me.
243
00:22:26,130 --> 00:22:32,659
My friend, boyfriend nor family.
244
00:22:37,685 --> 00:22:41,019
I don’t know what I’m living for.
245
00:22:45,038 --> 00:22:47,219
You should live for yourself.
246
00:22:48,728 --> 00:22:50,219
Don’t live for anyone.
247
00:22:51,934 --> 00:22:53,619
Live for yourself.
248
00:23:03,176 --> 00:23:05,299
Don’t care about what other people say.
249
00:23:06,075 --> 00:23:08,099
Do the things that you want to do.
250
00:23:08,391 --> 00:23:13,339
(I still remember every word you said to me)
251
00:23:13,339 --> 00:23:17,118
(Told me how much you loved me)
252
00:23:17,251 --> 00:23:18,306
I’ll be right back.
253
00:23:18,306 --> 00:23:19,896
Don’t drink the whole bottle.
254
00:23:19,896 --> 00:23:21,721
If you drink the whole bottle, you need to pay for it.
255
00:23:21,721 --> 00:23:25,262
(I still remember all the good things you did)
256
00:23:25,262 --> 00:23:30,619
(Never thought it’d all be a lie)
257
00:23:32,920 --> 00:23:35,902
(Meen: Did you do the news cover on Madame Wikanda?)
258
00:23:35,927 --> 00:23:37,810
(Kade: Yes.)
259
00:23:37,810 --> 00:23:41,459
(Had it been someone else who hurt me)
260
00:23:41,622 --> 00:23:43,840
(It wouldn’t have hurt me this badly)
261
00:23:43,840 --> 00:23:47,050
(Meen: Do you want to do a news cover on another side of her life?)
262
00:23:47,075 --> 00:23:48,327
(Kade: What do you mean?)
263
00:23:48,327 --> 00:23:52,538
(But it was you)
264
00:23:53,764 --> 00:23:56,539
(You, my person)
265
00:23:56,909 --> 00:24:00,456
(I thought you were my person)
266
00:24:02,527 --> 00:24:08,731
(This pain is incomparable to any pain I’ve experienced)
267
00:24:09,210 --> 00:24:15,540
(I should have never trusted you)
268
00:24:17,105 --> 00:24:20,671
(I’ve never thought that I should be wary of you)
269
00:24:20,671 --> 00:24:26,619
(I’ve never thought that you would stab my heart)
270
00:24:27,100 --> 00:24:33,179
(You are the one that I love and the one that hurt me)
271
00:25:11,475 --> 00:25:12,979
Are you sure, Meen?
272
00:25:46,182 --> 00:25:48,453
If you are drunk, you should go home and sleep.
273
00:26:14,475 --> 00:26:16,579
What’s wrong? What’s with the face?
274
00:26:17,822 --> 00:26:19,139
I’m nervous.
275
00:26:20,463 --> 00:26:23,659
It wasn’t your fault that we missed the deal last time.
276
00:26:24,330 --> 00:26:26,937
That’s how business is. Don’t worry.
277
00:26:30,303 --> 00:26:31,739
Boss.
278
00:26:34,171 --> 00:26:36,739
I have something to tell you about Wee.
279
00:26:39,222 --> 00:26:40,715
Hello.
280
00:26:40,740 --> 00:26:43,619
Hello, Wee. You’re early.
281
00:26:43,840 --> 00:26:45,254
Did someone get you a table?
282
00:26:45,254 --> 00:26:48,099
No, I just got here as well.
283
00:26:56,958 --> 00:26:58,699
Whose gift is this?
284
00:26:58,884 --> 00:27:00,160
It’s for your mother.
285
00:27:00,160 --> 00:27:01,700
It just arrived shortly.
286
00:27:02,096 --> 00:27:04,407
But she is drunk and resting in her room.
287
00:27:04,407 --> 00:27:06,405
But this is not mom’s name.
288
00:27:06,430 --> 00:27:08,905
I also told the messenger that.
289
00:27:08,930 --> 00:27:09,660
(To. Wee)
290
00:27:09,685 --> 00:27:11,805
But he insisted that it’s for Mrs. Tarinee.
291
00:27:35,720 --> 00:27:38,090
(I miss you so much, Wee.)
292
00:27:54,294 --> 00:27:56,419
Let me get to the point.
293
00:27:56,712 --> 00:28:00,219
I have another piece of land that I want you to sell for me.
294
00:28:13,939 --> 00:28:15,219
Here.
295
00:28:15,314 --> 00:28:19,219
My last piece of land on Wireless Road.
296
00:28:23,245 --> 00:28:26,364
It’s beautiful. The location is great.
297
00:28:26,364 --> 00:28:28,699
You can get a high price for it.
298
00:28:29,127 --> 00:28:30,471
Can I see it?
299
00:28:34,546 --> 00:28:36,739
I’ll show you another photo.
300
00:28:37,044 --> 00:28:38,699
Wait a sec.
301
00:28:40,690 --> 00:28:41,699
Here.
302
00:28:45,007 --> 00:28:46,459
Wait a sec.
303
00:28:47,105 --> 00:28:48,459
What’s up, Wanwan?
304
00:28:50,840 --> 00:28:53,410
(May: I saw Uncle Wee here.)
305
00:28:56,097 --> 00:28:58,047
May I excuse myself?
306
00:28:58,047 --> 00:28:59,265
That’s too bad.
307
00:28:59,265 --> 00:29:02,407
I’ll have May make the quotation and give it to you in the next meeting.
308
00:29:02,407 --> 00:29:03,619
Sure.
309
00:29:07,783 --> 00:29:08,401
Oops!
310
00:29:08,408 --> 00:29:09,368
I’m sorry.
311
00:29:09,368 --> 00:29:12,242
I’m so clumsy. I’m sorry.
312
00:29:16,308 --> 00:29:18,946
Wee, I’ll clean it for you.
313
00:29:18,946 --> 00:29:19,939
It’s okay.
314
00:29:19,939 --> 00:29:21,373
It’s okay. I’ll clean it for you.
315
00:29:21,373 --> 00:29:22,308
I said it’s okay.
316
00:29:22,308 --> 00:29:24,202
I’ll clean it for you.
317
00:29:24,202 --> 00:29:25,282
Please give me your jacket.
318
00:29:25,282 --> 00:29:27,567
It’s okay.
319
00:29:27,567 --> 00:29:30,339
I’ll take care of it.
320
00:29:36,536 --> 00:29:38,859
I can go home by myself.
321
00:29:45,626 --> 00:29:47,974
I told you that I know nothing about it.
322
00:29:47,974 --> 00:29:49,109
What?!
323
00:29:49,625 --> 00:29:52,134
Then how did that woman have my address?
324
00:29:52,134 --> 00:29:54,779
There’s no other woman.
325
00:29:54,779 --> 00:29:56,459
I still don’t know what’s going on.
326
00:29:57,631 --> 00:29:58,881
So let’s do this.
327
00:29:58,881 --> 00:30:01,459
If you still want to date my mother,
328
00:30:02,360 --> 00:30:04,749
you need to end things with all of your women.
329
00:30:04,749 --> 00:30:07,819
Tell them to stay away from my mother and family.
330
00:30:08,066 --> 00:30:09,408
Listen to me.
331
00:30:09,408 --> 00:30:13,979
I don’t know if someone is trying to mess with me.
332
00:30:14,490 --> 00:30:16,699
But I’ve never viewed your mother as a plaything.
333
00:30:16,699 --> 00:30:17,880
Okay, that’s good.
334
00:30:17,880 --> 00:30:20,081
I’m serious with her.
335
00:30:20,081 --> 00:30:22,899
If you are serious with her, then prove it.
336
00:30:23,594 --> 00:30:25,499
Why don’t you marry her?
337
00:30:26,164 --> 00:30:28,299
Or you can just engage with her.
338
00:30:30,592 --> 00:30:35,139
About that, it’s not that I don’t want to marry her.
339
00:30:35,660 --> 00:30:39,179
But it’s your mother who has been avoiding it.
340
00:30:41,699 --> 00:30:43,180
My mom did that?
341
00:30:43,265 --> 00:30:46,459
She said something about the company’s partnership.
342
00:30:46,570 --> 00:30:49,859
She said that she didn’t get anything from the will.
343
00:30:51,114 --> 00:30:53,459
Wanwan and Will are the ones who inherit everything.
344
00:30:54,128 --> 00:30:59,299
If she marries me, she will get nothing.
345
00:31:17,708 --> 00:31:20,019
Isn’t the password 6467?
346
00:31:25,096 --> 00:31:27,017
6468.
347
00:31:27,718 --> 00:31:29,939
Lucky guess.
348
00:31:51,720 --> 00:31:53,148
Are you done?
349
00:31:53,148 --> 00:31:57,819
I cleaned most of the stains off but your jacket is a bit wet.
350
00:32:18,760 --> 00:32:21,371
(Wanwan: Are you still at the restaurant?)
351
00:32:21,395 --> 00:32:23,810
(Can you come to meet me at my car?)
352
00:32:29,431 --> 00:32:30,699
Hello, Baby.
353
00:32:33,491 --> 00:32:34,939
What?!
354
00:32:44,722 --> 00:32:46,299
Where the hell is she?
355
00:32:51,125 --> 00:32:52,539
Shit!
356
00:32:56,644 --> 00:32:59,259
What are you looking for?
357
00:33:16,777 --> 00:33:19,419
She is not dead, is she?
358
00:33:20,896 --> 00:33:23,137
Prae, she is not dead, is she?
359
00:33:23,137 --> 00:33:25,459
Saras, she is not dead, is she?
360
00:33:25,616 --> 00:33:27,459
You two need to calm down.
361
00:33:42,010 --> 00:33:43,099
Prae.
362
00:33:43,823 --> 00:33:46,097
You can open the door, Pitch.
363
00:33:51,029 --> 00:33:52,859
Meen is sleeping over with you?
364
00:33:53,038 --> 00:33:53,811
Yes.
365
00:33:53,811 --> 00:33:55,805
Her mother and sister go on a trip.
366
00:33:55,830 --> 00:33:58,619
She doesn’t want to be home alone with her stepfather.
367
00:33:59,232 --> 00:34:00,696
What are you doing?
368
00:34:02,208 --> 00:34:04,419
I bought a new DVD.
369
00:34:04,684 --> 00:34:06,419
Can I watch it with you?
370
00:34:31,254 --> 00:34:32,819
I want to eat cake.
371
00:34:36,589 --> 00:34:38,819
I bought one. It’s in the refrigerator.
372
00:34:40,050 --> 00:34:41,351
Really?
373
00:34:44,047 --> 00:34:45,158
Can you bring me some drink too?
374
00:34:45,158 --> 00:34:46,202
Okay.
375
00:34:46,202 --> 00:34:47,819
I’ll be right back.
376
00:34:59,108 --> 00:35:01,419
You aren’t as talkative as you were on the phone.
377
00:35:04,586 --> 00:35:06,979
I don’t know what to say.
378
00:35:09,077 --> 00:35:11,939
Will you tell Prae that you are seeing me?
379
00:35:15,994 --> 00:35:17,619
I don’t want Prae to know it.
380
00:37:06,720 --> 00:37:09,592
(Missed Calls from Non.)
381
00:37:09,617 --> 00:37:11,222
I’m a good guy.
382
00:37:11,222 --> 00:37:14,850
I punched them because they were going to drive while drunk.
383
00:37:14,850 --> 00:37:16,979
Who was going to drive?
384
00:37:17,290 --> 00:37:19,059
We were inside the nightclub.
385
00:37:19,059 --> 00:37:22,917
You two were going out to drive.
386
00:37:22,917 --> 00:37:25,939
Officer, you should give me a reward instead.
387
00:37:27,838 --> 00:37:29,699
You are also drunk.
388
00:37:31,131 --> 00:37:34,619
I can’t release you unless your guardian comes to pick you up.
389
00:37:36,931 --> 00:37:39,139
No one would come here for me.
390
00:37:39,352 --> 00:37:42,019
My girlfriend no longer cares about me.
391
00:37:45,165 --> 00:37:48,219
Non, are you alright?
392
00:37:49,237 --> 00:37:51,019
Does it hurt? Did you go to see a doctor?
393
00:37:51,294 --> 00:37:52,869
It doesn’t hurt anymore.
394
00:37:54,980 --> 00:37:58,431
Officer, he normally behaves well. I can guarantee that.
395
00:37:58,432 --> 00:38:01,530
If he has a fight, it means that he must be provoked by the other party.
396
00:38:01,530 --> 00:38:04,275
If that’s the case, I will take legal action against them.
397
00:38:04,275 --> 00:38:07,179
Miss, please take a look at the other party’s faces.
398
00:38:14,565 --> 00:38:17,339
What the hell are you looking at?
399
00:38:22,066 --> 00:38:23,330
Baby.
400
00:38:23,330 --> 00:38:24,779
What?
401
00:38:26,373 --> 00:38:27,779
Why are you here?
402
00:38:29,842 --> 00:38:31,579
You called me.
403
00:38:32,100 --> 00:38:35,579
I also called Meen but she didn’t answer.
404
00:38:37,411 --> 00:38:39,751
So are you going to wait for her?
405
00:38:39,751 --> 00:38:41,220
No.
406
00:38:41,367 --> 00:38:46,099
I said that because you are the only one that came to see me.
407
00:38:50,614 --> 00:38:52,779
You are always there for me.
408
00:38:53,238 --> 00:38:55,779
I don’t know if I deserve to say this.
409
00:38:57,308 --> 00:38:58,460
I’m sorry.
410
00:39:01,328 --> 00:39:04,219
You are the only one who is always there for me.
411
00:39:10,171 --> 00:39:12,274
Why did you delete those photos?
412
00:39:12,274 --> 00:39:14,539
I think they look great.
413
00:39:19,930 --> 00:39:25,339
Don’t tell me that you think I saved those photos only on that phone.
414
00:39:28,263 --> 00:39:29,940
What are you going to do?
415
00:39:29,940 --> 00:39:31,859
My friend is also here.
416
00:39:32,025 --> 00:39:33,450
Wanwan?
417
00:39:33,450 --> 00:39:35,459
I saw her driving off a while ago.
418
00:39:40,517 --> 00:39:44,899
You are the one who sent the gift to her home, aren’t you?
419
00:39:52,214 --> 00:39:57,699
May, do you know what my favorite sport is?
420
00:40:08,244 --> 00:40:10,059
Hunting.
421
00:40:15,462 --> 00:40:19,460
When I see the animal trembling in fear,
422
00:40:21,417 --> 00:40:24,659
Struggling to survive,
423
00:40:28,045 --> 00:40:29,300
I like it so much.
424
00:40:34,210 --> 00:40:36,619
That’s why I like you, May.
425
00:41:01,096 --> 00:41:03,219
Why don’t we...
426
00:41:03,902 --> 00:41:05,699
...do something fun together?
427
00:41:19,244 --> 00:41:21,859
(We all are once victims.)
428
00:41:21,954 --> 00:41:24,385
(A victim of jealousy,)
429
00:41:24,410 --> 00:41:25,662
(love,)
430
00:41:25,909 --> 00:41:27,388
(greed,)
431
00:41:27,388 --> 00:41:28,980
(and hatred.)
432
00:41:33,866 --> 00:41:36,179
(So it’s not surprising...)
433
00:41:36,468 --> 00:41:41,145
(...if we’re going to hurt each other again and again...)
434
00:41:41,170 --> 00:41:42,979
(...endlessly.)
435
00:41:50,280 --> 00:41:52,219
(If we keep forgiving,)
436
00:41:52,831 --> 00:41:55,219
(when will we get our revenge?)
437
00:41:55,574 --> 00:41:57,219
(Am I right?)
438
00:42:12,598 --> 00:42:13,982
Meen, are you okay?
439
00:42:22,038 --> 00:42:23,379
Hey.
440
00:42:25,072 --> 00:42:26,779
Where is Wanwan?
441
00:42:32,248 --> 00:42:34,782
Hello, this is 911. How can I help you?
442
00:42:36,656 --> 00:42:40,819
Officer, my friend is dead.
443
00:42:41,440 --> 00:42:46,450
Directed by Snap25 Team
444
00:42:46,696 --> 00:42:48,496
Mom, just tell me what you want.
445
00:42:48,496 --> 00:42:49,768
The vice president position.
446
00:42:49,768 --> 00:42:50,986
You broke up with me for only one day.
447
00:42:51,010 --> 00:42:52,478
Then you went to sleeve with your ex.
448
00:42:52,478 --> 00:42:55,525
Your moral standard must be high.
449
00:42:55,525 --> 00:42:57,989
No matter how scared I am to meet the police,
450
00:42:57,989 --> 00:42:59,989
I’ll go with you to meet the police to report the crime.
451
00:43:00,656 --> 00:43:02,005
Nut has passed away.
29686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.