Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:13,602
I told you I'd help you,
then you ran off.
2
00:00:13,686 --> 00:00:16,480
Now look where we are.
3
00:00:16,564 --> 00:00:19,150
[Jude] I didn't do
anything wrong.
4
00:00:19,233 --> 00:00:22,069
You know, they didn't even
want to let me talk to you.
5
00:00:24,405 --> 00:00:27,032
Please, get me out
of this place.
6
00:00:27,116 --> 00:00:29,201
Please.
7
00:00:29,285 --> 00:00:31,328
Every second I am not looking
for Gabriel...
8
00:00:31,412 --> 00:00:34,039
I'm sure he can wait
just a little bit longer.
9
00:00:37,793 --> 00:00:39,670
What do you want from me?
10
00:00:41,046 --> 00:00:44,049
The truth. Just...
11
00:00:44,133 --> 00:00:47,011
tell me the truth.
12
00:00:55,227 --> 00:00:58,939
You know, coming here,
I thought I was finally free.
13
00:00:59,023 --> 00:01:01,442
A couple of days
locked in your guest room,
14
00:01:01,525 --> 00:01:04,528
and now I'm back in a cage.
15
00:01:04,612 --> 00:01:07,156
- Who kept you in a cage?
- You wouldn't understand.
16
00:01:07,239 --> 00:01:08,699
Well... [laughs]
17
00:01:08,783 --> 00:01:11,744
Wh-Why don't you let me try?
18
00:01:14,538 --> 00:01:16,540
They control everything.
19
00:01:20,544 --> 00:01:23,005
What we eat.
20
00:01:23,088 --> 00:01:24,965
When we sleep.
21
00:01:26,258 --> 00:01:27,468
How we think.
22
00:01:30,763 --> 00:01:33,224
We were completely isolated
in some compound
23
00:01:33,307 --> 00:01:35,267
in the middle of nowhere.
24
00:01:35,351 --> 00:01:39,063
You know, to them, it's just
a way to protect the secret.
25
00:01:39,146 --> 00:01:41,148
What secret?
26
00:01:43,442 --> 00:01:44,902
The same one you have
27
00:01:44,985 --> 00:01:46,779
under your shed.
28
00:01:48,197 --> 00:01:50,491
There's more of those,
by the way,
29
00:01:50,574 --> 00:01:52,910
a lot more.
30
00:01:55,204 --> 00:01:57,623
Who built them?
31
00:01:57,706 --> 00:02:00,292
I'm not sure.
32
00:02:00,376 --> 00:02:02,878
But they're very old.
33
00:02:02,962 --> 00:02:04,964
And the planet?
34
00:02:10,344 --> 00:02:12,346
You've seen it.
35
00:02:12,429 --> 00:02:15,140
It's just a wasteland,
36
00:02:15,224 --> 00:02:17,768
where things go to die.
37
00:02:20,896 --> 00:02:23,566
Well, that can't be everything.
38
00:02:23,649 --> 00:02:25,568
There's got to be
more to it than that.
39
00:02:29,196 --> 00:02:31,323
You're thinking too small.
40
00:02:34,410 --> 00:02:38,122
Those things, they don't
just go to the planet.
41
00:02:38,205 --> 00:02:40,040
They all connect to each other,
42
00:02:40,124 --> 00:02:42,293
like a network of doorways.
43
00:02:42,376 --> 00:02:44,420
That's how I got here.
44
00:02:44,503 --> 00:02:46,755
That's how Gabriel got here.
45
00:02:48,007 --> 00:02:50,968
Through the doorways?
46
00:02:51,051 --> 00:02:52,428
I have to find him.
47
00:02:52,511 --> 00:02:54,513
If I can find him,
I have a chance.
48
00:02:56,390 --> 00:02:57,725
I can start a new life.
49
00:02:57,808 --> 00:03:00,811
If not...
50
00:03:00,895 --> 00:03:02,980
they will send people.
51
00:03:03,063 --> 00:03:05,065
Dangerous people.
52
00:03:06,442 --> 00:03:09,320
Where did the blood come from?
53
00:03:12,531 --> 00:03:14,742
When I escaped, someone saw me.
54
00:03:18,537 --> 00:03:21,290
He tried to stop me.
55
00:03:24,084 --> 00:03:26,754
I had no choice.
56
00:03:26,837 --> 00:03:28,839
He would've...
57
00:03:31,759 --> 00:03:33,802
If they find me,
they'll kill me.
58
00:03:43,771 --> 00:03:45,773
♪ ♪
59
00:03:55,199 --> 00:03:58,077
[sighs] You have to come back
tomorrow, ma'am.
60
00:03:58,160 --> 00:03:59,370
Besides, it can't be good
61
00:03:59,453 --> 00:04:00,871
for someone your age
to be out this late.
62
00:04:00,955 --> 00:04:02,498
[laughs] Well...
63
00:04:02,581 --> 00:04:06,085
now just let me be the judge
of that, please.
64
00:04:06,168 --> 00:04:08,921
And this can't wait.
65
00:04:09,004 --> 00:04:13,008
Look, he's young,
and he's had too much to drink.
66
00:04:13,092 --> 00:04:15,219
Can't we just let it slide?
67
00:04:15,302 --> 00:04:17,846
He was stopped
for public intoxication.
68
00:04:17,930 --> 00:04:19,348
He was arrested
for fleeing from an officer.
69
00:04:19,431 --> 00:04:20,516
He's new in town,
70
00:04:20,599 --> 00:04:23,644
- and he was scared.
- He has no ID.
71
00:04:23,727 --> 00:04:27,147
He refused to give me
a last name, a date of birth.
72
00:04:29,024 --> 00:04:31,235
Novatny?
73
00:04:31,318 --> 00:04:33,362
Any relation to Eric?
74
00:04:33,445 --> 00:04:35,990
Uh... Yeah. He's my dad.
75
00:04:36,073 --> 00:04:37,366
Is he?
76
00:04:37,449 --> 00:04:40,786
Well, I taught Eric
at Farnsworth Senior High.
77
00:04:40,869 --> 00:04:43,872
Wasn't he, uh,
78
00:04:43,956 --> 00:04:45,708
in law enforcement, too?
79
00:04:45,791 --> 00:04:48,377
[chuckles] Just retired
after 30 years.
80
00:04:48,460 --> 00:04:49,878
Oh, well...
81
00:04:49,962 --> 00:04:52,381
I helped him write his essay
82
00:04:52,464 --> 00:04:54,425
- when he applied
to the academy.
- [chuckles]
83
00:04:54,508 --> 00:04:58,262
[laughs] And here you are,
following in his footsteps.
84
00:04:58,345 --> 00:05:00,764
Oh, he must be so proud.
85
00:05:00,848 --> 00:05:03,767
He's been known to brag.
[chuckles]
86
00:05:03,851 --> 00:05:07,104
Well, I knew your dad
was a man of character,
87
00:05:07,187 --> 00:05:10,524
even in high school,
88
00:05:10,607 --> 00:05:13,610
much like that young man that
you have locked up back there.
89
00:05:15,279 --> 00:05:17,948
He doesn't deserve this.
90
00:05:18,032 --> 00:05:20,743
Besides, you wouldn't deprive
an elderly couple
91
00:05:20,826 --> 00:05:22,745
of their caregiver,
now, would you?
92
00:05:22,828 --> 00:05:23,996
[laughs]
93
00:05:24,079 --> 00:05:26,874
And I can, I can pay
his ticket right now.
94
00:05:30,252 --> 00:05:31,879
You must've been
a tough teacher.
95
00:05:36,050 --> 00:05:38,302
- Let me see what I can do.
- [laughs]
96
00:05:50,606 --> 00:05:53,067
[Irene] Have you
ever read Emerson?
97
00:05:53,150 --> 00:05:54,860
[Jude] No. Who is that?
98
00:05:54,943 --> 00:05:56,528
[Irene] Ralph Waldo Emerson.
99
00:05:56,612 --> 00:05:59,156
I used to teach his...
100
00:05:59,239 --> 00:06:01,742
essay "Compensation."
101
00:06:01,825 --> 00:06:06,163
It was about the balancing
forces of the universe.
102
00:06:06,246 --> 00:06:08,123
Not...
103
00:06:08,207 --> 00:06:11,543
in physics, but...
104
00:06:11,627 --> 00:06:13,629
in the soul.
105
00:06:16,006 --> 00:06:18,300
"There is always some
106
00:06:18,383 --> 00:06:21,095
leveling circumstance,"
he said.
107
00:06:25,516 --> 00:06:28,852
When Michael died, I...
108
00:06:28,936 --> 00:06:31,772
I suffered an exceptional pain.
109
00:06:34,858 --> 00:06:38,987
I thought what we found
in the backyard...
110
00:06:39,071 --> 00:06:43,617
that thing, that was our
"leveling circumstance."
111
00:06:49,915 --> 00:06:51,875
But I guess...
112
00:06:51,959 --> 00:06:54,628
it wasn't so unique after all.
113
00:06:56,213 --> 00:06:58,841
But yours is unique.
114
00:06:58,924 --> 00:07:00,759
You don't have to say that.
115
00:07:00,843 --> 00:07:02,845
No, I mean that.
116
00:07:05,597 --> 00:07:08,100
Something brought my father
117
00:07:08,183 --> 00:07:11,895
to your backyard...
118
00:07:11,979 --> 00:07:14,815
which led me to you.
119
00:07:19,153 --> 00:07:21,155
It was meant to be.
120
00:07:24,074 --> 00:07:28,120
Well, if that's the case,
121
00:07:28,203 --> 00:07:30,831
can you please
not run away again?
122
00:07:36,920 --> 00:07:39,298
I wasn't running away.
123
00:07:41,508 --> 00:07:43,510
[TV plays indistinctly]
124
00:07:45,345 --> 00:07:47,306
Chandra took it.
125
00:07:47,389 --> 00:07:49,391
I know she did.
126
00:07:49,474 --> 00:07:51,685
So, what was your plan?
127
00:07:53,020 --> 00:07:56,607
Just knock on her door
at midnight and ask for it back?
128
00:07:58,525 --> 00:08:00,652
[man on TV] You mind
if I ask you...
129
00:08:00,736 --> 00:08:02,696
[Irene] Oh, for heaven's sake.
130
00:08:02,779 --> 00:08:04,990
He's supposed to be
watching his sodium.
131
00:08:05,032 --> 00:08:06,950
[man 2] Not at all.
132
00:08:07,034 --> 00:08:10,120
Well, at least I won't have
to explain where we've been.
133
00:08:10,204 --> 00:08:12,706
[chuckles]
134
00:08:12,789 --> 00:08:14,666
Should I help him upstairs?
135
00:08:14,750 --> 00:08:17,753
No, let him sleep it off.
He smells like a distillery.
136
00:08:17,836 --> 00:08:19,463
Come on.
137
00:08:25,761 --> 00:08:27,846
[cupboard door clatters]
138
00:08:27,930 --> 00:08:30,724
[water running]
139
00:08:30,807 --> 00:08:32,643
[water shuts off]
140
00:08:32,726 --> 00:08:34,603
[pills rattle]
141
00:08:38,565 --> 00:08:40,567
You'll thank me in the morning.
142
00:08:44,488 --> 00:08:46,698
I have to get it back.
143
00:08:48,158 --> 00:08:50,827
Tomorrow. We'll get it tomorrow.
144
00:08:50,911 --> 00:08:53,413
I promise.
145
00:09:15,560 --> 00:09:17,187
[chuckles]
146
00:09:25,320 --> 00:09:27,572
- Good night.
- Good night.
147
00:09:39,793 --> 00:09:41,920
I'm telling you,
this assignment is a big deal.
148
00:09:42,004 --> 00:09:44,089
- [Leslie] Oh, my gosh, Michael.
- And she's gonna say that
it's not, but it is.
149
00:09:44,172 --> 00:09:46,591
And so well deserved, Leslie.
150
00:09:46,675 --> 00:09:48,051
Thanks.
151
00:09:48,135 --> 00:09:50,220
The traveling
will be an adjustment,
152
00:09:50,304 --> 00:09:52,222
but it's a good company.
153
00:09:52,306 --> 00:09:53,807
Not everyone gets to rep
cancer medication
154
00:09:53,890 --> 00:09:55,017
right out of the gate.
155
00:09:55,100 --> 00:09:57,436
Yeah, that's very impressive.
156
00:09:57,519 --> 00:09:59,855
It's only because there's been
a lot of turnover lately.
157
00:09:59,938 --> 00:10:03,066
- I just got lucky, that's all.
- Oh, come on.
158
00:10:03,150 --> 00:10:05,152
Enjoy it.
All your hard work,
159
00:10:05,235 --> 00:10:07,195
those late nights at the
library, it's all paying off.
160
00:10:07,279 --> 00:10:09,114
Hey, we never would've met
161
00:10:09,197 --> 00:10:10,824
without late nights
at the library.
162
00:10:10,907 --> 00:10:12,117
That's exactly what I'm saying.
163
00:10:12,200 --> 00:10:13,827
You went through a lot
of hardship to get here.
164
00:10:13,910 --> 00:10:17,414
- [laughter]
- [Leslie] Don't joke like that.
165
00:10:17,497 --> 00:10:19,207
I'm just proud of you.
166
00:10:19,291 --> 00:10:23,045
[Leslie] Did Michael tell you
about the photography class?
167
00:10:23,128 --> 00:10:25,380
A professor saw his pictures
behind the reference desk
168
00:10:25,464 --> 00:10:26,631
and invited him
to audit a class.
169
00:10:26,715 --> 00:10:27,841
It's just birds.
170
00:10:27,924 --> 00:10:29,176
They're not even that good.
171
00:10:29,259 --> 00:10:30,469
- I-I take them on my breaks.
- [Leslie sighs]
172
00:10:30,552 --> 00:10:32,721
I like them.
173
00:10:32,804 --> 00:10:34,723
People like them.
174
00:10:34,806 --> 00:10:37,684
People like birds. [chuckles]
175
00:10:37,768 --> 00:10:39,603
But thanks.
176
00:10:39,686 --> 00:10:42,647
Aw, that remind you of us?
177
00:10:42,731 --> 00:10:45,942
- Vaguely.
- [both laugh]
178
00:10:46,026 --> 00:10:47,903
Should we tell them?
179
00:10:51,865 --> 00:10:54,284
Mom, Dad.
180
00:10:55,952 --> 00:10:57,662
We're engaged.
181
00:10:57,746 --> 00:11:00,916
- [gasps]
- [chuckles]
That is fantastic news.
182
00:11:00,999 --> 00:11:02,459
Here. Congratulations.
183
00:11:02,542 --> 00:11:04,044
- [chuckles]
- Thank you.
184
00:11:04,127 --> 00:11:07,214
[Irene] Wow. I'm so happy
for you two.
185
00:11:07,297 --> 00:11:08,882
Thank you.
186
00:11:08,965 --> 00:11:11,468
And, uh, got some more
good news for you.
187
00:11:13,678 --> 00:11:15,347
I'm moving out.
188
00:11:15,430 --> 00:11:17,432
Gonna get out of your hair.
189
00:11:17,516 --> 00:11:20,060
You can finally have
the guest room back.
190
00:11:20,143 --> 00:11:22,354
Moving back to Chicago?
191
00:11:22,437 --> 00:11:24,815
[Michael] Yeah.
192
00:11:24,898 --> 00:11:27,818
It's time for us
to start our new life,
193
00:11:27,901 --> 00:11:30,570
together.
194
00:11:40,664 --> 00:11:42,124
[sighs]
195
00:11:55,262 --> 00:11:57,264
[birds singing]
196
00:12:25,000 --> 00:12:27,002
♪ ♪
197
00:12:52,944 --> 00:12:54,905
[Nick] It's quantum
entanglement.
198
00:12:54,988 --> 00:12:57,824
That's my working theory.
Anyway, yeah,
199
00:12:57,908 --> 00:12:59,910
believe me,
I've studied it a lot.
200
00:13:01,411 --> 00:13:04,247
Einstein, uh, referred to it as
201
00:13:04,331 --> 00:13:07,876
"spooky action at a distance."
202
00:13:07,959 --> 00:13:09,961
He didn't even believe
that teleportation
203
00:13:10,045 --> 00:13:11,922
was possible, so...
204
00:13:13,006 --> 00:13:13,882
[speaking Spanish]
Spooky action?
205
00:13:13,965 --> 00:13:15,509
What's he talking about?
206
00:13:15,592 --> 00:13:17,135
It's just theories.
207
00:13:17,219 --> 00:13:18,929
[Nick] Oh,
it's not really a theory.
208
00:13:19,012 --> 00:13:21,556
I've been taking this
online Spanish thing,
209
00:13:21,640 --> 00:13:23,016
so there's no talking
behind my back.
210
00:13:23,099 --> 00:13:24,684
- [Stella] Okay.
- Okay?
211
00:13:26,937 --> 00:13:29,147
But how does it actually work?
212
00:13:29,231 --> 00:13:30,524
Particles.
213
00:13:30,607 --> 00:13:33,777
Invisibly linked
over massive distances.
214
00:13:33,860 --> 00:13:35,904
They're disconnected,
but somehow
215
00:13:35,987 --> 00:13:38,114
bonded, like us.
216
00:13:38,198 --> 00:13:40,659
- [sighs]
- I know it-it sounds
impossible, but...
217
00:13:40,742 --> 00:13:43,703
it's just a matter of progress.
Think about it.
218
00:13:43,787 --> 00:13:45,497
For instance,
th-there's no more records.
219
00:13:45,580 --> 00:13:48,792
There's no more tapes.
There's no more CDs.
220
00:13:48,875 --> 00:13:52,254
Every song ever recorded
221
00:13:52,337 --> 00:13:54,548
is floating around in the ether.
222
00:13:54,631 --> 00:13:57,634
Uh, unseen cloud
223
00:13:57,717 --> 00:13:59,636
of tiny particles,
224
00:13:59,719 --> 00:14:01,596
enveloping us
225
00:14:01,680 --> 00:14:03,056
everywhere we go.
226
00:14:03,139 --> 00:14:04,975
If you had told me
when I was ten,
227
00:14:05,058 --> 00:14:08,603
listening to-to-to
Naughty by Nature on my Walkman,
228
00:14:08,687 --> 00:14:10,313
I'd have told you
to stop sniffing glue,
229
00:14:10,397 --> 00:14:14,234
but here we are.
That is progress.
230
00:14:14,317 --> 00:14:16,611
It's progress. That's, uh...
231
00:14:16,695 --> 00:14:19,281
that's the principle, anyway.
232
00:14:19,364 --> 00:14:22,200
[stammers] Who made it?
The-the progress?
233
00:14:22,284 --> 00:14:24,244
[Nick] Who, or what?
234
00:14:24,327 --> 00:14:27,539
That's the trillion dollar
question.
235
00:14:27,622 --> 00:14:28,999
[Toni] What does that mean?
236
00:14:29,082 --> 00:14:30,542
[Nick] Well, you know
where those things
237
00:14:30,625 --> 00:14:32,252
come from, right?
238
00:14:32,335 --> 00:14:34,379
Obviously, not from around here.
239
00:14:34,462 --> 00:14:36,506
[Stella] Okay, the point is,
240
00:14:36,590 --> 00:14:40,176
it works, and it's God's gift.
241
00:14:40,260 --> 00:14:43,179
That's good enough.
242
00:14:44,764 --> 00:14:46,891
[Stella] Here's the cell tower.
243
00:14:46,975 --> 00:14:49,769
[Nick] Fuck me.
That is a tall one.
244
00:14:50,770 --> 00:14:52,480
[Stella] Do you really think
this will work?
245
00:14:52,564 --> 00:14:53,982
[Nick] It'll show up
on the grid.
246
00:14:54,065 --> 00:14:56,484
[Stella] What will?
247
00:14:56,568 --> 00:14:58,320
Wh-Wh-What are you doing?
248
00:14:58,403 --> 00:15:00,697
Got to do some recon
249
00:15:00,780 --> 00:15:02,907
to locate the...
250
00:15:02,991 --> 00:15:04,409
package.
251
00:15:04,451 --> 00:15:05,952
[speaking Spanish]
What's the package?
252
00:15:06,036 --> 00:15:07,245
Just something
we have to pick up
253
00:15:07,329 --> 00:15:09,247
For Grandpa Epi's friend.
254
00:15:16,921 --> 00:15:19,507
I assume you've
done this before?
255
00:15:19,591 --> 00:15:21,301
Yeah, plenty of times.
256
00:15:21,384 --> 00:15:24,387
In my head.
257
00:15:24,471 --> 00:15:26,973
Gonna wish me luck?
258
00:15:27,057 --> 00:15:28,725
Good luck.
259
00:15:36,191 --> 00:15:37,734
[speaking Spanish]
Why do you hate him?
260
00:15:37,817 --> 00:15:38,943
Nick? No.
261
00:15:40,862 --> 00:15:42,238
[speaking Spanish]
Don't lie.
262
00:15:42,322 --> 00:15:44,032
I don't hate him.
No, it's...
263
00:15:44,115 --> 00:15:45,950
Nick's a screw up, OK?
264
00:15:47,327 --> 00:15:49,287
He doesn't take things
seriously.
265
00:15:50,664 --> 00:15:52,290
He makes a mess.
266
00:15:52,374 --> 00:15:54,709
And then other people
267
00:15:54,793 --> 00:15:57,879
have to clean up his mess.
268
00:15:57,962 --> 00:15:59,464
What do you mean?
269
00:15:59,547 --> 00:16:01,591
Nothing. Forget it, my love.
270
00:16:01,675 --> 00:16:05,762
Y'know I thought this trip
was gonna be fun. My mistake.
271
00:16:05,845 --> 00:16:08,181
You always wanted
to see the States.
272
00:16:08,264 --> 00:16:09,516
Now, here we are...
273
00:16:09,599 --> 00:16:11,643
What United States?
274
00:16:11,726 --> 00:16:15,021
All I've seen is Nick's trailer
275
00:16:15,105 --> 00:16:17,148
and a few highways.
276
00:16:17,232 --> 00:16:19,484
You're forgetting the hot dog.
277
00:16:19,567 --> 00:16:21,277
It tasted like dirty socks.
278
00:16:21,361 --> 00:16:22,529
[laughs]
279
00:16:22,612 --> 00:16:24,030
[speaks Spanish]
That's disgusting.
280
00:16:24,114 --> 00:16:26,991
- [Toni] Oh, cool.
- [phone camera clicks]
281
00:16:27,033 --> 00:16:29,035
[speaking Spanish]
What are you doing? No!
282
00:16:29,077 --> 00:16:31,204
Don't even think about it, Toni!
283
00:16:31,287 --> 00:16:32,205
For Instagram.
284
00:16:32,288 --> 00:16:33,540
Don't post that!
285
00:16:34,708 --> 00:16:40,463
What are you going to do?
Teleport me to my room?
286
00:16:40,547 --> 00:16:41,881
Shit.
287
00:16:41,965 --> 00:16:43,091
What?
288
00:16:48,680 --> 00:16:50,682
[electronic feedback]
289
00:16:50,724 --> 00:16:52,350
[beeping]
290
00:16:57,188 --> 00:16:58,773
[panting]
291
00:17:02,527 --> 00:17:04,112
[speaking Spanish]
I'll be back. Stay here.
292
00:17:04,988 --> 00:17:06,990
Listen to your music.
293
00:17:09,409 --> 00:17:12,954
- [Stella] Hey, there... Kevin.
- [♪ Haiku Hands:
"Mechanical Animal"]
294
00:17:13,037 --> 00:17:14,497
Right?
295
00:17:14,581 --> 00:17:17,083
[Kevin] What are you
doing here, ma'am?
296
00:17:17,167 --> 00:17:18,710
You can't park here.
It's a restricted area.
297
00:17:18,793 --> 00:17:20,628
Oh. It is.
298
00:17:20,712 --> 00:17:22,547
I didn't know it. Sorry.
299
00:17:22,630 --> 00:17:24,924
I-I didn't see any sign in here.
300
00:17:25,008 --> 00:17:26,760
Do you work for
the phone company? Uh...
301
00:17:26,843 --> 00:17:28,094
[Kevin] I work for
the phone company.
302
00:17:28,178 --> 00:17:30,180
- Who are you?
- ♪ Lick skin hold hand ♪
303
00:17:30,263 --> 00:17:32,056
- ♪ I'm an animal ♪
- [Stella] Yes.
That's why we stopped here.
304
00:17:32,140 --> 00:17:33,141
- ♪ Get clean sinner man,
I'm a cannibal...
- [beeping]
305
00:17:33,224 --> 00:17:34,476
- Got it. Ah!
- [electricity buzzes]
306
00:17:34,559 --> 00:17:36,311
- [Nick] Son of a...!
- What the...
307
00:17:36,394 --> 00:17:38,104
[screams]
308
00:17:38,188 --> 00:17:40,023
♪ Breathe heavily, payphone...
309
00:17:40,106 --> 00:17:42,609
- [taser buzzing]
- [grunting]
310
00:17:42,692 --> 00:17:45,028
♪ Ultralight beam machines
that need melody ♪
311
00:17:45,111 --> 00:17:47,238
♪ I've got the tag,
kept the receipt ♪
312
00:17:47,322 --> 00:17:49,032
♪ Day in, day out,
rinse and repeat ♪
313
00:17:49,115 --> 00:17:51,576
♪ Summon the sound,
keep them all keen ♪
314
00:17:51,659 --> 00:17:53,578
♪ Lay it all out,
I am ready to feed ♪
315
00:17:53,661 --> 00:17:56,456
♪ Animal instinct still in me,
while on the beat...
316
00:17:56,539 --> 00:17:57,665
Holy shit! You okay?
317
00:17:57,749 --> 00:17:59,417
- Yes! Carry on!
♪ Giving off heat...
318
00:17:59,501 --> 00:18:01,878
♪ I'm an uncommon element,
pleasure machine ♪
319
00:18:01,961 --> 00:18:03,963
- ♪ We bang them drums ♪
- ♪ Bang the drum ♪
320
00:18:04,047 --> 00:18:06,007
- ♪ We bang
them drums ♪
- ♪ Bang the drum ♪
321
00:18:06,090 --> 00:18:07,884
- ♪ We bang them drums ♪
- ♪ Bang the drum ♪
322
00:18:07,967 --> 00:18:09,135
♪ When we get on the beat,
it's like ♪
323
00:18:09,219 --> 00:18:11,095
♪ We bang them drums ♪
324
00:18:11,179 --> 00:18:12,514
- ♪ I want to bang my drum ♪
- ♪ We bang them drums ♪
325
00:18:12,597 --> 00:18:14,474
- ♪ Until the morning comes...
- [van beeping]
326
00:18:14,557 --> 00:18:16,810
- ♪ Until the morning comes ♪
- ♪ We bang them drums ♪
327
00:18:16,893 --> 00:18:18,144
♪ I want to bang my drum...
328
00:18:18,228 --> 00:18:20,647
So, did it work?
329
00:18:20,730 --> 00:18:23,316
Next stop, Illinois.
330
00:18:23,399 --> 00:18:25,360
- ♪ Until the morning comes ♪
- ♪ We bang them drums ♪
331
00:18:25,443 --> 00:18:27,153
♪ Want to ride shotgun ♪♪
332
00:18:27,195 --> 00:18:29,197
♪ ♪
333
00:18:41,960 --> 00:18:44,838
You ready?
I don't want to be late.
334
00:18:45,922 --> 00:18:48,424
Yeah, just give me a sec.
335
00:18:48,508 --> 00:18:51,386
What, the coffee not helping?
336
00:18:52,428 --> 00:18:55,139
Well, you got what you wanted.
337
00:18:55,223 --> 00:18:57,767
Go to the pool hall,
have some beers.
338
00:18:57,851 --> 00:19:00,895
Not a whole keg.
339
00:19:00,979 --> 00:19:03,314
When Randy dropped your car off
this morning,
340
00:19:03,398 --> 00:19:06,442
he said you were palling around
with Byron last night.
341
00:19:06,526 --> 00:19:10,280
You must've been drunk.
[chuckles]
342
00:19:10,363 --> 00:19:13,449
- I'll be in the car.
- [door opens]
343
00:19:18,580 --> 00:19:22,250
Well... I wasn't expecting that.
344
00:19:22,333 --> 00:19:23,877
What?
345
00:19:23,960 --> 00:19:26,045
Irene, you've gained
three pounds.
346
00:19:26,129 --> 00:19:28,464
Oh. [laughing]
347
00:19:28,548 --> 00:19:30,884
And I bet it's solid muscle,
348
00:19:30,967 --> 00:19:32,594
from all those leg lifts.
349
00:19:32,677 --> 00:19:34,929
Your blood pressure's down, too,
350
00:19:35,013 --> 00:19:36,598
and I see color
coming back to your face.
351
00:19:36,681 --> 00:19:39,267
Are you feeling better?
352
00:19:39,350 --> 00:19:41,895
I am.
353
00:19:41,978 --> 00:19:44,731
And... [sighs] I think
you're right, Sandra.
354
00:19:44,814 --> 00:19:47,734
It's-it's time to stop
using the chair.
355
00:19:49,903 --> 00:19:52,739
I-I was worried maybe
she'd been doing too much.
356
00:19:52,822 --> 00:19:54,073
[Dr. Mareese] Well,
I'm not saying
357
00:19:54,157 --> 00:19:56,784
we're out of the woods yet,
but I'm encouraged.
358
00:19:56,868 --> 00:19:58,411
Whatever you're doing,
keep it up,
359
00:19:58,494 --> 00:20:00,580
and let's see you again
in two weeks.
360
00:20:09,422 --> 00:20:11,424
Did you even hear
what Dr. Mareese said?
361
00:20:13,509 --> 00:20:15,553
I couldn't have done this
without you, Franklin.
362
00:20:15,637 --> 00:20:17,889
Pretty sure your
new zest for life
363
00:20:17,972 --> 00:20:20,266
has nothing to do with me.
364
00:20:20,350 --> 00:20:24,145
So now you're angry because
Jude is actually helping me?
365
00:20:24,228 --> 00:20:25,438
I'm not angry.
366
00:20:25,521 --> 00:20:28,983
I'm-I'm concerned
for your safety.
367
00:20:29,067 --> 00:20:31,027
He's got you wrapped
around his little finger.
368
00:20:31,110 --> 00:20:33,571
[sighs]
369
00:20:45,375 --> 00:20:47,752
Hello?
370
00:20:47,835 --> 00:20:49,921
Anybody home? It's me.
371
00:20:57,345 --> 00:20:58,513
Oh.
372
00:20:58,596 --> 00:20:59,722
Uh...
373
00:20:59,806 --> 00:21:01,099
Hey, Denise.
374
00:21:01,182 --> 00:21:03,267
I'm sorry. I didn't think
anyone was home.
375
00:21:03,351 --> 00:21:05,311
[groans, clears throat]
376
00:21:05,395 --> 00:21:07,271
You left this jacket at the bar.
377
00:21:10,274 --> 00:21:12,026
Where are my grandparents?
378
00:21:12,110 --> 00:21:15,071
Uh, doctor's appointment.
379
00:21:15,154 --> 00:21:17,281
Hm.
380
00:21:17,365 --> 00:21:19,283
Shouldn't you be
at stuff like that?
381
00:21:19,367 --> 00:21:21,828
Yeah. [chuckles]
382
00:21:21,911 --> 00:21:25,081
I kind of had a... a long night.
383
00:21:25,164 --> 00:21:27,417
I don't normally drink.
384
00:21:28,960 --> 00:21:31,754
Well, I am certain that
no one in Farnsworth
385
00:21:31,838 --> 00:21:33,464
has ever heard karaoke
like that before.
386
00:21:33,548 --> 00:21:34,924
[chuckles]
387
00:21:35,008 --> 00:21:37,010
You plan on taking
that show on the road?
388
00:21:37,093 --> 00:21:38,469
I don't think
the world is ready.
389
00:21:38,553 --> 00:21:41,347
[chuckles]
390
00:21:44,225 --> 00:21:46,060
Hey, is this your book?
391
00:21:49,397 --> 00:21:51,315
This is your dad, right?
392
00:21:51,399 --> 00:21:53,860
You want to know
something weird?
393
00:21:53,943 --> 00:21:57,155
My grandma told me that
she bought this book herself.
394
00:21:59,323 --> 00:22:01,200
I mean, that-that's strange,
right?
395
00:22:01,284 --> 00:22:04,704
Maybe, uh, maybe
she was confused.
396
00:22:04,787 --> 00:22:08,124
Your dad's not, like, in
witness protection or something?
397
00:22:10,501 --> 00:22:12,795
No. No, we escaped from a cult.
398
00:22:15,089 --> 00:22:16,716
Ha, ha. Very funny.
399
00:22:23,181 --> 00:22:24,640
- [Denise] And I'm like, really?
- [Jude chuckles]
400
00:22:24,724 --> 00:22:26,559
[Denise] Like, getting in there,
even the drummer's worried.
401
00:22:26,642 --> 00:22:29,312
Look at this one.
Katie posted it.
402
00:22:29,395 --> 00:22:31,731
[Denise laughs]
403
00:22:31,814 --> 00:22:32,982
[Jude] I can't believe
I did that.
404
00:22:34,650 --> 00:22:36,903
[laughs] You're really
feeling it there.
405
00:22:36,986 --> 00:22:39,697
Oh, my gosh, look, even
the drummer, he's weirded out.
406
00:22:39,781 --> 00:22:42,366
So, uh, other people
can-can see this?
407
00:22:42,450 --> 00:22:43,534
- This is...
- Yeah.
408
00:22:43,618 --> 00:22:45,495
[Irene] You two having fun?
409
00:22:45,578 --> 00:22:47,497
Hi. I...
410
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
Uh, h-how was the-the
doctor's appointment?
411
00:22:49,624 --> 00:22:51,626
It was good.
412
00:22:51,709 --> 00:22:53,461
I'm on the up and up. [chuckles]
413
00:22:53,544 --> 00:22:55,755
[Jude] That's great.
414
00:22:55,838 --> 00:22:58,174
Oh, I-I didn't mean
to interrupt. I just...
415
00:22:58,257 --> 00:23:01,344
I just wasn't expecting
to see you here today, Denise.
416
00:23:01,427 --> 00:23:03,471
[Denise] Oh, yeah,
I decided to stay in Farnsworth
417
00:23:03,554 --> 00:23:06,724
for a couple of nights,
very spur-of-the-moment.
418
00:23:06,808 --> 00:23:08,142
Hey, where is Grandpa?
419
00:23:34,085 --> 00:23:36,045
[exhales] Okay.
420
00:23:36,129 --> 00:23:37,755
Came here to gloat, spaceman?
421
00:23:37,839 --> 00:23:40,299
You want to see something,
for real?
422
00:23:40,383 --> 00:23:42,718
Here.
423
00:23:42,802 --> 00:23:44,637
Get that film developed.
424
00:23:44,720 --> 00:23:47,515
[laughs] Oh, sure, sure.
425
00:23:47,598 --> 00:23:49,767
Just some space pics?
426
00:23:49,851 --> 00:23:52,520
Selfies with little green men?
427
00:23:52,603 --> 00:23:54,188
Come on, joke's over. Let it go.
428
00:23:54,272 --> 00:23:55,940
Look, I might be an idiot
for letting you in
429
00:23:56,023 --> 00:23:58,734
on the biggest secret
in the world, but...
430
00:23:58,818 --> 00:24:00,820
I'm not some joke.
431
00:24:04,824 --> 00:24:06,242
How come you never
developed them?
432
00:24:06,325 --> 00:24:09,745
Well, how come anything? Irene.
433
00:24:09,829 --> 00:24:11,289
She saw me taking those pictures
434
00:24:11,372 --> 00:24:13,332
and made me promise
to destroy the film,
435
00:24:13,416 --> 00:24:15,918
but I-I thought
we might need it someday.
436
00:24:16,002 --> 00:24:17,837
Last resort.
437
00:24:24,510 --> 00:24:26,137
If you're pulling
my leg again, Frank...
438
00:24:26,220 --> 00:24:28,222
Just develop the film.
439
00:24:37,398 --> 00:24:39,525
Well, hey.
440
00:24:39,609 --> 00:24:42,403
There's the best shop
assistant I ever had.
441
00:24:42,486 --> 00:24:44,739
Even when you could
barely see over the table.
442
00:24:44,822 --> 00:24:47,533
Maybe I, uh, took
the wrong career path.
443
00:24:47,617 --> 00:24:49,577
Uh, Nana said you were
out here, so...
444
00:24:49,660 --> 00:24:52,914
Yeah, I just had to return
some tools over at Byron's.
445
00:24:52,997 --> 00:24:54,874
- Your neighbor?
- Yeah.
446
00:24:54,957 --> 00:24:57,001
Yeah, we buried
the hatchet, I guess,
447
00:24:57,084 --> 00:24:59,545
kind of.
448
00:24:59,629 --> 00:25:01,881
Wait, now, aren't you
supposed to be in class today?
449
00:25:01,964 --> 00:25:05,635
Uh, they have
administrative meetings
450
00:25:05,718 --> 00:25:07,803
or something, so...
451
00:25:07,887 --> 00:25:09,805
no.
452
00:25:09,889 --> 00:25:11,807
Well, that's lucky,
453
00:25:11,891 --> 00:25:13,809
for me anyway.
454
00:25:13,893 --> 00:25:16,729
I got something
I could use your help with.
455
00:25:16,812 --> 00:25:18,272
You want to take a drive?
456
00:25:18,314 --> 00:25:20,316
[engine starts]
457
00:25:21,609 --> 00:25:24,111
They're leaving.
I'll get my keys.
458
00:25:26,489 --> 00:25:27,907
[knocking on door]
459
00:25:29,242 --> 00:25:31,953
- Mrs. York?
- Chandra.
460
00:25:32,036 --> 00:25:33,746
Do you have a minute?
461
00:25:33,829 --> 00:25:36,707
Um... [stammers]
462
00:25:36,791 --> 00:25:38,918
Actually, I-I'm sort of
in the middle of something.
463
00:25:39,001 --> 00:25:40,711
Now's not a good time.
464
00:25:40,795 --> 00:25:43,589
Jude, could you wait
in the car, please?
465
00:25:43,673 --> 00:25:45,883
I'd like to speak
with Chandra privately.
466
00:25:45,967 --> 00:25:47,593
Okay.
467
00:25:52,390 --> 00:25:54,976
I have some concerns.
468
00:25:55,059 --> 00:25:57,353
About Jude, actually.
469
00:25:59,563 --> 00:26:01,482
Well, we can't have
a private conversation
470
00:26:01,565 --> 00:26:03,734
out on the stoop, can we?
[chuckles]
471
00:26:03,818 --> 00:26:05,528
Come in.
472
00:26:14,954 --> 00:26:16,872
[clock ticking]
473
00:26:24,797 --> 00:26:28,259
This is quite
an eclectic home you have.
474
00:26:28,342 --> 00:26:30,136
Yes.
475
00:26:30,219 --> 00:26:34,473
It was just me and my mother
here for a long time.
476
00:26:34,557 --> 00:26:37,560
She was quite the collector.
477
00:26:37,643 --> 00:26:39,145
Now, it's just me.
478
00:27:05,921 --> 00:27:09,467
Oh! I love this little guy.
479
00:27:09,550 --> 00:27:12,011
[chuckles] What's his name?
480
00:27:12,094 --> 00:27:14,347
- Uh, Winston. Yes.
- [laughs]
481
00:27:14,430 --> 00:27:15,556
He was my mother's dog.
482
00:27:15,639 --> 00:27:17,808
At the end, she made me
483
00:27:17,892 --> 00:27:21,062
promise to keep him
around the house.
484
00:27:21,145 --> 00:27:23,272
It was in her will, actually.
485
00:27:24,315 --> 00:27:26,233
- [rattle]
- Did you hear that?
486
00:27:26,317 --> 00:27:27,443
What?
487
00:27:28,903 --> 00:27:31,781
No, I didn't hear a thing.
488
00:27:36,577 --> 00:27:39,789
So, what did you say that, um,
489
00:27:39,872 --> 00:27:43,167
we should be careful
to watch out for?
490
00:27:43,250 --> 00:27:45,753
[Chandra] Well, the caregiving
business is just full of crooks
491
00:27:45,836 --> 00:27:49,006
who want to take advantage
of older folks, and references,
492
00:27:49,090 --> 00:27:50,299
they're worthless.
You know, half the time,
493
00:27:50,383 --> 00:27:52,176
you're just... [stammers]
you're talking
494
00:27:52,259 --> 00:27:54,261
to their mother or best friend.
495
00:27:54,345 --> 00:27:56,680
[scoffs]
Speaking of best friends...
496
00:27:56,764 --> 00:27:59,517
Oh, Winston.
497
00:27:59,600 --> 00:28:01,894
Winston, you are
such a treasure.
498
00:28:01,977 --> 00:28:03,187
[Chandra] Well, just maybe
don't touch him.
499
00:28:03,270 --> 00:28:05,481
- You are so... [gasps]
- Oh, no!
500
00:28:05,564 --> 00:28:08,234
- Oh, I'm so sorry. Oh, dear.
- No, no, no.
It's fine, it's fine,
501
00:28:08,317 --> 00:28:10,486
- it's fine.
It's fine, it's fine.
- I'm so, so, so... Oh...
502
00:28:10,569 --> 00:28:11,821
[sucks air through teeth]
503
00:28:11,904 --> 00:28:13,280
[Chandra] Just...
I got him, I got him.
504
00:28:13,364 --> 00:28:14,448
Please, don't touch him.
505
00:28:14,532 --> 00:28:15,991
No, no, of course not.
506
00:28:16,075 --> 00:28:17,618
- I'm so sorry.
- It's fine.
507
00:28:17,701 --> 00:28:20,037
[Irene] Oh, Winston,
I'm so sorry.
508
00:28:23,499 --> 00:28:25,501
- Please, don't touch him.
- Oh, yeah.
509
00:28:28,421 --> 00:28:30,423
[muffled conversation]
510
00:28:34,093 --> 00:28:35,678
[door squeaks open]
511
00:28:45,896 --> 00:28:47,898
[door squeaks]
512
00:29:16,802 --> 00:29:19,388
♪ ♪
513
00:29:47,374 --> 00:29:49,627
Now, he was her handyman,
but still.
514
00:29:49,710 --> 00:29:51,754
You let these people into
your home. He stole thousands.
515
00:30:23,869 --> 00:30:26,038
Jude!
516
00:30:26,121 --> 00:30:27,623
- How did you get in here?
- Where did you get this?
Where did you get this?
517
00:30:27,706 --> 00:30:29,500
Jude, I asked you
to wait in the car.
518
00:30:29,583 --> 00:30:31,043
- [Jude] Who sent you?
- What?
519
00:30:31,126 --> 00:30:32,628
- Who sent you?
- What-what are you
talking about?
520
00:30:32,711 --> 00:30:34,213
- Get out of my house.
- You're one of them.
521
00:30:34,296 --> 00:30:36,173
- I'm one of who?
- Irene, she had this
in her room.
522
00:30:36,257 --> 00:30:37,550
- That's mine.
- And this, this is a tracker.
523
00:30:37,633 --> 00:30:38,842
- No, no.
- We all have them.
524
00:30:38,926 --> 00:30:40,553
Are you mental? That was
a gift from a patient.
525
00:30:40,636 --> 00:30:41,971
- Give it to me right now!
- Stop lying.
526
00:30:42,054 --> 00:30:44,056
- You're lying! Stop lying!
- [Irene] That's enough.
527
00:30:44,139 --> 00:30:47,226
You know, she's got a whole
bunch of things upstairs.
528
00:30:47,309 --> 00:30:50,229
- It's all stolen.
- No.
529
00:30:50,312 --> 00:30:51,855
Those were gifts from patients.
530
00:30:51,939 --> 00:30:55,901
Chandra...
what's happened to you?
531
00:30:59,822 --> 00:31:02,866
You think they even noticed?
532
00:31:02,950 --> 00:31:04,743
I'm the one
who took care of them.
533
00:31:04,827 --> 00:31:05,953
I took care of them
day and night.
534
00:31:06,036 --> 00:31:07,162
I fed them, I bathed them,
535
00:31:07,246 --> 00:31:10,040
I changed their fucking diapers.
536
00:31:10,124 --> 00:31:12,793
And they didn't even
know my name, so...
537
00:31:15,379 --> 00:31:16,714
They owed me.
538
00:31:16,797 --> 00:31:18,340
[Jude] I'm telling you,
she's one of them.
539
00:31:18,424 --> 00:31:19,466
No, she's not.
540
00:31:19,508 --> 00:31:20,718
No, no, no.
541
00:31:20,801 --> 00:31:24,263
She may be a liar
and a thief, but she's...
542
00:31:24,346 --> 00:31:26,515
she's not after you.
543
00:31:31,770 --> 00:31:34,982
I'm sorry that
I misled you, Chandra,
544
00:31:35,065 --> 00:31:38,569
and I'm sorry that life
has brought you to this point.
545
00:31:38,652 --> 00:31:42,197
You were a good student,
and I liked you.
546
00:31:42,281 --> 00:31:43,449
I don't need your pity.
547
00:31:43,532 --> 00:31:46,577
Well, then,
I won't give it to you,
548
00:31:46,660 --> 00:31:49,580
and I don't think I like you
very much anymore,
549
00:31:49,663 --> 00:31:53,375
but I will forget
this entire incident
550
00:31:53,459 --> 00:31:55,252
if you just tell us
551
00:31:55,336 --> 00:31:57,588
where you got that necklace.
552
00:32:05,471 --> 00:32:07,139
All right...
553
00:32:10,392 --> 00:32:14,021
What... do we have, old man?
554
00:32:16,523 --> 00:32:18,150
Okay...
555
00:32:18,233 --> 00:32:20,152
Nothing.
556
00:32:20,235 --> 00:32:21,862
Nothing...
557
00:32:21,945 --> 00:32:23,947
I'm so stupid.
558
00:32:32,706 --> 00:32:34,708
Whoa-oa.
559
00:32:34,750 --> 00:32:36,418
What the...
560
00:32:37,836 --> 00:32:39,338
Oh.
561
00:32:41,965 --> 00:32:43,634
Oh...
562
00:32:46,512 --> 00:32:48,847
[gasps]
563
00:32:48,889 --> 00:32:51,100
[exhaling]
564
00:32:59,400 --> 00:33:03,153
This was my father's.
I'm sure of it.
565
00:33:03,237 --> 00:33:05,739
And you had one, too?
566
00:33:07,157 --> 00:33:08,492
Yeah.
567
00:33:08,575 --> 00:33:10,035
Uh...
568
00:33:10,119 --> 00:33:12,996
It's to make sure
we don't escape.
569
00:33:13,080 --> 00:33:15,416
Well, a necklace doesn't seem
like a very good thing
570
00:33:15,499 --> 00:33:18,711
to use as a tracker.
You could just take it off.
571
00:33:21,338 --> 00:33:23,924
Yeah. Yeah, you...
I guess you're right.
572
00:33:25,134 --> 00:33:26,552
What's that thing?
573
00:33:28,470 --> 00:33:31,598
So, this one,
it's-it's sort of a key.
574
00:33:31,682 --> 00:33:33,934
Will it bring
my coffee table back?
575
00:33:34,017 --> 00:33:36,061
- What happened
to your coffee table?
- [chuckles]
576
00:33:36,145 --> 00:33:37,354
Never mind.
577
00:33:42,401 --> 00:33:45,821
Oh, I forgot how much
I love to drive.
578
00:33:45,904 --> 00:33:47,740
Oh...
579
00:33:47,823 --> 00:33:50,576
[both chuckle]
580
00:33:56,039 --> 00:33:58,167
Will you teach me?
581
00:33:59,793 --> 00:34:00,919
[Irene] Put it in drive.
582
00:34:01,003 --> 00:34:02,337
- Okay.
- Right here.
583
00:34:02,421 --> 00:34:03,714
- So you just pull it back?
- Yeah.
584
00:34:03,797 --> 00:34:05,841
[gear shifts]
585
00:34:05,924 --> 00:34:07,426
- Uh, this one?
- Yep.
586
00:34:07,509 --> 00:34:09,595
Now take your foot off the brake
587
00:34:09,678 --> 00:34:12,598
and gently press
on the acceler... Oh!
588
00:34:12,681 --> 00:34:14,516
[chuckles]
Okay. That's okay.
589
00:34:15,559 --> 00:34:17,019
Whoa.
590
00:34:18,187 --> 00:34:20,063
Don't be chicken. You can go
a little faster than this.
591
00:34:20,147 --> 00:34:22,566
- Faster?
- Yeah, faster.
592
00:34:25,986 --> 00:34:28,447
- Okay. [laughs]
- [chuckles]
593
00:34:28,530 --> 00:34:30,365
Good job.
594
00:34:43,170 --> 00:34:45,172
You mind doing the honors?
595
00:35:07,694 --> 00:35:10,113
Do I remind you of him?
596
00:35:10,197 --> 00:35:12,199
Course you do.
597
00:35:14,618 --> 00:35:16,203
But, like, how?
598
00:35:18,622 --> 00:35:21,625
Well, your dimples.
The way you smile.
599
00:35:22,668 --> 00:35:25,087
You got the same sweet tooth.
600
00:35:27,673 --> 00:35:29,675
You're both stubborn as an ox.
601
00:35:31,718 --> 00:35:33,345
But kind.
602
00:35:42,312 --> 00:35:44,773
Grandpa,
I don't think I'm happy.
603
00:35:47,776 --> 00:35:49,778
Well, what's wrong?
604
00:35:53,365 --> 00:35:55,367
Lots of things.
605
00:35:57,369 --> 00:35:59,288
Everything.
606
00:36:03,709 --> 00:36:06,211
Why don't you start
by telling me
607
00:36:06,295 --> 00:36:07,838
about just one thing?
608
00:36:13,844 --> 00:36:17,347
I have this pit in my stomach.
609
00:36:17,431 --> 00:36:19,600
And it's...
610
00:36:19,683 --> 00:36:22,019
work.
611
00:36:22,102 --> 00:36:24,271
It's school.
612
00:36:26,106 --> 00:36:28,108
Chicago. I just...
613
00:36:29,693 --> 00:36:31,695
I don't want any of it.
614
00:36:33,113 --> 00:36:35,282
And every morning, I wake up,
615
00:36:35,365 --> 00:36:37,576
- and I just feel so...
- Slow down.
616
00:36:40,579 --> 00:36:43,415
[crying]
I feel trapped.
617
00:36:43,498 --> 00:36:46,543
In my own life.
618
00:36:46,627 --> 00:36:48,712
And...
619
00:36:48,795 --> 00:36:50,047
[Denise sighs]
620
00:36:52,633 --> 00:36:55,636
I think I want
to drop out of school.
621
00:36:58,430 --> 00:37:01,266
Well, that's a big decision.
622
00:37:02,267 --> 00:37:04,603
You don't think I should do it?
623
00:37:04,686 --> 00:37:07,272
I didn't say that. I...
624
00:37:10,108 --> 00:37:13,278
If you're asking
for my advice...
625
00:37:15,113 --> 00:37:17,741
I can... I can just tell you
626
00:37:17,824 --> 00:37:20,410
that you really just got
to learn to trust yourself.
627
00:37:23,830 --> 00:37:25,749
I want to.
628
00:37:25,832 --> 00:37:27,334
I do.
629
00:37:27,417 --> 00:37:29,753
I just...
630
00:37:29,836 --> 00:37:31,546
I'm scared.
631
00:37:31,630 --> 00:37:33,882
What if I leave...
632
00:37:35,467 --> 00:37:39,805
...and that feeling
is still there?
633
00:37:39,888 --> 00:37:43,350
And what if
it's because I'm like him?
634
00:37:43,433 --> 00:37:45,185
- [grunts] Hey. Hey, hey.
- And I'm just gonna...
635
00:37:45,268 --> 00:37:46,687
No, no, no. No.
636
00:37:47,896 --> 00:37:50,399
You are not...
[clears throat]
637
00:37:50,482 --> 00:37:53,819
You are not destined
to repeat anything.
638
00:37:53,902 --> 00:37:57,406
- You understand me?
- Okay.
639
00:37:57,489 --> 00:38:00,033
You make your own path
in this life.
640
00:38:03,370 --> 00:38:06,373
- Okay.
- Okay.
641
00:38:24,099 --> 00:38:26,018
Everyone's always talking
about Nirvana
642
00:38:26,101 --> 00:38:27,561
like they invented the wheel,
643
00:38:27,644 --> 00:38:30,313
but the Melvins
were just as influential.
644
00:38:32,441 --> 00:38:35,444
- Did grunge
even hit South America?
- Hey, take that exit.
645
00:38:35,527 --> 00:38:38,238
[Nick] What? Why? That's, like,
an hour out of our way.
646
00:38:38,321 --> 00:38:39,865
[Stella] Just do it.
647
00:38:39,948 --> 00:38:42,325
- All right. Whatever you say.
- [turn signal clacking]
648
00:39:01,094 --> 00:39:02,929
Here. Pull over.
649
00:39:06,850 --> 00:39:08,268
[engine idling]
650
00:39:10,187 --> 00:39:11,730
[speaking Spanish]
Another guy you need to tie up?
651
00:39:11,813 --> 00:39:13,440
What?
652
00:39:13,523 --> 00:39:15,650
- [exhales]
- Your mother says, "Pull over,"
we pull over.
653
00:39:15,692 --> 00:39:16,735
[speaking Spanish]
I'll be back in a few minutes.
654
00:39:16,818 --> 00:39:18,236
So, go.
655
00:39:28,038 --> 00:39:30,040
♪ ♪
656
00:39:34,961 --> 00:39:36,963
[beeping]
657
00:39:39,841 --> 00:39:40,801
[speaking Spanish]
Ready?
658
00:39:40,842 --> 00:39:44,387
It's gonna be okay. I promise.
659
00:40:00,737 --> 00:40:02,739
♪ ♪
660
00:40:13,083 --> 00:40:14,918
Papá.
661
00:40:17,546 --> 00:40:19,381
[whispering] Papá.
662
00:40:26,555 --> 00:40:27,973
[sniffles]
663
00:40:29,975 --> 00:40:31,518
Papá.
664
00:40:32,602 --> 00:40:34,354
[woman] No. Please. No!
665
00:40:34,437 --> 00:40:36,231
- [Epi] Hey. Hey.
- Epi, I'm not going back.
666
00:40:36,314 --> 00:40:38,650
- Please! Please, stop. Please.
- [Epi grunts]
667
00:40:38,733 --> 00:40:40,443
I don't want to go back. No.
668
00:40:40,527 --> 00:40:42,237
[both grunt]
669
00:40:42,320 --> 00:40:44,281
[grunts]
No.
670
00:40:44,364 --> 00:40:46,449
- [dagger slashes]
- [Epi screams]
671
00:40:46,533 --> 00:40:48,535
[Epi grunting]
672
00:40:54,291 --> 00:40:56,293
[crying]
673
00:41:16,730 --> 00:41:18,732
[both grunting]
674
00:41:34,206 --> 00:41:36,082
[speaking Spanish]
We take no joy in this.
675
00:41:36,166 --> 00:41:38,126
But it's our duty.
676
00:41:38,210 --> 00:41:39,961
We had to do it.
677
00:41:44,424 --> 00:41:48,220
She was an Apostate.
678
00:41:48,303 --> 00:41:50,305
♪ ♪
679
00:41:53,600 --> 00:41:55,602
[clattering]
680
00:42:01,191 --> 00:42:04,152
Nick, why do you have
all those guns?
681
00:42:04,236 --> 00:42:06,404
Can't be too careful these days.
682
00:42:06,488 --> 00:42:09,241
And having guns
makes you more careful?
683
00:42:09,324 --> 00:42:11,493
[Nick chuckles]
684
00:42:15,247 --> 00:42:17,207
You want to see?
685
00:42:26,925 --> 00:42:28,843
Go ahead.
686
00:42:28,927 --> 00:42:30,345
Go on.
687
00:42:36,059 --> 00:42:38,228
- [Nick sniffles]
- [can opens]
688
00:42:38,311 --> 00:42:41,940
- You ever shoot one before?
- No. No.
689
00:42:42,023 --> 00:42:45,360
Sounds like there's a lot
of things you haven't done.
690
00:42:45,443 --> 00:42:47,445
Yes.
691
00:42:49,197 --> 00:42:51,408
You know,
your dad's a crack shot.
692
00:42:52,701 --> 00:42:54,577
Y-You know my dad?
693
00:42:54,661 --> 00:42:56,997
Your mother ever talk about him?
694
00:42:57,998 --> 00:43:01,084
No. No, not really.
695
00:43:01,167 --> 00:43:03,753
She said that they
didn't know each other.
696
00:43:03,837 --> 00:43:07,173
Hmm.
[chuckles softly]
697
00:43:07,257 --> 00:43:08,842
How about that?
698
00:43:13,346 --> 00:43:14,764
You know, the, um...
699
00:43:14,848 --> 00:43:17,267
[clears throat]
The trick to aiming...
700
00:43:18,768 --> 00:43:20,729
...is you have to know
which is your dominant eye,
701
00:43:20,812 --> 00:43:22,230
the left or the right.
702
00:43:28,737 --> 00:43:31,656
And what is he like?
703
00:43:31,740 --> 00:43:33,325
[Nick exhales]
704
00:43:33,408 --> 00:43:36,536
- I want to know.
- No, I'm... I'm sorry, kiddo.
705
00:43:36,619 --> 00:43:40,040
I... I really am. I'm sorry.
706
00:43:42,542 --> 00:43:45,045
Then tell me something
about him.
707
00:43:45,128 --> 00:43:47,255
[chuckles]
708
00:43:54,262 --> 00:43:56,056
Don't fuck around like that.
709
00:43:56,139 --> 00:43:58,141
It wasn't loaded.
710
00:44:02,520 --> 00:44:04,272
[speaking Spanish]
What happened to you?
711
00:44:04,356 --> 00:44:06,316
Let's go.
We need to make up time.
712
00:44:06,399 --> 00:44:07,984
Come on.
713
00:44:20,872 --> 00:44:22,874
[keys clacking]
714
00:44:30,131 --> 00:44:31,633
[scoffs]
What the fuck?
715
00:44:31,716 --> 00:44:33,385
"Reptilian..."
716
00:44:40,392 --> 00:44:41,851
"Impossible."
717
00:44:42,852 --> 00:44:44,771
♪ ♪
718
00:44:44,854 --> 00:44:46,856
"Or...
719
00:44:46,898 --> 00:44:49,442
is it spiritual?"
720
00:45:04,165 --> 00:45:06,126
[exhales]
721
00:45:09,379 --> 00:45:12,132
Whatever you decide now,
I got your back, okay?
722
00:45:12,215 --> 00:45:14,592
- Okay.
- I love you.
723
00:45:14,676 --> 00:45:16,136
I love you, too.
724
00:45:16,219 --> 00:45:17,846
- Okay.
- Drive safe.
725
00:45:17,929 --> 00:45:19,347
[gear shifts]
726
00:45:49,294 --> 00:45:51,296
♪ ♪
727
00:46:11,774 --> 00:46:13,193
[exhales]
728
00:46:16,029 --> 00:46:17,989
- Byron!
- Oh, shit.
729
00:46:19,032 --> 00:46:21,034
Does a closed door
mean nothing to you?
730
00:46:21,117 --> 00:46:24,078
[Byron] I-I couldn't wait.
731
00:46:24,162 --> 00:46:26,664
Would you turn that thing off?
732
00:46:26,748 --> 00:46:28,291
All right.
733
00:46:28,374 --> 00:46:30,293
I got to show you what I found.
734
00:46:30,376 --> 00:46:32,295
[chuckles]
You're gonna flip.
735
00:46:32,378 --> 00:46:34,672
[panting]
736
00:46:34,756 --> 00:46:37,050
Does this look familiar?
737
00:46:37,133 --> 00:46:39,469
This was in a journal
738
00:46:39,552 --> 00:46:41,804
from a missionary in Argentina.
739
00:46:41,888 --> 00:46:43,640
Guess what year.
740
00:46:43,723 --> 00:46:46,059
1723.
741
00:46:46,142 --> 00:46:47,936
- [chuckles]
- You don't say.
742
00:46:48,019 --> 00:46:49,979
It's exactly the same.
743
00:46:50,063 --> 00:46:52,190
There's just got to be a way
744
00:46:52,273 --> 00:46:54,317
we can get this thing
working again.
745
00:46:54,400 --> 00:46:57,320
Well, my guess is
746
00:46:57,403 --> 00:47:00,698
it didn't just quit working
after 20 years for no reason.
747
00:47:00,782 --> 00:47:03,284
You've had this thing
for 20 years?
748
00:47:05,411 --> 00:47:07,455
[scoffs] Wow, Frank.
749
00:47:10,083 --> 00:47:11,960
Hey.
Shine that light right here.
750
00:47:14,963 --> 00:47:16,381
Is that blood?
751
00:47:22,345 --> 00:47:24,889
[panting]
Oh, my God.
752
00:47:24,973 --> 00:47:26,933
What is that?
753
00:47:28,726 --> 00:47:31,229
[Franklin] What did you do,
Jude?
754
00:47:32,480 --> 00:47:35,858
W-Wait, Jude?
755
00:47:35,942 --> 00:47:37,277
The caretaker?
756
00:47:37,360 --> 00:47:39,737
Y-You told him about this, too?
757
00:47:39,821 --> 00:47:41,197
Yes, when I
758
00:47:41,281 --> 00:47:43,283
saw him in the woods,
I knew he was hinky.
759
00:47:43,366 --> 00:47:45,451
Just a weird vibe.
760
00:47:45,535 --> 00:47:47,370
Wait, you saw him in the woods?
What was he doing?
761
00:47:47,453 --> 00:47:49,455
Well, he was just taking a walk.
762
00:47:49,539 --> 00:47:51,833
- Hang-hang on.
- [vehicle approaching]
763
00:47:51,916 --> 00:47:54,210
Someone's coming.
764
00:47:54,294 --> 00:47:56,588
- Get out of here.
- Oh. Okay.
765
00:47:59,549 --> 00:48:01,509
[engine turns off]
766
00:48:13,062 --> 00:48:14,731
Hey, honey.
767
00:48:14,814 --> 00:48:16,691
We were just out for a drive.
768
00:48:16,774 --> 00:48:18,776
Such a nice day.
769
00:48:18,818 --> 00:48:20,153
[door opens]
770
00:48:23,031 --> 00:48:24,949
[door closes]
771
00:48:25,033 --> 00:48:27,160
[♪ Jim Reeves:
"Welcome to My World"]
772
00:48:27,201 --> 00:48:30,455
♪ Welcome to my world ♪
773
00:48:33,333 --> 00:48:35,251
- Come on.
- ♪ Won't you come on in? ♪
774
00:48:35,335 --> 00:48:37,420
[dog collar jingling]
775
00:48:37,503 --> 00:48:39,505
Come on, Lucy. Come.
776
00:48:39,547 --> 00:48:41,799
♪ Miracles I guess ♪
777
00:48:41,883 --> 00:48:43,718
Where was he, Luce?
778
00:48:46,179 --> 00:48:47,847
♪ Still happen ♪
779
00:48:47,930 --> 00:48:49,766
- ♪ Now and then...
- [Lucy whines]
780
00:48:49,849 --> 00:48:52,143
[Lucy barks]
781
00:48:52,226 --> 00:48:53,686
[Lucy growls]
782
00:48:53,728 --> 00:48:55,813
♪ My heart ♪
783
00:48:57,523 --> 00:48:58,733
Lucy, come here.
784
00:48:58,775 --> 00:49:02,612
♪ Leave your cares behind ♪
785
00:49:03,780 --> 00:49:05,239
Oh...
786
00:49:05,323 --> 00:49:09,160
- ♪ Welcome to my world ♪
- [Lucy whines]
787
00:49:09,243 --> 00:49:11,496
[grunts]
788
00:49:11,579 --> 00:49:15,875
♪ Built with you in mind ♪
789
00:49:17,418 --> 00:49:19,253
Oh, Lucy.
790
00:49:19,295 --> 00:49:21,255
- [Byron exhales]
- ♪ Knock ♪
791
00:49:21,297 --> 00:49:24,926
♪ And the door will open ♪
792
00:49:25,009 --> 00:49:27,136
- [whispers] Oh, my God.
- ♪ Seek ♪
793
00:49:27,178 --> 00:49:30,223
- ♪ And you will find ♪
- [breathing heavily]
794
00:49:30,306 --> 00:49:32,517
[Lucy whimpering]
795
00:49:32,600 --> 00:49:34,560
- [chuckles]
- ♪ Ask and ♪
796
00:49:34,644 --> 00:49:37,105
♪ You'll be given ♪
797
00:49:37,188 --> 00:49:39,482
- [laughs]
- ♪ The key ♪
798
00:49:39,524 --> 00:49:41,734
♪ To this world ♪
799
00:49:41,818 --> 00:49:44,112
♪ Of mine ♪
800
00:49:46,322 --> 00:49:50,034
♪ I'll be waiting here ♪
801
00:49:53,246 --> 00:49:57,083
♪ With my arms unfurled ♪
802
00:49:59,252 --> 00:50:02,505
♪ Waiting just for you ♪
803
00:50:05,466 --> 00:50:09,846
♪ Welcome to my world ♪
804
00:50:11,848 --> 00:50:13,850
♪ ♪
805
00:50:24,736 --> 00:50:28,740
♪ Waiting just for you ♪
806
00:50:30,825 --> 00:50:36,372
♪ Welcome to my world ♪♪
807
00:50:44,088 --> 00:50:46,090
♪ ♪
808
00:51:16,454 --> 00:51:18,456
♪ ♪
55171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.