All language subtitles for Night.Sky.S01E01.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,305 --> 00:00:10,307 ♪ ♪ 2 00:00:37,251 --> 00:00:39,253 [indistinct chatter] 3 00:00:44,550 --> 00:00:46,635 [Lee] Irene, I'm bored. 4 00:00:46,719 --> 00:00:48,429 You said you wanted to go out. 5 00:00:48,512 --> 00:00:50,639 Here we are. Out. 6 00:00:50,723 --> 00:00:53,350 [Lee] I said go out and have a good time. 7 00:00:53,434 --> 00:00:56,187 And maybe talk to some boys? 8 00:00:56,270 --> 00:00:58,564 I don't have the patience. 9 00:00:58,647 --> 00:00:59,774 [Tom] All right. 10 00:00:59,857 --> 00:01:01,275 Huh? What did I miss? 11 00:01:01,358 --> 00:01:03,444 Well, I bet Franklin 25 bucks he couldn't run the table on me. 12 00:01:03,527 --> 00:01:05,863 Yikes. Okay, where is Franklin? 13 00:01:05,946 --> 00:01:07,448 Hey, Franklin, your shot. 14 00:01:07,531 --> 00:01:09,116 [Franklin] Yeah, just a sec. 15 00:01:09,200 --> 00:01:11,368 - They mixed it all around. - [Tom] Hey, come on, man. 16 00:01:11,452 --> 00:01:13,120 These guys are waiting. 17 00:01:13,204 --> 00:01:15,122 [coins clattering] 18 00:01:16,540 --> 00:01:18,501 Well, nice of you to join us. 19 00:01:18,584 --> 00:01:21,837 Ooh. Table still looks terrible. 20 00:01:21,921 --> 00:01:24,131 - Mm-hmm. - Chin up, Randy. I could miss. 21 00:01:24,215 --> 00:01:26,467 [Randy] What do I need money for anyway? 22 00:01:26,550 --> 00:01:28,093 [Tom] They don't have beer in Saigon? 23 00:01:28,177 --> 00:01:29,929 [laughter] 24 00:01:41,649 --> 00:01:43,526 Yeah, I am gonna miss you, buddy. 25 00:01:43,609 --> 00:01:47,655 But at least I'll have 25 bucks to remember you by. 26 00:01:47,738 --> 00:01:49,990 [Randy chuckles] 27 00:01:58,791 --> 00:02:00,125 [laughter] 28 00:02:00,209 --> 00:02:01,794 Good game. 29 00:02:03,003 --> 00:02:05,422 Excuse me, gents. 30 00:02:15,099 --> 00:02:16,308 Lucky shot. 31 00:02:16,392 --> 00:02:19,103 [Irene] You hit it this way on purpose. 32 00:02:19,186 --> 00:02:22,147 Yes. Yeah. [laughs] 33 00:02:22,231 --> 00:02:25,025 Well, what are the odds that you'd be sitting in this seat? 34 00:02:25,109 --> 00:02:29,321 That is the silliest thing that anyone has ever said to me. 35 00:02:29,405 --> 00:02:32,157 [♪ Elvis Presley: "I Want You, I Need You, I Love You"] 36 00:02:33,701 --> 00:02:36,203 Say... 37 00:02:36,287 --> 00:02:38,622 you like Elvis Presley songs? 38 00:02:38,706 --> 00:02:42,251 Elvis? Isn't he a bit over the hill? 39 00:02:42,334 --> 00:02:44,587 You'll come around. 40 00:02:44,670 --> 00:02:46,088 Is that right? 41 00:02:46,171 --> 00:02:48,716 ♪ From the start ♪ 42 00:02:48,799 --> 00:02:51,552 ♪ I want you, I need you ♪ 43 00:02:51,635 --> 00:02:54,471 ♪ I love you ♪ 44 00:02:54,555 --> 00:02:59,310 ♪ With all my heart ♪♪ 45 00:03:01,353 --> 00:03:04,148 Son of a swineherd. 46 00:03:07,234 --> 00:03:10,779 Sweetheart, I think it's time to trade me in on a newer model. 47 00:03:10,863 --> 00:03:13,699 - [laughs softly] - I left the silverware 48 00:03:13,782 --> 00:03:15,075 in the thing again. 49 00:03:15,159 --> 00:03:17,286 - Uh-oh. - Should we still eat it? 50 00:03:17,369 --> 00:03:18,495 Oh, why not? 51 00:03:18,579 --> 00:03:20,289 Let's live dangerously. 52 00:03:20,372 --> 00:03:21,999 [laughs softly] 53 00:03:24,209 --> 00:03:26,170 Please don't use so much salt. 54 00:03:26,253 --> 00:03:28,631 What? I thought we were living dangerously. 55 00:03:28,714 --> 00:03:30,382 You heard what the doctor said. 56 00:03:30,466 --> 00:03:32,259 And don't say "What?" 57 00:03:33,761 --> 00:03:36,722 You know, they told me not to marry an English teacher, 58 00:03:36,805 --> 00:03:39,642 but I went and done it anyways. 59 00:03:46,649 --> 00:03:48,067 You all right? 60 00:03:49,151 --> 00:03:51,528 Yeah, I-I'm just not very hungry. 61 00:03:53,572 --> 00:03:57,117 Well, you haven't had enough to keep a bird alive. 62 00:03:57,201 --> 00:03:59,745 - You need to eat, hon. - [salt shaking] 63 00:04:04,667 --> 00:04:06,961 Easy fix. Just a loose gasket. 64 00:04:07,044 --> 00:04:10,547 Shouldn't make that noise anymore. 65 00:04:10,631 --> 00:04:13,300 How about we go see the stars tonight? 66 00:04:13,384 --> 00:04:14,593 Again? 67 00:04:14,677 --> 00:04:16,762 It feels like we just went. 68 00:04:16,845 --> 00:04:20,140 Really? Oh, let's go. 69 00:04:20,224 --> 00:04:22,226 Please? 70 00:04:28,107 --> 00:04:30,442 [Irene] You're sure you don't mind? 71 00:04:30,526 --> 00:04:33,570 [Franklin] No, I'm fine. 72 00:04:59,847 --> 00:05:01,849 ♪ ♪ 73 00:05:13,652 --> 00:05:16,030 Remind me to change that bulb, will you? 74 00:05:16,113 --> 00:05:18,782 [grunts] 75 00:05:18,866 --> 00:05:21,744 Oh, and gas up the car. 76 00:05:24,538 --> 00:05:30,294 And the, uh, the ice cream with the, uh... malt balls. 77 00:05:30,377 --> 00:05:35,340 Light bulbs, gas... 78 00:05:35,424 --> 00:05:37,968 Okay, I got you. 79 00:05:46,602 --> 00:05:48,604 There we go. [grunts] 80 00:05:52,566 --> 00:05:55,569 - You all right? - Yeah. Fine. 81 00:05:55,652 --> 00:05:57,404 Here. 82 00:05:57,488 --> 00:05:59,323 Just rest a second. 83 00:06:04,703 --> 00:06:05,829 [cap clicks] 84 00:06:05,913 --> 00:06:08,499 [Franklin] Hold your horses. 85 00:06:34,316 --> 00:06:36,318 [scraping] 86 00:06:50,165 --> 00:06:52,626 - You don't trust me? - Take the bowl. 87 00:06:54,628 --> 00:06:56,755 You ready to make history? 88 00:06:56,839 --> 00:06:58,423 You say that every time. 89 00:06:58,507 --> 00:07:00,134 It still applies. 90 00:07:19,778 --> 00:07:21,780 ♪ ♪ 91 00:07:43,302 --> 00:07:44,511 [Franklin exhales] 92 00:07:46,513 --> 00:07:47,639 See? 93 00:07:47,723 --> 00:07:50,726 I don't always... [gags] 94 00:07:52,811 --> 00:07:54,021 [coughs] 95 00:07:55,647 --> 00:07:57,399 [lid clacks] 96 00:07:57,482 --> 00:08:00,110 It's just 'cause you said something. 97 00:08:01,778 --> 00:08:03,780 [whirring] 98 00:08:06,742 --> 00:08:08,744 ♪ ♪ 99 00:08:31,433 --> 00:08:33,435 ♪ ♪ 100 00:08:55,207 --> 00:08:58,335 I love you, Irene. 101 00:08:58,418 --> 00:09:00,254 I love you too, Franklin. 102 00:09:11,598 --> 00:09:13,600 ♪ ♪ 103 00:09:34,037 --> 00:09:35,789 How's it looking out there tonight? 104 00:09:35,872 --> 00:09:37,207 Anything interesting? 105 00:09:37,291 --> 00:09:41,461 Oh, it's-it's always interesting to me. 106 00:09:41,545 --> 00:09:42,796 I know it is. 107 00:09:45,090 --> 00:09:46,341 You ready to head back soon? 108 00:09:46,425 --> 00:09:48,552 The game's on. 109 00:09:48,635 --> 00:09:51,972 Oh, you go on back. I'm gonna stay a bit. 110 00:09:52,055 --> 00:09:55,767 Well, I'm not gonna leave you here all by yourself. 111 00:09:55,851 --> 00:09:58,353 Okay, just, uh... 112 00:09:58,437 --> 00:10:01,189 give me a few minutes, then. 113 00:10:04,026 --> 00:10:05,402 Is something going on with you? 114 00:10:05,485 --> 00:10:08,989 You've been wanting to come out here more and more. 115 00:10:10,741 --> 00:10:13,243 - That's not true. - Yes, it is. 116 00:10:13,327 --> 00:10:15,162 Ever since last year. 117 00:10:15,245 --> 00:10:17,706 Since after you fell. 118 00:10:20,876 --> 00:10:23,670 Well, it's always good to get out of the house. 119 00:10:23,754 --> 00:10:26,465 [laughs] 120 00:10:26,548 --> 00:10:27,924 Most people want to get out of the house, 121 00:10:28,008 --> 00:10:31,178 they go to dinner, maybe a movie. 122 00:10:31,261 --> 00:10:33,972 Most people don't have this. 123 00:10:34,056 --> 00:10:36,308 [Franklin] Yep. 124 00:10:40,687 --> 00:10:42,814 Something's different, though. 125 00:10:42,898 --> 00:10:45,734 You're thinking about this even when we're not out here. 126 00:10:45,817 --> 00:10:48,445 Oh, now you're reading my mind? 127 00:10:48,528 --> 00:10:50,864 Yeah. Well, I've known you for a little while now. 128 00:10:50,947 --> 00:10:53,492 - I'm-I'm getting there. - What's your point, Franklin? 129 00:10:53,575 --> 00:10:55,994 I-I just... 130 00:10:56,078 --> 00:10:59,581 I mean, don't you... 131 00:10:59,664 --> 00:11:02,250 Aren't you getting a little bit tired of this? 132 00:11:02,334 --> 00:11:03,543 'Cause I am. 133 00:11:04,878 --> 00:11:05,921 No. 134 00:11:06,004 --> 00:11:07,714 I'm not. 135 00:11:09,716 --> 00:11:11,176 Look. 136 00:11:11,259 --> 00:11:14,137 Yeah, yeah, I get it's a heck of a view. 137 00:11:14,221 --> 00:11:16,640 Oh, it's more than that. 138 00:11:16,723 --> 00:11:18,266 Is it? 139 00:11:21,186 --> 00:11:24,523 856 times 140 00:11:24,606 --> 00:11:28,151 we've made this trip, now, and... 141 00:11:28,235 --> 00:11:31,613 nothing's happened. 142 00:11:31,696 --> 00:11:33,907 We sit here, we look out the window. 143 00:11:35,992 --> 00:11:38,954 That's all there is. 144 00:11:39,037 --> 00:11:42,332 I'm pretty sure that's all there ever will be. 145 00:11:44,709 --> 00:11:47,170 What about the door? 146 00:11:47,254 --> 00:11:48,380 [stammers] 147 00:11:48,463 --> 00:11:49,798 Sweetheart, you saw what happened 148 00:11:49,881 --> 00:11:51,216 when I put the mice out there. 149 00:11:51,299 --> 00:11:52,759 They didn't last a minute. 150 00:11:52,843 --> 00:11:55,554 Well, then, we'll... 151 00:11:55,637 --> 00:11:59,933 we'll just have to wait. 152 00:12:00,016 --> 00:12:03,061 Yeah? Wait for what? 153 00:12:03,145 --> 00:12:05,814 We're not getting any younger. 154 00:12:07,941 --> 00:12:11,778 I think these trips are starting to take a toll. 155 00:12:15,240 --> 00:12:17,617 We can't keep doing this forever. 156 00:12:20,912 --> 00:12:24,082 Maybe it's time we... 157 00:12:24,166 --> 00:12:26,751 we finally tell somebody else. 158 00:12:26,835 --> 00:12:28,003 - Maybe Denise. - No. 159 00:12:28,086 --> 00:12:31,506 This is the last thing Denise needs. 160 00:12:31,590 --> 00:12:33,216 It'll just scare her. 161 00:12:34,843 --> 00:12:36,720 [exhales] 162 00:12:36,803 --> 00:12:41,057 There's a reason we were the ones who found this. 163 00:12:41,141 --> 00:12:43,143 It was meant for us. 164 00:12:43,226 --> 00:12:46,229 This is our riddle to solve. 165 00:12:46,313 --> 00:12:50,317 Don't take that away from me. 166 00:12:51,651 --> 00:12:53,487 Of course not. 167 00:12:57,866 --> 00:12:59,576 [Irene exhales] 168 00:13:12,464 --> 00:13:13,882 [shushes] 169 00:13:18,845 --> 00:13:20,680 - [whimpers] - [shushes] 170 00:13:20,764 --> 00:13:21,973 [whispering] Sit. 171 00:13:23,975 --> 00:13:25,185 Good girl. 172 00:13:28,271 --> 00:13:30,649 [Franklin] Well, that was a pretty decent workout. 173 00:13:33,777 --> 00:13:36,238 I might sleep down here tonight. 174 00:13:36,321 --> 00:13:39,366 The other mattress. My back's a little mad at me. 175 00:13:42,911 --> 00:13:44,996 I'll be fine. 176 00:13:45,080 --> 00:13:48,250 Don't worry. Just a night or two here, I'll be good as new. 177 00:13:50,460 --> 00:13:53,171 Watch the rest of the ball game. 178 00:13:53,255 --> 00:13:55,257 Sweet dreams, hon. 179 00:13:58,760 --> 00:14:00,595 [sportscaster] Taken a little low and outside. 180 00:14:00,679 --> 00:14:02,681 And that'll run it... 181 00:14:02,764 --> 00:14:05,517 [whirring] 182 00:14:08,645 --> 00:14:10,146 [sighs] 183 00:14:16,820 --> 00:14:20,407 [TV playing indistinctly in distance] 184 00:14:20,490 --> 00:14:23,493 ♪ ♪ 185 00:14:41,886 --> 00:14:43,888 ♪ ♪ 186 00:14:50,020 --> 00:14:52,147 [thunder rumbling] 187 00:15:07,787 --> 00:15:09,789 ♪ ♪ 188 00:15:23,803 --> 00:15:26,097 What are you gonna do while I'm at the doctor? 189 00:15:26,181 --> 00:15:28,099 Well, I got some errands to run. 190 00:15:31,561 --> 00:15:33,688 Why don't you do something fun? 191 00:15:33,772 --> 00:15:36,191 When was the last time you saw Randy? 192 00:15:36,274 --> 00:15:38,443 Oh, I don't think I'm built for that anymore. 193 00:15:38,526 --> 00:15:40,737 You know I fall asleep after one beer. 194 00:15:40,820 --> 00:15:43,114 - You do. - Want to trade? 195 00:15:44,407 --> 00:15:47,494 No. I have enough of my own, thanks. 196 00:15:50,205 --> 00:15:52,207 [engine starts] 197 00:15:59,589 --> 00:16:02,175 [Franklin] Ugh. Look at that guy. 198 00:16:03,551 --> 00:16:04,761 [horn honking] 199 00:16:13,770 --> 00:16:17,148 - Unbelievable. - [Irene] Oh, he's just trying 200 00:16:17,232 --> 00:16:19,901 to be helpful, Franklin. 201 00:16:19,984 --> 00:16:21,945 [Bryon] [laughs] Hey, you two. 202 00:16:22,028 --> 00:16:23,363 What are you doing? 203 00:16:23,446 --> 00:16:24,906 Oh, I just had the mower out. 204 00:16:24,989 --> 00:16:27,075 I just figured I'd give your side a little trim. 205 00:16:27,158 --> 00:16:30,370 - Hope you don't mind. - Thank you for taking the time, Byron. 206 00:16:30,453 --> 00:16:32,414 You really didn't have to. 207 00:16:32,497 --> 00:16:34,457 Don't mention it. You know, I'm a simple man. 208 00:16:34,541 --> 00:16:36,459 I see grass, I mow it. 209 00:16:36,543 --> 00:16:38,169 - See a property line, you trespass it. - Oh... 210 00:16:38,253 --> 00:16:40,505 [laughs] 211 00:16:40,588 --> 00:16:42,340 I'm innocent, I swear. 212 00:16:42,424 --> 00:16:44,509 I wanted it mowed, I'd do it myself. 213 00:16:44,592 --> 00:16:47,262 [stammers] Hey, we could, um, do a tool swap. 214 00:16:47,345 --> 00:16:50,014 You know, I sure could use that planer of yours 215 00:16:50,098 --> 00:16:51,808 - if it's available. - Planer's broken. 216 00:16:51,891 --> 00:16:54,310 Well, maybe when it's back in action? 217 00:16:58,148 --> 00:17:00,608 - [Irene] Good to see you. - Yeah, you, too. 218 00:17:14,497 --> 00:17:16,082 Uh, lunch is in the fridge. 219 00:17:16,166 --> 00:17:18,710 It's just half a salad, so don't get too excited. 220 00:17:18,793 --> 00:17:20,712 Well, it does have bacon in it. 221 00:17:20,795 --> 00:17:22,839 Hey, uh, I've been texting with this woman 222 00:17:22,922 --> 00:17:24,924 that I met at the gym last week, and she said 223 00:17:25,008 --> 00:17:27,010 that there's a bowling league here that we can join. 224 00:17:27,093 --> 00:17:28,428 What do you think? 225 00:17:28,511 --> 00:17:30,388 Time for the Banana Splitters to ride again? 226 00:17:30,472 --> 00:17:32,599 That Franklin York is a liar. 227 00:17:32,682 --> 00:17:35,977 Hon, please, not this again. 228 00:17:36,060 --> 00:17:38,646 He said his planer was broken, 229 00:17:38,730 --> 00:17:42,066 but I saw fresh-planed wood right by his workshop. 230 00:17:42,150 --> 00:17:44,736 Hey, what is your obsession? 231 00:17:44,819 --> 00:17:48,448 Okay, you're gonna laugh, 232 00:17:48,531 --> 00:17:51,743 but I think they're hiding something in that shed. 233 00:17:51,826 --> 00:17:54,204 [grunts softly] Look, 234 00:17:54,287 --> 00:17:55,997 I found the granddaughter on Facebook 235 00:17:56,080 --> 00:17:58,750 and I sent her a message telling her what you saw. 236 00:17:58,833 --> 00:18:00,919 - What? - It is their problem, not ours. 237 00:18:01,002 --> 00:18:04,005 Hey, we've only been here for six months. Leave them be. 238 00:18:04,088 --> 00:18:06,132 For my sake. 239 00:18:06,216 --> 00:18:07,926 You don't have the best history with neighbors, 240 00:18:08,009 --> 00:18:10,678 and I would like to keep getting invited to things. 241 00:18:10,762 --> 00:18:12,764 [sighs] 242 00:18:16,976 --> 00:18:20,897 Did you want the Wilpons' tree to fall on our house? 243 00:18:20,980 --> 00:18:23,107 [scoffs] 244 00:18:24,317 --> 00:18:26,361 [horn honks] 245 00:18:30,907 --> 00:18:33,117 [music playing softly] 246 00:18:33,201 --> 00:18:35,328 You could be nicer to him. 247 00:18:35,411 --> 00:18:37,330 Who, Byron? 248 00:18:37,413 --> 00:18:39,749 No, thanks. 249 00:18:39,833 --> 00:18:41,376 Well... 250 00:18:41,459 --> 00:18:44,587 Maybe if you gave him a chance, you two could be friends. 251 00:18:44,671 --> 00:18:47,632 The guy gives me the willies. 252 00:18:47,715 --> 00:18:49,676 You know he lets the dog sleep in bed with him? 253 00:18:49,759 --> 00:18:52,637 Oh, for heaven's sakes, Franklin, he likes animals. 254 00:18:52,720 --> 00:18:54,681 It's his marriage bed. 255 00:18:54,764 --> 00:18:57,183 [laughs] I cannot... 256 00:18:57,267 --> 00:18:59,018 You are so stubborn. 257 00:19:00,937 --> 00:19:03,481 What is going on with you? 258 00:19:03,565 --> 00:19:07,068 Trying to get me to make friends with Byron. 259 00:19:07,151 --> 00:19:09,946 Telling me to go to the pool hall in the middle of the day. 260 00:19:10,029 --> 00:19:14,492 I just think it would be nice if you got out and were social. 261 00:19:14,576 --> 00:19:16,911 It keeps you sharp. 262 00:19:16,995 --> 00:19:18,746 I don't want to see other people. 263 00:19:18,830 --> 00:19:23,251 Well, I don't want to feel like all you do is take care of me. 264 00:19:23,334 --> 00:19:25,336 ♪ ♪ 265 00:19:51,112 --> 00:19:53,406 [exhales] 266 00:19:55,325 --> 00:19:57,493 Yours must be as hard as mine. 267 00:19:58,494 --> 00:20:00,997 Hey, there. Sorry for the delay. 268 00:20:01,080 --> 00:20:03,917 - Irene, you can come back now. - [laughs] Thank you. 269 00:20:04,000 --> 00:20:06,336 We've got a few scans and tests to run this afternoon. 270 00:20:06,419 --> 00:20:09,047 It's all routine, but it might take a little bit. 271 00:20:09,130 --> 00:20:11,049 I-I'll call you when I'm finished. 272 00:20:11,132 --> 00:20:12,759 How's the back, Mr. York? 273 00:20:12,842 --> 00:20:15,720 Oh, you know, good days and bad. Can't complain. 274 00:20:15,803 --> 00:20:17,180 Well, it is a doctor's office. 275 00:20:17,263 --> 00:20:20,099 Complaining is encouraged. 276 00:20:20,183 --> 00:20:22,352 Oh, don't forget the ice cream. 277 00:20:22,435 --> 00:20:23,853 Yes, ma'am. 278 00:20:29,067 --> 00:20:30,902 Have a nice day. 279 00:20:32,487 --> 00:20:34,405 [Mareese] You haven't come to see me for months. 280 00:20:34,489 --> 00:20:37,033 I assumed it was because you were improving. 281 00:20:37,116 --> 00:20:38,451 Am I not? 282 00:20:38,534 --> 00:20:40,954 I see you're still in the chair. 283 00:20:41,037 --> 00:20:44,082 Well, only when I leave home. 284 00:20:44,165 --> 00:20:46,501 Trying to be extra cautious. 285 00:20:46,584 --> 00:20:48,628 And how often are you leaving home? 286 00:20:48,711 --> 00:20:50,338 Are you eating? Exercising? 287 00:20:50,421 --> 00:20:51,839 Did you finish your appointments 288 00:20:51,923 --> 00:20:53,675 - with the physical therapist? - [laughs] What is this, 289 00:20:53,758 --> 00:20:56,469 some sort of inquisition? 290 00:20:56,552 --> 00:20:58,680 Look, I won't sugarcoat this. 291 00:20:58,763 --> 00:21:00,765 I'm concerned. 292 00:21:00,848 --> 00:21:03,017 You shouldn't be in this condition at 73, 293 00:21:03,101 --> 00:21:04,435 even after the fall. 294 00:21:04,519 --> 00:21:07,271 You're making this sound worse than it is, Sandra. 295 00:21:07,355 --> 00:21:10,316 - I'm fine. - I'm sorry, but you're not fine. 296 00:21:10,400 --> 00:21:12,402 I think you know that. 297 00:21:12,485 --> 00:21:14,737 Is there anything in your life that might be contributing 298 00:21:14,821 --> 00:21:16,322 to these symptoms? 299 00:21:19,492 --> 00:21:22,453 Not that I can think of, no. 300 00:21:23,663 --> 00:21:25,790 Irene, some of the things you're experiencing 301 00:21:25,873 --> 00:21:27,583 are often made worse by depression. 302 00:21:27,667 --> 00:21:30,503 I am not depressed. 303 00:21:32,005 --> 00:21:33,923 Well, I want to run some more tests. 304 00:21:34,007 --> 00:21:36,300 We should up the benazepril for your blood pressure. 305 00:21:36,384 --> 00:21:38,928 Levothyroxine as well. 306 00:21:39,012 --> 00:21:40,805 [fading] You need a scheduled nutrition program 307 00:21:40,888 --> 00:21:42,265 and supplements. 308 00:21:42,348 --> 00:21:45,268 For the headaches and insomnia, doxepin. 309 00:21:45,351 --> 00:21:48,312 P.T. More frequent checkups. 310 00:21:48,396 --> 00:21:51,190 [voice continues fading] 311 00:21:58,322 --> 00:22:02,118 [distant] Have you considered in-home care? 312 00:22:02,201 --> 00:22:03,661 Irene? 313 00:22:03,745 --> 00:22:06,414 Have you considered in-home care? 314 00:22:08,624 --> 00:22:11,711 Oh, uh, Franklin can take care of me. 315 00:22:13,713 --> 00:22:17,633 I'm not sure he's up for that. Not anymore. 316 00:22:27,351 --> 00:22:29,771 [clerk] Do you have a Rewards Card? 317 00:22:29,854 --> 00:22:33,941 Uh, somewhere. Yeah. 318 00:22:34,025 --> 00:22:35,443 Oh, sorry. 319 00:22:35,526 --> 00:22:38,404 - [phone ringing] - Hang on, just a sec. 320 00:22:39,822 --> 00:22:41,741 - Hi, Denise? Can I... - [Denise] Hey, Grandpa. 321 00:22:41,824 --> 00:22:43,701 Can I call you back? I'm at the store right now. 322 00:22:43,785 --> 00:22:46,996 Guess what? I'm coming to town. 323 00:22:47,080 --> 00:22:49,707 I'm actually driving in right now. 324 00:22:49,791 --> 00:22:51,667 Oh. Right now? 325 00:22:51,751 --> 00:22:54,921 Hey, maybe let someone else go, huh, Pop? 326 00:22:55,004 --> 00:22:56,839 Just meet me at Jelinek's, okay? 327 00:22:56,923 --> 00:22:59,092 J-- Okay, all right, goodbye. 328 00:22:59,175 --> 00:23:00,301 [sighs] 329 00:23:00,384 --> 00:23:02,804 - Finished? - Yeah. Now I am, yeah. 330 00:23:02,887 --> 00:23:06,641 Let me just, uh, get that Rewards Card. 331 00:23:07,725 --> 00:23:09,227 Somewhere. 332 00:23:24,659 --> 00:23:27,286 - Hey, Grandpa. - Hi, Princess. 333 00:23:27,370 --> 00:23:28,579 [Denise grunts] 334 00:23:30,289 --> 00:23:33,292 - Where's Nana? - She's at the doctor. 335 00:23:33,376 --> 00:23:35,545 - Just a checkup. - Are you sure? 336 00:23:35,628 --> 00:23:37,296 She looked a little bit frail the last time I saw her, so... 337 00:23:37,380 --> 00:23:39,966 She's fine, she's just, you know... 338 00:23:40,049 --> 00:23:42,343 - How about a piece of cake? - Of course. 339 00:23:46,055 --> 00:23:47,974 - [phone beeps] - [Franklin] Hi, this Franklin. 340 00:23:48,057 --> 00:23:51,018 I'm not available right now, but if you leave me a message and... 341 00:23:54,188 --> 00:23:56,566 [exhales] I-I'm sure he'll be here soon. 342 00:23:56,649 --> 00:23:57,942 Okay. 343 00:23:58,025 --> 00:24:00,695 Irene, please don't disappear again. 344 00:24:00,778 --> 00:24:02,655 You can't ignore this. 345 00:24:02,738 --> 00:24:04,824 A-Apparently not. 346 00:24:11,664 --> 00:24:13,916 How's your mom? 347 00:24:14,000 --> 00:24:15,877 Good. She and Trevor just had 348 00:24:15,960 --> 00:24:17,795 their ten-year wedding anniversary. 349 00:24:17,879 --> 00:24:19,463 - Ten years? - Mm-hmm. 350 00:24:19,547 --> 00:24:21,507 Hmm. 351 00:24:21,591 --> 00:24:23,676 Yeah, how about you? 352 00:24:23,759 --> 00:24:25,595 How's school treating you? 353 00:24:27,513 --> 00:24:29,140 School is great. 354 00:24:29,223 --> 00:24:31,350 Internship is great. 355 00:24:34,353 --> 00:24:36,647 - Sweetie? - What? 356 00:24:36,731 --> 00:24:39,317 You want to tell me what's bothering you so much 357 00:24:39,400 --> 00:24:41,319 you're taking it out on that poor napkin? 358 00:24:41,402 --> 00:24:42,695 Oh. 359 00:24:42,778 --> 00:24:44,655 [laughs softly] 360 00:24:44,739 --> 00:24:47,575 Uh, promise you won't be mad? 361 00:24:47,658 --> 00:24:51,204 Well, no, I mean, wh... You okay? 362 00:24:51,287 --> 00:24:53,206 Yeah, I'm fine. 363 00:24:53,289 --> 00:24:55,124 Uh... 364 00:24:56,334 --> 00:24:58,294 I got a... 365 00:24:58,377 --> 00:25:01,088 I got a message this morning. 366 00:25:02,173 --> 00:25:04,467 Well, what kind of message? 367 00:25:04,550 --> 00:25:07,053 One of your neighbors found me on Facebook 368 00:25:07,136 --> 00:25:09,305 - and said that they... - [chuckles] Oh, Facebook. 369 00:25:09,388 --> 00:25:11,641 Was it Jim Denn-- Is Dennings on Facebook? 370 00:25:11,724 --> 00:25:13,267 It doesn't matter who. 371 00:25:13,351 --> 00:25:18,439 What-what matters is they were walking their dog, and... 372 00:25:18,522 --> 00:25:22,610 they saw you pushing Nana around in the middle of the night. 373 00:25:25,029 --> 00:25:27,490 Is that it? 374 00:25:27,573 --> 00:25:34,121 I mean, you know how Nana likes to take the night air. 375 00:25:34,205 --> 00:25:35,665 That's what you're worried about? 376 00:25:35,748 --> 00:25:38,334 Yeah, I am. And... 377 00:25:40,336 --> 00:25:44,048 I think you two should consider moving out of the house. 378 00:25:48,803 --> 00:25:52,473 Because we took a walk? 379 00:25:52,556 --> 00:25:53,891 No, it's not just that. 380 00:25:53,975 --> 00:25:56,352 I've been thinking about this since Nana fell. 381 00:25:56,435 --> 00:26:01,899 Well, that was last year, and she's... she's doing better. 382 00:26:04,318 --> 00:26:06,404 She could have died. 383 00:26:11,867 --> 00:26:14,620 [exhales] 384 00:26:14,704 --> 00:26:18,416 I know this might be hard to understand, Princess, but... 385 00:26:22,003 --> 00:26:25,172 ...we're just gonna stick where we are. 386 00:26:25,256 --> 00:26:29,093 And if that means I keel over dead walking up the stairs 387 00:26:29,176 --> 00:26:30,761 or-or pruning the roses 388 00:26:30,845 --> 00:26:33,639 or wheeling your Nana around all hours of the night, 389 00:26:33,723 --> 00:26:35,891 well, then, so be it. 390 00:26:35,975 --> 00:26:38,978 - But it doesn't make sense... - Denise, I-I said no. 391 00:26:44,066 --> 00:26:45,484 [exhales] 392 00:26:48,946 --> 00:26:50,948 [phone keys clicking] 393 00:27:00,666 --> 00:27:02,209 - Excuse me? - Jesus. 394 00:27:02,293 --> 00:27:03,878 I forgot you were here. 395 00:27:03,961 --> 00:27:05,921 When my husband arrives, will you let him know 396 00:27:06,005 --> 00:27:08,090 that I've gone across the street to visit an old friend? 397 00:27:08,174 --> 00:27:09,842 Sure. 398 00:27:09,925 --> 00:27:11,552 Thank you. 399 00:27:13,179 --> 00:27:15,181 [indistinct chatter] 400 00:27:29,487 --> 00:27:31,739 Miss Boyle, what are you doing out here? 401 00:27:31,822 --> 00:27:34,033 May I ask what you're doing? 402 00:27:34,116 --> 00:27:35,993 - Let's get you back to your room. - Hey! 403 00:27:36,077 --> 00:27:38,996 What? I'm just taking Miss Boy... 404 00:27:39,080 --> 00:27:41,123 - I'm so sorry. - [Irene] It's fine. 405 00:27:41,207 --> 00:27:42,541 This is Irene York. 406 00:27:42,625 --> 00:27:44,877 And as far as I know, she doesn't live here. 407 00:27:47,463 --> 00:27:49,006 It's fine. 408 00:27:53,677 --> 00:27:56,514 - Thank you. - Mm-hmm. 409 00:27:56,597 --> 00:27:58,682 Sorry, but do I know you? 410 00:27:58,766 --> 00:28:00,518 It's Chandra. 411 00:28:00,601 --> 00:28:02,061 Yeah, I was one of your students. 412 00:28:02,144 --> 00:28:05,606 I-I wrote my final paper on the Brontë sisters, 413 00:28:05,689 --> 00:28:07,024 and you said it was one of the best... 414 00:28:07,108 --> 00:28:10,486 - [laughs] Oh. Yes. - [chuckles] 415 00:28:10,569 --> 00:28:12,988 - Chandra. - Yeah. Are you thinking 416 00:28:13,072 --> 00:28:16,033 - about moving in? - Oh, no. I-I... 417 00:28:16,117 --> 00:28:18,953 I was just hoping to see my friend Sadie Norton. 418 00:28:19,036 --> 00:28:22,581 Oh, of course. Did you know George? 419 00:28:22,665 --> 00:28:26,544 Mm. I did see his obituary in the paper. 420 00:28:26,627 --> 00:28:29,672 Well, I could take you to her room. May I? 421 00:28:29,755 --> 00:28:31,757 Oh, yes. Thank you. 422 00:28:33,759 --> 00:28:35,719 [Chandra] They were really in love, those two. 423 00:28:35,803 --> 00:28:37,972 But he was pretty gone by the end. 424 00:28:38,055 --> 00:28:39,807 Didn't even recognize her. 425 00:28:39,890 --> 00:28:43,436 After 60 years, just like that. 426 00:28:43,519 --> 00:28:45,563 So, how are you doing, Mrs. York? 427 00:28:45,646 --> 00:28:47,857 - You still teaching? - Oh, no. 428 00:28:47,940 --> 00:28:50,901 I-I retired some time back. 429 00:28:51,944 --> 00:28:54,071 [Chandra] You were a really important teacher for me. 430 00:28:55,364 --> 00:28:56,949 I even majored in English. 431 00:28:57,032 --> 00:28:59,952 Yeah, I thought I'd be a teacher too. Just like you. 432 00:29:00,035 --> 00:29:02,204 Didn't work out. 433 00:29:02,288 --> 00:29:04,415 Well, this is a good job. 434 00:29:04,498 --> 00:29:06,041 You're-you're helping people. 435 00:29:06,125 --> 00:29:08,085 This job, it is tough. 436 00:29:08,169 --> 00:29:09,503 You know, I know you still got it together, 437 00:29:09,587 --> 00:29:12,089 but the truth is, most of the people in here, 438 00:29:12,173 --> 00:29:13,883 they don't know what they want or need, 439 00:29:13,966 --> 00:29:16,802 and they don't appreciate what you do for them. 440 00:29:16,886 --> 00:29:19,180 Well, look at me, I'm just blabbering again. 441 00:29:19,263 --> 00:29:22,266 - We are at Sadie's room. - [exhales] 442 00:29:22,349 --> 00:29:23,976 Well, I don't want to keep you. 443 00:29:24,059 --> 00:29:25,853 I know you have a lot of work to do. 444 00:29:26,896 --> 00:29:28,647 Right. Of course. 445 00:29:28,731 --> 00:29:30,816 Well, it was nice to see you again, Mrs. York. 446 00:29:30,900 --> 00:29:34,320 And, uh, who knows, maybe you'll move in here someday. 447 00:29:34,403 --> 00:29:36,697 We always have new spaces opening up. 448 00:29:45,039 --> 00:29:47,041 [door creaks] 449 00:30:08,020 --> 00:30:10,356 Are you here to fix the window? 450 00:30:10,439 --> 00:30:13,734 No, Sadie, it's Irene. 451 00:30:13,817 --> 00:30:16,153 Irene York. 452 00:30:16,237 --> 00:30:17,988 Irene. 453 00:30:19,073 --> 00:30:20,449 Is that really you? 454 00:30:20,533 --> 00:30:23,077 [laughs] Oh, yes. 455 00:30:23,160 --> 00:30:25,496 It's been a long time. 456 00:30:26,580 --> 00:30:28,874 Are you okay here? 457 00:30:28,958 --> 00:30:31,835 [laughs] I have my friend. 458 00:30:31,919 --> 00:30:33,963 [both laugh] 459 00:30:34,046 --> 00:30:37,967 Did I tell you I used to own a bridal shop? 460 00:30:38,050 --> 00:30:41,095 I would sew all the veils. 461 00:30:41,178 --> 00:30:45,558 Look, you can see where I pricked myself with the needle. 462 00:30:45,641 --> 00:30:48,435 Oh, I know, The Lovely Bride. 463 00:30:48,519 --> 00:30:50,854 I worked there one summer, remember? 464 00:30:50,938 --> 00:30:52,356 Irene. 465 00:30:54,358 --> 00:30:57,319 Irene, is that really you? 466 00:30:57,403 --> 00:30:58,529 Yes. 467 00:30:58,612 --> 00:31:02,616 You had the most incredible hair. 468 00:31:02,700 --> 00:31:06,078 You used to tie all that ribbon in it. 469 00:31:06,161 --> 00:31:08,372 - I was so jealous of that. - [both laugh] 470 00:31:08,455 --> 00:31:10,457 You made me pay for all that ribbon. 471 00:31:10,541 --> 00:31:12,668 - It was a lot of ribbon! - [both laugh] 472 00:31:12,751 --> 00:31:14,628 Yes, it was. 473 00:31:16,213 --> 00:31:17,965 Ah... 474 00:31:18,966 --> 00:31:21,969 Are you here to fix the window? 475 00:31:22,052 --> 00:31:24,138 No, no. 476 00:31:24,221 --> 00:31:26,765 Sadie, I came to see you. 477 00:31:26,849 --> 00:31:30,269 I was so sorry to hear about George. 478 00:31:30,352 --> 00:31:34,440 I came here to see how you were doing. 479 00:31:34,523 --> 00:31:38,611 I thought maybe you needed a visit from an old friend. 480 00:31:38,694 --> 00:31:40,112 Oh. 481 00:31:40,195 --> 00:31:42,281 We weren't friends. 482 00:31:42,364 --> 00:31:45,367 Yes, uh, Irene. 483 00:31:45,451 --> 00:31:48,954 - I worked at the... - I know who you are, Irene. 484 00:31:49,038 --> 00:31:51,165 We were never friends. 485 00:31:51,248 --> 00:31:53,959 You weren't a very good employee. 486 00:31:54,043 --> 00:31:56,712 [laughs softly] You... 487 00:31:56,795 --> 00:32:00,007 you always thought you were very smart, 488 00:32:00,090 --> 00:32:05,137 but actually, y-you were quite silly. 489 00:32:05,220 --> 00:32:09,767 Have I told you I used to own a bridal shop? 490 00:32:09,850 --> 00:32:11,060 [stammers] 491 00:32:23,947 --> 00:32:26,241 I have something to tell you, Sadie, 492 00:32:26,325 --> 00:32:28,243 and you're very lucky, 493 00:32:28,327 --> 00:32:32,956 because I've never told anyone this in my whole life. 494 00:32:36,335 --> 00:32:38,545 I've been somewhere. 495 00:32:38,629 --> 00:32:41,632 Somewhere far, far from here. 496 00:32:41,715 --> 00:32:43,258 Very far. 497 00:32:43,342 --> 00:32:49,014 Farther than any human has ever gone, by light-years. 498 00:32:49,098 --> 00:32:52,643 Oh, I've seen miraculous things. 499 00:32:52,726 --> 00:32:57,398 I'm special, Sadie. 500 00:32:57,481 --> 00:33:02,194 I'm the most special person you've ever met in your life. 501 00:33:04,905 --> 00:33:07,324 But now... 502 00:33:07,408 --> 00:33:10,035 I'm sick. 503 00:33:12,037 --> 00:33:13,664 And I'm scared. 504 00:33:13,747 --> 00:33:15,708 And I... 505 00:33:15,791 --> 00:33:18,669 I'm not so sure anymore. 506 00:33:25,384 --> 00:33:28,887 Are you here to fix the window? 507 00:33:39,732 --> 00:33:41,483 Hey, hey! 508 00:33:51,577 --> 00:33:53,078 Irene? 509 00:34:01,003 --> 00:34:03,672 [sighs] Sweetheart, I'm home! 510 00:34:09,928 --> 00:34:11,346 God. 511 00:34:19,104 --> 00:34:21,023 [brakes squeak] 512 00:34:39,416 --> 00:34:41,752 Do you want to talk about it? 513 00:34:43,003 --> 00:34:45,589 I can take care of myself. 514 00:34:46,673 --> 00:34:49,218 But it's not just yourself. 515 00:34:49,301 --> 00:34:51,929 You have to take care of me, too. 516 00:34:53,180 --> 00:34:54,932 And that's not fair. 517 00:34:55,015 --> 00:34:57,142 Well, now you're... 518 00:34:57,226 --> 00:34:58,811 twisting it like it's a burden. 519 00:34:58,894 --> 00:35:00,020 That's... 520 00:35:00,103 --> 00:35:02,105 You sound just like Denise. 521 00:35:02,189 --> 00:35:04,066 - Denise? - Yeah, I saw her today. 522 00:35:04,149 --> 00:35:06,860 That's-that's why I got so darn distracted. 523 00:35:07,903 --> 00:35:09,571 She thinks we're getting senile or something. 524 00:35:09,655 --> 00:35:12,407 She... wants us to move. 525 00:35:13,492 --> 00:35:15,494 ♪ ♪ 526 00:35:18,831 --> 00:35:20,165 Do you want to? 527 00:35:21,416 --> 00:35:22,334 Want to what? 528 00:35:22,417 --> 00:35:23,752 Move. 529 00:35:24,837 --> 00:35:26,213 [exhales] 530 00:35:28,215 --> 00:35:30,551 Well, you said it yourself last night. 531 00:35:30,634 --> 00:35:33,178 We can't keep doing this forever. 532 00:35:34,221 --> 00:35:36,223 [alert beeping] 533 00:35:39,101 --> 00:35:40,435 - [groans] - [buzzing] 534 00:35:40,519 --> 00:35:42,062 Sheep-dip. 535 00:35:43,063 --> 00:35:45,816 [sighs] I forgot to get gas. 536 00:35:45,899 --> 00:35:47,901 [engine sputtering] 537 00:35:51,238 --> 00:35:52,656 [engine turns off] 538 00:35:55,826 --> 00:35:58,036 Your, uh, your gauge not working right now? 539 00:35:58,120 --> 00:36:00,789 No, it... it's me. 540 00:36:01,957 --> 00:36:03,792 [man] Got to pay attention to these things, man. 541 00:36:03,876 --> 00:36:05,460 Especially at your age. 542 00:36:05,544 --> 00:36:07,588 [Franklin] Yeah, it won't happen again. 543 00:36:08,672 --> 00:36:11,592 You don't have to report this to anybody or anything, do you? 544 00:36:11,675 --> 00:36:14,052 [man] Nah. It's just gas. 545 00:36:14,136 --> 00:36:15,721 You'll be all right. I'll be right back. Give me a second. 546 00:36:15,804 --> 00:36:17,723 Let me get your, uh, let me get your signature real quick. 547 00:36:17,806 --> 00:36:19,433 [Franklin] Oh, yeah. 548 00:36:28,859 --> 00:36:31,403 [whispers] What do you want from me? 549 00:36:31,486 --> 00:36:33,322 [thunder crashing] 550 00:36:43,457 --> 00:36:44,541 [grunts] 551 00:36:46,960 --> 00:36:48,921 - [keys jangle] - [engine starts] 552 00:36:50,172 --> 00:36:52,716 All right, Mr. Nichols, you are all booked, 553 00:36:52,799 --> 00:36:55,344 traveling August 13 from Knoxville to Dallas. 554 00:36:55,427 --> 00:36:58,722 Seat 11B. It's an aisle seat, just like you wanted. 555 00:36:58,805 --> 00:37:00,599 Is there anything else that I can help you with? 556 00:37:02,100 --> 00:37:03,644 Oh, that's very nice of you, sir. 557 00:37:03,727 --> 00:37:06,313 Um, if you wouldn't mind filling out a quick survey 558 00:37:06,396 --> 00:37:08,732 after the... Ah, son of a bitch. 559 00:37:08,815 --> 00:37:10,567 [scoffs] They always hang up, huh? 560 00:37:10,651 --> 00:37:12,110 You know what, it's okay. 561 00:37:12,194 --> 00:37:13,862 I wouldn't want to fill out a survey either. 562 00:37:13,946 --> 00:37:15,948 You almost done? I just want to show you something. 563 00:37:16,990 --> 00:37:18,659 I'll be quick. 564 00:37:18,742 --> 00:37:19,785 How does... 565 00:37:19,868 --> 00:37:20,911 this look? 566 00:37:22,996 --> 00:37:23,914 Uh... 567 00:37:23,997 --> 00:37:26,124 "Albemarle"? 568 00:37:27,960 --> 00:37:29,795 How 'bout just "Byron"? 569 00:37:31,254 --> 00:37:33,006 You mean just... 570 00:37:33,090 --> 00:37:35,008 "Byron for Town Council"? 571 00:37:35,092 --> 00:37:36,885 Yeah. 572 00:37:36,969 --> 00:37:38,512 I like it. 573 00:37:38,595 --> 00:37:39,763 It's plain and simple. 574 00:37:39,846 --> 00:37:42,265 Oh! God, you always have the best ideas. 575 00:37:42,349 --> 00:37:44,601 Hey, do-do you really need signs? 576 00:37:46,269 --> 00:37:48,188 If I want to win, I got to get my name out there. 577 00:37:48,271 --> 00:37:49,690 Yeah, but, uh... 578 00:37:49,773 --> 00:37:51,525 why not next year? 579 00:37:51,608 --> 00:37:54,152 Once we're a little more settled. 580 00:37:55,153 --> 00:37:57,698 Look... [exhales] 581 00:37:57,781 --> 00:38:00,033 I never could've done this back in Champaign. 582 00:38:00,117 --> 00:38:02,452 People there just... [grunts] 583 00:38:04,162 --> 00:38:06,289 ...they didn't see me that way. 584 00:38:06,373 --> 00:38:07,958 But here? 585 00:38:08,041 --> 00:38:10,627 [chuckles softly] I can be... 586 00:38:12,045 --> 00:38:14,423 Councilman. [chuckles] 587 00:38:14,506 --> 00:38:16,258 You can be Mrs. Councilman. 588 00:38:16,341 --> 00:38:17,551 - Hmm? - [chuckles softly] 589 00:38:18,593 --> 00:38:20,762 - [beeping] - I have another call. 590 00:38:20,846 --> 00:38:22,931 - [whispers] Oh. Sorry. - Uh, hi, this is Janine. 591 00:38:23,015 --> 00:38:25,017 How may I assist you with your travels today? 592 00:38:26,977 --> 00:38:30,605 Uh, wonderful. And what dates were you looking to fly? 593 00:38:31,732 --> 00:38:33,066 Okay. 594 00:38:33,150 --> 00:38:35,152 ♪ ♪ 595 00:38:38,572 --> 00:38:40,574 [crickets chirping] 596 00:38:43,243 --> 00:38:45,245 [Roxy panting] 597 00:38:50,459 --> 00:38:52,461 ♪ ♪ 598 00:38:54,755 --> 00:38:55,756 [grunts] 599 00:39:03,805 --> 00:39:05,265 [thumping] 600 00:39:08,018 --> 00:39:09,770 [creaking] 601 00:39:13,231 --> 00:39:15,233 ♪ ♪ 602 00:39:43,678 --> 00:39:44,638 [phone chimes] 603 00:39:44,721 --> 00:39:45,722 - [gasps, scoffs] - [shattering] 604 00:39:52,437 --> 00:39:54,272 [sighs] 605 00:39:59,444 --> 00:40:01,029 [sighs] 606 00:40:04,825 --> 00:40:06,326 You know, 607 00:40:06,409 --> 00:40:09,079 when you asked me in the car 608 00:40:09,162 --> 00:40:10,288 if I wanted to move... 609 00:40:11,790 --> 00:40:13,416 ...well... 610 00:40:14,835 --> 00:40:16,837 ...honestly, I've thought about it. 611 00:40:18,964 --> 00:40:21,299 'Cause of the stars. 612 00:40:22,342 --> 00:40:23,593 But, sometimes, 613 00:40:23,677 --> 00:40:25,428 looking at that... 614 00:40:25,512 --> 00:40:27,180 other sky... 615 00:40:30,350 --> 00:40:32,018 ...it scares me. 616 00:40:35,438 --> 00:40:39,234 So I'd-I'd be lying if I said I hadn't thought about it. 617 00:40:44,823 --> 00:40:46,324 But... 618 00:40:47,367 --> 00:40:49,619 ...the end of the day, for me... 619 00:40:51,329 --> 00:40:53,165 ...the answer is no. 620 00:40:56,042 --> 00:40:57,961 Just 'cause... 621 00:40:59,004 --> 00:41:01,339 ...'cause I know you don't want to. 622 00:41:04,134 --> 00:41:05,719 So I... 623 00:41:08,430 --> 00:41:10,724 So I don't want to either. 624 00:41:15,103 --> 00:41:16,354 Thank you. 625 00:41:21,234 --> 00:41:23,904 I went to see Sadie Norton today. 626 00:41:23,987 --> 00:41:25,405 Yeah? 627 00:41:25,488 --> 00:41:26,990 [sighs] 628 00:41:27,073 --> 00:41:29,492 George passed away. 629 00:41:30,535 --> 00:41:32,245 [sighs] 630 00:41:34,748 --> 00:41:36,833 Franklin, we need to talk. 631 00:41:42,255 --> 00:41:44,674 What would you do if I died? 632 00:41:44,758 --> 00:41:46,468 Wait, what did the doctor say? 633 00:41:46,551 --> 00:41:47,802 This is not about the doctor. 634 00:41:47,886 --> 00:41:50,055 This is about you and me. 635 00:41:50,138 --> 00:41:52,140 What would you do? 636 00:41:58,188 --> 00:41:59,105 I'd die, too. 637 00:41:59,189 --> 00:42:00,815 Oh, come on, Franklin. 638 00:42:00,899 --> 00:42:02,734 - That's unacceptable. - Well, I don't care 639 00:42:02,817 --> 00:42:03,944 what's acceptable. 640 00:42:04,027 --> 00:42:05,946 Well, I've thought about it, 641 00:42:06,029 --> 00:42:09,407 and I want you to promise me that if I go first... 642 00:42:10,492 --> 00:42:11,993 ...you'll sell the house. 643 00:42:12,077 --> 00:42:14,496 Move on. Just... [sighs] 644 00:42:14,579 --> 00:42:17,207 let somebody else have a go at it. 645 00:42:21,544 --> 00:42:24,130 Well, what about our secret? 646 00:42:24,214 --> 00:42:26,132 Well, 647 00:42:26,216 --> 00:42:29,928 it'll have been our secret long enough, don't you think? 648 00:42:32,222 --> 00:42:34,224 ♪ ♪ 649 00:42:39,562 --> 00:42:41,398 Okay. 650 00:42:41,481 --> 00:42:43,275 I promise. 651 00:42:47,279 --> 00:42:49,614 What's a good age, you think? 652 00:42:51,199 --> 00:42:52,951 For what? 653 00:42:53,034 --> 00:42:54,953 To live to. 654 00:42:55,036 --> 00:42:56,538 - Hundred? - [chuckles] 655 00:42:56,621 --> 00:42:58,540 I'd be happy with that. 656 00:42:58,623 --> 00:43:00,166 [chuckles softly] Who wouldn't? 657 00:43:00,250 --> 00:43:01,668 [sniffs] 658 00:43:01,751 --> 00:43:05,755 Promise me you won't think about dying until we're 100. 659 00:43:06,840 --> 00:43:07,924 Okay? 660 00:43:10,135 --> 00:43:12,137 'Cause I want those years. 661 00:43:15,265 --> 00:43:17,434 So just... [inhales] 662 00:43:20,020 --> 00:43:23,023 ...just promise me, okay? 663 00:43:27,360 --> 00:43:29,112 I promise. 664 00:43:36,453 --> 00:43:39,289 ♪ ♪ 665 00:43:58,391 --> 00:44:00,310 Were you trying to protect me from myself? 666 00:44:00,393 --> 00:44:03,480 [laughing] 667 00:44:03,563 --> 00:44:05,482 - [laughs] - There... Come on. 668 00:44:05,565 --> 00:44:06,900 - I can't. [laughs] - Quit squirming. 669 00:44:06,983 --> 00:44:08,318 You know you love this. 670 00:44:08,401 --> 00:44:10,820 It-it does feel good... 671 00:44:10,904 --> 00:44:14,449 [laughing] but it also tickles. 672 00:44:14,532 --> 00:44:16,034 Oh, my God. 673 00:44:16,117 --> 00:44:18,286 - So I should stop, I guess? - No, no, don't stop. 674 00:44:18,370 --> 00:44:19,954 [laughing] 675 00:44:20,038 --> 00:44:21,790 You're leaving this foot out. 676 00:44:21,873 --> 00:44:23,792 No, that-that one, we'll get. 677 00:44:23,875 --> 00:44:26,795 You have a favorite. [laughing] 678 00:44:26,878 --> 00:44:28,046 I love this foot. 679 00:44:28,129 --> 00:44:30,298 - Mwah. - Oh, you are so weird. 680 00:44:30,382 --> 00:44:31,800 Do that again. 681 00:44:31,883 --> 00:44:34,511 - Yes, ma'am. - [laughing] 682 00:44:37,222 --> 00:44:38,640 Oh, my gosh. 683 00:44:40,392 --> 00:44:43,520 Oh, do you remember when Michael used to run and hide 684 00:44:43,603 --> 00:44:47,732 in the pantry whenever we came near him with the nail clippers? 685 00:44:47,816 --> 00:44:50,151 Oh, my God, he hated it 686 00:44:50,235 --> 00:44:52,821 - when we clipped his nails. - [chuckles softly] 687 00:44:55,323 --> 00:44:57,909 I like hearing you talk about him. 688 00:45:07,794 --> 00:45:08,711 Hey. 689 00:45:08,795 --> 00:45:10,713 Let's try something. 690 00:45:10,797 --> 00:45:12,132 [Irene] Is this gonna work? 691 00:45:12,215 --> 00:45:14,384 Well, what are you asking me for? 692 00:45:14,467 --> 00:45:16,386 You're the one always inviting me for rides. 693 00:45:16,469 --> 00:45:17,387 - Let's go. - No. 694 00:45:17,470 --> 00:45:18,805 Not with me. 695 00:45:18,888 --> 00:45:20,807 Well, come on. We'll-we'll see what happens. 696 00:45:20,890 --> 00:45:22,559 - Hit the gas. - Okay! Okay! 697 00:45:22,642 --> 00:45:23,977 - Brace yourself. - Good. 698 00:45:24,060 --> 00:45:25,228 - [laughing] - [chuckles] 699 00:45:25,311 --> 00:45:27,230 Woo-hoo! 700 00:45:27,313 --> 00:45:28,857 - [laughing] - Yippee! 701 00:45:28,940 --> 00:45:30,358 This is fun. 702 00:45:30,442 --> 00:45:31,943 - Right? - [grinding] 703 00:45:32,026 --> 00:45:33,778 Uh-oh. 704 00:45:35,029 --> 00:45:36,948 Okay, well... 705 00:45:37,031 --> 00:45:38,616 Here we go. Manual mode. 706 00:45:38,700 --> 00:45:40,243 [chuckling] 707 00:45:41,661 --> 00:45:43,580 [chuckling] 708 00:45:48,001 --> 00:45:49,419 [chuckles softly] 709 00:45:50,837 --> 00:45:52,255 [exhales] 710 00:45:52,338 --> 00:45:54,007 Been a while since we've done that, hasn't it? 711 00:45:54,090 --> 00:45:56,009 [chuckling] 712 00:45:58,928 --> 00:46:00,930 [crickets chirping in distance] 713 00:46:03,433 --> 00:46:05,351 You hear that? 714 00:46:06,686 --> 00:46:08,521 No. What? 715 00:46:11,065 --> 00:46:12,942 Well, they're playing our song. 716 00:46:13,026 --> 00:46:14,611 [chuckles] 717 00:46:16,571 --> 00:46:18,990 ♪ Hold me close ♪ 718 00:46:19,073 --> 00:46:20,909 ♪ Hold me tight ♪ 719 00:46:22,035 --> 00:46:24,287 ♪ Make me thrill ♪ 720 00:46:24,370 --> 00:46:26,206 ♪ With delight ♪ 721 00:46:27,999 --> 00:46:31,920 ♪ Let me know where I stand ♪ 722 00:46:32,003 --> 00:46:34,214 ♪ From the start ♪ 723 00:46:37,759 --> 00:46:40,428 ♪ I want you ♪ 724 00:46:40,512 --> 00:46:42,347 ♪ I need you ♪ 725 00:46:43,348 --> 00:46:46,351 ♪ I love you ♪ 726 00:46:48,186 --> 00:46:51,773 ♪ With all my ♪ 727 00:46:51,856 --> 00:46:55,443 ♪ Heart... ♪ 728 00:46:58,488 --> 00:47:00,907 ♪ Darling, you're ♪ 729 00:47:00,990 --> 00:47:05,328 ♪ All that I'm living for ♪ 730 00:47:08,039 --> 00:47:10,124 ♪ I want you ♪ 731 00:47:11,251 --> 00:47:13,836 ♪ I need you ♪ 732 00:47:15,088 --> 00:47:17,757 ♪ I love you ♪ 733 00:47:21,010 --> 00:47:22,679 ♪ More ♪♪ 734 00:47:22,762 --> 00:47:25,014 [snores softly] 735 00:47:30,061 --> 00:47:31,980 [Franklin snores softly] 736 00:47:34,399 --> 00:47:36,401 ♪ ♪ 737 00:47:59,674 --> 00:48:01,676 ♪ ♪ 738 00:48:07,890 --> 00:48:09,392 [sighs softly] 739 00:48:24,949 --> 00:48:27,702 [Irene] Dear Franklin, 740 00:48:27,785 --> 00:48:30,038 Let me first say... 741 00:48:30,121 --> 00:48:32,123 I'm sorry. 742 00:48:32,206 --> 00:48:34,876 I'm not doing this to hurt you. 743 00:48:34,959 --> 00:48:37,170 You know I would never. 744 00:48:37,253 --> 00:48:40,423 It's only that... 745 00:48:41,466 --> 00:48:44,927 ...I've finished waiting. I... 746 00:48:45,011 --> 00:48:48,264 I've waited long enough. 747 00:48:50,308 --> 00:48:51,809 I'm ready. 748 00:48:53,770 --> 00:48:57,440 I know what's probably on the other side of that door, but... 749 00:48:59,317 --> 00:49:01,319 ...I have to see for myself. 750 00:49:05,073 --> 00:49:07,575 To make my own choice 751 00:49:07,659 --> 00:49:09,077 while I still can. 752 00:49:09,160 --> 00:49:11,162 ♪ ♪ 753 00:49:17,126 --> 00:49:21,130 Like so many times my own words have failed me in life, 754 00:49:21,214 --> 00:49:24,050 I turn again to Auden. 755 00:49:24,133 --> 00:49:26,052 [crickets chirping] 756 00:49:26,135 --> 00:49:29,263 "How should we like it were stars to burn 757 00:49:29,347 --> 00:49:32,350 With a passion for us we could not return?" 758 00:49:32,433 --> 00:49:34,477 [creaking] 759 00:49:34,560 --> 00:49:36,896 "Admirer as I think I am 760 00:49:36,979 --> 00:49:39,565 Of stars that do not give a damn 761 00:49:39,649 --> 00:49:44,070 I cannot, now I see them, say 762 00:49:44,153 --> 00:49:48,157 I missed one terribly all day." 763 00:49:51,744 --> 00:49:55,665 "Were all stars to disappear or die 764 00:49:55,748 --> 00:49:59,085 I should learn to look at an empty sky 765 00:49:59,168 --> 00:50:02,922 And feel its total dark sublime." 766 00:50:04,674 --> 00:50:06,676 ♪ ♪ 767 00:50:20,189 --> 00:50:22,442 Be strong. 768 00:50:22,525 --> 00:50:25,153 I know you can be. 769 00:50:26,154 --> 00:50:29,282 Tell Denise how proud I am. 770 00:50:30,616 --> 00:50:33,286 I'll give your love to Michael. 771 00:50:33,369 --> 00:50:35,496 And I'll see you again. 772 00:50:35,580 --> 00:50:37,331 I promise. 773 00:50:37,415 --> 00:50:39,167 All my love. 774 00:50:40,501 --> 00:50:42,086 Irene. 775 00:50:44,088 --> 00:50:46,090 ♪ ♪ 776 00:50:56,851 --> 00:50:58,853 [wind blowing] 777 00:51:14,368 --> 00:51:16,370 [hissing, whirring] 778 00:51:20,374 --> 00:51:22,376 [wind blowing] 779 00:51:50,238 --> 00:51:52,156 ♪ ♪ 780 00:52:02,083 --> 00:52:03,626 - [groaning] - [gasps] 781 00:52:03,709 --> 00:52:05,378 [wheezes] 782 00:52:05,461 --> 00:52:06,420 [strained] Please. 783 00:52:06,504 --> 00:52:08,256 [grunts softly] 784 00:52:09,257 --> 00:52:11,259 ♪ ♪ 785 00:52:13,386 --> 00:52:16,639 [gasping, groaning] 786 00:52:16,722 --> 00:52:18,975 [wheezes deeply] Please. 787 00:52:23,229 --> 00:52:25,314 [grunts, wheezes] 788 00:52:27,692 --> 00:52:29,277 [exhales, wheezes] 789 00:52:29,360 --> 00:52:31,696 Please. [wheezing] 790 00:52:36,909 --> 00:52:38,911 Who are you? 791 00:52:43,374 --> 00:52:45,334 ♪ ♪ 792 00:53:15,406 --> 00:53:17,366 ♪ ♪ 793 00:53:46,437 --> 00:53:48,898 ♪ ♪ 794 00:54:18,970 --> 00:54:21,430 ♪ ♪ 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.