Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:21,550
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,590 --> 00:00:26,300
I’ll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,350 --> 00:00:28,850
I’ve made my decision,
4
00:00:28,890 --> 00:00:31,590
even if there’s a long way to go
on that road.
5
00:00:31,590 --> 00:00:36,100
I’ll continue towards the future I’ve planned
6
00:00:36,140 --> 00:00:45,970
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,260 --> 00:00:55,430
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,350 --> 00:01:06,220
Under the shining star-lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,390 --> 00:01:15,590
There was something beyond that…
What were you gazing at?
10
00:01:16,300 --> 00:01:20,720
What were you gazing at?
10.01 01:51:41:26 01:51:45:16 When Time Stands Still
11
00:01:48,300 --> 00:01:50,390
As long as the score isn’t settled,
12
00:01:50,430 --> 00:01:54,390
the clock inside my heart will
remain stopped in the past!
13
00:01:56,760 --> 00:01:59,590
Lord Sagi, if you live
for revenge,
14
00:01:59,590 --> 00:02:02,430
your heart will sink
into darkness!
15
00:02:02,550 --> 00:02:04,890
If it means that I am able
to carry out my revenge…
16
00:02:05,680 --> 00:02:08,800
I don’t care if my heart sinks
into darkness!
17
00:02:17,890 --> 00:02:19,590
That’s exactly right.
18
00:02:20,590 --> 00:02:23,050
I hold a grudge against you,
I hate you…
19
00:02:23,100 --> 00:02:27,050
My only purpose in living
has been to kill you…
20
00:02:27,590 --> 00:02:28,640
Sasuke!
21
00:02:28,680 --> 00:02:29,640
I've…
22
00:02:31,010 --> 00:02:32,350
I’ve survived!
23
00:02:34,010 --> 00:02:37,390
I’m finished with messing around
with you Leaf Village guys.
24
00:02:39,050 --> 00:02:41,300
I will go to Orochimaru!
25
00:02:43,970 --> 00:02:45,930
I can’t…let you go there…
26
00:02:46,640 --> 00:02:48,260
I cannot allow…!
27
00:02:48,760 --> 00:02:50,430
you to go there!
28
00:02:55,640 --> 00:02:58,590
I wasn’t able to stop a comrade
who was sinking into darkness…
29
00:02:59,050 --> 00:03:01,720
However, I won’t let you go there,
no matter what!
30
00:03:02,510 --> 00:03:03,970
You pesky little…
31
00:03:04,600 --> 00:03:06,930
If you get in my way,
I’ll consider you an enemy too!
32
00:03:07,640 --> 00:03:10,260
There’s no way you guys…
could ever understand!
33
00:03:14,720 --> 00:03:15,590
It’s a trick device!
34
00:03:20,390 --> 00:03:24,590
No one can hinder my desire!
35
00:03:30,300 --> 00:03:31,430
What was that?!
36
00:03:32,970 --> 00:03:33,890
It’s no good!
37
00:03:34,590 --> 00:03:35,590
We can’t get out!
38
00:04:02,180 --> 00:04:05,140
Farewell! Ninja of the Village Hidden
in the Leaves!
39
00:04:07,100 --> 00:04:08,050
Lightning Blade!
40
00:04:20,220 --> 00:04:21,140
There!
41
00:04:30,590 --> 00:04:33,350
How did you figure it out…?!
42
00:04:37,720 --> 00:04:41,100
Because I’ve seen your Jutsu
with these very eyes…
43
00:04:43,010 --> 00:04:44,970
I remember now… You are…
44
00:04:45,930 --> 00:04:47,970
Hatake…Kakashi…
45
00:04:48,800 --> 00:04:51,590
The Copy Ninja with
the Sharingan…
46
00:04:52,220 --> 00:04:55,100
Your Jutsu doesn’t even faintly mirror
that of Gaara’s…
47
00:04:55,930 --> 00:04:57,890
You’ve only scratched its surface…
48
00:04:59,760 --> 00:05:01,590
All you’re doing is leaving
your main body elsewhere
49
00:05:01,590 --> 00:05:05,140
and using your Chakra to manipulate
the rocks and sand…
50
00:05:06,010 --> 00:05:07,470
We are nomads…
51
00:05:08,140 --> 00:05:11,850
ridiculed as lower-ranked Shinobi
without a village…
52
00:05:12,590 --> 00:05:17,930
That’s why we travel around the country,
stealing Jutsu, sharpening our skills,
53
00:05:17,970 --> 00:05:21,590
struggling to one day find our way
into a place in the sun.
54
00:05:22,350 --> 00:05:25,590
But no matter how dedicated
our efforts are…
55
00:05:25,590 --> 00:05:29,390
to think there are dimensions
that cannot be transgressed…
56
00:05:48,350 --> 00:05:50,300
That’s the direction of
the Feudal Lord’s palace…
57
00:05:59,600 --> 00:06:02,760
Hurry up! Lord Sagi’s thought
to be buried beneath there!
58
00:06:10,590 --> 00:06:13,390
Damn it!
We really got screwed…
59
00:06:14,590 --> 00:06:16,550
That jerk!
60
00:06:18,180 --> 00:06:20,260
What a jerk… Gimme a break!
61
00:06:20,720 --> 00:06:21,930
What happened…
62
00:06:22,220 --> 00:06:22,680
Huh?
63
00:06:23,590 --> 00:06:24,600
Kakashi Sensei!
64
00:06:25,550 --> 00:06:29,720
Sagi totally squashed us just now
and went off somewhere!
65
00:06:30,140 --> 00:06:31,930
Gimme a break…
that guy’s some kind of jerk!
66
00:06:32,220 --> 00:06:34,590
Please don’t blame him for
the things he has done.
67
00:06:34,640 --> 00:06:36,050
But…!
68
00:06:36,140 --> 00:06:39,890
He is himself,
but not himself right now.
69
00:06:40,140 --> 00:06:42,470
Huh? What do you mean?
70
00:06:42,640 --> 00:06:44,590
He is obsessed with avenging
71
00:06:44,590 --> 00:06:46,550
his father and
younger sister’s deaths.
72
00:06:47,050 --> 00:06:53,050
I believe he is possessed
by the ghost of the late Lord Owashi.
73
00:06:53,350 --> 00:06:56,800
Oh come on… Stop joking…
74
00:06:58,590 --> 00:07:00,140
That’s not necessarily a joke.
75
00:07:00,590 --> 00:07:04,640
Stop it! That kind of thing gives me
the creeps!
76
00:07:05,220 --> 00:07:08,590
Get a grip! This isn’t the time to be
squabbling over things like that!
77
00:07:08,800 --> 00:07:10,470
What’s important right now
is to find Sagi!
78
00:07:11,970 --> 00:07:14,430
But we have no idea
where he went.
79
00:07:14,510 --> 00:07:16,390
If he is possessed,
80
00:07:16,430 --> 00:07:18,760
it is certain that
he will return to take revenge…
81
00:07:19,720 --> 00:07:21,590
And moreover…very soon…
82
00:07:55,050 --> 00:08:00,590
Elder Brother…lf I were to lose you too,
after having lost our father…
83
00:08:01,590 --> 00:08:04,590
I could not go on living…
84
00:08:20,510 --> 00:08:22,680
Father…Elder Brother…
85
00:08:23,590 --> 00:08:25,680
I shall join with you…
86
00:08:44,930 --> 00:08:46,470
Elder Brother!
87
00:09:07,640 --> 00:09:10,590
Elder Brother…
I will avenge this without fail…
88
00:09:11,180 --> 00:09:13,590
I will once more restart
the hands of time for you, Elder Brother,
89
00:09:13,590 --> 00:09:15,050
whose time was brought to a standstill…
90
00:09:40,590 --> 00:09:42,590
Until the day that wish is realized…
91
00:09:43,470 --> 00:09:47,590
I will live as you, Elder Brother,
as Sagi!
92
00:10:42,180 --> 00:10:47,260
Sagi’s temperament is such that
he will undoubtedly come here for Moso.
93
00:11:25,680 --> 00:11:27,430
It’s actually quite convenient
94
00:11:27,470 --> 00:11:30,010
that Lord Sagi comes
all the way here to see me…
95
00:11:30,850 --> 00:11:33,390
Even if I can’t get my hands
on Sagi, the Feudal Lord,
96
00:11:33,430 --> 00:11:36,590
it’s not a crime to kill him
as the Cursed Warrior.
97
00:11:38,390 --> 00:11:40,600
Fire Style: Fire Ball Jutsu!
98
00:11:46,680 --> 00:11:51,470
What a joke… A ghost appearing
in a child’s toy…
99
00:12:23,140 --> 00:12:24,680
You have some nerve appearing here
like this…
100
00:12:24,720 --> 00:12:26,180
Cursed Warrior…
101
00:12:30,470 --> 00:12:31,390
Lord Sagi…
102
00:12:31,720 --> 00:12:34,260
Huh…who are you…?
103
00:12:34,760 --> 00:12:36,850
Aren’t you the high and mighty Moso?
104
00:12:37,430 --> 00:12:38,800
I won't answer to words like that
105
00:12:38,850 --> 00:12:40,430
from the likes of a ghost.
106
00:12:41,220 --> 00:12:42,260
Damn you!
107
00:12:55,430 --> 00:12:56,510
That’s right…
108
00:12:56,550 --> 00:13:00,100
Moso is just a fictitious name
used to deceive the world…
109
00:13:00,590 --> 00:13:02,260
My name is Hoki…
110
00:13:02,510 --> 00:13:05,260
The Leader who heads
the Wandering Ninja…
111
00:13:10,390 --> 00:13:13,970
In place of not having a village,
we the Wandering Ninja
112
00:13:14,010 --> 00:13:18,010
steal Jutsu from every village
we pass through and make them our own!
113
00:13:20,590 --> 00:13:25,010
But our family has tired of living
for so long as nomads.
114
00:13:26,260 --> 00:13:30,220
And we have been searching
for a Land to call our home.
115
00:13:30,890 --> 00:13:32,140
I see…
116
00:13:32,590 --> 00:13:33,470
From the very start,
117
00:13:33,510 --> 00:13:35,590
you came here to the Land of Bird
with the intention of taking it over!
118
00:13:35,850 --> 00:13:37,590
There’s no way that
somebody like you,
119
00:13:37,590 --> 00:13:39,430
who was born destined to become
a feudal lord…
120
00:13:39,470 --> 00:13:42,140
could understand
the suffering of Wandering Ninja
121
00:13:42,180 --> 00:13:44,720
who do not have a homeland!
122
00:13:46,300 --> 00:13:47,600
I don’t see a problem…
123
00:13:47,640 --> 00:13:50,930
with the Wandering Ninja
seeking a safe homeland.
124
00:13:52,140 --> 00:13:56,430
After all, your father was someone
who easily trusted others…
125
00:13:57,140 --> 00:13:59,290
He never even suspected anything
126
00:13:59,290 --> 00:14:02,100
when I switched with the monk Moso,
highly reputed for his virtue,
127
00:14:02,100 --> 00:14:04,430
and neared him…
128
00:14:29,680 --> 00:14:31,890
He misinterpreted
my Genjutsu of deception
129
00:14:31,930 --> 00:14:35,350
as being the holy power
of the virtuous Moso
130
00:14:35,470 --> 00:14:37,970
and put me on the fast track…
131
00:14:38,930 --> 00:14:42,550
The only person who suspected me
was Komei.
132
00:14:44,220 --> 00:14:48,180
I assassinated Owashi
and drove Komei away…
133
00:14:49,010 --> 00:14:52,260
Y-You jerk…
so it was you, after all!
134
00:14:52,590 --> 00:14:55,510
And the last step is to kill you, Sagi.
135
00:14:55,550 --> 00:14:58,260
If I can do that, I will have accomplished
what I set out to do!
136
00:14:58,390 --> 00:15:00,100
You jerk! I won’t forgive you!
137
00:15:00,350 --> 00:15:02,100
Revenge for my clan!
138
00:15:13,390 --> 00:15:14,600
You are…?!
139
00:15:16,590 --> 00:15:18,260
Yes, that’s right!
140
00:15:19,470 --> 00:15:21,350
My name is Toki!
141
00:15:22,590 --> 00:15:23,760
Lady Toki…!
142
00:15:25,140 --> 00:15:27,590
I will avenge my father
and brother’s death!
143
00:15:27,890 --> 00:15:29,350
Shadow Possession Jutsu!
144
00:15:31,640 --> 00:15:35,590
Look at that, Toki…
Our shadows are overlapping, right…
145
00:15:36,010 --> 00:15:37,640
That’s the Shadow Possession Jutsu!
146
00:15:38,220 --> 00:15:40,260
With this, you won’t be able
to move anymore!
147
00:15:42,010 --> 00:15:44,930
But I wouldn’t have imagined that
you would be the younger sister Toki…
148
00:15:49,260 --> 00:15:53,220
The Wandering Ninja will be successful
in taking control of this land.
149
00:15:53,970 --> 00:15:56,760
You will die as Sagi just
as you desire!
150
00:15:59,890 --> 00:16:02,010
Lady Toki! Keep your composure!
151
00:16:02,800 --> 00:16:03,640
Chishima…
152
00:16:08,180 --> 00:16:09,590
So you were alive, huh…
153
00:16:10,180 --> 00:16:12,430
I was unaware of your feelings, Lady Toki.
154
00:16:12,590 --> 00:16:14,260
Chishima is most ashamed!
155
00:16:15,010 --> 00:16:16,720
Take this and die!
156
00:16:20,390 --> 00:16:22,890
I overheard everything just now.
157
00:16:23,100 --> 00:16:26,590
Sagi, I mean, Toki!
Leave the rest to me!
158
00:16:26,680 --> 00:16:27,590
Naruto…?!
159
00:16:28,180 --> 00:16:31,590
That’s not gonna happen!
You will die by your own shadow!
160
00:16:31,590 --> 00:16:33,590
The shadow has nothing to do with it!
161
00:16:34,140 --> 00:16:36,970
You’re just under the influence
of his Genjutsu!
162
00:16:40,050 --> 00:16:40,850
What?!
163
00:16:44,590 --> 00:16:45,430
Lady Toki…
164
00:16:45,550 --> 00:16:48,390
Shadow Possession is
Shikamaru’s Clan's Secret Jutsu!
165
00:16:48,590 --> 00:16:51,350
There’s no way you could
even hope to imitate it!
166
00:16:51,680 --> 00:16:55,220
Not only is your identity fake,
but your Ninjutsu is too!
167
00:16:55,590 --> 00:16:56,800
Who the hell are you?!
168
00:17:01,010 --> 00:17:01,890
Naruto!
169
00:17:03,640 --> 00:17:05,590
The heavens are watching your villainy!
170
00:17:05,720 --> 00:17:08,220
There is no way we will forgive you!
171
00:17:08,850 --> 00:17:12,890
Why you Leaf Ninja…
But it’s only a Clone Jutsu!
172
00:17:13,590 --> 00:17:15,590
Fire Style: Phoenix Flower Jutsu!
173
00:17:20,550 --> 00:17:21,800
They have substances?!
174
00:17:22,010 --> 00:17:23,590
Shadow Clone Jutsu!
175
00:17:24,590 --> 00:17:27,430
Sasuke’s Phoenix Flower Jutsu
is much more awesome!
176
00:17:27,760 --> 00:17:29,800
It’s my turn this time!
177
00:17:30,140 --> 00:17:30,930
Damn you!
178
00:17:43,590 --> 00:17:44,590
Kakashi Hatake…
179
00:17:44,800 --> 00:17:46,590
So you’re here too, huh…
180
00:17:46,970 --> 00:17:50,140
Hoki, the leader who heads
the Wandering Shinobi…huh…
181
00:17:50,350 --> 00:17:51,890
I’ve heard rumors about you…
182
00:17:52,470 --> 00:17:57,350
So you’re a Shinobi who wanders
from place to place like a bat…
183
00:17:58,590 --> 00:18:03,600
Ninja from a rich village can’t possibly
imagine circumstances like ours…
184
00:18:04,010 --> 00:18:05,680
Like hell I’ll understand it…
185
00:18:05,890 --> 00:18:09,180
The Leaf are taught that the Way of Ninja
is to become a Ninja who can endure…
186
00:18:09,590 --> 00:18:14,050
People like you who trick people
and wishfully try to seize land
187
00:18:14,100 --> 00:18:16,220
have no right to call themselves Shinobi!
188
00:18:17,390 --> 00:18:18,590
Elitist!
189
00:18:19,680 --> 00:18:21,100
Summoning Jutsu!
190
00:18:32,260 --> 00:18:35,300
Damn! That’s a real dragon!
191
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
No way!
192
00:18:49,180 --> 00:18:50,140
Wait…!
193
00:18:51,260 --> 00:18:52,050
Wait!
194
00:18:57,590 --> 00:18:58,640
Over there, huh…
195
00:19:08,180 --> 00:19:09,590
What’s up with that?
196
00:19:16,140 --> 00:19:17,800
So the Summoning Dragons
were fake too …
197
00:19:18,510 --> 00:19:20,590
He fled off somewhere…
198
00:19:23,470 --> 00:19:24,510
Inside the mansion!
199
00:19:24,550 --> 00:19:25,390
I’m not letting him get away!
200
00:19:38,140 --> 00:19:39,590
Shadow Clone Jutsu!
201
00:19:50,180 --> 00:19:52,260
Hey you…wait!
202
00:19:56,260 --> 00:19:57,890
Where did he vanish to?!
203
00:19:59,600 --> 00:20:01,680
Hey, Leaf Ninja…
204
00:20:02,590 --> 00:20:03,430
Huh?!
205
00:20:10,350 --> 00:20:11,720
Wh-What?!
206
00:20:11,970 --> 00:20:15,430
If you want to have Toki back,
come over here…
207
00:20:15,550 --> 00:20:17,100
H-How?!
208
00:20:22,590 --> 00:20:25,140
Take that boat to come over here…
209
00:20:25,220 --> 00:20:26,180
Genjutsu?
210
00:20:26,390 --> 00:20:29,590
Are you scared,
you Leaf apprentice Ninja?
211
00:20:30,850 --> 00:20:33,050
I’m not an apprentice!
212
00:20:45,140 --> 00:20:46,550
This place…don’t tell me it’s…
213
00:20:52,390 --> 00:20:53,220
What’s that?
214
00:21:30,760 --> 00:21:33,300
The wind blows, Ah…
215
00:21:33,680 --> 00:21:37,050
The pain,
The memories won’t disappear
216
00:21:37,220 --> 00:21:39,590
What should be brought along?
217
00:21:40,220 --> 00:21:42,590
Assemble them into a piece.
218
00:21:43,590 --> 00:21:46,640
There is no second chance, never
219
00:21:46,720 --> 00:21:49,350
How foolish it is to throw away
220
00:21:50,010 --> 00:21:52,590
Acting so innocently, Ah…
221
00:21:53,100 --> 00:21:54,510
The images.
222
00:21:57,550 --> 00:22:01,590
It probably will not end
223
00:22:03,850 --> 00:22:07,850
It probably will not end
224
00:22:09,510 --> 00:22:12,600
Burn that love-filled heart,
225
00:22:12,600 --> 00:22:15,680
Sail across a thousand dreams
226
00:22:15,850 --> 00:22:18,720
Running freely
227
00:22:18,760 --> 00:22:22,510
To take hold of the world in hand
228
00:22:22,590 --> 00:22:25,590
The clouds scatter
229
00:22:25,590 --> 00:22:28,590
The sun sets yet again
230
00:22:28,680 --> 00:22:35,100
The solo parade begins to move.
231
00:22:35,510 --> 00:22:38,430
Adventure, Lucky Day, Heart Beat, Rising,
232
00:22:38,470 --> 00:22:41,800
Decisive, Encounter, Life, Mutual Love
233
00:22:49,680 --> 00:22:51,850
Chishima…
234
00:22:52,050 --> 00:22:54,470
believed in you
until the very end.
235
00:22:54,640 --> 00:22:57,590
He truly loved this land…
236
00:22:57,680 --> 00:23:00,800
and he worried about his friends
from the bottom of his heart!
237
00:23:01,510 --> 00:23:02,680
And yet…
238
00:23:02,760 --> 00:23:04,100
And yet…!
239
00:23:04,140 --> 00:23:06,350
I won't forgive you, you bastard!
240
00:23:06,600 --> 00:23:10,760
I'm gonna beat the hell outta you!
241
00:23:11,590 --> 00:23:14,050
Next time:
"When Egrets Flap Their Wings"
18207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.