All language subtitles for Naruto- 162

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,990 --> 00:00:21,540 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,580 --> 00:00:26,290 I’ll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,330 --> 00:00:28,990 I’ve made my decision, 4 00:00:28,990 --> 00:00:31,580 even if there’s a long way to go on that road. 5 00:00:31,620 --> 00:00:36,080 I’ll continue towards the future I’ve planned 6 00:00:36,120 --> 00:00:45,990 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,250 --> 00:00:55,410 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,330 --> 00:01:06,200 Under the shining star-lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,370 --> 00:01:15,790 There was something beyond that… What were you gazing at? 10 00:01:16,290 --> 00:01:20,950 What were you gazing at? 11 00:02:10,290 --> 00:02:11,080 What is it? 12 00:02:36,950 --> 00:02:37,870 Who are you?! 13 00:02:52,660 --> 00:02:57,580 It was you…? You killed him, didn’t you? 14 00:02:58,540 --> 00:03:01,000 N-No… I don’t know anything…! 15 00:03:16,040 --> 00:03:17,620 The Cursed Warrior…? 16 00:03:20,990 --> 00:03:25,160 The Cursed Warrior 17 00:03:31,580 --> 00:03:35,580 Old man’s…snot! 18 00:03:38,040 --> 00:03:42,500 I just can’t get myself into training doing it alone… 19 00:03:44,750 --> 00:03:48,000 I wonder if we won’t get a mission connected to Sasuke or something. 20 00:03:56,000 --> 00:03:59,870 The Land of Birds? From such a remote land… 21 00:04:00,160 --> 00:04:02,120 That’s what’s troubling us. 22 00:04:03,120 --> 00:04:07,250 The “Cursed Warrior” apparition has been disturbing the castle town 23 00:04:07,290 --> 00:04:09,040 and misleading the public, huh? 24 00:04:10,330 --> 00:04:12,790 So they want us to exterminate a ghost? 25 00:04:12,990 --> 00:04:16,160 I declined once saying we can’t go so far 26 00:04:16,200 --> 00:04:18,950 as to accept the extermination of a ghost, but… 27 00:04:27,250 --> 00:04:32,120 I must have you accept this at any cost. Please accept! 28 00:04:38,410 --> 00:04:40,580 Is it because the money isn’t enough? 29 00:04:41,370 --> 00:04:44,120 We in the Land of Birds are experiencing financial difficulties. 30 00:04:44,160 --> 00:04:46,870 Even this is the very limit the budget will allow… 31 00:04:47,000 --> 00:04:48,870 It’s not an issue of money. 32 00:04:49,250 --> 00:04:51,040 In other words, it’s the mission details. 33 00:04:52,830 --> 00:04:53,990 Be that as it may, 34 00:04:53,990 --> 00:04:56,990 indeed there isn’t even enough to cover travel expenses with this amount… 35 00:04:57,990 --> 00:04:58,990 Now that things have come to this pass… 36 00:04:59,370 --> 00:05:01,500 I shall commit harakiri…! 37 00:05:02,990 --> 00:05:03,990 Don’t be hasty! 38 00:05:04,160 --> 00:05:05,580 Yikes! 39 00:05:15,540 --> 00:05:17,700 It’s the little bit of pocket money I have saved up. 40 00:05:18,040 --> 00:05:21,990 I’ll pay out of my own pocket. So with this, please…! 41 00:05:31,990 --> 00:05:33,540 And that’s why you accepted it? 42 00:05:33,580 --> 00:05:35,040 It’s indulgent even for me… 43 00:05:35,500 --> 00:05:39,660 Nonetheless, most of the Jonin and Chunin are out on missions. 44 00:05:40,040 --> 00:05:42,120 I was thinking of how to handle this… 45 00:05:46,250 --> 00:05:48,620 I guess someone’s talking about you. 46 00:05:48,870 --> 00:05:52,620 Everyone’s busy with missions, so they don’t have time for such things. 47 00:06:04,410 --> 00:06:05,750 Who’s that guy…? 48 00:06:05,790 --> 00:06:08,120 He’s been like that since earlier. 49 00:06:17,750 --> 00:06:21,000 Even tasty ramen won’t go down the throat right being watched like that! 50 00:06:21,370 --> 00:06:23,000 Come inside and eat if you’re hungry! 51 00:06:23,450 --> 00:06:25,040 No, I’m not hungry… 52 00:06:40,990 --> 00:06:42,990 So? Tasty, huh? 53 00:06:44,200 --> 00:06:44,990 Yes! 54 00:06:46,500 --> 00:06:47,330 Thanks for your business. 55 00:06:47,370 --> 00:06:49,370 Come back and have Naruto treat you again… 56 00:06:50,990 --> 00:06:53,540 Again and again like that? Give me a break. 57 00:06:53,990 --> 00:06:57,500 Thank you for treating me. ln appreciation… 58 00:06:57,540 --> 00:07:00,540 N-No, you don’t need to worry about it… 59 00:07:00,910 --> 00:07:02,990 But hey, what’s your name? 60 00:07:03,450 --> 00:07:05,830 You’re not a familiar face from this village… 61 00:07:06,250 --> 00:07:09,700 Yes, my name is Chishima and I have come from the Land of Birds. 62 00:07:10,290 --> 00:07:12,950 I came to the Village Hidden in the Leaves to commission a mission… 63 00:07:13,000 --> 00:07:16,290 You’re flat broke even though you came as a messenger of your land? 64 00:07:17,370 --> 00:07:18,990 There wasn’t enough money for the commission, 65 00:07:18,990 --> 00:07:20,950 so I even used up my own pocket money… 66 00:07:20,990 --> 00:07:24,450 Then it must be a very important mission, huh? 67 00:07:25,870 --> 00:07:29,450 It might even cost an important friend of mine’s very life… 68 00:07:29,830 --> 00:07:33,250 Your friend…? What the heck do you mean? 69 00:07:35,950 --> 00:07:37,660 Ever since I was little, 70 00:07:37,700 --> 00:07:41,160 I was raised like a brother with Lord Sagi, the feudal lord of the Land of Birds… 71 00:07:41,620 --> 00:07:44,540 You’re friends with a feudal lord?! 72 00:07:44,990 --> 00:07:46,000 I said feudal lord, 73 00:07:46,040 --> 00:07:50,910 but he was only just appointed last year and actually he’s the same age as me. 74 00:07:51,790 --> 00:07:55,200 No kidding? Then he’s a totally young feudal lord. 75 00:07:55,410 --> 00:08:01,540 Y-Yes… The previous feudal lord, his father Lord Owashi died from illness 76 00:08:01,990 --> 00:08:05,250 and after that he even lost his twin sister… 77 00:08:06,160 --> 00:08:07,290 Ever since then, 78 00:08:07,330 --> 00:08:11,750 Lord Sagi, who was so cheerful, has become a totally different person… 79 00:08:11,950 --> 00:08:15,160 He wouldn’t show his face even if I visited… 80 00:08:18,910 --> 00:08:22,200 I’m worried about him as a friend rather than a feudal lord. 81 00:08:23,040 --> 00:08:26,620 I was thinking something might have happened to him… 82 00:08:27,500 --> 00:08:29,120 So if there is something I can do, 83 00:08:29,540 --> 00:08:32,080 I want to do whatever I can, as a friend… 84 00:08:33,580 --> 00:08:39,990 I couldn’t…save Sasuke. But this guy’s still… 85 00:08:40,450 --> 00:08:42,120 Leave it to me. 86 00:08:42,450 --> 00:08:43,040 What? 87 00:08:43,990 --> 00:08:46,450 Let’s save your friend! 88 00:08:47,620 --> 00:08:48,250 Right! 89 00:08:54,330 --> 00:08:56,990 Old Lady Tsunade! You’re mean! 90 00:08:58,330 --> 00:09:02,750 Listen, you could at least knock when entering my office. 91 00:09:02,910 --> 00:09:07,250 More importantly! What do you mean by fleecing bro of his pocket money 92 00:09:07,290 --> 00:09:09,450 and then not accepting the mission?! 93 00:09:09,830 --> 00:09:10,450 Huh? 94 00:09:11,000 --> 00:09:15,750 People call stuff like that devilish! You old lady devil! 95 00:09:17,750 --> 00:09:19,160 Try saying that again! 96 00:09:20,410 --> 00:09:21,790 I’m sorry! 97 00:09:25,790 --> 00:09:29,120 I wonder if Naruto…is okay… 98 00:09:29,830 --> 00:09:31,450 He’ll be fine. 99 00:09:32,080 --> 00:09:33,990 You’ve gotten to know a good guy… 100 00:09:34,990 --> 00:09:37,200 He may not look it, but he’s quite dependable. 101 00:09:37,870 --> 00:09:38,580 What?! 102 00:09:40,120 --> 00:09:41,750 R-Right… 103 00:09:42,750 --> 00:09:44,870 Who said I wouldn’t accept the mission? 104 00:09:45,160 --> 00:09:49,950 Oh, I see. So you were waiting for Neji to finish his mission and come back. 105 00:09:50,330 --> 00:09:51,540 Half-cocked jerk. 106 00:09:54,410 --> 00:09:56,620 Lee is on a mission with Guy. 107 00:09:57,120 --> 00:10:02,500 You and Tenten will form a three-man team with Neji as the leader, got it? 108 00:10:04,410 --> 00:10:07,580 Then did you hear from that kid about the mission details? 109 00:10:07,950 --> 00:10:10,200 Well actually, not yet… 110 00:10:13,000 --> 00:10:14,540 It’s the extermination of a ghost. 111 00:10:16,250 --> 00:10:17,370 A ghost? 112 00:10:17,990 --> 00:10:20,750 It seems that it appears when you’re walking through town at night… 113 00:10:21,500 --> 00:10:24,290 A ghost clad in white armor. 114 00:10:26,410 --> 00:10:27,450 That’s what you’ll… 115 00:10:30,750 --> 00:10:34,990 I-I didn’t hear anything about a ghost… 116 00:10:35,330 --> 00:10:37,160 Are you scared of it? 117 00:10:37,990 --> 00:10:41,540 I’m not scared. I couldn’t be a Ninja if I got scared at stuff like that! 118 00:10:45,500 --> 00:10:48,700 But does Ninjutsu work on ghosts? 119 00:10:48,990 --> 00:10:50,410 Who knows…? 120 00:10:51,500 --> 00:10:53,540 Try testing it out yourself. 121 00:11:07,000 --> 00:11:09,330 Jeez, why didn’t you say at the start 122 00:11:09,370 --> 00:11:12,000 that it was a commission to exterminate a ghost?! 123 00:11:12,660 --> 00:11:14,000 I didn’t tell you? 124 00:11:14,660 --> 00:11:19,990 Not even a word. But that’s just a rumor anyway, right? 125 00:11:20,410 --> 00:11:21,990 I haven’t seen it, but… 126 00:11:22,580 --> 00:11:23,990 See? 127 00:11:24,450 --> 00:11:28,990 But it seems my master, Lord Moso, saw it close up. 128 00:11:29,790 --> 00:11:31,000 F-For real?! 129 00:11:31,950 --> 00:11:35,250 The Land of Birds, huh…? That’s sure far… 130 00:11:40,080 --> 00:11:43,700 Village Hidden in the Leaves 131 00:11:44,910 --> 00:11:46,620 Land of Birds 132 00:12:31,830 --> 00:12:33,990 Umm, is there more…? 133 00:12:34,450 --> 00:12:36,990 You sure eat a lot considering you’re thin. 134 00:12:37,790 --> 00:12:40,990 I’m sorry. I’m often called a skinny voracious eater. 135 00:12:42,990 --> 00:12:47,830 Hey, by the way, is there really such a thing as the Cursed Warrior? 136 00:12:48,160 --> 00:12:49,580 There are people who say 137 00:12:49,620 --> 00:12:52,000 it’s the disembodied spirit of the previous feudal lord, Lord Owashi. 138 00:12:52,950 --> 00:12:55,250 The disembodied spirit of a dead feudal lord… 139 00:12:57,500 --> 00:12:58,990 Rather than ghosts, 140 00:12:58,990 --> 00:13:02,040 tell us a little more about the Land of Birds. 141 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Sure… 142 00:13:03,990 --> 00:13:07,620 The capitol of the Land of Birds stretches across the banks of the lake 143 00:13:07,660 --> 00:13:09,120 where migratory birds rest… 144 00:13:10,370 --> 00:13:12,950 It was a peaceful town with lots of green 145 00:13:12,990 --> 00:13:16,290 and where water from the lake would be drawn into the canals… 146 00:13:16,540 --> 00:13:20,870 However, after the sudden death of the previous feudal lord, 147 00:13:20,910 --> 00:13:22,330 there was much uproar. 148 00:13:22,990 --> 00:13:26,990 His son Lord Sagi and Lord Komei, the tactician from previously, 149 00:13:26,990 --> 00:13:29,580 were nominated to be the next feudal lord… 150 00:13:30,540 --> 00:13:33,500 But Lord Komei thought Lord Sagi was still too young 151 00:13:33,540 --> 00:13:36,120 and was vehemently opposed to him assuming the feudal lordship. 152 00:13:37,370 --> 00:13:40,500 But in the end, Lord Sagi took the seat of feudal lord 153 00:13:40,540 --> 00:13:42,990 and the matter was closed with Moso the high priest 154 00:13:42,990 --> 00:13:46,000 providing tutelage as a superintendent official… 155 00:13:50,620 --> 00:13:53,250 However, before even half a year passed, 156 00:13:53,290 --> 00:13:56,040 Lady Toki, his twin sister, died suddenly… 157 00:14:05,370 --> 00:14:07,990 After that, Lord Sagi who was so cheerful 158 00:14:08,000 --> 00:14:10,990 turned into a totally different person, became coldhearted 159 00:14:10,990 --> 00:14:14,990 and he now conducts governmental matters confined in his mansion… 160 00:14:16,620 --> 00:14:17,750 From about that time, 161 00:14:17,790 --> 00:14:21,040 the “Cursed Warrior” began appearing in the castle town… 162 00:14:22,290 --> 00:14:26,950 Those in the castle town say that Lord Owashi was killed by someone… 163 00:14:28,160 --> 00:14:30,040 There are even those who say that the Cursed Warrior 164 00:14:30,080 --> 00:14:32,700 is the ghost of Lord Owashi searching for the person 165 00:14:32,750 --> 00:14:36,620 who drove him to death and is attempting to have his revenge… 166 00:14:37,540 --> 00:14:38,990 That’s scary… 167 00:14:40,200 --> 00:14:42,660 There’s no such thing as ghosts. 168 00:14:43,540 --> 00:14:44,410 But… 169 00:14:44,620 --> 00:14:47,080 That priest Moso is the one 170 00:14:47,120 --> 00:14:48,990 who gained the most from Owashi’s death, huh…? 171 00:14:49,080 --> 00:14:52,620 Lord Moso is a magnificent person of virtue with no self-interests! 172 00:14:53,200 --> 00:14:55,290 Then the suspicious one is… 173 00:14:55,370 --> 00:14:58,330 The only one left is Komei the tactician! 174 00:14:58,700 --> 00:15:00,870 I bet he assassinated Owashi 175 00:15:00,910 --> 00:15:03,660 in an attempt to become the feudal lord, but failed! 176 00:15:04,540 --> 00:15:07,200 He has complained whenever opportunity offered itself, 177 00:15:07,250 --> 00:15:08,990 after Lord Sagi became the feudal lord as well! 178 00:15:09,160 --> 00:15:11,990 A tactic like tormenting Lord Sagi by starting the rumor 179 00:15:11,990 --> 00:15:15,500 about the Cursed Warrior might be a piece of cake for Lord Komei…! 180 00:15:16,040 --> 00:15:18,450 All right! There’s no doubt. 181 00:15:18,700 --> 00:15:22,160 It’s settled. The true identity of the Cursed Warrior is Komei! 182 00:15:23,370 --> 00:15:25,370 The true identity of the ghost is revealed, huh…? 183 00:15:45,250 --> 00:15:48,990 Lord Komei, there was nothing unusual on the scheduled patrol. 184 00:15:54,410 --> 00:15:55,990 You may step down… 185 00:15:55,990 --> 00:15:56,990 Yes, sire. 186 00:16:54,330 --> 00:16:55,990 Aren’t we at our destination yet?! 187 00:16:56,120 --> 00:16:58,700 Just a little further until Lord Moso’s residence. 188 00:17:05,250 --> 00:17:06,790 Where is he?! This way? 189 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Where did he go?! 190 00:17:09,120 --> 00:17:10,990 Th-There he is! 191 00:17:12,370 --> 00:17:14,120 Get him! Drag him down! 192 00:17:20,370 --> 00:17:21,870 Cursed Warrior! 193 00:17:25,410 --> 00:17:26,620 He vanished. 194 00:17:27,990 --> 00:17:29,990 Lord Komei! Are you all right?! 195 00:17:32,120 --> 00:17:34,830 I’m fine. Don’t panic! 196 00:17:39,990 --> 00:17:40,910 What’s that?! 197 00:17:49,160 --> 00:17:50,120 It’s flying?! 198 00:17:54,000 --> 00:17:57,080 Clad in white armor, possesses a halberd, 199 00:17:57,870 --> 00:18:00,620 and wears a mask with a frightening look… 200 00:18:00,990 --> 00:18:03,990 There’s no doubt… lt’s the Cursed Warrior! 201 00:18:04,290 --> 00:18:05,080 After him! 202 00:18:06,660 --> 00:18:09,660 Are you going to ride on my shoulders forever? 203 00:18:09,990 --> 00:18:13,700 Wait here! I’ll pin down the true identity of the ghost! 204 00:18:13,990 --> 00:18:15,500 Huh? R-Right… 205 00:18:31,120 --> 00:18:32,540 Where’d he go?! 206 00:18:32,700 --> 00:18:33,540 Over there! 207 00:18:51,500 --> 00:18:52,200 Byakugan! 208 00:19:02,660 --> 00:19:03,370 I can’t see him… 209 00:19:04,910 --> 00:19:06,330 What does that mean?! 210 00:19:06,750 --> 00:19:09,370 There’s no human presence in here… 211 00:19:10,830 --> 00:19:13,330 At least, a living presence… 212 00:19:13,620 --> 00:19:16,990 Wh-Why do you put it that way…? 213 00:19:17,540 --> 00:19:19,990 Shh! Didn’t you hear something just now? 214 00:19:28,830 --> 00:19:32,040 I thought you didn’t feel a human presence! 215 00:19:33,540 --> 00:19:35,910 I told you…living presence. 216 00:19:42,910 --> 00:19:45,160 Wh-What do you want?! 217 00:19:45,870 --> 00:19:46,990 Damn it, damn it. 218 00:19:48,660 --> 00:19:49,620 You little! 219 00:19:53,200 --> 00:19:54,580 Chain Weight! 220 00:20:08,990 --> 00:20:12,330 Th-There can’t be something like ghosts. No such things as ghosts! 221 00:20:12,990 --> 00:20:14,990 Stop, Naruto! He’s…! 222 00:20:16,000 --> 00:20:18,080 Shadow Clone Jutsu! 223 00:20:24,410 --> 00:20:24,990 U! 224 00:20:25,000 --> 00:20:25,700 Zu! 225 00:20:25,750 --> 00:20:26,330 Ma! 226 00:20:26,370 --> 00:20:26,990 Ki! 227 00:20:30,540 --> 00:20:32,160 Naruto Barrage! 228 00:20:47,330 --> 00:20:51,200 Yes! Now I’ll verify the true identity! 229 00:20:55,200 --> 00:20:55,990 This is… 230 00:21:00,040 --> 00:21:02,990 The insides are empty. 231 00:21:04,830 --> 00:21:06,330 That means… 232 00:21:09,660 --> 00:21:12,990 it’s a real ghost! 233 00:21:29,990 --> 00:21:40,990 So many things happen on this endless road, huh? 234 00:21:41,540 --> 00:21:52,660 Although you’re strong-willed, your voice wavered on the phone today 235 00:21:53,290 --> 00:22:03,990 What dreams did you chase to get here? 236 00:22:04,290 --> 00:22:16,080 Even I have times when I just don’t understand, baby 237 00:22:16,250 --> 00:22:27,620 When you’re sad, I’ll be close to you 238 00:22:27,870 --> 00:22:39,040 Even on nights when we’re apart, I’ll be close to you 239 00:22:39,330 --> 00:22:44,990 I’ll be close to you 240 00:22:50,120 --> 00:22:52,910 So that’s Sagi, the feudal lord of this land, huh? 241 00:22:53,870 --> 00:22:56,160 He’s far away, but he might be quite cool. 242 00:22:56,200 --> 00:22:57,580 Shh, be quiet! 243 00:22:57,660 --> 00:22:58,990 What is it, Neji? 244 00:22:59,160 --> 00:23:01,990 Something’s strange. What’s with this blood thirst? 245 00:23:02,040 --> 00:23:04,990 What? Bloodthirsty? Could it be assassins? 246 00:23:05,160 --> 00:23:09,120 They might be Shinobi. ls everyone ready?! 247 00:23:09,250 --> 00:23:10,040 – Yeah. – Yeah. 248 00:23:10,200 --> 00:23:12,830 I’ll protect the feudal lord! 249 00:23:13,160 --> 00:23:15,870 Next: “The Tactician’s Intent.” 19462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.