All language subtitles for Naruto- 161

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:21,490 I want to try and gather the unrestrained winds 2 00:00:21,500 --> 00:00:26,450 I’ll run toward the horizon, alongside the wave crests 3 00:00:26,490 --> 00:00:29,000 I’ve made my decision, 4 00:00:29,040 --> 00:00:31,500 even if there’s a long way to go on that road. 5 00:00:31,540 --> 00:00:36,250 I’ll continue towards the future I’ve planned 6 00:00:36,290 --> 00:00:46,120 Time rushes us The heartbeat speeds up 7 00:00:46,410 --> 00:00:55,490 When I woke in the middle of a dream I kept searching for that same light 8 00:00:56,490 --> 00:01:06,370 Under the shining star-lit sky with countless constellations and shadows 9 00:01:06,490 --> 00:01:15,700 There was something beyond that… What were you gazing at? 10 00:01:16,450 --> 00:01:20,870 What were you gazing at? 11 00:01:48,620 --> 00:01:50,490 Our mission this time around is a rough one. 12 00:01:50,950 --> 00:01:51,910 Can you do it, Lee? 13 00:01:52,500 --> 00:01:54,910 I’ll be okay! I can go anytime. 14 00:01:56,040 --> 00:01:57,870 Now that’s my protégé! 15 00:01:58,620 --> 00:02:00,750 Let’s go, Lee! 16 00:02:01,450 --> 00:02:02,580 Right, Guy Sensei! 17 00:02:06,870 --> 00:02:08,490 They’re off! 18 00:02:11,000 --> 00:02:15,330 Those large bags no doubt mean an overnight expedition mission. 19 00:02:15,490 --> 00:02:19,830 To think we’d encounter the ideal pair so quickly. We’re lucky. 20 00:02:20,200 --> 00:02:21,370 Then, it’s settled. 21 00:02:21,410 --> 00:02:26,000 Right. Starting operation. To infilrtra… whoa! 22 00:02:32,700 --> 00:02:35,790 H-Heavy! Get off, you idiot. 23 00:02:38,750 --> 00:02:41,830 To…infiltrate…the super elite hidden village… 24 00:02:43,490 --> 00:02:45,490 the Village Hidden in Leaves! 25 00:02:45,660 --> 00:02:51,490 The Appearance of Strange Visitors 26 00:02:53,000 --> 00:02:56,040 Wow, we look just like those two! 27 00:03:01,160 --> 00:03:06,040 Naturally. We refined our Disguise Jutsu for this very day. 28 00:03:06,490 --> 00:03:08,750 We’re after the classified information of the Leaf… 29 00:03:10,490 --> 00:03:11,450 Right! 30 00:03:11,490 --> 00:03:13,870 We’ll be famous if this goes well! 31 00:03:13,910 --> 00:03:16,540 The idea is to win distinction for our village. 32 00:03:17,370 --> 00:03:21,290 Then we’ll get tons of missions and we’ll be the village heroes! 33 00:03:21,490 --> 00:03:27,490 Village Heroes! Mondai and Poccha! 34 00:03:29,080 --> 00:03:31,700 All right. As of this moment, my name’s Guy. 35 00:03:31,870 --> 00:03:33,830 The Leaf Ninja, “Mondai Guy”! 36 00:03:34,160 --> 00:03:36,450 And I’m the protégé, “Poccha Lee”! 37 00:03:36,490 --> 00:03:37,750 Let’s go, Lee. 38 00:03:37,910 --> 00:03:39,490 Yes, Guy Sensei! 39 00:03:49,450 --> 00:03:51,490 Nothing like a large village, sure enough! 40 00:03:53,540 --> 00:03:55,950 Wow, everyone’s like a Ninja. 41 00:03:56,080 --> 00:03:58,450 Hey! Don’t be looking all about so much! 42 00:03:59,490 --> 00:04:00,330 Oww… 43 00:04:00,370 --> 00:04:01,250 Listen up. 44 00:04:01,490 --> 00:04:04,500 There’s a chief in this village called the “Hokage.” 45 00:04:04,540 --> 00:04:07,700 So there’s no doubt classified information is concentrated where that person is. 46 00:04:07,870 --> 00:04:08,750 I see. 47 00:04:09,490 --> 00:04:10,370 If I remember correctly, 48 00:04:10,410 --> 00:04:12,750 that person’s in a building easy to spot with a “Fire” mark on it or something… 49 00:04:18,830 --> 00:04:20,830 – There it is! – That’s it! 50 00:04:21,490 --> 00:04:23,080 What about the Lady Hokage’s house? 51 00:04:23,200 --> 00:04:24,290 – Yikes! – Yikes! 52 00:04:25,450 --> 00:04:26,290 Hi. 53 00:04:26,580 --> 00:04:31,490 N-Nothing special! We’re not after Leaf classified information or any-any-any… 54 00:04:31,490 --> 00:04:32,790 Are you an idiot?! 55 00:04:33,660 --> 00:04:35,490 I-It’s nothing at all! 56 00:04:35,540 --> 00:04:36,830 Is that so? 57 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Look, we’ve got to act naturally here. 58 00:04:40,040 --> 00:04:41,330 R-Right… 59 00:04:41,830 --> 00:04:43,370 Hi. I’m Guy. 60 00:04:43,450 --> 00:04:44,490 I’m Lee. 61 00:04:46,250 --> 00:04:48,120 Guy and Lee…, eh…? 62 00:04:48,490 --> 00:04:50,620 Don’t you guys have a different atmosphere than usual? 63 00:04:50,910 --> 00:04:53,040 No. I-It’s your imagination! 64 00:04:53,290 --> 00:04:56,370 No, I feel like something’s different… 65 00:04:57,160 --> 00:05:01,160 Oh, there’s a kite up there flying while eating a pork cutlet rice bowl! 66 00:05:03,490 --> 00:05:05,370 What? Where, where? 67 00:05:06,370 --> 00:05:08,580 What? There’s no kite anywhere. 68 00:05:08,910 --> 00:05:10,250 Hey, what? 69 00:05:15,490 --> 00:05:17,580 Jeez, that Ninja has to go and stand behind us 70 00:05:17,620 --> 00:05:19,450 without any sign of his presence. 71 00:05:19,490 --> 00:05:22,120 But it seems we fooled him good. 72 00:05:22,450 --> 00:05:25,490 Our Disguise Jutsu is perfect, sure enough. 73 00:05:27,200 --> 00:05:29,870 Say, infiltration is kind of easy, isn’t it?! 74 00:05:29,910 --> 00:05:31,910 The Leaf isn’t worth fearing! 75 00:05:35,870 --> 00:05:38,790 Guy and Lee imposters are prowling around the village? 76 00:05:38,950 --> 00:05:41,000 And to think they’d enter the village in disguises 77 00:05:41,040 --> 00:05:42,700 without even using Transformation Jutsu. 78 00:05:42,750 --> 00:05:44,580 Are they really Ninja? 79 00:05:46,160 --> 00:05:49,200 Weird people find their way in when a village grows. 80 00:05:49,370 --> 00:05:54,490 Well, it’s nonsense, but I thought I would at least report it for now. 81 00:05:54,660 --> 00:05:58,490 Indeed, we can’t just leave intruders unchecked. 82 00:05:59,040 --> 00:06:00,250 Shall we throw them out? 83 00:06:00,490 --> 00:06:02,490 No, leave them be. 84 00:06:02,490 --> 00:06:03,040 What? 85 00:06:03,910 --> 00:06:05,490 It sounds interesting, doesn’t it? 86 00:06:05,790 --> 00:06:09,080 They’re going to the trouble of calling themselves Ninja of this village. 87 00:06:10,080 --> 00:06:11,040 But… 88 00:06:11,410 --> 00:06:13,120 We probably don’t need to worry. 89 00:06:13,580 --> 00:06:17,790 It’s unlikely that anyone could be fooled by such obvious imposters. 90 00:06:20,120 --> 00:06:24,290 Come on, please. Guy Sensei, Bushy Brow! 91 00:06:25,080 --> 00:06:29,490 Pretty please with sugar on top! Just the one day today would be fine! 92 00:06:29,490 --> 00:06:31,660 Let me join your training! 93 00:06:32,950 --> 00:06:35,410 Hey! What’s with this guy all of a sudden? 94 00:06:35,490 --> 00:06:37,500 He’s probably a real acquaintance of theirs, but… 95 00:06:37,830 --> 00:06:40,700 Does he think we’re going to do training?! 96 00:06:42,790 --> 00:06:47,250 I’ll do anything! I’ve always been interested in Taijutsu. 97 00:06:47,290 --> 00:06:49,450 I mean…okay?! It’s okay, right? 98 00:06:50,000 --> 00:06:51,490 Anyway, let’s turn him away! 99 00:06:51,490 --> 00:06:52,000 Right! 100 00:06:52,660 --> 00:06:54,490 No. Take a pass. 101 00:06:54,750 --> 00:06:56,490 What? Why?! 102 00:06:56,620 --> 00:07:01,370 Because our training is very harsh, rough and difficult. 103 00:07:02,040 --> 00:07:03,830 Difficult training, huh…? 104 00:07:04,000 --> 00:07:07,490 Ahhh, I’m getting even more fired up! Please! 105 00:07:07,490 --> 00:07:11,750 I won’t get in your way, no matter what! Come on. 106 00:07:12,490 --> 00:07:14,490 – Absolutely not! – Absolutely not! 107 00:07:14,490 --> 00:07:16,950 All right, since it’s come to this! 108 00:07:17,370 --> 00:07:18,620 Shadow Clone Jutsu! 109 00:07:20,950 --> 00:07:22,490 Real body clones?! 110 00:07:22,540 --> 00:07:23,490 – And furthermore… – And furthermore… 111 00:07:24,330 --> 00:07:25,490 – Harem Jutsu! – Harem Jutsu! 112 00:07:26,450 --> 00:07:27,870 Wh-What?! 113 00:07:32,500 --> 00:07:33,910 – What?! – What?! 114 00:07:36,790 --> 00:07:40,200 – Pl-ea-se. – Pl-ea-se. 115 00:07:41,490 --> 00:07:42,700 – Okay! – Okay! 116 00:07:43,000 --> 00:07:43,620 What?! 117 00:07:44,870 --> 00:07:46,490 Yes! 118 00:07:47,490 --> 00:07:48,120 – No way. – No way. 119 00:07:49,490 --> 00:07:51,790 Brother, why’d you say okay? 120 00:07:52,200 --> 00:07:54,040 What’s done is done, so it can’t be helped, right?! 121 00:07:54,490 --> 00:07:56,620 Hey, Guy Sensei, Lee! 122 00:07:58,620 --> 00:08:00,370 What’s the deal, you two? 123 00:08:01,660 --> 00:08:03,620 We’re going to the farm today, right? 124 00:08:04,290 --> 00:08:05,160 Farm? 125 00:08:05,490 --> 00:08:07,330 What’re you doing letting your mind wander? 126 00:08:07,370 --> 00:08:10,290 The person’s waiting. Come on, hurry! 127 00:08:10,370 --> 00:08:11,870 – Huh? Oh… – H-Hey! 128 00:08:12,750 --> 00:08:14,040 Hey, wait! 129 00:08:14,330 --> 00:08:16,080 – What…? – Huh? 130 00:08:18,040 --> 00:08:20,790 I promised to plant rice for the sake of training? 131 00:08:21,250 --> 00:08:22,620 Not only that, all of this… 132 00:08:22,950 --> 00:08:25,250 It’s totally huge. 133 00:08:25,490 --> 00:08:28,910 Gee, thanks. It’s a big help, you guys giving me a hand. 134 00:08:29,080 --> 00:08:30,500 Please don’t worry about it. 135 00:08:30,540 --> 00:08:34,490 They accepted this on their own accord, so. Bye. 136 00:08:38,370 --> 00:08:40,490 Why is this training? 137 00:08:40,580 --> 00:08:41,490 I get it! 138 00:08:42,160 --> 00:08:45,160 Indeed, I will use my body quite a bit if I do this training. 139 00:08:45,410 --> 00:08:48,160 So I can get in shape while helping out, huh? 140 00:08:48,790 --> 00:08:50,660 Guy Sensei, Bushy Brow! 141 00:08:50,830 --> 00:08:53,410 I’ll do my best! 142 00:08:53,700 --> 00:08:56,040 Why’s he that motivated? 143 00:08:57,040 --> 00:08:59,540 Why should we have to do this manual labor…? 144 00:09:00,160 --> 00:09:02,830 Damn it. Anyway, let’s get this over with! 145 00:09:03,000 --> 00:09:03,870 You’re right. 146 00:09:10,290 --> 00:09:12,410 Th-That’s mean, brother! 147 00:09:12,490 --> 00:09:14,160 Oh, sorry about that. 148 00:09:16,490 --> 00:09:17,410 What? 149 00:09:21,830 --> 00:09:22,490 Poccha?! 150 00:09:25,490 --> 00:09:28,160 Come to think of it, there are flying leeches in the rice fields, 151 00:09:28,200 --> 00:09:29,490 so be careful. 152 00:09:30,080 --> 00:09:32,160 F-Flying leeches?! 153 00:09:39,120 --> 00:09:40,790 Worst-case scenario, it could be deadly. 154 00:09:42,870 --> 00:09:44,580 Yikes. 155 00:09:46,540 --> 00:09:47,950 Hey Poccha! 156 00:09:48,250 --> 00:09:49,410 Hang in there! 157 00:10:00,080 --> 00:10:02,490 Just what I’d expect of Taijutsu training! 158 00:10:02,750 --> 00:10:05,500 That was some intense rice planting! 159 00:10:07,200 --> 00:10:09,910 Phew, that was a good workout! 160 00:10:10,290 --> 00:10:11,500 W-We’re done… 161 00:10:11,540 --> 00:10:13,490 Th-That was life or death… 162 00:10:13,830 --> 00:10:15,370 Then, shall we move on? 163 00:10:21,830 --> 00:10:23,750 – A manure receptacle?! – A manure receptacle?! 164 00:10:23,950 --> 00:10:26,490 Spread this in that field over there. 165 00:10:28,080 --> 00:10:30,490 Th-This is also training…? 166 00:10:31,950 --> 00:10:33,950 H-Heavy…Smelly… 167 00:10:34,120 --> 00:10:36,410 Why should I have to do something like this…? 168 00:10:41,120 --> 00:10:44,950 Hey, you guys, why don’t you walk straight? 169 00:10:46,250 --> 00:10:49,000 Y-You can walk twice the forward progress distance 170 00:10:49,040 --> 00:10:51,490 if you move ahead while walking left and right like this! 171 00:10:51,620 --> 00:10:53,790 Oh, so that was it? 172 00:10:53,950 --> 00:10:55,250 Then I’ll also… 173 00:10:56,490 --> 00:10:57,790 Like this? 174 00:10:59,330 --> 00:11:02,290 I-It’s really hard to balance like this! 175 00:11:02,490 --> 00:11:04,490 D-Damn it! 176 00:11:05,750 --> 00:11:10,660 Gee, I didn’t realize at all that there was a method of training like this… 177 00:11:10,700 --> 00:11:13,080 Hey! Watch it. Walk more over there… 178 00:11:13,410 --> 00:11:14,830 What’d you say? 179 00:11:40,490 --> 00:11:41,370 What a nightmare. 180 00:11:41,410 --> 00:11:44,910 Forget about it. Anyway, let’s lose the kid right now. 181 00:11:46,910 --> 00:11:49,370 As for you guys, you still kind of smell bad. 182 00:11:49,490 --> 00:11:50,540 – Shut up! – Shut up! 183 00:11:51,000 --> 00:11:53,490 There you are, Guy Sensei, Lee. 184 00:11:53,490 --> 00:11:55,000 Oh, Sakura. 185 00:11:55,120 --> 00:11:57,250 Oh, Naruto. You’re here, too? 186 00:11:58,870 --> 00:12:02,700 As for me, I’m training together with these two today. 187 00:12:02,700 --> 00:12:04,330 R-Really? 188 00:12:04,870 --> 00:12:06,330 More importantly, is something up? 189 00:12:06,370 --> 00:12:11,490 Yeah… Actually, I really wanted your help with something, Guy Sensei, Lee. 190 00:12:11,490 --> 00:12:12,490 – What? – What? 191 00:12:13,290 --> 00:12:15,660 – Your laundry blew away in the wind? – Your laundry blew away in the wind? 192 00:12:15,830 --> 00:12:19,450 That’s right. lt got caught in a bit of a high spot. 193 00:12:19,620 --> 00:12:23,490 No. No way, no way. We’ve got lots of work to do, so. 194 00:12:23,620 --> 00:12:24,490 Come on! 195 00:12:24,750 --> 00:12:27,490 Here I’m asking precisely because it’s you guys. 196 00:12:27,500 --> 00:12:29,490 Please don’t say no! 197 00:12:30,790 --> 00:12:35,290 Sakura, if you’re in that much trouble, I could get it for you! 198 00:12:37,040 --> 00:12:38,490 Okay, Guy Sensei? 199 00:12:39,870 --> 00:12:40,490 Okay?! 200 00:12:41,580 --> 00:12:42,490 Sure. 201 00:12:49,370 --> 00:12:51,250 What a sheer cliff. 202 00:12:51,490 --> 00:12:55,000 That’s for sure. We’d be beyond help if we were to fall from up there. 203 00:12:55,200 --> 00:12:57,490 Right? I don’t quite have the confidence… 204 00:12:58,620 --> 00:12:59,450 That means… 205 00:13:01,490 --> 00:13:02,700 Yup! It’s right above here. 206 00:13:16,080 --> 00:13:18,290 Gee, as one would expect, I don’t think we could… 207 00:13:18,410 --> 00:13:20,160 Isn’t that great, Sakura? 208 00:13:20,410 --> 00:13:24,490 For Guy Sensei, a cliff like this is no different than a flat path. 209 00:13:24,490 --> 00:13:26,330 That’s encouraging. 210 00:13:26,490 --> 00:13:30,370 It’s a big help having an awesome Ninja like you close by, Guy Sensei. 211 00:13:30,490 --> 00:13:32,700 What? Uhh… Umm… 212 00:13:33,910 --> 00:13:36,290 Now, please. 213 00:13:37,450 --> 00:13:38,490 Brother… 214 00:13:40,540 --> 00:13:44,410 Damn it. Why is this happening?! 215 00:13:44,490 --> 00:13:46,200 I-I don’t want to die. 216 00:13:46,490 --> 00:13:47,580 D-Damn it! 217 00:13:49,830 --> 00:13:53,450 Hey, as for you guys, why aren’t you using the Chakra suction? 218 00:13:53,950 --> 00:13:57,490 Th-This is training for building up muscular strength! 219 00:13:58,290 --> 00:13:59,370 So that’s what it was?! 220 00:13:59,500 --> 00:14:01,490 Just what I’d expect of a Taijutsu user. 221 00:14:01,580 --> 00:14:05,490 I never came up with deliberately draining physical strength! 222 00:14:05,790 --> 00:14:08,910 I really do learn a lot from being with you, Sensei. 223 00:14:09,200 --> 00:14:10,660 Th-This jerk… 224 00:14:10,700 --> 00:14:12,120 I’m…I’m going to die… 225 00:14:12,160 --> 00:14:12,870 Alley-oop! 226 00:14:13,750 --> 00:14:14,490 No! 227 00:14:15,540 --> 00:14:17,490 Th-That was close…! 228 00:14:20,410 --> 00:14:22,490 Gee, sorry about that. 229 00:14:22,950 --> 00:14:24,490 This jerk… 230 00:14:33,080 --> 00:14:34,490 All right, we made it. 231 00:14:36,580 --> 00:14:37,750 Don’t look down! 232 00:14:38,080 --> 00:14:40,950 Anyway, if we can just take this back with us… 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,370 Alley-oop… 234 00:14:42,410 --> 00:14:43,250 Damn it… 235 00:14:44,330 --> 00:14:45,490 All right, I got it. 236 00:14:47,080 --> 00:14:49,830 It won’t come loose… Hey, help me out here. 237 00:14:49,870 --> 00:14:51,290 R-Right… 238 00:14:56,490 --> 00:14:57,450 You little…! 239 00:15:03,700 --> 00:15:06,410 Sensei, use suction with your Chakra! 240 00:15:06,490 --> 00:15:07,660 This is nothing to me! 241 00:15:10,080 --> 00:15:11,120 Look out! 242 00:15:12,540 --> 00:15:14,950 For real? What?! 243 00:15:15,490 --> 00:15:17,660 Guy Sensei! Bushy Brow! 244 00:15:27,410 --> 00:15:28,490 I’ve had it… 245 00:15:28,870 --> 00:15:30,750 Sensei, Bushy Brow! 246 00:15:31,910 --> 00:15:33,490 That was awesome! 247 00:15:33,790 --> 00:15:37,910 To do something like not using Chakra suction. Awesome! 248 00:15:38,040 --> 00:15:39,370 – Look you…! – Look you…! 249 00:15:39,410 --> 00:15:41,290 Perfect timing, you guys. 250 00:15:42,500 --> 00:15:43,830 Old Lady Tsunade. 251 00:15:44,450 --> 00:15:46,490 Actually, I’ve got something I want to ask you guys to do. 252 00:15:47,950 --> 00:15:50,620 My companion suddenly started not feeling well, you see. 253 00:15:51,790 --> 00:15:54,700 – Yikes! It’s huge! – It's huge! 254 00:15:55,040 --> 00:15:56,870 It seems she’s caught a cold. 255 00:15:57,490 --> 00:16:02,250 It’s a huge slug. Oh, as for this, is it something like Chief Toad? 256 00:16:02,540 --> 00:16:03,870 Well, that sounds about right. 257 00:16:05,080 --> 00:16:08,660 However, as you can see, we can’t carelessly move her. 258 00:16:09,490 --> 00:16:11,490 Sorry, but could you guys look after her for a while? 259 00:16:13,490 --> 00:16:15,490 I’m very sorry. 260 00:16:22,910 --> 00:16:25,490 Jeez. What a ridiculous guy. 261 00:16:25,750 --> 00:16:29,490 Brother, at this rate we won’t be able to look for the confidential information. 262 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 Oh, that’s right. 263 00:16:31,160 --> 00:16:32,490 Shut up. 264 00:16:33,490 --> 00:16:35,490 What’re you moaning about? 265 00:16:43,580 --> 00:16:44,490 You guys. 266 00:16:45,200 --> 00:16:47,200 It couldn’t be that you guys 267 00:16:47,250 --> 00:16:49,410 can’t listen to the words of me, the Hokage, could it? 268 00:16:49,580 --> 00:16:51,490 – This is the Hokage? – This is the Hokage? 269 00:16:54,290 --> 00:16:57,910 This is bad. To think the Hokage was that fierce a person. 270 00:16:57,950 --> 00:17:01,410 We’re taking care of her precious companion. 271 00:17:01,490 --> 00:17:04,870 We might be able to get into the Hokage estate surprisingly easily. 272 00:17:05,160 --> 00:17:06,370 I wonder. 273 00:17:06,790 --> 00:17:09,490 So even Summoning animals get sick, too… 274 00:17:09,790 --> 00:17:11,830 It seems to be a light cold. 275 00:17:12,450 --> 00:17:17,200 My nose itches, I have a sore throat and I feel weak or something… 276 00:17:18,080 --> 00:17:20,700 Hey, I’m going to chill your forehead! 277 00:17:21,080 --> 00:17:22,700 Thank you so much. 278 00:17:26,580 --> 00:17:28,000 All right, here we go. 279 00:17:28,450 --> 00:17:31,410 Oh…Oh no. The itching… 280 00:17:38,490 --> 00:17:39,200 What?! 281 00:17:43,540 --> 00:17:45,490 – Wha--! – What?! 282 00:17:52,490 --> 00:17:54,160 It’s… It’s melting… 283 00:17:54,490 --> 00:17:55,950 Watch it, you! 284 00:17:56,620 --> 00:17:59,410 I’m very sorry. I’ll be more caref-- 285 00:18:08,700 --> 00:18:10,540 Guy Sensei! Bushy Brow! 286 00:18:10,580 --> 00:18:12,490 You’ll be in danger if you don’t move away from there! 287 00:18:13,160 --> 00:18:14,540 My…My lower back… 288 00:18:14,580 --> 00:18:16,290 Y-You idiot! 289 00:18:16,330 --> 00:18:20,790 I’m developing my dynamic vision for narrowly evading danger! 290 00:18:20,950 --> 00:18:21,750 Wha--? 291 00:18:21,830 --> 00:18:23,160 That Sensei, 292 00:18:23,200 --> 00:18:25,910 he was training, putting his life at risk even at times like this…? 293 00:18:26,490 --> 00:18:31,160 Even though that Bushy Brow guy’s training properly, as for me…! 294 00:18:33,290 --> 00:18:38,370 I’ve woken up, Guy Sensei, I’ll train with you! 295 00:18:39,790 --> 00:18:41,490 Let’s do this! 296 00:18:44,500 --> 00:18:49,080 Ohh, the joints in my body hurt… I feel like I’m going to fall apart… 297 00:18:51,660 --> 00:18:55,160 Hey! Aren't you a slug? What’re you doing talking about joints?! 298 00:18:59,490 --> 00:19:02,120 – S-Save us. – S-Save us! 299 00:19:07,490 --> 00:19:10,490 I’ve had it. What’s going on with this village…? 300 00:19:10,750 --> 00:19:14,000 I’ll die if I stay in a place like this any longer. 301 00:19:15,620 --> 00:19:16,750 Withdraw… 302 00:19:17,120 --> 00:19:18,000 Right. 303 00:19:27,120 --> 00:19:28,580 Who’re you guys? 304 00:19:28,950 --> 00:19:31,790 Why are you dressed like my protégé Lee…? 305 00:19:32,200 --> 00:19:33,200 Damn it! 306 00:19:33,450 --> 00:19:34,500 Since it’s come to this, I don’t give a damn anymore! 307 00:19:36,490 --> 00:19:40,910 – Super Excellent Great Hyper Attack! – Super Excellent Great Hyper Attack! 308 00:19:42,250 --> 00:19:44,660 I don’t really get it, but it seems we just have to fight, huh? 309 00:19:44,910 --> 00:19:46,120 So it seems. 310 00:19:46,200 --> 00:19:47,490 Let’s go, Lee! 311 00:19:47,500 --> 00:19:48,750 Now, knockout technique! 312 00:19:49,490 --> 00:19:52,250 – Double Dynamic Entry! – Double Dynamic Entry! 313 00:19:54,490 --> 00:19:58,330 Damn it. What did we go there for in the end?! 314 00:19:58,490 --> 00:20:00,700 I really hate, I really hate… 315 00:20:00,750 --> 00:20:02,660 – the likes of the Leaf! – the likes of the Leaf! 316 00:20:04,500 --> 00:20:06,490 Tamaya! 317 00:20:10,580 --> 00:20:12,910 Lord knows where they came from, 318 00:20:12,950 --> 00:20:15,580 but now they’ll probably never want to try that again. 319 00:20:15,700 --> 00:20:17,830 You sure looked like you were having fun, Lady Tsunade, 320 00:20:17,870 --> 00:20:19,490 going so far as to summon Katsuyu. 321 00:20:19,750 --> 00:20:23,700 Well, my adorable Genin helped out as well, so. 322 00:20:26,080 --> 00:20:29,870 Now, we’ve had our breather. So please be getting back to work. 323 00:20:30,160 --> 00:20:31,370 Oh yes, ma’am. 324 00:20:31,750 --> 00:20:35,370 But still… What was with that Naruto? 325 00:20:35,490 --> 00:20:38,160 To think he seriously believed those two were for real. 326 00:20:38,620 --> 00:20:40,500 What was that all about? 327 00:20:40,660 --> 00:20:41,490 Who knows…? 328 00:20:41,790 --> 00:20:43,080 Hey! 329 00:20:43,120 --> 00:20:43,790 Naruto. 330 00:20:43,950 --> 00:20:47,410 – Someone who looked just like me now… – Man, you guys got separated. 331 00:20:47,450 --> 00:20:49,080 I didn’t know what to do. 332 00:20:49,750 --> 00:20:51,660 As for me, I was impressed! 333 00:20:51,700 --> 00:20:55,490 – You guys were really cool earlier! – Huh? 334 00:20:55,830 --> 00:20:58,620 I’ve learned of the intricacies of Taijutsu or something… 335 00:20:59,410 --> 00:21:02,750 A lot happened, but I’ll continue training right away! 336 00:21:03,330 --> 00:21:04,950 Continue training? 337 00:21:05,000 --> 00:21:08,540 So come on, let’s continue the Taijutsu training! 338 00:21:11,160 --> 00:21:15,540 Moron, moron, moron. 339 00:21:30,490 --> 00:21:41,540 So many things happen on this endless road, huh? 340 00:21:42,120 --> 00:21:53,250 Although you’re strong-willed, your voice wavered on the phone today 341 00:21:53,870 --> 00:22:04,490 What dreams did you chase to get here? 342 00:22:04,870 --> 00:22:16,660 Even I have times when I just don’t understand, baby 343 00:22:16,830 --> 00:22:28,200 When you’re sad, I’ll be close to you 344 00:22:28,450 --> 00:22:39,620 Even on nights when we’re apart, I’ll be close to you 345 00:22:39,910 --> 00:22:45,490 I’ll be close to you 346 00:22:51,700 --> 00:22:55,580 Damn it! Why should a Ninja have to do something like get rid of a ghost?! 347 00:22:55,750 --> 00:22:58,080 We have no choice, right? After all, a commission is a comission! 348 00:22:58,160 --> 00:23:02,200 The ghost of a feudal lord, my butt?! Th-That’s ridiculous! 349 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 But they say it comes out at night! 350 00:23:04,490 --> 00:23:06,910 A ghost warrior clad in a white armor! 351 00:23:06,950 --> 00:23:09,160 N-No, I’m not afraid of it at all! 352 00:23:09,200 --> 00:23:10,700 H-Hey! Behind you! 353 00:23:10,750 --> 00:23:12,040 No! 354 00:23:12,080 --> 00:23:14,490 I knew it! You ARE afraid! 355 00:23:14,500 --> 00:23:16,500 Next time: “The Cursed Warrior” 26568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.