Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:21,490
I want to try and gather
the unrestrained winds
2
00:00:21,500 --> 00:00:26,450
I’ll run toward the horizon,
alongside the wave crests
3
00:00:26,490 --> 00:00:29,000
I’ve made my decision,
4
00:00:29,040 --> 00:00:31,500
even if there’s a long way to go
on that road.
5
00:00:31,540 --> 00:00:36,250
I’ll continue towards the future I’ve planned
6
00:00:36,290 --> 00:00:46,120
Time rushes us
The heartbeat speeds up
7
00:00:46,410 --> 00:00:55,490
When I woke in the middle of a dream
I kept searching for that same light
8
00:00:56,490 --> 00:01:06,370
Under the shining star-lit sky with
countless constellations and shadows
9
00:01:06,490 --> 00:01:15,700
There was something beyond that…
What were you gazing at?
10
00:01:16,450 --> 00:01:20,870
What were you gazing at?
11
00:01:48,620 --> 00:01:50,490
Our mission this time around
is a rough one.
12
00:01:50,950 --> 00:01:51,910
Can you do it, Lee?
13
00:01:52,500 --> 00:01:54,910
I’ll be okay! I can go anytime.
14
00:01:56,040 --> 00:01:57,870
Now that’s my protégé!
15
00:01:58,620 --> 00:02:00,750
Let’s go, Lee!
16
00:02:01,450 --> 00:02:02,580
Right, Guy Sensei!
17
00:02:06,870 --> 00:02:08,490
They’re off!
18
00:02:11,000 --> 00:02:15,330
Those large bags no doubt mean
an overnight expedition mission.
19
00:02:15,490 --> 00:02:19,830
To think we’d encounter the ideal pair
so quickly. We’re lucky.
20
00:02:20,200 --> 00:02:21,370
Then, it’s settled.
21
00:02:21,410 --> 00:02:26,000
Right. Starting operation.
To infilrtra… whoa!
22
00:02:32,700 --> 00:02:35,790
H-Heavy! Get off, you idiot.
23
00:02:38,750 --> 00:02:41,830
To…infiltrate…the super elite
hidden village…
24
00:02:43,490 --> 00:02:45,490
the Village Hidden in Leaves!
25
00:02:45,660 --> 00:02:51,490
The Appearance of Strange Visitors
26
00:02:53,000 --> 00:02:56,040
Wow, we look just like those two!
27
00:03:01,160 --> 00:03:06,040
Naturally. We refined
our Disguise Jutsu for this very day.
28
00:03:06,490 --> 00:03:08,750
We’re after the classified information
of the Leaf…
29
00:03:10,490 --> 00:03:11,450
Right!
30
00:03:11,490 --> 00:03:13,870
We’ll be famous if this goes well!
31
00:03:13,910 --> 00:03:16,540
The idea is to win distinction
for our village.
32
00:03:17,370 --> 00:03:21,290
Then we’ll get tons of missions
and we’ll be the village heroes!
33
00:03:21,490 --> 00:03:27,490
Village Heroes!
Mondai and Poccha!
34
00:03:29,080 --> 00:03:31,700
All right. As of this moment,
my name’s Guy.
35
00:03:31,870 --> 00:03:33,830
The Leaf Ninja, “Mondai Guy”!
36
00:03:34,160 --> 00:03:36,450
And I’m the protégé, “Poccha Lee”!
37
00:03:36,490 --> 00:03:37,750
Let’s go, Lee.
38
00:03:37,910 --> 00:03:39,490
Yes, Guy Sensei!
39
00:03:49,450 --> 00:03:51,490
Nothing like a large village,
sure enough!
40
00:03:53,540 --> 00:03:55,950
Wow, everyone’s like a Ninja.
41
00:03:56,080 --> 00:03:58,450
Hey! Don’t be looking all
about so much!
42
00:03:59,490 --> 00:04:00,330
Oww…
43
00:04:00,370 --> 00:04:01,250
Listen up.
44
00:04:01,490 --> 00:04:04,500
There’s a chief in this village
called the “Hokage.”
45
00:04:04,540 --> 00:04:07,700
So there’s no doubt classified information
is concentrated where that person is.
46
00:04:07,870 --> 00:04:08,750
I see.
47
00:04:09,490 --> 00:04:10,370
If I remember correctly,
48
00:04:10,410 --> 00:04:12,750
that person’s in a building easy to spot
with a “Fire” mark on it or something…
49
00:04:18,830 --> 00:04:20,830
– There it is! – That’s it!
50
00:04:21,490 --> 00:04:23,080
What about the Lady Hokage’s house?
51
00:04:23,200 --> 00:04:24,290
– Yikes! – Yikes!
52
00:04:25,450 --> 00:04:26,290
Hi.
53
00:04:26,580 --> 00:04:31,490
N-Nothing special! We’re not after Leaf
classified information or any-any-any…
54
00:04:31,490 --> 00:04:32,790
Are you an idiot?!
55
00:04:33,660 --> 00:04:35,490
I-It’s nothing at all!
56
00:04:35,540 --> 00:04:36,830
Is that so?
57
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Look, we’ve got to act naturally here.
58
00:04:40,040 --> 00:04:41,330
R-Right…
59
00:04:41,830 --> 00:04:43,370
Hi. I’m Guy.
60
00:04:43,450 --> 00:04:44,490
I’m Lee.
61
00:04:46,250 --> 00:04:48,120
Guy and Lee…, eh…?
62
00:04:48,490 --> 00:04:50,620
Don’t you guys have
a different atmosphere than usual?
63
00:04:50,910 --> 00:04:53,040
No. I-It’s your imagination!
64
00:04:53,290 --> 00:04:56,370
No, I feel like something’s different…
65
00:04:57,160 --> 00:05:01,160
Oh, there’s a kite up there flying
while eating a pork cutlet rice bowl!
66
00:05:03,490 --> 00:05:05,370
What? Where, where?
67
00:05:06,370 --> 00:05:08,580
What? There’s no kite anywhere.
68
00:05:08,910 --> 00:05:10,250
Hey, what?
69
00:05:15,490 --> 00:05:17,580
Jeez, that Ninja has to go and
stand behind us
70
00:05:17,620 --> 00:05:19,450
without any sign of his presence.
71
00:05:19,490 --> 00:05:22,120
But it seems we fooled him good.
72
00:05:22,450 --> 00:05:25,490
Our Disguise Jutsu is perfect,
sure enough.
73
00:05:27,200 --> 00:05:29,870
Say, infiltration is kind of easy, isn’t it?!
74
00:05:29,910 --> 00:05:31,910
The Leaf isn’t worth fearing!
75
00:05:35,870 --> 00:05:38,790
Guy and Lee imposters are
prowling around the village?
76
00:05:38,950 --> 00:05:41,000
And to think they’d enter the village
in disguises
77
00:05:41,040 --> 00:05:42,700
without even using Transformation Jutsu.
78
00:05:42,750 --> 00:05:44,580
Are they really Ninja?
79
00:05:46,160 --> 00:05:49,200
Weird people find their way
in when a village grows.
80
00:05:49,370 --> 00:05:54,490
Well, it’s nonsense, but I thought
I would at least report it for now.
81
00:05:54,660 --> 00:05:58,490
Indeed, we can’t just leave
intruders unchecked.
82
00:05:59,040 --> 00:06:00,250
Shall we throw them out?
83
00:06:00,490 --> 00:06:02,490
No, leave them be.
84
00:06:02,490 --> 00:06:03,040
What?
85
00:06:03,910 --> 00:06:05,490
It sounds interesting, doesn’t it?
86
00:06:05,790 --> 00:06:09,080
They’re going to the trouble of
calling themselves Ninja of this village.
87
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
But…
88
00:06:11,410 --> 00:06:13,120
We probably don’t need to worry.
89
00:06:13,580 --> 00:06:17,790
It’s unlikely that anyone could be
fooled by such obvious imposters.
90
00:06:20,120 --> 00:06:24,290
Come on, please.
Guy Sensei, Bushy Brow!
91
00:06:25,080 --> 00:06:29,490
Pretty please with sugar on top!
Just the one day today would be fine!
92
00:06:29,490 --> 00:06:31,660
Let me join your training!
93
00:06:32,950 --> 00:06:35,410
Hey! What’s with this guy
all of a sudden?
94
00:06:35,490 --> 00:06:37,500
He’s probably a real acquaintance
of theirs, but…
95
00:06:37,830 --> 00:06:40,700
Does he think
we’re going to do training?!
96
00:06:42,790 --> 00:06:47,250
I’ll do anything! I’ve always
been interested in Taijutsu.
97
00:06:47,290 --> 00:06:49,450
I mean…okay?! It’s okay, right?
98
00:06:50,000 --> 00:06:51,490
Anyway, let’s turn him away!
99
00:06:51,490 --> 00:06:52,000
Right!
100
00:06:52,660 --> 00:06:54,490
No. Take a pass.
101
00:06:54,750 --> 00:06:56,490
What? Why?!
102
00:06:56,620 --> 00:07:01,370
Because our training is very harsh,
rough and difficult.
103
00:07:02,040 --> 00:07:03,830
Difficult training, huh…?
104
00:07:04,000 --> 00:07:07,490
Ahhh, I’m getting even
more fired up! Please!
105
00:07:07,490 --> 00:07:11,750
I won’t get in your way,
no matter what! Come on.
106
00:07:12,490 --> 00:07:14,490
– Absolutely not!
– Absolutely not!
107
00:07:14,490 --> 00:07:16,950
All right, since it’s come to this!
108
00:07:17,370 --> 00:07:18,620
Shadow Clone Jutsu!
109
00:07:20,950 --> 00:07:22,490
Real body clones?!
110
00:07:22,540 --> 00:07:23,490
– And furthermore…
– And furthermore…
111
00:07:24,330 --> 00:07:25,490
– Harem Jutsu!
– Harem Jutsu!
112
00:07:26,450 --> 00:07:27,870
Wh-What?!
113
00:07:32,500 --> 00:07:33,910
– What?! – What?!
114
00:07:36,790 --> 00:07:40,200
– Pl-ea-se. – Pl-ea-se.
115
00:07:41,490 --> 00:07:42,700
– Okay! – Okay!
116
00:07:43,000 --> 00:07:43,620
What?!
117
00:07:44,870 --> 00:07:46,490
Yes!
118
00:07:47,490 --> 00:07:48,120
– No way. – No way.
119
00:07:49,490 --> 00:07:51,790
Brother, why’d you say okay?
120
00:07:52,200 --> 00:07:54,040
What’s done is done,
so it can’t be helped, right?!
121
00:07:54,490 --> 00:07:56,620
Hey, Guy Sensei, Lee!
122
00:07:58,620 --> 00:08:00,370
What’s the deal, you two?
123
00:08:01,660 --> 00:08:03,620
We’re going to the farm today, right?
124
00:08:04,290 --> 00:08:05,160
Farm?
125
00:08:05,490 --> 00:08:07,330
What’re you doing letting
your mind wander?
126
00:08:07,370 --> 00:08:10,290
The person’s waiting.
Come on, hurry!
127
00:08:10,370 --> 00:08:11,870
– Huh? Oh… – H-Hey!
128
00:08:12,750 --> 00:08:14,040
Hey, wait!
129
00:08:14,330 --> 00:08:16,080
– What…? – Huh?
130
00:08:18,040 --> 00:08:20,790
I promised to plant rice for
the sake of training?
131
00:08:21,250 --> 00:08:22,620
Not only that, all of this…
132
00:08:22,950 --> 00:08:25,250
It’s totally huge.
133
00:08:25,490 --> 00:08:28,910
Gee, thanks. It’s a big help,
you guys giving me a hand.
134
00:08:29,080 --> 00:08:30,500
Please don’t worry about it.
135
00:08:30,540 --> 00:08:34,490
They accepted this on
their own accord, so. Bye.
136
00:08:38,370 --> 00:08:40,490
Why is this training?
137
00:08:40,580 --> 00:08:41,490
I get it!
138
00:08:42,160 --> 00:08:45,160
Indeed, I will use my body quite
a bit if I do this training.
139
00:08:45,410 --> 00:08:48,160
So I can get in shape
while helping out, huh?
140
00:08:48,790 --> 00:08:50,660
Guy Sensei, Bushy Brow!
141
00:08:50,830 --> 00:08:53,410
I’ll do my best!
142
00:08:53,700 --> 00:08:56,040
Why’s he that motivated?
143
00:08:57,040 --> 00:08:59,540
Why should we have
to do this manual labor…?
144
00:09:00,160 --> 00:09:02,830
Damn it.
Anyway, let’s get this over with!
145
00:09:03,000 --> 00:09:03,870
You’re right.
146
00:09:10,290 --> 00:09:12,410
Th-That’s mean, brother!
147
00:09:12,490 --> 00:09:14,160
Oh, sorry about that.
148
00:09:16,490 --> 00:09:17,410
What?
149
00:09:21,830 --> 00:09:22,490
Poccha?!
150
00:09:25,490 --> 00:09:28,160
Come to think of it, there are
flying leeches in the rice fields,
151
00:09:28,200 --> 00:09:29,490
so be careful.
152
00:09:30,080 --> 00:09:32,160
F-Flying leeches?!
153
00:09:39,120 --> 00:09:40,790
Worst-case scenario, it could be deadly.
154
00:09:42,870 --> 00:09:44,580
Yikes.
155
00:09:46,540 --> 00:09:47,950
Hey Poccha!
156
00:09:48,250 --> 00:09:49,410
Hang in there!
157
00:10:00,080 --> 00:10:02,490
Just what I’d expect of Taijutsu training!
158
00:10:02,750 --> 00:10:05,500
That was some intense rice planting!
159
00:10:07,200 --> 00:10:09,910
Phew, that was a good workout!
160
00:10:10,290 --> 00:10:11,500
W-We’re done…
161
00:10:11,540 --> 00:10:13,490
Th-That was life or death…
162
00:10:13,830 --> 00:10:15,370
Then, shall we move on?
163
00:10:21,830 --> 00:10:23,750
– A manure receptacle?!
– A manure receptacle?!
164
00:10:23,950 --> 00:10:26,490
Spread this in that field over there.
165
00:10:28,080 --> 00:10:30,490
Th-This is also training…?
166
00:10:31,950 --> 00:10:33,950
H-Heavy…Smelly…
167
00:10:34,120 --> 00:10:36,410
Why should I have to do
something like this…?
168
00:10:41,120 --> 00:10:44,950
Hey, you guys,
why don’t you walk straight?
169
00:10:46,250 --> 00:10:49,000
Y-You can walk twice
the forward progress distance
170
00:10:49,040 --> 00:10:51,490
if you move ahead while
walking left and right like this!
171
00:10:51,620 --> 00:10:53,790
Oh, so that was it?
172
00:10:53,950 --> 00:10:55,250
Then I’ll also…
173
00:10:56,490 --> 00:10:57,790
Like this?
174
00:10:59,330 --> 00:11:02,290
I-It’s really hard to balance like this!
175
00:11:02,490 --> 00:11:04,490
D-Damn it!
176
00:11:05,750 --> 00:11:10,660
Gee, I didn’t realize at all that
there was a method of training like this…
177
00:11:10,700 --> 00:11:13,080
Hey! Watch it.
Walk more over there…
178
00:11:13,410 --> 00:11:14,830
What’d you say?
179
00:11:40,490 --> 00:11:41,370
What a nightmare.
180
00:11:41,410 --> 00:11:44,910
Forget about it.
Anyway, let’s lose the kid right now.
181
00:11:46,910 --> 00:11:49,370
As for you guys,
you still kind of smell bad.
182
00:11:49,490 --> 00:11:50,540
– Shut up! – Shut up!
183
00:11:51,000 --> 00:11:53,490
There you are, Guy Sensei, Lee.
184
00:11:53,490 --> 00:11:55,000
Oh, Sakura.
185
00:11:55,120 --> 00:11:57,250
Oh, Naruto. You’re here, too?
186
00:11:58,870 --> 00:12:02,700
As for me,
I’m training together with these two today.
187
00:12:02,700 --> 00:12:04,330
R-Really?
188
00:12:04,870 --> 00:12:06,330
More importantly, is something up?
189
00:12:06,370 --> 00:12:11,490
Yeah… Actually, I really wanted
your help with something, Guy Sensei, Lee.
190
00:12:11,490 --> 00:12:12,490
– What? – What?
191
00:12:13,290 --> 00:12:15,660
– Your laundry blew away in the wind?
– Your laundry blew away in the wind?
192
00:12:15,830 --> 00:12:19,450
That’s right.
lt got caught in a bit of a high spot.
193
00:12:19,620 --> 00:12:23,490
No. No way, no way.
We’ve got lots of work to do, so.
194
00:12:23,620 --> 00:12:24,490
Come on!
195
00:12:24,750 --> 00:12:27,490
Here I’m asking precisely
because it’s you guys.
196
00:12:27,500 --> 00:12:29,490
Please don’t say no!
197
00:12:30,790 --> 00:12:35,290
Sakura, if you’re in that much trouble,
I could get it for you!
198
00:12:37,040 --> 00:12:38,490
Okay, Guy Sensei?
199
00:12:39,870 --> 00:12:40,490
Okay?!
200
00:12:41,580 --> 00:12:42,490
Sure.
201
00:12:49,370 --> 00:12:51,250
What a sheer cliff.
202
00:12:51,490 --> 00:12:55,000
That’s for sure. We’d be beyond help
if we were to fall from up there.
203
00:12:55,200 --> 00:12:57,490
Right? I don’t quite have the confidence…
204
00:12:58,620 --> 00:12:59,450
That means…
205
00:13:01,490 --> 00:13:02,700
Yup! It’s right above here.
206
00:13:16,080 --> 00:13:18,290
Gee, as one would expect,
I don’t think we could…
207
00:13:18,410 --> 00:13:20,160
Isn’t that great, Sakura?
208
00:13:20,410 --> 00:13:24,490
For Guy Sensei, a cliff like this is
no different than a flat path.
209
00:13:24,490 --> 00:13:26,330
That’s encouraging.
210
00:13:26,490 --> 00:13:30,370
It’s a big help having an awesome Ninja
like you close by, Guy Sensei.
211
00:13:30,490 --> 00:13:32,700
What? Uhh… Umm…
212
00:13:33,910 --> 00:13:36,290
Now, please.
213
00:13:37,450 --> 00:13:38,490
Brother…
214
00:13:40,540 --> 00:13:44,410
Damn it. Why is this happening?!
215
00:13:44,490 --> 00:13:46,200
I-I don’t want to die.
216
00:13:46,490 --> 00:13:47,580
D-Damn it!
217
00:13:49,830 --> 00:13:53,450
Hey, as for you guys,
why aren’t you using the Chakra suction?
218
00:13:53,950 --> 00:13:57,490
Th-This is training for building up
muscular strength!
219
00:13:58,290 --> 00:13:59,370
So that’s what it was?!
220
00:13:59,500 --> 00:14:01,490
Just what I’d expect of a Taijutsu user.
221
00:14:01,580 --> 00:14:05,490
I never came up with deliberately
draining physical strength!
222
00:14:05,790 --> 00:14:08,910
I really do learn a lot from
being with you, Sensei.
223
00:14:09,200 --> 00:14:10,660
Th-This jerk…
224
00:14:10,700 --> 00:14:12,120
I’m…I’m going to die…
225
00:14:12,160 --> 00:14:12,870
Alley-oop!
226
00:14:13,750 --> 00:14:14,490
No!
227
00:14:15,540 --> 00:14:17,490
Th-That was close…!
228
00:14:20,410 --> 00:14:22,490
Gee, sorry about that.
229
00:14:22,950 --> 00:14:24,490
This jerk…
230
00:14:33,080 --> 00:14:34,490
All right, we made it.
231
00:14:36,580 --> 00:14:37,750
Don’t look down!
232
00:14:38,080 --> 00:14:40,950
Anyway, if we can just take
this back with us…
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,370
Alley-oop…
234
00:14:42,410 --> 00:14:43,250
Damn it…
235
00:14:44,330 --> 00:14:45,490
All right, I got it.
236
00:14:47,080 --> 00:14:49,830
It won’t come loose…
Hey, help me out here.
237
00:14:49,870 --> 00:14:51,290
R-Right…
238
00:14:56,490 --> 00:14:57,450
You little…!
239
00:15:03,700 --> 00:15:06,410
Sensei, use suction with your Chakra!
240
00:15:06,490 --> 00:15:07,660
This is nothing to me!
241
00:15:10,080 --> 00:15:11,120
Look out!
242
00:15:12,540 --> 00:15:14,950
For real? What?!
243
00:15:15,490 --> 00:15:17,660
Guy Sensei! Bushy Brow!
244
00:15:27,410 --> 00:15:28,490
I’ve had it…
245
00:15:28,870 --> 00:15:30,750
Sensei, Bushy Brow!
246
00:15:31,910 --> 00:15:33,490
That was awesome!
247
00:15:33,790 --> 00:15:37,910
To do something like not
using Chakra suction. Awesome!
248
00:15:38,040 --> 00:15:39,370
– Look you…! – Look you…!
249
00:15:39,410 --> 00:15:41,290
Perfect timing, you guys.
250
00:15:42,500 --> 00:15:43,830
Old Lady Tsunade.
251
00:15:44,450 --> 00:15:46,490
Actually, I’ve got something
I want to ask you guys to do.
252
00:15:47,950 --> 00:15:50,620
My companion suddenly started
not feeling well, you see.
253
00:15:51,790 --> 00:15:54,700
– Yikes! It’s huge!
– It's huge!
254
00:15:55,040 --> 00:15:56,870
It seems she’s caught a cold.
255
00:15:57,490 --> 00:16:02,250
It’s a huge slug. Oh, as for this,
is it something like Chief Toad?
256
00:16:02,540 --> 00:16:03,870
Well, that sounds about right.
257
00:16:05,080 --> 00:16:08,660
However, as you can see,
we can’t carelessly move her.
258
00:16:09,490 --> 00:16:11,490
Sorry, but could you guys look
after her for a while?
259
00:16:13,490 --> 00:16:15,490
I’m very sorry.
260
00:16:22,910 --> 00:16:25,490
Jeez. What a ridiculous guy.
261
00:16:25,750 --> 00:16:29,490
Brother, at this rate we won’t be able
to look for the confidential information.
262
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
Oh, that’s right.
263
00:16:31,160 --> 00:16:32,490
Shut up.
264
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
What’re you moaning about?
265
00:16:43,580 --> 00:16:44,490
You guys.
266
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
It couldn’t be that you guys
267
00:16:47,250 --> 00:16:49,410
can’t listen to the words of me,
the Hokage, could it?
268
00:16:49,580 --> 00:16:51,490
– This is the Hokage?
– This is the Hokage?
269
00:16:54,290 --> 00:16:57,910
This is bad. To think the Hokage
was that fierce a person.
270
00:16:57,950 --> 00:17:01,410
We’re taking care of
her precious companion.
271
00:17:01,490 --> 00:17:04,870
We might be able to get into
the Hokage estate surprisingly easily.
272
00:17:05,160 --> 00:17:06,370
I wonder.
273
00:17:06,790 --> 00:17:09,490
So even Summoning animals
get sick, too…
274
00:17:09,790 --> 00:17:11,830
It seems to be a light cold.
275
00:17:12,450 --> 00:17:17,200
My nose itches, I have a sore throat
and I feel weak or something…
276
00:17:18,080 --> 00:17:20,700
Hey, I’m going to chill your forehead!
277
00:17:21,080 --> 00:17:22,700
Thank you so much.
278
00:17:26,580 --> 00:17:28,000
All right, here we go.
279
00:17:28,450 --> 00:17:31,410
Oh…Oh no. The itching…
280
00:17:38,490 --> 00:17:39,200
What?!
281
00:17:43,540 --> 00:17:45,490
– Wha--! – What?!
282
00:17:52,490 --> 00:17:54,160
It’s… It’s melting…
283
00:17:54,490 --> 00:17:55,950
Watch it, you!
284
00:17:56,620 --> 00:17:59,410
I’m very sorry. I’ll be more caref--
285
00:18:08,700 --> 00:18:10,540
Guy Sensei! Bushy Brow!
286
00:18:10,580 --> 00:18:12,490
You’ll be in danger if you don’t
move away from there!
287
00:18:13,160 --> 00:18:14,540
My…My lower back…
288
00:18:14,580 --> 00:18:16,290
Y-You idiot!
289
00:18:16,330 --> 00:18:20,790
I’m developing my dynamic vision
for narrowly evading danger!
290
00:18:20,950 --> 00:18:21,750
Wha--?
291
00:18:21,830 --> 00:18:23,160
That Sensei,
292
00:18:23,200 --> 00:18:25,910
he was training, putting his life
at risk even at times like this…?
293
00:18:26,490 --> 00:18:31,160
Even though that Bushy Brow guy’s
training properly, as for me…!
294
00:18:33,290 --> 00:18:38,370
I’ve woken up,
Guy Sensei, I’ll train with you!
295
00:18:39,790 --> 00:18:41,490
Let’s do this!
296
00:18:44,500 --> 00:18:49,080
Ohh, the joints in my body hurt…
I feel like I’m going to fall apart…
297
00:18:51,660 --> 00:18:55,160
Hey! Aren't you a slug?
What’re you doing talking about joints?!
298
00:18:59,490 --> 00:19:02,120
– S-Save us. – S-Save us!
299
00:19:07,490 --> 00:19:10,490
I’ve had it.
What’s going on with this village…?
300
00:19:10,750 --> 00:19:14,000
I’ll die if I stay in a place like this
any longer.
301
00:19:15,620 --> 00:19:16,750
Withdraw…
302
00:19:17,120 --> 00:19:18,000
Right.
303
00:19:27,120 --> 00:19:28,580
Who’re you guys?
304
00:19:28,950 --> 00:19:31,790
Why are you dressed like
my protégé Lee…?
305
00:19:32,200 --> 00:19:33,200
Damn it!
306
00:19:33,450 --> 00:19:34,500
Since it’s come to this,
I don’t give a damn anymore!
307
00:19:36,490 --> 00:19:40,910
– Super Excellent Great Hyper Attack!
– Super Excellent Great Hyper Attack!
308
00:19:42,250 --> 00:19:44,660
I don’t really get it, but it seems
we just have to fight, huh?
309
00:19:44,910 --> 00:19:46,120
So it seems.
310
00:19:46,200 --> 00:19:47,490
Let’s go, Lee!
311
00:19:47,500 --> 00:19:48,750
Now, knockout technique!
312
00:19:49,490 --> 00:19:52,250
– Double Dynamic Entry!
– Double Dynamic Entry!
313
00:19:54,490 --> 00:19:58,330
Damn it. What did we go there for
in the end?!
314
00:19:58,490 --> 00:20:00,700
I really hate, I really hate…
315
00:20:00,750 --> 00:20:02,660
– the likes of the Leaf!
– the likes of the Leaf!
316
00:20:04,500 --> 00:20:06,490
Tamaya!
317
00:20:10,580 --> 00:20:12,910
Lord knows where they came from,
318
00:20:12,950 --> 00:20:15,580
but now they’ll probably never
want to try that again.
319
00:20:15,700 --> 00:20:17,830
You sure looked like
you were having fun, Lady Tsunade,
320
00:20:17,870 --> 00:20:19,490
going so far as to summon Katsuyu.
321
00:20:19,750 --> 00:20:23,700
Well, my adorable Genin
helped out as well, so.
322
00:20:26,080 --> 00:20:29,870
Now, we’ve had our breather.
So please be getting back to work.
323
00:20:30,160 --> 00:20:31,370
Oh yes, ma’am.
324
00:20:31,750 --> 00:20:35,370
But still…
What was with that Naruto?
325
00:20:35,490 --> 00:20:38,160
To think he seriously believed
those two were for real.
326
00:20:38,620 --> 00:20:40,500
What was that all about?
327
00:20:40,660 --> 00:20:41,490
Who knows…?
328
00:20:41,790 --> 00:20:43,080
Hey!
329
00:20:43,120 --> 00:20:43,790
Naruto.
330
00:20:43,950 --> 00:20:47,410
– Someone who looked just like me now…
– Man, you guys got separated.
331
00:20:47,450 --> 00:20:49,080
I didn’t know what to do.
332
00:20:49,750 --> 00:20:51,660
As for me, I was impressed!
333
00:20:51,700 --> 00:20:55,490
– You guys were really cool earlier!
– Huh?
334
00:20:55,830 --> 00:20:58,620
I’ve learned of the intricacies of Taijutsu
or something…
335
00:20:59,410 --> 00:21:02,750
A lot happened, but I’ll continue
training right away!
336
00:21:03,330 --> 00:21:04,950
Continue training?
337
00:21:05,000 --> 00:21:08,540
So come on, let’s continue
the Taijutsu training!
338
00:21:11,160 --> 00:21:15,540
Moron, moron, moron.
339
00:21:30,490 --> 00:21:41,540
So many things happen
on this endless road, huh?
340
00:21:42,120 --> 00:21:53,250
Although you’re strong-willed,
your voice wavered on the phone today
341
00:21:53,870 --> 00:22:04,490
What dreams did you chase to get here?
342
00:22:04,870 --> 00:22:16,660
Even I have times when
I just don’t understand, baby
343
00:22:16,830 --> 00:22:28,200
When you’re sad, I’ll be close to you
344
00:22:28,450 --> 00:22:39,620
Even on nights when we’re apart,
I’ll be close to you
345
00:22:39,910 --> 00:22:45,490
I’ll be close to you
346
00:22:51,700 --> 00:22:55,580
Damn it! Why should a Ninja have
to do something like get rid of a ghost?!
347
00:22:55,750 --> 00:22:58,080
We have no choice, right?
After all, a commission is a comission!
348
00:22:58,160 --> 00:23:02,200
The ghost of a feudal lord, my butt?!
Th-That’s ridiculous!
349
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
But they say it comes out at night!
350
00:23:04,490 --> 00:23:06,910
A ghost warrior clad in a white armor!
351
00:23:06,950 --> 00:23:09,160
N-No, I’m not afraid of it at all!
352
00:23:09,200 --> 00:23:10,700
H-Hey! Behind you!
353
00:23:10,750 --> 00:23:12,040
No!
354
00:23:12,080 --> 00:23:14,490
I knew it! You ARE afraid!
355
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Next time: “The Cursed Warrior”
26568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.