Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,430 --> 00:01:34,960
[My Way]
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,840
[Episode 30]
4
00:01:46,490 --> 00:01:47,170
What time is it?
5
00:01:53,750 --> 00:01:54,270
Mom.
6
00:01:56,539 --> 00:01:57,220
You're back.
7
00:01:57,240 --> 00:01:57,789
Grandma.
8
00:01:57,950 --> 00:01:58,990
Rui.
9
00:02:00,150 --> 00:02:02,660
Darling, you're finally back.
10
00:02:03,020 --> 00:02:04,050
Where have you been?
11
00:02:04,530 --> 00:02:06,900
I was worried sick, you know?
12
00:02:06,950 --> 00:02:08,190
Grandpa and grandma, I'm sorry.
13
00:02:08,310 --> 00:02:09,539
I won't do it again.
14
00:02:09,580 --> 00:02:10,660
Good girl.
15
00:02:10,680 --> 00:02:11,260
It's good that you're back.
16
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
It's good that you're back.
17
00:02:13,620 --> 00:02:15,190
My baby.
18
00:02:15,390 --> 00:02:17,310
I was so worried.
19
00:02:19,740 --> 00:02:20,480
Good girl.
20
00:02:25,170 --> 00:02:25,960
Let me...
21
00:02:47,300 --> 00:02:48,750
When he wakes up, be nice.
22
00:02:48,780 --> 00:02:49,620
Don't shout.
23
00:02:49,860 --> 00:02:50,650
Got it.
24
00:02:53,490 --> 00:02:54,250
Mom.
25
00:03:09,390 --> 00:03:10,110
What time is it?
26
00:03:10,430 --> 00:03:11,460
It's already 9:30.
27
00:03:18,390 --> 00:03:20,420
Mom, why don't you hit me?
28
00:03:24,220 --> 00:03:25,170
Tell me.
29
00:03:26,300 --> 00:03:27,170
Where did you go?
30
00:03:27,570 --> 00:03:28,550
I went to make a wish.
31
00:03:28,579 --> 00:03:30,110
What wish?
32
00:03:30,500 --> 00:03:32,530
You made me worried about you all day.
33
00:03:34,630 --> 00:03:36,230
The wish won't come true if I tell you.
34
00:03:38,500 --> 00:03:40,420
Then your wish may not come true.
35
00:03:41,220 --> 00:03:42,610
I want Ms. Wang to come back.
36
00:03:44,260 --> 00:03:46,600
I thought you made an ambitious wish.
37
00:03:52,200 --> 00:03:53,680
Your wish has come true.
38
00:03:54,650 --> 00:03:56,000
Ms. Wang will be back tomorrow.
39
00:03:56,380 --> 00:03:57,300
Besides,
40
00:03:57,720 --> 00:03:59,620
Uncle Lin and I have apologized to Ms. Wang.
41
00:04:01,570 --> 00:04:02,060
Really?
42
00:04:04,120 --> 00:04:06,000
Mom, I love you so much.
43
00:04:08,820 --> 00:04:09,520
Don't you dare do it again.
44
00:04:11,650 --> 00:04:13,370
My wish has also come true.
45
00:04:13,650 --> 00:04:14,730
What's your wish?
46
00:04:15,740 --> 00:04:17,339
My son's hug.
47
00:04:21,130 --> 00:04:22,320
Don't press against your sister.
48
00:04:22,900 --> 00:04:23,780
Fine.
49
00:04:29,790 --> 00:04:30,460
Silly boy.
50
00:04:32,480 --> 00:04:33,360
I love you.
51
00:04:39,310 --> 00:04:40,390
Mom, we're back.
52
00:04:41,140 --> 00:04:42,750
My baby.
53
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
You scared me.
54
00:04:44,710 --> 00:04:45,550
Don't you ever do this again.
55
00:04:45,580 --> 00:04:46,470
Got it?
56
00:04:48,230 --> 00:04:49,480
-Grandma, me too. -Good baby.
57
00:04:49,659 --> 00:04:50,750
There won't be next time.
58
00:04:51,070 --> 00:04:52,430
Go get changed.
59
00:04:52,450 --> 00:04:53,530
Wash your hands and have dinner.
60
00:04:54,150 --> 00:04:54,490
Be good.
61
00:04:55,540 --> 00:04:56,670
Go. Listen to your grandma.
62
00:04:56,780 --> 00:04:57,510
Get changed.
63
00:04:57,560 --> 00:04:58,130
Go.
64
00:04:58,980 --> 00:04:59,850
Be good. Go.
65
00:05:00,460 --> 00:05:02,280
Come out to wash your hands before eating.
66
00:05:08,300 --> 00:05:08,770
Yuan,
67
00:05:09,710 --> 00:05:10,310
I thought about it.
68
00:05:10,340 --> 00:05:11,610
You can withdraw the fund as you like.
69
00:05:11,630 --> 00:05:12,820
It won't be a pity.
70
00:05:14,160 --> 00:05:14,610
So
71
00:05:15,150 --> 00:05:17,090
can you withdraw the fund for me?
72
00:05:17,590 --> 00:05:18,190
My ID card.
73
00:05:20,590 --> 00:05:21,720
You believe me now?
74
00:05:23,040 --> 00:05:24,610
Of course I believe my daughter.
75
00:05:25,030 --> 00:05:26,220
The dishes are cold. I'll heat them up.
76
00:05:26,260 --> 00:05:27,250
Let me heat them up.
77
00:05:27,470 --> 00:05:28,270
It's okay.
78
00:05:28,300 --> 00:05:29,370
Go and check on them.
79
00:05:30,010 --> 00:05:30,850
Don't scold them.
80
00:05:31,580 --> 00:05:32,220
Do you hear me?
81
00:05:32,300 --> 00:05:32,860
Okay.
82
00:05:32,880 --> 00:05:33,470
I'll heat up the dishes.
83
00:05:54,030 --> 00:05:57,380
♫Memories are like the wind that can't be caught♫
84
00:05:58,340 --> 00:06:01,460
♫I feel like I've spent my life last night♫
85
00:06:02,830 --> 00:06:06,320
♫You remembered the song that he once sang for you♫
86
00:06:07,000 --> 00:06:07,600
Hey.
87
00:06:07,150 --> 00:06:10,750
♫In the mirror, tears were pouring down♫
88
00:06:09,380 --> 00:06:10,530
I have something to tell you.
89
00:06:10,920 --> 00:06:11,760
I'm leaving.
90
00:06:12,840 --> 00:06:13,480
Li Cheng,
91
00:06:15,100 --> 00:06:16,020
let's break up.
92
00:06:17,010 --> 00:06:18,890
I've found a better music producer.
93
00:06:21,020 --> 00:06:24,820
♫You forgot that he was once as bright as fire♫
94
00:06:25,520 --> 00:06:29,210
♫You only remembered the mess that happened yesterday♫
95
00:06:29,810 --> 00:06:34,030
♫Time has changed him silently♫
96
00:06:34,250 --> 00:06:38,200
♫He became lonely and hid in the darkness♫
97
00:06:39,210 --> 00:06:41,510
♫Change day by day♫
98
00:06:41,640 --> 00:06:43,740
♫Conceal it time after time♫
99
00:06:43,770 --> 00:06:46,030
♫Miss you heart to heart♫
100
00:06:45,580 --> 00:06:46,650
OK, Mumu.
101
00:06:46,990 --> 00:06:47,790
I’ll edit it now.
102
00:06:48,040 --> 00:06:48,490
Don't worry.
103
00:06:49,070 --> 00:06:49,520
Bye.
104
00:07:01,410 --> 00:07:02,640
Keep your back straight, Hao.
105
00:07:06,910 --> 00:07:07,700
Pay attention to your expression.
106
00:07:08,330 --> 00:07:09,530
Facial expression.
107
00:07:14,990 --> 00:07:15,560
Come out.
108
00:07:18,780 --> 00:07:19,640
Keep on practicing.
109
00:07:35,150 --> 00:07:41,090
[Truth]
110
00:07:43,280 --> 00:07:44,070
-Coffee. -Ms. Fang Yuan.
111
00:07:44,420 --> 00:07:44,880
Thank you.
112
00:07:47,409 --> 00:07:49,080
Thank you for coming today.
113
00:07:49,580 --> 00:07:50,460
I thought it over.
114
00:07:50,850 --> 00:07:52,520
It's better to talk to you in person.
115
00:07:53,020 --> 00:07:53,860
I want to ask you.
116
00:07:54,260 --> 00:07:56,010
Did you meet with Ruying last year?
117
00:07:56,480 --> 00:07:57,370
Of course.
118
00:07:58,010 --> 00:07:59,180
I went to see her,
119
00:07:59,550 --> 00:08:01,070
When she knew I went to see her because of this,
120
00:08:01,360 --> 00:08:02,400
she got very angry.
121
00:08:03,170 --> 00:08:04,130
So we parted in discord.
122
00:08:05,960 --> 00:08:06,440
So,
123
00:08:06,990 --> 00:08:09,360
you haven't contacted each other after that?
124
00:08:09,780 --> 00:08:12,070
After that, she sent me an email.
125
00:08:12,740 --> 00:08:14,040
But it was empty.
126
00:08:14,610 --> 00:08:16,490
I thought she forgot to attach the files.
127
00:08:17,580 --> 00:08:19,620
But I didn't receive any new emails.
128
00:08:19,990 --> 00:08:21,830
I called her but she didn't reply.
129
00:08:23,740 --> 00:08:24,540
And then,
130
00:08:25,110 --> 00:08:26,690
I heard that she passed away.
131
00:08:27,900 --> 00:08:29,770
Can I take a look at that email?
132
00:08:30,940 --> 00:08:31,390
Sures.
133
00:08:53,950 --> 00:08:55,330
Why did you enter my study room?
134
00:08:55,670 --> 00:08:57,350
Never enter my study room.
135
00:08:57,770 --> 00:08:59,140
Don't you understand?
136
00:09:00,420 --> 00:09:01,760
You idiot.
137
00:09:02,560 --> 00:09:04,210
I'll teach you a lesson.
138
00:09:04,760 --> 00:09:05,570
Please.
139
00:09:05,730 --> 00:09:07,290
Can you stop?
140
00:09:08,100 --> 00:09:10,630
We have a good life.
141
00:09:10,660 --> 00:09:12,420
We don't need anything.
142
00:09:12,510 --> 00:09:13,430
Oh my god.
143
00:09:14,340 --> 00:09:15,140
How could this happen?
144
00:09:15,170 --> 00:09:16,180
It's so terrifying.
145
00:09:16,580 --> 00:09:17,980
Is there anything else to see?
146
00:09:18,580 --> 00:09:20,540
Ruying had sent an email to He Xin before she died,
147
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
but it was empty.
148
00:09:22,880 --> 00:09:24,830
It'll be better
149
00:09:24,860 --> 00:09:25,670
if we can have access to her mailbox.
150
00:09:26,180 --> 00:09:26,910
Who knows the password?
151
00:09:27,630 --> 00:09:29,430
I would try my daughter’s birthday.
152
00:09:29,940 --> 00:09:31,110
How about Wenhao’s birthday?
153
00:09:31,260 --> 00:09:31,860
Try it.
154
00:09:43,110 --> 00:09:43,910
It's wrong.
155
00:09:51,110 --> 00:09:53,060
I'v seen this email somewhere.
156
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
There was a string of numbers next to it.
157
00:09:55,540 --> 00:09:56,780
That should be the password.
158
00:09:57,840 --> 00:09:59,310
It's in Ruying's journal.
159
00:09:59,550 --> 00:10:00,400
What kind of journal?
160
00:10:00,750 --> 00:10:02,340
A brown one. It wasn't very big.
161
00:10:02,520 --> 00:10:04,780
Was there a gold buckle on it?
162
00:10:08,100 --> 00:10:08,780
Is it okay?
163
00:10:08,860 --> 00:10:09,790
A bit further inside.
164
00:10:14,490 --> 00:10:15,150
Mrs. Zhao,
165
00:10:15,250 --> 00:10:16,670
I made a pizza for Wenhao.
166
00:10:16,980 --> 00:10:17,860
Come in.
167
00:10:18,630 --> 00:10:19,440
Thank you.
168
00:10:24,480 --> 00:10:25,390
Hello, Ms. Fang Yuan.
169
00:10:26,030 --> 00:10:26,710
Wenhao.
170
00:10:26,930 --> 00:10:28,060
I made a pizza.
171
00:10:28,320 --> 00:10:29,530
Come down and eat it when it's still hot.
172
00:10:29,640 --> 00:10:30,210
Go.
173
00:10:30,260 --> 00:10:30,680
Okay.
174
00:10:39,170 --> 00:10:40,730
I put it inside myself. It's gone.
175
00:10:43,740 --> 00:10:46,350
Maybe Wenhao didn't want anyone to find the journal,
176
00:10:46,690 --> 00:10:47,780
so she hid it.
177
00:10:48,500 --> 00:10:49,180
Think about it.
178
00:10:49,340 --> 00:10:52,340
If Wenhao wanted to hide it,
179
00:10:53,240 --> 00:10:54,160
where would she hide it?
180
00:10:54,390 --> 00:10:56,310
Her favourite thing is the piano.
181
00:10:56,900 --> 00:10:58,910
Piano. Piano.
182
00:10:59,310 --> 00:11:00,370
What about the bench?
183
00:11:04,510 --> 00:11:05,190
No.
184
00:11:05,230 --> 00:11:06,180
Think about it.
185
00:11:06,570 --> 00:11:07,640
When you came in,
186
00:11:07,660 --> 00:11:08,580
where was Wenhao standing?
187
00:11:09,220 --> 00:11:10,140
Next to the sofa.
188
00:11:10,240 --> 00:11:11,160
As soon as she saw me coming in,
189
00:11:11,310 --> 00:11:13,470
she hid the journal behind her and started crying.
190
00:11:13,860 --> 00:11:15,660
She was reading it while sitting.
191
00:11:15,810 --> 00:11:16,780
Sitting here.
192
00:11:24,210 --> 00:11:25,180
This is it.
193
00:11:27,260 --> 00:11:28,220
Ms. Ding.
194
00:11:29,490 --> 00:11:30,300
Ms. Ding.
195
00:11:30,630 --> 00:11:31,550
We're here.
196
00:11:32,020 --> 00:11:32,500
Open the door.
197
00:11:33,620 --> 00:11:34,530
Ms. Ding.
198
00:11:38,300 --> 00:11:38,740
Ms. Ding.
199
00:11:38,770 --> 00:11:39,570
Mrs. Zhao.
200
00:11:39,870 --> 00:11:41,030
Come and have something to eat.
201
00:11:41,420 --> 00:11:42,010
Sure.
202
00:11:42,740 --> 00:11:43,580
Mrs. Zhao,
203
00:11:43,960 --> 00:11:45,710
last time I gave Wenhao
204
00:11:45,730 --> 00:11:47,750
this Czerny etude book.
205
00:11:48,250 --> 00:11:50,170
It should be 849.
206
00:11:50,300 --> 00:11:51,300
Do you remember?
207
00:11:51,820 --> 00:11:52,900
I don't know.
208
00:11:52,940 --> 00:11:54,940
I put all the things there.
209
00:12:04,340 --> 00:12:04,870
Mr. Zhang.
210
00:12:05,340 --> 00:12:05,910
Fang Yuan,
211
00:12:07,290 --> 00:12:08,840
I brought a pizza to Wenhao.
212
00:12:09,010 --> 00:12:09,940
Ms. Ding is in the piano room.
213
00:12:10,020 --> 00:12:10,830
I'll be leaving now.
214
00:12:11,580 --> 00:12:12,110
Are you in a hurry?
215
00:12:13,040 --> 00:12:13,970
How about having a cup of tea before you go?
216
00:12:16,150 --> 00:12:16,610
Come on.
217
00:12:21,710 --> 00:12:22,480
I can
218
00:12:23,160 --> 00:12:24,740
also discuss the project with you.
219
00:12:25,620 --> 00:12:26,050
OK.
220
00:12:37,380 --> 00:12:38,950
Are you holding Wenhao’s sheet music?
221
00:12:40,230 --> 00:12:41,310
How's she been playing recently?
222
00:12:43,070 --> 00:12:44,700
She's been playing quite well.
223
00:12:46,220 --> 00:12:47,560
She's playing Chopin Etudes.
224
00:13:01,860 --> 00:13:02,850
Thank you.
225
00:13:03,370 --> 00:13:05,210
Thank you for taking care of Wenhao.
226
00:13:05,720 --> 00:13:06,690
It's our pleasure.
227
00:13:07,310 --> 00:13:07,800
Wenhao,
228
00:13:08,940 --> 00:13:09,760
work hard.
229
00:13:15,580 --> 00:13:16,620
Sorry, I have to take this call.
230
00:13:27,020 --> 00:13:28,620
Here, have some fruit.
231
00:13:28,700 --> 00:13:29,550
Thank you.
232
00:13:30,880 --> 00:13:31,610
The flowers
233
00:13:41,250 --> 00:13:42,170
are dying.
234
00:13:43,310 --> 00:13:43,980
Mrs. Zhao.
235
00:13:45,010 --> 00:13:45,620
Change them.
236
00:13:46,230 --> 00:13:47,580
Okay, I'll change them right away.
237
00:13:47,780 --> 00:13:48,250
Hello?
238
00:13:57,240 --> 00:13:58,450
When I went downstairs,
239
00:13:58,650 --> 00:13:59,730
Zhang Qun walked in.
240
00:14:00,750 --> 00:14:01,350
I had no choice
241
00:14:01,380 --> 00:14:03,220
but to put the journal in the vase.
242
00:14:03,950 --> 00:14:05,320
What should we do now?
243
00:14:06,460 --> 00:14:07,330
No.
244
00:14:07,740 --> 00:14:08,620
I have to go back.
245
00:14:09,430 --> 00:14:10,250
I'll come up with an excuse.
246
00:14:10,370 --> 00:14:11,760
I'll say I left something there.
247
00:14:12,060 --> 00:14:12,540
Okay.
248
00:14:12,560 --> 00:14:13,160
Hold this for me.
249
00:14:13,190 --> 00:14:15,110
Ms. Ding, Kewei's mother,
250
00:14:16,600 --> 00:14:18,130
you left your thing here.
251
00:14:21,250 --> 00:14:22,250
Madam
252
00:14:22,420 --> 00:14:23,500
was very nice to me.
253
00:14:33,860 --> 00:14:34,970
That was the password indeed.
254
00:14:36,710 --> 00:14:38,390
These are all school notices.
255
00:14:39,170 --> 00:14:40,160
What did Ruying want
256
00:14:40,470 --> 00:14:41,650
to send to the reporter?
257
00:14:43,110 --> 00:14:44,680
Open drafts.
258
00:14:45,740 --> 00:14:47,100
These are all cover letters.
259
00:14:47,710 --> 00:14:49,370
So she always wanted to work.
260
00:14:57,400 --> 00:14:58,840
This is the email to He Xin.
261
00:15:02,380 --> 00:15:03,420
Click on the attachments.
262
00:15:06,740 --> 00:15:07,450
What is this?
263
00:15:09,460 --> 00:15:12,000
[Entrusted Agreement]
264
00:15:09,460 --> 00:15:12,000
[Party A: Zhang Qun]
265
00:15:09,460 --> 00:15:12,000
[Party B: Duan Fei]
266
00:15:10,150 --> 00:15:11,390
Entrusted Agreement.
267
00:15:12,260 --> 00:15:13,630
Zhang Qun is the one
268
00:15:13,670 --> 00:15:14,820
behind E-fund.
269
00:15:15,100 --> 00:15:16,220
They've been playing
270
00:15:16,240 --> 00:15:17,920
a financial trick.
271
00:15:18,550 --> 00:15:19,550
That means
272
00:15:19,710 --> 00:15:21,940
Ruying wanted to reveal what Zhang Qun had done.
273
00:15:28,370 --> 00:15:29,010
Isn't E Wealth
274
00:15:29,030 --> 00:15:30,950
the product that Li Cheng bought?
275
00:15:31,110 --> 00:15:32,830
Yes, the one that scammed him.
276
00:15:38,030 --> 00:15:38,910
What's going on?
277
00:15:39,060 --> 00:15:39,580
What?
278
00:15:40,200 --> 00:15:43,400
She sent these emails to herself?
279
00:15:51,610 --> 00:15:53,170
These are all her diaries.
280
00:16:08,740 --> 00:16:10,660
Mr. Zhang, the marketing firm is here.
281
00:16:10,750 --> 00:16:11,660
She is waiting to have a meeting.
282
00:16:12,660 --> 00:16:13,650
Meeting?
283
00:16:14,640 --> 00:16:15,560
I don't remember there was an appointment.
284
00:16:16,190 --> 00:16:17,080
She said
285
00:16:17,180 --> 00:16:19,160
the schedule of the premiere needs to be adjusted.
286
00:16:19,200 --> 00:16:20,110
She wanted to confirm with you.
287
00:16:30,500 --> 00:16:32,090
What's the rush to make adjustments?
288
00:16:41,980 --> 00:16:43,500
Are you also interested in
289
00:16:43,670 --> 00:16:44,600
my financial products?
290
00:16:45,780 --> 00:16:48,100
Dingxin's financial product Wealthy Today
291
00:16:48,500 --> 00:16:50,020
will reach an annual return of 15%.
292
00:16:50,930 --> 00:16:51,680
Very tempting.
293
00:16:52,300 --> 00:16:53,230
I thought
294
00:16:53,550 --> 00:16:54,710
since we could fabricate data
295
00:16:55,250 --> 00:16:56,380
for the film Swordsman,
296
00:16:57,180 --> 00:16:58,260
data can also be fabricated for
297
00:16:58,780 --> 00:17:00,340
the financial product.
298
00:17:02,020 --> 00:17:03,500
What do you mean? Go on.
299
00:17:05,290 --> 00:17:05,970
Mr. Zhang,
300
00:17:06,300 --> 00:17:07,260
you should know that
301
00:17:08,579 --> 00:17:10,130
most of the buyers of the financial product Wealthy Today
302
00:17:10,150 --> 00:17:11,250
are the elderly.
303
00:17:12,640 --> 00:17:13,250
Some even borrowed
304
00:17:13,270 --> 00:17:15,190
high-interest loans to buy the product
305
00:17:15,550 --> 00:17:16,710
for its high return.
306
00:17:16,940 --> 00:17:17,980
If they can't get their money back,
307
00:17:18,190 --> 00:17:20,270
the principal might even be at risk.
308
00:17:20,430 --> 00:17:21,859
Have you thought about the consequences?
309
00:17:22,540 --> 00:17:24,180
The money in your pocket
310
00:17:24,910 --> 00:17:27,230
is what they've earned by working hard all their lives.
311
00:17:28,900 --> 00:17:30,270
I'm not that capable.
312
00:17:31,050 --> 00:17:32,280
They bought my financial product willingly.
313
00:17:32,310 --> 00:17:33,820
I didn't force them to buy.
314
00:17:35,200 --> 00:17:35,770
Fang Yuan,
315
00:17:36,950 --> 00:17:37,880
in this world,
316
00:17:38,630 --> 00:17:39,930
no pain, no gain.
317
00:17:40,550 --> 00:17:41,170
Think about it.
318
00:17:42,300 --> 00:17:43,980
The return rate is over 10%.
319
00:17:44,260 --> 00:17:46,470
They don't need to worry about food and clothes with just a few clicks.
320
00:17:46,880 --> 00:17:48,290
They push themselves to believe this.
321
00:17:48,310 --> 00:17:49,420
It was their own choice.
322
00:17:49,560 --> 00:17:50,380
I didn't force them to do it.
323
00:17:51,670 --> 00:17:52,660
This is the human nature.
324
00:17:53,780 --> 00:17:55,740
In the struggle between rationality and greed,
325
00:17:56,510 --> 00:17:58,110
greed always defeats rationality.
326
00:17:59,170 --> 00:18:01,650
So you chose to take advantage of human weakness
327
00:18:02,590 --> 00:18:04,500
to guard your own selfish interests.
328
00:18:07,360 --> 00:18:08,580
Ruying wouldn't choose that way.
329
00:18:11,900 --> 00:18:13,620
Ruying would choose to be a good person.
330
00:18:14,860 --> 00:18:16,390
It has nothing to do with Ruying.
331
00:18:17,540 --> 00:18:18,510
Let me remind you, Fang Yuan.
332
00:18:19,600 --> 00:18:20,960
Ruying has passed away.
333
00:18:21,060 --> 00:18:22,460
Please don't ever talk about her again.
334
00:18:22,490 --> 00:18:23,420
You know better than anyone
335
00:18:23,440 --> 00:18:25,090
why she passed away.
336
00:18:26,250 --> 00:18:26,950
Mr. Zhang,
337
00:18:27,770 --> 00:18:28,530
don’t forget that
338
00:18:29,860 --> 00:18:31,870
Ruying used to keep a diary.
339
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
I received a call.
340
00:18:44,580 --> 00:18:46,420
I didn't expect that it was He Xin.
341
00:18:47,260 --> 00:18:48,630
We haven't seen each other for years.
342
00:18:48,830 --> 00:18:49,720
I was so happy.
343
00:18:51,540 --> 00:18:52,530
It's been a long time..
344
00:18:52,970 --> 00:18:53,660
Yes.
345
00:18:54,620 --> 00:18:55,460
How are you?
346
00:18:56,450 --> 00:18:58,000
You look good.
347
00:18:58,560 --> 00:18:59,220
Not bad.
348
00:19:01,520 --> 00:19:02,950
Why did you ask me out today?
349
00:19:04,150 --> 00:19:06,150
I'll cut to the chase.
350
00:19:06,840 --> 00:19:08,730
I want to ask you
351
00:19:08,770 --> 00:19:11,190
about your husband's financing issue.
352
00:19:12,850 --> 00:19:16,080
I don't know much about his job.
353
00:19:16,490 --> 00:19:17,500
After our investigation,
354
00:19:17,530 --> 00:19:18,260
I found that
355
00:19:18,540 --> 00:19:21,110
his company may be engaged in fraud and money laundering.
356
00:19:21,640 --> 00:19:23,320
Their P2P products
357
00:19:23,550 --> 00:19:24,990
are very risky.
358
00:19:29,010 --> 00:19:31,330
I was looking at the information about E Wealth on my phone.
359
00:19:31,750 --> 00:19:34,520
I knew I had seen the name somewhere.
360
00:19:49,270 --> 00:19:50,270
Pay attention to your expression.
361
00:19:50,970 --> 00:19:51,780
Facial expression.
362
00:19:55,370 --> 00:19:56,160
Come out.
363
00:19:57,410 --> 00:19:58,040
Dad.
364
00:19:59,420 --> 00:20:00,330
Keep on practicing.
365
00:20:06,260 --> 00:20:07,140
Don't close the door.
366
00:20:35,650 --> 00:20:36,820
Why did you enter my study room?
367
00:20:38,750 --> 00:20:40,020
Your study room was a bit messy.
368
00:20:40,580 --> 00:20:41,710
I wanted to help you clean up.
369
00:20:41,870 --> 00:20:42,980
Didn't I tell you
370
00:20:43,900 --> 00:20:45,560
not to enter my study?
371
00:20:47,800 --> 00:20:49,190
Don't you understand?
372
00:20:51,150 --> 00:20:52,770
-You idiot!-I didn’t want to believe
373
00:20:52,800 --> 00:20:54,970
what I saw on the computer in the study room.
374
00:20:55,790 --> 00:20:58,540
But that day Zhang Qun's behaviour made me realize
375
00:20:59,110 --> 00:21:00,660
that everything is irrevocable.
376
00:21:11,640 --> 00:21:12,600
Please.
377
00:21:14,750 --> 00:21:16,360
Can you stop?
378
00:21:19,750 --> 00:21:22,100
We have a good life.
379
00:21:22,130 --> 00:21:23,970
We don't need anything.
380
00:21:25,280 --> 00:21:26,410
We don't need anything.
381
00:21:27,480 --> 00:21:28,990
You know you don't need anything now.
382
00:21:30,220 --> 00:21:30,960
Let me ask you.
383
00:21:31,540 --> 00:21:32,870
We have everything now.
384
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
How did we get it?
385
00:21:34,920 --> 00:21:35,720
Take a look.
386
00:21:36,270 --> 00:21:37,070
All of these.
387
00:21:37,850 --> 00:21:39,970
You house. Your car.
388
00:21:40,100 --> 00:21:41,810
Your status. How did you get it?
389
00:21:42,300 --> 00:21:43,870
I worked so hard
390
00:21:45,420 --> 00:21:46,790
for you and this family.
391
00:21:46,810 --> 00:21:47,890
It's me!
392
00:21:48,300 --> 00:21:50,220
You should be grateful, right?
393
00:21:50,670 --> 00:21:51,510
Are you grateful?
394
00:21:52,840 --> 00:21:53,680
Not at all.
395
00:21:55,750 --> 00:21:56,950
As we said before,
396
00:21:58,020 --> 00:21:59,170
if you made a mistake,
397
00:21:59,200 --> 00:22:00,590
you should apologize to me.
398
00:22:03,940 --> 00:22:04,600
Apologize?
399
00:22:19,250 --> 00:22:19,820
Apologize!
400
00:22:35,230 --> 00:22:36,320
I was wrong.
401
00:22:39,380 --> 00:22:40,390
I was wrong.
402
00:22:46,670 --> 00:22:48,900
You did it for our own good.
403
00:23:08,820 --> 00:23:10,450
Of course I did it for your own good.
404
00:23:15,190 --> 00:23:15,940
Stay on your kneels here.
405
00:23:17,490 --> 00:23:18,660
Think it over.
406
00:23:31,670 --> 00:23:32,350
Yes.
407
00:23:33,580 --> 00:23:35,130
How can I suspect and report
408
00:23:35,150 --> 00:23:36,470
my husband?
409
00:23:37,990 --> 00:23:40,360
It shouldn't even occur to me.
410
00:23:51,700 --> 00:23:52,950
He asked me to take medicine.
411
00:23:54,120 --> 00:23:54,990
He fed me the medicine.
412
00:23:55,480 --> 00:23:56,630
I couldn't refuse.
413
00:23:58,310 --> 00:24:00,040
I knew he did it for my own good.
414
00:24:00,880 --> 00:24:01,960
I was sick.
415
00:24:02,230 --> 00:24:03,600
How can I refuse to take medicine?
416
00:24:07,060 --> 00:24:08,230
I'm in Madrid.
417
00:24:11,900 --> 00:24:12,450
Yes.
418
00:24:13,420 --> 00:24:14,200
The weather here
419
00:24:16,130 --> 00:24:17,010
is very nice.
420
00:24:17,650 --> 00:24:18,450
I envy you.
421
00:24:18,690 --> 00:24:19,530
Have fun.
422
00:24:19,910 --> 00:24:20,680
Keep in touch.
423
00:24:28,780 --> 00:24:30,570
People say they envy me.
424
00:24:31,130 --> 00:24:33,490
My husband is successful and my daughter is excellent.
425
00:24:33,730 --> 00:24:35,000
Everything is perfect.
426
00:24:36,800 --> 00:24:37,910
But I feel
427
00:24:38,540 --> 00:24:39,910
I am a liar.
428
00:24:41,020 --> 00:24:42,150
I lied to everyone,
429
00:24:42,850 --> 00:24:43,980
including myself.
430
00:24:48,170 --> 00:24:50,580
I went to see her after Li Cheng's incident.
431
00:24:52,170 --> 00:24:53,050
Hello, Mrs.Zhao.
432
00:24:53,330 --> 00:24:54,350
I made an appointment with Ruying.
433
00:24:54,380 --> 00:24:56,070
I called her just now, but she didn't answer.
434
00:24:58,380 --> 00:24:59,260
She's not here.
435
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
I made an appointment with her.
436
00:25:03,430 --> 00:25:05,110
Is Mr. Zhang here? I’m looking for…
437
00:25:05,140 --> 00:25:06,190
Come back another day.
438
00:25:07,860 --> 00:25:09,930
Fang Yuan asked me for help that day.
439
00:25:10,820 --> 00:25:13,030
Her husband also bought E Wealth fund.
440
00:25:14,540 --> 00:25:15,510
I didn't expect people around me
441
00:25:16,040 --> 00:25:18,340
were also scammed by this trick.
442
00:25:21,050 --> 00:25:22,580
Can you help Fang Yuan?
443
00:25:26,060 --> 00:25:26,830
Her husband
444
00:25:27,990 --> 00:25:29,160
also bought E Wealth.
445
00:25:29,600 --> 00:25:30,720
She's my friend.
446
00:25:33,150 --> 00:25:34,020
I almost don't
447
00:25:35,190 --> 00:25:35,980
have friends anymore.
448
00:25:37,010 --> 00:25:37,850
Why?
449
00:25:38,990 --> 00:25:40,390
I can't offer help to those with an evil heart.
450
00:25:43,520 --> 00:25:44,320
Let me tell you.
451
00:25:45,340 --> 00:25:46,660
They are too greedy.
452
00:25:47,080 --> 00:25:48,490
I didn't force them to buy it.
453
00:25:48,510 --> 00:25:50,190
They came to buy it from me.
454
00:25:59,560 --> 00:26:01,290
I'm not qualified to care about others.
455
00:26:01,640 --> 00:26:02,280
But I hope
456
00:26:02,310 --> 00:26:04,460
you can return my friend's money to her.
457
00:26:04,540 --> 00:26:05,420
You don't have any friends.
458
00:26:07,010 --> 00:26:07,980
And you don't need any friends.
459
00:26:09,560 --> 00:26:10,510
Am I not enough?
460
00:26:11,200 --> 00:26:12,110
I told you.
461
00:26:13,380 --> 00:26:14,790
Don't be too greedy.
462
00:26:22,130 --> 00:26:23,280
I want a divorce.
463
00:26:27,610 --> 00:26:28,930
Who would want you?
464
00:26:29,470 --> 00:26:30,550
You are so useless.
465
00:26:31,100 --> 00:26:31,990
All these years,
466
00:26:32,460 --> 00:26:33,930
you can't even tie a tie.
467
00:26:40,490 --> 00:26:42,410
So please let me go!
468
00:26:42,800 --> 00:26:44,440
I have nothing!
469
00:26:44,670 --> 00:26:46,550
I have no job, no friends,
470
00:26:46,710 --> 00:26:47,870
nor dignity.
471
00:26:48,440 --> 00:26:49,880
I live in an illusion every day.
472
00:26:49,910 --> 00:26:50,880
Illusion?
473
00:26:53,690 --> 00:26:55,130
You think all of these are fake?
474
00:26:56,310 --> 00:26:57,030
I'm fake?
475
00:26:57,390 --> 00:26:58,260
You're fake too.
476
00:26:59,660 --> 00:27:01,030
Everything in this house is fake.
477
00:27:01,320 --> 00:27:02,360
This flower is fake.
478
00:27:03,580 --> 00:27:04,660
I don't think so.
479
00:27:04,760 --> 00:27:06,040
Do you think it's fake?
480
00:27:07,720 --> 00:27:08,990
The piece of jewelry I bought for you
481
00:27:09,820 --> 00:27:10,700
is also fake?
482
00:27:13,280 --> 00:27:13,740
Right.
483
00:27:14,970 --> 00:27:15,740
The crystal vase from Austria
484
00:27:15,960 --> 00:27:17,370
that you wanted
485
00:27:17,390 --> 00:27:18,400
is also fake?
486
00:27:19,340 --> 00:27:20,620
Are your clothes fake?
487
00:27:20,650 --> 00:27:21,530
This gold necklace.
488
00:27:22,070 --> 00:27:23,580
The necklace I bought for you on our wedding anniversary.
489
00:27:23,620 --> 00:27:24,460
Is it also fake?
490
00:27:28,490 --> 00:27:29,610
These are all fake!
491
00:27:30,590 --> 00:27:32,250
The bags I bought for you are fake too?
492
00:27:37,350 --> 00:27:38,740
Let me tell you what is fake.
493
00:27:38,810 --> 00:27:40,840
You are the most fake person in this world!
494
00:27:40,910 --> 00:27:42,420
Because you're worthless!
495
00:27:58,390 --> 00:28:00,780
I can't even help my best friend.
496
00:28:01,960 --> 00:28:02,990
What can I be?
497
00:28:04,320 --> 00:28:06,000
Maybe like Zhang Qun said,
498
00:28:07,550 --> 00:28:08,780
I'm nothing.
499
00:28:54,090 --> 00:28:54,970
Does it still hurt?
500
00:28:59,620 --> 00:29:00,380
I'm sorry.
501
00:29:04,370 --> 00:29:05,180
I'm sorry.
502
00:29:15,710 --> 00:29:17,580
You weren't able to tie a tie properly before.
503
00:29:20,300 --> 00:29:21,370
I taught you how to tie.
504
00:29:23,900 --> 00:29:25,340
You said
505
00:29:26,940 --> 00:29:28,570
my tie was the prettiest.
506
00:29:30,990 --> 00:29:31,730
Back then,
507
00:29:34,580 --> 00:29:36,090
you were a teacher.
508
00:29:41,220 --> 00:29:42,340
Back then,
509
00:29:44,820 --> 00:29:46,780
you were wearing a white dress,
510
00:29:48,870 --> 00:29:51,470
just like the girl I saw in a movie.
511
00:29:55,420 --> 00:29:57,420
But I was afraid I wasn't good enough for you.
512
00:29:59,860 --> 00:30:00,700
I thought
513
00:30:02,960 --> 00:30:05,550
if you were willing to be with me one day,
514
00:30:07,440 --> 00:30:10,060
I would give you the best life.
515
00:30:11,440 --> 00:30:13,150
You gave me the best life.
516
00:30:15,230 --> 00:30:16,660
When we were together at first,
517
00:30:16,690 --> 00:30:18,220
it was the best life.
518
00:30:35,150 --> 00:30:36,950
We were happy.
519
00:30:38,500 --> 00:30:39,810
Can't we go back?
520
00:30:44,650 --> 00:30:46,660
I don't need anything else.
521
00:30:51,230 --> 00:30:52,660
I can forgive
522
00:30:55,160 --> 00:30:56,220
everything you did.
523
00:30:57,010 --> 00:30:57,610
You know what?
524
00:30:57,630 --> 00:30:58,880
Every time my parents ask,
525
00:31:00,440 --> 00:31:02,900
I would say we are happy.
526
00:31:09,810 --> 00:31:10,760
We're really happy.
527
00:31:12,310 --> 00:31:13,420
Aren't we?
528
00:31:17,010 --> 00:31:18,890
You don't think we're happy now?
529
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
Let me tell you.
530
00:31:26,610 --> 00:31:28,040
If we are not happy,
531
00:31:28,080 --> 00:31:29,180
it’s all because of you.
532
00:31:38,330 --> 00:31:39,460
After having Wenhao,
533
00:31:40,950 --> 00:31:42,150
we should've
534
00:31:43,580 --> 00:31:44,400
lived a good life.
535
00:31:44,420 --> 00:31:45,790
Because we got money.
536
00:31:46,730 --> 00:31:48,060
But you insisted on going back to work.
537
00:31:48,510 --> 00:31:49,050
What happened then?
538
00:31:49,910 --> 00:31:50,830
We lost our baby.
539
00:31:52,270 --> 00:31:54,550
Our only son died.
540
00:31:54,570 --> 00:31:55,480
It's all because of you!
541
00:31:56,940 --> 00:31:57,420
Right.
542
00:32:00,530 --> 00:32:01,330
So from then on,
543
00:32:02,820 --> 00:32:04,630
it was all my fault.
544
00:32:06,820 --> 00:32:08,310
It was my fault that Wenhao got sick.
545
00:32:08,550 --> 00:32:10,430
It was my fault that she didn’t get first place.
546
00:32:11,240 --> 00:32:13,050
Even if there was a button missing on your shirt,
547
00:32:13,340 --> 00:32:14,710
or a drop of oil on your desk,
548
00:32:14,900 --> 00:32:16,140
it was all my fault.
549
00:32:24,780 --> 00:32:25,470
Ruying.
550
00:32:29,060 --> 00:32:31,460
Didn't we talk about it many times before?
551
00:32:33,950 --> 00:32:35,560
You were ill.
552
00:32:37,200 --> 00:32:39,070
You have lain in bed for six months.
553
00:32:39,570 --> 00:32:40,580
What did I do?
554
00:32:41,480 --> 00:32:43,450
Without any hesitation, I took care of you.
555
00:32:44,100 --> 00:32:45,110
I didn't complain about anything.
556
00:32:45,470 --> 00:32:46,190
Why?
557
00:32:46,230 --> 00:32:47,100
Because I love you.
558
00:32:48,790 --> 00:32:49,900
But what did you do?
559
00:32:50,140 --> 00:32:51,220
My son.
560
00:32:53,410 --> 00:32:54,400
How could you face me without shame?
561
00:32:56,770 --> 00:32:57,730
Listen, Ruying.
562
00:32:57,750 --> 00:32:59,280
You're the one who first let me down.
563
00:32:59,310 --> 00:33:00,860
Don't ever forget that.
564
00:33:04,190 --> 00:33:05,550
Think about it.
565
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
How could you forget
566
00:33:09,400 --> 00:33:10,960
after a few days?
567
00:33:10,980 --> 00:33:12,340
You're the one who first let me down.
568
00:33:14,950 --> 00:33:15,750
Think about it.
569
00:33:17,830 --> 00:33:18,750
Think again.
570
00:33:50,180 --> 00:33:51,410
I'm sorry.
571
00:34:00,510 --> 00:34:01,780
I'm sorry.
572
00:34:13,489 --> 00:34:14,290
That's right.
573
00:34:15,920 --> 00:34:17,199
Never forget
574
00:34:18,790 --> 00:34:21,030
you're the one who let me down first.
575
00:34:24,520 --> 00:34:25,760
Never forget.
576
00:34:29,110 --> 00:34:29,790
In front of others,
577
00:34:30,350 --> 00:34:31,190
she is Mrs. Zhang.
578
00:34:32,100 --> 00:34:33,040
She's Wenhao’s mother.
579
00:34:34,110 --> 00:34:35,320
Beautiful, brilliant
580
00:34:36,070 --> 00:34:37,320
and always smiling.
581
00:34:38,960 --> 00:34:39,969
But in fact,
582
00:34:41,210 --> 00:34:43,679
her depression relapsed around six months ago.
583
00:34:43,719 --> 00:34:44,280
During that time,
584
00:34:44,310 --> 00:34:46,020
she couldn't even write a paragraph.
585
00:34:46,810 --> 00:34:47,870
Did you know about it?
586
00:34:49,280 --> 00:34:51,780
Have you ever really cared about her?
587
00:34:56,370 --> 00:34:57,600
It's all my fault.
588
00:34:57,680 --> 00:34:58,850
I was careless.
589
00:34:59,290 --> 00:34:59,810
I'm sorry.
590
00:34:59,840 --> 00:35:01,760
You asked me to win first place to prove to dad.
591
00:35:01,920 --> 00:35:03,290
You didn't even bring my costume.
592
00:35:04,820 --> 00:35:05,560
I'm sorry.
593
00:35:06,000 --> 00:35:06,920
Go away.
594
00:35:07,910 --> 00:35:08,840
I hate you!
595
00:35:22,510 --> 00:35:23,010
Hello?
596
00:35:23,660 --> 00:35:24,300
Hello?
597
00:35:24,550 --> 00:35:26,670
I'm from HR Department of News Culture.
598
00:35:27,050 --> 00:35:29,000
Is this Ms. Cheng, Cheng Ruying?
599
00:35:29,620 --> 00:35:30,260
Yes, this is.
600
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
I'm sorry to inform you that
601
00:35:32,860 --> 00:35:34,390
although you used to have impressive experience,
602
00:35:34,520 --> 00:35:36,160
you haven't worked for a long time.
603
00:35:36,610 --> 00:35:37,580
I'm afraid we cannot hire you.
604
00:35:37,600 --> 00:35:38,920
Can you give me a chance?
605
00:35:40,390 --> 00:35:41,110
How should I put it?
606
00:35:41,950 --> 00:35:42,710
Your age...
607
00:35:43,390 --> 00:35:44,030
I'm sorry.
608
00:35:44,380 --> 00:35:45,510
I don't mean to discriminate.
609
00:35:46,300 --> 00:35:47,080
But your age
610
00:35:47,740 --> 00:35:48,610
is also a problem.
611
00:35:59,490 --> 00:36:00,170
Ruying.
612
00:36:00,780 --> 00:36:01,460
You can come back.
613
00:36:01,790 --> 00:36:02,700
The problem is solved.
614
00:36:06,110 --> 00:36:06,960
Boys and girls, hurry up.
615
00:36:08,460 --> 00:36:09,170
Come on.
616
00:36:11,220 --> 00:36:11,880
Come back.
617
00:36:34,010 --> 00:36:34,970
I love her.
618
00:36:35,310 --> 00:36:37,660
Yes, you always said you loved her.
619
00:36:38,540 --> 00:36:39,580
Just like at her funeral,
620
00:36:39,610 --> 00:36:40,890
we saw how sad you were.
621
00:36:40,910 --> 00:36:42,270
We also believed that you loved her.
622
00:36:42,560 --> 00:36:44,500
She chose to leave this world.
623
00:36:44,550 --> 00:36:45,780
She couldn't bear it anymore.
624
00:36:45,810 --> 00:36:46,760
It's all because of you!
625
00:36:46,890 --> 00:36:47,730
Shut up!
626
00:36:51,150 --> 00:36:52,320
You know nothing.
627
00:36:54,000 --> 00:36:55,310
Listen, Fang Yuan.
628
00:36:55,440 --> 00:36:57,010
I will sue you for the invasion of privacy!
629
00:36:57,250 --> 00:36:58,670
Fine! Go ahead!
630
00:36:59,400 --> 00:37:01,280
Ruying has long wanted to tell people about her privacy.
631
00:37:01,300 --> 00:37:02,540
She should have told others long ago.
632
00:37:02,570 --> 00:37:03,170
Security!
633
00:37:03,190 --> 00:37:04,270
You don't need to call security!
634
00:37:05,090 --> 00:37:05,930
I’ll leave.
635
00:37:08,230 --> 00:37:08,820
Mr. Zhang.
636
00:37:09,920 --> 00:37:10,840
Be ready.
637
00:37:12,590 --> 00:37:13,770
Get a good lawyer.
638
00:37:54,950 --> 00:37:55,950
Everyone's here.
639
00:37:57,180 --> 00:37:59,180
I have something to tell you.
640
00:38:00,050 --> 00:38:02,000
I just came back from Zhang Qun's office.
641
00:38:03,550 --> 00:38:04,770
I want to reveal Dingxin's plot
642
00:38:05,580 --> 00:38:06,610
of using our film
643
00:38:07,370 --> 00:38:09,020
for repeated financing.
644
00:38:09,920 --> 00:38:10,930
So we can't go on
645
00:38:11,220 --> 00:38:11,940
with this film project.
646
00:38:12,680 --> 00:38:13,730
I know our company
647
00:38:13,750 --> 00:38:14,590
and all of you
648
00:38:14,620 --> 00:38:16,470
have put a lot of effort into this film project.
649
00:38:17,140 --> 00:38:18,180
I will bear
650
00:38:18,540 --> 00:38:19,410
all the consequences.
651
00:38:20,850 --> 00:38:21,600
I'm sorry.
652
00:38:27,470 --> 00:38:28,310
Fang Yuan.
653
00:38:28,740 --> 00:38:29,690
Fang Yuan.
654
00:38:30,210 --> 00:38:31,610
Mr. Xu has told us already.
655
00:38:32,530 --> 00:38:33,250
Even if we lost this project,
656
00:38:33,270 --> 00:38:34,950
we've still got more, right?
657
00:38:34,980 --> 00:38:35,580
Yes.
658
00:38:35,660 --> 00:38:36,340
Look.
659
00:38:36,840 --> 00:38:38,490
This is our next project.
660
00:38:38,940 --> 00:38:41,170
Web series, Life Elsewhere.
661
00:38:41,740 --> 00:38:42,710
When did it happen?
662
00:38:42,730 --> 00:38:44,050
Why didn't I know?
663
00:38:44,260 --> 00:38:45,140
Fang Yuan, sit down.
664
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
Have a look.
665
00:38:46,650 --> 00:38:48,040
It has been planned in secret for a long time.
666
00:38:48,230 --> 00:38:48,800
Come on.
667
00:38:52,520 --> 00:38:53,070
Fang Yuan, Mr. Xu.
668
00:38:53,100 --> 00:38:53,990
We're leaving.
669
00:38:54,010 --> 00:38:54,320
Bye.
670
00:38:54,350 --> 00:38:54,840
Bye.
671
00:38:58,420 --> 00:38:59,610
Thank you, Xu Yang.
672
00:39:00,160 --> 00:39:01,250
I know you well.
673
00:39:02,570 --> 00:39:03,930
Let's not talk about work today.
674
00:39:04,310 --> 00:39:06,500
Let's go to the countryside this weekend to relax.
675
00:39:07,840 --> 00:39:09,610
I have to stay at home with the kids this weekend.
676
00:39:10,190 --> 00:39:10,770
Fang Yuan,
677
00:39:11,780 --> 00:39:12,780
I want to ask you.
678
00:39:14,140 --> 00:39:15,440
Can you think for yourself?
679
00:39:17,500 --> 00:39:18,590
When you have more choices,
680
00:39:18,610 --> 00:39:20,080
don't always put your kids' feeling first.
681
00:39:21,210 --> 00:39:22,750
Think about whether you like it or not.
682
00:39:25,210 --> 00:39:26,040
For example,
683
00:39:28,220 --> 00:39:29,670
you can start a new relationship.
684
00:39:36,940 --> 00:39:38,010
Let me ask you something.
685
00:39:39,980 --> 00:39:40,990
Can good friends
686
00:39:41,990 --> 00:39:43,270
run a business together?
687
00:39:46,530 --> 00:39:47,120
Good question.
688
00:39:49,590 --> 00:39:50,220
Let me think about it.
689
00:39:53,270 --> 00:39:54,410
Okay, I'll leave now.
690
00:40:09,660 --> 00:40:11,510
♫When the movie let out♫
691
00:40:11,550 --> 00:40:15,930
♫They cried again and again♫
692
00:40:16,880 --> 00:40:18,780
♫Look at us♫
693
00:40:18,810 --> 00:40:23,340
♫We fell in love and we broke up♫
694
00:40:24,190 --> 00:40:27,560
♫Four seasons. Love and hatred♫
695
00:40:27,580 --> 00:40:31,010
♫Whom did you hold hands with♫
696
00:40:31,430 --> 00:40:36,780
♫Look at the moon. I missed her♫
697
00:40:38,480 --> 00:40:42,280
♫The platform of the south and the alcohol of the north♫
698
00:40:42,300 --> 00:40:44,920
♫People who left got drunk♫
699
00:40:46,010 --> 00:40:49,390
♫I lighted a cigarette. It was raining outside♫
700
00:40:49,680 --> 00:40:52,340
♫People got wet♫
701
00:40:53,230 --> 00:40:56,660
♫Four seasons. Love and Hatred♫
702
00:40:56,690 --> 00:40:59,640
♫She left me alone♫
703
00:40:58,320 --> 00:40:59,400
Hello, Huang.
704
00:41:00,140 --> 00:41:01,340
Where are you?
705
00:41:00,780 --> 00:41:06,760
♫ Looking at the moon, I missed her♫
706
00:41:01,360 --> 00:41:02,450
I'm already at the flat.
707
00:41:02,470 --> 00:41:04,470
Didn't we agree to hand over the keys at four?
708
00:41:06,990 --> 00:41:08,230
Sorry, Huang.
709
00:41:07,760 --> 00:41:11,370
♫I spent years going through different places♫
710
00:41:08,510 --> 00:41:09,300
I won't rent
711
00:41:10,910 --> 00:41:11,650
the house.
712
00:41:11,480 --> 00:41:14,210
♫Lights were dimmed♫
713
00:41:14,560 --> 00:41:17,790
♫Were you out there♫
714
00:41:17,830 --> 00:41:21,460
♫I was lonely like a baby♫
715
00:41:22,390 --> 00:41:25,800
♫Our promises have gone away♫
716
00:41:25,980 --> 00:41:28,850
♫Gone with the wind♫
717
00:41:26,820 --> 00:41:28,460
Kevin, here's your delivery.
718
00:41:28,740 --> 00:41:29,460
What is it?
719
00:41:29,060 --> 00:41:32,170
♫Were you out there♫
720
00:41:32,390 --> 00:41:36,330
♫We understood forgiveness♫
721
00:41:36,910 --> 00:41:40,090
♫I spent years going through different places♫
722
00:41:38,990 --> 00:41:39,500
Wait for me.
723
00:41:39,520 --> 00:41:40,680
Wait for mom.
724
00:41:40,280 --> 00:41:43,020
♫Lights were dimmed♫
725
00:41:41,030 --> 00:41:42,190
Hurry up.
726
00:41:43,190 --> 00:41:44,290
Wait for grandpa and grandma.
727
00:41:43,770 --> 00:41:46,890
♫Were you out there♫
728
00:41:44,310 --> 00:41:45,150
Lulu.
729
00:41:45,180 --> 00:41:46,750
This is a toy for Chaoran.
730
00:41:47,030 --> 00:41:48,240
I forgot to give it to him last time.
731
00:41:47,130 --> 00:41:50,600
♫I was lonely like a baby♫
732
00:41:48,600 --> 00:41:49,510
Thank you.
733
00:41:50,000 --> 00:41:50,800
Say thank you, grandma.
734
00:41:50,840 --> 00:41:51,610
Thank you, grandma.
735
00:41:51,020 --> 00:41:54,810
♫Our promises have gone away♫
736
00:41:52,100 --> 00:41:53,010
You're welcome.
737
00:41:53,070 --> 00:41:54,160
Last time when we had dinner,
738
00:41:54,190 --> 00:41:55,270
I was a bit rude.
739
00:41:55,020 --> 00:41:57,600
♫Gone with the wind♫
740
00:41:55,440 --> 00:41:56,540
Please forgive me.
741
00:41:56,740 --> 00:41:57,400
It's okay.
742
00:41:57,810 --> 00:41:59,340
We were too harsh.
743
00:41:59,500 --> 00:42:00,420
Don't be angry.
744
00:42:00,620 --> 00:42:02,070
I won't. It's all for the baby.
745
00:42:04,330 --> 00:42:05,060
Do you like it?
746
00:42:05,330 --> 00:42:05,970
Yes.
747
00:42:06,130 --> 00:42:06,690
Wait till we get home to play.
748
00:42:06,710 --> 00:42:07,110
Son.
749
00:42:07,570 --> 00:42:08,210
Yes?
750
00:42:08,230 --> 00:42:09,720
I think Jin is a good girl.
751
00:42:09,950 --> 00:42:11,190
Inevitably, problems will occur in the future.
752
00:42:11,340 --> 00:42:12,810
You should be more generous.
753
00:42:12,980 --> 00:42:13,780
Sure.
754
00:42:14,030 --> 00:42:15,350
When I was young,
755
00:42:15,530 --> 00:42:17,040
your mother and I argued a lot.
756
00:42:18,310 --> 00:42:19,390
Stop.
757
00:42:19,490 --> 00:42:20,490
You have been happily married your whole life.
758
00:42:20,510 --> 00:42:21,820
When did you ever argue?
759
00:42:22,570 --> 00:42:23,730
Silly son.
760
00:42:23,950 --> 00:42:24,370
Let's go.
761
00:42:26,680 --> 00:42:27,720
Be careful.
762
00:42:27,750 --> 00:42:28,800
Leave it to me.
763
00:42:28,900 --> 00:42:30,420
Have a safe journey.
764
00:42:30,450 --> 00:42:31,320
Okay.
765
00:42:31,350 --> 00:42:32,380
Tell us when you arrive, okay?
766
00:42:32,400 --> 00:42:33,480
-Take care. -You can go home now.
767
00:42:33,510 --> 00:42:35,230
Bye. Bye.
768
00:42:36,610 --> 00:42:38,420
Zhang Qun was suspected of illicit financing,
769
00:42:38,760 --> 00:42:39,730
and arrested by the police.
770
00:42:40,420 --> 00:42:42,740
He will be punished by the law.
771
00:42:43,940 --> 00:42:45,850
Ruying's parents took Wenhao
772
00:42:46,540 --> 00:42:47,920
back to her hometown in the south.
773
00:42:48,540 --> 00:42:49,820
She'll start a new life.
774
00:42:53,600 --> 00:42:54,420
Aunt Fang Yuan,
775
00:42:55,700 --> 00:42:57,210
I’m really sorry about
776
00:42:58,030 --> 00:42:58,990
what happened to Keyu.
777
00:42:59,630 --> 00:43:01,120
Every time if I didn't get the award,
778
00:43:01,870 --> 00:43:03,110
my dad would scold me.
779
00:43:04,130 --> 00:43:05,860
My mom would lock me up in the piano room.
780
00:43:07,770 --> 00:43:09,570
When she didn't like me,
781
00:43:09,950 --> 00:43:10,750
she also did that.
782
00:43:11,600 --> 00:43:12,840
Don’t think like that, Wenhao.
783
00:43:14,390 --> 00:43:15,290
She loved you the most.
784
00:43:16,120 --> 00:43:17,090
Your mother did that
785
00:43:17,940 --> 00:43:18,930
to protect you.
786
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
Your mother's love for you
787
00:43:22,780 --> 00:43:23,770
was more than anything.
788
00:43:26,990 --> 00:43:27,930
When you grow up,
789
00:43:29,070 --> 00:43:30,840
I will tell you more
790
00:43:30,860 --> 00:43:32,540
about your mom, okay?
791
00:43:34,630 --> 00:43:35,520
It’s a deal.
792
00:43:36,000 --> 00:43:38,240
Ms. Mumu and I will visit you regularly.
793
00:43:39,860 --> 00:43:41,820
Remember to practice the piano, okay?
794
00:43:41,870 --> 00:43:43,380
I will check up on you regularly.
795
00:43:49,150 --> 00:43:49,780
Goodbye.
796
00:43:49,800 --> 00:43:50,400
Off you go.
797
00:43:50,550 --> 00:43:51,790
Goodbye, Ms Fang Yuan.
798
00:43:52,040 --> 00:43:52,890
Goodbye, teacher.
799
00:43:53,550 --> 00:43:55,600
Haohao, when you arrive at grandma's house,
800
00:43:55,870 --> 00:43:57,930
eat well and study hard.
801
00:43:58,730 --> 00:43:59,840
Goodbye, Aunty Zhao.
802
00:44:00,430 --> 00:44:01,510
Listen to your grandma.
50169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.