All language subtitles for My Way EP27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,700 --> 00:01:34,950 [My Way] 3 00:01:35,330 --> 00:01:37,759 [Episode 27] 4 00:01:45,910 --> 00:01:46,350 Honey, 5 00:01:47,300 --> 00:01:48,370 where are you going? 6 00:01:49,220 --> 00:01:50,170 I'm going to the law firm. 7 00:01:50,259 --> 00:01:51,810 I need to talk to Mumu. 8 00:01:54,050 --> 00:01:55,370 The hospital we contacted 9 00:01:55,390 --> 00:01:57,020 will not have a bed available until next week. 10 00:01:57,039 --> 00:01:58,479 I'm thinking about finding another one. 11 00:01:58,500 --> 00:02:00,020 And you can have another check-up. 12 00:02:02,510 --> 00:02:03,120 Sure. 13 00:02:03,310 --> 00:02:04,210 But 14 00:02:04,790 --> 00:02:05,740 I don't have time recently. 15 00:02:05,960 --> 00:02:06,820 We are in no hurry. 16 00:02:07,460 --> 00:02:08,210 Wait. 17 00:02:10,090 --> 00:02:11,490 What's going on? 18 00:02:11,510 --> 00:02:12,310 Didn't we reach a consensus 19 00:02:12,340 --> 00:02:14,130 that work is for distracting your attention? 20 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 Look at you. You come out early and come home late every day. 21 00:02:16,180 --> 00:02:17,540 Isn't it too hard for you? 22 00:02:18,329 --> 00:02:19,410 I suggest that you transfer the case 23 00:02:19,440 --> 00:02:20,390 to your colleagues. 24 00:02:20,460 --> 00:02:21,620 You need a good rest. 25 00:02:21,720 --> 00:02:22,450 No. 26 00:02:22,470 --> 00:02:23,630 I've taken it. 27 00:02:23,660 --> 00:02:25,410 I have to be responsible. 28 00:02:25,910 --> 00:02:26,750 We are the same. 29 00:02:26,790 --> 00:02:28,860 When it comes to work, we have to keep our promise. 30 00:02:28,890 --> 00:02:30,000 I'm fine. Don't worry. 31 00:02:30,030 --> 00:02:30,790 I know what to do. 32 00:02:31,160 --> 00:02:32,510 You do? 33 00:02:32,530 --> 00:02:34,210 Look at you now. The problem is... 34 00:02:34,270 --> 00:02:34,990 Feng, 35 00:02:35,020 --> 00:02:37,200 how's your script going? 36 00:02:37,770 --> 00:02:38,640 I'm writing it. 37 00:02:39,079 --> 00:02:40,150 Okay. 38 00:02:40,420 --> 00:02:42,140 Go back to your script. 39 00:02:42,200 --> 00:02:42,910 Don't be distracted. 40 00:02:42,940 --> 00:02:43,970 Hurry up. 41 00:02:44,470 --> 00:02:45,410 Let's go. 42 00:02:46,540 --> 00:02:47,530 What are you doing? 43 00:02:48,220 --> 00:02:49,480 I have a task for you. 44 00:02:50,320 --> 00:02:51,130 What is it? 45 00:02:53,270 --> 00:02:54,250 Keep an eye on Xiaozhu. 46 00:02:54,850 --> 00:02:56,420 Don’t let her work overtime. 47 00:02:56,440 --> 00:02:57,320 I know. 48 00:02:57,570 --> 00:02:58,540 Got it. 49 00:02:58,620 --> 00:02:59,390 Go. 50 00:03:03,930 --> 00:03:04,370 Here. 51 00:03:04,660 --> 00:03:05,220 Thank you. 52 00:03:05,260 --> 00:03:06,060 It’s a little hot. 53 00:03:10,460 --> 00:03:11,330 Xiaozhu, 54 00:03:12,030 --> 00:03:13,340 if I insist on 55 00:03:13,460 --> 00:03:15,730 not giving the custody to Qi Tao, 56 00:03:15,840 --> 00:03:16,540 what will happen? 57 00:03:16,860 --> 00:03:18,780 That means a failed pretrial mediation, 58 00:03:18,810 --> 00:03:19,829 and we need to file a lawsuit. 59 00:03:21,300 --> 00:03:23,340 But now Xiaoxiao is over eight years old. 60 00:03:23,630 --> 00:03:25,950 The court will listen to the child's opinion. 61 00:03:26,090 --> 00:03:26,960 In this aspect, 62 00:03:27,420 --> 00:03:28,490 Qi Tao has no advantage. 63 00:03:29,840 --> 00:03:30,850 In this case, 64 00:03:32,350 --> 00:03:34,880 if my income is less than his, 65 00:03:35,610 --> 00:03:36,420 would there be a problem? 66 00:03:36,440 --> 00:03:37,840 Economic capability 67 00:03:38,290 --> 00:03:39,120 and income, 68 00:03:39,140 --> 00:03:41,200 including the property, 69 00:03:41,230 --> 00:03:43,110 will be considered by the court. 70 00:03:43,530 --> 00:03:46,370 So if my income is equal to that of Qi Tao, 71 00:03:46,390 --> 00:03:47,310 or more than his, 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,079 I will have the chance to win, right? 73 00:03:49,890 --> 00:03:51,800 Since the child will definitely choose to live with you, 74 00:03:51,910 --> 00:03:53,150 the most important thing now is 75 00:03:53,240 --> 00:03:55,140 to improve your financial situation. 76 00:04:05,650 --> 00:04:10,060 [Confront] 77 00:04:16,740 --> 00:04:17,290 Miss Wang. 78 00:04:19,310 --> 00:04:19,750 What's wrong? 79 00:04:19,779 --> 00:04:20,709 Look at the trending topic. 80 00:04:20,870 --> 00:04:21,779 We have moved up two places on the list. 81 00:04:23,220 --> 00:04:23,760 Let me see. 82 00:04:26,360 --> 00:04:27,000 Li Cheng, look. 83 00:04:27,170 --> 00:04:27,720 The fifth place. 84 00:04:28,670 --> 00:04:29,260 So many comments. 85 00:04:29,320 --> 00:04:29,970 Good. 86 00:04:38,240 --> 00:04:38,980 Hello. 87 00:04:41,150 --> 00:04:41,880 Here's the thing. 88 00:04:42,090 --> 00:04:44,340 The client 89 00:04:44,370 --> 00:04:45,980 is not very satisfied 90 00:04:46,210 --> 00:04:46,920 about the arrangement. 91 00:04:47,790 --> 00:04:48,820 We heard it, too. 92 00:04:49,020 --> 00:04:50,940 It does not fit 93 00:04:51,290 --> 00:04:51,810 in this movie. 94 00:04:52,990 --> 00:04:53,760 What do you mean? 95 00:04:54,370 --> 00:04:55,960 "Swordsman" is a comedy movie. 96 00:04:56,290 --> 00:04:57,150 The promotion song 97 00:04:57,390 --> 00:04:58,909 should create a relaxing atmosphere 98 00:04:59,090 --> 00:05:01,110 for the audience. 99 00:05:02,390 --> 00:05:03,620 Judging from the current tone, 100 00:05:03,950 --> 00:05:04,580 it's not enough. 101 00:05:06,970 --> 00:05:08,360 You have to modify 102 00:05:08,660 --> 00:05:09,650 the highlights in the feedback. 103 00:05:17,810 --> 00:05:19,400 Please give us the new version in three days. 104 00:05:21,330 --> 00:05:22,080 Three days? 105 00:05:25,870 --> 00:05:28,260 You want me to edit the lyrics, re-arrange the lyrics and record it again 106 00:05:28,290 --> 00:05:29,320 in just three days? 107 00:05:30,140 --> 00:05:31,150 If you think you can, 108 00:05:31,170 --> 00:05:32,210 set a model for me. 109 00:05:33,850 --> 00:05:34,820 Do you know how many efforts we need to pay? 110 00:05:35,659 --> 00:05:36,330 I don't need to know. 111 00:05:37,150 --> 00:05:39,350 We just need to follow the arrangement of the producer. 112 00:05:58,700 --> 00:05:59,200 Alright. 113 00:06:00,650 --> 00:06:01,620 I read online that 114 00:06:01,640 --> 00:06:02,770 it can't be trimmed too short. 115 00:06:03,310 --> 00:06:05,310 If it's too short, the soft tissue will be injured. 116 00:06:05,460 --> 00:06:06,970 And you'll get infected. 117 00:06:07,460 --> 00:06:07,950 Listen to me. 118 00:06:09,050 --> 00:06:10,620 Is it because I am pregnant 119 00:06:10,640 --> 00:06:11,470 that you treat me so nicely? 120 00:06:12,630 --> 00:06:13,160 Yes. 121 00:06:14,380 --> 00:06:15,580 So after I give birth, 122 00:06:15,610 --> 00:06:16,650 you will not act like this, right? 123 00:06:16,680 --> 00:06:18,440 Of course not. What are you daydreaming about? 124 00:06:25,570 --> 00:06:27,080 It must be better than now, okay? 125 00:06:32,370 --> 00:06:33,520 Lie down. 126 00:06:36,140 --> 00:06:37,010 I can put on clothes on my own. 127 00:06:37,040 --> 00:06:38,130 Let me do it. 128 00:06:38,350 --> 00:06:39,190 Let me help you. 129 00:06:39,500 --> 00:06:40,420 Say it again, will you treat me well after I give birth? 130 00:06:40,470 --> 00:06:42,020 Of course I will. 131 00:06:42,409 --> 00:06:44,300 Cute feet. I like your cute feet. 132 00:06:44,750 --> 00:06:46,290 It's so funny to wear the socks like that. 133 00:06:48,340 --> 00:06:48,800 Okay. 134 00:06:52,540 --> 00:06:53,360 Lie down. 135 00:06:53,830 --> 00:06:55,430 I don't want to lie down. I want to be discharged. 136 00:06:56,310 --> 00:06:57,250 It will be finished very soon. 137 00:06:58,670 --> 00:06:59,370 Stay with me. 138 00:07:00,530 --> 00:07:01,420 I'll stay with you. 139 00:07:05,130 --> 00:07:06,020 It's not appropriate. 140 00:07:06,140 --> 00:07:07,260 The nurse will see us. 141 00:07:07,500 --> 00:07:08,790 Lie down with me for a while. 142 00:07:08,820 --> 00:07:09,630 What are you thinking about? 143 00:07:12,530 --> 00:07:13,020 Well, 144 00:07:14,320 --> 00:07:15,170 I'm not taking it off. 145 00:07:18,950 --> 00:07:19,640 Move a little. 146 00:07:19,900 --> 00:07:20,720 Slow down. 147 00:07:24,390 --> 00:07:25,820 I'm on this bed, too. 148 00:07:26,970 --> 00:07:28,000 Let's hug. Hug me. 149 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Okay, okay. Hug, 150 00:07:31,590 --> 00:07:32,850 It's quite soft. 151 00:07:39,950 --> 00:07:41,610 What? Handsome, right? 152 00:07:43,760 --> 00:07:44,310 What's wrong? 153 00:07:47,680 --> 00:07:49,330 Why do you have gray hair? 154 00:07:50,980 --> 00:07:52,060 Let me... 155 00:07:52,740 --> 00:07:53,760 Don't pluck it out. 156 00:07:57,020 --> 00:07:57,580 Why not? 157 00:07:59,350 --> 00:08:00,790 Because it means we are one step closer 158 00:08:00,940 --> 00:08:01,850 to grow old together. 159 00:08:02,280 --> 00:08:02,960 It's good. 160 00:08:05,840 --> 00:08:07,780 You're disgusting today. 161 00:08:08,150 --> 00:08:09,380 A little pretentious, right? 162 00:08:10,930 --> 00:08:13,140 Poor you. Why do you have gray hair? 163 00:08:13,270 --> 00:08:14,370 Can I hide it? 164 00:08:14,400 --> 00:08:14,850 Okay. 165 00:08:15,310 --> 00:08:15,760 Is there too much? 166 00:08:19,310 --> 00:08:20,350 You just pulled it out. 167 00:08:21,840 --> 00:08:23,790 This is the schedule for next week. 168 00:08:23,830 --> 00:08:28,240 [Feiran International Music Academy] 169 00:08:24,650 --> 00:08:25,130 Here. 170 00:08:30,680 --> 00:08:32,120 Would you please do me a favor? 171 00:08:33,100 --> 00:08:34,919 I would like to have a proof of income. 172 00:08:35,809 --> 00:08:36,720 Well, 173 00:08:37,100 --> 00:08:39,020 since you are not an employee of this company, 174 00:08:39,049 --> 00:08:40,140 I need to ask the leader. 175 00:08:42,100 --> 00:08:42,490 Okay. 176 00:08:44,370 --> 00:08:45,290 Also, 177 00:08:45,720 --> 00:08:46,960 if there are new students, 178 00:08:47,050 --> 00:08:48,570 I can come here for test classes anytime. 179 00:08:49,380 --> 00:08:50,970 Your schedule is quite tight. 180 00:08:52,330 --> 00:08:52,950 It's okay. 181 00:08:55,060 --> 00:08:56,630 Okay, I'll call you if there's any. 182 00:08:56,650 --> 00:08:57,540 Okay, thank you. 183 00:08:57,570 --> 00:08:58,060 You're welcome. 184 00:08:58,080 --> 00:08:58,990 -Bye. -Bye. 185 00:09:36,880 --> 00:09:37,410 Mom. 186 00:09:38,330 --> 00:09:40,100 I'm going out. I'll be back soon. 187 00:09:40,340 --> 00:09:41,590 Where are you going? It's so late! 188 00:09:43,780 --> 00:09:44,480 Wait. 189 00:09:49,700 --> 00:09:50,740 If you don't tell me, 190 00:09:51,000 --> 00:09:52,180 I'll go with you. 191 00:10:01,180 --> 00:10:02,480 I printed some leaflets. 192 00:10:01,360 --> 00:10:02,740 [Enrollment of Piano Training] 193 00:10:03,020 --> 00:10:04,260 I want to distribute them out. 194 00:10:04,530 --> 00:10:06,580 I don't think it's a good idea to just teach kids. 195 00:10:07,220 --> 00:10:08,520 What if I can teach adults? 196 00:10:08,910 --> 00:10:09,900 Then I can earn more. 197 00:10:10,940 --> 00:10:12,170 What's the point? 198 00:10:13,750 --> 00:10:16,100 You've already worked so hard. 199 00:10:16,330 --> 00:10:17,260 You cannot earn great fortune by teaching others. 200 00:10:17,660 --> 00:10:18,160 Mom, 201 00:10:19,490 --> 00:10:21,110 can't you just encourage me once? 202 00:10:27,590 --> 00:10:28,350 I support 203 00:10:29,270 --> 00:10:30,260 your divorce. 204 00:10:32,160 --> 00:10:33,080 But you know 205 00:10:33,610 --> 00:10:34,770 sometimes I do not pick the right words. 206 00:10:35,230 --> 00:10:36,030 You know what I really mean. 207 00:10:43,170 --> 00:10:44,050 Don't worry. 208 00:10:44,510 --> 00:10:45,200 I'll be back early. 209 00:10:45,570 --> 00:10:46,190 Be careful. 210 00:10:53,610 --> 00:10:54,440 Okay. 211 00:11:18,560 --> 00:11:20,690 Doctor, my indicators are back to normal. 212 00:11:21,100 --> 00:11:22,740 Why can't I be discharged? 213 00:11:23,780 --> 00:11:24,560 Give me some medicine. 214 00:11:24,580 --> 00:11:25,770 I'll take it on time. 215 00:11:26,000 --> 00:11:27,400 I have a lot of things to do. 216 00:11:27,430 --> 00:11:29,120 My child has no tutor for his studies. 217 00:11:29,460 --> 00:11:30,110 Ms. Jin. 218 00:11:30,570 --> 00:11:32,140 We have to be responsible for you. 219 00:11:32,780 --> 00:11:34,440 You should be responsible for the baby, too. 220 00:11:35,090 --> 00:11:36,000 Stay here for two more days. 221 00:11:37,020 --> 00:11:38,200 Thank you, doctor. 222 00:11:40,900 --> 00:11:42,630 Did you tutor the kid? 223 00:11:45,260 --> 00:11:46,020 No, but I would be the one to blame 224 00:11:47,350 --> 00:11:48,100 if he didn't study well. 225 00:11:52,720 --> 00:11:53,230 Tell you what. 226 00:11:54,720 --> 00:11:55,520 I can't 227 00:11:56,870 --> 00:11:58,110 count on Xie. 228 00:11:58,130 --> 00:11:59,750 Chaoran goes to Xie's just for fun. 229 00:12:00,610 --> 00:12:02,300 Go to Xie's and send Chaoran home. 230 00:12:02,320 --> 00:12:03,370 You stay with him at home tonight. 231 00:12:03,870 --> 00:12:04,950 I'm an adult. 232 00:12:04,970 --> 00:12:06,850 I don't need you to accompany me all the time. 233 00:12:12,240 --> 00:12:13,150 Say something. Come on. 234 00:12:13,180 --> 00:12:14,000 Don't worry. 235 00:12:15,110 --> 00:12:16,550 Chaoran is nine years old. 236 00:12:17,040 --> 00:12:18,110 It's easy to take care of him. 237 00:12:18,650 --> 00:12:20,900 The priority now is the "panda" 238 00:12:22,680 --> 00:12:23,420 in your belly. 239 00:12:23,860 --> 00:12:24,360 Yes, the "panda". 240 00:12:24,680 --> 00:12:25,590 It is more precious than a panda. 241 00:12:31,580 --> 00:12:32,610 When did you come? 242 00:12:32,640 --> 00:12:33,670 No sound at all. 243 00:12:34,530 --> 00:12:35,920 He insisted on going back home. 244 00:12:36,120 --> 00:12:37,240 I can't handle it. 245 00:12:37,260 --> 00:12:38,090 So I send it back to you. 246 00:12:38,170 --> 00:12:39,820 Chaoran, give me a hug. 247 00:12:40,780 --> 00:12:41,180 Apple. 248 00:12:42,230 --> 00:12:43,070 Where are you going? 249 00:12:43,250 --> 00:12:44,040 To the washroom. 250 00:12:46,460 --> 00:12:47,860 Didn't you say you would take care of him well? 251 00:12:49,480 --> 00:12:50,260 But I failed. 252 00:12:51,600 --> 00:12:52,470 Let's eat together this time. 253 00:12:52,810 --> 00:12:53,660 Go and see. 254 00:12:54,220 --> 00:12:54,660 Okay. 255 00:12:57,770 --> 00:12:58,790 What did I say? 256 00:13:01,130 --> 00:13:01,740 Have some apples. 257 00:13:02,820 --> 00:13:03,980 I can never count on him. 258 00:13:09,260 --> 00:13:09,970 Rui. 259 00:13:11,220 --> 00:13:11,980 Where are you? 260 00:13:13,500 --> 00:13:14,370 Xiaozhu, 261 00:13:14,810 --> 00:13:16,550 it’s almost time. 262 00:13:16,800 --> 00:13:19,180 It can't take the whole day to check. 263 00:13:19,540 --> 00:13:20,220 Granny. 264 00:13:20,830 --> 00:13:22,120 What are we checking? 265 00:13:23,220 --> 00:13:23,850 Well, 266 00:13:24,350 --> 00:13:26,570 your dad has two episodes to submit today. 267 00:13:26,830 --> 00:13:28,020 Your mom's checking the typos. 268 00:13:28,870 --> 00:13:29,530 Come here. 269 00:13:30,580 --> 00:13:32,340 How's your study? 270 00:13:32,690 --> 00:13:33,650 Are there any typos? 271 00:13:33,790 --> 00:13:34,530 No. 272 00:13:35,100 --> 00:13:35,980 Really? 273 00:13:36,030 --> 00:13:37,890 Of course. 274 00:13:38,230 --> 00:13:39,000 By the way, mom, 275 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 what will we have tonight? 276 00:13:41,310 --> 00:13:42,910 I saw shrimps on sale. 277 00:13:43,260 --> 00:13:44,430 How about buying some? 278 00:13:46,170 --> 00:13:46,590 OK? 279 00:13:46,610 --> 00:13:48,480 But I don't like shrimps. 280 00:13:48,780 --> 00:13:50,010 What do you want to eat? 281 00:13:51,540 --> 00:13:52,380 How about this? 282 00:13:52,590 --> 00:13:53,890 Let's go to the restaurant. 283 00:13:54,000 --> 00:13:55,730 Let Liu Feng order takeout at home. 284 00:13:55,770 --> 00:13:56,570 -Is that okay? -Sure. 285 00:13:56,590 --> 00:13:57,130 OK. 286 00:13:57,250 --> 00:13:58,090 What do you want? 287 00:13:58,590 --> 00:13:59,490 Chongqing spicy hotpot? 288 00:13:59,850 --> 00:14:01,650 Sure, I want Chongqing spicy hotpot. 289 00:14:01,980 --> 00:14:03,660 I want to have filefish and flavored chicken. 290 00:14:03,870 --> 00:14:04,510 -Alright. -Okay. 291 00:14:04,680 --> 00:14:05,760 Let's go for spicy hotpot. 292 00:14:05,790 --> 00:14:06,390 Okay, let's go. 293 00:14:06,410 --> 00:14:06,840 I want some too. 294 00:14:06,870 --> 00:14:07,540 Give it to me. 295 00:14:09,860 --> 00:14:11,590 You want spicy hotpot. 296 00:14:11,620 --> 00:14:13,450 It seems you like spicy food. 297 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 I love spicy food. 298 00:14:15,740 --> 00:14:16,490 Really? 299 00:14:19,220 --> 00:14:19,800 Liang, 300 00:14:20,180 --> 00:14:22,350 have the investors read the scripts 301 00:14:22,370 --> 00:14:23,330 I submitted? 302 00:14:24,100 --> 00:14:25,090 I'm waiting for their feedback. 303 00:14:39,080 --> 00:14:39,780 Dad, 304 00:14:39,870 --> 00:14:41,350 mom wants you to open this for me. 305 00:14:41,970 --> 00:14:42,410 Okay. 306 00:14:44,170 --> 00:14:47,830 By the way, 307 00:14:48,220 --> 00:14:49,160 when did mom get off work? 308 00:14:50,080 --> 00:14:51,000 Around five. 309 00:14:52,110 --> 00:14:52,780 That's more like it. 310 00:14:53,430 --> 00:14:54,930 We went to the mall. 311 00:14:55,430 --> 00:14:57,400 We also had hotpot. 312 00:14:58,260 --> 00:14:59,840 Hotpot? To eat mutton? 313 00:15:00,340 --> 00:15:03,180 No, it was spicy hotpot. 314 00:15:04,790 --> 00:15:05,280 You 315 00:15:06,240 --> 00:15:07,540 granny and your mom? 316 00:15:08,190 --> 00:15:09,460 We went to have hotpot. 317 00:15:09,780 --> 00:15:11,650 Mom really enjoyed it. 318 00:15:19,050 --> 00:15:20,350 How many episodes has been played? 319 00:15:20,370 --> 00:15:22,170 Why do I feel that it has been played for a long time? 320 00:15:22,210 --> 00:15:23,440 -Yes, it is too long. -Mom. 321 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 Step aside. We can't see it. 322 00:15:24,950 --> 00:15:26,190 Step aside. Go away. 323 00:15:26,730 --> 00:15:27,890 Wait a minute. 324 00:15:29,310 --> 00:15:30,270 What are you doing? 325 00:15:30,300 --> 00:15:30,860 Let me ask you. 326 00:15:31,540 --> 00:15:34,290 How can you take Xiaozhu to spicy hotpot? 327 00:15:35,580 --> 00:15:35,990 I... 328 00:15:36,370 --> 00:15:38,250 She's not well. She's sick. 329 00:15:38,410 --> 00:15:39,800 She can't eat spicy food. 330 00:15:39,940 --> 00:15:40,870 Don't you know? 331 00:15:41,500 --> 00:15:43,460 Dad, don't blame on granny. 332 00:15:43,750 --> 00:15:45,700 It was mom who took us there. 333 00:15:45,940 --> 00:15:47,810 It's true. We have been there for several times. 334 00:15:50,740 --> 00:15:51,200 Honey. 335 00:15:52,300 --> 00:15:52,970 What's going on? 336 00:15:55,190 --> 00:15:55,980 Go back to your room. 337 00:15:59,350 --> 00:16:00,130 What's going on? 338 00:16:01,030 --> 00:16:01,570 Sit down. 339 00:16:02,370 --> 00:16:03,470 Sit down. 340 00:16:11,140 --> 00:16:12,280 Tell me. 341 00:16:13,850 --> 00:16:14,710 Honey, I... 342 00:16:15,260 --> 00:16:16,940 I tell you the truth but you promise you won't be angry. 343 00:16:17,100 --> 00:16:19,140 Tell me, what happened? 344 00:16:21,070 --> 00:16:21,990 The test result shows 345 00:16:23,860 --> 00:16:25,430 it's not cancer, but a polyp. 346 00:16:31,460 --> 00:16:32,230 Really? 347 00:16:33,320 --> 00:16:35,080 Why would I lie to you? 348 00:16:36,660 --> 00:16:37,350 It's true. 349 00:16:38,450 --> 00:16:39,480 Don't worry. 350 00:16:48,740 --> 00:16:50,510 I'm sorry for making you worry. 351 00:16:52,190 --> 00:16:52,700 Wait. 352 00:16:55,030 --> 00:16:56,370 You two have already known, right? 353 00:17:03,670 --> 00:17:04,230 Wait... 354 00:17:07,349 --> 00:17:08,980 I don't understand. What do you mean? 355 00:17:09,339 --> 00:17:11,260 Is it fun for you two to lie to me together? 356 00:17:13,290 --> 00:17:15,060 You scared me to death, you know? 357 00:17:15,089 --> 00:17:15,930 You Xiaozhu, 358 00:17:16,900 --> 00:17:18,640 I worry about you every day. 359 00:17:19,450 --> 00:17:20,480 You didn't have chemotherapy. 360 00:17:20,950 --> 00:17:22,270 Every morning when I wake up, 361 00:17:22,290 --> 00:17:24,690 I saw hair fallen out from your head. 362 00:17:25,990 --> 00:17:28,750 How can you joke about your illness? 363 00:17:38,060 --> 00:17:38,860 Where are you going? 364 00:17:40,220 --> 00:17:41,180 It's none of your business. 365 00:17:41,690 --> 00:17:42,410 I'm happy. 366 00:17:43,100 --> 00:17:45,120 Can't I drink and celebrate? 367 00:17:51,420 --> 00:17:52,380 He's annoyed. 368 00:17:56,130 --> 00:17:57,300 All right. 369 00:17:57,880 --> 00:17:59,410 Nothing to worry about. 370 00:18:02,230 --> 00:18:03,010 It's a good thing. 371 00:18:03,790 --> 00:18:04,250 Right. 372 00:18:08,530 --> 00:18:09,090 Come in. 373 00:18:11,900 --> 00:18:12,490 Mr. Zhang. 374 00:18:15,830 --> 00:18:16,200 Have a seat. 375 00:18:16,500 --> 00:18:16,990 Thank you. 376 00:18:18,980 --> 00:18:19,900 What would you like to drink? 377 00:18:20,220 --> 00:18:20,900 I'm fine with anything. 378 00:18:23,690 --> 00:18:24,130 Mr. Zhang, 379 00:18:24,150 --> 00:18:26,430 I heard you’re not satisfied with the pre-sale. 380 00:18:27,270 --> 00:18:28,870 The pre-sale is about to start. 381 00:18:30,120 --> 00:18:31,300 There has not been a fever about this movie. 382 00:18:32,600 --> 00:18:34,740 After cooperating with some KOLs, 383 00:18:35,450 --> 00:18:37,510 our movie is really popular on short video platforms. 384 00:18:37,540 --> 00:18:38,310 Not enough. 385 00:18:39,930 --> 00:18:41,670 What I want is a hot ticket. 386 00:18:43,100 --> 00:18:43,980 The company 387 00:18:44,000 --> 00:18:45,740 will promote the movie in financial ways. 388 00:18:46,530 --> 00:18:48,860 You need to find new ways in marketing. 389 00:18:51,950 --> 00:18:52,600 Are you at the end of your rope? 390 00:18:56,230 --> 00:18:57,340 I heard that some producers 391 00:18:57,530 --> 00:18:59,310 would encourage the fans to buy tickets of each showing 392 00:19:00,070 --> 00:19:02,110 in order to stimulate pre-sale and secure film schedule. 393 00:19:03,270 --> 00:19:04,590 It's true. Some producers have done that before. 394 00:19:05,060 --> 00:19:05,620 But 395 00:19:06,300 --> 00:19:07,110 this is against the rules. 396 00:19:10,170 --> 00:19:10,770 Rules? 397 00:19:14,490 --> 00:19:15,920 Just don't let it be exposed. 398 00:19:21,590 --> 00:19:22,400 Anyway, 399 00:19:22,950 --> 00:19:24,000 if your team won't do it, 400 00:19:24,710 --> 00:19:26,200 someone else will. 401 00:19:26,910 --> 00:19:27,450 Fang Yuan, 402 00:19:28,580 --> 00:19:30,140 Director Tang once recommended you to me. 403 00:19:30,410 --> 00:19:32,310 He just persuaded me with one word. 404 00:19:32,690 --> 00:19:33,450 He told me 405 00:19:33,700 --> 00:19:34,370 you are 406 00:19:35,870 --> 00:19:36,400 ambitious. 407 00:19:38,840 --> 00:19:39,430 Is that so? 408 00:19:43,050 --> 00:19:44,330 But until now, 409 00:19:45,110 --> 00:19:46,300 I haven't found that 410 00:19:46,340 --> 00:19:47,780 in you. 411 00:19:49,260 --> 00:19:50,210 Be bolder. 412 00:19:53,600 --> 00:19:54,200 Mr. Zhang, 413 00:19:55,740 --> 00:19:57,830 I don’t know 414 00:19:57,850 --> 00:19:59,180 whether I'm ambitious or bold enough. 415 00:20:00,270 --> 00:20:01,030 I only know 416 00:20:01,340 --> 00:20:02,780 I can’t do anything illegal. 417 00:20:06,390 --> 00:20:07,190 Don’t worry, Mr. Zhang. 418 00:20:07,540 --> 00:20:09,120 We’ll adjust the plan. 419 00:20:10,270 --> 00:20:11,920 In short, I have only one thing to emphasize. 420 00:20:13,140 --> 00:20:14,150 Neither the third nor the second place 421 00:20:14,220 --> 00:20:15,560 is meaningful to me. 422 00:20:16,390 --> 00:20:17,230 Even the first place 423 00:20:17,750 --> 00:20:19,480 is only Grade C to me. 424 00:20:29,890 --> 00:20:31,250 It's not legal to 425 00:20:31,560 --> 00:20:33,580 fabricate the pre-sale box office. 426 00:20:34,010 --> 00:20:35,180 It's not decent. 427 00:20:37,140 --> 00:20:38,360 We'll find another way. 428 00:20:44,320 --> 00:20:44,980 Is it delicious? 429 00:20:47,780 --> 00:20:48,380 Xiaoxiao, 430 00:20:49,430 --> 00:20:50,800 I want to apologize to you. 431 00:20:52,780 --> 00:20:53,930 I wronged you last time. 432 00:20:53,960 --> 00:20:55,090 It's my fault. 433 00:20:56,150 --> 00:20:57,740 I promise that I will 434 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 always believe you, okay? 435 00:21:00,240 --> 00:21:00,830 It's fine. 436 00:21:01,570 --> 00:21:02,110 Thank you. 437 00:21:04,010 --> 00:21:04,730 Look at your little dirty face. 438 00:21:05,240 --> 00:21:06,160 Mom. 439 00:21:06,580 --> 00:21:07,420 Get a divorce. 440 00:21:07,890 --> 00:21:08,890 I want to live with my dad. 441 00:21:26,830 --> 00:21:28,470 If we sued him for divorce, 442 00:21:28,630 --> 00:21:29,430 and the child expressed her willingness 443 00:21:29,460 --> 00:21:31,470 to live with her father, 444 00:21:31,780 --> 00:21:33,640 given that his financial condition is far better than yours, 445 00:21:34,180 --> 00:21:37,170 we would lose the custody. 446 00:21:38,280 --> 00:21:39,810 What should I do, Xiaozhu? 447 00:21:41,150 --> 00:21:41,920 What if 448 00:21:44,300 --> 00:21:45,550 I do not divorce? 449 00:21:45,970 --> 00:21:48,120 Domestic violence would persist if it happened once. 450 00:21:48,370 --> 00:21:49,810 I’ve seen too many of them. 451 00:21:50,150 --> 00:21:51,590 Qi Tao will do it again. 452 00:21:51,620 --> 00:21:52,900 He will beat you again. 453 00:22:03,790 --> 00:22:04,630 What are you doing here? 454 00:22:06,060 --> 00:22:06,610 Xiaoxiao. 455 00:22:07,290 --> 00:22:08,120 What are you doing here? 456 00:22:10,350 --> 00:22:11,620 Xiaoxiao, dad's here. 457 00:22:12,020 --> 00:22:12,440 Hello? 458 00:22:18,690 --> 00:22:19,290 Dad! 459 00:22:20,350 --> 00:22:21,350 Let's go. 460 00:22:23,830 --> 00:22:24,800 Where are you going? 461 00:22:24,880 --> 00:22:26,230 I'm going home with Dad. 462 00:22:26,500 --> 00:22:27,940 Dad's home is my home. 463 00:22:27,970 --> 00:22:28,610 Come with me. 464 00:22:28,630 --> 00:22:30,010 No, here is your home. 465 00:22:30,050 --> 00:22:31,260 Where are you going? 466 00:22:31,300 --> 00:22:32,860 You can't go anywhere, okay? 467 00:22:32,900 --> 00:22:33,540 We’re not going anywhere. 468 00:22:33,570 --> 00:22:34,170 Ding Mumu. 469 00:22:34,190 --> 00:22:35,470 No, you, you… 470 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 Didn’t you hear what she said? 471 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 We’re leaving, Ding Mumu. 472 00:22:38,360 --> 00:22:39,560 She can’t go anywhere. 473 00:22:40,550 --> 00:22:41,270 Ding Mumu, let go! 474 00:22:41,300 --> 00:22:42,260 You pinched the kid. 475 00:22:42,790 --> 00:22:43,830 You can't go anywhere. 476 00:22:43,860 --> 00:22:44,860 It hurts. 477 00:22:45,080 --> 00:22:45,960 Ding Mumu, don’t scare her. 478 00:22:45,980 --> 00:22:47,840 Where are you going, Qi Xiaoxiao? 479 00:22:48,380 --> 00:22:49,580 You scared her. 480 00:22:50,180 --> 00:22:51,350 It's okay. Dad's here. 481 00:22:51,380 --> 00:22:52,140 Dad's here. 482 00:22:52,160 --> 00:22:53,080 Xiaoxiao. 483 00:22:53,740 --> 00:22:55,730 Give her back to me! 484 00:22:55,860 --> 00:22:57,100 Ding Mumu, calm down. 485 00:22:57,140 --> 00:22:58,780 Xiaoxiao, you can’t go anywhere. 486 00:22:58,780 --> 00:22:59,420 All right. 487 00:22:59,450 --> 00:22:59,970 I'll calm down. 488 00:23:00,000 --> 00:23:01,510 Tell me where you're going. 489 00:23:01,530 --> 00:23:02,610 Don't be afraid. 490 00:23:02,860 --> 00:23:05,020 Mom, I want to go with dad. 491 00:23:05,190 --> 00:23:07,330 Then I'll have my own big house. 492 00:23:07,520 --> 00:23:08,840 I'll have a new piano. 493 00:23:08,860 --> 00:23:09,940 I want to leave with dad. 494 00:23:10,010 --> 00:23:11,850 Here is your home. 495 00:23:11,890 --> 00:23:13,850 You can't go anywhere. 496 00:23:14,440 --> 00:23:15,880 You can't go anywhere. 497 00:23:16,090 --> 00:23:18,660 I want to go back to Shenzhen with dad. 498 00:23:19,070 --> 00:23:20,510 Did you teach her that? 499 00:23:20,970 --> 00:23:23,360 What did you say to her? 500 00:23:23,700 --> 00:23:25,480 Where are you taking her? 501 00:23:25,950 --> 00:23:27,750 Where are you taking her? 502 00:23:30,020 --> 00:23:30,600 Xiaoxiao. 503 00:23:31,740 --> 00:23:32,330 Xiaoxiao! 504 00:23:32,620 --> 00:23:33,260 You can't go. 505 00:23:33,300 --> 00:23:34,180 Xiaoxiao, say it. 506 00:23:34,500 --> 00:23:35,340 Say it again. 507 00:23:35,370 --> 00:23:36,530 Say it to mom again. 508 00:23:36,820 --> 00:23:37,660 Who do you want to go with? 509 00:23:37,750 --> 00:23:39,560 I want to go with Dad. 510 00:23:39,630 --> 00:23:41,270 Say that again. Where are you going? 511 00:23:41,300 --> 00:23:42,290 Say that again. 512 00:23:42,330 --> 00:23:43,010 I want to go with dad. 513 00:23:43,030 --> 00:23:44,790 I want to go back to Shenzhen with dad. 514 00:23:52,510 --> 00:23:54,210 Xiaoxiao. 515 00:23:55,030 --> 00:23:56,630 Qi Xiaoxiao! 516 00:23:57,500 --> 00:23:59,930 Qi Xiaoxiao! 517 00:24:25,140 --> 00:24:26,030 My son. 518 00:24:26,730 --> 00:24:27,320 Mom. 519 00:24:30,290 --> 00:24:30,940 You're back. 520 00:24:31,560 --> 00:24:32,000 I'm back. 521 00:24:32,030 --> 00:24:32,500 -Mom. -Leave it to me. 522 00:24:32,520 --> 00:24:33,880 I don't want to stay in the hospital anymore. 523 00:24:35,780 --> 00:24:36,620 What are you doing, Chaoran? 524 00:24:36,640 --> 00:24:37,750 You bumped into your sister, you know? 525 00:24:38,160 --> 00:24:39,690 -Are you okay? -Yes. 526 00:24:40,470 --> 00:24:41,400 I'm fine. 527 00:24:41,430 --> 00:24:43,090 I'm fine. I'll change my shoes first. 528 00:24:46,420 --> 00:24:47,700 I'll be the first. I'll be the first. 529 00:24:47,730 --> 00:24:48,490 You go first. 530 00:24:49,710 --> 00:24:50,510 It will just fall down. 531 00:24:54,190 --> 00:24:55,130 Fall down? 532 00:24:56,930 --> 00:24:57,790 It's a little dangerous. 533 00:24:57,820 --> 00:24:58,390 This one. 534 00:24:58,630 --> 00:24:59,270 Fall down. 535 00:24:59,290 --> 00:25:00,770 What should I do? 536 00:25:00,800 --> 00:25:01,490 You're amazing. 537 00:25:02,460 --> 00:25:04,070 Oh no. It must fall down. 538 00:25:04,140 --> 00:25:05,500 No, no. 539 00:25:07,640 --> 00:25:08,310 A narrow escape. 540 00:25:08,350 --> 00:25:09,010 It's my turn. 541 00:25:09,740 --> 00:25:10,620 This one. 542 00:25:10,700 --> 00:25:12,190 I won't. I'll do the bottom. 543 00:25:12,750 --> 00:25:13,970 I'm excellent, you see? 544 00:25:16,580 --> 00:25:18,260 The baby's bed is here. Pick it up later. 545 00:25:19,550 --> 00:25:20,360 You bought it? 546 00:25:21,750 --> 00:25:22,540 Let me have a look. 547 00:25:22,850 --> 00:25:24,180 Here. 548 00:25:27,120 --> 00:25:28,690 Why is it a folding bed? 549 00:25:29,180 --> 00:25:30,350 Didn't we agree to buy a wooden one 550 00:25:30,500 --> 00:25:32,030 and put it next to our bed? 551 00:25:32,930 --> 00:25:33,670 A wooden one. 552 00:25:33,910 --> 00:25:35,230 A folidng one is better. 553 00:25:35,460 --> 00:25:37,530 Because if the child has jaundice, 554 00:25:37,550 --> 00:25:38,660 we can push the folding one out. 555 00:25:38,690 --> 00:25:40,020 How can you push a wooden one out? 556 00:25:40,100 --> 00:25:40,790 Wait. 557 00:25:42,870 --> 00:25:44,310 Here is the sunshine. 558 00:25:44,340 --> 00:25:45,700 Just move the baby's bed here to have a sunbath. 559 00:25:45,720 --> 00:25:46,730 What do you mean? 560 00:25:46,880 --> 00:25:47,310 I... 561 00:25:48,550 --> 00:25:49,290 I'll return it. 562 00:25:50,410 --> 00:25:51,110 Wait a minute. 563 00:25:52,620 --> 00:25:53,700 Can't I take a look? 564 00:25:55,290 --> 00:25:55,800 Who? 565 00:25:56,220 --> 00:25:57,190 -You lost. -You lost. 566 00:25:57,620 --> 00:25:58,390 Is it you? 567 00:25:58,570 --> 00:25:59,210 I quit. 568 00:25:59,280 --> 00:26:00,230 One more time. 569 00:26:00,260 --> 00:26:01,150 I quit. 570 00:26:02,220 --> 00:26:03,420 -I quit. -You're so petty. 571 00:26:03,970 --> 00:26:05,450 Why can't you afford to lose? 572 00:26:05,480 --> 00:26:07,440 Let me ask you, what is jaundice? 573 00:26:09,610 --> 00:26:12,090 I tell you a story about the locust tree. 574 00:26:12,150 --> 00:26:13,320 -Okay? -Chaoran. 575 00:26:14,820 --> 00:26:17,300 Let me tell you a story. 576 00:26:18,980 --> 00:26:20,700 No, I want Mrs. Wang's. 577 00:26:21,090 --> 00:26:22,330 Look at this. 578 00:26:22,470 --> 00:26:23,990 Spiderman's expedition. 579 00:26:24,130 --> 00:26:25,560 An amazing story. 580 00:26:26,370 --> 00:26:26,720 No. 581 00:26:26,740 --> 00:26:28,940 I want the story of the wishing tree from Mrs. Wang. 582 00:26:29,130 --> 00:26:29,650 You don't know that story. 583 00:26:31,520 --> 00:26:32,370 Chaoran's mom, 584 00:26:33,050 --> 00:26:34,120 take good care of yourself. 585 00:26:34,300 --> 00:26:35,370 I'll look after Chaoran. 586 00:26:37,000 --> 00:26:39,380 Okay, then I can only go to bed. 587 00:26:43,040 --> 00:26:44,070 Good night, babe. 588 00:26:48,670 --> 00:26:50,290 Chaoran, which story do you want? 589 00:26:51,090 --> 00:26:52,160 The wishing tree? 590 00:26:52,790 --> 00:26:54,540 Yes, this is my favorite. 591 00:26:55,660 --> 00:26:56,970 There was a huge lotus tree 592 00:26:57,220 --> 00:26:58,320 in our village. 593 00:26:58,890 --> 00:27:00,670 It rustled every night. 594 00:27:01,710 --> 00:27:02,700 The sound seemed to 595 00:27:03,060 --> 00:27:05,700 come from the tip of the tree. 596 00:27:07,120 --> 00:27:08,010 The tip of the tree. 597 00:27:08,710 --> 00:27:10,230 -Chaoran. -Some aged people said... 598 00:27:10,250 --> 00:27:11,870 Say good night to me, okay? 599 00:27:13,130 --> 00:27:14,620 Come on, say good night to mom. 600 00:27:14,850 --> 00:27:15,370 Hurry up. 601 00:27:19,510 --> 00:27:21,570 I just want to hear you say good night. 602 00:27:22,760 --> 00:27:24,150 Just like before, okay? 603 00:27:25,490 --> 00:27:27,200 Leave it to tomorrow. 604 00:27:40,220 --> 00:27:40,990 Xie Chaoran. 605 00:27:41,570 --> 00:27:42,260 Get up. 606 00:27:42,470 --> 00:27:43,610 What's wrong? It's late now. 607 00:27:49,420 --> 00:27:50,180 What are you doing? 608 00:27:50,330 --> 00:27:51,200 Get up. 609 00:27:51,320 --> 00:27:52,510 What are you doing? 610 00:27:52,750 --> 00:27:53,150 It's late. 611 00:27:53,180 --> 00:27:55,150 Get up. Say good night to me. 612 00:27:55,520 --> 00:27:57,010 All right, what are you doing this late? 613 00:27:57,040 --> 00:27:57,770 All right. All right. 614 00:27:57,800 --> 00:27:59,190 Let go of him. What are you doing? 615 00:27:59,700 --> 00:28:01,430 I'm educating him. It's none of your business. 616 00:28:02,690 --> 00:28:03,640 Alright, go back. 617 00:28:03,660 --> 00:28:04,940 Don't interrupt me. 618 00:28:05,100 --> 00:28:06,150 It's too late. Go back to sleep. 619 00:28:06,170 --> 00:28:07,150 Say good night to mom. 620 00:28:07,200 --> 00:28:08,160 Let's go. Let's go. 621 00:28:08,190 --> 00:28:09,350 Alright. Mrs. Wang, please lock the door. 622 00:28:09,580 --> 00:28:10,380 It's okay. 623 00:28:10,400 --> 00:28:12,170 -Let's go. -Why won't he say good night to me? 624 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 I'll say it to you. Good night. 625 00:28:13,590 --> 00:28:14,520 Good night. 626 00:28:14,550 --> 00:28:15,590 Baby, it's okay. Don't be angry. 627 00:28:15,610 --> 00:28:17,240 Don't be anxious. It's okay. 628 00:28:28,460 --> 00:28:29,700 Don't worry, baby. 629 00:28:32,380 --> 00:28:33,460 Mom will be back. 630 00:28:36,450 --> 00:28:38,500 Mom will come back to us. 631 00:29:45,060 --> 00:29:47,470 I just went to the hospital for a check-up. 632 00:29:49,980 --> 00:29:51,120 Why didn't you tell me 633 00:29:52,180 --> 00:29:53,570 such a big thing? 634 00:29:58,680 --> 00:30:01,790 Go get Xiaoxiao back now. 635 00:30:05,020 --> 00:30:05,430 Go! 636 00:30:05,880 --> 00:30:06,350 Go! Go! 637 00:30:06,810 --> 00:30:07,580 Go! 638 00:30:11,750 --> 00:30:12,280 Mom. 639 00:30:14,060 --> 00:30:15,240 You go now! 640 00:30:17,130 --> 00:30:17,730 Mom, 641 00:30:20,440 --> 00:30:21,300 I've made up my mind. 642 00:30:24,580 --> 00:30:25,590 I'll get a divorce. 643 00:31:14,970 --> 00:31:17,040 The new demo is much better in arrangement. 644 00:31:17,590 --> 00:31:18,700 But the voice is weak. 645 00:31:19,420 --> 00:31:20,740 So you need to record it again. 646 00:31:21,140 --> 00:31:23,140 You need to strengthen your feelings when singing. 647 00:31:23,890 --> 00:31:24,860 How? 648 00:31:24,880 --> 00:31:26,060 Do you want me to shout out the lyrics? 649 00:31:27,170 --> 00:31:28,320 You didn't choose my song before. 650 00:31:28,340 --> 00:31:29,090 You chose a square-dance song. 651 00:31:29,110 --> 00:31:30,860 Actually, we shouldn't work together anymore. 652 00:31:31,930 --> 00:31:33,570 I'm just curious. 653 00:31:33,710 --> 00:31:34,760 But I regret it now. 654 00:31:35,610 --> 00:31:37,160 You don't have any taste of music. 655 00:31:37,330 --> 00:31:38,210 We can't talk. 656 00:31:38,810 --> 00:31:40,030 I'm not here to talk to you. 657 00:31:41,090 --> 00:31:43,210 I'm just giving you feedback on behalf of the client. 658 00:31:44,200 --> 00:31:44,740 Fang Yuan, 659 00:31:46,540 --> 00:31:47,930 even if you might compromise in the past, 660 00:31:48,760 --> 00:31:50,320 at least you had your own judgment. 661 00:31:50,630 --> 00:31:52,000 Now you only go with the stream. 662 00:31:52,880 --> 00:31:54,520 Mr. Li, let's not talk about the past. 663 00:31:55,320 --> 00:31:56,670 What we need to learn now is 664 00:31:56,840 --> 00:31:58,170 how to serve our client. 665 00:32:00,500 --> 00:32:01,340 Miss Wang. 666 00:32:02,030 --> 00:32:02,800 Here's the thing. 667 00:32:03,510 --> 00:32:05,920 The client is very assertive. 668 00:32:06,710 --> 00:32:07,520 In fact, 669 00:32:08,500 --> 00:32:10,120 [Termination Agreement] 670 00:32:08,580 --> 00:32:09,940 the termination agreement 671 00:32:10,340 --> 00:32:11,320 is also ready. 672 00:32:12,220 --> 00:32:13,190 But Fangyuan and I 673 00:32:13,210 --> 00:32:14,250 still want to promote our cooperation. 674 00:32:14,280 --> 00:32:15,310 Because we think 675 00:32:16,110 --> 00:32:18,040 you have the capability to do this job well. 676 00:32:26,050 --> 00:32:27,880 Is this your personal revenge? 677 00:32:28,260 --> 00:32:29,240 As I said, 678 00:32:29,700 --> 00:32:31,570 I'm just serving my client. 679 00:32:35,540 --> 00:32:36,120 What's wrong? 680 00:32:39,530 --> 00:32:40,710 I'll get you some warm water. 681 00:32:41,560 --> 00:32:42,930 I'm fine. I just need a rest. 682 00:32:50,130 --> 00:32:51,390 Here, have some chocolate. 683 00:32:53,090 --> 00:32:54,460 Did you drink coffee on an empty stomach again? 684 00:33:00,980 --> 00:33:01,540 Thank you. 685 00:33:09,250 --> 00:33:10,100 Have some warm water. 686 00:33:10,610 --> 00:33:11,180 Thank you. 687 00:33:11,660 --> 00:33:12,350 She has hypoglycemia. 688 00:33:13,960 --> 00:33:14,570 It's chronic. 689 00:33:30,860 --> 00:33:32,340 You don't need to worry too much. 690 00:33:32,650 --> 00:33:33,610 Your ex-wife has 691 00:33:33,630 --> 00:33:34,610 a new escort now. 692 00:33:36,860 --> 00:33:37,500 I'm hungry. 693 00:33:37,580 --> 00:33:38,620 Let's have hotpot. 694 00:33:40,460 --> 00:33:41,350 Here. Let's go. 695 00:33:44,890 --> 00:33:46,840 [History of Chasing the Wind Everywhere] 696 00:33:44,890 --> 00:33:46,840 [Story Conference] 697 00:34:04,500 --> 00:34:05,300 Mr. Liu. 698 00:34:06,050 --> 00:34:07,950 Did you write these two episodes? 699 00:34:09,699 --> 00:34:10,110 Yes. 700 00:34:11,460 --> 00:34:12,270 It's like this. 701 00:34:12,909 --> 00:34:15,719 The outline and script 702 00:34:15,750 --> 00:34:17,449 have been polished by Mr. Liang 703 00:34:17,469 --> 00:34:18,790 in advance. 704 00:34:18,889 --> 00:34:20,510 They fit the market expectation 705 00:34:20,540 --> 00:34:22,340 for the drama. 706 00:34:23,540 --> 00:34:25,389 But why do these latest two episodes 707 00:34:26,219 --> 00:34:28,159 seem different from previous ones? 708 00:34:29,310 --> 00:34:29,840 Of course. 709 00:34:30,550 --> 00:34:31,920 After Mr Liang's introduction, 710 00:34:31,949 --> 00:34:34,429 we know you are the writer. 711 00:34:34,750 --> 00:34:35,139 Yes. 712 00:34:36,120 --> 00:34:37,480 Mr. Kong, 713 00:34:38,639 --> 00:34:41,239 just tell me if there's anything to improve. 714 00:34:41,510 --> 00:34:43,389 I'm a rookie in this type of drama, 715 00:34:44,230 --> 00:34:46,500 so I will improve the plots as long as it is required. 716 00:34:46,790 --> 00:34:48,520 And I will try my best 717 00:34:48,550 --> 00:34:49,389 to make you satisfied. 718 00:34:49,690 --> 00:34:50,210 Improve? 719 00:34:51,860 --> 00:34:52,830 How do you improve it? 720 00:34:57,920 --> 00:35:01,280 You won't have the unique style of a swordman 721 00:35:01,630 --> 00:35:05,000 if you make any change. 722 00:35:16,300 --> 00:35:17,590 Mr. Kong, 723 00:35:18,130 --> 00:35:20,470 I don’t understand what you mean. 724 00:35:22,140 --> 00:35:23,270 What do you think? 725 00:35:26,710 --> 00:35:27,640 It's good. 726 00:35:28,460 --> 00:35:29,950 I like the script. 727 00:35:31,160 --> 00:35:34,340 Mr. Liu, this shows your high-level writing skill. 728 00:35:34,800 --> 00:35:36,860 Hurry up. Continue. 729 00:35:36,890 --> 00:35:38,060 We are all looking forward 730 00:35:38,080 --> 00:35:40,390 to see what will happen next. 731 00:35:41,150 --> 00:35:41,970 That means... 732 00:35:43,370 --> 00:35:44,430 You scared me. 733 00:35:44,620 --> 00:35:45,290 Mr. Liu, 734 00:35:45,500 --> 00:35:47,620 you are really good at writing scripts. 735 00:35:48,070 --> 00:35:49,440 Thank you. 736 00:35:50,980 --> 00:35:51,690 Well, I... 737 00:35:51,810 --> 00:35:53,130 May I talk about 738 00:35:53,350 --> 00:35:55,290 my train of thought 739 00:35:55,430 --> 00:35:56,000 of the entire story? 740 00:35:56,340 --> 00:35:56,680 Go ahead. 741 00:35:56,700 --> 00:35:57,430 Okay. 742 00:35:58,030 --> 00:35:59,080 [Marriage Registration Service Center in Chaoyang District] 743 00:36:28,550 --> 00:36:29,460 The child and I 744 00:36:30,190 --> 00:36:31,330 will wait for you to come home at any time. 745 00:36:35,220 --> 00:36:36,280 We will always wait for you. 746 00:36:44,880 --> 00:36:46,850 I realized my mistakes. 747 00:36:47,290 --> 00:36:48,000 I'm sorry. 748 00:36:48,880 --> 00:36:50,150 Please forgive me. 749 00:36:50,680 --> 00:36:52,250 I want to repeat what I promised 750 00:36:53,870 --> 00:36:54,820 when we got married. 751 00:36:58,470 --> 00:36:59,100 Mumu. 752 00:37:00,660 --> 00:37:01,450 I will take care of you. 753 00:37:02,250 --> 00:37:02,640 I will love you. 754 00:37:04,500 --> 00:37:06,240 I will protect you forever. 755 00:37:10,490 --> 00:37:10,930 You... 756 00:37:12,930 --> 00:37:13,950 Are you still willing to accept me? 757 00:37:15,930 --> 00:37:18,160 Domestic violence would persist if it happened once. 758 00:37:48,400 --> 00:37:48,940 Mom, 759 00:37:53,820 --> 00:37:55,230 is it my LEGO? 760 00:37:59,980 --> 00:38:02,900 Look, it's your sister's clothes. 761 00:38:03,150 --> 00:38:04,370 Aren't they cute? 762 00:38:04,710 --> 00:38:06,200 When you were a baby, 763 00:38:06,230 --> 00:38:06,970 you also wore like this. 764 00:38:07,150 --> 00:38:08,350 Look at these small socks. 765 00:38:08,540 --> 00:38:09,120 Aren't they cute? 766 00:38:14,960 --> 00:38:15,580 Chaoran. 767 00:38:15,910 --> 00:38:17,190 I'll take you out 768 00:38:18,030 --> 00:38:19,600 for your favorite pizza. 769 00:38:21,440 --> 00:38:21,990 Chaoran. 770 00:38:22,660 --> 00:38:23,360 What's wrong? 771 00:38:23,750 --> 00:38:24,850 Why are you unhappy? 772 00:38:26,880 --> 00:38:27,220 Here. 773 00:38:27,640 --> 00:38:28,860 I made you something delicious. 774 00:38:32,710 --> 00:38:34,310 Try something fried. 775 00:38:37,120 --> 00:38:38,830 Eat more if you like it, okay? 776 00:38:40,060 --> 00:38:40,990 Don't cry. 777 00:38:42,670 --> 00:38:43,370 Come on. 778 00:38:46,630 --> 00:38:47,680 Who told you to give him fried food? 779 00:38:47,860 --> 00:38:48,380 Come out. 780 00:38:49,860 --> 00:38:51,220 He hasn't eaten fried food for a long time. 781 00:38:51,530 --> 00:38:52,940 Yesterday he said he wanted some. 782 00:38:52,960 --> 00:38:53,920 He said he wanted it? 783 00:38:54,230 --> 00:38:55,670 You gave it to him as long as he wanted? 784 00:38:55,860 --> 00:38:57,380 It's so greasy with high calories. 785 00:38:57,500 --> 00:38:58,660 What if he becomes a fatty? 786 00:39:01,130 --> 00:39:02,410 Please stop talking like this. 787 00:39:02,750 --> 00:39:05,220 I'm his mother. Why should I stop? 788 00:39:05,530 --> 00:39:06,440 You're funny. 789 00:39:06,460 --> 00:39:07,460 Come out. 790 00:39:07,750 --> 00:39:08,880 No. 791 00:39:09,340 --> 00:39:11,520 He's my child. No need to worry about my child. 792 00:39:12,100 --> 00:39:13,900 I don't want to. 793 00:39:39,650 --> 00:39:40,470 Chaoran's mom. 794 00:39:41,620 --> 00:39:42,610 I'd better go. 795 00:39:43,180 --> 00:39:43,730 Sure. 796 00:39:44,960 --> 00:39:46,110 I'll pay your salary. 797 00:39:47,030 --> 00:39:47,520 Okay. 798 00:40:02,850 --> 00:40:04,200 I saw Mrs. Wang leave. 799 00:40:04,450 --> 00:40:05,380 What happened? 800 00:40:08,960 --> 00:40:09,610 Look at you. 801 00:40:11,030 --> 00:40:12,490 Your progesterone must be in disorder. 802 00:40:12,980 --> 00:40:14,330 You either shout or cry. 803 00:40:14,360 --> 00:40:15,380 What happened? 804 00:40:15,730 --> 00:40:16,760 Let her go. 805 00:40:20,010 --> 00:40:21,050 But she's nice. 806 00:40:21,080 --> 00:40:21,770 Why do you do that? 807 00:40:21,790 --> 00:40:23,340 Calm down, okay? 808 00:40:27,090 --> 00:40:29,640 Chaoran doesn't even want to say good night to me now. 809 00:40:30,330 --> 00:40:31,020 I saw it. 810 00:40:32,170 --> 00:40:33,470 He always prefers Mrs. Wang. 811 00:40:34,880 --> 00:40:36,830 I'm his mother. 812 00:40:37,350 --> 00:40:38,560 Of course, you're his mother. 813 00:40:38,650 --> 00:40:39,520 So why do you 814 00:40:39,540 --> 00:40:41,610 argue with Mrs. Wang, a nanny? 815 00:40:41,830 --> 00:40:43,010 Aren't you childish? 816 00:40:43,940 --> 00:40:44,740 I'm childish? 817 00:40:46,120 --> 00:40:47,880 You're the most childish one in this family. 818 00:40:49,140 --> 00:40:50,300 Have you ever been a parent? 819 00:40:50,670 --> 00:40:52,050 Have you raised a child? 820 00:40:55,450 --> 00:40:57,730 Chaoran was raised by me. 821 00:40:58,020 --> 00:40:59,500 Since his infancy, 822 00:41:00,250 --> 00:41:01,010 he has been the closest to me, 823 00:41:01,070 --> 00:41:02,210 only to me. 824 00:41:02,790 --> 00:41:03,950 -I know. -So what's going on now? 825 00:41:04,800 --> 00:41:06,090 He prefers Mrs. Wang over me. 826 00:41:06,120 --> 00:41:07,600 Lulu! Lulu! Lulu! 827 00:41:07,620 --> 00:41:08,650 Listen to me. 828 00:41:09,130 --> 00:41:10,950 I've been with her for a while. 829 00:41:12,600 --> 00:41:14,750 I know she loves Chaoran. 830 00:41:15,150 --> 00:41:16,910 And they two need each other. 831 00:41:17,790 --> 00:41:18,730 You're going to give birth soon. 832 00:41:18,750 --> 00:41:19,630 You need her to take care of you. 833 00:41:19,660 --> 00:41:21,540 Do you really think this is all about a nanny? 834 00:41:22,740 --> 00:41:24,060 Are you foolish? 835 00:41:24,540 --> 00:41:26,310 We ignored the kid. 836 00:41:26,740 --> 00:41:28,770 Chaoran, a nine-year-old child, 837 00:41:28,910 --> 00:41:29,710 accepts you 838 00:41:29,740 --> 00:41:31,260 and the baby in my belly. 839 00:41:31,520 --> 00:41:33,350 Have we cared about his feelings? 840 00:41:35,980 --> 00:41:37,910 I'm a terrible mother. 841 00:41:37,930 --> 00:41:39,430 I am not qualified to be a mom at all. 842 00:41:39,460 --> 00:41:40,860 No, Lulu. Lulu. 843 00:41:40,880 --> 00:41:42,110 You don't need to take it too seriously. 844 00:41:42,130 --> 00:41:43,740 Aren't we nice to him? 845 00:41:44,050 --> 00:41:44,850 Not at all. 846 00:41:45,170 --> 00:41:45,970 It's all your fault. 847 00:41:47,290 --> 00:41:48,410 You stupid science geek. 848 00:41:48,570 --> 00:41:49,040 Foolish. 849 00:41:50,880 --> 00:41:52,550 You are the culprit. 850 00:41:57,210 --> 00:41:57,960 I hate you. 851 00:42:03,420 --> 00:42:05,420 The pre-sale is over 100 million within 9 hours. 852 00:42:05,600 --> 00:42:07,810 It broke the record of this year. 853 00:42:09,230 --> 00:42:09,820 Awesome. 854 00:42:12,310 --> 00:42:13,820 Mr. Zhang just sent us a message, 855 00:42:14,170 --> 00:42:15,240 asking us to seize the chance 856 00:42:15,340 --> 00:42:16,270 to increase the publicity fee. 857 00:42:16,820 --> 00:42:18,190 Post the manuscripts 858 00:42:18,220 --> 00:42:19,150 and posters 859 00:42:19,430 --> 00:42:20,280 as soon as possible. 860 00:42:20,300 --> 00:42:20,740 -Okay. -Got it. 861 00:42:27,980 --> 00:42:28,470 What's wrong? 862 00:42:29,730 --> 00:42:30,320 Nothing. 863 00:42:31,770 --> 00:42:32,810 It's a good performance. 864 00:42:36,130 --> 00:42:38,210 It earns reputation for our company, 865 00:42:40,620 --> 00:42:41,580 but we are all clear 866 00:42:41,600 --> 00:42:42,900 that one-third of the box office 867 00:42:43,510 --> 00:42:45,260 is fabricated. 868 00:42:46,490 --> 00:42:47,440 I feel uneasy. 869 00:42:48,340 --> 00:42:49,140 Come and take a look. 870 00:42:49,810 --> 00:42:50,980 Wang Man becomes a trending topic again. 871 00:42:52,100 --> 00:42:52,530 Look. 872 00:42:53,780 --> 00:42:54,340 Sure. 873 00:42:54,850 --> 00:42:56,170 Her popularity really works. 874 00:42:56,610 --> 00:42:58,040 If this goes on, the box office will continue to grow. 875 00:42:58,140 --> 00:42:59,490 Look at the comments. 876 00:43:01,320 --> 00:43:03,100 Everything goes according to the plan. 877 00:43:03,400 --> 00:43:03,830 Got it. 878 00:43:16,870 --> 00:43:18,510 Fang Yuan, long time no see. 879 00:43:18,890 --> 00:43:19,800 I'm He Xin. 880 00:43:20,690 --> 00:43:22,010 I want to ask you something 881 00:43:22,040 --> 00:43:23,830 about "Swordsman" invested by Dingxin. 882 00:43:24,620 --> 00:43:26,870 Please contact me when it is convenient to you. 883 00:43:36,050 --> 00:43:36,580 Yuan, 884 00:43:37,140 --> 00:43:39,530 pass me the oil in the box 885 00:43:39,550 --> 00:43:40,320 on the floor. 886 00:43:45,610 --> 00:43:46,670 This one? 887 00:43:48,480 --> 00:43:49,480 Slow down. 888 00:43:54,880 --> 00:43:56,240 What oil did you buy? 889 00:43:57,350 --> 00:43:59,380 This is the gift sent by Wealthy Today 890 00:43:59,410 --> 00:44:01,330 if you buy their financial products. 891 00:44:01,750 --> 00:44:03,370 Their financial products are eye-catching 892 00:44:03,940 --> 00:44:06,130 with an annual interest rate of 15%. 893 00:44:06,840 --> 00:44:08,120 And they even send movie tickets. 894 00:44:09,560 --> 00:44:10,890 The annual interest rate is so high. 895 00:44:11,700 --> 00:44:13,620 Many of my friends have brought some. 896 00:44:13,650 --> 00:44:15,050 I'm going to get some, too. 897 00:44:17,340 --> 00:44:18,980 It's quite rare to see 898 00:44:19,060 --> 00:44:20,270 such a high annual interest rate. 899 00:44:20,820 --> 00:44:21,860 Don't rush to buy it. 900 00:44:21,880 --> 00:44:22,960 I'll ask around later. 901 00:44:26,230 --> 00:44:27,550 What movie tickets 902 00:44:27,580 --> 00:44:28,860 did they send you? 903 00:44:30,260 --> 00:44:32,300 That name is so grand. 904 00:44:32,920 --> 00:44:34,010 "Swordsman". 905 00:44:37,110 --> 00:44:37,950 "Swordsman". 906 00:44:45,780 --> 00:44:46,910 That's enough for now. 56298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.