Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,700 --> 00:01:34,950
[My Way]
3
00:01:35,330 --> 00:01:37,759
[Episode 27]
4
00:01:45,910 --> 00:01:46,350
Honey,
5
00:01:47,300 --> 00:01:48,370
where are you going?
6
00:01:49,220 --> 00:01:50,170
I'm going to the law firm.
7
00:01:50,259 --> 00:01:51,810
I need to talk to Mumu.
8
00:01:54,050 --> 00:01:55,370
The hospital we contacted
9
00:01:55,390 --> 00:01:57,020
will not have a bed available until next week.
10
00:01:57,039 --> 00:01:58,479
I'm thinking about finding another one.
11
00:01:58,500 --> 00:02:00,020
And you can have another check-up.
12
00:02:02,510 --> 00:02:03,120
Sure.
13
00:02:03,310 --> 00:02:04,210
But
14
00:02:04,790 --> 00:02:05,740
I don't have time recently.
15
00:02:05,960 --> 00:02:06,820
We are in no hurry.
16
00:02:07,460 --> 00:02:08,210
Wait.
17
00:02:10,090 --> 00:02:11,490
What's going on?
18
00:02:11,510 --> 00:02:12,310
Didn't we reach a consensus
19
00:02:12,340 --> 00:02:14,130
that work is for distracting your attention?
20
00:02:14,240 --> 00:02:15,920
Look at you. You come out early and come home late every day.
21
00:02:16,180 --> 00:02:17,540
Isn't it too hard for you?
22
00:02:18,329 --> 00:02:19,410
I suggest that you transfer the case
23
00:02:19,440 --> 00:02:20,390
to your colleagues.
24
00:02:20,460 --> 00:02:21,620
You need a good rest.
25
00:02:21,720 --> 00:02:22,450
No.
26
00:02:22,470 --> 00:02:23,630
I've taken it.
27
00:02:23,660 --> 00:02:25,410
I have to be responsible.
28
00:02:25,910 --> 00:02:26,750
We are the same.
29
00:02:26,790 --> 00:02:28,860
When it comes to work, we have to keep our promise.
30
00:02:28,890 --> 00:02:30,000
I'm fine. Don't worry.
31
00:02:30,030 --> 00:02:30,790
I know what to do.
32
00:02:31,160 --> 00:02:32,510
You do?
33
00:02:32,530 --> 00:02:34,210
Look at you now. The problem is...
34
00:02:34,270 --> 00:02:34,990
Feng,
35
00:02:35,020 --> 00:02:37,200
how's your script going?
36
00:02:37,770 --> 00:02:38,640
I'm writing it.
37
00:02:39,079 --> 00:02:40,150
Okay.
38
00:02:40,420 --> 00:02:42,140
Go back to your script.
39
00:02:42,200 --> 00:02:42,910
Don't be distracted.
40
00:02:42,940 --> 00:02:43,970
Hurry up.
41
00:02:44,470 --> 00:02:45,410
Let's go.
42
00:02:46,540 --> 00:02:47,530
What are you doing?
43
00:02:48,220 --> 00:02:49,480
I have a task for you.
44
00:02:50,320 --> 00:02:51,130
What is it?
45
00:02:53,270 --> 00:02:54,250
Keep an eye on Xiaozhu.
46
00:02:54,850 --> 00:02:56,420
Don’t let her work overtime.
47
00:02:56,440 --> 00:02:57,320
I know.
48
00:02:57,570 --> 00:02:58,540
Got it.
49
00:02:58,620 --> 00:02:59,390
Go.
50
00:03:03,930 --> 00:03:04,370
Here.
51
00:03:04,660 --> 00:03:05,220
Thank you.
52
00:03:05,260 --> 00:03:06,060
It’s a little hot.
53
00:03:10,460 --> 00:03:11,330
Xiaozhu,
54
00:03:12,030 --> 00:03:13,340
if I insist on
55
00:03:13,460 --> 00:03:15,730
not giving the custody to Qi Tao,
56
00:03:15,840 --> 00:03:16,540
what will happen?
57
00:03:16,860 --> 00:03:18,780
That means a failed pretrial mediation,
58
00:03:18,810 --> 00:03:19,829
and we need to file a lawsuit.
59
00:03:21,300 --> 00:03:23,340
But now Xiaoxiao is over eight years old.
60
00:03:23,630 --> 00:03:25,950
The court will listen to the child's opinion.
61
00:03:26,090 --> 00:03:26,960
In this aspect,
62
00:03:27,420 --> 00:03:28,490
Qi Tao has no advantage.
63
00:03:29,840 --> 00:03:30,850
In this case,
64
00:03:32,350 --> 00:03:34,880
if my income is less than his,
65
00:03:35,610 --> 00:03:36,420
would there be a problem?
66
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
Economic capability
67
00:03:38,290 --> 00:03:39,120
and income,
68
00:03:39,140 --> 00:03:41,200
including the property,
69
00:03:41,230 --> 00:03:43,110
will be considered by the court.
70
00:03:43,530 --> 00:03:46,370
So if my income is equal to that of Qi Tao,
71
00:03:46,390 --> 00:03:47,310
or more than his,
72
00:03:48,000 --> 00:03:49,079
I will have the chance to win, right?
73
00:03:49,890 --> 00:03:51,800
Since the child will definitely choose to live with you,
74
00:03:51,910 --> 00:03:53,150
the most important thing now is
75
00:03:53,240 --> 00:03:55,140
to improve your financial situation.
76
00:04:05,650 --> 00:04:10,060
[Confront]
77
00:04:16,740 --> 00:04:17,290
Miss Wang.
78
00:04:19,310 --> 00:04:19,750
What's wrong?
79
00:04:19,779 --> 00:04:20,709
Look at the trending topic.
80
00:04:20,870 --> 00:04:21,779
We have moved up two places on the list.
81
00:04:23,220 --> 00:04:23,760
Let me see.
82
00:04:26,360 --> 00:04:27,000
Li Cheng, look.
83
00:04:27,170 --> 00:04:27,720
The fifth place.
84
00:04:28,670 --> 00:04:29,260
So many comments.
85
00:04:29,320 --> 00:04:29,970
Good.
86
00:04:38,240 --> 00:04:38,980
Hello.
87
00:04:41,150 --> 00:04:41,880
Here's the thing.
88
00:04:42,090 --> 00:04:44,340
The client
89
00:04:44,370 --> 00:04:45,980
is not very satisfied
90
00:04:46,210 --> 00:04:46,920
about the arrangement.
91
00:04:47,790 --> 00:04:48,820
We heard it, too.
92
00:04:49,020 --> 00:04:50,940
It does not fit
93
00:04:51,290 --> 00:04:51,810
in this movie.
94
00:04:52,990 --> 00:04:53,760
What do you mean?
95
00:04:54,370 --> 00:04:55,960
"Swordsman" is a comedy movie.
96
00:04:56,290 --> 00:04:57,150
The promotion song
97
00:04:57,390 --> 00:04:58,909
should create a relaxing atmosphere
98
00:04:59,090 --> 00:05:01,110
for the audience.
99
00:05:02,390 --> 00:05:03,620
Judging from the current tone,
100
00:05:03,950 --> 00:05:04,580
it's not enough.
101
00:05:06,970 --> 00:05:08,360
You have to modify
102
00:05:08,660 --> 00:05:09,650
the highlights in the feedback.
103
00:05:17,810 --> 00:05:19,400
Please give us the new version in three days.
104
00:05:21,330 --> 00:05:22,080
Three days?
105
00:05:25,870 --> 00:05:28,260
You want me to edit the lyrics, re-arrange the lyrics and record it again
106
00:05:28,290 --> 00:05:29,320
in just three days?
107
00:05:30,140 --> 00:05:31,150
If you think you can,
108
00:05:31,170 --> 00:05:32,210
set a model for me.
109
00:05:33,850 --> 00:05:34,820
Do you know how many efforts we need to pay?
110
00:05:35,659 --> 00:05:36,330
I don't need to know.
111
00:05:37,150 --> 00:05:39,350
We just need to follow the arrangement of the producer.
112
00:05:58,700 --> 00:05:59,200
Alright.
113
00:06:00,650 --> 00:06:01,620
I read online that
114
00:06:01,640 --> 00:06:02,770
it can't be trimmed too short.
115
00:06:03,310 --> 00:06:05,310
If it's too short, the soft tissue will be injured.
116
00:06:05,460 --> 00:06:06,970
And you'll get infected.
117
00:06:07,460 --> 00:06:07,950
Listen to me.
118
00:06:09,050 --> 00:06:10,620
Is it because I am pregnant
119
00:06:10,640 --> 00:06:11,470
that you treat me so nicely?
120
00:06:12,630 --> 00:06:13,160
Yes.
121
00:06:14,380 --> 00:06:15,580
So after I give birth,
122
00:06:15,610 --> 00:06:16,650
you will not act like this, right?
123
00:06:16,680 --> 00:06:18,440
Of course not. What are you daydreaming about?
124
00:06:25,570 --> 00:06:27,080
It must be better than now, okay?
125
00:06:32,370 --> 00:06:33,520
Lie down.
126
00:06:36,140 --> 00:06:37,010
I can put on clothes on my own.
127
00:06:37,040 --> 00:06:38,130
Let me do it.
128
00:06:38,350 --> 00:06:39,190
Let me help you.
129
00:06:39,500 --> 00:06:40,420
Say it again, will you treat me well after I give birth?
130
00:06:40,470 --> 00:06:42,020
Of course I will.
131
00:06:42,409 --> 00:06:44,300
Cute feet. I like your cute feet.
132
00:06:44,750 --> 00:06:46,290
It's so funny to wear the socks like that.
133
00:06:48,340 --> 00:06:48,800
Okay.
134
00:06:52,540 --> 00:06:53,360
Lie down.
135
00:06:53,830 --> 00:06:55,430
I don't want to lie down. I want to be discharged.
136
00:06:56,310 --> 00:06:57,250
It will be finished very soon.
137
00:06:58,670 --> 00:06:59,370
Stay with me.
138
00:07:00,530 --> 00:07:01,420
I'll stay with you.
139
00:07:05,130 --> 00:07:06,020
It's not appropriate.
140
00:07:06,140 --> 00:07:07,260
The nurse will see us.
141
00:07:07,500 --> 00:07:08,790
Lie down with me for a while.
142
00:07:08,820 --> 00:07:09,630
What are you thinking about?
143
00:07:12,530 --> 00:07:13,020
Well,
144
00:07:14,320 --> 00:07:15,170
I'm not taking it off.
145
00:07:18,950 --> 00:07:19,640
Move a little.
146
00:07:19,900 --> 00:07:20,720
Slow down.
147
00:07:24,390 --> 00:07:25,820
I'm on this bed, too.
148
00:07:26,970 --> 00:07:28,000
Let's hug. Hug me.
149
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
Okay, okay. Hug,
150
00:07:31,590 --> 00:07:32,850
It's quite soft.
151
00:07:39,950 --> 00:07:41,610
What? Handsome, right?
152
00:07:43,760 --> 00:07:44,310
What's wrong?
153
00:07:47,680 --> 00:07:49,330
Why do you have gray hair?
154
00:07:50,980 --> 00:07:52,060
Let me...
155
00:07:52,740 --> 00:07:53,760
Don't pluck it out.
156
00:07:57,020 --> 00:07:57,580
Why not?
157
00:07:59,350 --> 00:08:00,790
Because it means we are one step closer
158
00:08:00,940 --> 00:08:01,850
to grow old together.
159
00:08:02,280 --> 00:08:02,960
It's good.
160
00:08:05,840 --> 00:08:07,780
You're disgusting today.
161
00:08:08,150 --> 00:08:09,380
A little pretentious, right?
162
00:08:10,930 --> 00:08:13,140
Poor you. Why do you have gray hair?
163
00:08:13,270 --> 00:08:14,370
Can I hide it?
164
00:08:14,400 --> 00:08:14,850
Okay.
165
00:08:15,310 --> 00:08:15,760
Is there too much?
166
00:08:19,310 --> 00:08:20,350
You just pulled it out.
167
00:08:21,840 --> 00:08:23,790
This is the schedule for next week.
168
00:08:23,830 --> 00:08:28,240
[Feiran International Music Academy]
169
00:08:24,650 --> 00:08:25,130
Here.
170
00:08:30,680 --> 00:08:32,120
Would you please do me a favor?
171
00:08:33,100 --> 00:08:34,919
I would like to have a proof of income.
172
00:08:35,809 --> 00:08:36,720
Well,
173
00:08:37,100 --> 00:08:39,020
since you are not an employee of this company,
174
00:08:39,049 --> 00:08:40,140
I need to ask the leader.
175
00:08:42,100 --> 00:08:42,490
Okay.
176
00:08:44,370 --> 00:08:45,290
Also,
177
00:08:45,720 --> 00:08:46,960
if there are new students,
178
00:08:47,050 --> 00:08:48,570
I can come here for test classes anytime.
179
00:08:49,380 --> 00:08:50,970
Your schedule is quite tight.
180
00:08:52,330 --> 00:08:52,950
It's okay.
181
00:08:55,060 --> 00:08:56,630
Okay, I'll call you if there's any.
182
00:08:56,650 --> 00:08:57,540
Okay, thank you.
183
00:08:57,570 --> 00:08:58,060
You're welcome.
184
00:08:58,080 --> 00:08:58,990
-Bye. -Bye.
185
00:09:36,880 --> 00:09:37,410
Mom.
186
00:09:38,330 --> 00:09:40,100
I'm going out. I'll be back soon.
187
00:09:40,340 --> 00:09:41,590
Where are you going? It's so late!
188
00:09:43,780 --> 00:09:44,480
Wait.
189
00:09:49,700 --> 00:09:50,740
If you don't tell me,
190
00:09:51,000 --> 00:09:52,180
I'll go with you.
191
00:10:01,180 --> 00:10:02,480
I printed some leaflets.
192
00:10:01,360 --> 00:10:02,740
[Enrollment of Piano Training]
193
00:10:03,020 --> 00:10:04,260
I want to distribute them out.
194
00:10:04,530 --> 00:10:06,580
I don't think it's a good idea to just teach kids.
195
00:10:07,220 --> 00:10:08,520
What if I can teach adults?
196
00:10:08,910 --> 00:10:09,900
Then I can earn more.
197
00:10:10,940 --> 00:10:12,170
What's the point?
198
00:10:13,750 --> 00:10:16,100
You've already worked so hard.
199
00:10:16,330 --> 00:10:17,260
You cannot earn great fortune by teaching others.
200
00:10:17,660 --> 00:10:18,160
Mom,
201
00:10:19,490 --> 00:10:21,110
can't you just encourage me once?
202
00:10:27,590 --> 00:10:28,350
I support
203
00:10:29,270 --> 00:10:30,260
your divorce.
204
00:10:32,160 --> 00:10:33,080
But you know
205
00:10:33,610 --> 00:10:34,770
sometimes I do not pick the right words.
206
00:10:35,230 --> 00:10:36,030
You know what I really mean.
207
00:10:43,170 --> 00:10:44,050
Don't worry.
208
00:10:44,510 --> 00:10:45,200
I'll be back early.
209
00:10:45,570 --> 00:10:46,190
Be careful.
210
00:10:53,610 --> 00:10:54,440
Okay.
211
00:11:18,560 --> 00:11:20,690
Doctor, my indicators are back to normal.
212
00:11:21,100 --> 00:11:22,740
Why can't I be discharged?
213
00:11:23,780 --> 00:11:24,560
Give me some medicine.
214
00:11:24,580 --> 00:11:25,770
I'll take it on time.
215
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
I have a lot of things to do.
216
00:11:27,430 --> 00:11:29,120
My child has no tutor for his studies.
217
00:11:29,460 --> 00:11:30,110
Ms. Jin.
218
00:11:30,570 --> 00:11:32,140
We have to be responsible for you.
219
00:11:32,780 --> 00:11:34,440
You should be responsible for the baby, too.
220
00:11:35,090 --> 00:11:36,000
Stay here for two more days.
221
00:11:37,020 --> 00:11:38,200
Thank you, doctor.
222
00:11:40,900 --> 00:11:42,630
Did you tutor the kid?
223
00:11:45,260 --> 00:11:46,020
No, but I would be the one to blame
224
00:11:47,350 --> 00:11:48,100
if he didn't study well.
225
00:11:52,720 --> 00:11:53,230
Tell you what.
226
00:11:54,720 --> 00:11:55,520
I can't
227
00:11:56,870 --> 00:11:58,110
count on Xie.
228
00:11:58,130 --> 00:11:59,750
Chaoran goes to Xie's just for fun.
229
00:12:00,610 --> 00:12:02,300
Go to Xie's and send Chaoran home.
230
00:12:02,320 --> 00:12:03,370
You stay with him at home tonight.
231
00:12:03,870 --> 00:12:04,950
I'm an adult.
232
00:12:04,970 --> 00:12:06,850
I don't need you to accompany me all the time.
233
00:12:12,240 --> 00:12:13,150
Say something. Come on.
234
00:12:13,180 --> 00:12:14,000
Don't worry.
235
00:12:15,110 --> 00:12:16,550
Chaoran is nine years old.
236
00:12:17,040 --> 00:12:18,110
It's easy to take care of him.
237
00:12:18,650 --> 00:12:20,900
The priority now is the "panda"
238
00:12:22,680 --> 00:12:23,420
in your belly.
239
00:12:23,860 --> 00:12:24,360
Yes, the "panda".
240
00:12:24,680 --> 00:12:25,590
It is more precious than a panda.
241
00:12:31,580 --> 00:12:32,610
When did you come?
242
00:12:32,640 --> 00:12:33,670
No sound at all.
243
00:12:34,530 --> 00:12:35,920
He insisted on going back home.
244
00:12:36,120 --> 00:12:37,240
I can't handle it.
245
00:12:37,260 --> 00:12:38,090
So I send it back to you.
246
00:12:38,170 --> 00:12:39,820
Chaoran, give me a hug.
247
00:12:40,780 --> 00:12:41,180
Apple.
248
00:12:42,230 --> 00:12:43,070
Where are you going?
249
00:12:43,250 --> 00:12:44,040
To the washroom.
250
00:12:46,460 --> 00:12:47,860
Didn't you say you would take care of him well?
251
00:12:49,480 --> 00:12:50,260
But I failed.
252
00:12:51,600 --> 00:12:52,470
Let's eat together this time.
253
00:12:52,810 --> 00:12:53,660
Go and see.
254
00:12:54,220 --> 00:12:54,660
Okay.
255
00:12:57,770 --> 00:12:58,790
What did I say?
256
00:13:01,130 --> 00:13:01,740
Have some apples.
257
00:13:02,820 --> 00:13:03,980
I can never count on him.
258
00:13:09,260 --> 00:13:09,970
Rui.
259
00:13:11,220 --> 00:13:11,980
Where are you?
260
00:13:13,500 --> 00:13:14,370
Xiaozhu,
261
00:13:14,810 --> 00:13:16,550
it’s almost time.
262
00:13:16,800 --> 00:13:19,180
It can't take the whole day to check.
263
00:13:19,540 --> 00:13:20,220
Granny.
264
00:13:20,830 --> 00:13:22,120
What are we checking?
265
00:13:23,220 --> 00:13:23,850
Well,
266
00:13:24,350 --> 00:13:26,570
your dad has two episodes to submit today.
267
00:13:26,830 --> 00:13:28,020
Your mom's checking the typos.
268
00:13:28,870 --> 00:13:29,530
Come here.
269
00:13:30,580 --> 00:13:32,340
How's your study?
270
00:13:32,690 --> 00:13:33,650
Are there any typos?
271
00:13:33,790 --> 00:13:34,530
No.
272
00:13:35,100 --> 00:13:35,980
Really?
273
00:13:36,030 --> 00:13:37,890
Of course.
274
00:13:38,230 --> 00:13:39,000
By the way, mom,
275
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
what will we have tonight?
276
00:13:41,310 --> 00:13:42,910
I saw shrimps on sale.
277
00:13:43,260 --> 00:13:44,430
How about buying some?
278
00:13:46,170 --> 00:13:46,590
OK?
279
00:13:46,610 --> 00:13:48,480
But I don't like shrimps.
280
00:13:48,780 --> 00:13:50,010
What do you want to eat?
281
00:13:51,540 --> 00:13:52,380
How about this?
282
00:13:52,590 --> 00:13:53,890
Let's go to the restaurant.
283
00:13:54,000 --> 00:13:55,730
Let Liu Feng order takeout at home.
284
00:13:55,770 --> 00:13:56,570
-Is that okay? -Sure.
285
00:13:56,590 --> 00:13:57,130
OK.
286
00:13:57,250 --> 00:13:58,090
What do you want?
287
00:13:58,590 --> 00:13:59,490
Chongqing spicy hotpot?
288
00:13:59,850 --> 00:14:01,650
Sure, I want Chongqing spicy hotpot.
289
00:14:01,980 --> 00:14:03,660
I want to have filefish and flavored chicken.
290
00:14:03,870 --> 00:14:04,510
-Alright. -Okay.
291
00:14:04,680 --> 00:14:05,760
Let's go for spicy hotpot.
292
00:14:05,790 --> 00:14:06,390
Okay, let's go.
293
00:14:06,410 --> 00:14:06,840
I want some too.
294
00:14:06,870 --> 00:14:07,540
Give it to me.
295
00:14:09,860 --> 00:14:11,590
You want spicy hotpot.
296
00:14:11,620 --> 00:14:13,450
It seems you like spicy food.
297
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
I love spicy food.
298
00:14:15,740 --> 00:14:16,490
Really?
299
00:14:19,220 --> 00:14:19,800
Liang,
300
00:14:20,180 --> 00:14:22,350
have the investors read the scripts
301
00:14:22,370 --> 00:14:23,330
I submitted?
302
00:14:24,100 --> 00:14:25,090
I'm waiting for their feedback.
303
00:14:39,080 --> 00:14:39,780
Dad,
304
00:14:39,870 --> 00:14:41,350
mom wants you to open this for me.
305
00:14:41,970 --> 00:14:42,410
Okay.
306
00:14:44,170 --> 00:14:47,830
By the way,
307
00:14:48,220 --> 00:14:49,160
when did mom get off work?
308
00:14:50,080 --> 00:14:51,000
Around five.
309
00:14:52,110 --> 00:14:52,780
That's more like it.
310
00:14:53,430 --> 00:14:54,930
We went to the mall.
311
00:14:55,430 --> 00:14:57,400
We also had hotpot.
312
00:14:58,260 --> 00:14:59,840
Hotpot? To eat mutton?
313
00:15:00,340 --> 00:15:03,180
No, it was spicy hotpot.
314
00:15:04,790 --> 00:15:05,280
You
315
00:15:06,240 --> 00:15:07,540
granny and your mom?
316
00:15:08,190 --> 00:15:09,460
We went to have hotpot.
317
00:15:09,780 --> 00:15:11,650
Mom really enjoyed it.
318
00:15:19,050 --> 00:15:20,350
How many episodes has been played?
319
00:15:20,370 --> 00:15:22,170
Why do I feel that it has been played for a long time?
320
00:15:22,210 --> 00:15:23,440
-Yes, it is too long. -Mom.
321
00:15:23,480 --> 00:15:24,720
Step aside. We can't see it.
322
00:15:24,950 --> 00:15:26,190
Step aside. Go away.
323
00:15:26,730 --> 00:15:27,890
Wait a minute.
324
00:15:29,310 --> 00:15:30,270
What are you doing?
325
00:15:30,300 --> 00:15:30,860
Let me ask you.
326
00:15:31,540 --> 00:15:34,290
How can you take Xiaozhu to spicy hotpot?
327
00:15:35,580 --> 00:15:35,990
I...
328
00:15:36,370 --> 00:15:38,250
She's not well. She's sick.
329
00:15:38,410 --> 00:15:39,800
She can't eat spicy food.
330
00:15:39,940 --> 00:15:40,870
Don't you know?
331
00:15:41,500 --> 00:15:43,460
Dad, don't blame on granny.
332
00:15:43,750 --> 00:15:45,700
It was mom who took us there.
333
00:15:45,940 --> 00:15:47,810
It's true. We have been there for several times.
334
00:15:50,740 --> 00:15:51,200
Honey.
335
00:15:52,300 --> 00:15:52,970
What's going on?
336
00:15:55,190 --> 00:15:55,980
Go back to your room.
337
00:15:59,350 --> 00:16:00,130
What's going on?
338
00:16:01,030 --> 00:16:01,570
Sit down.
339
00:16:02,370 --> 00:16:03,470
Sit down.
340
00:16:11,140 --> 00:16:12,280
Tell me.
341
00:16:13,850 --> 00:16:14,710
Honey, I...
342
00:16:15,260 --> 00:16:16,940
I tell you the truth but you promise you won't be angry.
343
00:16:17,100 --> 00:16:19,140
Tell me, what happened?
344
00:16:21,070 --> 00:16:21,990
The test result shows
345
00:16:23,860 --> 00:16:25,430
it's not cancer, but a polyp.
346
00:16:31,460 --> 00:16:32,230
Really?
347
00:16:33,320 --> 00:16:35,080
Why would I lie to you?
348
00:16:36,660 --> 00:16:37,350
It's true.
349
00:16:38,450 --> 00:16:39,480
Don't worry.
350
00:16:48,740 --> 00:16:50,510
I'm sorry for making you worry.
351
00:16:52,190 --> 00:16:52,700
Wait.
352
00:16:55,030 --> 00:16:56,370
You two have already known, right?
353
00:17:03,670 --> 00:17:04,230
Wait...
354
00:17:07,349 --> 00:17:08,980
I don't understand. What do you mean?
355
00:17:09,339 --> 00:17:11,260
Is it fun for you two to lie to me together?
356
00:17:13,290 --> 00:17:15,060
You scared me to death, you know?
357
00:17:15,089 --> 00:17:15,930
You Xiaozhu,
358
00:17:16,900 --> 00:17:18,640
I worry about you every day.
359
00:17:19,450 --> 00:17:20,480
You didn't have chemotherapy.
360
00:17:20,950 --> 00:17:22,270
Every morning when I wake up,
361
00:17:22,290 --> 00:17:24,690
I saw hair fallen out from your head.
362
00:17:25,990 --> 00:17:28,750
How can you joke about your illness?
363
00:17:38,060 --> 00:17:38,860
Where are you going?
364
00:17:40,220 --> 00:17:41,180
It's none of your business.
365
00:17:41,690 --> 00:17:42,410
I'm happy.
366
00:17:43,100 --> 00:17:45,120
Can't I drink and celebrate?
367
00:17:51,420 --> 00:17:52,380
He's annoyed.
368
00:17:56,130 --> 00:17:57,300
All right.
369
00:17:57,880 --> 00:17:59,410
Nothing to worry about.
370
00:18:02,230 --> 00:18:03,010
It's a good thing.
371
00:18:03,790 --> 00:18:04,250
Right.
372
00:18:08,530 --> 00:18:09,090
Come in.
373
00:18:11,900 --> 00:18:12,490
Mr. Zhang.
374
00:18:15,830 --> 00:18:16,200
Have a seat.
375
00:18:16,500 --> 00:18:16,990
Thank you.
376
00:18:18,980 --> 00:18:19,900
What would you like to drink?
377
00:18:20,220 --> 00:18:20,900
I'm fine with anything.
378
00:18:23,690 --> 00:18:24,130
Mr. Zhang,
379
00:18:24,150 --> 00:18:26,430
I heard you’re not satisfied with the pre-sale.
380
00:18:27,270 --> 00:18:28,870
The pre-sale is about to start.
381
00:18:30,120 --> 00:18:31,300
There has not been a fever about this movie.
382
00:18:32,600 --> 00:18:34,740
After cooperating with some KOLs,
383
00:18:35,450 --> 00:18:37,510
our movie is really popular on short video platforms.
384
00:18:37,540 --> 00:18:38,310
Not enough.
385
00:18:39,930 --> 00:18:41,670
What I want is a hot ticket.
386
00:18:43,100 --> 00:18:43,980
The company
387
00:18:44,000 --> 00:18:45,740
will promote the movie in financial ways.
388
00:18:46,530 --> 00:18:48,860
You need to find new ways in marketing.
389
00:18:51,950 --> 00:18:52,600
Are you at the end of your rope?
390
00:18:56,230 --> 00:18:57,340
I heard that some producers
391
00:18:57,530 --> 00:18:59,310
would encourage the fans to buy tickets of each showing
392
00:19:00,070 --> 00:19:02,110
in order to stimulate pre-sale and secure film schedule.
393
00:19:03,270 --> 00:19:04,590
It's true. Some producers have done that before.
394
00:19:05,060 --> 00:19:05,620
But
395
00:19:06,300 --> 00:19:07,110
this is against the rules.
396
00:19:10,170 --> 00:19:10,770
Rules?
397
00:19:14,490 --> 00:19:15,920
Just don't let it be exposed.
398
00:19:21,590 --> 00:19:22,400
Anyway,
399
00:19:22,950 --> 00:19:24,000
if your team won't do it,
400
00:19:24,710 --> 00:19:26,200
someone else will.
401
00:19:26,910 --> 00:19:27,450
Fang Yuan,
402
00:19:28,580 --> 00:19:30,140
Director Tang once recommended you to me.
403
00:19:30,410 --> 00:19:32,310
He just persuaded me with one word.
404
00:19:32,690 --> 00:19:33,450
He told me
405
00:19:33,700 --> 00:19:34,370
you are
406
00:19:35,870 --> 00:19:36,400
ambitious.
407
00:19:38,840 --> 00:19:39,430
Is that so?
408
00:19:43,050 --> 00:19:44,330
But until now,
409
00:19:45,110 --> 00:19:46,300
I haven't found that
410
00:19:46,340 --> 00:19:47,780
in you.
411
00:19:49,260 --> 00:19:50,210
Be bolder.
412
00:19:53,600 --> 00:19:54,200
Mr. Zhang,
413
00:19:55,740 --> 00:19:57,830
I don’t know
414
00:19:57,850 --> 00:19:59,180
whether I'm ambitious or bold enough.
415
00:20:00,270 --> 00:20:01,030
I only know
416
00:20:01,340 --> 00:20:02,780
I can’t do anything illegal.
417
00:20:06,390 --> 00:20:07,190
Don’t worry, Mr. Zhang.
418
00:20:07,540 --> 00:20:09,120
We’ll adjust the plan.
419
00:20:10,270 --> 00:20:11,920
In short, I have only one thing to emphasize.
420
00:20:13,140 --> 00:20:14,150
Neither the third nor the second place
421
00:20:14,220 --> 00:20:15,560
is meaningful to me.
422
00:20:16,390 --> 00:20:17,230
Even the first place
423
00:20:17,750 --> 00:20:19,480
is only Grade C to me.
424
00:20:29,890 --> 00:20:31,250
It's not legal to
425
00:20:31,560 --> 00:20:33,580
fabricate the pre-sale box office.
426
00:20:34,010 --> 00:20:35,180
It's not decent.
427
00:20:37,140 --> 00:20:38,360
We'll find another way.
428
00:20:44,320 --> 00:20:44,980
Is it delicious?
429
00:20:47,780 --> 00:20:48,380
Xiaoxiao,
430
00:20:49,430 --> 00:20:50,800
I want to apologize to you.
431
00:20:52,780 --> 00:20:53,930
I wronged you last time.
432
00:20:53,960 --> 00:20:55,090
It's my fault.
433
00:20:56,150 --> 00:20:57,740
I promise that I will
434
00:20:57,760 --> 00:20:59,520
always believe you, okay?
435
00:21:00,240 --> 00:21:00,830
It's fine.
436
00:21:01,570 --> 00:21:02,110
Thank you.
437
00:21:04,010 --> 00:21:04,730
Look at your little dirty face.
438
00:21:05,240 --> 00:21:06,160
Mom.
439
00:21:06,580 --> 00:21:07,420
Get a divorce.
440
00:21:07,890 --> 00:21:08,890
I want to live with my dad.
441
00:21:26,830 --> 00:21:28,470
If we sued him for divorce,
442
00:21:28,630 --> 00:21:29,430
and the child expressed her willingness
443
00:21:29,460 --> 00:21:31,470
to live with her father,
444
00:21:31,780 --> 00:21:33,640
given that his financial condition is far better than yours,
445
00:21:34,180 --> 00:21:37,170
we would lose the custody.
446
00:21:38,280 --> 00:21:39,810
What should I do, Xiaozhu?
447
00:21:41,150 --> 00:21:41,920
What if
448
00:21:44,300 --> 00:21:45,550
I do not divorce?
449
00:21:45,970 --> 00:21:48,120
Domestic violence would persist if it happened once.
450
00:21:48,370 --> 00:21:49,810
I’ve seen too many of them.
451
00:21:50,150 --> 00:21:51,590
Qi Tao will do it again.
452
00:21:51,620 --> 00:21:52,900
He will beat you again.
453
00:22:03,790 --> 00:22:04,630
What are you doing here?
454
00:22:06,060 --> 00:22:06,610
Xiaoxiao.
455
00:22:07,290 --> 00:22:08,120
What are you doing here?
456
00:22:10,350 --> 00:22:11,620
Xiaoxiao, dad's here.
457
00:22:12,020 --> 00:22:12,440
Hello?
458
00:22:18,690 --> 00:22:19,290
Dad!
459
00:22:20,350 --> 00:22:21,350
Let's go.
460
00:22:23,830 --> 00:22:24,800
Where are you going?
461
00:22:24,880 --> 00:22:26,230
I'm going home with Dad.
462
00:22:26,500 --> 00:22:27,940
Dad's home is my home.
463
00:22:27,970 --> 00:22:28,610
Come with me.
464
00:22:28,630 --> 00:22:30,010
No, here is your home.
465
00:22:30,050 --> 00:22:31,260
Where are you going?
466
00:22:31,300 --> 00:22:32,860
You can't go anywhere, okay?
467
00:22:32,900 --> 00:22:33,540
We’re not going anywhere.
468
00:22:33,570 --> 00:22:34,170
Ding Mumu.
469
00:22:34,190 --> 00:22:35,470
No, you, you…
470
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Didn’t you hear what she said?
471
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
We’re leaving, Ding Mumu.
472
00:22:38,360 --> 00:22:39,560
She can’t go anywhere.
473
00:22:40,550 --> 00:22:41,270
Ding Mumu, let go!
474
00:22:41,300 --> 00:22:42,260
You pinched the kid.
475
00:22:42,790 --> 00:22:43,830
You can't go anywhere.
476
00:22:43,860 --> 00:22:44,860
It hurts.
477
00:22:45,080 --> 00:22:45,960
Ding Mumu, don’t scare her.
478
00:22:45,980 --> 00:22:47,840
Where are you going, Qi Xiaoxiao?
479
00:22:48,380 --> 00:22:49,580
You scared her.
480
00:22:50,180 --> 00:22:51,350
It's okay. Dad's here.
481
00:22:51,380 --> 00:22:52,140
Dad's here.
482
00:22:52,160 --> 00:22:53,080
Xiaoxiao.
483
00:22:53,740 --> 00:22:55,730
Give her back to me!
484
00:22:55,860 --> 00:22:57,100
Ding Mumu, calm down.
485
00:22:57,140 --> 00:22:58,780
Xiaoxiao, you can’t go anywhere.
486
00:22:58,780 --> 00:22:59,420
All right.
487
00:22:59,450 --> 00:22:59,970
I'll calm down.
488
00:23:00,000 --> 00:23:01,510
Tell me where you're going.
489
00:23:01,530 --> 00:23:02,610
Don't be afraid.
490
00:23:02,860 --> 00:23:05,020
Mom, I want to go with dad.
491
00:23:05,190 --> 00:23:07,330
Then I'll have my own big house.
492
00:23:07,520 --> 00:23:08,840
I'll have a new piano.
493
00:23:08,860 --> 00:23:09,940
I want to leave with dad.
494
00:23:10,010 --> 00:23:11,850
Here is your home.
495
00:23:11,890 --> 00:23:13,850
You can't go anywhere.
496
00:23:14,440 --> 00:23:15,880
You can't go anywhere.
497
00:23:16,090 --> 00:23:18,660
I want to go back to Shenzhen with dad.
498
00:23:19,070 --> 00:23:20,510
Did you teach her that?
499
00:23:20,970 --> 00:23:23,360
What did you say to her?
500
00:23:23,700 --> 00:23:25,480
Where are you taking her?
501
00:23:25,950 --> 00:23:27,750
Where are you taking her?
502
00:23:30,020 --> 00:23:30,600
Xiaoxiao.
503
00:23:31,740 --> 00:23:32,330
Xiaoxiao!
504
00:23:32,620 --> 00:23:33,260
You can't go.
505
00:23:33,300 --> 00:23:34,180
Xiaoxiao, say it.
506
00:23:34,500 --> 00:23:35,340
Say it again.
507
00:23:35,370 --> 00:23:36,530
Say it to mom again.
508
00:23:36,820 --> 00:23:37,660
Who do you want to go with?
509
00:23:37,750 --> 00:23:39,560
I want to go with Dad.
510
00:23:39,630 --> 00:23:41,270
Say that again. Where are you going?
511
00:23:41,300 --> 00:23:42,290
Say that again.
512
00:23:42,330 --> 00:23:43,010
I want to go with dad.
513
00:23:43,030 --> 00:23:44,790
I want to go back to Shenzhen with dad.
514
00:23:52,510 --> 00:23:54,210
Xiaoxiao.
515
00:23:55,030 --> 00:23:56,630
Qi Xiaoxiao!
516
00:23:57,500 --> 00:23:59,930
Qi Xiaoxiao!
517
00:24:25,140 --> 00:24:26,030
My son.
518
00:24:26,730 --> 00:24:27,320
Mom.
519
00:24:30,290 --> 00:24:30,940
You're back.
520
00:24:31,560 --> 00:24:32,000
I'm back.
521
00:24:32,030 --> 00:24:32,500
-Mom. -Leave it to me.
522
00:24:32,520 --> 00:24:33,880
I don't want to stay in the hospital anymore.
523
00:24:35,780 --> 00:24:36,620
What are you doing, Chaoran?
524
00:24:36,640 --> 00:24:37,750
You bumped into your sister, you know?
525
00:24:38,160 --> 00:24:39,690
-Are you okay? -Yes.
526
00:24:40,470 --> 00:24:41,400
I'm fine.
527
00:24:41,430 --> 00:24:43,090
I'm fine. I'll change my shoes first.
528
00:24:46,420 --> 00:24:47,700
I'll be the first. I'll be the first.
529
00:24:47,730 --> 00:24:48,490
You go first.
530
00:24:49,710 --> 00:24:50,510
It will just fall down.
531
00:24:54,190 --> 00:24:55,130
Fall down?
532
00:24:56,930 --> 00:24:57,790
It's a little dangerous.
533
00:24:57,820 --> 00:24:58,390
This one.
534
00:24:58,630 --> 00:24:59,270
Fall down.
535
00:24:59,290 --> 00:25:00,770
What should I do?
536
00:25:00,800 --> 00:25:01,490
You're amazing.
537
00:25:02,460 --> 00:25:04,070
Oh no. It must fall down.
538
00:25:04,140 --> 00:25:05,500
No, no.
539
00:25:07,640 --> 00:25:08,310
A narrow escape.
540
00:25:08,350 --> 00:25:09,010
It's my turn.
541
00:25:09,740 --> 00:25:10,620
This one.
542
00:25:10,700 --> 00:25:12,190
I won't. I'll do the bottom.
543
00:25:12,750 --> 00:25:13,970
I'm excellent, you see?
544
00:25:16,580 --> 00:25:18,260
The baby's bed is here. Pick it up later.
545
00:25:19,550 --> 00:25:20,360
You bought it?
546
00:25:21,750 --> 00:25:22,540
Let me have a look.
547
00:25:22,850 --> 00:25:24,180
Here.
548
00:25:27,120 --> 00:25:28,690
Why is it a folding bed?
549
00:25:29,180 --> 00:25:30,350
Didn't we agree to buy a wooden one
550
00:25:30,500 --> 00:25:32,030
and put it next to our bed?
551
00:25:32,930 --> 00:25:33,670
A wooden one.
552
00:25:33,910 --> 00:25:35,230
A folidng one is better.
553
00:25:35,460 --> 00:25:37,530
Because if the child has jaundice,
554
00:25:37,550 --> 00:25:38,660
we can push the folding one out.
555
00:25:38,690 --> 00:25:40,020
How can you push a wooden one out?
556
00:25:40,100 --> 00:25:40,790
Wait.
557
00:25:42,870 --> 00:25:44,310
Here is the sunshine.
558
00:25:44,340 --> 00:25:45,700
Just move the baby's bed here to have a sunbath.
559
00:25:45,720 --> 00:25:46,730
What do you mean?
560
00:25:46,880 --> 00:25:47,310
I...
561
00:25:48,550 --> 00:25:49,290
I'll return it.
562
00:25:50,410 --> 00:25:51,110
Wait a minute.
563
00:25:52,620 --> 00:25:53,700
Can't I take a look?
564
00:25:55,290 --> 00:25:55,800
Who?
565
00:25:56,220 --> 00:25:57,190
-You lost. -You lost.
566
00:25:57,620 --> 00:25:58,390
Is it you?
567
00:25:58,570 --> 00:25:59,210
I quit.
568
00:25:59,280 --> 00:26:00,230
One more time.
569
00:26:00,260 --> 00:26:01,150
I quit.
570
00:26:02,220 --> 00:26:03,420
-I quit. -You're so petty.
571
00:26:03,970 --> 00:26:05,450
Why can't you afford to lose?
572
00:26:05,480 --> 00:26:07,440
Let me ask you, what is jaundice?
573
00:26:09,610 --> 00:26:12,090
I tell you a story about the locust tree.
574
00:26:12,150 --> 00:26:13,320
-Okay? -Chaoran.
575
00:26:14,820 --> 00:26:17,300
Let me tell you a story.
576
00:26:18,980 --> 00:26:20,700
No, I want Mrs. Wang's.
577
00:26:21,090 --> 00:26:22,330
Look at this.
578
00:26:22,470 --> 00:26:23,990
Spiderman's expedition.
579
00:26:24,130 --> 00:26:25,560
An amazing story.
580
00:26:26,370 --> 00:26:26,720
No.
581
00:26:26,740 --> 00:26:28,940
I want the story of the wishing tree from Mrs. Wang.
582
00:26:29,130 --> 00:26:29,650
You don't know that story.
583
00:26:31,520 --> 00:26:32,370
Chaoran's mom,
584
00:26:33,050 --> 00:26:34,120
take good care of yourself.
585
00:26:34,300 --> 00:26:35,370
I'll look after Chaoran.
586
00:26:37,000 --> 00:26:39,380
Okay, then I can only go to bed.
587
00:26:43,040 --> 00:26:44,070
Good night, babe.
588
00:26:48,670 --> 00:26:50,290
Chaoran, which story do you want?
589
00:26:51,090 --> 00:26:52,160
The wishing tree?
590
00:26:52,790 --> 00:26:54,540
Yes, this is my favorite.
591
00:26:55,660 --> 00:26:56,970
There was a huge lotus tree
592
00:26:57,220 --> 00:26:58,320
in our village.
593
00:26:58,890 --> 00:27:00,670
It rustled every night.
594
00:27:01,710 --> 00:27:02,700
The sound seemed to
595
00:27:03,060 --> 00:27:05,700
come from the tip of the tree.
596
00:27:07,120 --> 00:27:08,010
The tip of the tree.
597
00:27:08,710 --> 00:27:10,230
-Chaoran. -Some aged people said...
598
00:27:10,250 --> 00:27:11,870
Say good night to me, okay?
599
00:27:13,130 --> 00:27:14,620
Come on, say good night to mom.
600
00:27:14,850 --> 00:27:15,370
Hurry up.
601
00:27:19,510 --> 00:27:21,570
I just want to hear you say good night.
602
00:27:22,760 --> 00:27:24,150
Just like before, okay?
603
00:27:25,490 --> 00:27:27,200
Leave it to tomorrow.
604
00:27:40,220 --> 00:27:40,990
Xie Chaoran.
605
00:27:41,570 --> 00:27:42,260
Get up.
606
00:27:42,470 --> 00:27:43,610
What's wrong? It's late now.
607
00:27:49,420 --> 00:27:50,180
What are you doing?
608
00:27:50,330 --> 00:27:51,200
Get up.
609
00:27:51,320 --> 00:27:52,510
What are you doing?
610
00:27:52,750 --> 00:27:53,150
It's late.
611
00:27:53,180 --> 00:27:55,150
Get up. Say good night to me.
612
00:27:55,520 --> 00:27:57,010
All right, what are you doing this late?
613
00:27:57,040 --> 00:27:57,770
All right. All right.
614
00:27:57,800 --> 00:27:59,190
Let go of him. What are you doing?
615
00:27:59,700 --> 00:28:01,430
I'm educating him. It's none of your business.
616
00:28:02,690 --> 00:28:03,640
Alright, go back.
617
00:28:03,660 --> 00:28:04,940
Don't interrupt me.
618
00:28:05,100 --> 00:28:06,150
It's too late. Go back to sleep.
619
00:28:06,170 --> 00:28:07,150
Say good night to mom.
620
00:28:07,200 --> 00:28:08,160
Let's go. Let's go.
621
00:28:08,190 --> 00:28:09,350
Alright. Mrs. Wang, please lock the door.
622
00:28:09,580 --> 00:28:10,380
It's okay.
623
00:28:10,400 --> 00:28:12,170
-Let's go. -Why won't he say good night to me?
624
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
I'll say it to you. Good night.
625
00:28:13,590 --> 00:28:14,520
Good night.
626
00:28:14,550 --> 00:28:15,590
Baby, it's okay. Don't be angry.
627
00:28:15,610 --> 00:28:17,240
Don't be anxious. It's okay.
628
00:28:28,460 --> 00:28:29,700
Don't worry, baby.
629
00:28:32,380 --> 00:28:33,460
Mom will be back.
630
00:28:36,450 --> 00:28:38,500
Mom will come back to us.
631
00:29:45,060 --> 00:29:47,470
I just went to the hospital for a check-up.
632
00:29:49,980 --> 00:29:51,120
Why didn't you tell me
633
00:29:52,180 --> 00:29:53,570
such a big thing?
634
00:29:58,680 --> 00:30:01,790
Go get Xiaoxiao back now.
635
00:30:05,020 --> 00:30:05,430
Go!
636
00:30:05,880 --> 00:30:06,350
Go! Go!
637
00:30:06,810 --> 00:30:07,580
Go!
638
00:30:11,750 --> 00:30:12,280
Mom.
639
00:30:14,060 --> 00:30:15,240
You go now!
640
00:30:17,130 --> 00:30:17,730
Mom,
641
00:30:20,440 --> 00:30:21,300
I've made up my mind.
642
00:30:24,580 --> 00:30:25,590
I'll get a divorce.
643
00:31:14,970 --> 00:31:17,040
The new demo is much better in arrangement.
644
00:31:17,590 --> 00:31:18,700
But the voice is weak.
645
00:31:19,420 --> 00:31:20,740
So you need to record it again.
646
00:31:21,140 --> 00:31:23,140
You need to strengthen your feelings when singing.
647
00:31:23,890 --> 00:31:24,860
How?
648
00:31:24,880 --> 00:31:26,060
Do you want me to shout out the lyrics?
649
00:31:27,170 --> 00:31:28,320
You didn't choose my song before.
650
00:31:28,340 --> 00:31:29,090
You chose a square-dance song.
651
00:31:29,110 --> 00:31:30,860
Actually, we shouldn't work together anymore.
652
00:31:31,930 --> 00:31:33,570
I'm just curious.
653
00:31:33,710 --> 00:31:34,760
But I regret it now.
654
00:31:35,610 --> 00:31:37,160
You don't have any taste of music.
655
00:31:37,330 --> 00:31:38,210
We can't talk.
656
00:31:38,810 --> 00:31:40,030
I'm not here to talk to you.
657
00:31:41,090 --> 00:31:43,210
I'm just giving you feedback on behalf of the client.
658
00:31:44,200 --> 00:31:44,740
Fang Yuan,
659
00:31:46,540 --> 00:31:47,930
even if you might compromise in the past,
660
00:31:48,760 --> 00:31:50,320
at least you had your own judgment.
661
00:31:50,630 --> 00:31:52,000
Now you only go with the stream.
662
00:31:52,880 --> 00:31:54,520
Mr. Li, let's not talk about the past.
663
00:31:55,320 --> 00:31:56,670
What we need to learn now is
664
00:31:56,840 --> 00:31:58,170
how to serve our client.
665
00:32:00,500 --> 00:32:01,340
Miss Wang.
666
00:32:02,030 --> 00:32:02,800
Here's the thing.
667
00:32:03,510 --> 00:32:05,920
The client is very assertive.
668
00:32:06,710 --> 00:32:07,520
In fact,
669
00:32:08,500 --> 00:32:10,120
[Termination Agreement]
670
00:32:08,580 --> 00:32:09,940
the termination agreement
671
00:32:10,340 --> 00:32:11,320
is also ready.
672
00:32:12,220 --> 00:32:13,190
But Fangyuan and I
673
00:32:13,210 --> 00:32:14,250
still want to promote our cooperation.
674
00:32:14,280 --> 00:32:15,310
Because we think
675
00:32:16,110 --> 00:32:18,040
you have the capability to do this job well.
676
00:32:26,050 --> 00:32:27,880
Is this your personal revenge?
677
00:32:28,260 --> 00:32:29,240
As I said,
678
00:32:29,700 --> 00:32:31,570
I'm just serving my client.
679
00:32:35,540 --> 00:32:36,120
What's wrong?
680
00:32:39,530 --> 00:32:40,710
I'll get you some warm water.
681
00:32:41,560 --> 00:32:42,930
I'm fine. I just need a rest.
682
00:32:50,130 --> 00:32:51,390
Here, have some chocolate.
683
00:32:53,090 --> 00:32:54,460
Did you drink coffee on an empty stomach again?
684
00:33:00,980 --> 00:33:01,540
Thank you.
685
00:33:09,250 --> 00:33:10,100
Have some warm water.
686
00:33:10,610 --> 00:33:11,180
Thank you.
687
00:33:11,660 --> 00:33:12,350
She has hypoglycemia.
688
00:33:13,960 --> 00:33:14,570
It's chronic.
689
00:33:30,860 --> 00:33:32,340
You don't need to worry too much.
690
00:33:32,650 --> 00:33:33,610
Your ex-wife has
691
00:33:33,630 --> 00:33:34,610
a new escort now.
692
00:33:36,860 --> 00:33:37,500
I'm hungry.
693
00:33:37,580 --> 00:33:38,620
Let's have hotpot.
694
00:33:40,460 --> 00:33:41,350
Here. Let's go.
695
00:33:44,890 --> 00:33:46,840
[History of Chasing the Wind Everywhere]
696
00:33:44,890 --> 00:33:46,840
[Story Conference]
697
00:34:04,500 --> 00:34:05,300
Mr. Liu.
698
00:34:06,050 --> 00:34:07,950
Did you write these two episodes?
699
00:34:09,699 --> 00:34:10,110
Yes.
700
00:34:11,460 --> 00:34:12,270
It's like this.
701
00:34:12,909 --> 00:34:15,719
The outline and script
702
00:34:15,750 --> 00:34:17,449
have been polished by Mr. Liang
703
00:34:17,469 --> 00:34:18,790
in advance.
704
00:34:18,889 --> 00:34:20,510
They fit the market expectation
705
00:34:20,540 --> 00:34:22,340
for the drama.
706
00:34:23,540 --> 00:34:25,389
But why do these latest two episodes
707
00:34:26,219 --> 00:34:28,159
seem different from previous ones?
708
00:34:29,310 --> 00:34:29,840
Of course.
709
00:34:30,550 --> 00:34:31,920
After Mr Liang's introduction,
710
00:34:31,949 --> 00:34:34,429
we know you are the writer.
711
00:34:34,750 --> 00:34:35,139
Yes.
712
00:34:36,120 --> 00:34:37,480
Mr. Kong,
713
00:34:38,639 --> 00:34:41,239
just tell me if there's anything to improve.
714
00:34:41,510 --> 00:34:43,389
I'm a rookie in this type of drama,
715
00:34:44,230 --> 00:34:46,500
so I will improve the plots as long as it is required.
716
00:34:46,790 --> 00:34:48,520
And I will try my best
717
00:34:48,550 --> 00:34:49,389
to make you satisfied.
718
00:34:49,690 --> 00:34:50,210
Improve?
719
00:34:51,860 --> 00:34:52,830
How do you improve it?
720
00:34:57,920 --> 00:35:01,280
You won't have the unique style of a swordman
721
00:35:01,630 --> 00:35:05,000
if you make any change.
722
00:35:16,300 --> 00:35:17,590
Mr. Kong,
723
00:35:18,130 --> 00:35:20,470
I don’t understand what you mean.
724
00:35:22,140 --> 00:35:23,270
What do you think?
725
00:35:26,710 --> 00:35:27,640
It's good.
726
00:35:28,460 --> 00:35:29,950
I like the script.
727
00:35:31,160 --> 00:35:34,340
Mr. Liu, this shows your high-level writing skill.
728
00:35:34,800 --> 00:35:36,860
Hurry up. Continue.
729
00:35:36,890 --> 00:35:38,060
We are all looking forward
730
00:35:38,080 --> 00:35:40,390
to see what will happen next.
731
00:35:41,150 --> 00:35:41,970
That means...
732
00:35:43,370 --> 00:35:44,430
You scared me.
733
00:35:44,620 --> 00:35:45,290
Mr. Liu,
734
00:35:45,500 --> 00:35:47,620
you are really good at writing scripts.
735
00:35:48,070 --> 00:35:49,440
Thank you.
736
00:35:50,980 --> 00:35:51,690
Well, I...
737
00:35:51,810 --> 00:35:53,130
May I talk about
738
00:35:53,350 --> 00:35:55,290
my train of thought
739
00:35:55,430 --> 00:35:56,000
of the entire story?
740
00:35:56,340 --> 00:35:56,680
Go ahead.
741
00:35:56,700 --> 00:35:57,430
Okay.
742
00:35:58,030 --> 00:35:59,080
[Marriage Registration Service Center in Chaoyang District]
743
00:36:28,550 --> 00:36:29,460
The child and I
744
00:36:30,190 --> 00:36:31,330
will wait for you to come home at any time.
745
00:36:35,220 --> 00:36:36,280
We will always wait for you.
746
00:36:44,880 --> 00:36:46,850
I realized my mistakes.
747
00:36:47,290 --> 00:36:48,000
I'm sorry.
748
00:36:48,880 --> 00:36:50,150
Please forgive me.
749
00:36:50,680 --> 00:36:52,250
I want to repeat what I promised
750
00:36:53,870 --> 00:36:54,820
when we got married.
751
00:36:58,470 --> 00:36:59,100
Mumu.
752
00:37:00,660 --> 00:37:01,450
I will take care of you.
753
00:37:02,250 --> 00:37:02,640
I will love you.
754
00:37:04,500 --> 00:37:06,240
I will protect you forever.
755
00:37:10,490 --> 00:37:10,930
You...
756
00:37:12,930 --> 00:37:13,950
Are you still willing to accept me?
757
00:37:15,930 --> 00:37:18,160
Domestic violence would persist if it happened once.
758
00:37:48,400 --> 00:37:48,940
Mom,
759
00:37:53,820 --> 00:37:55,230
is it my LEGO?
760
00:37:59,980 --> 00:38:02,900
Look, it's your sister's clothes.
761
00:38:03,150 --> 00:38:04,370
Aren't they cute?
762
00:38:04,710 --> 00:38:06,200
When you were a baby,
763
00:38:06,230 --> 00:38:06,970
you also wore like this.
764
00:38:07,150 --> 00:38:08,350
Look at these small socks.
765
00:38:08,540 --> 00:38:09,120
Aren't they cute?
766
00:38:14,960 --> 00:38:15,580
Chaoran.
767
00:38:15,910 --> 00:38:17,190
I'll take you out
768
00:38:18,030 --> 00:38:19,600
for your favorite pizza.
769
00:38:21,440 --> 00:38:21,990
Chaoran.
770
00:38:22,660 --> 00:38:23,360
What's wrong?
771
00:38:23,750 --> 00:38:24,850
Why are you unhappy?
772
00:38:26,880 --> 00:38:27,220
Here.
773
00:38:27,640 --> 00:38:28,860
I made you something delicious.
774
00:38:32,710 --> 00:38:34,310
Try something fried.
775
00:38:37,120 --> 00:38:38,830
Eat more if you like it, okay?
776
00:38:40,060 --> 00:38:40,990
Don't cry.
777
00:38:42,670 --> 00:38:43,370
Come on.
778
00:38:46,630 --> 00:38:47,680
Who told you to give him fried food?
779
00:38:47,860 --> 00:38:48,380
Come out.
780
00:38:49,860 --> 00:38:51,220
He hasn't eaten fried food for a long time.
781
00:38:51,530 --> 00:38:52,940
Yesterday he said he wanted some.
782
00:38:52,960 --> 00:38:53,920
He said he wanted it?
783
00:38:54,230 --> 00:38:55,670
You gave it to him as long as he wanted?
784
00:38:55,860 --> 00:38:57,380
It's so greasy with high calories.
785
00:38:57,500 --> 00:38:58,660
What if he becomes a fatty?
786
00:39:01,130 --> 00:39:02,410
Please stop talking like this.
787
00:39:02,750 --> 00:39:05,220
I'm his mother. Why should I stop?
788
00:39:05,530 --> 00:39:06,440
You're funny.
789
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Come out.
790
00:39:07,750 --> 00:39:08,880
No.
791
00:39:09,340 --> 00:39:11,520
He's my child. No need to worry about my child.
792
00:39:12,100 --> 00:39:13,900
I don't want to.
793
00:39:39,650 --> 00:39:40,470
Chaoran's mom.
794
00:39:41,620 --> 00:39:42,610
I'd better go.
795
00:39:43,180 --> 00:39:43,730
Sure.
796
00:39:44,960 --> 00:39:46,110
I'll pay your salary.
797
00:39:47,030 --> 00:39:47,520
Okay.
798
00:40:02,850 --> 00:40:04,200
I saw Mrs. Wang leave.
799
00:40:04,450 --> 00:40:05,380
What happened?
800
00:40:08,960 --> 00:40:09,610
Look at you.
801
00:40:11,030 --> 00:40:12,490
Your progesterone must be in disorder.
802
00:40:12,980 --> 00:40:14,330
You either shout or cry.
803
00:40:14,360 --> 00:40:15,380
What happened?
804
00:40:15,730 --> 00:40:16,760
Let her go.
805
00:40:20,010 --> 00:40:21,050
But she's nice.
806
00:40:21,080 --> 00:40:21,770
Why do you do that?
807
00:40:21,790 --> 00:40:23,340
Calm down, okay?
808
00:40:27,090 --> 00:40:29,640
Chaoran doesn't even want to say good night to me now.
809
00:40:30,330 --> 00:40:31,020
I saw it.
810
00:40:32,170 --> 00:40:33,470
He always prefers Mrs. Wang.
811
00:40:34,880 --> 00:40:36,830
I'm his mother.
812
00:40:37,350 --> 00:40:38,560
Of course, you're his mother.
813
00:40:38,650 --> 00:40:39,520
So why do you
814
00:40:39,540 --> 00:40:41,610
argue with Mrs. Wang, a nanny?
815
00:40:41,830 --> 00:40:43,010
Aren't you childish?
816
00:40:43,940 --> 00:40:44,740
I'm childish?
817
00:40:46,120 --> 00:40:47,880
You're the most childish one in this family.
818
00:40:49,140 --> 00:40:50,300
Have you ever been a parent?
819
00:40:50,670 --> 00:40:52,050
Have you raised a child?
820
00:40:55,450 --> 00:40:57,730
Chaoran was raised by me.
821
00:40:58,020 --> 00:40:59,500
Since his infancy,
822
00:41:00,250 --> 00:41:01,010
he has been the closest to me,
823
00:41:01,070 --> 00:41:02,210
only to me.
824
00:41:02,790 --> 00:41:03,950
-I know. -So what's going on now?
825
00:41:04,800 --> 00:41:06,090
He prefers Mrs. Wang over me.
826
00:41:06,120 --> 00:41:07,600
Lulu! Lulu! Lulu!
827
00:41:07,620 --> 00:41:08,650
Listen to me.
828
00:41:09,130 --> 00:41:10,950
I've been with her for a while.
829
00:41:12,600 --> 00:41:14,750
I know she loves Chaoran.
830
00:41:15,150 --> 00:41:16,910
And they two need each other.
831
00:41:17,790 --> 00:41:18,730
You're going to give birth soon.
832
00:41:18,750 --> 00:41:19,630
You need her to take care of you.
833
00:41:19,660 --> 00:41:21,540
Do you really think this is all about a nanny?
834
00:41:22,740 --> 00:41:24,060
Are you foolish?
835
00:41:24,540 --> 00:41:26,310
We ignored the kid.
836
00:41:26,740 --> 00:41:28,770
Chaoran, a nine-year-old child,
837
00:41:28,910 --> 00:41:29,710
accepts you
838
00:41:29,740 --> 00:41:31,260
and the baby in my belly.
839
00:41:31,520 --> 00:41:33,350
Have we cared about his feelings?
840
00:41:35,980 --> 00:41:37,910
I'm a terrible mother.
841
00:41:37,930 --> 00:41:39,430
I am not qualified to be a mom at all.
842
00:41:39,460 --> 00:41:40,860
No, Lulu. Lulu.
843
00:41:40,880 --> 00:41:42,110
You don't need to take it too seriously.
844
00:41:42,130 --> 00:41:43,740
Aren't we nice to him?
845
00:41:44,050 --> 00:41:44,850
Not at all.
846
00:41:45,170 --> 00:41:45,970
It's all your fault.
847
00:41:47,290 --> 00:41:48,410
You stupid science geek.
848
00:41:48,570 --> 00:41:49,040
Foolish.
849
00:41:50,880 --> 00:41:52,550
You are the culprit.
850
00:41:57,210 --> 00:41:57,960
I hate you.
851
00:42:03,420 --> 00:42:05,420
The pre-sale is over 100 million within 9 hours.
852
00:42:05,600 --> 00:42:07,810
It broke the record of this year.
853
00:42:09,230 --> 00:42:09,820
Awesome.
854
00:42:12,310 --> 00:42:13,820
Mr. Zhang just sent us a message,
855
00:42:14,170 --> 00:42:15,240
asking us to seize the chance
856
00:42:15,340 --> 00:42:16,270
to increase the publicity fee.
857
00:42:16,820 --> 00:42:18,190
Post the manuscripts
858
00:42:18,220 --> 00:42:19,150
and posters
859
00:42:19,430 --> 00:42:20,280
as soon as possible.
860
00:42:20,300 --> 00:42:20,740
-Okay. -Got it.
861
00:42:27,980 --> 00:42:28,470
What's wrong?
862
00:42:29,730 --> 00:42:30,320
Nothing.
863
00:42:31,770 --> 00:42:32,810
It's a good performance.
864
00:42:36,130 --> 00:42:38,210
It earns reputation for our company,
865
00:42:40,620 --> 00:42:41,580
but we are all clear
866
00:42:41,600 --> 00:42:42,900
that one-third of the box office
867
00:42:43,510 --> 00:42:45,260
is fabricated.
868
00:42:46,490 --> 00:42:47,440
I feel uneasy.
869
00:42:48,340 --> 00:42:49,140
Come and take a look.
870
00:42:49,810 --> 00:42:50,980
Wang Man becomes a trending topic again.
871
00:42:52,100 --> 00:42:52,530
Look.
872
00:42:53,780 --> 00:42:54,340
Sure.
873
00:42:54,850 --> 00:42:56,170
Her popularity really works.
874
00:42:56,610 --> 00:42:58,040
If this goes on, the box office will continue to grow.
875
00:42:58,140 --> 00:42:59,490
Look at the comments.
876
00:43:01,320 --> 00:43:03,100
Everything goes according to the plan.
877
00:43:03,400 --> 00:43:03,830
Got it.
878
00:43:16,870 --> 00:43:18,510
Fang Yuan, long time no see.
879
00:43:18,890 --> 00:43:19,800
I'm He Xin.
880
00:43:20,690 --> 00:43:22,010
I want to ask you something
881
00:43:22,040 --> 00:43:23,830
about "Swordsman" invested by Dingxin.
882
00:43:24,620 --> 00:43:26,870
Please contact me when it is convenient to you.
883
00:43:36,050 --> 00:43:36,580
Yuan,
884
00:43:37,140 --> 00:43:39,530
pass me the oil in the box
885
00:43:39,550 --> 00:43:40,320
on the floor.
886
00:43:45,610 --> 00:43:46,670
This one?
887
00:43:48,480 --> 00:43:49,480
Slow down.
888
00:43:54,880 --> 00:43:56,240
What oil did you buy?
889
00:43:57,350 --> 00:43:59,380
This is the gift sent by Wealthy Today
890
00:43:59,410 --> 00:44:01,330
if you buy their financial products.
891
00:44:01,750 --> 00:44:03,370
Their financial products are eye-catching
892
00:44:03,940 --> 00:44:06,130
with an annual interest rate of 15%.
893
00:44:06,840 --> 00:44:08,120
And they even send movie tickets.
894
00:44:09,560 --> 00:44:10,890
The annual interest rate is so high.
895
00:44:11,700 --> 00:44:13,620
Many of my friends have brought some.
896
00:44:13,650 --> 00:44:15,050
I'm going to get some, too.
897
00:44:17,340 --> 00:44:18,980
It's quite rare to see
898
00:44:19,060 --> 00:44:20,270
such a high annual interest rate.
899
00:44:20,820 --> 00:44:21,860
Don't rush to buy it.
900
00:44:21,880 --> 00:44:22,960
I'll ask around later.
901
00:44:26,230 --> 00:44:27,550
What movie tickets
902
00:44:27,580 --> 00:44:28,860
did they send you?
903
00:44:30,260 --> 00:44:32,300
That name is so grand.
904
00:44:32,920 --> 00:44:34,010
"Swordsman".
905
00:44:37,110 --> 00:44:37,950
"Swordsman".
906
00:44:45,780 --> 00:44:46,910
That's enough for now.
56298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.