All language subtitles for My Way EP21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:27,260 --> 00:01:34,960 [My Way] 3 00:01:35,410 --> 00:01:37,800 [Episode 21] 4 00:02:06,100 --> 00:02:07,610 I hate it when people don't answer my calls. 5 00:02:13,860 --> 00:02:15,040 You owe me a crayfish dinner. 6 00:02:17,720 --> 00:02:18,650 Hello, do you have a reservation? 7 00:02:18,970 --> 00:02:19,450 Number three. 8 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 Table 3, right? This way, please. 9 00:02:20,500 --> 00:02:21,110 Okay, thank you. 10 00:02:22,579 --> 00:02:22,960 Here please. 11 00:02:23,010 --> 00:02:23,840 Thank you. 12 00:02:23,860 --> 00:02:24,470 You're welcome. 13 00:02:29,110 --> 00:02:29,700 Hello. 14 00:02:29,850 --> 00:02:30,340 Thank you. 15 00:02:33,280 --> 00:02:34,880 Two extremely spicy crayfish, please. 16 00:02:35,270 --> 00:02:36,150 Extremely spicy. 17 00:02:37,120 --> 00:02:37,670 Do you want something to drink? 18 00:02:39,420 --> 00:02:40,070 Not today. 19 00:02:41,380 --> 00:02:42,000 Are you scared? 20 00:02:45,120 --> 00:02:45,890 A party pooper. 21 00:02:46,850 --> 00:02:47,820 Can I have a pint of draft beer? 22 00:02:48,090 --> 00:02:48,810 A pint of draft beer. 23 00:02:50,060 --> 00:02:50,750 That's it for now. 24 00:02:50,780 --> 00:02:51,720 Please place the order for us. Thank you. 25 00:02:52,100 --> 00:02:52,490 Okay. 26 00:03:01,770 --> 00:03:02,340 Enjoy. 27 00:03:02,370 --> 00:03:02,820 Thank you. 28 00:03:05,850 --> 00:03:07,140 Let's each have a plate, 29 00:03:07,170 --> 00:03:08,040 and see who finishes first. 30 00:03:08,550 --> 00:03:09,900 Whoever loses should 31 00:03:09,930 --> 00:03:10,650 answer a Truth or Dare question. 32 00:03:11,640 --> 00:03:13,520 I only play this old game with you. 33 00:03:16,560 --> 00:03:17,060 Wang Man, 34 00:03:18,530 --> 00:03:20,020 I think apart from work, 35 00:03:21,800 --> 00:03:22,810 we shouldn't meet in private anymore. 36 00:03:26,560 --> 00:03:27,300 Do you want to compete? 37 00:03:28,790 --> 00:03:29,470 Ready. Go. 38 00:03:30,620 --> 00:03:31,460 What's the point of competing? 39 00:03:33,820 --> 00:03:34,660 Your beer. 40 00:03:35,130 --> 00:03:35,690 Thank you. 41 00:03:41,420 --> 00:03:41,870 Fine. 42 00:03:43,540 --> 00:03:45,060 Then you lose. 43 00:03:45,540 --> 00:03:47,320 Do you choose Truth or Dare? 44 00:04:04,480 --> 00:04:04,950 Handsome. 45 00:04:05,900 --> 00:04:06,910 You're so good-looking. 46 00:04:07,770 --> 00:04:08,360 Let's kiss. 47 00:04:12,440 --> 00:04:13,250 I choose Truth. 48 00:04:18,920 --> 00:04:20,690 Fine. It's a truth. 49 00:04:23,500 --> 00:04:24,160 Let me ask you. 50 00:04:27,780 --> 00:04:28,870 Have you ever 51 00:04:30,630 --> 00:04:31,480 liked me? 52 00:04:39,740 --> 00:04:40,860 As a friend? 53 00:04:41,560 --> 00:04:41,980 Yes. 54 00:04:44,070 --> 00:04:44,640 When I met you, 55 00:04:46,010 --> 00:04:46,870 you were energetic 56 00:04:48,500 --> 00:04:49,220 and passionate. 57 00:04:51,070 --> 00:04:52,020 When I'm with you, 58 00:04:52,810 --> 00:04:54,070 I feel like I'm young again. 59 00:04:54,240 --> 00:04:55,570 You're a man and I'm a woman. 60 00:04:56,640 --> 00:04:57,320 I'm asking about 61 00:04:57,350 --> 00:04:58,840 a man's love for a woman. 62 00:05:05,200 --> 00:05:05,720 No, I can't. 63 00:05:05,820 --> 00:05:06,600 Why not? 64 00:05:09,740 --> 00:05:10,560 I have a family. 65 00:05:12,840 --> 00:05:14,030 And I love my wife very much. 66 00:06:24,660 --> 00:06:25,370 Waiter, can I get the bill? 67 00:06:29,120 --> 00:06:29,880 I'll never come back again. 68 00:06:41,060 --> 00:06:41,550 How much? 69 00:06:46,170 --> 00:06:49,690 ♫Memories are like the wind that can't be caught♫ 70 00:06:48,370 --> 00:06:48,830 Wang Man. 71 00:06:50,470 --> 00:06:53,600 ♫I feel like I've spent my life last night♫ 72 00:06:53,710 --> 00:06:57,600 ♫You remembered the song that he once sang for you♫ 73 00:06:57,620 --> 00:06:58,720 Let me call a taxi for you. 74 00:06:59,100 --> 00:07:02,570 ♫In the mirror, tears were pouring down♫ 75 00:07:13,130 --> 00:07:16,710 ♫You forgot that he was once as bright as fire♫ 76 00:07:17,570 --> 00:07:21,230 ♫You only remembered the mess that happened yesterday♫ 77 00:07:22,120 --> 00:07:26,270 ♫Time has changed him silently♫ 78 00:07:22,430 --> 00:07:22,850 No. 79 00:07:24,700 --> 00:07:25,630 Don't cry. 80 00:07:26,400 --> 00:07:29,610 ♫He became lonely and hid in the darkness.♫ 81 00:07:28,040 --> 00:07:29,120 What's good about me? 82 00:07:30,450 --> 00:07:31,490 I'm just a disappointing middle-aged man. 83 00:07:31,510 --> 00:07:32,250 I don't care. 84 00:07:31,590 --> 00:07:33,680 ♫Change day by day♫ 85 00:07:33,710 --> 00:07:35,590 You're awesome in my heart. 86 00:07:33,750 --> 00:07:35,850 ♫Conceal it time after time♫ 87 00:07:35,950 --> 00:07:37,940 ♫Miss you heart to heart♫ 88 00:07:38,350 --> 00:07:40,080 ♫Decay bit by bit♫ 89 00:07:38,700 --> 00:07:39,490 I want to know now. 90 00:07:39,510 --> 00:07:40,580 Do you like me or not? 91 00:07:40,600 --> 00:07:42,560 ♫You became silent.♫ 92 00:07:40,940 --> 00:07:42,270 I want you to tell me the truth. 93 00:07:42,690 --> 00:07:44,790 ♫You said you stopped missing me.♫ 94 00:07:45,000 --> 00:07:46,990 ♫I'm having flashbacks♫ 95 00:07:46,000 --> 00:07:46,909 You know it. 96 00:07:47,130 --> 00:07:48,480 I want you to say it. 97 00:07:47,190 --> 00:07:49,020 ♫Should I give up♫ 98 00:07:49,550 --> 00:07:53,470 ♫I gave all my love♫ 99 00:07:53,510 --> 00:07:58,350 ♫A sudden warm breeze♫ 100 00:07:58,640 --> 00:08:02,630 ♫What can I do to make you stay♫ 101 00:08:02,410 --> 00:08:03,090 When I met you, 102 00:08:03,110 --> 00:08:06,910 ♫A moment of color♫ 103 00:08:06,190 --> 00:08:07,070 it's like entering a world 104 00:08:07,100 --> 00:08:08,290 I've never explored. 105 00:08:07,750 --> 00:08:11,770 ♫You said it's over♫ 106 00:08:11,480 --> 00:08:12,540 I like you, Wang Man. 107 00:08:12,170 --> 00:08:15,800 ♫but now you couldn't let go♫ 108 00:08:13,420 --> 00:08:14,850 But it can only be 109 00:08:15,900 --> 00:08:16,910 platonic love. 110 00:08:16,940 --> 00:08:20,740 ♫What can I do to make you stay♫ 111 00:08:19,110 --> 00:08:20,180 To admire your soul. 112 00:08:21,280 --> 00:08:25,280 ♫The color of yesterday♫ 113 00:08:25,800 --> 00:08:30,050 ♫You said you wouldn't fall in love anymore♫ 114 00:08:30,300 --> 00:08:33,940 ♫But you couldn't let go♫ 115 00:08:34,730 --> 00:08:38,830 ♫What can I do to make you stay♫ 116 00:08:39,400 --> 00:08:43,429 ♫A moment of color♫ 117 00:08:43,940 --> 00:08:48,010 ♫You said it's over♫ 118 00:08:48,450 --> 00:08:52,320 ♫but now you couldn't let go♫ 119 00:08:53,010 --> 00:08:56,970 ♫What can I do to make you stay♫ 120 00:08:57,490 --> 00:09:01,480 ♫A moment of color♫ 121 00:09:02,070 --> 00:09:06,150 ♫You said it's over♫ 122 00:09:06,560 --> 00:09:09,940 ♫but now you couldn't let go♫ 123 00:09:09,970 --> 00:09:13,340 [Balloon] 124 00:09:13,370 --> 00:09:17,350 ♫You said it's over♫ 125 00:09:15,230 --> 00:09:21,470 [Everything you love] 126 00:09:15,230 --> 00:09:21,470 [will deform if you hold it tightly] 127 00:09:15,230 --> 00:09:21,470 [and fly away if you let it go] 128 00:09:17,930 --> 00:09:21,300 ♫but now you couldn't let go♫ 129 00:09:24,420 --> 00:09:25,180 Darling, 130 00:09:26,040 --> 00:09:27,880 do you think it's inappropriate for me 131 00:09:29,110 --> 00:09:31,410 to meet Lin Yuxiang's parents like this? 132 00:09:32,670 --> 00:09:33,730 You're not 133 00:09:33,760 --> 00:09:35,390 anywhere close to the word "elegant". 134 00:09:36,210 --> 00:09:37,820 Anything you wear 135 00:09:38,020 --> 00:09:38,820 can be described in one word. 136 00:09:39,980 --> 00:09:40,600 Sexy. 137 00:09:42,570 --> 00:09:43,400 Is it a compliment? 138 00:09:44,550 --> 00:09:46,210 Be who you are when you meet his parents. 139 00:09:46,790 --> 00:09:47,760 When you get married, 140 00:09:47,790 --> 00:09:48,750 you're going to spend your life with him. 141 00:09:49,270 --> 00:09:50,560 Right? You can't pretend. 142 00:09:50,760 --> 00:09:51,310 Yeah. 143 00:09:53,080 --> 00:09:54,950 I don't like pretending. 144 00:09:57,290 --> 00:09:59,230 Is there anything unusual about Li Cheng, 145 00:09:59,460 --> 00:10:02,030 other than giving you a car? 146 00:10:06,520 --> 00:10:07,310 Recently, 147 00:10:08,740 --> 00:10:09,810 he has been using some emojis 148 00:10:09,830 --> 00:10:11,280 which he has never used before. 149 00:10:11,390 --> 00:10:13,980 And he started to style his hair. 150 00:10:14,970 --> 00:10:16,000 He used to be very lazy. 151 00:10:16,030 --> 00:10:17,070 He didn't like to get ready. 152 00:10:17,710 --> 00:10:18,780 But recently, 153 00:10:19,430 --> 00:10:20,470 he's constantly looking himself in the mirror, 154 00:10:20,770 --> 00:10:21,770 and styling his hair. 155 00:10:22,060 --> 00:10:23,700 You're suspicious. 156 00:10:24,840 --> 00:10:25,960 Do you want to 157 00:10:26,700 --> 00:10:27,860 check up on him? 158 00:10:30,970 --> 00:10:31,840 Actually one day, 159 00:10:33,190 --> 00:10:34,200 when he wasn't there, 160 00:10:34,610 --> 00:10:35,790 I unlocked his phone. 161 00:10:36,670 --> 00:10:37,810 You know his password? 162 00:10:38,090 --> 00:10:39,200 His phone password 163 00:10:40,210 --> 00:10:41,740 is our wedding anniversary date. 164 00:10:43,620 --> 00:10:46,300 But eventually, I held back. 165 00:10:47,990 --> 00:10:49,540 You can't be suspicious in a marriage. 166 00:10:53,210 --> 00:10:54,350 I agree. 167 00:10:54,780 --> 00:10:55,730 Li Cheng. 168 00:10:56,710 --> 00:10:57,580 He can't be. 169 00:10:58,820 --> 00:11:00,850 You're is my marriage role model. 170 00:11:02,070 --> 00:11:03,110 Lin Yuxiang 171 00:11:03,140 --> 00:11:04,610 is very loyal to you. 172 00:11:05,980 --> 00:11:07,620 Don't mention it. 173 00:11:08,560 --> 00:11:09,700 Isn't it what he should do? 174 00:11:09,720 --> 00:11:10,920 I'm so talented. 175 00:11:13,940 --> 00:11:15,070 You can drop me off there. 176 00:11:15,100 --> 00:11:15,920 I can walk. 177 00:11:16,750 --> 00:11:17,100 Sure. 178 00:11:18,410 --> 00:11:20,010 Fang Yuan, I'm a little nervous. 179 00:11:20,160 --> 00:11:21,030 Don't be nervous. Calm down. 180 00:11:23,750 --> 00:11:25,190 Slowly. Mind the stairs. 181 00:11:25,440 --> 00:11:26,280 Turn right on the second floor. 182 00:11:26,320 --> 00:11:26,750 Okay. 183 00:11:29,710 --> 00:11:31,350 This restaurant looks fancy. 184 00:11:34,400 --> 00:11:35,350 When we arrive, 185 00:11:35,770 --> 00:11:36,690 just listen to when they say. 186 00:11:37,660 --> 00:11:39,550 No matter what they say, don't get mad. 187 00:11:41,300 --> 00:11:42,180 Your health is more important. 188 00:11:43,890 --> 00:11:45,060 Alright, I know. 189 00:11:58,890 --> 00:11:59,440 Son. 190 00:12:00,970 --> 00:12:01,470 Mom and dad. 191 00:12:02,520 --> 00:12:02,990 You're here. 192 00:12:03,680 --> 00:12:04,980 Mom, please sit here. 193 00:12:06,620 --> 00:12:07,270 Dad, sit there. 194 00:12:07,500 --> 00:12:07,910 Okay. 195 00:12:09,040 --> 00:12:09,830 Come on, sit here. 196 00:12:12,220 --> 00:12:13,900 It's really hard to book this restaurant. 197 00:12:13,920 --> 00:12:15,310 Lulu especially booked it for you. 198 00:12:15,560 --> 00:12:16,450 It’s quite fancy. 199 00:12:16,910 --> 00:12:17,250 Here. 200 00:12:25,310 --> 00:12:26,100 She's not here yet? 201 00:12:27,450 --> 00:12:29,010 There might be a traffic jam. 202 00:12:29,150 --> 00:12:30,270 It's okay. Let's have some tea first. 203 00:12:30,820 --> 00:12:31,500 Have some tea. 204 00:12:34,380 --> 00:12:35,760 The due date is in July, right? 205 00:12:37,450 --> 00:12:38,230 Early June. 206 00:12:43,080 --> 00:12:43,920 Before she arrives, 207 00:12:44,980 --> 00:12:46,170 I need to make my point. 208 00:12:52,380 --> 00:12:54,000 If it hadn't been this baby, 209 00:12:55,100 --> 00:12:55,880 your father and I 210 00:12:56,140 --> 00:12:58,520 would never agree to this marriage. 211 00:12:59,790 --> 00:13:01,050 You don't know about marriage. 212 00:13:04,710 --> 00:13:06,830 I don't have any bias against her. 213 00:13:07,250 --> 00:13:08,730 But it's her second marriage. 214 00:13:09,910 --> 00:13:11,030 She's older than you. 215 00:13:11,240 --> 00:13:12,400 She got a child. 216 00:13:13,920 --> 00:13:14,880 In the future, 217 00:13:15,740 --> 00:13:18,510 you'll face a lot of things. 218 00:13:21,010 --> 00:13:21,760 Son, 219 00:13:22,620 --> 00:13:24,090 have you thought about these things? 220 00:13:25,090 --> 00:13:26,460 You have to think carefully. 221 00:13:54,580 --> 00:13:55,210 Take care, sir. 222 00:14:07,180 --> 00:14:07,800 Huang. 223 00:14:09,340 --> 00:14:10,360 Miss, you're here too. 224 00:14:11,250 --> 00:14:12,240 He just left. 225 00:14:12,460 --> 00:14:13,100 I know. 226 00:14:13,260 --> 00:14:14,410 Was he talking to you? 227 00:14:14,520 --> 00:14:15,460 He asked me about renting a house. 228 00:14:16,060 --> 00:14:16,880 How many rooms? 229 00:14:17,230 --> 00:14:18,140 Didn't he tell you? 230 00:14:19,260 --> 00:14:20,150 I have a big mouth. 231 00:14:20,260 --> 00:14:21,980 You're a family of four, so it should be a three-bedroom house. 232 00:14:22,310 --> 00:14:22,870 He said 233 00:14:22,980 --> 00:14:24,420 he wanted to find a flat with a similar floor plan. 234 00:14:24,650 --> 00:14:26,880 He said you liked the design of the living room and the kitchen. 235 00:14:26,990 --> 00:14:28,340 He's such a good man. 236 00:14:28,360 --> 00:14:29,050 He didn't tell you 237 00:14:29,080 --> 00:14:30,350 because he wanted to surprise you. 238 00:14:31,510 --> 00:14:32,710 You can count on me. 239 00:14:32,900 --> 00:14:34,340 I'll even settle 240 00:14:34,370 --> 00:14:35,190 the tableware and the cupboards in the kitchen. 241 00:14:35,740 --> 00:14:36,950 Sure. I'll leave you to it. 242 00:14:37,020 --> 00:14:37,620 Okay, bye-bye. 243 00:14:37,650 --> 00:14:38,440 Keep in touch. 244 00:14:52,830 --> 00:14:58,450 [Fang Yuan: Come home early if you can. I'll make something delicious today.] 245 00:15:22,160 --> 00:15:22,780 Are you angry? 246 00:15:23,210 --> 00:15:23,910 What do you think? 247 00:15:25,790 --> 00:15:28,260 It was really an emergency. 248 00:15:28,300 --> 00:15:30,060 I even prepared a gift. 249 00:15:30,310 --> 00:15:31,330 I had no choice. 250 00:15:33,580 --> 00:15:34,550 Sure. 251 00:15:34,890 --> 00:15:35,690 You're the sun. 252 00:15:35,710 --> 00:15:36,990 Everyone must revolve around you. 253 00:15:37,530 --> 00:15:38,080 Don't say that. 254 00:15:38,500 --> 00:15:39,490 The sun is also a small planet 255 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 in the Milky Way. 256 00:15:41,020 --> 00:15:42,670 Stop talking nonsense. 257 00:15:42,850 --> 00:15:44,760 Were you really busy today? 258 00:15:44,840 --> 00:15:45,560 What's wrong with the gallery? 259 00:15:45,590 --> 00:15:46,610 Something really came up. 260 00:15:47,680 --> 00:15:49,160 I don't know how to explain it to you. 261 00:15:49,190 --> 00:15:50,500 You don’t know about our industry. 262 00:15:55,250 --> 00:15:55,960 Lulu, listen. 263 00:15:55,990 --> 00:15:57,010 You are very important to me. 264 00:15:57,250 --> 00:15:59,260 But my parents are also important to me. 265 00:15:59,460 --> 00:16:00,380 I don't like it when you change your mind 266 00:16:00,400 --> 00:16:02,390 after making a promise. 267 00:16:02,820 --> 00:16:04,370 If you feel uncomfortable about anything, 268 00:16:04,400 --> 00:16:05,360 you can open up and tell me. 269 00:16:05,390 --> 00:16:06,190 You don't have to hide it. 270 00:16:06,220 --> 00:16:07,330 There's no need to hide. 271 00:16:07,520 --> 00:16:08,560 There's no need to escape. 272 00:16:09,120 --> 00:16:10,170 Don't use those long sentences on me. 273 00:16:10,190 --> 00:16:11,110 I don't like it and don't understand. 274 00:16:13,430 --> 00:16:15,000 I'm human. I have a bottom line. 275 00:16:16,560 --> 00:16:18,360 Fine, I'll tell you my bottom line too. 276 00:16:18,510 --> 00:16:20,330 I think marriage is between two people. 277 00:16:20,350 --> 00:16:21,950 Your parents don't need to be involved. 278 00:16:22,430 --> 00:16:24,320 I didn't involve my parents. 279 00:16:24,440 --> 00:16:25,750 My parents wanted to see you. 280 00:16:26,610 --> 00:16:27,810 It's normal, right. 281 00:16:28,240 --> 00:16:29,720 You didn't even give them a chance. 282 00:16:29,750 --> 00:16:30,580 Why? 283 00:16:30,610 --> 00:16:31,530 You can't be like this. 284 00:16:31,980 --> 00:16:33,720 What if your parents don't like me? 285 00:16:36,740 --> 00:16:38,580 Why won't my parents like you? 286 00:16:38,690 --> 00:16:40,450 It doesn't matter if they like you or not. 287 00:16:40,480 --> 00:16:41,890 I like you. 288 00:16:41,910 --> 00:16:42,750 Isn't it enough? 289 00:16:42,780 --> 00:16:43,840 Isn't it enough? 290 00:16:45,440 --> 00:16:46,110 Enough about what? 291 00:16:46,140 --> 00:16:47,130 I'm asking why you didn't show up today. 292 00:16:47,160 --> 00:16:47,630 Your gifts... 293 00:16:49,300 --> 00:16:50,060 What are you doing? 294 00:16:50,080 --> 00:16:50,960 My back hurts. 295 00:16:51,540 --> 00:16:52,230 Your back hurts? 296 00:16:52,580 --> 00:16:53,220 My back hurts. 297 00:16:53,550 --> 00:16:54,790 Are you messing with me again? 298 00:16:55,310 --> 00:16:56,990 Are you messing with me again? 299 00:16:57,450 --> 00:16:58,250 Are you messing with me? 300 00:16:58,270 --> 00:16:59,520 Be careful. 301 00:17:04,890 --> 00:17:05,780 I bought you a cup of tea. 302 00:17:05,819 --> 00:17:06,640 Thank you. 303 00:17:13,170 --> 00:17:14,970 Mr. Liu, don't worry. 304 00:17:15,670 --> 00:17:18,710 Maybe Xiaozhu just went for a walk. 305 00:17:20,150 --> 00:17:22,329 But where did she go? 306 00:17:25,050 --> 00:17:25,579 Erhai. 307 00:17:28,079 --> 00:17:29,710 Did she go to Dali city? 308 00:17:31,230 --> 00:17:32,180 It should be Dali city. 309 00:17:33,110 --> 00:17:34,000 I’ll book a ticket now. 310 00:17:34,820 --> 00:17:36,640 It's not a big city. I'm sure I can find her. 311 00:17:37,480 --> 00:17:38,410 Mr. Liu. 312 00:17:38,590 --> 00:17:39,700 Xiaozhu just wants 313 00:17:40,120 --> 00:17:41,980 to have some time alone. 314 00:17:42,010 --> 00:17:44,050 She wants to find a place to be alone. 315 00:17:44,480 --> 00:17:46,510 Yes, I understand. 316 00:17:46,900 --> 00:17:47,670 But the problem is 317 00:17:48,240 --> 00:17:48,940 she... 318 00:17:49,530 --> 00:17:50,920 Where is she? 319 00:17:51,030 --> 00:17:52,100 I don't know if she's safe. 320 00:17:52,280 --> 00:17:53,670 I have no idea. 321 00:17:53,770 --> 00:17:54,660 Which hotel? 322 00:17:54,880 --> 00:17:56,010 What does she eat every day? 323 00:17:56,160 --> 00:17:57,100 Who did she meet? 324 00:17:57,150 --> 00:17:57,890 Don't worry. 325 00:17:58,100 --> 00:17:58,720 She will be safe. 326 00:17:58,930 --> 00:18:00,990 How can you say she's definitely safe? 327 00:18:03,540 --> 00:18:04,470 She told me. 328 00:18:06,550 --> 00:18:07,220 When? 329 00:18:08,240 --> 00:18:08,730 The day before yesterday. 330 00:18:09,260 --> 00:18:10,310 The day before yesterday? 331 00:18:11,670 --> 00:18:13,060 No way. 332 00:18:13,410 --> 00:18:14,610 It's been two days. 333 00:18:14,980 --> 00:18:16,370 We don't know 334 00:18:16,660 --> 00:18:17,980 who she met these days, right? 335 00:18:18,510 --> 00:18:19,550 She also told me yesterday. 336 00:18:21,500 --> 00:18:21,900 So... 337 00:18:23,810 --> 00:18:25,250 So my wife 338 00:18:25,270 --> 00:18:27,470 reported her safety to her best friend every day, 339 00:18:27,780 --> 00:18:29,130 while ignoring her husband. 340 00:18:31,970 --> 00:18:33,280 Mr. Liu, calm down. 341 00:18:33,380 --> 00:18:34,740 She's really doing fine. 342 00:18:38,240 --> 00:18:39,960 Why is she being like this? 343 00:19:05,470 --> 00:19:06,740 Food is here. Let's eat. 344 00:19:12,970 --> 00:19:14,510 What Erhai? 345 00:19:15,430 --> 00:19:16,910 Mr. Liu definitely didn't expect 346 00:19:16,990 --> 00:19:18,150 you're staying 347 00:19:18,190 --> 00:19:20,140 at the nearest hotel to your house. 348 00:19:24,710 --> 00:19:26,060 Erhai is too far. 349 00:19:27,140 --> 00:19:27,890 Too far away. 350 00:19:30,000 --> 00:19:31,540 It's like how I feel between him and me. 351 00:19:36,320 --> 00:19:37,760 After taking Rui to school, 352 00:19:39,630 --> 00:19:41,030 I suddenly felt that 353 00:19:42,170 --> 00:19:43,280 I wanted to leave. 354 00:19:45,070 --> 00:19:46,170 Any place was fine. 355 00:19:47,300 --> 00:19:48,880 I just wanted to be alone 356 00:19:50,230 --> 00:19:51,470 and think about 357 00:19:53,290 --> 00:19:54,950 what to do next. 358 00:19:57,830 --> 00:20:00,590 I was on a taxi to the airport. 359 00:20:02,180 --> 00:20:04,580 I suddenly realized that I couldn't leave. 360 00:20:06,570 --> 00:20:08,290 I was thinking about Rui and Liu Feng. 361 00:20:10,960 --> 00:20:14,900 When I heard the flight was cancelled in the announcement, 362 00:20:17,400 --> 00:20:18,630 I knew it then. 363 00:20:20,390 --> 00:20:21,810 Maybe it's fate. 364 00:20:23,480 --> 00:20:24,440 It's God's plan. 365 00:20:27,260 --> 00:20:28,330 At our age, 366 00:20:30,580 --> 00:20:31,940 we can't be willful anymore. 367 00:20:34,060 --> 00:20:35,970 We have elderly parents and children. 368 00:20:37,860 --> 00:20:39,200 We can't be willful in life 369 00:20:41,250 --> 00:20:42,190 nor get sick. 370 00:20:49,900 --> 00:20:52,450 Now take care of yourself. 371 00:20:53,570 --> 00:20:55,600 Have you made an appointment for the gastroscopy? 372 00:20:57,040 --> 00:20:57,680 Yes. 373 00:20:58,970 --> 00:21:00,160 But I have to wait. 374 00:21:00,340 --> 00:21:01,180 It will take a few days. 375 00:21:06,420 --> 00:21:07,470 I'm really worried. 376 00:21:09,820 --> 00:21:11,260 What if during the screening, 377 00:21:17,240 --> 00:21:18,080 I'm diagnosed with 378 00:21:20,190 --> 00:21:21,010 cancer? 379 00:21:21,450 --> 00:21:22,020 Tell me. 380 00:21:24,180 --> 00:21:25,530 What should I do in the future? 381 00:21:29,150 --> 00:21:30,230 You should tell 382 00:21:31,200 --> 00:21:33,010 Mr. Liu about this. 383 00:21:34,230 --> 00:21:35,400 When I met him just now, 384 00:21:36,060 --> 00:21:37,020 he was really anxious. 385 00:21:37,420 --> 00:21:38,380 He looked pale. 386 00:21:38,820 --> 00:21:39,900 He was wearing his sweater inside out. 387 00:21:39,930 --> 00:21:41,040 The logo tag was on the outside. 388 00:21:42,650 --> 00:21:43,970 I can tell that he's worried too. 389 00:21:45,990 --> 00:21:47,170 Don't shoulder the burden by yourself. 390 00:21:48,020 --> 00:21:49,800 You should let him know 391 00:21:51,260 --> 00:21:52,680 what you're thinking and what you're worried about. 392 00:22:12,020 --> 00:22:12,620 You're back. 393 00:22:15,580 --> 00:22:16,480 I've been waiting for you. 394 00:22:17,210 --> 00:22:17,830 Let’s go upstairs. 395 00:22:18,750 --> 00:22:19,270 Qi Tao, 396 00:22:21,980 --> 00:22:24,770 I have asked somebody to send you the divorce agreement. 397 00:22:27,750 --> 00:22:29,720 As long as we're not divorced, 398 00:22:31,180 --> 00:22:32,340 we are still husband and wife. 399 00:22:33,770 --> 00:22:34,980 I beg you. 400 00:22:36,070 --> 00:22:37,200 Follow me upstairs. 401 00:22:37,940 --> 00:22:39,420 Can we talk upstairs? 402 00:22:43,030 --> 00:22:44,290 Mom has already talked to me. 403 00:22:45,160 --> 00:22:46,480 We had a good chat. 404 00:22:46,940 --> 00:22:47,940 If you're worried, 405 00:22:49,460 --> 00:22:50,560 I'll write you a guarantee. 406 00:22:51,370 --> 00:22:52,670 If I make another mistake, 407 00:22:54,310 --> 00:22:55,790 we'll separate and I'll take nothing, okay? 408 00:22:57,250 --> 00:22:59,400 Please give me another chance. 409 00:23:00,490 --> 00:23:01,480 It’s okay. Let’s go back. 410 00:23:01,870 --> 00:23:02,320 Mumu. 411 00:23:03,120 --> 00:23:03,650 Stop! 412 00:23:03,670 --> 00:23:04,820 -Let go of me! -Let’s talk at home. 413 00:23:04,840 --> 00:23:06,320 Qi Tao, let go of me! 414 00:23:06,660 --> 00:23:07,100 Stop shouting. 415 00:23:07,120 --> 00:23:08,840 Qi Tao! Qi Tao! 416 00:23:08,870 --> 00:23:10,280 -What are you doing? -It's okay. It's okay. 417 00:23:10,300 --> 00:23:11,540 What are you doing? 418 00:23:11,910 --> 00:23:13,760 When will you stop torturing me? 419 00:23:14,750 --> 00:23:16,550 Why can't we separate nicely? 420 00:23:16,880 --> 00:23:18,210 Miss, what happened? 421 00:23:18,320 --> 00:23:19,060 What happened? 422 00:23:23,280 --> 00:23:23,910 What's going on? 423 00:23:24,750 --> 00:23:26,460 -Why won't you talk properly? -Talk nicely. 424 00:23:27,970 --> 00:23:28,490 Fine. 425 00:23:36,670 --> 00:23:37,870 Don't force me. 426 00:23:40,140 --> 00:23:40,960 If you force me, 427 00:23:43,210 --> 00:23:44,950 I can do anything. 428 00:23:51,300 --> 00:23:52,060 Are you okay, Miss? 429 00:23:52,090 --> 00:23:52,860 Miss, are you okay? 430 00:23:52,880 --> 00:23:53,630 Let's go. 431 00:23:53,670 --> 00:23:54,780 Let's go. 432 00:24:18,660 --> 00:24:19,240 Hello. 433 00:24:21,960 --> 00:24:23,310 Xiaoxiao had a fight with her classmates again! 434 00:24:25,200 --> 00:24:25,990 I'm really sorry. 435 00:24:26,350 --> 00:24:27,130 I'll be right there. 436 00:24:27,830 --> 00:24:29,020 Okay, bye. 437 00:24:38,390 --> 00:24:39,200 Stop ringing. 438 00:24:39,220 --> 00:24:41,100 It's written right there. The owner is out. 439 00:24:41,980 --> 00:24:43,040 Why didn't you make an appointment before coming? 440 00:24:44,270 --> 00:24:45,160 Mr. Qi doesn't use a mobile phone. 441 00:24:45,180 --> 00:24:45,910 You know that. 442 00:24:50,210 --> 00:24:51,650 Liu Bei paid a visit for three times. 443 00:24:51,670 --> 00:24:52,780 Let's come back next time. 444 00:24:53,070 --> 00:24:53,850 Can I not come? 445 00:24:56,100 --> 00:24:57,850 If you invite Mr. Qi to the art exhibition, 446 00:24:57,890 --> 00:24:59,170 it will already succeed halfway. 447 00:24:59,470 --> 00:25:00,350 I don't need him. 448 00:25:01,640 --> 00:25:02,650 I don't need him. 449 00:25:04,170 --> 00:25:04,970 Look at you. 450 00:25:21,550 --> 00:25:22,160 Is your son here? 451 00:25:22,420 --> 00:25:22,890 Yes. 452 00:25:23,450 --> 00:25:24,230 Can I see him? 453 00:25:25,340 --> 00:25:26,510 Then why did you ask me to carry it? 454 00:25:36,740 --> 00:25:37,280 You're here. 455 00:25:40,690 --> 00:25:42,600 I was about to go. 456 00:25:43,980 --> 00:25:44,780 But here you are. 457 00:25:46,890 --> 00:25:47,690 Where did you go? 458 00:25:49,670 --> 00:25:50,150 The Song Village. 459 00:25:53,130 --> 00:25:53,940 Okay. Here. 460 00:25:55,080 --> 00:25:55,780 Well, 461 00:25:57,120 --> 00:25:58,160 send the kid to my place this weekend. 462 00:25:58,980 --> 00:25:59,560 Okay, I'm leaving. 463 00:26:01,030 --> 00:26:01,350 Bye. 464 00:26:01,680 --> 00:26:02,090 Bye. 465 00:26:05,580 --> 00:26:06,180 The Song Village. 466 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 It was an emergency. 467 00:26:07,480 --> 00:26:08,260 More than 50 kilometers away. 468 00:26:12,910 --> 00:26:14,260 Why are you always getting mad? 469 00:26:21,210 --> 00:26:23,110 Chaoran, have some cake. 470 00:26:27,020 --> 00:26:27,990 Put those heavy things down. 471 00:26:37,030 --> 00:26:38,100 Didn't we agree 472 00:26:38,120 --> 00:26:39,300 you wouldn't go anywhere far away? 473 00:26:39,660 --> 00:26:40,950 What if you fall again? 474 00:26:42,850 --> 00:26:43,910 I had no choice. 475 00:26:44,910 --> 00:26:46,390 The exhibition will be held in two weeks. 476 00:26:46,530 --> 00:26:47,990 You know Xie's temper. 477 00:26:48,010 --> 00:26:49,090 He's ill-tempered and impatient. 478 00:26:49,420 --> 00:26:50,130 Xie couldn't solve 479 00:26:50,170 --> 00:26:51,050 any problem on his own. 480 00:26:51,070 --> 00:26:52,230 Why did he ask a pregnant lady for help? 481 00:26:52,710 --> 00:26:53,950 I'm his agent. 482 00:26:53,980 --> 00:26:56,020 I am fully in charge of his business. 483 00:26:56,390 --> 00:26:58,520 Don't be jealous, okay? 484 00:26:58,740 --> 00:26:59,580 I am jealous. 485 00:26:59,600 --> 00:27:00,860 Why can't I? 486 00:27:03,690 --> 00:27:05,140 Jealous of my ex-husband? 487 00:27:05,230 --> 00:27:06,110 What's the point? 488 00:27:08,670 --> 00:27:09,240 Give me one. 489 00:27:09,640 --> 00:27:11,010 Your favorite mango. 490 00:27:11,820 --> 00:27:12,890 Mom, where's my gift? 491 00:27:12,970 --> 00:27:13,650 What gift? 492 00:27:13,680 --> 00:27:15,320 You're always asking for gifts. 493 00:27:15,460 --> 00:27:17,940 You promised to buy me a helicopter model. 494 00:27:18,430 --> 00:27:20,790 You promised it if I helped you lie to Uncle Lin. 495 00:27:20,820 --> 00:27:21,950 Don't talk about it here. 496 00:27:27,580 --> 00:27:28,220 What is it about lying to me? 497 00:27:28,240 --> 00:27:29,430 I'll buy it for you. Go away. 498 00:27:29,470 --> 00:27:30,590 Hurry. Go. 499 00:27:31,400 --> 00:27:32,060 Stop! 500 00:27:33,540 --> 00:27:34,160 Stop! 501 00:27:55,750 --> 00:27:57,080 Hurry up! 502 00:27:57,650 --> 00:27:59,000 What's wrong with you, Qi Xiaoxiao? 503 00:28:01,840 --> 00:28:02,670 I didn't do anything wrong. 504 00:28:02,700 --> 00:28:04,140 What do you mean? 505 00:28:04,900 --> 00:28:06,040 What’s wrong, Mumu? 506 00:28:07,140 --> 00:28:08,370 She had a fight at school. 507 00:28:08,400 --> 00:28:09,720 The teacher asked me to pick her up. 508 00:28:12,100 --> 00:28:12,620 Get in. 509 00:28:17,090 --> 00:28:19,060 You owe me an explanation, Qi Xiaoxiao. 510 00:28:20,590 --> 00:28:21,130 Open the door. 511 00:28:24,880 --> 00:28:27,120 I saw when the plate fell on the ground, 512 00:28:27,300 --> 00:28:28,900 Xiaoxiao grabbed Yu. 513 00:28:28,940 --> 00:28:30,250 But Yu shook her hands off. 514 00:28:30,620 --> 00:28:31,520 She pushed her. 515 00:28:33,040 --> 00:28:36,140 You think that Keyu is avoiding Xiaoxiao? 516 00:28:42,020 --> 00:28:43,860 Did you get into a fight at school? 517 00:28:44,290 --> 00:28:45,600 You even bit your classmate's shoulder. 518 00:28:45,980 --> 00:28:47,040 Why are you so unreasonable? 519 00:28:47,070 --> 00:28:48,020 Why? 520 00:28:48,660 --> 00:28:49,460 They scolded me 521 00:28:49,860 --> 00:28:50,700 and said I was a bad kid. 522 00:28:50,890 --> 00:28:51,860 So I hit them. 523 00:28:52,100 --> 00:28:53,650 How can you hit them because they scolded you? 524 00:28:53,870 --> 00:28:55,240 What did I teach you? 525 00:28:55,440 --> 00:28:56,890 How did you become like this? 526 00:28:56,990 --> 00:28:57,800 I got it from my dad. 527 00:28:58,010 --> 00:28:59,350 They said my dad was a bad guy. 528 00:28:59,420 --> 00:29:00,210 So I'm a bad kid. 529 00:29:05,730 --> 00:29:07,820 Did dad hit you so hard that you had to go to the hospital? 530 00:29:11,110 --> 00:29:12,390 It's spread across the school. 531 00:29:12,880 --> 00:29:14,250 Everyone knows. 532 00:29:30,760 --> 00:29:31,950 Will you get a divorce? 533 00:29:45,470 --> 00:29:47,230 I don't want Dad to become a bad guy. 534 00:29:48,120 --> 00:29:49,720 I don't want you to get a divorce too. 535 00:29:58,610 --> 00:30:00,410 Mom, don't divorce. 536 00:30:36,180 --> 00:30:36,700 I... 537 00:30:37,500 --> 00:30:38,890 didn’t mean to lie to you. 538 00:30:43,250 --> 00:30:44,930 Lulu, you said it so randomly. 539 00:30:45,520 --> 00:30:46,270 Do you know 540 00:30:46,300 --> 00:30:47,990 it's a serious matter 541 00:30:48,010 --> 00:30:49,440 for someone who cares about you? 542 00:30:50,590 --> 00:30:51,740 Also, as the baby mother, 543 00:30:52,180 --> 00:30:53,460 you told the baby father 544 00:30:53,860 --> 00:30:55,430 that you fell down. 545 00:30:55,460 --> 00:30:56,480 What were you thinking? 546 00:30:56,930 --> 00:30:59,290 I wasn't kidding. 547 00:31:01,520 --> 00:31:02,080 I... 548 00:31:03,030 --> 00:31:03,740 What? 549 00:31:04,390 --> 00:31:05,590 What? 550 00:31:05,620 --> 00:31:06,670 You missed me, right? 551 00:31:06,910 --> 00:31:07,640 You needed me. 552 00:31:08,150 --> 00:31:09,680 Why can't you just tell me? 553 00:31:09,890 --> 00:31:12,110 Why do you have to make up such a lie? 554 00:31:13,410 --> 00:31:15,490 Lulu, you're sometimes too self-centered. 555 00:31:17,250 --> 00:31:18,470 You're always thinking about 556 00:31:18,490 --> 00:31:20,150 me...me...me. 557 00:31:20,580 --> 00:31:21,710 Other things and people 558 00:31:21,740 --> 00:31:23,220 are not that important from your perspective. 559 00:31:23,250 --> 00:31:24,520 They're nothing compared to you. 560 00:31:25,060 --> 00:31:25,700 If you miss me, 561 00:31:25,730 --> 00:31:27,430 I have to overcome all obstacles to see you. 562 00:31:27,450 --> 00:31:28,130 If you miss me, 563 00:31:28,160 --> 00:31:29,690 I must show up in front of you. 564 00:31:29,760 --> 00:31:30,400 If you miss me, 565 00:31:30,430 --> 00:31:32,030 I must feel very honored. 566 00:31:32,060 --> 00:31:33,350 I can't be angry because of it. 567 00:31:33,850 --> 00:31:35,770 It’s my fault if I’m angry, right? 568 00:31:37,590 --> 00:31:39,180 Lulu, could you please 569 00:31:39,670 --> 00:31:41,790 think for others even just once? 570 00:31:45,360 --> 00:31:46,890 In your eyes, 571 00:31:47,700 --> 00:31:49,080 I'm a very selfish woman. 572 00:31:50,060 --> 00:31:52,650 So I'm sorry for your grievance during this time. 573 00:31:53,350 --> 00:31:56,620 You're clinging to me. 574 00:31:58,980 --> 00:32:00,020 But I really have to 575 00:32:00,140 --> 00:32:01,530 leave for a while now. 576 00:32:02,540 --> 00:32:03,350 What are you doing? 577 00:32:04,080 --> 00:32:05,040 I have a place to go. 578 00:32:05,060 --> 00:32:05,900 I have work. 579 00:32:09,610 --> 00:32:10,930 I miss you. I need you. 580 00:32:11,420 --> 00:32:12,410 I'm really going on a business trip. 581 00:32:17,370 --> 00:32:18,220 Uncle Lin. 582 00:32:19,320 --> 00:32:20,200 Are you really leaving? 583 00:32:20,950 --> 00:32:21,640 A business trip. 584 00:32:23,420 --> 00:32:24,350 During the business trip, 585 00:32:24,370 --> 00:32:25,490 you should take care of your mom for me. 586 00:32:31,230 --> 00:32:32,390 Take care of yourself. 587 00:32:41,090 --> 00:32:41,560 Mom. 588 00:32:43,670 --> 00:32:44,210 Mom. 589 00:32:49,170 --> 00:32:50,910 Mom, he's gone. 590 00:32:51,190 --> 00:32:52,510 Don't be sad. 591 00:32:57,290 --> 00:32:58,050 I made a mistake. 592 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 I betrayed you. 593 00:33:00,920 --> 00:33:02,200 I don't want the remote control airplane anymore. 594 00:33:05,230 --> 00:33:06,200 Do you think I'm in the mood to talk to you? 595 00:33:16,670 --> 00:33:18,460 Mom, I can't fall asleep. 596 00:33:19,800 --> 00:33:20,960 Come on, Yu. 597 00:33:21,300 --> 00:33:22,320 Sleep with me tonight. 598 00:33:23,120 --> 00:33:23,900 Be careful. 599 00:33:26,870 --> 00:33:27,910 Put the book away. 600 00:33:28,540 --> 00:33:30,580 Lie down. Cover yourself up. 601 00:33:37,200 --> 00:33:38,270 By the way, Yu. 602 00:33:38,950 --> 00:33:41,150 I haven’t seen you with Xiaoxiao lately. 603 00:33:42,210 --> 00:33:43,780 Did you have a quarrel with her? 604 00:33:45,360 --> 00:33:46,030 No. 605 00:33:47,470 --> 00:33:48,210 That's good. 606 00:33:48,920 --> 00:33:50,450 Yu is a nice girl. 607 00:33:50,530 --> 00:33:52,240 Everyone likes you, right? 608 00:33:53,230 --> 00:33:54,240 Your hair. 609 00:33:54,830 --> 00:33:55,290 Okay. 610 00:33:56,320 --> 00:33:56,880 Good night. 611 00:34:08,310 --> 00:34:09,820 Are you still thinking about what happened last time? 612 00:34:11,699 --> 00:34:12,300 Yes. 613 00:34:18,420 --> 00:34:19,190 How about this, honey? 614 00:34:20,389 --> 00:34:23,070 Let's take our kids out this weekend, 615 00:34:23,699 --> 00:34:24,580 and spend more time with them. 616 00:34:24,610 --> 00:34:25,620 It will lighten their moods. 617 00:34:26,370 --> 00:34:27,239 Do you have the time? 618 00:34:27,780 --> 00:34:28,270 No problem. 619 00:34:29,030 --> 00:34:29,389 Okay. 620 00:34:37,980 --> 00:34:38,889 Give me that. 621 00:34:38,940 --> 00:34:41,750 Yu, hurry up. 622 00:34:42,199 --> 00:34:43,810 Hold on tight, Wei. 623 00:35:05,690 --> 00:35:06,420 Brother! 624 00:35:07,360 --> 00:35:09,250 Brother, give me the balloon. 625 00:35:09,280 --> 00:35:10,560 Slow down, you two. 626 00:35:11,020 --> 00:35:12,230 You're always running. 627 00:35:12,250 --> 00:35:13,090 Be careful. 628 00:35:13,130 --> 00:35:13,940 Mom, mom, no. 629 00:35:13,970 --> 00:35:15,170 It's okay. Take a rest. 630 00:35:15,200 --> 00:35:16,480 They'll be back soon. 631 00:35:17,050 --> 00:35:17,900 They'll be back soon. 632 00:35:17,920 --> 00:35:18,800 Let's sit here and rest. 633 00:35:18,820 --> 00:35:19,700 Slow down. 634 00:35:19,980 --> 00:35:21,490 Don't run. Don't chase him. 635 00:35:22,500 --> 00:35:25,160 Mom, I want a balloon. 636 00:35:25,720 --> 00:35:27,560 Did you accidentally 637 00:35:27,590 --> 00:35:28,950 let go of the balloon? 638 00:35:28,990 --> 00:35:29,950 So it's gone. 639 00:35:30,960 --> 00:35:31,720 It's okay, Yu. 640 00:35:31,750 --> 00:35:33,040 I'll buy you a new one later. 641 00:35:33,660 --> 00:35:34,120 Okay. 642 00:35:34,440 --> 00:35:37,090 Dad, can I have another bottle of sparkling water? 643 00:35:37,910 --> 00:35:38,750 Of course. 644 00:35:38,870 --> 00:35:39,230 Here. 645 00:35:39,900 --> 00:35:40,800 Thank you, Dad. 646 00:35:41,950 --> 00:35:43,110 Here, brother. 647 00:35:43,140 --> 00:35:44,360 You're spoiling them. 648 00:35:45,140 --> 00:35:46,060 If they know 649 00:35:46,080 --> 00:35:47,670 they'll get a new one after they lost the old one, 650 00:35:47,710 --> 00:35:49,030 they won't cherish it in the future. 651 00:35:49,250 --> 00:35:49,870 Seriously? 652 00:35:50,160 --> 00:35:52,060 It's just a balloon. 653 00:35:53,110 --> 00:35:53,800 Mom. 654 00:35:53,830 --> 00:35:56,180 Can we ride the flying chairs? 655 00:35:56,860 --> 00:35:58,540 That looks scary. 656 00:35:59,390 --> 00:36:01,110 I'll let you ride it when you grow up. 657 00:36:01,150 --> 00:36:01,620 Okay? 658 00:36:03,110 --> 00:36:05,870 Granny, can you take us there? 659 00:36:06,750 --> 00:36:07,630 Well... 660 00:36:07,710 --> 00:36:08,830 Let me see. 661 00:36:09,700 --> 00:36:10,940 Let's try the spinning one. 662 00:36:11,090 --> 00:36:11,620 Let's try that one. 663 00:36:11,660 --> 00:36:12,780 Is that the teacups? 664 00:36:12,800 --> 00:36:13,570 Teacups? 665 00:36:13,590 --> 00:36:15,140 Okay, let's go on the teacups. 666 00:36:15,250 --> 00:36:16,330 Okay, let's go. 667 00:36:16,520 --> 00:36:17,040 Let's go. 668 00:36:17,070 --> 00:36:17,670 I'll take them there. 669 00:36:17,690 --> 00:36:18,650 Mom, take care. 670 00:36:19,740 --> 00:36:21,740 It's really tiring to take care of kids. 671 00:36:21,770 --> 00:36:22,760 You just knew? 672 00:36:24,130 --> 00:36:27,040 Honey, thank you for your hard work these years. 673 00:36:27,990 --> 00:36:29,220 I will support you in the future. 674 00:36:34,800 --> 00:36:35,410 Dad. 675 00:36:36,400 --> 00:36:38,240 Can you buy us a balloon? 676 00:36:38,580 --> 00:36:40,620 Still thinking about the balloon? 677 00:36:41,460 --> 00:36:42,090 I'm going. 678 00:36:42,460 --> 00:36:42,920 Okay. 679 00:36:52,980 --> 00:36:53,520 Li Cheng. 680 00:36:59,270 --> 00:37:01,110 [Wang Man: How are you?] 681 00:36:59,610 --> 00:37:00,470 How are you? 682 00:37:05,770 --> 00:37:06,660 I miss you. 683 00:37:05,820 --> 00:37:07,580 [Wang Man: I miss you.] 684 00:37:36,610 --> 00:37:37,870 I listened to a song today. 685 00:37:38,360 --> 00:37:39,530 I was so touched that I cried. 686 00:37:39,700 --> 00:37:42,310 Then I found out that you wrote it. 687 00:37:43,310 --> 00:37:44,170 Do you want to watch a movie? 688 00:37:44,640 --> 00:37:45,430 Don't order takeaway. 689 00:37:45,940 --> 00:37:47,140 I'm so happy today. 690 00:37:47,440 --> 00:37:49,290 I brought crayfish to the studio. 691 00:37:49,340 --> 00:37:50,070 Let's eat together. 692 00:37:50,320 --> 00:37:51,690 Let's go there again, okay? 693 00:37:51,910 --> 00:37:52,980 I'm so happy 694 00:37:53,200 --> 00:37:54,060 you could stay with me. 695 00:37:54,830 --> 00:37:56,470 Help me choose a love song. 696 00:37:56,980 --> 00:37:58,460 When will my love come? 697 00:37:58,550 --> 00:37:59,510 I miss you. 698 00:38:15,690 --> 00:38:16,180 Hello. 699 00:38:16,860 --> 00:38:19,030 Fang Yuan, did you check the group chat? 700 00:38:19,830 --> 00:38:21,020 Something happened to Director Tang. 701 00:38:26,020 --> 00:38:27,080 Fang Yuan, are you listening? 702 00:38:28,610 --> 00:38:29,410 Meet me at the company now. 703 00:38:29,430 --> 00:38:30,720 We need to hold an urgent meeting. 704 00:38:31,580 --> 00:38:32,070 Okay. 705 00:38:32,520 --> 00:38:33,070 I'll wait for you. 706 00:38:43,620 --> 00:38:44,500 Are you feeling happy? 707 00:38:44,540 --> 00:38:45,390 Yes. 708 00:38:46,840 --> 00:38:47,710 You must be hungry. 709 00:38:48,700 --> 00:38:49,980 I'll take you to have pizza. 710 00:38:50,770 --> 00:38:51,410 Great! 711 00:38:51,530 --> 00:38:52,250 Great! 712 00:38:53,500 --> 00:38:55,490 Mom, this is for you. 713 00:38:55,860 --> 00:38:56,530 Thank you, baby. 714 00:38:59,220 --> 00:38:59,670 Oh no. 715 00:39:00,700 --> 00:39:02,310 Fang Yuan, I might have left my phone back there. 716 00:39:04,090 --> 00:39:05,930 Stop running. Stop running. 717 00:39:09,510 --> 00:39:10,280 You had it? 718 00:39:18,410 --> 00:39:19,540 You must have misunderstood. 719 00:39:21,070 --> 00:39:22,240 There's really nothing between us. 720 00:39:34,450 --> 00:39:35,130 Fang Yuan. 721 00:40:25,950 --> 00:40:26,370 Turn it off. 722 00:40:28,700 --> 00:40:29,950 That's enough. 723 00:40:30,520 --> 00:40:31,740 Are you showcasing it as an art work? 724 00:40:34,720 --> 00:40:36,670 It's just groundless. 725 00:40:37,060 --> 00:40:38,540 Huang Qingqing and I were rehearsing the script. 726 00:40:38,750 --> 00:40:39,970 You all know that. 727 00:40:41,600 --> 00:40:43,850 Director, we know. 728 00:40:44,350 --> 00:40:45,830 But do you think the netizens will believe it? 729 00:40:46,270 --> 00:40:47,390 The film will be released soon. 730 00:40:47,510 --> 00:40:48,880 When something like this happens, 731 00:40:48,910 --> 00:40:50,840 many people will directly 732 00:40:50,870 --> 00:40:51,790 give bad reviews on the rating site. 733 00:40:52,640 --> 00:40:55,360 Netizens are very sensitive to these things. 734 00:40:56,340 --> 00:40:58,500 When such thing happens to the production team, 735 00:40:58,530 --> 00:40:59,850 it will affect our film release. 736 00:41:00,780 --> 00:41:01,710 So the most urgent thing now 737 00:41:01,730 --> 00:41:02,960 is to find a way. 738 00:41:04,520 --> 00:41:07,350 We must protect our reputation before the release. 739 00:41:13,850 --> 00:41:16,000 Fang Yuan, don't just sit there. 740 00:41:16,790 --> 00:41:18,070 Think of a solution. 741 00:41:18,720 --> 00:41:20,440 I told you that day, Director. 742 00:41:21,200 --> 00:41:22,460 You should bear your own consequences. 743 00:41:22,910 --> 00:41:24,080 That's a matter in the distant future. 744 00:41:24,410 --> 00:41:25,650 You need to solve the current matter. 745 00:41:25,710 --> 00:41:26,680 The way to solve the current matter 746 00:41:26,700 --> 00:41:28,000 is to make an apology publicly. 747 00:41:28,780 --> 00:41:30,030 Apologize to your family. 748 00:41:30,300 --> 00:41:31,220 Apologize to all the employees 749 00:41:31,240 --> 00:41:33,050 who have worked hard for this movie. 750 00:42:11,990 --> 00:42:13,770 Can you let me finish first? 751 00:42:13,950 --> 00:42:14,820 No need to say that much. 752 00:42:14,840 --> 00:42:16,510 Just tell me. What does I miss you mean? 753 00:42:17,360 --> 00:42:18,070 How would I know? 754 00:42:18,100 --> 00:42:19,190 Why did she send me those things? 755 00:42:20,230 --> 00:42:21,380 Why don't I call her and you ask her yourself? 756 00:42:21,410 --> 00:42:21,930 No need. 757 00:42:24,300 --> 00:42:24,810 Fang Yuan, 758 00:42:26,040 --> 00:42:28,130 don't you trust me at all? 759 00:42:28,530 --> 00:42:29,780 How can I trust you? 760 00:42:30,800 --> 00:42:32,120 We are adults. 761 00:42:32,490 --> 00:42:33,840 I miss you. I miss you. 762 00:42:33,870 --> 00:42:34,520 Is that something that an adult 763 00:42:34,540 --> 00:42:35,900 would say that? 764 00:42:37,710 --> 00:42:40,190 The studio is full of young people now. 765 00:42:40,660 --> 00:42:41,700 This is 766 00:42:41,720 --> 00:42:42,900 how the young people talk now. 767 00:42:43,600 --> 00:42:45,120 You're being too sensitive. 768 00:42:45,400 --> 00:42:46,240 Am I sensitive? 769 00:42:47,070 --> 00:42:48,420 Or are you hiding something from me? 770 00:42:50,950 --> 00:42:52,150 I've never crossed the line. 771 00:42:52,280 --> 00:42:53,480 I don't know if you've crossed the line. 772 00:42:53,510 --> 00:42:55,460 But I know you allowed her to cross the line. 773 00:42:56,080 --> 00:42:57,850 You allowed her to flirt with you. 774 00:42:57,940 --> 00:42:59,490 And you allowed her to tell you repeatedly. 775 00:42:59,530 --> 00:43:01,730 I miss you. I miss you. 776 00:43:02,620 --> 00:43:03,630 How can I trust you? 777 00:43:14,530 --> 00:43:15,050 Forget it. 778 00:43:18,750 --> 00:43:20,300 You won't believe me no matter what I say. 779 00:43:23,510 --> 00:43:24,500 Calm down. 780 00:43:25,440 --> 00:43:26,550 I'll be staying in the studio these days. 781 00:43:27,790 --> 00:43:29,180 I have work to do. 49313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.