All language subtitles for My Way EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,220 --> 00:01:34,990 [My Way] 3 00:01:35,420 --> 00:01:37,750 [Episode 19] 4 00:01:45,400 --> 00:01:46,509 This is Xiaoxiao's bag. 5 00:01:46,539 --> 00:01:48,180 I don't know which one is hers. 6 00:01:52,030 --> 00:01:53,500 [Fang Yuan] 7 00:01:58,300 --> 00:01:58,970 What are you doing? 8 00:01:59,830 --> 00:02:01,510 Mind your own business. 9 00:02:01,930 --> 00:02:02,660 Where is Mumu? 10 00:02:03,010 --> 00:02:03,820 Where is Mumu? 11 00:02:03,840 --> 00:02:04,960 You can't break in like this. 12 00:02:05,490 --> 00:02:06,670 It's illegal. I can call the police. 13 00:02:06,990 --> 00:02:08,070 Go ahead. Call the police. 14 00:02:08,110 --> 00:02:08,820 Call the police. 15 00:02:13,580 --> 00:02:14,110 Mumu. 16 00:02:14,980 --> 00:02:15,490 Mumu. 17 00:02:17,980 --> 00:02:18,450 Get out of the way! 18 00:02:19,300 --> 00:02:19,980 Move! 19 00:02:21,550 --> 00:02:22,270 You want it to go rough? 20 00:02:23,370 --> 00:02:24,210 I'll go out and scream for help. 21 00:02:24,230 --> 00:02:24,630 No. 22 00:02:25,820 --> 00:02:26,770 Listen to me. 23 00:02:29,180 --> 00:02:30,850 There's a little misunderstanding between me and Mumu. 24 00:02:31,570 --> 00:02:32,610 Things are not like what they look like. 25 00:02:32,980 --> 00:02:33,540 Stop. 26 00:02:41,370 --> 00:02:41,860 Mumu. 27 00:02:46,690 --> 00:02:47,280 Mumu. 28 00:02:52,100 --> 00:02:53,040 You prick! 29 00:02:54,340 --> 00:02:54,760 No. 30 00:02:55,020 --> 00:02:55,530 No. 31 00:02:55,630 --> 00:02:56,260 I just... 32 00:02:56,820 --> 00:02:58,180 I wanted to come in, 33 00:02:58,200 --> 00:02:59,040 but she wouldn't open the door. 34 00:02:59,070 --> 00:02:59,970 She should have opened the door. 35 00:03:00,350 --> 00:03:01,370 But she didn't. 36 00:03:01,770 --> 00:03:03,690 If she had, it wouldn't have ended up like this. 37 00:03:03,780 --> 00:03:04,340 Shut up! 38 00:03:08,300 --> 00:03:09,210 I'm gonna call the police. 39 00:03:09,410 --> 00:03:09,990 No. 40 00:03:19,829 --> 00:03:21,370 Xiaoxiao will be home soon. 41 00:03:26,720 --> 00:03:27,690 You're safe now. I got you. 42 00:03:34,000 --> 00:03:35,090 Let me take you to the hospital. 43 00:03:42,470 --> 00:03:43,310 Excuse me. 44 00:03:43,340 --> 00:03:44,220 Excuse me. Let us pass. 45 00:03:44,240 --> 00:03:45,490 Be careful. 46 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 Let us pass. 47 00:03:47,340 --> 00:03:48,540 Stop taking photos. 48 00:03:48,560 --> 00:03:49,840 You, no photos. 49 00:03:51,150 --> 00:03:52,260 Sir, please stop taking photos. 50 00:03:52,290 --> 00:03:53,060 Thank you. 51 00:03:53,200 --> 00:03:54,000 Thank you. 52 00:03:54,340 --> 00:03:55,360 Are you filming? 53 00:03:55,390 --> 00:03:57,200 Put your camera down. 54 00:03:57,260 --> 00:03:58,600 Who am I? I'm her family. 55 00:03:58,740 --> 00:04:00,050 Stop taking pictures. 56 00:04:00,350 --> 00:04:01,070 Stop filming. 57 00:04:01,100 --> 00:04:01,830 Help me push. 58 00:04:01,890 --> 00:04:03,330 Thank you. Stop taking photos, okay? 59 00:04:03,550 --> 00:04:04,340 Don't film her. 60 00:04:04,370 --> 00:04:05,010 Who's getting in the car with her? 61 00:04:05,030 --> 00:04:05,750 Here. 62 00:04:05,790 --> 00:04:06,750 Let me go with her. I need to be there when her injuries are assessed. 63 00:04:06,990 --> 00:04:09,110 I'll wait for Xiaoxiao and her grandma here. 64 00:04:09,150 --> 00:04:09,860 Okay. 65 00:04:09,880 --> 00:04:10,750 Be careful. 66 00:04:16,660 --> 00:04:17,089 Okay. 67 00:04:17,089 --> 00:04:17,930 Thank you. 68 00:04:17,980 --> 00:04:18,899 Thank you for your concern. 69 00:04:19,220 --> 00:04:19,980 He's a jerk. 70 00:04:19,980 --> 00:04:21,740 He beat a woman. 71 00:04:21,769 --> 00:04:22,760 Thank you. 72 00:04:22,900 --> 00:04:23,870 Go back. 73 00:04:25,280 --> 00:04:25,880 Thank you. 74 00:04:26,610 --> 00:04:27,050 Lulu. 75 00:04:27,290 --> 00:04:27,800 Auntie 76 00:04:27,830 --> 00:04:29,190 What happened? 77 00:04:31,340 --> 00:04:32,180 Mumu was sent to the hospital. 78 00:04:32,210 --> 00:04:33,580 She lost a lot of blood. 79 00:04:34,860 --> 00:04:36,390 Ahh? 80 00:04:37,290 --> 00:04:38,640 -I need to go check on her. -Sure. 81 00:04:38,659 --> 00:04:39,300 Go. 82 00:04:39,330 --> 00:04:40,100 I'll take care of Xiaoxiao. 83 00:04:40,120 --> 00:04:40,690 -Don't worry. -OK. 84 00:04:40,810 --> 00:04:41,370 Thank you. 85 00:04:41,430 --> 00:04:42,310 See you later. 86 00:04:43,220 --> 00:04:44,220 Don't hurry. 87 00:04:46,860 --> 00:04:47,470 Xiaoxiao. 88 00:04:48,180 --> 00:04:49,070 Your mother is sick. 89 00:04:49,190 --> 00:04:50,200 What's wrong with her? 90 00:04:50,620 --> 00:04:51,750 She has a fever, 91 00:04:51,880 --> 00:04:53,230 and passed out just now. 92 00:04:54,210 --> 00:04:55,020 Is she okay? 93 00:04:55,190 --> 00:04:56,390 She will be fine. 94 00:04:56,420 --> 00:04:58,100 An ambulance came and sent her to the hospital. 95 00:04:58,260 --> 00:05:00,270 Guess you have to live with me for a few days. 96 00:05:01,110 --> 00:05:01,970 I'll take care of you 97 00:05:02,000 --> 00:05:02,870 and make delicious food for you. 98 00:05:02,900 --> 00:05:04,300 You can play with Chaoran. 99 00:05:05,830 --> 00:05:06,900 Don't worry. 100 00:05:07,910 --> 00:05:08,290 Let's go. 101 00:05:09,020 --> 00:05:09,830 Let's go home. 102 00:05:15,540 --> 00:05:19,210 [Transitoriness] 103 00:05:20,170 --> 00:05:20,890 Doctor, 104 00:05:21,810 --> 00:05:22,740 may I ask 105 00:05:22,970 --> 00:05:24,250 how my friend is doing? 106 00:05:24,500 --> 00:05:25,700 She hit her head 107 00:05:26,060 --> 00:05:27,020 and may have a concussion. 108 00:05:27,540 --> 00:05:27,860 I need the CT scan results 109 00:05:27,880 --> 00:05:28,830 to decide how bad it is. 110 00:05:29,120 --> 00:05:30,160 We'll pay close attention to her these days. 111 00:05:30,800 --> 00:05:31,480 Thank you. 112 00:05:42,300 --> 00:05:42,760 Mumu. 113 00:05:43,430 --> 00:05:44,960 you should have told us about it. 114 00:05:47,140 --> 00:05:48,020 Xiaozhu, 115 00:05:50,860 --> 00:05:51,590 I’ve made up my mind. 116 00:05:54,450 --> 00:05:55,460 I don't want anything 117 00:05:55,480 --> 00:05:56,450 but my child. 118 00:05:58,470 --> 00:05:59,310 I wanna divorce him. 119 00:06:01,180 --> 00:06:01,820 Don't worry. 120 00:06:02,450 --> 00:06:03,830 We will try our best to help you. 121 00:06:24,820 --> 00:06:25,220 Here. 122 00:06:25,570 --> 00:06:26,190 Thank you. 123 00:06:33,250 --> 00:06:34,830 I didn't know Qi Tao is such a jerk. 124 00:06:35,780 --> 00:06:36,990 Abusive husbands 125 00:06:37,260 --> 00:06:38,350 usually don't look abusive on the surface. 126 00:06:38,690 --> 00:06:39,700 They look normal. 127 00:06:42,460 --> 00:06:44,430 When I worked as a journalist, 128 00:06:45,090 --> 00:06:46,380 I made a feature on domestic abuse. 129 00:06:48,040 --> 00:06:49,560 I talked with abused women. 130 00:06:49,900 --> 00:06:51,060 They told me their stories. 131 00:06:52,320 --> 00:06:53,560 I cried with them. 132 00:06:54,690 --> 00:06:55,460 Later, 133 00:06:56,080 --> 00:06:57,200 I helped them 134 00:06:57,740 --> 00:06:58,490 seek legal assistance. 135 00:06:58,760 --> 00:06:59,750 I introduced divorce lawyers to them. 136 00:07:00,900 --> 00:07:01,580 But in the end, 137 00:07:02,860 --> 00:07:04,130 none of them chose to divorce. 138 00:07:05,670 --> 00:07:06,890 That's the usual case. 139 00:07:08,330 --> 00:07:09,580 They are either 140 00:07:09,610 --> 00:07:10,450 afraid of revenge 141 00:07:10,600 --> 00:07:11,800 or struggling 142 00:07:12,130 --> 00:07:13,540 to let their children grow up in a complete family. 143 00:07:14,600 --> 00:07:15,750 Most of them just lived with it. 144 00:07:16,650 --> 00:07:18,360 We must help Mumu get divorced. 145 00:07:21,590 --> 00:07:23,830 I don't think Qi Tao will easily agree. 146 00:07:24,580 --> 00:07:25,470 If he doesn't agree, 147 00:07:25,500 --> 00:07:26,540 we'll have a tough battle. 148 00:07:27,690 --> 00:07:28,830 I've seen many cases like that. 149 00:07:29,590 --> 00:07:30,830 The process is going to be very painful. 150 00:07:36,240 --> 00:07:37,440 What's wrong? Are you not feeling well? 151 00:07:37,909 --> 00:07:38,750 I had a row with him just now. 152 00:07:38,900 --> 00:07:39,790 I'm so angry that my stomach hurts. 153 00:07:45,230 --> 00:07:45,909 Fang Yuan. 154 00:07:46,720 --> 00:07:47,310 Fang Yuan. 155 00:07:47,930 --> 00:07:48,460 Auntie. 156 00:07:48,480 --> 00:07:49,390 How is Mumu? 157 00:07:49,409 --> 00:07:50,050 Don't worry. 158 00:07:50,159 --> 00:07:52,120 The doctor said she's fine and can leave the hospital in a few days. 159 00:07:52,140 --> 00:07:53,050 She's all right now. 160 00:07:53,880 --> 00:07:54,690 She fell asleep. 161 00:08:26,630 --> 00:08:27,500 Xiaozhu, you're back. 162 00:08:27,860 --> 00:08:28,300 Mom. 163 00:08:31,620 --> 00:08:32,330 Xiaozhu, 164 00:08:32,590 --> 00:08:34,159 Liu Feng got drunk today. 165 00:08:34,409 --> 00:08:35,860 He didn't mean what he said. 166 00:08:36,580 --> 00:08:37,500 Don't be angry with him. 167 00:09:38,020 --> 00:09:38,820 What's the matter, baby? 168 00:09:39,220 --> 00:09:39,900 Why are you still awake? 169 00:09:41,370 --> 00:09:43,140 I don't like this new house. 170 00:09:46,130 --> 00:09:46,890 Why? 171 00:09:47,830 --> 00:09:49,750 You once said you liked it very much. 172 00:09:50,370 --> 00:09:51,650 Since we moved into the new house, 173 00:09:52,400 --> 00:09:53,790 you and dad have been fighting a lot. 174 00:10:05,450 --> 00:10:06,180 I'm sorry. 175 00:10:08,690 --> 00:10:09,570 I promise you 176 00:10:11,760 --> 00:10:13,580 we won't fight anymore. 177 00:10:40,660 --> 00:10:41,410 What are you thinking? 178 00:10:52,070 --> 00:10:52,650 What's the matter? 179 00:10:56,260 --> 00:10:57,410 Something horrible happened to Mumu. 180 00:10:58,420 --> 00:11:00,220 Her husband beat her. 181 00:11:01,190 --> 00:11:01,830 Is she seriously injured? 182 00:11:04,040 --> 00:11:05,110 She was rushed to the hospital. 183 00:11:11,980 --> 00:11:13,720 It's tragic that some people get married because of love 184 00:11:15,860 --> 00:11:17,580 but end up hating each other. 185 00:11:19,760 --> 00:11:21,080 The person who hurt you the most 186 00:11:22,390 --> 00:11:23,790 is sometimes the one who's the closest to you. 187 00:11:27,420 --> 00:11:28,340 How could a man 188 00:11:28,360 --> 00:11:29,930 hit his wife? 189 00:11:33,110 --> 00:11:33,950 Rest assured, honey. 190 00:11:34,740 --> 00:11:36,150 I won't do anything 191 00:11:36,450 --> 00:11:37,670 to harm you and our children. 192 00:11:39,710 --> 00:11:40,150 I know. 193 00:11:42,020 --> 00:11:43,160 I just feel sorry for Mumu. 194 00:12:10,970 --> 00:12:11,910 You woke up? 195 00:12:11,940 --> 00:12:12,660 Don't move. 196 00:12:16,500 --> 00:12:17,890 You were sleeping so I didn't awake you. 197 00:12:23,330 --> 00:12:24,300 Mom, I'm fine. 198 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 Go back to Xiaoxiao. 199 00:12:25,980 --> 00:12:26,830 She needs you. 200 00:12:26,970 --> 00:12:27,760 Ding Mumu, right? 201 00:12:30,260 --> 00:12:32,140 Xiaoxiao is with Jin Lu. 202 00:12:32,380 --> 00:12:33,150 Don't worry. 203 00:12:36,900 --> 00:12:37,400 Mumu, 204 00:12:39,000 --> 00:12:40,350 why didn't you talk with me about it? 205 00:12:46,040 --> 00:12:47,010 Well… 206 00:12:48,380 --> 00:12:49,420 I just tripped and fell, 207 00:12:49,560 --> 00:12:50,310 and hit my head. 208 00:12:50,570 --> 00:12:52,060 That's it. 209 00:12:52,530 --> 00:12:53,730 Are you taking me as a fool? 210 00:12:55,130 --> 00:12:55,980 I've known it. 211 00:12:59,760 --> 00:13:01,390 What happened between you and him? 212 00:13:06,460 --> 00:13:06,860 He... 213 00:13:07,610 --> 00:13:08,920 He looks nice. 214 00:13:09,330 --> 00:13:10,370 He always appears 215 00:13:11,100 --> 00:13:12,610 friendly to everyone. 216 00:13:14,130 --> 00:13:15,970 Who'd have known he's actually an abuser? 217 00:13:16,460 --> 00:13:17,620 So this is the man you chose. 218 00:13:18,380 --> 00:13:19,410 You should have heeded my advice back then. 219 00:13:19,510 --> 00:13:20,500 This is why 220 00:13:20,530 --> 00:13:22,120 I don't want to tell you anything. 221 00:13:34,190 --> 00:13:35,670 Do you really care about what I think? 222 00:13:41,300 --> 00:13:42,120 Throughout my whole life 223 00:13:42,150 --> 00:13:42,990 you've been telling me what to do. 224 00:13:43,010 --> 00:13:44,170 Whenever I made a bad decision it's because I didn't listen to you. 225 00:13:46,200 --> 00:13:48,780 I chose to marry Qi Tao. 226 00:13:54,200 --> 00:13:55,310 That was the only decision I made on my own 227 00:13:59,070 --> 00:14:01,160 in my whole life. 228 00:14:09,590 --> 00:14:11,660 I don't want to admit that I made the wrong choice, 229 00:14:13,460 --> 00:14:15,090 and that my life is ruined because of it. 230 00:14:20,060 --> 00:14:21,220 Now you know what happened, 231 00:14:24,070 --> 00:14:26,010 but all you got to say is that I was wrong. 232 00:14:27,730 --> 00:14:28,710 I'm always wrong. 233 00:14:50,730 --> 00:14:52,490 Mom, I'm ready. 234 00:14:55,220 --> 00:14:55,780 Dad. 235 00:14:56,280 --> 00:14:57,230 I'm going to school. 236 00:15:03,990 --> 00:15:04,610 Mom. 237 00:15:05,000 --> 00:15:06,870 Why is Dad sleeping in again today? 238 00:15:07,190 --> 00:15:08,580 Why is he sleeping on the sofa? 239 00:15:45,740 --> 00:15:46,580 Good morning. 240 00:15:47,100 --> 00:15:48,690 Ms. You, your physical examination report arrived. 241 00:15:48,830 --> 00:15:49,370 Good. 242 00:15:50,460 --> 00:15:52,000 You have very dark circles under your eyes. 243 00:15:52,020 --> 00:15:52,860 You stayed up late last night? 244 00:15:53,090 --> 00:15:53,600 Do I? 245 00:15:55,080 --> 00:15:55,820 Here is your report. 246 00:15:56,440 --> 00:15:56,840 Thank you. 247 00:15:57,180 --> 00:15:57,570 Xiaozhu, 248 00:15:59,020 --> 00:15:59,660 the chief 249 00:15:59,760 --> 00:16:00,800 seems to have fatty liver. 250 00:16:01,780 --> 00:16:02,820 He has to refrain from drinking from now on. 251 00:16:03,340 --> 00:16:04,020 He's fretting over it. 252 00:16:04,660 --> 00:16:05,670 I'll go comfort him. 253 00:16:32,800 --> 00:16:33,370 Hello? 254 00:16:35,500 --> 00:16:36,040 What? 255 00:16:37,090 --> 00:16:38,390 It's postponed for another week? 256 00:16:41,690 --> 00:16:42,620 So we only have five days 257 00:16:42,650 --> 00:16:43,810 to clear the venue and stage our exhibition? 258 00:16:47,810 --> 00:16:48,970 Ma. 259 00:16:51,140 --> 00:16:51,630 Ms. Jin. 260 00:16:52,200 --> 00:16:53,950 Contact the most professional exhibition team. 261 00:16:54,200 --> 00:16:55,550 The current show will end on the 7th. We go in on the 8th. 262 00:16:55,750 --> 00:16:56,620 Our exhibition will start on the 13th. 263 00:16:57,400 --> 00:16:59,260 The exhibition now is about equipment art. 264 00:16:59,540 --> 00:17:00,980 Removing those stuff can be time-consuming. 265 00:17:01,680 --> 00:17:02,860 Five days… 266 00:17:02,890 --> 00:17:03,480 I know that, 267 00:17:04,470 --> 00:17:05,240 but we have no choice. 268 00:17:05,510 --> 00:17:07,030 This is life. We take what it gives. 269 00:17:09,780 --> 00:17:10,700 Wait. Don't tell Xu about it. 270 00:17:11,150 --> 00:17:11,990 He gets anxious easily. 271 00:17:12,040 --> 00:17:13,050 Knowing it may affect his work efficiency. 272 00:17:13,980 --> 00:17:14,510 I see. 273 00:17:25,280 --> 00:17:26,359 Mom, give me a hand. 274 00:17:27,640 --> 00:17:28,650 -It's so heavy. -Thank you. 275 00:17:28,680 --> 00:17:29,210 My goodness. 276 00:17:36,180 --> 00:17:37,060 I'll be gone for a business trip for a few days. 277 00:17:37,090 --> 00:17:38,640 So I bought lots of foods for you and the kids. 278 00:17:39,330 --> 00:17:40,280 They are all ready-to-eat. 279 00:17:41,140 --> 00:17:42,620 I'll text you the recipes later. 280 00:17:42,640 --> 00:17:43,830 Prepare whatever you like. 281 00:17:44,040 --> 00:17:45,410 Just make sure the kids get enough nutrition. 282 00:17:51,720 --> 00:17:53,450 These foods are so expensive. 283 00:17:53,970 --> 00:17:55,060 You don't have to buy them. 284 00:17:55,090 --> 00:17:55,960 I have hands. 285 00:17:55,980 --> 00:17:57,020 I know how to wash produce. 286 00:17:57,050 --> 00:17:58,490 What a waste of money. 287 00:17:59,090 --> 00:18:00,130 I just want to make things easy for you. 288 00:18:00,640 --> 00:18:01,440 Besides, 289 00:18:02,240 --> 00:18:03,940 the children may not like 290 00:18:03,960 --> 00:18:04,830 the foods you make. 291 00:18:05,070 --> 00:18:06,380 I'm afraid they won't eat properly. 292 00:18:07,570 --> 00:18:08,500 That's no big deal. 293 00:18:08,520 --> 00:18:09,700 They'll get used to it. 294 00:18:10,180 --> 00:18:11,910 You grew up eating the food I made. 295 00:18:16,670 --> 00:18:17,820 I barely ate anything you made 296 00:18:18,860 --> 00:18:20,480 after the age of ten. 297 00:18:35,450 --> 00:18:36,020 Fang Yuan, 298 00:18:36,460 --> 00:18:38,440 let's review the activity schedule tomorrow. 299 00:18:45,150 --> 00:18:45,690 I'm talking to you. 300 00:18:45,720 --> 00:18:46,860 What are you thinking? 301 00:18:46,880 --> 00:18:47,320 Sorry. 302 00:18:47,360 --> 00:18:48,470 I heard you. 303 00:18:51,940 --> 00:18:52,500 What is this? 304 00:18:52,530 --> 00:18:53,050 Rice cake. 305 00:18:54,170 --> 00:18:54,900 My mom made it. 306 00:18:56,500 --> 00:18:57,400 I liked it very much when I was young. 307 00:18:58,300 --> 00:18:59,450 But I don't like it now. 308 00:19:00,330 --> 00:19:00,950 She doesn't know. 309 00:19:05,940 --> 00:19:06,860 Let's check one by one. 310 00:19:08,580 --> 00:19:10,340 Okay. Start from the beginning. 311 00:19:27,450 --> 00:19:28,150 Whose helmet is it? 312 00:19:30,180 --> 00:19:31,110 A friend's. 313 00:19:33,180 --> 00:19:33,970 Which friend? 314 00:19:35,700 --> 00:19:37,150 The guy who sent you the cake? 315 00:19:37,380 --> 00:19:38,700 Yes or no. 316 00:19:38,790 --> 00:19:39,930 Calm down. We can talk. 317 00:19:39,950 --> 00:19:41,270 Answer me. 318 00:19:45,220 --> 00:19:45,810 Come out. 319 00:19:45,830 --> 00:19:46,710 Did I do anything wrong? 320 00:19:46,740 --> 00:19:48,580 How could you do this to me? 321 00:19:48,760 --> 00:19:50,040 Come out. 322 00:20:11,840 --> 00:20:12,960 Let me wipe your sweat for you. 323 00:20:17,820 --> 00:20:19,130 Mumu, look. 324 00:20:19,650 --> 00:20:20,520 What is this? 325 00:20:20,800 --> 00:20:21,770 Sunflowers. 326 00:20:22,400 --> 00:20:23,760 You like sunflowers, don't you? 327 00:20:27,420 --> 00:20:28,380 Stop. You can’t move! 328 00:20:28,450 --> 00:20:29,800 -Don't touch me. -Mumu. 329 00:20:29,820 --> 00:20:31,030 Don't touch me! Help! 330 00:20:31,060 --> 00:20:31,860 I've really changed. 331 00:20:31,860 --> 00:20:32,460 Don't touch me. 332 00:20:32,480 --> 00:20:33,070 Calm down. 333 00:20:33,100 --> 00:20:34,420 Get out! Help! 334 00:20:34,620 --> 00:20:35,630 Help! 335 00:20:35,740 --> 00:20:36,470 Qi Tao. 336 00:20:36,510 --> 00:20:37,510 Mom. Mom. 337 00:20:37,620 --> 00:20:38,640 Mom, listen to me. 338 00:20:38,670 --> 00:20:39,280 Get out. 339 00:20:39,300 --> 00:20:40,190 Stay still, Mumu. 340 00:20:40,230 --> 00:20:41,030 Don't call me mom. 341 00:20:41,680 --> 00:20:42,320 Get out! 342 00:20:42,530 --> 00:20:44,310 Get out! 343 00:20:44,740 --> 00:20:45,810 Mom, let me explain. 344 00:20:45,840 --> 00:20:46,800 It's not what you think. 345 00:20:46,820 --> 00:20:47,650 Leave her alone! 346 00:20:48,400 --> 00:20:49,180 Get out! 347 00:20:50,350 --> 00:20:50,760 Leave! 348 00:20:51,470 --> 00:20:52,160 Get out! 349 00:20:52,190 --> 00:20:52,930 Get out! 350 00:20:53,520 --> 00:20:55,070 Please hear me out. 351 00:20:55,090 --> 00:20:55,990 What do you want? 352 00:20:56,390 --> 00:20:56,830 Leave! 353 00:20:56,860 --> 00:20:57,270 I can't tell you anything 354 00:20:57,290 --> 00:20:58,440 when you're so emotional. 355 00:20:58,490 --> 00:20:58,970 Get out. 356 00:20:58,990 --> 00:20:59,830 Listen to me. 357 00:20:59,860 --> 00:21:00,660 -Let me in! -What's happening? 358 00:21:00,690 --> 00:21:02,570 Hey! This is the hospital. Quiet! 359 00:21:02,590 --> 00:21:03,430 Call the police to arrest him. 360 00:21:03,460 --> 00:21:04,490 She is my mother-in-law. 361 00:21:04,570 --> 00:21:05,450 Alright. 362 00:21:07,160 --> 00:21:07,860 Get out! 363 00:21:08,590 --> 00:21:10,560 -Call the police. Let the police arrest him. -Let me talk with Mumu. 364 00:21:10,740 --> 00:21:12,060 Fuck off. Fuck off! 365 00:21:12,220 --> 00:21:13,300 Call the police! 366 00:21:13,320 --> 00:21:13,850 Mumu. 367 00:21:14,340 --> 00:21:15,500 Mumu, let me finish my words. 368 00:21:15,520 --> 00:21:16,040 What are you doing? 369 00:21:16,150 --> 00:21:16,750 Let go of me! 370 00:21:16,780 --> 00:21:17,270 Get out! 371 00:21:17,300 --> 00:21:18,030 Let go of me! 372 00:21:19,060 --> 00:21:19,740 What are you doing? 373 00:21:19,760 --> 00:21:20,340 Get lost! 374 00:21:38,780 --> 00:21:39,250 Okay. 375 00:21:40,150 --> 00:21:41,190 Then, 376 00:21:41,210 --> 00:21:41,770 it's settled. 377 00:21:41,810 --> 00:21:43,910 The TV interview 378 00:21:45,050 --> 00:21:45,850 will start at 15:55. 379 00:21:51,490 --> 00:21:52,100 Okay. 380 00:21:52,360 --> 00:21:53,760 I'll send this to Director Tang. 381 00:21:53,820 --> 00:21:54,140 Okay. 382 00:21:54,460 --> 00:21:56,160 I'll reconfirm the schedule with the media. 383 00:22:01,330 --> 00:22:01,790 [Li Cheng] 384 00:22:02,930 --> 00:22:03,460 Hello? 385 00:22:06,020 --> 00:22:08,070 That shirt is in… 386 00:22:08,100 --> 00:22:08,790 One, two, three… 387 00:22:08,820 --> 00:22:10,550 The third compartment. On the left. 388 00:22:13,130 --> 00:22:13,970 I'm on the road. 389 00:22:14,850 --> 00:22:15,620 Bye. 390 00:22:18,070 --> 00:22:18,600 Li Cheng? 391 00:22:18,870 --> 00:22:19,190 Yeah. 392 00:22:19,600 --> 00:22:20,680 We go on a business trip together. 393 00:22:21,900 --> 00:22:22,490 Is he... 394 00:22:23,270 --> 00:22:23,940 Okay with it? 395 00:22:27,730 --> 00:22:28,330 He's my husband. 396 00:22:28,360 --> 00:22:30,040 If he can't give me that trust, 397 00:22:30,110 --> 00:22:31,050 our marriage is doomed. 398 00:22:52,790 --> 00:22:53,630 Hello, Liang. 399 00:22:53,960 --> 00:22:54,510 Hi, Xiaozhu. 400 00:22:54,950 --> 00:22:55,990 Feng didn't answer my phone again. 401 00:22:56,700 --> 00:22:57,600 Are you two together? 402 00:23:00,010 --> 00:23:00,670 Well, 403 00:23:00,800 --> 00:23:01,680 he's been 404 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 writing on the computer these days, 405 00:23:03,860 --> 00:23:05,130 and his keratitis recurred. 406 00:23:05,400 --> 00:23:07,810 The doctor told him not to use electronic devices. 407 00:23:08,100 --> 00:23:09,230 So he didn't check his phone. 408 00:23:09,400 --> 00:23:11,220 The investors came to meet me again. 409 00:23:12,480 --> 00:23:14,650 They wanted to know whether he'd continue to write or not. 410 00:23:15,320 --> 00:23:16,270 What should I say? 411 00:23:17,570 --> 00:23:19,650 Of course he'll continue to write. 412 00:23:19,850 --> 00:23:21,600 How about this? Give him several days 413 00:23:21,800 --> 00:23:23,140 to recover. 414 00:23:23,800 --> 00:23:25,230 I'll ask him to contact you, okay? 415 00:23:25,500 --> 00:23:25,890 Fine. 416 00:23:26,830 --> 00:23:27,740 I see. 417 00:23:29,020 --> 00:23:29,540 I'll try my best to convince the investors. 418 00:23:30,550 --> 00:23:31,590 Thank you, Liang. 419 00:23:51,110 --> 00:23:51,600 Hello. 420 00:23:52,410 --> 00:23:53,010 Hello. 421 00:23:53,180 --> 00:23:54,590 Are you Ms. You Xiaozhu? 422 00:23:54,950 --> 00:23:56,710 I'm a doctor from the Ebin Physical Examination Center. 423 00:23:57,940 --> 00:23:58,790 Yes, I am. 424 00:23:58,960 --> 00:23:59,360 Your… 425 00:24:02,450 --> 00:24:04,090 Hold on. I have a bad connection. 426 00:24:05,950 --> 00:24:06,920 Doctor, 427 00:24:06,990 --> 00:24:07,900 what did you say? 428 00:24:08,200 --> 00:24:08,890 Wait. 429 00:24:09,590 --> 00:24:10,590 What's wrong with me? 430 00:24:11,460 --> 00:24:13,620 That's nonsense. That's nonsense. 431 00:24:13,650 --> 00:24:15,620 That's nonsense. That's nonsense. 432 00:24:16,390 --> 00:24:17,220 It's true. 433 00:24:19,350 --> 00:24:19,970 I'm just telling the truth. 434 00:24:22,660 --> 00:24:23,070 Chaoran. 435 00:24:25,520 --> 00:24:26,330 What's going on? 436 00:24:26,590 --> 00:24:27,800 How could you hit a girl? 437 00:24:29,230 --> 00:24:30,320 She hit me first. 438 00:24:30,670 --> 00:24:32,860 I saw you pushing her to the chair. 439 00:24:33,050 --> 00:24:35,010 He said my mom is in the hospital because my dad beat her. 440 00:24:35,230 --> 00:24:36,400 He called my dad a bad guy. 441 00:24:36,580 --> 00:24:37,960 It's true. 442 00:24:38,160 --> 00:24:39,350 It's not nonsense. 443 00:24:39,430 --> 00:24:40,930 My classmate told me that. 444 00:24:41,100 --> 00:24:43,480 He lives below Xiaoxiao. 445 00:24:43,510 --> 00:24:44,900 Have you forgotten what I told you? 446 00:24:45,550 --> 00:24:47,240 Don't believe and spread ungrounded rumors. 447 00:24:47,400 --> 00:24:49,390 Only believe your own eyes. 448 00:24:49,540 --> 00:24:50,300 Otherwise, 449 00:24:50,620 --> 00:24:52,240 you'll be a gossiper. 450 00:24:52,260 --> 00:24:53,310 That's very impolite. 451 00:24:53,500 --> 00:24:54,400 Go out and reflect on yourself. 452 00:24:54,570 --> 00:24:56,250 No. This is my room. 453 00:24:56,410 --> 00:24:58,060 This is my house. Get out. 454 00:24:58,370 --> 00:24:59,050 No! 455 00:25:03,000 --> 00:25:03,520 Go. 456 00:25:07,310 --> 00:25:08,390 Get out! 457 00:25:14,440 --> 00:25:15,240 Dear. 458 00:25:15,690 --> 00:25:16,190 Come here. 459 00:25:16,700 --> 00:25:17,280 Sit down. 460 00:25:19,420 --> 00:25:20,660 Don't cry, dear. 461 00:25:20,770 --> 00:25:21,480 Let me give you a hug. 462 00:25:22,100 --> 00:25:25,100 Ma'am, is my dad really a bad guy? 463 00:25:29,040 --> 00:25:31,040 The adults' world is complicated. 464 00:25:31,420 --> 00:25:33,980 You can't simply label someone as bad or good. 465 00:25:34,820 --> 00:25:36,500 Some people are good, 466 00:25:37,080 --> 00:25:39,490 but they have bad emotions that they can't handle. 467 00:25:40,160 --> 00:25:41,180 You'll understand what I'm talking about 468 00:25:41,210 --> 00:25:42,420 after you grow up. 469 00:25:42,840 --> 00:25:43,300 Okay? 470 00:25:44,000 --> 00:25:45,580 I apologize on behalf of Chaoran, okay? 471 00:25:46,500 --> 00:25:47,050 Auntie, 472 00:25:47,460 --> 00:25:49,210 can you keep it a secret from my grandma 473 00:25:49,520 --> 00:25:51,480 that I fought with Chaoran today? 474 00:25:55,060 --> 00:25:55,520 Of course. 475 00:25:55,660 --> 00:25:56,220 Let's have a pinky swear. 476 00:25:57,460 --> 00:25:59,100 Pinky, pinky swear. Promise, promise, you and I. 477 00:25:59,440 --> 00:26:00,040 Seal it. 478 00:26:02,210 --> 00:26:02,920 Oh, my word. 479 00:26:04,190 --> 00:26:06,220 Poor girl. 480 00:26:16,930 --> 00:26:17,640 Ms. Jin, 481 00:26:17,870 --> 00:26:18,860 thank you for your help. 482 00:26:19,390 --> 00:26:20,100 You're very welcome. 483 00:26:20,120 --> 00:26:21,770 The kids had fun together. 484 00:26:22,050 --> 00:26:22,850 Did she cause you any trouble? 485 00:26:23,930 --> 00:26:24,810 Not at all. 486 00:26:26,930 --> 00:26:28,560 Xiaoxiao, say goodbye to Ms. Jin. 487 00:26:28,760 --> 00:26:29,490 Thank you. 488 00:26:29,510 --> 00:26:30,310 Goodbye, Ms. Jin. 489 00:26:30,340 --> 00:26:30,690 Bye. 490 00:26:30,720 --> 00:26:31,560 Okay, bye. 491 00:26:31,660 --> 00:26:32,430 Take care. 492 00:26:45,370 --> 00:26:46,150 Ms. Jin, 493 00:26:48,430 --> 00:26:49,840 Chaoran locked himself in his room 494 00:26:49,870 --> 00:26:50,670 and wouldn't come out. 495 00:26:53,660 --> 00:26:54,460 Chaoran. 496 00:27:00,370 --> 00:27:02,400 Chaoran, are you still mad at me? 497 00:27:03,840 --> 00:27:05,810 You wronged me. I don't want to talk to you. 498 00:27:08,460 --> 00:27:08,830 Well... 499 00:27:09,660 --> 00:27:10,580 Open the door. 500 00:27:12,350 --> 00:27:14,060 I'll apologize to you face to face. 501 00:27:14,130 --> 00:27:14,900 OK? 502 00:27:15,920 --> 00:27:16,460 No. 503 00:27:18,050 --> 00:27:19,410 What do you want? 504 00:27:20,240 --> 00:27:21,170 I want Uncle Lin. 505 00:27:21,790 --> 00:27:23,310 He's not here. 506 00:27:27,010 --> 00:27:27,520 What? 507 00:27:28,430 --> 00:27:29,270 Give me your phone. 508 00:27:45,280 --> 00:27:46,160 He didn't pick up. 509 00:27:48,600 --> 00:27:49,840 If only he wasn't on a business trip. 510 00:27:50,500 --> 00:27:51,590 He never shouts at me as you did. 511 00:27:52,800 --> 00:27:53,880 Can we make up? 512 00:27:53,910 --> 00:27:54,430 No! 513 00:28:06,500 --> 00:28:06,940 Hello? 514 00:28:07,770 --> 00:28:09,060 -Hi, Lulu. -Why didn't you pick up your phone? 515 00:28:10,190 --> 00:28:11,640 It's very noisy here. 516 00:28:11,790 --> 00:28:12,400 What's wrong? 517 00:28:12,860 --> 00:28:13,970 When will you come back? 518 00:28:14,850 --> 00:28:16,050 Half a month later. 519 00:28:17,720 --> 00:28:19,260 Honey, it's very noisy here. 520 00:28:19,290 --> 00:28:20,950 I need to attend a meeting immediately. 521 00:28:21,000 --> 00:28:22,090 Take good care of yourself. 522 00:28:27,820 --> 00:28:29,470 ♫In hatred, I wait♫ 523 00:28:28,910 --> 00:28:35,940 [Recording] 524 00:28:29,930 --> 00:28:31,850 ♫Wait to forget you♫ 525 00:28:32,260 --> 00:28:35,830 ♫I wait and wait but you'll never be mine again♫ 526 00:28:36,300 --> 00:28:38,110 ♫I wait to fall asleep♫ 527 00:28:38,390 --> 00:28:40,440 ♫Wait until it gets dark♫ 528 00:28:40,860 --> 00:28:44,580 ♫Wait until I'm all scarred♫ 529 00:28:45,090 --> 00:28:46,740 ♫I wait to hear from you♫ 530 00:28:47,060 --> 00:28:48,940 ♫Wait for your response♫ 531 00:28:49,460 --> 00:28:53,150 ♫Wait until you're nowhere to be found♫ 532 00:28:55,130 --> 00:28:58,170 ♫I was wrong♫ 533 00:28:59,460 --> 00:29:03,420 ♫I shouldn't have forced myself to love♫ 534 00:29:03,940 --> 00:29:05,930 ♫I wait for a happy ending♫ 535 00:29:06,240 --> 00:29:08,660 ♫But there will not be one♫ 536 00:29:09,210 --> 00:29:13,270 ♫I lost myself♫ 537 00:29:23,930 --> 00:29:24,330 OK. 538 00:29:24,740 --> 00:29:25,450 The recording of Wang Man's new album 539 00:29:26,090 --> 00:29:27,130 is completed today. 540 00:29:27,570 --> 00:29:28,250 Congratulations. 541 00:29:29,990 --> 00:29:31,300 Thank you, Mr. Li. 542 00:29:31,580 --> 00:29:32,700 Hope it becomes a hit! 543 00:29:33,210 --> 00:29:33,980 Thank you, Long. 544 00:29:34,770 --> 00:29:35,860 It's finally completed. 545 00:29:36,310 --> 00:29:37,960 Manman, it's done! 546 00:29:38,380 --> 00:29:39,730 Yeah, it's done. 547 00:29:39,870 --> 00:29:40,820 Hope it'll be successful. 548 00:29:41,660 --> 00:29:42,370 New album! 549 00:29:43,910 --> 00:29:45,000 Thank you, everybody. 550 00:29:45,030 --> 00:29:46,240 Thank you. 551 00:29:46,780 --> 00:29:48,220 See you later at Candy's. My treat. 552 00:29:48,570 --> 00:29:49,130 Wonderful! 553 00:29:51,420 --> 00:29:52,360 Have a good time, you guys. 554 00:29:53,970 --> 00:29:55,320 No. It's my treat today. 555 00:29:55,460 --> 00:29:56,300 No one is allowed to take off. 556 00:29:56,330 --> 00:29:57,090 Yeah. No one is allowed to take off. 557 00:29:57,540 --> 00:29:59,270 Besides, Cai has made a reservation. 558 00:29:59,290 --> 00:30:01,050 Mr. Li, don't leave so early. 559 00:30:01,080 --> 00:30:01,910 Join us. 560 00:30:01,940 --> 00:30:03,020 We won't leave behind anyone. 561 00:30:03,040 --> 00:30:03,680 Let's go together. 562 00:30:15,340 --> 00:30:18,120 ♫I've never been like this before♫ 563 00:30:18,300 --> 00:30:21,090 ♫I try to understand you♫ 564 00:30:21,110 --> 00:30:23,610 ♫I go♫ 565 00:30:21,940 --> 00:30:24,740 Bravo! 566 00:30:23,760 --> 00:30:26,600 ♫Wherever you go♫ 567 00:30:27,980 --> 00:30:29,570 Mr. Cai, Mr. Li, let's propose a toast. 568 00:30:28,440 --> 00:30:33,910 ♫I look into your eyes and see myself♫ 569 00:30:29,780 --> 00:30:30,260 Here. 570 00:30:30,600 --> 00:30:31,710 Here is to the new album. 571 00:30:32,030 --> 00:30:32,590 Cheers. 572 00:30:33,350 --> 00:30:33,790 Here. 573 00:30:33,980 --> 00:30:38,810 ♫Helpless, I escape♫ 574 00:30:38,870 --> 00:30:44,240 ♫I can't resist you♫ 575 00:30:44,580 --> 00:30:50,090 ♫I think about you all night♫ 576 00:30:51,880 --> 00:30:56,740 ♫I want to tell you right now♫ 577 00:30:56,780 --> 00:31:01,190 ♫How much I love you♫ 578 00:31:01,960 --> 00:31:07,640 ♫Oh, I love you♫ 579 00:31:08,110 --> 00:31:14,780 ♫I love you with my whole heart♫ 580 00:31:14,900 --> 00:31:20,670 ♫Oh, I love you♫ 581 00:31:17,020 --> 00:31:18,170 Cheers. 582 00:31:21,020 --> 00:31:27,520 ♫I want you to know I love you♫ 583 00:31:27,540 --> 00:31:28,410 Excuse me. I gotta take this. 584 00:31:28,040 --> 00:31:35,650 ♫I'll always do even if I can't be by your side♫ 585 00:31:42,990 --> 00:31:43,780 Wonderful! 586 00:31:43,980 --> 00:31:44,700 Amazing. 587 00:31:45,100 --> 00:31:46,420 You sang slow songs today. 588 00:31:46,460 --> 00:31:47,890 Yeah. I'm not only good at fast songs. 589 00:31:48,410 --> 00:31:49,100 It's okay. 590 00:31:50,430 --> 00:31:51,590 Isn't she great? 591 00:31:52,740 --> 00:31:54,790 Let's drink. 592 00:31:55,040 --> 00:31:56,520 Cheers! 593 00:31:58,000 --> 00:31:59,210 Hello, honey. 594 00:32:00,010 --> 00:32:00,670 Li Cheng. 595 00:32:01,500 --> 00:32:01,990 Where are you? 596 00:32:02,020 --> 00:32:02,990 Why is it so noisy? 597 00:32:03,320 --> 00:32:05,160 We finished recording a new album today. 598 00:32:05,370 --> 00:32:06,980 Cai insisted on having a celebratory party. 599 00:32:07,500 --> 00:32:08,580 I'm with them now. 600 00:32:09,030 --> 00:32:10,760 Go back as early as you can, okay? 601 00:32:11,150 --> 00:32:12,380 I'm afraid my mom can't handle the children. 602 00:32:12,680 --> 00:32:13,320 Don't worry. 603 00:32:13,880 --> 00:32:14,830 I'll be right back. 604 00:32:15,800 --> 00:32:16,550 OK, bye. 605 00:32:18,230 --> 00:32:18,640 Fang Yuan, 606 00:32:20,400 --> 00:32:22,050 Tang didn't answer the phone. 607 00:32:22,260 --> 00:32:23,190 That's too bad. 608 00:32:24,230 --> 00:32:25,710 What about we go to his room to meet him? 609 00:32:27,100 --> 00:32:27,540 Let's go. 610 00:32:30,630 --> 00:32:31,560 The producer told me 611 00:32:31,590 --> 00:32:33,000 the director was in a bad mood today. 612 00:32:33,550 --> 00:32:35,180 His movie isn't very popular. It upsets him. 613 00:32:36,040 --> 00:32:37,560 I sent him the proposal today, 614 00:32:38,290 --> 00:32:39,240 but he didn't reply. 615 00:32:40,160 --> 00:32:41,140 I called him later, 616 00:32:41,380 --> 00:32:41,980 but he didn't pick up. 617 00:32:42,960 --> 00:32:44,240 That doesn't sound like something Tang would do. 618 00:32:45,690 --> 00:32:46,640 Let's find out what's going on. 619 00:32:58,390 --> 00:32:58,960 Good afternoon, director. 620 00:32:59,180 --> 00:33:00,200 Director, sorry to bother you. 621 00:33:01,030 --> 00:33:02,230 We came to confirm 622 00:33:02,260 --> 00:33:03,580 tomorrow's schedule with you. 623 00:33:06,140 --> 00:33:07,730 Didn't the producer call you? 624 00:33:07,990 --> 00:33:08,490 No. 625 00:33:13,420 --> 00:33:13,850 Fine. 626 00:33:14,050 --> 00:33:15,210 Wait for me in the cafe downstairs. 627 00:33:15,410 --> 00:33:16,190 I'll be right there. 628 00:33:17,880 --> 00:33:18,310 Okay. 629 00:33:35,910 --> 00:33:36,590 Cheng. 630 00:33:42,690 --> 00:33:43,460 Be careful. 631 00:33:44,060 --> 00:33:44,820 I told you 632 00:33:44,910 --> 00:33:46,590 not to mix beer with whiskey. 633 00:33:47,100 --> 00:33:47,940 I'm happy today. 634 00:33:49,160 --> 00:33:51,040 Our new album was completed. 635 00:33:51,070 --> 00:33:53,020 I'm really happy. 636 00:33:53,320 --> 00:33:54,120 I… 637 00:33:54,620 --> 00:33:56,470 I feel like I'm dreaming. 638 00:33:59,340 --> 00:34:00,180 My taxi arrived. 639 00:34:00,670 --> 00:34:01,240 I'm leaving. 640 00:34:01,360 --> 00:34:02,670 I'm leaving too. 641 00:34:03,850 --> 00:34:05,200 Okay. I'll call your driver. 642 00:34:07,080 --> 00:34:07,530 Well... 643 00:34:07,960 --> 00:34:08,520 Can you 644 00:34:09,489 --> 00:34:10,820 give me a ride? 645 00:34:23,500 --> 00:34:25,150 Have you checked the movie's popularity index? 646 00:34:25,449 --> 00:34:25,980 Yes. 647 00:34:26,710 --> 00:34:28,570 My movie is not half as popular as my opponent's. 648 00:34:31,960 --> 00:34:34,230 The promotional event you planned is too normal. 649 00:34:36,070 --> 00:34:36,670 Okay, director. 650 00:34:36,699 --> 00:34:37,380 We got it. 651 00:34:37,520 --> 00:34:38,050 Well, 652 00:34:38,380 --> 00:34:39,570 do you have any specific ideas 653 00:34:39,590 --> 00:34:41,170 about tomorrow's event? 654 00:34:41,889 --> 00:34:42,510 You can tell us. 655 00:34:42,540 --> 00:34:43,820 We'll adjust the proposal according to your opinion. 656 00:34:43,940 --> 00:34:44,679 Are you asking me? 657 00:34:46,159 --> 00:34:47,380 Why do I need you if I know what to do? 658 00:34:50,150 --> 00:34:52,159 And isn't it too late now? 659 00:34:52,780 --> 00:34:53,480 You know 660 00:34:53,500 --> 00:34:54,590 that I never stay up late. 661 00:34:55,250 --> 00:34:56,540 I've contacted Haipeng. 662 00:34:56,650 --> 00:34:58,050 They will offer me a new proposal. 663 00:35:02,430 --> 00:35:02,900 Director, 664 00:35:03,820 --> 00:35:05,100 why did you do that? 665 00:35:05,520 --> 00:35:07,210 I need them to do what you can't do. 666 00:35:08,250 --> 00:35:09,170 Director, you know 667 00:35:10,340 --> 00:35:11,400 we don't have much time 668 00:35:11,430 --> 00:35:12,520 left for us. 669 00:35:12,540 --> 00:35:14,090 I don't think 670 00:35:14,580 --> 00:35:16,020 Haipeng can do a better job than us. 671 00:35:16,210 --> 00:35:18,370 We've been working on this project from the very beginning. 672 00:35:18,620 --> 00:35:20,190 I think the overall result is satisfying. 673 00:35:20,590 --> 00:35:21,850 Maybe we need 674 00:35:21,880 --> 00:35:23,120 improvement on some aspects. 675 00:35:23,260 --> 00:35:23,930 But I don't think 676 00:35:24,270 --> 00:35:25,900 there's any big problem. 677 00:35:26,700 --> 00:35:27,330 Besides, director, 678 00:35:27,940 --> 00:35:28,910 we signed 679 00:35:29,290 --> 00:35:30,480 a contract, right? 680 00:35:31,080 --> 00:35:32,490 Don't mention the contract. 681 00:35:33,080 --> 00:35:34,370 It's written clearly in the contract 682 00:35:34,810 --> 00:35:36,010 that if I'm not satisfied with your work, 683 00:35:36,050 --> 00:35:37,210 I have the right to call it quits and work with someone else. 684 00:35:38,080 --> 00:35:38,490 Director, 685 00:35:39,260 --> 00:35:39,750 how about this? 686 00:35:39,980 --> 00:35:41,260 I'll come up with something new 687 00:35:41,750 --> 00:35:43,090 based on the current proposal 688 00:35:43,330 --> 00:35:45,350 before breakfast time tomorrow. 689 00:35:46,000 --> 00:35:47,080 I believe you will like it. 690 00:35:49,540 --> 00:35:49,990 OK. 691 00:35:51,440 --> 00:35:53,360 Impress me this time, will you? 692 00:35:54,700 --> 00:35:56,380 I'm fed up with those cliches. 693 00:35:57,270 --> 00:35:58,210 You can't fool me. 694 00:35:58,390 --> 00:35:59,040 Sure. 695 00:36:01,390 --> 00:36:02,740 I have breakfast at 7 every day. 696 00:36:04,860 --> 00:36:06,140 Got it. See you tomorrow. 697 00:36:12,930 --> 00:36:13,750 You really have new ideas? 698 00:36:14,130 --> 00:36:14,480 Yes. 699 00:36:15,190 --> 00:36:15,990 Just now, 700 00:36:16,820 --> 00:36:17,570 an idea flashed across my head. 701 00:36:17,870 --> 00:36:18,660 I think it's feasible. 702 00:36:19,380 --> 00:36:20,590 But we don't have enough time. 703 00:36:20,900 --> 00:36:22,120 You have to make use of all your resources. 704 00:36:22,400 --> 00:36:23,210 No problem. 705 00:37:44,710 --> 00:37:48,350 [Li Cheng: You still up?] 706 00:37:47,880 --> 00:37:48,330 [Fang Yuan: Yeah. Working overtime.] 707 00:38:18,010 --> 00:38:19,560 I hope this car 708 00:38:21,550 --> 00:38:23,020 never stops. 709 00:38:47,330 --> 00:38:48,570 Cheers. 710 00:38:48,590 --> 00:38:49,530 Cheers. 711 00:38:51,930 --> 00:38:54,560 Your work, When We Were Nineteen, 712 00:38:54,710 --> 00:38:55,550 is marvelous. 713 00:38:56,080 --> 00:38:56,970 More than a decade has passed 714 00:38:57,000 --> 00:38:57,960 but it's still played on TV again and again. 715 00:38:58,000 --> 00:38:59,230 My whole family loves it. 716 00:38:59,260 --> 00:39:00,180 Erzi, Erzi. 717 00:39:00,850 --> 00:39:02,770 It's When We Were Eighteen, 718 00:39:02,890 --> 00:39:03,740 not nineteen. 719 00:39:04,180 --> 00:39:05,100 No. It's nineteen. 720 00:39:05,140 --> 00:39:06,090 I watch it every day. 721 00:39:06,110 --> 00:39:06,990 I can't be wrong. 722 00:39:07,030 --> 00:39:08,190 It's eighteen. Ask Liu Feng. 723 00:39:08,210 --> 00:39:08,920 Nineteen. 724 00:39:09,570 --> 00:39:10,340 Keep your voice down. 725 00:39:11,130 --> 00:39:12,180 The kid's doing homework. 726 00:39:13,010 --> 00:39:13,490 Sorry. 727 00:39:13,510 --> 00:39:15,170 Whether eighteen or nineteen, it's the best years of our lives. 728 00:39:16,960 --> 00:39:17,580 Good point. 729 00:39:17,610 --> 00:39:17,990 It doesn't matter. 730 00:39:18,010 --> 00:39:18,480 Right. 731 00:39:18,510 --> 00:39:19,240 You're indeed a great writer. 732 00:39:19,260 --> 00:39:20,100 We're both right. 733 00:39:20,130 --> 00:39:21,290 Bottoms up. 734 00:39:21,320 --> 00:39:22,270 Cheers. 735 00:39:24,490 --> 00:39:25,370 Feng is always right. 736 00:39:25,400 --> 00:39:26,230 -Fill his glass. -Liu Feng. 737 00:39:28,780 --> 00:39:29,360 Honey. 738 00:39:30,110 --> 00:39:31,600 I didn't hear you coming back. 739 00:39:32,860 --> 00:39:33,950 Come here. 740 00:39:34,210 --> 00:39:35,210 Let me introduce you to my friends. 741 00:39:36,770 --> 00:39:37,850 He's… 742 00:39:37,990 --> 00:39:38,990 He's from my hometown. 743 00:39:40,030 --> 00:39:41,420 He came to Beijing for business. 744 00:39:41,440 --> 00:39:42,410 This is my wife. 745 00:39:42,660 --> 00:39:43,100 Nice to meet you. 746 00:39:43,190 --> 00:39:43,990 A lawyer. 747 00:39:44,290 --> 00:39:44,950 Nice to meet you. 748 00:39:45,800 --> 00:39:46,340 Lawyer. 749 00:39:47,260 --> 00:39:48,050 Drink with us. 750 00:39:48,980 --> 00:39:50,390 Where's the food I asked you to buy? 751 00:39:51,560 --> 00:39:52,110 I forgot about it. 752 00:39:52,960 --> 00:39:54,140 Where's your mother and Rui? 753 00:39:54,750 --> 00:39:55,420 They're in their own rooms. 754 00:39:55,680 --> 00:39:56,590 Mom is watching someone's live stream. 755 00:39:57,090 --> 00:39:57,970 Rui is doing homework. 756 00:39:57,990 --> 00:39:59,160 I'll go and see Rui. 757 00:40:00,800 --> 00:40:01,970 Have a seat. 758 00:40:02,110 --> 00:40:03,070 Honey, 759 00:40:03,450 --> 00:40:04,670 are you still angry with me? 760 00:40:04,900 --> 00:40:05,710 I'm not. 761 00:40:05,870 --> 00:40:06,620 Go and drink. 762 00:40:06,640 --> 00:40:07,400 They're waiting for you. 763 00:40:07,430 --> 00:40:08,440 Join us. 764 00:40:08,550 --> 00:40:10,080 I don't drink. 765 00:40:10,110 --> 00:40:11,390 Liu, bring her over. 766 00:40:11,410 --> 00:40:12,290 Let's drink together. 767 00:40:12,320 --> 00:40:13,160 Yes. 768 00:40:13,230 --> 00:40:14,310 Come on. Drink with us. 769 00:40:14,340 --> 00:40:15,330 -Give us one minute. -Come on. 770 00:40:15,360 --> 00:40:17,810 Please, I beg you. Don't embarrass me. 771 00:40:18,970 --> 00:40:19,780 Come. Have a seat. 772 00:40:19,870 --> 00:40:20,510 Have a drink. 773 00:40:20,540 --> 00:40:21,660 That's more like it. 774 00:40:21,680 --> 00:40:22,910 Give her a cup. 775 00:40:26,100 --> 00:40:26,420 Here. 776 00:40:26,760 --> 00:40:27,780 Let me fill it up. 777 00:40:31,300 --> 00:40:32,010 Mrs. Liu, 778 00:40:33,260 --> 00:40:35,190 although we've never met before, 779 00:40:35,820 --> 00:40:37,550 I have the feeling that I've known you for a long time. 780 00:40:38,360 --> 00:40:39,330 Maybe because you and Liu look like each other. 781 00:40:40,620 --> 00:40:41,820 Let me tell you something. 782 00:40:42,420 --> 00:40:42,940 Liu Feng 783 00:40:43,100 --> 00:40:43,810 is very famous 784 00:40:44,100 --> 00:40:44,820 in my hometown. 785 00:40:45,140 --> 00:40:45,770 The great writer. 786 00:40:47,070 --> 00:40:47,920 The great screenwriter. 787 00:40:48,960 --> 00:40:50,910 He's been my idol since I was young. 788 00:40:51,510 --> 00:40:53,060 Keep your voice down. The kid's doing homework. 789 00:40:53,560 --> 00:40:54,920 Lower your voice. I've said it so many times. 790 00:40:54,940 --> 00:40:55,740 Exactly. 791 00:40:55,970 --> 00:40:56,770 We met 792 00:40:56,960 --> 00:40:58,410 at the writing class. 793 00:40:59,320 --> 00:41:01,080 Only Liu became successful through writing. 794 00:41:02,560 --> 00:41:03,710 Don't say that, Boss Chen. 795 00:41:03,890 --> 00:41:05,520 I regret not doing business with you. 796 00:41:06,070 --> 00:41:06,620 Otherwise, 797 00:41:06,640 --> 00:41:08,430 I could have bought several seaside mansions. 798 00:41:11,020 --> 00:41:13,230 You're thinking too highly of me. 799 00:41:13,820 --> 00:41:14,310 Well, 800 00:41:14,550 --> 00:41:15,600 I have to propose a toast to you. 801 00:41:15,950 --> 00:41:16,690 Okay. 802 00:41:18,210 --> 00:41:19,000 Mrs. Liu, 803 00:41:19,680 --> 00:41:20,420 drink as much as you like. 804 00:41:20,960 --> 00:41:21,490 I'll empty my glass. 805 00:41:21,790 --> 00:41:22,400 Me too. 806 00:41:22,670 --> 00:41:23,130 Come on. 807 00:41:24,170 --> 00:41:24,580 Mrs. Liu, 808 00:41:25,650 --> 00:41:26,540 I don't drink. 809 00:41:28,360 --> 00:41:29,370 Well... 810 00:41:29,390 --> 00:41:29,660 She... 811 00:41:29,930 --> 00:41:30,410 Yeah. 812 00:41:30,630 --> 00:41:32,000 She can't hold her liquor. 813 00:41:32,170 --> 00:41:32,670 It's fine. 814 00:41:33,190 --> 00:41:34,530 I'll drink for her. 815 00:41:35,060 --> 00:41:35,440 Is it OK? 816 00:41:36,300 --> 00:41:37,940 Why did you two stand up? 817 00:41:38,380 --> 00:41:38,800 Sit down. 818 00:41:38,890 --> 00:41:39,310 Okay. 819 00:41:46,830 --> 00:41:49,390 I haven't seen you for so many years. 820 00:41:50,410 --> 00:41:51,050 Let's go on a spree tonight. 821 00:41:51,480 --> 00:41:52,520 You can't say no. 822 00:41:52,650 --> 00:41:53,380 Cheers. 823 00:41:54,070 --> 00:41:55,970 I count myself in nothing else so happy 824 00:41:56,290 --> 00:41:58,330 as in a soul remembering my good friends. 825 00:41:58,700 --> 00:41:59,350 Right? 826 00:41:59,370 --> 00:41:59,880 Wow. 827 00:41:59,910 --> 00:42:00,480 Is that from Shakespeare? 828 00:42:00,520 --> 00:42:02,470 You're indeed a great writer. 829 00:42:02,620 --> 00:42:03,530 Cheers. 830 00:42:03,680 --> 00:42:04,280 Cheers. 831 00:42:04,870 --> 00:42:05,360 Honey, 832 00:42:06,100 --> 00:42:07,290 can you… 833 00:42:08,030 --> 00:42:09,140 Can you call the grocery store downstairs 834 00:42:09,170 --> 00:42:10,430 and ask for another box of beer? 835 00:42:15,680 --> 00:42:16,340 In your physical examination, 836 00:42:16,380 --> 00:42:18,300 we noticed abnormal levels 837 00:42:18,320 --> 00:42:19,070 of two cancer markers. 838 00:42:19,390 --> 00:42:21,230 We suggest that you go to the hospital immediately 839 00:42:21,250 --> 00:42:22,440 for further tests and get treated in time. 840 00:42:23,040 --> 00:42:25,130 You need a gastroscopy. 841 00:42:25,540 --> 00:42:27,420 A biopsy of the tumor 842 00:42:27,610 --> 00:42:28,530 is necessary too 843 00:42:28,820 --> 00:42:30,540 to confirm whether it's malignant or not. 844 00:42:48,790 --> 00:42:49,670 By the way, honey. 845 00:42:50,030 --> 00:42:52,140 Honey, can you prepare some cucumbers for us? 846 00:42:53,830 --> 00:42:54,840 Add lots of garlic. 847 00:42:55,540 --> 00:42:56,020 No need. 848 00:42:56,040 --> 00:42:56,950 These foods are enough. 849 00:42:57,260 --> 00:42:58,820 No. Cucumbers go perfectly with the booze. 850 00:42:58,840 --> 00:42:59,720 There are so many dishes here. 851 00:42:59,820 --> 00:43:00,830 Yeah. They're enough. 852 00:43:00,860 --> 00:43:01,690 You guys have no idea how to enjoy drinking. 52408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.