Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,220 --> 00:01:34,990
[My Way]
3
00:01:35,420 --> 00:01:37,750
[Episode 19]
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,509
This is Xiaoxiao's bag.
5
00:01:46,539 --> 00:01:48,180
I don't know which one is hers.
6
00:01:52,030 --> 00:01:53,500
[Fang Yuan]
7
00:01:58,300 --> 00:01:58,970
What are you doing?
8
00:01:59,830 --> 00:02:01,510
Mind your own business.
9
00:02:01,930 --> 00:02:02,660
Where is Mumu?
10
00:02:03,010 --> 00:02:03,820
Where is Mumu?
11
00:02:03,840 --> 00:02:04,960
You can't break in like this.
12
00:02:05,490 --> 00:02:06,670
It's illegal. I can call the police.
13
00:02:06,990 --> 00:02:08,070
Go ahead. Call the police.
14
00:02:08,110 --> 00:02:08,820
Call the police.
15
00:02:13,580 --> 00:02:14,110
Mumu.
16
00:02:14,980 --> 00:02:15,490
Mumu.
17
00:02:17,980 --> 00:02:18,450
Get out of the way!
18
00:02:19,300 --> 00:02:19,980
Move!
19
00:02:21,550 --> 00:02:22,270
You want it to go rough?
20
00:02:23,370 --> 00:02:24,210
I'll go out and scream for help.
21
00:02:24,230 --> 00:02:24,630
No.
22
00:02:25,820 --> 00:02:26,770
Listen to me.
23
00:02:29,180 --> 00:02:30,850
There's a little misunderstanding between me and Mumu.
24
00:02:31,570 --> 00:02:32,610
Things are not like what they look like.
25
00:02:32,980 --> 00:02:33,540
Stop.
26
00:02:41,370 --> 00:02:41,860
Mumu.
27
00:02:46,690 --> 00:02:47,280
Mumu.
28
00:02:52,100 --> 00:02:53,040
You prick!
29
00:02:54,340 --> 00:02:54,760
No.
30
00:02:55,020 --> 00:02:55,530
No.
31
00:02:55,630 --> 00:02:56,260
I just...
32
00:02:56,820 --> 00:02:58,180
I wanted to come in,
33
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
but she wouldn't open the door.
34
00:02:59,070 --> 00:02:59,970
She should have opened the door.
35
00:03:00,350 --> 00:03:01,370
But she didn't.
36
00:03:01,770 --> 00:03:03,690
If she had, it wouldn't have ended up like this.
37
00:03:03,780 --> 00:03:04,340
Shut up!
38
00:03:08,300 --> 00:03:09,210
I'm gonna call the police.
39
00:03:09,410 --> 00:03:09,990
No.
40
00:03:19,829 --> 00:03:21,370
Xiaoxiao will be home soon.
41
00:03:26,720 --> 00:03:27,690
You're safe now. I got you.
42
00:03:34,000 --> 00:03:35,090
Let me take you to the hospital.
43
00:03:42,470 --> 00:03:43,310
Excuse me.
44
00:03:43,340 --> 00:03:44,220
Excuse me. Let us pass.
45
00:03:44,240 --> 00:03:45,490
Be careful.
46
00:03:45,520 --> 00:03:46,600
Let us pass.
47
00:03:47,340 --> 00:03:48,540
Stop taking photos.
48
00:03:48,560 --> 00:03:49,840
You, no photos.
49
00:03:51,150 --> 00:03:52,260
Sir, please stop taking photos.
50
00:03:52,290 --> 00:03:53,060
Thank you.
51
00:03:53,200 --> 00:03:54,000
Thank you.
52
00:03:54,340 --> 00:03:55,360
Are you filming?
53
00:03:55,390 --> 00:03:57,200
Put your camera down.
54
00:03:57,260 --> 00:03:58,600
Who am I? I'm her family.
55
00:03:58,740 --> 00:04:00,050
Stop taking pictures.
56
00:04:00,350 --> 00:04:01,070
Stop filming.
57
00:04:01,100 --> 00:04:01,830
Help me push.
58
00:04:01,890 --> 00:04:03,330
Thank you. Stop taking photos, okay?
59
00:04:03,550 --> 00:04:04,340
Don't film her.
60
00:04:04,370 --> 00:04:05,010
Who's getting in the car with her?
61
00:04:05,030 --> 00:04:05,750
Here.
62
00:04:05,790 --> 00:04:06,750
Let me go with her. I need to be there when her injuries are assessed.
63
00:04:06,990 --> 00:04:09,110
I'll wait for Xiaoxiao and her grandma here.
64
00:04:09,150 --> 00:04:09,860
Okay.
65
00:04:09,880 --> 00:04:10,750
Be careful.
66
00:04:16,660 --> 00:04:17,089
Okay.
67
00:04:17,089 --> 00:04:17,930
Thank you.
68
00:04:17,980 --> 00:04:18,899
Thank you for your concern.
69
00:04:19,220 --> 00:04:19,980
He's a jerk.
70
00:04:19,980 --> 00:04:21,740
He beat a woman.
71
00:04:21,769 --> 00:04:22,760
Thank you.
72
00:04:22,900 --> 00:04:23,870
Go back.
73
00:04:25,280 --> 00:04:25,880
Thank you.
74
00:04:26,610 --> 00:04:27,050
Lulu.
75
00:04:27,290 --> 00:04:27,800
Auntie
76
00:04:27,830 --> 00:04:29,190
What happened?
77
00:04:31,340 --> 00:04:32,180
Mumu was sent to the hospital.
78
00:04:32,210 --> 00:04:33,580
She lost a lot of blood.
79
00:04:34,860 --> 00:04:36,390
Ahh?
80
00:04:37,290 --> 00:04:38,640
-I need to go check on her. -Sure.
81
00:04:38,659 --> 00:04:39,300
Go.
82
00:04:39,330 --> 00:04:40,100
I'll take care of Xiaoxiao.
83
00:04:40,120 --> 00:04:40,690
-Don't worry. -OK.
84
00:04:40,810 --> 00:04:41,370
Thank you.
85
00:04:41,430 --> 00:04:42,310
See you later.
86
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
Don't hurry.
87
00:04:46,860 --> 00:04:47,470
Xiaoxiao.
88
00:04:48,180 --> 00:04:49,070
Your mother is sick.
89
00:04:49,190 --> 00:04:50,200
What's wrong with her?
90
00:04:50,620 --> 00:04:51,750
She has a fever,
91
00:04:51,880 --> 00:04:53,230
and passed out just now.
92
00:04:54,210 --> 00:04:55,020
Is she okay?
93
00:04:55,190 --> 00:04:56,390
She will be fine.
94
00:04:56,420 --> 00:04:58,100
An ambulance came and sent her to the hospital.
95
00:04:58,260 --> 00:05:00,270
Guess you have to live with me for a few days.
96
00:05:01,110 --> 00:05:01,970
I'll take care of you
97
00:05:02,000 --> 00:05:02,870
and make delicious food for you.
98
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
You can play with Chaoran.
99
00:05:05,830 --> 00:05:06,900
Don't worry.
100
00:05:07,910 --> 00:05:08,290
Let's go.
101
00:05:09,020 --> 00:05:09,830
Let's go home.
102
00:05:15,540 --> 00:05:19,210
[Transitoriness]
103
00:05:20,170 --> 00:05:20,890
Doctor,
104
00:05:21,810 --> 00:05:22,740
may I ask
105
00:05:22,970 --> 00:05:24,250
how my friend is doing?
106
00:05:24,500 --> 00:05:25,700
She hit her head
107
00:05:26,060 --> 00:05:27,020
and may have a concussion.
108
00:05:27,540 --> 00:05:27,860
I need the CT scan results
109
00:05:27,880 --> 00:05:28,830
to decide how bad it is.
110
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
We'll pay close attention to her these days.
111
00:05:30,800 --> 00:05:31,480
Thank you.
112
00:05:42,300 --> 00:05:42,760
Mumu.
113
00:05:43,430 --> 00:05:44,960
you should have told us about it.
114
00:05:47,140 --> 00:05:48,020
Xiaozhu,
115
00:05:50,860 --> 00:05:51,590
I’ve made up my mind.
116
00:05:54,450 --> 00:05:55,460
I don't want anything
117
00:05:55,480 --> 00:05:56,450
but my child.
118
00:05:58,470 --> 00:05:59,310
I wanna divorce him.
119
00:06:01,180 --> 00:06:01,820
Don't worry.
120
00:06:02,450 --> 00:06:03,830
We will try our best to help you.
121
00:06:24,820 --> 00:06:25,220
Here.
122
00:06:25,570 --> 00:06:26,190
Thank you.
123
00:06:33,250 --> 00:06:34,830
I didn't know Qi Tao is such a jerk.
124
00:06:35,780 --> 00:06:36,990
Abusive husbands
125
00:06:37,260 --> 00:06:38,350
usually don't look abusive on the surface.
126
00:06:38,690 --> 00:06:39,700
They look normal.
127
00:06:42,460 --> 00:06:44,430
When I worked as a journalist,
128
00:06:45,090 --> 00:06:46,380
I made a feature on domestic abuse.
129
00:06:48,040 --> 00:06:49,560
I talked with abused women.
130
00:06:49,900 --> 00:06:51,060
They told me their stories.
131
00:06:52,320 --> 00:06:53,560
I cried with them.
132
00:06:54,690 --> 00:06:55,460
Later,
133
00:06:56,080 --> 00:06:57,200
I helped them
134
00:06:57,740 --> 00:06:58,490
seek legal assistance.
135
00:06:58,760 --> 00:06:59,750
I introduced divorce lawyers to them.
136
00:07:00,900 --> 00:07:01,580
But in the end,
137
00:07:02,860 --> 00:07:04,130
none of them chose to divorce.
138
00:07:05,670 --> 00:07:06,890
That's the usual case.
139
00:07:08,330 --> 00:07:09,580
They are either
140
00:07:09,610 --> 00:07:10,450
afraid of revenge
141
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
or struggling
142
00:07:12,130 --> 00:07:13,540
to let their children grow up in a complete family.
143
00:07:14,600 --> 00:07:15,750
Most of them just lived with it.
144
00:07:16,650 --> 00:07:18,360
We must help Mumu get divorced.
145
00:07:21,590 --> 00:07:23,830
I don't think Qi Tao will easily agree.
146
00:07:24,580 --> 00:07:25,470
If he doesn't agree,
147
00:07:25,500 --> 00:07:26,540
we'll have a tough battle.
148
00:07:27,690 --> 00:07:28,830
I've seen many cases like that.
149
00:07:29,590 --> 00:07:30,830
The process is going to be very painful.
150
00:07:36,240 --> 00:07:37,440
What's wrong? Are you not feeling well?
151
00:07:37,909 --> 00:07:38,750
I had a row with him just now.
152
00:07:38,900 --> 00:07:39,790
I'm so angry that my stomach hurts.
153
00:07:45,230 --> 00:07:45,909
Fang Yuan.
154
00:07:46,720 --> 00:07:47,310
Fang Yuan.
155
00:07:47,930 --> 00:07:48,460
Auntie.
156
00:07:48,480 --> 00:07:49,390
How is Mumu?
157
00:07:49,409 --> 00:07:50,050
Don't worry.
158
00:07:50,159 --> 00:07:52,120
The doctor said she's fine and can leave the hospital in a few days.
159
00:07:52,140 --> 00:07:53,050
She's all right now.
160
00:07:53,880 --> 00:07:54,690
She fell asleep.
161
00:08:26,630 --> 00:08:27,500
Xiaozhu, you're back.
162
00:08:27,860 --> 00:08:28,300
Mom.
163
00:08:31,620 --> 00:08:32,330
Xiaozhu,
164
00:08:32,590 --> 00:08:34,159
Liu Feng got drunk today.
165
00:08:34,409 --> 00:08:35,860
He didn't mean what he said.
166
00:08:36,580 --> 00:08:37,500
Don't be angry with him.
167
00:09:38,020 --> 00:09:38,820
What's the matter, baby?
168
00:09:39,220 --> 00:09:39,900
Why are you still awake?
169
00:09:41,370 --> 00:09:43,140
I don't like this new house.
170
00:09:46,130 --> 00:09:46,890
Why?
171
00:09:47,830 --> 00:09:49,750
You once said you liked it very much.
172
00:09:50,370 --> 00:09:51,650
Since we moved into the new house,
173
00:09:52,400 --> 00:09:53,790
you and dad have been fighting a lot.
174
00:10:05,450 --> 00:10:06,180
I'm sorry.
175
00:10:08,690 --> 00:10:09,570
I promise you
176
00:10:11,760 --> 00:10:13,580
we won't fight anymore.
177
00:10:40,660 --> 00:10:41,410
What are you thinking?
178
00:10:52,070 --> 00:10:52,650
What's the matter?
179
00:10:56,260 --> 00:10:57,410
Something horrible happened to Mumu.
180
00:10:58,420 --> 00:11:00,220
Her husband beat her.
181
00:11:01,190 --> 00:11:01,830
Is she seriously injured?
182
00:11:04,040 --> 00:11:05,110
She was rushed to the hospital.
183
00:11:11,980 --> 00:11:13,720
It's tragic that some people get married because of love
184
00:11:15,860 --> 00:11:17,580
but end up hating each other.
185
00:11:19,760 --> 00:11:21,080
The person who hurt you the most
186
00:11:22,390 --> 00:11:23,790
is sometimes the one who's the closest to you.
187
00:11:27,420 --> 00:11:28,340
How could a man
188
00:11:28,360 --> 00:11:29,930
hit his wife?
189
00:11:33,110 --> 00:11:33,950
Rest assured, honey.
190
00:11:34,740 --> 00:11:36,150
I won't do anything
191
00:11:36,450 --> 00:11:37,670
to harm you and our children.
192
00:11:39,710 --> 00:11:40,150
I know.
193
00:11:42,020 --> 00:11:43,160
I just feel sorry for Mumu.
194
00:12:10,970 --> 00:12:11,910
You woke up?
195
00:12:11,940 --> 00:12:12,660
Don't move.
196
00:12:16,500 --> 00:12:17,890
You were sleeping so I didn't awake you.
197
00:12:23,330 --> 00:12:24,300
Mom, I'm fine.
198
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
Go back to Xiaoxiao.
199
00:12:25,980 --> 00:12:26,830
She needs you.
200
00:12:26,970 --> 00:12:27,760
Ding Mumu, right?
201
00:12:30,260 --> 00:12:32,140
Xiaoxiao is with Jin Lu.
202
00:12:32,380 --> 00:12:33,150
Don't worry.
203
00:12:36,900 --> 00:12:37,400
Mumu,
204
00:12:39,000 --> 00:12:40,350
why didn't you talk with me about it?
205
00:12:46,040 --> 00:12:47,010
Well…
206
00:12:48,380 --> 00:12:49,420
I just tripped and fell,
207
00:12:49,560 --> 00:12:50,310
and hit my head.
208
00:12:50,570 --> 00:12:52,060
That's it.
209
00:12:52,530 --> 00:12:53,730
Are you taking me as a fool?
210
00:12:55,130 --> 00:12:55,980
I've known it.
211
00:12:59,760 --> 00:13:01,390
What happened between you and him?
212
00:13:06,460 --> 00:13:06,860
He...
213
00:13:07,610 --> 00:13:08,920
He looks nice.
214
00:13:09,330 --> 00:13:10,370
He always appears
215
00:13:11,100 --> 00:13:12,610
friendly to everyone.
216
00:13:14,130 --> 00:13:15,970
Who'd have known he's actually an abuser?
217
00:13:16,460 --> 00:13:17,620
So this is the man you chose.
218
00:13:18,380 --> 00:13:19,410
You should have heeded my advice back then.
219
00:13:19,510 --> 00:13:20,500
This is why
220
00:13:20,530 --> 00:13:22,120
I don't want to tell you anything.
221
00:13:34,190 --> 00:13:35,670
Do you really care about what I think?
222
00:13:41,300 --> 00:13:42,120
Throughout my whole life
223
00:13:42,150 --> 00:13:42,990
you've been telling me what to do.
224
00:13:43,010 --> 00:13:44,170
Whenever I made a bad decision it's because I didn't listen to you.
225
00:13:46,200 --> 00:13:48,780
I chose to marry Qi Tao.
226
00:13:54,200 --> 00:13:55,310
That was the only decision I made on my own
227
00:13:59,070 --> 00:14:01,160
in my whole life.
228
00:14:09,590 --> 00:14:11,660
I don't want to admit that I made the wrong choice,
229
00:14:13,460 --> 00:14:15,090
and that my life is ruined because of it.
230
00:14:20,060 --> 00:14:21,220
Now you know what happened,
231
00:14:24,070 --> 00:14:26,010
but all you got to say is that I was wrong.
232
00:14:27,730 --> 00:14:28,710
I'm always wrong.
233
00:14:50,730 --> 00:14:52,490
Mom, I'm ready.
234
00:14:55,220 --> 00:14:55,780
Dad.
235
00:14:56,280 --> 00:14:57,230
I'm going to school.
236
00:15:03,990 --> 00:15:04,610
Mom.
237
00:15:05,000 --> 00:15:06,870
Why is Dad sleeping in again today?
238
00:15:07,190 --> 00:15:08,580
Why is he sleeping on the sofa?
239
00:15:45,740 --> 00:15:46,580
Good morning.
240
00:15:47,100 --> 00:15:48,690
Ms. You, your physical examination report arrived.
241
00:15:48,830 --> 00:15:49,370
Good.
242
00:15:50,460 --> 00:15:52,000
You have very dark circles under your eyes.
243
00:15:52,020 --> 00:15:52,860
You stayed up late last night?
244
00:15:53,090 --> 00:15:53,600
Do I?
245
00:15:55,080 --> 00:15:55,820
Here is your report.
246
00:15:56,440 --> 00:15:56,840
Thank you.
247
00:15:57,180 --> 00:15:57,570
Xiaozhu,
248
00:15:59,020 --> 00:15:59,660
the chief
249
00:15:59,760 --> 00:16:00,800
seems to have fatty liver.
250
00:16:01,780 --> 00:16:02,820
He has to refrain from drinking from now on.
251
00:16:03,340 --> 00:16:04,020
He's fretting over it.
252
00:16:04,660 --> 00:16:05,670
I'll go comfort him.
253
00:16:32,800 --> 00:16:33,370
Hello?
254
00:16:35,500 --> 00:16:36,040
What?
255
00:16:37,090 --> 00:16:38,390
It's postponed for another week?
256
00:16:41,690 --> 00:16:42,620
So we only have five days
257
00:16:42,650 --> 00:16:43,810
to clear the venue and stage our exhibition?
258
00:16:47,810 --> 00:16:48,970
Ma.
259
00:16:51,140 --> 00:16:51,630
Ms. Jin.
260
00:16:52,200 --> 00:16:53,950
Contact the most professional exhibition team.
261
00:16:54,200 --> 00:16:55,550
The current show will end on the 7th. We go in on the 8th.
262
00:16:55,750 --> 00:16:56,620
Our exhibition will start on the 13th.
263
00:16:57,400 --> 00:16:59,260
The exhibition now is about equipment art.
264
00:16:59,540 --> 00:17:00,980
Removing those stuff can be time-consuming.
265
00:17:01,680 --> 00:17:02,860
Five days…
266
00:17:02,890 --> 00:17:03,480
I know that,
267
00:17:04,470 --> 00:17:05,240
but we have no choice.
268
00:17:05,510 --> 00:17:07,030
This is life. We take what it gives.
269
00:17:09,780 --> 00:17:10,700
Wait. Don't tell Xu about it.
270
00:17:11,150 --> 00:17:11,990
He gets anxious easily.
271
00:17:12,040 --> 00:17:13,050
Knowing it may affect his work efficiency.
272
00:17:13,980 --> 00:17:14,510
I see.
273
00:17:25,280 --> 00:17:26,359
Mom, give me a hand.
274
00:17:27,640 --> 00:17:28,650
-It's so heavy. -Thank you.
275
00:17:28,680 --> 00:17:29,210
My goodness.
276
00:17:36,180 --> 00:17:37,060
I'll be gone for a business trip for a few days.
277
00:17:37,090 --> 00:17:38,640
So I bought lots of foods for you and the kids.
278
00:17:39,330 --> 00:17:40,280
They are all ready-to-eat.
279
00:17:41,140 --> 00:17:42,620
I'll text you the recipes later.
280
00:17:42,640 --> 00:17:43,830
Prepare whatever you like.
281
00:17:44,040 --> 00:17:45,410
Just make sure the kids get enough nutrition.
282
00:17:51,720 --> 00:17:53,450
These foods are so expensive.
283
00:17:53,970 --> 00:17:55,060
You don't have to buy them.
284
00:17:55,090 --> 00:17:55,960
I have hands.
285
00:17:55,980 --> 00:17:57,020
I know how to wash produce.
286
00:17:57,050 --> 00:17:58,490
What a waste of money.
287
00:17:59,090 --> 00:18:00,130
I just want to make things easy for you.
288
00:18:00,640 --> 00:18:01,440
Besides,
289
00:18:02,240 --> 00:18:03,940
the children may not like
290
00:18:03,960 --> 00:18:04,830
the foods you make.
291
00:18:05,070 --> 00:18:06,380
I'm afraid they won't eat properly.
292
00:18:07,570 --> 00:18:08,500
That's no big deal.
293
00:18:08,520 --> 00:18:09,700
They'll get used to it.
294
00:18:10,180 --> 00:18:11,910
You grew up eating the food I made.
295
00:18:16,670 --> 00:18:17,820
I barely ate anything you made
296
00:18:18,860 --> 00:18:20,480
after the age of ten.
297
00:18:35,450 --> 00:18:36,020
Fang Yuan,
298
00:18:36,460 --> 00:18:38,440
let's review the activity schedule tomorrow.
299
00:18:45,150 --> 00:18:45,690
I'm talking to you.
300
00:18:45,720 --> 00:18:46,860
What are you thinking?
301
00:18:46,880 --> 00:18:47,320
Sorry.
302
00:18:47,360 --> 00:18:48,470
I heard you.
303
00:18:51,940 --> 00:18:52,500
What is this?
304
00:18:52,530 --> 00:18:53,050
Rice cake.
305
00:18:54,170 --> 00:18:54,900
My mom made it.
306
00:18:56,500 --> 00:18:57,400
I liked it very much when I was young.
307
00:18:58,300 --> 00:18:59,450
But I don't like it now.
308
00:19:00,330 --> 00:19:00,950
She doesn't know.
309
00:19:05,940 --> 00:19:06,860
Let's check one by one.
310
00:19:08,580 --> 00:19:10,340
Okay. Start from the beginning.
311
00:19:27,450 --> 00:19:28,150
Whose helmet is it?
312
00:19:30,180 --> 00:19:31,110
A friend's.
313
00:19:33,180 --> 00:19:33,970
Which friend?
314
00:19:35,700 --> 00:19:37,150
The guy who sent you the cake?
315
00:19:37,380 --> 00:19:38,700
Yes or no.
316
00:19:38,790 --> 00:19:39,930
Calm down. We can talk.
317
00:19:39,950 --> 00:19:41,270
Answer me.
318
00:19:45,220 --> 00:19:45,810
Come out.
319
00:19:45,830 --> 00:19:46,710
Did I do anything wrong?
320
00:19:46,740 --> 00:19:48,580
How could you do this to me?
321
00:19:48,760 --> 00:19:50,040
Come out.
322
00:20:11,840 --> 00:20:12,960
Let me wipe your sweat for you.
323
00:20:17,820 --> 00:20:19,130
Mumu, look.
324
00:20:19,650 --> 00:20:20,520
What is this?
325
00:20:20,800 --> 00:20:21,770
Sunflowers.
326
00:20:22,400 --> 00:20:23,760
You like sunflowers, don't you?
327
00:20:27,420 --> 00:20:28,380
Stop. You can’t move!
328
00:20:28,450 --> 00:20:29,800
-Don't touch me.
-Mumu.
329
00:20:29,820 --> 00:20:31,030
Don't touch me! Help!
330
00:20:31,060 --> 00:20:31,860
I've really changed.
331
00:20:31,860 --> 00:20:32,460
Don't touch me.
332
00:20:32,480 --> 00:20:33,070
Calm down.
333
00:20:33,100 --> 00:20:34,420
Get out! Help!
334
00:20:34,620 --> 00:20:35,630
Help!
335
00:20:35,740 --> 00:20:36,470
Qi Tao.
336
00:20:36,510 --> 00:20:37,510
Mom. Mom.
337
00:20:37,620 --> 00:20:38,640
Mom, listen to me.
338
00:20:38,670 --> 00:20:39,280
Get out.
339
00:20:39,300 --> 00:20:40,190
Stay still, Mumu.
340
00:20:40,230 --> 00:20:41,030
Don't call me mom.
341
00:20:41,680 --> 00:20:42,320
Get out!
342
00:20:42,530 --> 00:20:44,310
Get out!
343
00:20:44,740 --> 00:20:45,810
Mom, let me explain.
344
00:20:45,840 --> 00:20:46,800
It's not what you think.
345
00:20:46,820 --> 00:20:47,650
Leave her alone!
346
00:20:48,400 --> 00:20:49,180
Get out!
347
00:20:50,350 --> 00:20:50,760
Leave!
348
00:20:51,470 --> 00:20:52,160
Get out!
349
00:20:52,190 --> 00:20:52,930
Get out!
350
00:20:53,520 --> 00:20:55,070
Please hear me out.
351
00:20:55,090 --> 00:20:55,990
What do you want?
352
00:20:56,390 --> 00:20:56,830
Leave!
353
00:20:56,860 --> 00:20:57,270
I can't tell you anything
354
00:20:57,290 --> 00:20:58,440
when you're so emotional.
355
00:20:58,490 --> 00:20:58,970
Get out.
356
00:20:58,990 --> 00:20:59,830
Listen to me.
357
00:20:59,860 --> 00:21:00,660
-Let me in!
-What's happening?
358
00:21:00,690 --> 00:21:02,570
Hey! This is the hospital. Quiet!
359
00:21:02,590 --> 00:21:03,430
Call the police to arrest him.
360
00:21:03,460 --> 00:21:04,490
She is my mother-in-law.
361
00:21:04,570 --> 00:21:05,450
Alright.
362
00:21:07,160 --> 00:21:07,860
Get out!
363
00:21:08,590 --> 00:21:10,560
-Call the police. Let the police arrest him.
-Let me talk with Mumu.
364
00:21:10,740 --> 00:21:12,060
Fuck off. Fuck off!
365
00:21:12,220 --> 00:21:13,300
Call the police!
366
00:21:13,320 --> 00:21:13,850
Mumu.
367
00:21:14,340 --> 00:21:15,500
Mumu, let me finish my words.
368
00:21:15,520 --> 00:21:16,040
What are you doing?
369
00:21:16,150 --> 00:21:16,750
Let go of me!
370
00:21:16,780 --> 00:21:17,270
Get out!
371
00:21:17,300 --> 00:21:18,030
Let go of me!
372
00:21:19,060 --> 00:21:19,740
What are you doing?
373
00:21:19,760 --> 00:21:20,340
Get lost!
374
00:21:38,780 --> 00:21:39,250
Okay.
375
00:21:40,150 --> 00:21:41,190
Then,
376
00:21:41,210 --> 00:21:41,770
it's settled.
377
00:21:41,810 --> 00:21:43,910
The TV interview
378
00:21:45,050 --> 00:21:45,850
will start at 15:55.
379
00:21:51,490 --> 00:21:52,100
Okay.
380
00:21:52,360 --> 00:21:53,760
I'll send this to Director Tang.
381
00:21:53,820 --> 00:21:54,140
Okay.
382
00:21:54,460 --> 00:21:56,160
I'll reconfirm the schedule with the media.
383
00:22:01,330 --> 00:22:01,790
[Li Cheng]
384
00:22:02,930 --> 00:22:03,460
Hello?
385
00:22:06,020 --> 00:22:08,070
That shirt is in…
386
00:22:08,100 --> 00:22:08,790
One, two, three…
387
00:22:08,820 --> 00:22:10,550
The third compartment. On the left.
388
00:22:13,130 --> 00:22:13,970
I'm on the road.
389
00:22:14,850 --> 00:22:15,620
Bye.
390
00:22:18,070 --> 00:22:18,600
Li Cheng?
391
00:22:18,870 --> 00:22:19,190
Yeah.
392
00:22:19,600 --> 00:22:20,680
We go on a business trip together.
393
00:22:21,900 --> 00:22:22,490
Is he...
394
00:22:23,270 --> 00:22:23,940
Okay with it?
395
00:22:27,730 --> 00:22:28,330
He's my husband.
396
00:22:28,360 --> 00:22:30,040
If he can't give me that trust,
397
00:22:30,110 --> 00:22:31,050
our marriage is doomed.
398
00:22:52,790 --> 00:22:53,630
Hello, Liang.
399
00:22:53,960 --> 00:22:54,510
Hi, Xiaozhu.
400
00:22:54,950 --> 00:22:55,990
Feng didn't answer my phone again.
401
00:22:56,700 --> 00:22:57,600
Are you two together?
402
00:23:00,010 --> 00:23:00,670
Well,
403
00:23:00,800 --> 00:23:01,680
he's been
404
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
writing on the computer these days,
405
00:23:03,860 --> 00:23:05,130
and his keratitis recurred.
406
00:23:05,400 --> 00:23:07,810
The doctor told him not to use electronic devices.
407
00:23:08,100 --> 00:23:09,230
So he didn't check his phone.
408
00:23:09,400 --> 00:23:11,220
The investors came to meet me again.
409
00:23:12,480 --> 00:23:14,650
They wanted to know whether he'd continue to write or not.
410
00:23:15,320 --> 00:23:16,270
What should I say?
411
00:23:17,570 --> 00:23:19,650
Of course he'll continue to write.
412
00:23:19,850 --> 00:23:21,600
How about this? Give him several days
413
00:23:21,800 --> 00:23:23,140
to recover.
414
00:23:23,800 --> 00:23:25,230
I'll ask him to contact you, okay?
415
00:23:25,500 --> 00:23:25,890
Fine.
416
00:23:26,830 --> 00:23:27,740
I see.
417
00:23:29,020 --> 00:23:29,540
I'll try my best to convince the investors.
418
00:23:30,550 --> 00:23:31,590
Thank you, Liang.
419
00:23:51,110 --> 00:23:51,600
Hello.
420
00:23:52,410 --> 00:23:53,010
Hello.
421
00:23:53,180 --> 00:23:54,590
Are you Ms. You Xiaozhu?
422
00:23:54,950 --> 00:23:56,710
I'm a doctor from the Ebin Physical Examination Center.
423
00:23:57,940 --> 00:23:58,790
Yes, I am.
424
00:23:58,960 --> 00:23:59,360
Your…
425
00:24:02,450 --> 00:24:04,090
Hold on. I have a bad connection.
426
00:24:05,950 --> 00:24:06,920
Doctor,
427
00:24:06,990 --> 00:24:07,900
what did you say?
428
00:24:08,200 --> 00:24:08,890
Wait.
429
00:24:09,590 --> 00:24:10,590
What's wrong with me?
430
00:24:11,460 --> 00:24:13,620
That's nonsense. That's nonsense.
431
00:24:13,650 --> 00:24:15,620
That's nonsense. That's nonsense.
432
00:24:16,390 --> 00:24:17,220
It's true.
433
00:24:19,350 --> 00:24:19,970
I'm just telling the truth.
434
00:24:22,660 --> 00:24:23,070
Chaoran.
435
00:24:25,520 --> 00:24:26,330
What's going on?
436
00:24:26,590 --> 00:24:27,800
How could you hit a girl?
437
00:24:29,230 --> 00:24:30,320
She hit me first.
438
00:24:30,670 --> 00:24:32,860
I saw you pushing her to the chair.
439
00:24:33,050 --> 00:24:35,010
He said my mom is in the hospital because my dad beat her.
440
00:24:35,230 --> 00:24:36,400
He called my dad a bad guy.
441
00:24:36,580 --> 00:24:37,960
It's true.
442
00:24:38,160 --> 00:24:39,350
It's not nonsense.
443
00:24:39,430 --> 00:24:40,930
My classmate told me that.
444
00:24:41,100 --> 00:24:43,480
He lives below Xiaoxiao.
445
00:24:43,510 --> 00:24:44,900
Have you forgotten what I told you?
446
00:24:45,550 --> 00:24:47,240
Don't believe and spread ungrounded rumors.
447
00:24:47,400 --> 00:24:49,390
Only believe your own eyes.
448
00:24:49,540 --> 00:24:50,300
Otherwise,
449
00:24:50,620 --> 00:24:52,240
you'll be a gossiper.
450
00:24:52,260 --> 00:24:53,310
That's very impolite.
451
00:24:53,500 --> 00:24:54,400
Go out and reflect on yourself.
452
00:24:54,570 --> 00:24:56,250
No. This is my room.
453
00:24:56,410 --> 00:24:58,060
This is my house. Get out.
454
00:24:58,370 --> 00:24:59,050
No!
455
00:25:03,000 --> 00:25:03,520
Go.
456
00:25:07,310 --> 00:25:08,390
Get out!
457
00:25:14,440 --> 00:25:15,240
Dear.
458
00:25:15,690 --> 00:25:16,190
Come here.
459
00:25:16,700 --> 00:25:17,280
Sit down.
460
00:25:19,420 --> 00:25:20,660
Don't cry, dear.
461
00:25:20,770 --> 00:25:21,480
Let me give you a hug.
462
00:25:22,100 --> 00:25:25,100
Ma'am, is my dad really a bad guy?
463
00:25:29,040 --> 00:25:31,040
The adults' world is complicated.
464
00:25:31,420 --> 00:25:33,980
You can't simply label someone as bad or good.
465
00:25:34,820 --> 00:25:36,500
Some people are good,
466
00:25:37,080 --> 00:25:39,490
but they have bad emotions that they can't handle.
467
00:25:40,160 --> 00:25:41,180
You'll understand what I'm talking about
468
00:25:41,210 --> 00:25:42,420
after you grow up.
469
00:25:42,840 --> 00:25:43,300
Okay?
470
00:25:44,000 --> 00:25:45,580
I apologize on behalf of Chaoran, okay?
471
00:25:46,500 --> 00:25:47,050
Auntie,
472
00:25:47,460 --> 00:25:49,210
can you keep it a secret from my grandma
473
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
that I fought with Chaoran today?
474
00:25:55,060 --> 00:25:55,520
Of course.
475
00:25:55,660 --> 00:25:56,220
Let's have a pinky swear.
476
00:25:57,460 --> 00:25:59,100
Pinky, pinky swear. Promise, promise, you and I.
477
00:25:59,440 --> 00:26:00,040
Seal it.
478
00:26:02,210 --> 00:26:02,920
Oh, my word.
479
00:26:04,190 --> 00:26:06,220
Poor girl.
480
00:26:16,930 --> 00:26:17,640
Ms. Jin,
481
00:26:17,870 --> 00:26:18,860
thank you for your help.
482
00:26:19,390 --> 00:26:20,100
You're very welcome.
483
00:26:20,120 --> 00:26:21,770
The kids had fun together.
484
00:26:22,050 --> 00:26:22,850
Did she cause you any trouble?
485
00:26:23,930 --> 00:26:24,810
Not at all.
486
00:26:26,930 --> 00:26:28,560
Xiaoxiao, say goodbye to Ms. Jin.
487
00:26:28,760 --> 00:26:29,490
Thank you.
488
00:26:29,510 --> 00:26:30,310
Goodbye, Ms. Jin.
489
00:26:30,340 --> 00:26:30,690
Bye.
490
00:26:30,720 --> 00:26:31,560
Okay, bye.
491
00:26:31,660 --> 00:26:32,430
Take care.
492
00:26:45,370 --> 00:26:46,150
Ms. Jin,
493
00:26:48,430 --> 00:26:49,840
Chaoran locked himself in his room
494
00:26:49,870 --> 00:26:50,670
and wouldn't come out.
495
00:26:53,660 --> 00:26:54,460
Chaoran.
496
00:27:00,370 --> 00:27:02,400
Chaoran, are you still mad at me?
497
00:27:03,840 --> 00:27:05,810
You wronged me. I don't want to talk to you.
498
00:27:08,460 --> 00:27:08,830
Well...
499
00:27:09,660 --> 00:27:10,580
Open the door.
500
00:27:12,350 --> 00:27:14,060
I'll apologize to you face to face.
501
00:27:14,130 --> 00:27:14,900
OK?
502
00:27:15,920 --> 00:27:16,460
No.
503
00:27:18,050 --> 00:27:19,410
What do you want?
504
00:27:20,240 --> 00:27:21,170
I want Uncle Lin.
505
00:27:21,790 --> 00:27:23,310
He's not here.
506
00:27:27,010 --> 00:27:27,520
What?
507
00:27:28,430 --> 00:27:29,270
Give me your phone.
508
00:27:45,280 --> 00:27:46,160
He didn't pick up.
509
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
If only he wasn't on a business trip.
510
00:27:50,500 --> 00:27:51,590
He never shouts at me as you did.
511
00:27:52,800 --> 00:27:53,880
Can we make up?
512
00:27:53,910 --> 00:27:54,430
No!
513
00:28:06,500 --> 00:28:06,940
Hello?
514
00:28:07,770 --> 00:28:09,060
-Hi, Lulu.
-Why didn't you pick up your phone?
515
00:28:10,190 --> 00:28:11,640
It's very noisy here.
516
00:28:11,790 --> 00:28:12,400
What's wrong?
517
00:28:12,860 --> 00:28:13,970
When will you come back?
518
00:28:14,850 --> 00:28:16,050
Half a month later.
519
00:28:17,720 --> 00:28:19,260
Honey, it's very noisy here.
520
00:28:19,290 --> 00:28:20,950
I need to attend a meeting immediately.
521
00:28:21,000 --> 00:28:22,090
Take good care of yourself.
522
00:28:27,820 --> 00:28:29,470
♫In hatred, I wait♫
523
00:28:28,910 --> 00:28:35,940
[Recording]
524
00:28:29,930 --> 00:28:31,850
♫Wait to forget you♫
525
00:28:32,260 --> 00:28:35,830
♫I wait and wait but you'll never be mine again♫
526
00:28:36,300 --> 00:28:38,110
♫I wait to fall asleep♫
527
00:28:38,390 --> 00:28:40,440
♫Wait until it gets dark♫
528
00:28:40,860 --> 00:28:44,580
♫Wait until I'm all scarred♫
529
00:28:45,090 --> 00:28:46,740
♫I wait to hear from you♫
530
00:28:47,060 --> 00:28:48,940
♫Wait for your response♫
531
00:28:49,460 --> 00:28:53,150
♫Wait until you're nowhere to be found♫
532
00:28:55,130 --> 00:28:58,170
♫I was wrong♫
533
00:28:59,460 --> 00:29:03,420
♫I shouldn't have forced myself to love♫
534
00:29:03,940 --> 00:29:05,930
♫I wait for a happy ending♫
535
00:29:06,240 --> 00:29:08,660
♫But there will not be one♫
536
00:29:09,210 --> 00:29:13,270
♫I lost myself♫
537
00:29:23,930 --> 00:29:24,330
OK.
538
00:29:24,740 --> 00:29:25,450
The recording of Wang Man's new album
539
00:29:26,090 --> 00:29:27,130
is completed today.
540
00:29:27,570 --> 00:29:28,250
Congratulations.
541
00:29:29,990 --> 00:29:31,300
Thank you, Mr. Li.
542
00:29:31,580 --> 00:29:32,700
Hope it becomes a hit!
543
00:29:33,210 --> 00:29:33,980
Thank you, Long.
544
00:29:34,770 --> 00:29:35,860
It's finally completed.
545
00:29:36,310 --> 00:29:37,960
Manman, it's done!
546
00:29:38,380 --> 00:29:39,730
Yeah, it's done.
547
00:29:39,870 --> 00:29:40,820
Hope it'll be successful.
548
00:29:41,660 --> 00:29:42,370
New album!
549
00:29:43,910 --> 00:29:45,000
Thank you, everybody.
550
00:29:45,030 --> 00:29:46,240
Thank you.
551
00:29:46,780 --> 00:29:48,220
See you later at Candy's. My treat.
552
00:29:48,570 --> 00:29:49,130
Wonderful!
553
00:29:51,420 --> 00:29:52,360
Have a good time, you guys.
554
00:29:53,970 --> 00:29:55,320
No. It's my treat today.
555
00:29:55,460 --> 00:29:56,300
No one is allowed to take off.
556
00:29:56,330 --> 00:29:57,090
Yeah. No one is allowed to take off.
557
00:29:57,540 --> 00:29:59,270
Besides, Cai has made a reservation.
558
00:29:59,290 --> 00:30:01,050
Mr. Li, don't leave so early.
559
00:30:01,080 --> 00:30:01,910
Join us.
560
00:30:01,940 --> 00:30:03,020
We won't leave behind anyone.
561
00:30:03,040 --> 00:30:03,680
Let's go together.
562
00:30:15,340 --> 00:30:18,120
♫I've never been like this before♫
563
00:30:18,300 --> 00:30:21,090
♫I try to understand you♫
564
00:30:21,110 --> 00:30:23,610
♫I go♫
565
00:30:21,940 --> 00:30:24,740
Bravo!
566
00:30:23,760 --> 00:30:26,600
♫Wherever you go♫
567
00:30:27,980 --> 00:30:29,570
Mr. Cai, Mr. Li, let's propose a toast.
568
00:30:28,440 --> 00:30:33,910
♫I look into your eyes and see myself♫
569
00:30:29,780 --> 00:30:30,260
Here.
570
00:30:30,600 --> 00:30:31,710
Here is to the new album.
571
00:30:32,030 --> 00:30:32,590
Cheers.
572
00:30:33,350 --> 00:30:33,790
Here.
573
00:30:33,980 --> 00:30:38,810
♫Helpless, I escape♫
574
00:30:38,870 --> 00:30:44,240
♫I can't resist you♫
575
00:30:44,580 --> 00:30:50,090
♫I think about you all night♫
576
00:30:51,880 --> 00:30:56,740
♫I want to tell you right now♫
577
00:30:56,780 --> 00:31:01,190
♫How much I love you♫
578
00:31:01,960 --> 00:31:07,640
♫Oh, I love you♫
579
00:31:08,110 --> 00:31:14,780
♫I love you with my whole heart♫
580
00:31:14,900 --> 00:31:20,670
♫Oh, I love you♫
581
00:31:17,020 --> 00:31:18,170
Cheers.
582
00:31:21,020 --> 00:31:27,520
♫I want you to know I love you♫
583
00:31:27,540 --> 00:31:28,410
Excuse me. I gotta take this.
584
00:31:28,040 --> 00:31:35,650
♫I'll always do even if I can't be by your side♫
585
00:31:42,990 --> 00:31:43,780
Wonderful!
586
00:31:43,980 --> 00:31:44,700
Amazing.
587
00:31:45,100 --> 00:31:46,420
You sang slow songs today.
588
00:31:46,460 --> 00:31:47,890
Yeah. I'm not only good at fast songs.
589
00:31:48,410 --> 00:31:49,100
It's okay.
590
00:31:50,430 --> 00:31:51,590
Isn't she great?
591
00:31:52,740 --> 00:31:54,790
Let's drink.
592
00:31:55,040 --> 00:31:56,520
Cheers!
593
00:31:58,000 --> 00:31:59,210
Hello, honey.
594
00:32:00,010 --> 00:32:00,670
Li Cheng.
595
00:32:01,500 --> 00:32:01,990
Where are you?
596
00:32:02,020 --> 00:32:02,990
Why is it so noisy?
597
00:32:03,320 --> 00:32:05,160
We finished recording a new album today.
598
00:32:05,370 --> 00:32:06,980
Cai insisted on having a celebratory party.
599
00:32:07,500 --> 00:32:08,580
I'm with them now.
600
00:32:09,030 --> 00:32:10,760
Go back as early as you can, okay?
601
00:32:11,150 --> 00:32:12,380
I'm afraid my mom can't handle the children.
602
00:32:12,680 --> 00:32:13,320
Don't worry.
603
00:32:13,880 --> 00:32:14,830
I'll be right back.
604
00:32:15,800 --> 00:32:16,550
OK, bye.
605
00:32:18,230 --> 00:32:18,640
Fang Yuan,
606
00:32:20,400 --> 00:32:22,050
Tang didn't answer the phone.
607
00:32:22,260 --> 00:32:23,190
That's too bad.
608
00:32:24,230 --> 00:32:25,710
What about we go to his room to meet him?
609
00:32:27,100 --> 00:32:27,540
Let's go.
610
00:32:30,630 --> 00:32:31,560
The producer told me
611
00:32:31,590 --> 00:32:33,000
the director was in a bad mood today.
612
00:32:33,550 --> 00:32:35,180
His movie isn't very popular. It upsets him.
613
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
I sent him the proposal today,
614
00:32:38,290 --> 00:32:39,240
but he didn't reply.
615
00:32:40,160 --> 00:32:41,140
I called him later,
616
00:32:41,380 --> 00:32:41,980
but he didn't pick up.
617
00:32:42,960 --> 00:32:44,240
That doesn't sound like something Tang would do.
618
00:32:45,690 --> 00:32:46,640
Let's find out what's going on.
619
00:32:58,390 --> 00:32:58,960
Good afternoon, director.
620
00:32:59,180 --> 00:33:00,200
Director, sorry to bother you.
621
00:33:01,030 --> 00:33:02,230
We came to confirm
622
00:33:02,260 --> 00:33:03,580
tomorrow's schedule with you.
623
00:33:06,140 --> 00:33:07,730
Didn't the producer call you?
624
00:33:07,990 --> 00:33:08,490
No.
625
00:33:13,420 --> 00:33:13,850
Fine.
626
00:33:14,050 --> 00:33:15,210
Wait for me in the cafe downstairs.
627
00:33:15,410 --> 00:33:16,190
I'll be right there.
628
00:33:17,880 --> 00:33:18,310
Okay.
629
00:33:35,910 --> 00:33:36,590
Cheng.
630
00:33:42,690 --> 00:33:43,460
Be careful.
631
00:33:44,060 --> 00:33:44,820
I told you
632
00:33:44,910 --> 00:33:46,590
not to mix beer with whiskey.
633
00:33:47,100 --> 00:33:47,940
I'm happy today.
634
00:33:49,160 --> 00:33:51,040
Our new album was completed.
635
00:33:51,070 --> 00:33:53,020
I'm really happy.
636
00:33:53,320 --> 00:33:54,120
I…
637
00:33:54,620 --> 00:33:56,470
I feel like I'm dreaming.
638
00:33:59,340 --> 00:34:00,180
My taxi arrived.
639
00:34:00,670 --> 00:34:01,240
I'm leaving.
640
00:34:01,360 --> 00:34:02,670
I'm leaving too.
641
00:34:03,850 --> 00:34:05,200
Okay. I'll call your driver.
642
00:34:07,080 --> 00:34:07,530
Well...
643
00:34:07,960 --> 00:34:08,520
Can you
644
00:34:09,489 --> 00:34:10,820
give me a ride?
645
00:34:23,500 --> 00:34:25,150
Have you checked the movie's popularity index?
646
00:34:25,449 --> 00:34:25,980
Yes.
647
00:34:26,710 --> 00:34:28,570
My movie is not half as popular as my opponent's.
648
00:34:31,960 --> 00:34:34,230
The promotional event you planned is too normal.
649
00:34:36,070 --> 00:34:36,670
Okay, director.
650
00:34:36,699 --> 00:34:37,380
We got it.
651
00:34:37,520 --> 00:34:38,050
Well,
652
00:34:38,380 --> 00:34:39,570
do you have any specific ideas
653
00:34:39,590 --> 00:34:41,170
about tomorrow's event?
654
00:34:41,889 --> 00:34:42,510
You can tell us.
655
00:34:42,540 --> 00:34:43,820
We'll adjust the proposal according to your opinion.
656
00:34:43,940 --> 00:34:44,679
Are you asking me?
657
00:34:46,159 --> 00:34:47,380
Why do I need you if I know what to do?
658
00:34:50,150 --> 00:34:52,159
And isn't it too late now?
659
00:34:52,780 --> 00:34:53,480
You know
660
00:34:53,500 --> 00:34:54,590
that I never stay up late.
661
00:34:55,250 --> 00:34:56,540
I've contacted Haipeng.
662
00:34:56,650 --> 00:34:58,050
They will offer me a new proposal.
663
00:35:02,430 --> 00:35:02,900
Director,
664
00:35:03,820 --> 00:35:05,100
why did you do that?
665
00:35:05,520 --> 00:35:07,210
I need them to do what you can't do.
666
00:35:08,250 --> 00:35:09,170
Director, you know
667
00:35:10,340 --> 00:35:11,400
we don't have much time
668
00:35:11,430 --> 00:35:12,520
left for us.
669
00:35:12,540 --> 00:35:14,090
I don't think
670
00:35:14,580 --> 00:35:16,020
Haipeng can do a better job than us.
671
00:35:16,210 --> 00:35:18,370
We've been working on this project from the very beginning.
672
00:35:18,620 --> 00:35:20,190
I think the overall result is satisfying.
673
00:35:20,590 --> 00:35:21,850
Maybe we need
674
00:35:21,880 --> 00:35:23,120
improvement on some aspects.
675
00:35:23,260 --> 00:35:23,930
But I don't think
676
00:35:24,270 --> 00:35:25,900
there's any big problem.
677
00:35:26,700 --> 00:35:27,330
Besides, director,
678
00:35:27,940 --> 00:35:28,910
we signed
679
00:35:29,290 --> 00:35:30,480
a contract, right?
680
00:35:31,080 --> 00:35:32,490
Don't mention the contract.
681
00:35:33,080 --> 00:35:34,370
It's written clearly in the contract
682
00:35:34,810 --> 00:35:36,010
that if I'm not satisfied with your work,
683
00:35:36,050 --> 00:35:37,210
I have the right to call it quits and work with someone else.
684
00:35:38,080 --> 00:35:38,490
Director,
685
00:35:39,260 --> 00:35:39,750
how about this?
686
00:35:39,980 --> 00:35:41,260
I'll come up with something new
687
00:35:41,750 --> 00:35:43,090
based on the current proposal
688
00:35:43,330 --> 00:35:45,350
before breakfast time tomorrow.
689
00:35:46,000 --> 00:35:47,080
I believe you will like it.
690
00:35:49,540 --> 00:35:49,990
OK.
691
00:35:51,440 --> 00:35:53,360
Impress me this time, will you?
692
00:35:54,700 --> 00:35:56,380
I'm fed up with those cliches.
693
00:35:57,270 --> 00:35:58,210
You can't fool me.
694
00:35:58,390 --> 00:35:59,040
Sure.
695
00:36:01,390 --> 00:36:02,740
I have breakfast at 7 every day.
696
00:36:04,860 --> 00:36:06,140
Got it. See you tomorrow.
697
00:36:12,930 --> 00:36:13,750
You really have new ideas?
698
00:36:14,130 --> 00:36:14,480
Yes.
699
00:36:15,190 --> 00:36:15,990
Just now,
700
00:36:16,820 --> 00:36:17,570
an idea flashed across my head.
701
00:36:17,870 --> 00:36:18,660
I think it's feasible.
702
00:36:19,380 --> 00:36:20,590
But we don't have enough time.
703
00:36:20,900 --> 00:36:22,120
You have to make use of all your resources.
704
00:36:22,400 --> 00:36:23,210
No problem.
705
00:37:44,710 --> 00:37:48,350
[Li Cheng: You still up?]
706
00:37:47,880 --> 00:37:48,330
[Fang Yuan: Yeah. Working overtime.]
707
00:38:18,010 --> 00:38:19,560
I hope this car
708
00:38:21,550 --> 00:38:23,020
never stops.
709
00:38:47,330 --> 00:38:48,570
Cheers.
710
00:38:48,590 --> 00:38:49,530
Cheers.
711
00:38:51,930 --> 00:38:54,560
Your work, When We Were Nineteen,
712
00:38:54,710 --> 00:38:55,550
is marvelous.
713
00:38:56,080 --> 00:38:56,970
More than a decade has passed
714
00:38:57,000 --> 00:38:57,960
but it's still played on TV again and again.
715
00:38:58,000 --> 00:38:59,230
My whole family loves it.
716
00:38:59,260 --> 00:39:00,180
Erzi, Erzi.
717
00:39:00,850 --> 00:39:02,770
It's When We Were Eighteen,
718
00:39:02,890 --> 00:39:03,740
not nineteen.
719
00:39:04,180 --> 00:39:05,100
No. It's nineteen.
720
00:39:05,140 --> 00:39:06,090
I watch it every day.
721
00:39:06,110 --> 00:39:06,990
I can't be wrong.
722
00:39:07,030 --> 00:39:08,190
It's eighteen. Ask Liu Feng.
723
00:39:08,210 --> 00:39:08,920
Nineteen.
724
00:39:09,570 --> 00:39:10,340
Keep your voice down.
725
00:39:11,130 --> 00:39:12,180
The kid's doing homework.
726
00:39:13,010 --> 00:39:13,490
Sorry.
727
00:39:13,510 --> 00:39:15,170
Whether eighteen or nineteen, it's the best years of our lives.
728
00:39:16,960 --> 00:39:17,580
Good point.
729
00:39:17,610 --> 00:39:17,990
It doesn't matter.
730
00:39:18,010 --> 00:39:18,480
Right.
731
00:39:18,510 --> 00:39:19,240
You're indeed a great writer.
732
00:39:19,260 --> 00:39:20,100
We're both right.
733
00:39:20,130 --> 00:39:21,290
Bottoms up.
734
00:39:21,320 --> 00:39:22,270
Cheers.
735
00:39:24,490 --> 00:39:25,370
Feng is always right.
736
00:39:25,400 --> 00:39:26,230
-Fill his glass.
-Liu Feng.
737
00:39:28,780 --> 00:39:29,360
Honey.
738
00:39:30,110 --> 00:39:31,600
I didn't hear you coming back.
739
00:39:32,860 --> 00:39:33,950
Come here.
740
00:39:34,210 --> 00:39:35,210
Let me introduce you to my friends.
741
00:39:36,770 --> 00:39:37,850
He's…
742
00:39:37,990 --> 00:39:38,990
He's from my hometown.
743
00:39:40,030 --> 00:39:41,420
He came to Beijing for business.
744
00:39:41,440 --> 00:39:42,410
This is my wife.
745
00:39:42,660 --> 00:39:43,100
Nice to meet you.
746
00:39:43,190 --> 00:39:43,990
A lawyer.
747
00:39:44,290 --> 00:39:44,950
Nice to meet you.
748
00:39:45,800 --> 00:39:46,340
Lawyer.
749
00:39:47,260 --> 00:39:48,050
Drink with us.
750
00:39:48,980 --> 00:39:50,390
Where's the food I asked you to buy?
751
00:39:51,560 --> 00:39:52,110
I forgot about it.
752
00:39:52,960 --> 00:39:54,140
Where's your mother and Rui?
753
00:39:54,750 --> 00:39:55,420
They're in their own rooms.
754
00:39:55,680 --> 00:39:56,590
Mom is watching someone's live stream.
755
00:39:57,090 --> 00:39:57,970
Rui is doing homework.
756
00:39:57,990 --> 00:39:59,160
I'll go and see Rui.
757
00:40:00,800 --> 00:40:01,970
Have a seat.
758
00:40:02,110 --> 00:40:03,070
Honey,
759
00:40:03,450 --> 00:40:04,670
are you still angry with me?
760
00:40:04,900 --> 00:40:05,710
I'm not.
761
00:40:05,870 --> 00:40:06,620
Go and drink.
762
00:40:06,640 --> 00:40:07,400
They're waiting for you.
763
00:40:07,430 --> 00:40:08,440
Join us.
764
00:40:08,550 --> 00:40:10,080
I don't drink.
765
00:40:10,110 --> 00:40:11,390
Liu, bring her over.
766
00:40:11,410 --> 00:40:12,290
Let's drink together.
767
00:40:12,320 --> 00:40:13,160
Yes.
768
00:40:13,230 --> 00:40:14,310
Come on. Drink with us.
769
00:40:14,340 --> 00:40:15,330
-Give us one minute.
-Come on.
770
00:40:15,360 --> 00:40:17,810
Please, I beg you. Don't embarrass me.
771
00:40:18,970 --> 00:40:19,780
Come. Have a seat.
772
00:40:19,870 --> 00:40:20,510
Have a drink.
773
00:40:20,540 --> 00:40:21,660
That's more like it.
774
00:40:21,680 --> 00:40:22,910
Give her a cup.
775
00:40:26,100 --> 00:40:26,420
Here.
776
00:40:26,760 --> 00:40:27,780
Let me fill it up.
777
00:40:31,300 --> 00:40:32,010
Mrs. Liu,
778
00:40:33,260 --> 00:40:35,190
although we've never met before,
779
00:40:35,820 --> 00:40:37,550
I have the feeling that I've known you for a long time.
780
00:40:38,360 --> 00:40:39,330
Maybe because you and Liu look like each other.
781
00:40:40,620 --> 00:40:41,820
Let me tell you something.
782
00:40:42,420 --> 00:40:42,940
Liu Feng
783
00:40:43,100 --> 00:40:43,810
is very famous
784
00:40:44,100 --> 00:40:44,820
in my hometown.
785
00:40:45,140 --> 00:40:45,770
The great writer.
786
00:40:47,070 --> 00:40:47,920
The great screenwriter.
787
00:40:48,960 --> 00:40:50,910
He's been my idol since I was young.
788
00:40:51,510 --> 00:40:53,060
Keep your voice down. The kid's doing homework.
789
00:40:53,560 --> 00:40:54,920
Lower your voice. I've said it so many times.
790
00:40:54,940 --> 00:40:55,740
Exactly.
791
00:40:55,970 --> 00:40:56,770
We met
792
00:40:56,960 --> 00:40:58,410
at the writing class.
793
00:40:59,320 --> 00:41:01,080
Only Liu became successful through writing.
794
00:41:02,560 --> 00:41:03,710
Don't say that, Boss Chen.
795
00:41:03,890 --> 00:41:05,520
I regret not doing business with you.
796
00:41:06,070 --> 00:41:06,620
Otherwise,
797
00:41:06,640 --> 00:41:08,430
I could have bought several seaside mansions.
798
00:41:11,020 --> 00:41:13,230
You're thinking too highly of me.
799
00:41:13,820 --> 00:41:14,310
Well,
800
00:41:14,550 --> 00:41:15,600
I have to propose a toast to you.
801
00:41:15,950 --> 00:41:16,690
Okay.
802
00:41:18,210 --> 00:41:19,000
Mrs. Liu,
803
00:41:19,680 --> 00:41:20,420
drink as much as you like.
804
00:41:20,960 --> 00:41:21,490
I'll empty my glass.
805
00:41:21,790 --> 00:41:22,400
Me too.
806
00:41:22,670 --> 00:41:23,130
Come on.
807
00:41:24,170 --> 00:41:24,580
Mrs. Liu,
808
00:41:25,650 --> 00:41:26,540
I don't drink.
809
00:41:28,360 --> 00:41:29,370
Well...
810
00:41:29,390 --> 00:41:29,660
She...
811
00:41:29,930 --> 00:41:30,410
Yeah.
812
00:41:30,630 --> 00:41:32,000
She can't hold her liquor.
813
00:41:32,170 --> 00:41:32,670
It's fine.
814
00:41:33,190 --> 00:41:34,530
I'll drink for her.
815
00:41:35,060 --> 00:41:35,440
Is it OK?
816
00:41:36,300 --> 00:41:37,940
Why did you two stand up?
817
00:41:38,380 --> 00:41:38,800
Sit down.
818
00:41:38,890 --> 00:41:39,310
Okay.
819
00:41:46,830 --> 00:41:49,390
I haven't seen you for so many years.
820
00:41:50,410 --> 00:41:51,050
Let's go on a spree tonight.
821
00:41:51,480 --> 00:41:52,520
You can't say no.
822
00:41:52,650 --> 00:41:53,380
Cheers.
823
00:41:54,070 --> 00:41:55,970
I count myself in nothing else so happy
824
00:41:56,290 --> 00:41:58,330
as in a soul remembering my good friends.
825
00:41:58,700 --> 00:41:59,350
Right?
826
00:41:59,370 --> 00:41:59,880
Wow.
827
00:41:59,910 --> 00:42:00,480
Is that from Shakespeare?
828
00:42:00,520 --> 00:42:02,470
You're indeed a great writer.
829
00:42:02,620 --> 00:42:03,530
Cheers.
830
00:42:03,680 --> 00:42:04,280
Cheers.
831
00:42:04,870 --> 00:42:05,360
Honey,
832
00:42:06,100 --> 00:42:07,290
can you…
833
00:42:08,030 --> 00:42:09,140
Can you call the grocery store downstairs
834
00:42:09,170 --> 00:42:10,430
and ask for another box of beer?
835
00:42:15,680 --> 00:42:16,340
In your physical examination,
836
00:42:16,380 --> 00:42:18,300
we noticed abnormal levels
837
00:42:18,320 --> 00:42:19,070
of two cancer markers.
838
00:42:19,390 --> 00:42:21,230
We suggest that you go to the hospital immediately
839
00:42:21,250 --> 00:42:22,440
for further tests and get treated in time.
840
00:42:23,040 --> 00:42:25,130
You need a gastroscopy.
841
00:42:25,540 --> 00:42:27,420
A biopsy of the tumor
842
00:42:27,610 --> 00:42:28,530
is necessary too
843
00:42:28,820 --> 00:42:30,540
to confirm whether it's malignant or not.
844
00:42:48,790 --> 00:42:49,670
By the way, honey.
845
00:42:50,030 --> 00:42:52,140
Honey, can you prepare some cucumbers for us?
846
00:42:53,830 --> 00:42:54,840
Add lots of garlic.
847
00:42:55,540 --> 00:42:56,020
No need.
848
00:42:56,040 --> 00:42:56,950
These foods are enough.
849
00:42:57,260 --> 00:42:58,820
No. Cucumbers go perfectly with the booze.
850
00:42:58,840 --> 00:42:59,720
There are so many dishes here.
851
00:42:59,820 --> 00:43:00,830
Yeah. They're enough.
852
00:43:00,860 --> 00:43:01,690
You guys have no idea how to enjoy drinking.
52408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.