All language subtitles for Marriage.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,560 IAN SIGHS 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,280 IAN SIGHS 3 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 BEEPS 4 00:00:50,160 --> 00:00:52,200 LAUGHTER IN DISTANCE 5 00:00:53,480 --> 00:00:55,280 DOG BARKS IN DISTANCE 6 00:01:37,240 --> 00:01:40,680 Oh, my God, you won't believe it! What? 7 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 The ants are back. 8 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 No way! Yeah. You're kidding? 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,320 HE SCOFFS 10 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 How do you know? They're all over the bin. 11 00:01:54,440 --> 00:01:55,920 I'm beginning to admire them. 12 00:01:55,920 --> 00:01:57,400 THEY CHUCKLE 13 00:02:00,520 --> 00:02:03,080 HE BLOWS 14 00:02:25,680 --> 00:02:28,280 Whew! I've just slaughtered about a million of them. 15 00:02:28,280 --> 00:02:30,080 Great. HE CHUCKLES 16 00:02:38,160 --> 00:02:39,720 Should have a great time. 17 00:02:46,000 --> 00:02:47,760 Think I'll get some more powder. 18 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 Let me know if you need anything. 19 00:03:02,200 --> 00:03:05,160 I was thinking I might get some of that revitalising shower gel, 20 00:03:05,160 --> 00:03:06,600 see what that does. 21 00:03:06,600 --> 00:03:08,720 Great! 22 00:03:08,720 --> 00:03:10,720 SHE SPITS, WATER RUNS 23 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 SHE SPITS, WATER RUNS 24 00:03:17,440 --> 00:03:19,520 TAPPING 25 00:03:19,520 --> 00:03:21,800 All set? Yep. 26 00:03:28,480 --> 00:03:32,080 I think the bread maker's arriving today. Oh, great. Yeah. 27 00:03:32,080 --> 00:03:35,960 They...they said that I've got a package coming, 28 00:03:35,960 --> 00:03:38,400 and I haven't ordered anything else. Well... 29 00:03:38,400 --> 00:03:40,640 HE CHUCKLES 30 00:03:40,640 --> 00:03:43,000 You'll have a great time. 31 00:03:43,000 --> 00:03:44,920 It should be very interesting. 32 00:03:44,920 --> 00:03:46,840 Oh, I haven't got my... 33 00:03:55,240 --> 00:03:57,800 What are the chances of me leaving this in the room? 34 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 THEY CHUCKLE 35 00:04:00,000 --> 00:04:03,520 Remember that conference I went to in Burnley, I think it was.... 36 00:04:03,520 --> 00:04:06,440 Have you seen my jacket? Which one? 37 00:04:06,440 --> 00:04:09,080 Ah... Cos I've got so many jackets! 38 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 # To the side, to the side 39 00:04:10,960 --> 00:04:12,920 # To the side And around 40 00:04:12,920 --> 00:04:15,120 # Through the middle and To the side, to the side 41 00:04:15,120 --> 00:04:16,800 # To the side And around 42 00:04:16,800 --> 00:04:19,000 # Through the middle and To the side, to the side 43 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 # To the side To the side 44 00:04:20,400 --> 00:04:22,680 # To the side and around And around and around 45 00:04:22,680 --> 00:04:24,160 # To the side Two, three, four... # 46 00:04:24,160 --> 00:04:25,800 Where's THAT gone, then? 47 00:04:25,800 --> 00:04:28,240 # Through the midpoint Left side... # 48 00:04:28,240 --> 00:04:31,120 A CAPPELLA SINGING OVERLAPS 49 00:04:31,120 --> 00:04:35,280 Partita For 8 Voices by Roomful Of Teeth 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 That's so weird! 51 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 Right... 52 00:04:51,600 --> 00:04:53,280 Enjoy the peace and quiet. 53 00:04:53,280 --> 00:04:55,120 Oh! Toast. 54 00:04:55,120 --> 00:04:57,240 Come on. 55 00:04:57,240 --> 00:04:59,640 Toast breath. Oh, get over it. 56 00:04:59,640 --> 00:05:02,040 Keep your phone on. Yep. 57 00:05:05,240 --> 00:05:06,840 Bye! 58 00:06:05,240 --> 00:06:06,600 CAR LOCKS 59 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 Hey. Good morning. 60 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Big crowd. 61 00:06:12,840 --> 00:06:15,840 Who are you with, sir? Jamie, MacKinley & MacKinley. 62 00:06:28,680 --> 00:06:30,680 KEYS JANGLE 63 00:06:39,280 --> 00:06:43,720 Sorry! I couldn't find a space, and it's a one-way system. 64 00:06:43,720 --> 00:06:45,880 Don't worry. Sorry. 65 00:06:45,880 --> 00:06:47,800 You good? Yep. 66 00:06:47,800 --> 00:06:50,600 You need to sign in with the robots. Yep. 67 00:06:50,600 --> 00:06:52,680 Have you been inside yet? 68 00:06:54,240 --> 00:06:55,840 Have you been inside yet? 69 00:07:03,000 --> 00:07:07,160 Excuse me, do you have any revitalising shower gel? 70 00:07:07,160 --> 00:07:08,880 Yeah, shower gel's just there, sir. 71 00:07:08,880 --> 00:07:12,080 Yeah, I'm just looking for the revitalising one. 72 00:07:12,080 --> 00:07:14,160 Revitalising? Yeah. 73 00:07:15,640 --> 00:07:17,000 Er... 74 00:07:20,080 --> 00:07:21,480 OK... 75 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 No, but he wants the revitalising one. It's the same stuff. 76 00:07:29,720 --> 00:07:30,960 It's just normal shower gel, 77 00:07:30,960 --> 00:07:32,880 but they've written "revitalising" on it. 78 00:07:32,880 --> 00:07:34,320 You should know that, Michael. 79 00:07:34,320 --> 00:07:36,120 No, it was just the revitalising thing. 80 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 It's just a type of shower gel. 81 00:07:37,760 --> 00:07:39,920 How do you not know that? Yeah... 82 00:07:41,560 --> 00:07:44,440 I've had it up to here. OK. 83 00:07:49,480 --> 00:07:51,440 This way, sir. Oh... 84 00:07:59,280 --> 00:08:01,560 And it's got "revitalising" written on it? 85 00:08:01,560 --> 00:08:02,960 Yeah. 86 00:08:10,320 --> 00:08:12,080 Is that a brand, or...? 87 00:08:12,080 --> 00:08:15,960 No, it's just what it does. It revitalises you. 88 00:08:15,960 --> 00:08:17,520 I think it's, uh... 89 00:08:18,640 --> 00:08:22,320 ..it's got herbs in it or extracts that give you 90 00:08:22,320 --> 00:08:24,480 a bit of a boost in the morning. 91 00:08:26,400 --> 00:08:28,920 I could do with some of that myself! Yeah! 92 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 IAN CHUCKLES 93 00:08:53,280 --> 00:08:55,040 HE SCOFFS 94 00:08:59,880 --> 00:09:01,840 HE SCOFFS 95 00:09:01,840 --> 00:09:03,160 Right. 96 00:09:03,160 --> 00:09:06,400 RUSTLING 97 00:09:22,560 --> 00:09:24,360 LOUD CRUNCH 98 00:09:39,360 --> 00:09:43,360 Much appreciated. All your help. No problem. 99 00:09:45,760 --> 00:09:47,520 Just need that little boost. 100 00:09:47,520 --> 00:09:50,200 Anything to get through the day without crying. 101 00:09:53,600 --> 00:09:56,520 Ahh, it's been a bit of a strange one, but... 102 00:10:02,880 --> 00:10:05,280 Yeah, it's been a bit of a strange day. 103 00:10:05,280 --> 00:10:07,640 Has it? Yeah. 104 00:10:09,200 --> 00:10:11,040 Do you think it'll get better? 105 00:10:13,440 --> 00:10:16,120 HE CHUCKLES I think it'll probably get worse! 106 00:10:25,920 --> 00:10:30,440 Hi. Sorry. My coin's got stuck in a locker. 107 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 OK. 108 00:10:33,160 --> 00:10:34,960 It's this way. 109 00:10:36,720 --> 00:10:38,080 Sorry. 110 00:10:53,560 --> 00:10:55,720 SPLASHING, LAUGHTER 111 00:10:58,800 --> 00:11:00,760 Yeah, I just put me coin in and... 112 00:11:02,680 --> 00:11:06,320 Here, here. I just put me coin in and just... 113 00:11:06,320 --> 00:11:08,880 That's one of the broken ones. 114 00:11:08,880 --> 00:11:10,760 Yeah, I didn't realise that. 115 00:11:12,000 --> 00:11:14,480 I'll be back in a minute. All right, thanks. 116 00:11:37,360 --> 00:11:38,960 Somebody get their coin stuck? 117 00:11:40,360 --> 00:11:41,600 Yeah. 118 00:11:50,120 --> 00:11:52,880 Oh, you're not actually supposed to use this one, sir. 119 00:11:52,880 --> 00:11:56,080 Yeah, I know, me brain's in about a million places today. 120 00:11:58,920 --> 00:12:01,640 Don't worry. It's... I think Maxine's across it. 121 00:12:01,640 --> 00:12:04,320 She's otherwise...engaged. 122 00:12:05,360 --> 00:12:06,440 Oh... 123 00:12:08,840 --> 00:12:12,040 How's your day been? Oh... Good. 124 00:12:14,680 --> 00:12:16,320 Good. 125 00:12:18,600 --> 00:12:20,160 Yours? 126 00:12:20,160 --> 00:12:21,600 HE SCOFFS 127 00:12:21,600 --> 00:12:24,040 Uh... Where do I start? 128 00:12:24,040 --> 00:12:25,680 HE CHUCKLES 129 00:12:27,880 --> 00:12:30,000 Henry. My good man. 130 00:12:30,000 --> 00:12:32,520 Jamie! Good to see you! 131 00:12:32,520 --> 00:12:35,960 This is Henry, who runs, uh... the entire world? 132 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Well, not yet. 133 00:12:37,600 --> 00:12:39,080 Won't be long! 134 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Oh! So, how's everything going this year? 135 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 I may not be running the world, Jamie, 136 00:12:44,280 --> 00:12:46,760 but what I am running is late for a meeting, so... 137 00:12:46,760 --> 00:12:49,200 Oh, of course, yes, go, go. Sorry. 138 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 No, go, go. Please. Nice to meet you. And you, yes. 139 00:12:52,800 --> 00:12:54,720 Give my love to your dad. 140 00:13:02,400 --> 00:13:06,600 Do you want anything? Er, no, I'm good, thanks. 141 00:13:07,760 --> 00:13:09,480 Was that Henry...? You sure? 142 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 Yeah. Er, I try... Just have something. 143 00:13:20,640 --> 00:13:24,000 Yeah, it'll be interesting to hear about the opportunity 144 00:13:24,000 --> 00:13:26,920 for growth in online legal services. 145 00:13:26,920 --> 00:13:28,920 HE CLEARS THROAT 146 00:13:28,920 --> 00:13:30,560 Excuse me. Oh, sorry. 147 00:13:42,800 --> 00:13:48,280 No, I am interested in this idea of the solicitor as entrepreneur. 148 00:13:53,160 --> 00:13:56,920 Through history, the solicitor has been a clerical role, 149 00:13:56,920 --> 00:14:01,600 but now, in the digital age, with the advent of ABS structures 150 00:14:01,600 --> 00:14:06,720 and with working from home a more feasible option, 151 00:14:06,720 --> 00:14:08,640 there's an opportunity... 152 00:14:11,400 --> 00:14:14,200 .to build hubs or networks of legal advice and practice 153 00:14:14,200 --> 00:14:16,360 online, that will really empower the user. 154 00:14:16,360 --> 00:14:18,080 HE SNIFFS 155 00:14:20,120 --> 00:14:22,040 It could... Oh, sorry. 156 00:14:22,040 --> 00:14:25,760 It could be a subscription system 157 00:14:25,760 --> 00:14:30,440 or perhaps follow an insurance model that, um... 158 00:14:30,440 --> 00:14:33,360 ..that provides the... Sorry. No, it's... 159 00:14:37,560 --> 00:14:42,200 ..that provides the user with access to material online 160 00:14:42,200 --> 00:14:45,320 or...or perhaps it guarantees instant chat 161 00:14:45,320 --> 00:14:49,520 with a legal professional, 24 hours a day, seven days a week. 162 00:14:49,520 --> 00:14:52,160 PACKAGING RUSTLES 163 00:14:52,160 --> 00:14:55,280 A plaintiff could type the variables of their complaint into 164 00:14:55,280 --> 00:14:57,240 a vast database of precedent... 165 00:14:58,760 --> 00:15:02,480 ..and offer resolution that way, freeing up time... 166 00:15:02,480 --> 00:15:03,960 Thank you very much. 167 00:15:03,960 --> 00:15:05,360 ..in the courts. 168 00:15:06,800 --> 00:15:08,960 Sorry. Thanks. Sorry. 169 00:15:08,960 --> 00:15:10,480 SHE LAUGHS 170 00:15:12,480 --> 00:15:14,280 MICROPHONE FEEDBACK 171 00:15:20,600 --> 00:15:22,800 SHE EXHALES 172 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 Hi. Yeah. 173 00:15:28,840 --> 00:15:31,320 Sorry about that. No worries at all. 174 00:15:31,320 --> 00:15:34,280 Are you well? Great, yeah. 175 00:15:34,280 --> 00:15:36,640 You? Yeah. 176 00:15:36,640 --> 00:15:39,800 That's great, Ian. Great. Have a super day, man. 177 00:16:06,640 --> 00:16:08,360 THUD 178 00:16:45,760 --> 00:16:47,960 DRYER WHIRRS 179 00:16:55,720 --> 00:16:57,840 DRYER BEEPS, WHIRRING STOPS 180 00:16:57,840 --> 00:16:59,560 QUIET TAP 181 00:17:03,800 --> 00:17:05,280 Hello? 182 00:17:23,840 --> 00:17:25,200 DRYER BEEPS 183 00:17:25,200 --> 00:17:26,440 How can I help you? 184 00:17:26,440 --> 00:17:28,160 There's no bath in my fucking bedroom. 185 00:17:28,160 --> 00:17:29,720 Is the shower working? PHONE RINGS 186 00:17:29,720 --> 00:17:31,840 Hello, Hembridge Plaza, can you hold, please? 187 00:17:31,840 --> 00:17:33,480 Look, this isn't about the shower. 188 00:17:33,480 --> 00:17:35,600 Well, there are no baths in any of the bedrooms, sir. 189 00:17:35,600 --> 00:17:38,480 To get a bath, you would need to have booked into one of our suites. 190 00:17:38,480 --> 00:17:39,800 Hayley? I need you out front. 191 00:17:39,800 --> 00:17:41,560 I can have a look at the availability 192 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 of any suites for an upgrade. Uh... 193 00:17:45,760 --> 00:17:47,080 No. They've all checked in. 194 00:17:47,080 --> 00:17:49,360 Is there anything else I can help you with today? 195 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 I just find that a pathetic excuse. 196 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 You're welcome to put in a complaint, sir. 197 00:17:55,000 --> 00:17:56,920 PHONE RINGS Shika, line one. 198 00:18:04,840 --> 00:18:06,520 Louise. 199 00:18:10,160 --> 00:18:12,400 Have you mentioned the phone call? I'm trying to...! Yep. 200 00:18:23,400 --> 00:18:25,200 Hello, this is Emma's phone. 201 00:18:25,200 --> 00:18:27,680 Please leave a message and I'll get ba... 202 00:18:38,320 --> 00:18:41,160 Hello, this is Emma's phone. Please leave a me... 203 00:18:51,960 --> 00:18:54,440 Hello, this is Emma's phone. Please leave... 204 00:18:56,400 --> 00:18:59,000 CHATTER AND LAUGHTER OUTSIDE 205 00:19:13,360 --> 00:19:15,000 Hello, this is Emma's phone. 206 00:19:15,000 --> 00:19:17,480 Please leave a message and I'll get ba... 207 00:19:18,640 --> 00:19:20,840 CAR ALARM BLARES 208 00:19:40,160 --> 00:19:42,280 Hello, this is Emma's phone. 209 00:19:42,280 --> 00:19:45,040 Please leave a message and I'll get back to... 210 00:19:45,040 --> 00:19:47,560 Sorry, is that the toilet? 211 00:19:47,560 --> 00:19:49,400 Kitchen. Pardon? 212 00:19:49,400 --> 00:19:51,080 It's a kitchen. 213 00:19:51,080 --> 00:19:54,080 Oh, um... Do you know where the toilet is? 214 00:19:54,080 --> 00:19:55,640 Jog on. 215 00:19:57,440 --> 00:20:00,080 I'm just asking where the toilet is. 216 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 DOOR OPENS 217 00:20:07,440 --> 00:20:09,480 HE SCOFFS 218 00:20:12,040 --> 00:20:13,840 That's a kitchen. 219 00:20:47,040 --> 00:20:48,480 Ah! 220 00:20:48,480 --> 00:20:51,240 THERE you are! I was just heading to the loo. 221 00:20:51,240 --> 00:20:52,960 I was trying to call you. 222 00:20:52,960 --> 00:20:54,760 Yeah, sorry my phone died ages ago. 223 00:20:54,760 --> 00:20:56,880 I'll fucking sack you or something. 224 00:20:56,880 --> 00:20:58,040 SHE CHUCKLES 225 00:21:00,360 --> 00:21:03,400 Pardon? Nothing. I was joking. 226 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 My phone died. Calm down, I was joking! 227 00:21:06,840 --> 00:21:08,160 I have that little arrow thing... 228 00:21:08,160 --> 00:21:10,960 God, OK, whatever. I was joking. Shut up. 229 00:21:13,600 --> 00:21:16,160 No, it was just, it was interesting because they developed 230 00:21:16,160 --> 00:21:20,520 this whole digital services strategy at McMahon's and... 231 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 ..I was asking them about how we could develop something similar. 232 00:21:26,000 --> 00:21:27,480 Yeah, stop. 233 00:21:29,880 --> 00:21:31,480 I can't stand here. 234 00:21:33,640 --> 00:21:35,160 I haven't done anything...? 235 00:21:35,160 --> 00:21:37,000 Have some fucking respect! 236 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 HE PULLS ON HANDLE FORCEFULLY 237 00:21:58,480 --> 00:22:00,600 HE HITS CAR, ALARM BLARES 238 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 KEYS JANGLE 239 00:22:08,680 --> 00:22:11,440 Oh, I see, right. Yeah, yeah, yeah. 240 00:22:11,440 --> 00:22:13,920 But it affects her decision making. 241 00:22:15,040 --> 00:22:16,440 Drinking doesn't help. 242 00:22:17,760 --> 00:22:19,840 Well, yes, we shouldn't, er... 243 00:22:19,840 --> 00:22:23,240 I mean, a conference is pretty much the worst situation to put her in. 244 00:22:23,240 --> 00:22:26,320 That's not something I'm able to... 245 00:22:26,320 --> 00:22:29,360 She's haunted. You know she is. 246 00:22:31,880 --> 00:22:36,000 Got to phone Malcolm. Yeah, of course. Yeah. 247 00:22:36,000 --> 00:22:38,280 Eight o'clock for breakfast? 248 00:22:38,280 --> 00:22:40,800 See you down there? Yeah. Night. 249 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 OK, night. 250 00:22:42,160 --> 00:22:44,200 DOOR BEEPS 251 00:22:46,960 --> 00:22:49,160 Not a bad day? 252 00:22:49,160 --> 00:22:50,880 Hmm... I've had worse. 253 00:22:50,880 --> 00:22:52,240 Yeah. 254 00:22:53,840 --> 00:22:55,720 Night, Cheryl. Night. 255 00:23:08,200 --> 00:23:10,160 LOCK BEEPS 256 00:23:33,520 --> 00:23:36,240 CAR ALARM BLARES 257 00:23:37,760 --> 00:23:39,760 HE BREATHES DEEPLY 258 00:23:51,680 --> 00:23:55,280 CAR ALARM BLARES 259 00:24:05,880 --> 00:24:08,480 CAR ALARM BLARES, PHONE RINGS 260 00:24:17,240 --> 00:24:19,200 Hello, love. 261 00:24:21,040 --> 00:24:22,680 Morning. 262 00:24:24,320 --> 00:24:26,960 What time is it? Half eight. 263 00:24:41,040 --> 00:24:42,600 Thanks. 264 00:24:44,320 --> 00:24:45,960 It's hot. 265 00:24:45,960 --> 00:24:48,840 She just has her own way of thinking about the world. 266 00:24:48,840 --> 00:24:51,240 To be honest, I kind of wish you hadn't said anything 267 00:24:51,240 --> 00:24:54,360 cos I feel like whatever I say now is bound to be wrong. 268 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 Well, you know, welcome to my childhood. 269 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 She's basically just a massive bitch. 270 00:24:59,720 --> 00:25:02,560 She judges people really quickly. It's lightning fast. 271 00:25:02,560 --> 00:25:04,120 She has this incredible mind. 272 00:25:04,120 --> 00:25:06,200 She's a very strong flavour, as a mother. 273 00:25:06,200 --> 00:25:08,880 Thanks. Do you want to order some drinks? No, we'll wait. Thanks. 274 00:25:08,880 --> 00:25:10,480 No problem. 275 00:25:10,480 --> 00:25:12,920 She's amazing. She's really successful. OK. 276 00:25:12,920 --> 00:25:15,400 But don't have too strong an opinion on anything. 277 00:25:15,400 --> 00:25:18,600 But then also don't just agree with her either, because she hates that. 278 00:25:18,600 --> 00:25:20,640 Shall I go for a wee now, or...? 279 00:25:20,640 --> 00:25:22,400 Definitely, yes! 280 00:25:22,400 --> 00:25:24,200 Jesus. Go! Go on. Hurry up. 281 00:25:34,480 --> 00:25:37,240 Are the toilets through here? That way. 282 00:25:37,240 --> 00:25:39,960 Lucky I asked! THEY CHUCKLE 283 00:25:39,960 --> 00:25:42,040 I was about to bring over some menus for you guys. 284 00:25:42,040 --> 00:25:43,800 Do you want me to hold back on them as well? 285 00:25:43,800 --> 00:25:46,200 Er, yeah. If that's OK. Yeah, no problem, yeah. 286 00:25:46,200 --> 00:25:49,360 We're just waiting for someone. Yeah, yeah, no problem at all, yeah. 287 00:25:49,360 --> 00:25:51,360 Are you all right with your guitar, 288 00:25:51,360 --> 00:25:53,520 or do you want me to put that round the back? 289 00:25:53,520 --> 00:25:56,200 Um... No, it's all right. If that's all right with you. 290 00:25:56,200 --> 00:25:58,880 Yeah, of course, of course. Not a problem at all. 291 00:25:58,880 --> 00:26:00,920 Do you, um... Do you play? 292 00:26:00,920 --> 00:26:04,520 Yeah. Oh, cool, cool. 293 00:26:04,520 --> 00:26:06,240 I'm a singer-songwriter. 294 00:26:06,240 --> 00:26:08,280 Oh, wow. Oh, that's so cool. 295 00:26:08,280 --> 00:26:10,120 Would I have heard of you? 296 00:26:10,120 --> 00:26:14,320 Er, no. I'm just gigging at the moment, building up my profile. 297 00:26:14,320 --> 00:26:17,440 Ah, that's cool, yeah. Thanks, yeah. 298 00:26:17,440 --> 00:26:20,040 So, do you write your own songs, or...? 299 00:26:21,280 --> 00:26:23,160 Sorry, questions! Um... 300 00:26:23,160 --> 00:26:26,680 No, it's fine, erm... Yeah, I write all my own stuff. 301 00:26:26,680 --> 00:26:28,960 I'll actually only play things I've written. 302 00:26:30,480 --> 00:26:34,320 Wow, I love that. That's, um...so real, yeah. 303 00:26:34,320 --> 00:26:36,080 Yeah, I try to keep it real. 304 00:26:37,920 --> 00:26:40,800 So... Sorry, I'm holding you up. No, no! 305 00:26:40,800 --> 00:26:42,800 But are you doing a gig today, then? 306 00:26:42,800 --> 00:26:46,160 Yeah. I sing some lunchtimes at this bar my friend works at. 307 00:26:46,160 --> 00:26:49,480 No-one's really listening, so it's a good place to try stuff out. 308 00:26:49,480 --> 00:26:52,080 Blue Eagle? The Empress. 309 00:26:52,080 --> 00:26:55,120 Ah, someone said they had something similar at the Blue Eagle but... 310 00:26:55,120 --> 00:26:56,720 Cool, cool. 311 00:26:57,880 --> 00:26:59,680 Sorry, I'll, um... I'll... Yeah, no. 312 00:26:59,680 --> 00:27:01,880 ..I'll bring the menus over when everyone's arrived. 313 00:27:01,880 --> 00:27:04,120 Thanks. Yeah. See you in a bit. Yeah. 314 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 Did I miss it? 315 00:27:19,000 --> 00:27:20,920 Sorry. Mark, from the cafe. 316 00:27:20,920 --> 00:27:23,480 Sorry, you mentioned you'd be doing a set, yeah? 317 00:27:23,480 --> 00:27:25,800 Sorry, I thought I'd come and see it, but... 318 00:27:25,800 --> 00:27:28,840 I've just finished. Oh, OK... OK. 319 00:27:28,840 --> 00:27:32,480 Sorry. No, now it just feels like a weird thing to just turn up. 320 00:27:32,480 --> 00:27:34,160 Erm... HE CHUCKLES 321 00:27:34,160 --> 00:27:36,840 Are you staying for a drink? 322 00:27:36,840 --> 00:27:40,840 I've got to head off. Yeah? Are you going this way? Yeah. 323 00:27:40,840 --> 00:27:43,720 Of course you are - there's no other door! 324 00:27:43,720 --> 00:27:45,920 How did it go? Er, it was OK. 325 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 I mean, it's so cool, you having the guts 326 00:27:48,320 --> 00:27:50,680 to just stand up there and do it, you know? 327 00:27:50,680 --> 00:27:52,880 Well, whether it's any good or not is another thing. 328 00:27:52,880 --> 00:27:54,640 Do YOU think it's good? 329 00:27:54,640 --> 00:27:57,600 Uh... I don't know, I hope so! 330 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 Then, it's good, right? 331 00:27:59,600 --> 00:28:01,720 I mean, who cares what other people think? 332 00:28:05,800 --> 00:28:07,960 What you doing now? 333 00:28:07,960 --> 00:28:11,200 I was just going to hang out. Got work at three. 334 00:28:11,200 --> 00:28:14,840 Ah, OK. Do you need someone to hang with? 335 00:28:16,720 --> 00:28:19,640 Sorry. No, I... Sorry. No... I don't want to impose. 336 00:28:19,640 --> 00:28:23,040 No, as long as I'm not imposing on you. God, no! No. 337 00:28:23,040 --> 00:28:26,320 I'm meant to be helping my dad, but... 338 00:28:26,320 --> 00:28:28,920 Uh, shall we? 339 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 Yeah. Yeah? Cool. OK, OK! 340 00:28:31,640 --> 00:28:34,120 So, where you working at the moment? 341 00:28:34,120 --> 00:28:36,600 I mean, she hated me! HE LAUGHS 342 00:28:36,600 --> 00:28:40,280 Sorry, sorry. It was like I was nowhere near good enough. 343 00:28:40,280 --> 00:28:43,360 Did you see Adam giving me looks? I mean, I noticed something but... 344 00:28:43,360 --> 00:28:45,080 I was like, "It's not my fault!" 345 00:28:45,080 --> 00:28:47,040 Sorry, sorry, sorry. 346 00:28:51,520 --> 00:28:54,600 We can go in if you like. Nah, I'm good. 347 00:29:05,800 --> 00:29:07,880 What do you think of this one? 348 00:29:07,880 --> 00:29:09,520 Which one? 349 00:29:09,520 --> 00:29:12,560 I just don't get how... Thank you. ..you get to a position... 350 00:29:12,560 --> 00:29:14,360 Thank you. ..where it's like fireworks 351 00:29:14,360 --> 00:29:16,760 and you want to spend the rest of your lives together, 352 00:29:16,760 --> 00:29:19,000 to a position where you're just sat there existing. 353 00:29:19,000 --> 00:29:20,680 Oh... Don't. 354 00:29:20,680 --> 00:29:22,760 Is it like that with YOUR parents? 355 00:29:22,760 --> 00:29:26,400 Well, I should say first of all, I'm adopted. Oh, OK. 356 00:29:26,400 --> 00:29:29,440 And, yeah, and... Sorry. That's OK. 357 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 ..my parents are actually white, which... 358 00:29:31,880 --> 00:29:33,800 Oh, wow. God, right. 359 00:29:33,800 --> 00:29:36,240 Is that a thing, or nothing, or...? 360 00:29:36,240 --> 00:29:38,320 It used to be. I think. 361 00:29:38,320 --> 00:29:41,120 But they're my parents. Yeah. 362 00:29:41,120 --> 00:29:43,400 My mum's really cool. 363 00:29:43,400 --> 00:29:45,360 My dad's a bit... 364 00:29:45,360 --> 00:29:47,440 Oh, come on, he adores you. 365 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Thanks. Oh, please. 366 00:29:49,480 --> 00:29:52,080 You're his daughter! Of course he adores you. 367 00:29:53,320 --> 00:29:55,160 My family don't really communicate. 368 00:29:58,360 --> 00:30:01,880 Well, it's 2.15. Is your work far, or...? 369 00:30:01,880 --> 00:30:04,000 Ten minutes? OK. 370 00:30:04,000 --> 00:30:07,440 Well, why don't we drink these and then I'll walk you to work? 371 00:30:07,440 --> 00:30:10,960 Then I'll hurry home to an ear-bashing from my dad. 372 00:30:10,960 --> 00:30:12,400 HE CHUCKLES 373 00:30:14,000 --> 00:30:16,640 So, do you even know your biological parents? 374 00:30:16,640 --> 00:30:18,280 I'm not interested. 375 00:30:18,280 --> 00:30:21,600 Hmm, OK. Yeah. 376 00:30:21,600 --> 00:30:24,880 Oh, my God. No! Help, help, help, help! 377 00:30:24,880 --> 00:30:27,200 That was... That was too close! 378 00:30:27,200 --> 00:30:31,240 Just... That's it! There you go, there you go. 379 00:30:32,480 --> 00:30:34,120 That's it. SHE LAUGHS 380 00:30:34,120 --> 00:30:36,880 Hey, what happened? There's a roundabout! 381 00:30:36,880 --> 00:30:39,320 MUSIC THUMPS, CHATTER 382 00:31:13,000 --> 00:31:15,520 His place is just down there... No problem. 383 00:31:22,280 --> 00:31:25,200 I'm not, I'm not saying this to put any pressure on you, but, like... 384 00:31:25,200 --> 00:31:27,400 ..I feel like you should be straight with people, 385 00:31:27,400 --> 00:31:29,840 which means some people do find me a little bit annoying. 386 00:31:29,840 --> 00:31:32,720 But, um... Um, OK... 387 00:31:35,120 --> 00:31:37,160 I really like you. 388 00:31:37,160 --> 00:31:39,120 And I mean, really like you. 389 00:31:39,120 --> 00:31:41,320 As in, I feel that we could talk for 1,000 years 390 00:31:41,320 --> 00:31:43,000 and I wouldn't get bored. 391 00:31:43,000 --> 00:31:46,600 Just the 1,000? Yeah, no, 2,000 or, 3,000 yeah. 392 00:31:46,600 --> 00:31:49,320 Whatever, totally. I mean, a million. Forever! 393 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 It's weird, isn't it? 394 00:31:55,480 --> 00:31:57,040 It's intense, yeah. 395 00:31:58,200 --> 00:32:02,640 And obviously, I don't want to objectify you, but... 396 00:32:02,640 --> 00:32:04,880 ..you're really beautiful. 397 00:32:04,880 --> 00:32:08,560 I was like, "Oh, my God," when you walked in the Crumb. 398 00:32:08,560 --> 00:32:10,280 I couldn't stop looking at you. 399 00:32:10,280 --> 00:32:12,480 But, yeah, you probably get this from everyone, 400 00:32:12,480 --> 00:32:15,840 so, erm, yeah, shut up, Mark. 401 00:32:15,840 --> 00:32:17,680 I've definitely said too much. 402 00:32:19,000 --> 00:32:22,360 I just feel you should be open and honest about these things 403 00:32:22,360 --> 00:32:26,360 and the worst that can happen is you say you hate my guts 404 00:32:26,360 --> 00:32:28,360 and the best is, uh... 405 00:32:30,560 --> 00:32:34,480 Well, yeah, sorry. Whatever. You don't have to answer. 406 00:32:36,280 --> 00:32:37,720 I like you too. 407 00:32:40,560 --> 00:32:41,680 OK. 408 00:32:43,320 --> 00:32:46,120 And is...is that in like a...? 409 00:32:46,120 --> 00:32:50,120 And sorry for asking, but I've just misread these things before. 410 00:32:50,120 --> 00:32:53,880 Is that in like a...just, I'd be a nice friend way, 411 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 or could there be something more? 412 00:32:58,520 --> 00:33:00,360 There's...more. 413 00:33:03,240 --> 00:33:04,680 OK. 414 00:33:04,680 --> 00:33:06,320 I just need to... 415 00:33:06,320 --> 00:33:08,560 Yeah, no. Of course. Of course. 416 00:33:08,560 --> 00:33:11,360 Me and Adam have been together for eight months now. 417 00:33:11,360 --> 00:33:13,080 Eight? Wow. 418 00:33:13,080 --> 00:33:16,520 And I moved into his, like... Yeah, no, I get it. 419 00:33:16,520 --> 00:33:18,160 I totally get it. 420 00:33:20,040 --> 00:33:25,880 I mean, I know we've only met for one day, but if me and Adam did... 421 00:33:25,880 --> 00:33:27,480 I'd marry you. 422 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 I'm not even joking, I'm not even joking. 423 00:33:29,960 --> 00:33:34,160 Mark... You're the most beautiful, funny, kind, 424 00:33:34,160 --> 00:33:36,920 and fascinating person I've ever met. 425 00:33:36,920 --> 00:33:38,320 Why wouldn't I marry you? 426 00:33:40,080 --> 00:33:42,080 I didn't realise this horrible world 427 00:33:42,080 --> 00:33:45,320 could make something as perfect as you. 428 00:33:47,480 --> 00:33:49,840 Good line. It just came out! 429 00:33:49,840 --> 00:33:52,120 SHE LAUGHS Yeah. 430 00:33:52,120 --> 00:33:53,960 Yeah! 431 00:33:59,280 --> 00:34:01,560 I won't take your number. 432 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 That's OK. 433 00:34:04,760 --> 00:34:06,280 He checks my phone. 434 00:34:07,560 --> 00:34:09,320 He shouldn't do that. 435 00:34:09,320 --> 00:34:11,200 I know. 436 00:34:11,200 --> 00:34:13,680 But I'll find you - at work. 437 00:34:13,680 --> 00:34:16,520 Yeah, no, of course. Just ask for Mark. 438 00:34:16,520 --> 00:34:18,720 Obviously! Thanks! 439 00:34:18,720 --> 00:34:21,000 THEY LAUGH 440 00:34:21,000 --> 00:34:22,960 You're so funny. 441 00:34:30,880 --> 00:34:32,360 I don't think we should kiss. 442 00:34:33,520 --> 00:34:35,880 You might feel bad about it in the morning. 443 00:34:36,960 --> 00:34:39,240 Um, but obviously I want to kiss you everywhere. 444 00:34:39,240 --> 00:34:40,880 Mark...! 445 00:34:40,880 --> 00:34:42,880 Ah, you see, you see. You see? I'm too forward. 446 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 Everyone says it. I'm just too forward. 447 00:34:44,840 --> 00:34:47,200 I ruin everything. I'm an idiot. 448 00:34:47,200 --> 00:34:48,640 Oh... 449 00:35:01,240 --> 00:35:03,520 I'm so glad I met you. 450 00:35:03,520 --> 00:35:07,160 Oh... Ah, yeah. Totally. 451 00:35:10,720 --> 00:35:12,280 Yep. 452 00:35:13,880 --> 00:35:15,240 Right... 453 00:35:28,960 --> 00:35:30,680 Wow... 454 00:35:43,000 --> 00:35:46,080 Hello, this is Emma's phone. Please leave a message... 455 00:35:46,080 --> 00:35:49,360 LOUD MUSIC PLAYS FROM HOUSE 456 00:35:50,680 --> 00:35:53,240 RINGING TONE 457 00:35:54,520 --> 00:35:56,400 ALARM BLARES OVER PHONE 458 00:35:56,400 --> 00:35:58,200 Hello, love. Is Mum there? 459 00:36:11,520 --> 00:36:15,800 DOOR OPENS AND CLOSES 460 00:36:21,640 --> 00:36:24,280 Hi. How was it? 461 00:36:24,280 --> 00:36:27,000 Good. Yeah. 462 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 You all right? 463 00:36:28,280 --> 00:36:30,640 Yeah, great, yeah. You? 464 00:36:30,640 --> 00:36:33,560 Yeah, I've got the afternoon off. Oh, great. 465 00:36:33,560 --> 00:36:36,480 Make up for the conference. I texted you. 466 00:36:36,480 --> 00:36:39,640 Yeah, I can't... I can't find me phone. Mm. 467 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Smells nice. 468 00:36:41,800 --> 00:36:43,440 The bread-maker? 469 00:36:46,160 --> 00:36:48,120 The bread-maker? Yeah. 470 00:36:49,320 --> 00:36:51,320 How's the bread? 471 00:36:51,320 --> 00:36:52,880 Works as toast. 472 00:36:52,880 --> 00:36:54,240 THEY CHUCKLE 473 00:36:54,240 --> 00:36:56,720 Well...that's why it was so cheap. 474 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 So, how was it? 475 00:36:59,840 --> 00:37:02,280 Yeah. Really good. 476 00:37:02,280 --> 00:37:04,200 How was your evening? 477 00:37:05,640 --> 00:37:08,200 Yeah. Quiet. 478 00:37:17,360 --> 00:37:19,840 You having one? No, I've just had one. 479 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 It looks good. Yeah. 480 00:37:25,480 --> 00:37:28,080 Did you get to talk to anyone about your website? 481 00:37:29,480 --> 00:37:31,160 Yeah. Yeah, it was good, actually. 482 00:37:31,160 --> 00:37:33,200 Oh, good. 483 00:37:33,200 --> 00:37:36,640 Yeah. I made some good contacts. 484 00:37:37,920 --> 00:37:40,600 That's great. Yeah. 485 00:37:40,600 --> 00:37:44,200 Yeah, I met a girl there. Lola. 486 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 Nice name. Yeah. 487 00:37:46,160 --> 00:37:51,320 And she specialises in building websites for legal firms. 488 00:37:52,480 --> 00:37:54,920 Oh, amazing. Yeah. 489 00:37:54,920 --> 00:37:56,720 Yeah, perfect. 490 00:37:59,600 --> 00:38:03,840 And then we had the networking event this morning, 491 00:38:03,840 --> 00:38:08,160 so I could cement the contacts from yesterday 492 00:38:08,160 --> 00:38:13,000 and I actually made a couple of new ones, too. So, yeah... 493 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 WATER POURS 494 00:38:22,200 --> 00:38:24,800 SPOON STIRS 495 00:38:32,960 --> 00:38:35,640 FRIDGE DOOR OPENS AND CLOSES 496 00:38:38,560 --> 00:38:40,480 SPOON STIRS 497 00:38:42,880 --> 00:38:44,960 How was Jamie? SPOON CLATTERS 498 00:38:50,920 --> 00:38:52,480 He was good. 499 00:39:42,600 --> 00:39:44,560 That's GREAT about your website. 500 00:39:44,560 --> 00:39:46,520 Yeah, I'm building a bit of interest. 501 00:39:46,520 --> 00:39:48,280 Well, it's a great idea. 502 00:39:54,760 --> 00:39:56,800 How was last night? 503 00:39:56,800 --> 00:39:58,560 Fine. 504 00:39:58,560 --> 00:40:01,440 I had a nice chat with that Lola from McMahon's. 505 00:40:01,440 --> 00:40:04,120 Yeah, yeah. Met her colleagues, they were all really nice. 506 00:40:04,120 --> 00:40:06,640 And then... Yeah. 507 00:40:08,160 --> 00:40:09,680 Yeah. What did Jamie do? 508 00:40:09,680 --> 00:40:11,720 HE CHUCKLES 509 00:40:11,720 --> 00:40:13,800 He was there for some of it. 510 00:40:13,800 --> 00:40:16,560 I bet he was the life and soul, wasn't he? 511 00:40:16,560 --> 00:40:19,560 Uh, he actually went to bed quite early. 512 00:40:19,560 --> 00:40:21,720 Yeah? Yeah. 513 00:40:27,680 --> 00:40:29,480 What did YOU do? 514 00:40:32,480 --> 00:40:34,920 Hi. Hi. 515 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Sorry. I just... I just wanted to check everything was OK. 516 00:40:37,640 --> 00:40:39,840 Everything's fine. Good. 517 00:40:39,840 --> 00:40:41,840 I was just worried you might have thought 518 00:40:41,840 --> 00:40:44,840 I was looking for another job or... Ah, I couldn't give less of a fuck. 519 00:40:46,360 --> 00:40:49,720 OK. Great. Because you were... 520 00:40:49,720 --> 00:40:53,040 Yeah, you're talking to someone who couldn't give less of a fuck. 521 00:40:53,040 --> 00:40:55,440 DOOR BEEPS AND OPENS 522 00:40:57,320 --> 00:40:59,680 No bath! 523 00:40:59,680 --> 00:41:02,480 Yeah. One of the guys... So funny. 524 00:41:02,480 --> 00:41:05,240 One of the guys was saying he had no shower gel. 525 00:41:05,240 --> 00:41:10,120 "One of the guys"? No, he was just one of the team from McMahon's. 526 00:41:10,120 --> 00:41:12,240 Have a look. 527 00:41:12,240 --> 00:41:14,720 Yeah. My room's the same. Come in. Have a look. 528 00:41:14,720 --> 00:41:18,080 No, I know, it's... Ah, do what you want. 529 00:41:19,600 --> 00:41:21,800 MUSIC PLAYS ON TV 530 00:41:26,640 --> 00:41:29,360 I just find the whole thing so funny! 531 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 Go and have a look. 532 00:41:32,000 --> 00:41:33,480 Go on. 533 00:41:36,160 --> 00:41:37,880 TV TURNS OFF 534 00:41:39,960 --> 00:41:41,760 It's hilarious, right? Ha... 535 00:41:43,520 --> 00:41:47,440 I guess they're trying to squeeze more rooms into their limited space. 536 00:41:49,120 --> 00:41:52,200 Which, you know, does make sense. 537 00:41:54,040 --> 00:41:57,960 But what they needed to consider was the knock-on effect of that 538 00:41:57,960 --> 00:42:02,280 further down the line for the people who actually pay to stay here. 539 00:42:02,280 --> 00:42:03,840 Get a glass. 540 00:42:30,480 --> 00:42:32,000 Thanks. 541 00:42:35,040 --> 00:42:37,560 Um, I'm OK. You sure? Yeah. 542 00:42:45,560 --> 00:42:48,320 Just have one. I'm fine, honestly. 543 00:42:51,160 --> 00:42:52,600 HE CLEARS THROAT 544 00:42:53,800 --> 00:42:56,040 Cheers. Cheers. 545 00:43:08,400 --> 00:43:10,760 No, it was interesting to talk to them. 546 00:43:13,320 --> 00:43:17,600 Come on, sit down. It's just me and you now. 547 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 Come on. Sit on the bed. 548 00:43:25,720 --> 00:43:27,680 What? 549 00:43:27,680 --> 00:43:31,120 No, nothing. Sorry. 550 00:43:36,320 --> 00:43:38,120 Relax. Yeah. 551 00:43:48,000 --> 00:43:49,600 Oh, sorry. 552 00:43:49,600 --> 00:43:51,920 No, I do think there's a lot we could... 553 00:43:51,920 --> 00:43:53,400 You know that Henry? 554 00:43:54,960 --> 00:43:56,280 He fucked my mum. 555 00:43:57,440 --> 00:44:00,560 TRICKLING 556 00:44:00,560 --> 00:44:02,120 Or I think he did. 557 00:44:03,640 --> 00:44:07,080 They all used to go on holiday together, skiing. 558 00:44:09,200 --> 00:44:11,160 I don't know how much skiing they did. 559 00:44:13,840 --> 00:44:15,280 TOILET FLUSHES 560 00:44:15,280 --> 00:44:16,600 How do you feel about that? 561 00:44:17,720 --> 00:44:20,480 She'd have fucked anything. Apart from my dad. 562 00:44:21,920 --> 00:44:24,280 He's 86. She's dead. 563 00:44:29,040 --> 00:44:30,640 I'm good. 564 00:44:30,640 --> 00:44:32,840 Just have one. I'm good. 565 00:44:32,840 --> 00:44:34,800 What's wrong with you? HE SCOFFS 566 00:44:34,800 --> 00:44:36,280 Nothing, no, just... 567 00:44:38,320 --> 00:44:40,120 HE CLEARS THROAT 568 00:44:54,160 --> 00:44:56,120 Mm... 569 00:45:02,720 --> 00:45:04,880 Yeah, I was talking to this girl, Lola, 570 00:45:04,880 --> 00:45:06,960 about the MacKinley & MacKinley website. 571 00:45:06,960 --> 00:45:08,440 Fun! 572 00:45:09,960 --> 00:45:13,000 No, she actually has some interesting ideas 573 00:45:13,000 --> 00:45:14,640 for digital expansion. 574 00:45:14,640 --> 00:45:18,880 And I told her some of the ideas I was banging on about earlier, 575 00:45:18,880 --> 00:45:21,600 and, actually.... I've got some blow, if you're into it. 576 00:45:26,040 --> 00:45:27,440 Erm... 577 00:45:27,440 --> 00:45:29,640 Doesn't matter. No. 578 00:45:29,640 --> 00:45:31,520 HE SNIFFS 579 00:45:31,520 --> 00:45:33,120 I'm OK, but... 580 00:45:33,120 --> 00:45:34,920 Do you mind if I do some? 581 00:45:34,920 --> 00:45:36,960 What is it? Blow. Cocaine. 582 00:45:38,760 --> 00:45:41,000 Oh, it's fine. I don't need it. 583 00:45:41,000 --> 00:45:43,200 You brought cocaine? Yeah, it's fine. 584 00:45:43,200 --> 00:45:45,120 It's fine. I don't need it, you know? 585 00:45:47,280 --> 00:45:48,760 HE CLEARS THROAT 586 00:45:48,760 --> 00:45:50,600 Why have you brought cocaine? 587 00:45:51,680 --> 00:45:54,080 Yeah, it's fine. Just shut up about it. 588 00:45:54,080 --> 00:45:55,960 Ah... This is mad. 589 00:45:57,880 --> 00:46:00,080 Me and you, alone in a hotel room. 590 00:46:03,200 --> 00:46:04,760 It's been a productive day. 591 00:46:04,760 --> 00:46:07,680 You know I look at you at work sometimes. 592 00:46:08,840 --> 00:46:10,680 I just think it's amazing... 593 00:46:12,480 --> 00:46:15,680 ..that a brain box like you could also be so beautiful. 594 00:46:20,360 --> 00:46:22,560 Sorry, is that inappropriate? 595 00:46:22,560 --> 00:46:25,000 HE CHUCKLES 596 00:46:25,000 --> 00:46:26,440 HE CLEARS THROAT 597 00:46:28,760 --> 00:46:30,160 You're so unique. 598 00:46:31,960 --> 00:46:34,040 You know, you, you're not... 599 00:46:34,040 --> 00:46:37,560 ..skin deep, like it is with a teenager. 600 00:46:37,560 --> 00:46:39,760 You've a...a maturity. 601 00:46:42,160 --> 00:46:46,120 A physical wisdom. Like your body's felt things. 602 00:46:47,120 --> 00:46:50,440 I know most men probably wouldn't notice it, but... 603 00:46:50,440 --> 00:46:52,360 ..I'm not most men, so... 604 00:46:57,200 --> 00:46:59,080 HE SIGHS 605 00:46:59,080 --> 00:47:00,960 HE SNIFFS 606 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 If there's something you've been wanting 607 00:47:02,960 --> 00:47:04,480 for a very long time, Emma... 608 00:47:07,520 --> 00:47:09,240 ..when the opportunity comes... 609 00:47:11,080 --> 00:47:13,280 ..you've got to reach out and take it. 610 00:47:19,560 --> 00:47:21,920 Don't have any more - you'll be sick. 611 00:47:23,800 --> 00:47:26,080 I haven't had a yellow one. 612 00:47:26,080 --> 00:47:28,440 Did he come into your room? 613 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 Nothing happened. 614 00:47:31,840 --> 00:47:33,840 Did you go into his? No. 615 00:47:36,560 --> 00:47:38,400 HE SNIFFS 616 00:47:38,400 --> 00:47:40,320 FOOTSTEPS ON STAIRS 617 00:48:02,520 --> 00:48:05,720 SOBBING 618 00:48:27,640 --> 00:48:30,960 RAGGED BREATHING 619 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 You all right? 620 00:48:49,840 --> 00:48:51,600 Yeah, I'm really good. 621 00:49:03,240 --> 00:49:05,440 Just can you not fucking... Oh, fuck off! 622 00:49:05,440 --> 00:49:07,240 I'm... Don't speak to me like that. 623 00:49:07,240 --> 00:49:08,920 I'm not. I'm just... Sorry. 624 00:49:10,240 --> 00:49:12,600 I'm just... OK. 625 00:49:14,040 --> 00:49:16,120 HE CRIES 626 00:49:20,160 --> 00:49:22,640 HE SIGHS 627 00:49:36,920 --> 00:49:38,520 This isn't you. 628 00:49:42,800 --> 00:49:44,080 It's fucking weird. 629 00:49:46,080 --> 00:49:47,560 Yeah. 630 00:49:53,880 --> 00:49:56,720 I haven't done anything wrong. Yeah. You can't... 631 00:49:56,720 --> 00:49:58,760 I know. I-I know. 632 00:49:58,760 --> 00:50:01,280 You're up to your fucking tits in self-pity. 633 00:50:01,280 --> 00:50:03,880 HE CHUCKLES 634 00:50:03,880 --> 00:50:05,440 Seriously. 635 00:50:07,000 --> 00:50:08,600 You're up to your tits in it. 636 00:50:09,680 --> 00:50:11,120 Yeah. 637 00:50:12,560 --> 00:50:14,360 You're bonkers. 638 00:50:20,880 --> 00:50:22,720 When actually it's just... 639 00:50:24,760 --> 00:50:26,760 SHE SIGHS DEEPLY 640 00:50:28,120 --> 00:50:29,960 ..it's just annoying. 641 00:50:45,600 --> 00:50:47,560 You need to let me help you. 642 00:50:53,560 --> 00:50:56,160 Because it was you that got me through Nicholas. 643 00:51:01,040 --> 00:51:03,640 You made me get out of bed every morning. 644 00:51:11,480 --> 00:51:14,080 You made me shower, you made me eat. 645 00:51:26,320 --> 00:51:28,800 I didn't know someone could be so wonderful. 646 00:51:36,880 --> 00:51:39,320 And it was you that got us Jessica. 647 00:51:46,400 --> 00:51:48,920 You were amazing. That was all you. 648 00:51:51,520 --> 00:51:54,320 You wouldn't let it destroy us. You made something... 649 00:51:56,960 --> 00:51:58,760 ..good come out of it all. 650 00:52:06,120 --> 00:52:09,160 And look at what you do with my dad... 651 00:52:09,160 --> 00:52:12,120 ..and what you were like with my crazy fucking mother. 652 00:52:12,120 --> 00:52:13,800 HE LAUGHS 653 00:52:13,800 --> 00:52:17,360 And look at all the shit your mum put you through, 654 00:52:17,360 --> 00:52:20,240 and still you went round there every day, you... 655 00:52:20,240 --> 00:52:23,280 HE SOBS 656 00:52:43,400 --> 00:52:45,680 HE GULPS AND BREATHES DEEPLY 657 00:53:13,880 --> 00:53:16,000 SHOWER RUNS 658 00:53:30,400 --> 00:53:32,960 PHONE VIBRATES 659 00:54:00,640 --> 00:54:04,120 Jessica rang. Last night? Yeah. 660 00:54:05,880 --> 00:54:08,360 She called my mobile. Oh, nice. 661 00:54:08,360 --> 00:54:09,880 Yeah. 662 00:54:14,000 --> 00:54:16,640 Did you have a nice chat with her? Yeah. 663 00:54:17,880 --> 00:54:20,760 She was doing a lot of her philosophising. 664 00:54:20,760 --> 00:54:22,160 Right. 665 00:54:22,160 --> 00:54:23,360 THEY CHUCKLE 666 00:54:24,840 --> 00:54:26,520 And she's met someone. 667 00:54:27,680 --> 00:54:30,200 As in? Not Adam. 668 00:54:30,200 --> 00:54:31,960 Wow... 669 00:54:31,960 --> 00:54:33,240 Yeah. 670 00:54:34,520 --> 00:54:36,960 He's called Mark. 671 00:54:36,960 --> 00:54:38,680 OK. 672 00:54:40,800 --> 00:54:42,680 She said he's really sweet. 673 00:54:43,800 --> 00:54:45,000 No. 674 00:54:45,960 --> 00:54:47,440 What? 675 00:54:47,440 --> 00:54:49,120 She didn't say sweet. 676 00:54:49,120 --> 00:54:51,640 What's wrong with sweet? Oh, Jesus. 677 00:54:53,080 --> 00:54:55,280 He gets her sense of humour. 678 00:54:56,680 --> 00:54:58,400 He likes her music. 679 00:54:58,400 --> 00:55:02,080 She doesn't fancy him. She might. No. 680 00:55:02,080 --> 00:55:04,320 It's a disaster. It'll never last. 681 00:55:04,320 --> 00:55:07,000 And they spent a whole day together, just talking. 682 00:55:09,280 --> 00:55:10,960 Why wasn't she at work? 683 00:55:10,960 --> 00:55:12,480 He wouldn't even kiss her. 684 00:55:14,680 --> 00:55:17,080 Why the fuck not?! HE LAUGHS 685 00:55:17,080 --> 00:55:19,280 What's wrong with the silly bastard? Yeah. 686 00:55:23,160 --> 00:55:25,120 She said she thinks she could marry him. 687 00:55:27,280 --> 00:55:28,720 SHE GASPS 688 00:55:28,720 --> 00:55:30,200 Fuck off. 689 00:55:30,200 --> 00:55:31,640 HE LAUGHS 690 00:55:33,640 --> 00:55:35,520 She doesn't believe in marriage. 691 00:55:35,520 --> 00:55:36,760 Well... 692 00:55:39,040 --> 00:55:40,680 She actually said marriage? 693 00:55:40,680 --> 00:55:43,760 She said she thinks she could spend the rest of her life with him, 694 00:55:43,760 --> 00:55:45,560 and if they got married, 695 00:55:45,560 --> 00:55:48,680 they'd spend their whole time together just laughing. 696 00:55:52,280 --> 00:55:53,960 Well, that'll be nice. 697 00:55:53,960 --> 00:55:55,520 # To the side, to the side 698 00:55:55,520 --> 00:55:57,200 # To the side And around 699 00:55:57,200 --> 00:55:59,200 # Through the middle and To the side, to the side 700 00:55:59,200 --> 00:56:00,960 # To the side And around 701 00:56:00,960 --> 00:56:02,880 # Through the middle and To the side, to the side 702 00:56:02,880 --> 00:56:04,840 # To the side To the side 703 00:56:04,840 --> 00:56:06,960 # To the side and around And around and around 704 00:56:06,960 --> 00:56:09,000 # To the side Two, three, four 705 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 # And across Five, six, seven, eight 706 00:56:11,000 --> 00:56:13,240 # Through the midpoint Left side... # 707 00:56:13,240 --> 00:56:15,800 A CAPPELLA SINGING OVERLAPS 708 00:56:17,120 --> 00:56:21,440 Partita For 8 Voices by Roomful Of Teeth 709 00:56:33,960 --> 00:56:37,040 # Horizontally and vertically Cut the diamond 710 00:56:37,040 --> 00:56:39,000 # The wall is boarded and divided... # 711 00:56:40,720 --> 00:56:43,360 RHYTHMIC VOCALISING 712 00:56:43,360 --> 00:56:46,360 # A red diagonal line from the lower left corner 713 00:56:46,360 --> 00:56:47,680 # Toward the upper... # 714 00:56:47,680 --> 00:56:50,240 RHYTHMIC VOCALISING 715 00:56:53,720 --> 00:56:58,320 # 12 lines from the midpoint of each of the sides... # 716 00:56:58,320 --> 00:57:02,200 MULTIPLE VOICES VOCALISE 50259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.