Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,500 --> 00:02:24,500
www.titlovi.com
2
00:02:27,500 --> 00:02:29,500
Here you go.
3
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
That's nice.
-Like it?
4
00:02:35,100 --> 00:02:36,400
That's good.
5
00:02:36,600 --> 00:02:38,450
Right this way. Hi.
6
00:02:38,650 --> 00:02:40,300
Hi, how are you?
7
00:02:40,500 --> 00:02:42,700
Permission to board?
-Hi, right this way.
8
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
Now we'll be back sunday.
9
00:03:09,600 --> 00:03:12,600
You listen to grandma and
do your chores, okay?
10
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
Why can't i go with you?
11
00:03:14,800 --> 00:03:16,900
Aaron, we talked about
this in the car.
12
00:03:17,100 --> 00:03:20,400
Now this is our honeymoon.
13
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
It's our alone time.
14
00:03:22,100 --> 00:03:26,000
Aaron, i know you're still
not used to all this,
15
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
But...
16
00:03:29,100 --> 00:03:32,100
i care very much for
you and your father.
17
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
We got you something.
18
00:03:35,800 --> 00:03:37,800
Here.
19
00:03:40,400 --> 00:03:42,500
Well, aren't you
going to open it?
20
00:03:45,100 --> 00:03:48,000
Aaron, what are you doing?
-She's not my mother!
21
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
That's a terrible thing to say.
What's the matter with you?
22
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She's not my mother.
My mother's dead.
23
00:03:54,700 --> 00:03:57,500
Honey, hold on, hold on.
24
00:03:57,700 --> 00:04:00,700
Aaron, why are you
acting like this?
25
00:04:02,500 --> 00:04:04,700
Aaron, get back here.
26
00:04:27,200 --> 00:04:29,700
Aaron said some
really mean things.
27
00:04:29,900 --> 00:04:32,400
I'm sorry you had
to hear that.
28
00:04:32,600 --> 00:04:34,800
He's young.
29
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
He'll accept me when
he's ready, honey.
30
00:04:39,400 --> 00:04:41,900
Think he hates me?
31
00:04:42,100 --> 00:04:44,600
Of course not.
32
00:04:46,300 --> 00:04:48,350
He's a little boy...
33
00:04:48,550 --> 00:04:50,600
who lost his mother.
34
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
Parker,
35
00:04:52,800 --> 00:04:55,400
Give it time.
36
00:04:55,600 --> 00:04:57,400
Okay?
37
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Give him time.
38
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
He'll come around.
39
00:05:02,800 --> 00:05:04,900
Come here.
40
00:05:20,600 --> 00:05:22,700
Captain on the bridge.
41
00:05:27,100 --> 00:05:30,100
That a reflective signal?
-Yes, sir.
42
00:05:33,100 --> 00:05:35,600
Sir, that signal is advancing.
43
00:05:35,800 --> 00:05:38,300
Less than 400 yards
and closing.
44
00:05:38,800 --> 00:05:41,800
Ever see a squall line give off
a signal like that? -No, sir.
45
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
Sir, it looks like...
46
00:05:46,800 --> 00:05:49,900
like land.
47
00:05:50,100 --> 00:05:54,000
No, that's impossible. There's
no land for 200 miles.
48
00:05:57,900 --> 00:06:01,800
Sir, signal closing now
at less than 200 yards.
49
00:06:10,000 --> 00:06:12,200
Captain, look! Starboard bow.
50
00:06:15,200 --> 00:06:18,300
Oh my god.
51
00:06:19,600 --> 00:06:22,000
Engine room, full
reverse screws.
52
00:06:22,200 --> 00:06:24,800
Hard starboard!
-Hard starboard, sir.
53
00:06:35,200 --> 00:06:38,900
Parker, what's happening?
-I don't know.
54
00:06:39,100 --> 00:06:42,500
Full ahead. Hard port!
-Hard port, aye, sir!
55
00:06:52,100 --> 00:06:55,100
Not coming around. We're
not going to make it!
56
00:07:12,500 --> 00:07:14,600
Captain. Here.
57
00:07:28,500 --> 00:07:30,700
What is it?
58
00:07:53,700 --> 00:07:56,200
When the mary celeste
was discovered
59
00:07:56,400 --> 00:07:59,050
11 days after her
disappearance,
60
00:07:59,250 --> 00:08:01,700
The captain, his
wife and daughter
61
00:08:01,900 --> 00:08:05,800
And a crew of eight seemed
to vanish into thin air.
62
00:08:06,000 --> 00:08:10,200
Now the boat was in
remarkably good condition,
63
00:08:10,400 --> 00:08:12,100
And some reports indicate
64
00:08:12,300 --> 00:08:15,800
That a meal was still cooking
on the stove in the galley,
65
00:08:16,000 --> 00:08:19,300
And that warm coffee
cups remained intact
66
00:08:19,500 --> 00:08:21,200
In the mess hall.
67
00:08:21,400 --> 00:08:24,300
The mary celeste remains
68
00:08:24,500 --> 00:08:27,500
One of the most baffling
and mysterious cases
69
00:08:27,700 --> 00:08:29,700
In the history of humankind.
70
00:08:31,400 --> 00:08:34,900
The mary celeste remains one of the
most baffling and mysterious cases
71
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
In the history of the region
72
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
Known as the bermuda triangle.
73
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
The mary celeste is one
of the most baffling
74
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
And terrifying,
75
00:08:46,200 --> 00:08:48,250
And mysterious, confusing...
76
00:08:48,450 --> 00:08:50,475
baffling and mysterious!
77
00:08:50,675 --> 00:08:52,700
The mary celeste is...
78
00:08:52,900 --> 00:08:56,600
one of the most...
79
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
aw, crap.
80
00:09:00,000 --> 00:09:03,100
That's always bothered
you, hasn't it?
81
00:09:04,000 --> 00:09:06,800
I'm... i'm sorry.
Do i know you?
82
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
The similarities between the
two cases are remarkable.
83
00:09:10,200 --> 00:09:11,600
What two cases?
84
00:09:11,800 --> 00:09:14,200
The mary celeste and
the corona queen.
85
00:09:14,400 --> 00:09:16,500
No, not really. The corona
queen's never been found.
86
00:09:17,000 --> 00:09:20,400
No, but we have to get
on with our lives.
87
00:09:20,900 --> 00:09:23,500
Goodbye.
-Excuse me, how did you get in here?
88
00:09:27,800 --> 00:09:30,200
Hey, i was just
coming to see you.
89
00:09:30,400 --> 00:09:32,600
Did you just see a guy
come out of my office?
90
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
Just now. A tall guy.
91
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
No.
92
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
Are you all right?
93
00:09:40,400 --> 00:09:43,900
Yeah, yeah. I just
thought i saw someone.
94
00:09:45,200 --> 00:09:47,300
Umm... you wanted to see me?
95
00:09:47,500 --> 00:09:50,400
Yeah.
-Come on.
96
00:09:58,200 --> 00:10:00,600
Have you heard?
-Heard what?
97
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
You really need to get
out of the office more.
98
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
I just heard on the radio.
The coast guard is reporting
99
00:10:08,300 --> 00:10:09,700
That a fishing boat found it.
100
00:10:09,900 --> 00:10:12,500
Found what?
-The corona queen.
101
00:10:14,200 --> 00:10:17,700
Not many details but
it's all over the news.
102
00:10:17,900 --> 00:10:20,750
I'm really surprised
you haven't heard.
103
00:10:20,950 --> 00:10:23,800
Where?
-Off the bermuda islands.
104
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
Is there a storm
brewing out there?
105
00:10:28,100 --> 00:10:32,900
Yeah. That's one of the reasons
they haven't gone back out.
106
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
Are you sure you're okay?
107
00:10:37,400 --> 00:10:38,700
Yeah, yeah, yeah.
108
00:10:38,900 --> 00:10:41,800
Sometimes i just
hate being right.
109
00:10:42,000 --> 00:10:46,800
You're talking about
that triangle theory?
110
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
Don't let holdstein
get wind of it,
111
00:10:49,900 --> 00:10:52,200
Or he'll rake you
over the coals again.
112
00:10:52,400 --> 00:10:56,700
Remember last time?
-Holdstein is an idiot with no imagination.
113
00:10:56,900 --> 00:10:58,900
He has no business
running this institute.
114
00:10:59,100 --> 00:11:00,400
Maybe not.
115
00:11:00,600 --> 00:11:02,600
But he brings in the funding.
116
00:11:02,800 --> 00:11:06,300
And you have to admit, some of
your stuff is a little out there.
117
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Mary, quantum physics aside
118
00:11:09,700 --> 00:11:12,450
We study psychic and
paranormal phenomena.
119
00:11:12,650 --> 00:11:15,200
Everything we do is a
little bit out there.
120
00:11:15,400 --> 00:11:19,300
You really need to think
about taking a vacation.
121
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
And then,
122
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
My dead husband returned
from the grave.
123
00:11:25,800 --> 00:11:29,300
You think something like
that can't happen to you,
124
00:11:29,500 --> 00:11:31,200
But it can.
125
00:11:31,400 --> 00:11:34,000
Mabel, why do you think
you had this visitation
126
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
From your deceased husband?
127
00:11:36,600 --> 00:11:38,700
I don't know. But there i was
128
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
In my kitchen, canning peaches
129
00:11:41,200 --> 00:11:43,600
And i seen him there.
130
00:11:45,700 --> 00:11:48,800
This is really bad. I can't
show this to the network.
131
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Hey, you pick 'em.
I just shoot 'em.
132
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
Hey, jules.
-Randall.
133
00:11:57,000 --> 00:12:00,500
Here are the morning transcripts.
-Thank you.
134
00:12:03,100 --> 00:12:06,600
Dana, you're still taking
your vacation next month?
135
00:12:06,800 --> 00:12:08,500
Yes. Why?
136
00:12:08,700 --> 00:12:11,850
I just wanted to ask you
if you would consider
137
00:12:12,050 --> 00:12:14,825
Letting me take the
brownsville assignment?
138
00:12:15,025 --> 00:12:17,800
I don't know how comfortable
i am with that.
139
00:12:18,000 --> 00:12:20,900
Okay,
140
00:12:21,300 --> 00:12:24,600
But i already ran
it by kaplan,
141
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
And he thought it was
a really good idea.
142
00:12:27,600 --> 00:12:28,900
Oh.
143
00:12:29,100 --> 00:12:30,900
You don't think i went
behind your back?
144
00:12:31,100 --> 00:12:32,400
No.
145
00:12:32,600 --> 00:12:35,400
No, no. It's all right.
146
00:12:35,600 --> 00:12:39,500
Just slow down a little.
Your chance will come, okay?
147
00:12:39,700 --> 00:12:42,800
Thanks, dana. I appreciate it.
148
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
No, no, no. Really,
it's all right.
149
00:12:44,900 --> 00:12:47,600
Hey, what you got there, dee?
150
00:12:47,800 --> 00:12:49,900
Julie, get everything you
can on the bermuda triangle
151
00:12:50,100 --> 00:12:51,700
And a passenger ship
called the corona queen.
152
00:12:51,900 --> 00:12:53,850
Randall, get a field
package together.
153
00:12:54,050 --> 00:12:55,800
What? Betacam, couple
of radio mics?
154
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
No, no. Whole enchilada.
Infrared, time-Lapse.
155
00:12:59,100 --> 00:13:01,700
Loading up for bear?
-And lions, and tigers.
156
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
Right on.
157
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
Where are we going?
158
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
Randall and i are
checking out a story.
159
00:13:11,200 --> 00:13:14,500
Come in.
160
00:13:14,700 --> 00:13:16,200
Hey.
-Hello.
161
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
Hear you got a big one.
-Looks that way.
162
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
I'm working an angle right now.
-Great, great.
163
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
Listen, you got a minute?
-Sure.
164
00:13:34,600 --> 00:13:38,100
I've been talking to the suits.
-And?
165
00:13:38,300 --> 00:13:40,900
And...
166
00:13:41,100 --> 00:13:43,300
there seems to be some
concern about the ratings,
167
00:13:43,500 --> 00:13:46,800
Talk about new blood.
168
00:13:47,000 --> 00:13:48,300
Julie.
169
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
She's attractive,
she's bright.
170
00:13:50,700 --> 00:13:54,250
She fits right into the
18 to 35 demographic.
171
00:13:54,450 --> 00:13:57,425
So i'm too old now?
-Nobody is saying that.
172
00:13:57,625 --> 00:14:00,600
They just want to try
her out once in awhile.
173
00:14:01,100 --> 00:14:04,450
You know, throw her a field
assignment now and then.
174
00:14:04,650 --> 00:14:07,400
What about me? I have spent
the past three years
175
00:14:07,600 --> 00:14:10,200
Trying to build this show
into something respectable.
176
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
And you've done a great job.
177
00:14:12,600 --> 00:14:14,800
But just...
178
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
they feel it's
time for a change.
179
00:14:19,300 --> 00:14:21,500
Mike, i'm onto a big
story right now.
180
00:14:21,700 --> 00:14:23,900
Can we do this later?
181
00:14:24,100 --> 00:14:26,000
We can do it anytime
you want, dana.
182
00:14:26,200 --> 00:14:29,700
But it's time for julie
to start moving up.
183
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
Don't fight me on this.
184
00:14:33,800 --> 00:14:35,100
Is that a threat?
185
00:14:35,300 --> 00:14:38,800
No, it's good career advice.
186
00:15:16,600 --> 00:15:18,700
Hi. Aaron roberts?
187
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
I'm dana.
-Dana elway.
188
00:15:21,800 --> 00:15:23,900
Nice to meet you.
-You watch my show?
189
00:15:24,400 --> 00:15:26,500
Journals of the unexplained?
190
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
Sometimes.
191
00:15:30,000 --> 00:15:32,950
You look better in person.
192
00:15:33,150 --> 00:15:35,900
Oh, thank you. I think.
193
00:15:36,100 --> 00:15:38,200
I know what you're here for.
Would you like to come in?
194
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
Thanks.
195
00:15:43,400 --> 00:15:46,900
Mr. Roberts, i'm a
little pressed for time,
196
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
So can i get to the point?
197
00:15:49,100 --> 00:15:50,800
I would like you to
see something first.
198
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Okay.
199
00:15:55,600 --> 00:15:59,900
This picture was taken when
i was eight years old.
200
00:16:05,100 --> 00:16:07,600
And every couple of years
201
00:16:07,800 --> 00:16:10,100
Someone is nosing around
202
00:16:10,300 --> 00:16:13,400
Looking for a new angle
on an old story.
203
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
But this time
there is a story.
204
00:16:16,200 --> 00:16:18,150
I'd really like an exclusive.
205
00:16:18,350 --> 00:16:20,300
And considering
your background,
206
00:16:20,500 --> 00:16:22,500
You're a wonderful choice.
207
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
This is big news for us.
208
00:16:24,900 --> 00:16:26,200
Yeah, right.
209
00:16:26,400 --> 00:16:31,200
Will it air before the
two-Headed alien baby,
210
00:16:31,400 --> 00:16:33,800
Or after "i took a
shower with satan"?
211
00:16:34,200 --> 00:16:37,200
That was actually one of
our highest-Rated shows,
212
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
And i doubt that this
would even come close.
213
00:16:39,800 --> 00:16:42,400
Would it help if i
had some horns?
214
00:16:42,600 --> 00:16:45,300
Very funny.
215
00:16:45,500 --> 00:16:48,000
Look, think about it.
216
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
You... a young boy...
217
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
saying goodbye to your parents
218
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
Before the corona
queen disappears
219
00:16:56,100 --> 00:16:57,400
Into the bermuda triangle.
220
00:16:57,600 --> 00:17:01,000
And then, years later,
the ship returns,
221
00:17:01,200 --> 00:17:04,600
And you go aboard to say
your final goodbye.
222
00:17:04,800 --> 00:17:05,700
Go aboard?
223
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
We're flying out to the
ship in four hours.
224
00:17:08,000 --> 00:17:10,200
Will you go?
225
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
I don't know.
226
00:17:15,000 --> 00:17:17,250
Look... look, mr. Roberts,
227
00:17:17,450 --> 00:17:19,700
Let me be straight with you.
228
00:17:19,900 --> 00:17:22,600
I need this story.
229
00:17:22,800 --> 00:17:23,600
I think it would be
good for both of us.
230
00:17:23,800 --> 00:17:26,100
How's that?
231
00:17:26,300 --> 00:17:30,600
I've done my homework. I know about
your work in parapsychology,
232
00:17:30,800 --> 00:17:34,500
And i know about your interest
in the bermuda triangle.
233
00:17:34,700 --> 00:17:36,700
We talk the same language.
234
00:17:37,900 --> 00:17:39,900
I don't think so.
235
00:17:40,100 --> 00:17:43,600
I see the paranormal as a
field of scientific study.
236
00:17:43,800 --> 00:17:47,500
You see it as a way to
exploit people's fears.
237
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
I've spent the last 15
years fighting against
238
00:17:50,600 --> 00:17:53,500
The sort of stories
the media fabricates.
239
00:17:53,700 --> 00:17:56,600
And besides, my interest
in the triangle is...
240
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
it's purely personal.
241
00:17:59,700 --> 00:18:02,500
It's not sanctioned
by the institute.
242
00:18:02,700 --> 00:18:04,900
You can't tell me that
you aren't intrigued.
243
00:18:05,100 --> 00:18:07,300
I would be lying
244
00:18:07,500 --> 00:18:10,500
If i said i wasn't
itching to go with you.
245
00:18:10,700 --> 00:18:13,100
Then do.
246
00:18:13,300 --> 00:18:15,700
I'm sorry.
247
00:18:16,100 --> 00:18:20,500
I just don't feel comfortable with
you exploiting my father's death
248
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
For tv ratings.
249
00:18:25,200 --> 00:18:27,400
I understand.
250
00:18:31,800 --> 00:18:33,900
Umm...
251
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
if you change your mind.
252
00:18:41,700 --> 00:18:44,600
You know, i was kind of
expecting the hard sell.
253
00:18:44,800 --> 00:18:48,700
No, that's dean lawson from "the
adventures of the paranormal."
254
00:18:48,900 --> 00:18:51,700
We're the good guys.
255
00:18:53,000 --> 00:18:55,200
Bye.
256
00:19:03,400 --> 00:19:07,300
I want to thank you,
you've helped me so much.
257
00:19:07,500 --> 00:19:08,900
Thank you so much.
258
00:19:09,100 --> 00:19:12,500
It's been great. I'm
really excited.
259
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
I can't wait to start.
260
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Goodbye.
-Bye bye.
261
00:19:25,500 --> 00:19:29,000
So, how's the story going?
-We've got a helicopter.
262
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Just a few of the
details to work out.
263
00:19:31,600 --> 00:19:34,200
We leave in a couple of hours.
-Good, good, good.
264
00:19:34,400 --> 00:19:35,700
Yeah.
-Listen,
265
00:19:35,900 --> 00:19:37,500
One thing.
266
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
Julie's going with you.
267
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
Why? Randall and i
can handle this.
268
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
I know, i know, i know.
269
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
But she's got to get some
experience in the field
270
00:19:46,600 --> 00:19:48,350
If she's going to
take over for you
271
00:19:48,550 --> 00:19:50,825
While you're on
vacation next month.
272
00:19:51,025 --> 00:19:53,100
It is just a vacation,
mike, isn't it?
273
00:19:53,300 --> 00:19:55,500
Or do i need to start
working on my resume?
274
00:19:57,600 --> 00:20:00,700
What's the matter? You worried she
may get better ratings than you?
275
00:20:00,900 --> 00:20:02,800
What kind of ratings
are we talking about?
276
00:20:03,000 --> 00:20:05,400
The only kind that matter.
277
00:20:06,700 --> 00:20:08,900
Come on, this is business.
278
00:20:09,100 --> 00:20:11,500
It's not personal.
279
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
Fine.
280
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
I hope she's ready.
281
00:20:29,700 --> 00:20:32,300
There she blows!
282
00:20:32,800 --> 00:20:34,900
Are you guys out
of your minds?
283
00:20:38,000 --> 00:20:40,600
Hey! What's going on in there?
284
00:20:41,900 --> 00:20:44,000
For christ's sake, we
could all die here!
285
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
Hello.
286
00:21:25,300 --> 00:21:27,400
Hello?
287
00:22:01,700 --> 00:22:05,000
Mr. Shaw?
-You're late.
288
00:22:05,200 --> 00:22:09,500
Randall, this is david shaw, he
works with crescent cruises.
289
00:22:09,700 --> 00:22:11,200
They operated the
corona queen.
290
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
Randall banks, cameraman.
291
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
Julie largo, field
correspondent.
292
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
Hi.
293
00:22:25,100 --> 00:22:27,600
This is him and that's him.
294
00:22:27,800 --> 00:22:30,100
My two best salvage operators.
295
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
Randall, julie, why don't you
start loading the equipment?
296
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
Sure.
-Yeah.
297
00:22:37,700 --> 00:22:40,300
Thanks for helping out
on such short notice.
298
00:22:40,500 --> 00:22:41,800
No problem. Did you hold up
299
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
With your end of
the arrangement?
300
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
Yeah.
301
00:22:45,500 --> 00:22:47,900
Half now,
302
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
Half when we get back.
303
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
What are you waiting for?
304
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
We've got one more person.
-No, we've got to take off.
305
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
The storm is getting worse.
-Come on, just give me two more minutes.
306
00:23:20,800 --> 00:23:22,600
This storm's going to
be a bitch and a half.
307
00:23:22,800 --> 00:23:25,400
We're not going to make
it if we don't leave now.
308
00:23:42,300 --> 00:23:45,400
Great timing. One more minute
and you would have missed us.
309
00:23:45,600 --> 00:23:47,300
Come on.
-Wait, wait, wait.
310
00:23:47,500 --> 00:23:51,000
We're going to do this
on my terms, right?
311
00:23:52,700 --> 00:23:54,700
No theatrics, no melodrama.
312
00:23:54,900 --> 00:23:57,500
Otherwise, i'm just... i'm
going to stay here, okay?
313
00:23:57,700 --> 00:23:59,500
Okay.
314
00:23:59,700 --> 00:24:01,950
I'm trusting you.
315
00:24:02,150 --> 00:24:04,400
All right. Let's go.
316
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
Okay.
317
00:24:33,900 --> 00:24:38,300
Hi, my name is david
shaw, crescent cruises.
318
00:24:38,500 --> 00:24:40,450
Aaron roberts.
319
00:24:40,650 --> 00:24:42,600
You look familiar.
320
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
Could be.
321
00:24:45,200 --> 00:24:47,600
My family sued your company.
322
00:24:47,800 --> 00:24:51,300
My father and stepmother
were on the corona.
323
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
That was before my time.
324
00:24:59,150 --> 00:25:01,150
What's all that stuff?
325
00:25:01,350 --> 00:25:03,575
It's my field gear.
326
00:25:03,775 --> 00:25:05,800
What sort of gear?
327
00:25:06,000 --> 00:25:08,400
Paranormal research stuff.
328
00:25:08,600 --> 00:25:11,700
Measures all kinds
of phenomena.
329
00:25:11,900 --> 00:25:14,500
What sort of phenomena?
330
00:25:14,700 --> 00:25:18,600
We'll have to find that out
when we get there, won't we?
331
00:25:31,200 --> 00:25:33,250
This is our third pass.
332
00:25:33,450 --> 00:25:35,300
So what's your point?
333
00:25:35,500 --> 00:25:38,100
I don't have the fuel for an
extended search in these winds.
334
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
Do we match the coast
guard coordinates?
335
00:25:40,700 --> 00:25:43,300
I don't know, wind and currents
might have moved the ship.
336
00:25:43,500 --> 00:25:46,000
Just find the ship, please.
337
00:25:51,600 --> 00:25:53,800
You want in on this?
338
00:26:03,150 --> 00:26:05,150
Thirsty?
339
00:26:05,350 --> 00:26:07,350
No, thanks.
340
00:26:08,100 --> 00:26:11,500
I went sober three years ago.
341
00:26:13,550 --> 00:26:15,550
Wow.
342
00:26:15,750 --> 00:26:17,400
Yeah.
343
00:26:17,600 --> 00:26:21,500
So what do you guys think about
this bermuda triangle stuff?
344
00:26:21,700 --> 00:26:23,100
Wives' tale, or the real deal?
345
00:26:23,300 --> 00:26:25,400
What's behind all the pilots
and planes disappearing?
346
00:26:25,600 --> 00:26:27,150
Yeah.
347
00:26:27,350 --> 00:26:28,700
Storms.
348
00:26:28,900 --> 00:26:30,750
Bad navigation.
349
00:26:30,950 --> 00:26:32,600
Faulty instruments.
350
00:26:32,800 --> 00:26:35,400
It's a big pond.
People get lost.
351
00:26:36,700 --> 00:26:39,700
Unless you believe the legend.
352
00:26:39,900 --> 00:26:41,700
What legend?
353
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
Some people say the triangle
354
00:26:44,100 --> 00:26:46,800
Is like a door to
someplace else.
355
00:26:47,000 --> 00:26:49,700
Sometimes the door
opens one way.
356
00:26:49,900 --> 00:26:51,350
Sometimes the other.
357
00:26:51,550 --> 00:26:53,000
A door to where?
358
00:26:53,200 --> 00:26:55,800
That's the question, isn't it?
359
00:26:56,200 --> 00:26:58,400
Some people say the door opens
360
00:26:58,800 --> 00:27:01,900
To the very bowels
of hell itself.
361
00:27:03,100 --> 00:27:05,100
There is some research
362
00:27:05,300 --> 00:27:07,500
That seems to
substantiate that theory.
363
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Then again,
364
00:27:11,800 --> 00:27:14,400
It may just be a
boatload of bullshit.
365
00:27:24,400 --> 00:27:26,600
What the hell was that?
-That would be turbulence.
366
00:27:26,800 --> 00:27:29,600
No shit.
367
00:27:32,200 --> 00:27:35,100
What the hell is
this, a pager?
368
00:27:35,300 --> 00:27:38,300
Pager, no. But it gets
the message across.
369
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
Give me two.
370
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
So, mr. Roberts,
371
00:27:49,600 --> 00:27:51,700
Your parents was on this
tub 25 years ago, eh?
372
00:27:51,900 --> 00:27:53,700
Yeah.
373
00:27:53,900 --> 00:27:55,400
Parents got on the ship,
374
00:27:55,600 --> 00:27:58,150
Ship disappears,
375
00:27:58,350 --> 00:28:00,350
Ship comes back.
376
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
Tough break.
377
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
Yeah.
378
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
You got anything?
379
00:28:14,700 --> 00:28:16,900
I got something out here.
380
00:28:20,300 --> 00:28:22,300
That's it. That's
the corona queen!
381
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
Don't get excited about it.
-What else could it be?
382
00:28:25,100 --> 00:28:27,700
It might be a naval target.
-That's the corona queen.
383
00:28:52,500 --> 00:28:54,500
Wish me luck.
384
00:29:42,800 --> 00:29:45,000
That's it.
385
00:29:49,300 --> 00:29:51,500
Get him out.
386
00:29:54,500 --> 00:29:56,700
Get back.
387
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
Drop our supplies.
388
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
I can't hold her much longer.
389
00:30:13,600 --> 00:30:15,800
Just hover over long enough
to drop our goddamn supplies!
390
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
Heads up, heads up.
391
00:30:21,800 --> 00:30:23,800
Let's take this stuff
and get inside.
392
00:30:24,900 --> 00:30:27,000
You two, unload it.
393
00:31:25,300 --> 00:31:27,300
What do you think
happened in here?
394
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
Das?
395
00:31:29,900 --> 00:31:33,000
Small explosion or charge
could've taken those out.
396
00:31:33,400 --> 00:31:35,600
Almost looks like
they were attacked.
397
00:31:35,800 --> 00:31:37,100
Attacked by what?
398
00:31:37,300 --> 00:31:39,350
There was a lot of
piracy in the '70s.
399
00:31:39,550 --> 00:31:41,600
Not usually on cruise
ships, though.
400
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
Ah, hijacking more likely.
401
00:31:44,400 --> 00:31:46,600
Terrorists.
402
00:31:46,800 --> 00:31:49,350
Looks like they
just came in here
403
00:31:49,550 --> 00:31:52,100
And blew everyone all to hell.
404
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
What do you suppose happened
to the bodies then?
405
00:32:01,200 --> 00:32:04,200
Fields, let's get some kind
of cover over these windows.
406
00:32:04,400 --> 00:32:07,200
We'll save what's left
of this equipment.
407
00:32:07,400 --> 00:32:10,300
Why don't we set up in the...
408
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
crew's mess, down below?
409
00:32:21,100 --> 00:32:23,850
We're standing on
the corona queen,
410
00:32:24,050 --> 00:32:26,600
A passenger ship
that has reappeared
411
00:32:26,800 --> 00:32:29,950
After being officially listed
as missing for 25 years.
412
00:32:30,150 --> 00:32:33,300
The last time aaron roberts
saw his parents alive,
413
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
They were boarding
this very ship.
414
00:32:36,500 --> 00:32:38,900
Aaron, what are you feeling?
415
00:32:43,200 --> 00:32:45,400
Aaron?
416
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
What am i feeling?
417
00:32:47,200 --> 00:32:48,200
Yeah.
-I feel...
418
00:32:48,400 --> 00:32:51,900
wet, a little hungry...
419
00:32:53,200 --> 00:32:55,400
and a little concerned
your pilot flew off
420
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
With one of my bags.
421
00:32:59,700 --> 00:33:01,900
I thought you came with us
to be part of the story.
422
00:33:02,100 --> 00:33:04,300
And i thought we
had an agreement.
423
00:33:04,500 --> 00:33:07,100
I can't get inside of your head if
you don't give me a straight answer.
424
00:33:07,300 --> 00:33:09,700
I don't remember inviting
you inside my head.
425
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
I'm sorry.
426
00:33:14,000 --> 00:33:16,600
It must be difficult
being here.
427
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
I'm glad i brought
this down first,
428
00:33:52,600 --> 00:33:56,100
Otherwise this whole trip would
be one big waste of time.
429
00:34:01,700 --> 00:34:03,900
This here is a standard
witch-Hunt package.
430
00:34:05,200 --> 00:34:07,950
Three high-8 digicams,
431
00:34:08,150 --> 00:34:10,900
Two infrared ccd cameras,
432
00:34:11,100 --> 00:34:12,950
One full spectrum cam,
433
00:34:13,150 --> 00:34:15,575
Two sennheiser 416 mics,
434
00:34:15,775 --> 00:34:18,000
And a parabolic dish.
435
00:34:18,200 --> 00:34:22,100
What's that thing?
-It measures atmospheric variances.
436
00:34:22,300 --> 00:34:24,500
When a spirit or entity
passes through a room,
437
00:34:24,700 --> 00:34:26,900
It leaves behind a sort of
a footprint in the air.
438
00:34:27,100 --> 00:34:29,500
Atmospheric variance, huh?
439
00:34:32,900 --> 00:34:34,900
Emg imager.
440
00:34:35,100 --> 00:34:38,200
This lets us see ripples
or displacement
441
00:34:38,400 --> 00:34:39,700
Caused by an entity
in the area.
442
00:34:39,900 --> 00:34:43,600
That's the old model.
This is the latest.
443
00:34:43,800 --> 00:34:46,900
Totally clean. No more
false positive readings.
444
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
Cool.
445
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
Hey.
446
00:35:04,200 --> 00:35:07,700
We covered up the windows. I don't
know how much good it will do.
447
00:35:07,900 --> 00:35:10,300
Most of the panels are
already rusted through.
448
00:35:10,500 --> 00:35:12,700
Aside from the bridge...
449
00:35:12,900 --> 00:35:15,100
there's no damage or
corrosion so far.
450
00:35:15,300 --> 00:35:17,050
After 25 years at sea,
451
00:35:17,250 --> 00:35:19,000
She's looking pretty good.
452
00:35:19,200 --> 00:35:20,100
Pretty weird.
453
00:35:20,300 --> 00:35:23,100
This tub hasn't aged a day
since she disappeared.
454
00:35:23,300 --> 00:35:26,800
10 years on the high seas, i've
never seen anything like it.
455
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
All right, let's get
down to business.
456
00:35:29,200 --> 00:35:31,100
While we're aboard this
ship, i'm your captain.
457
00:35:31,300 --> 00:35:33,700
No questions, no arguments,
458
00:35:33,900 --> 00:35:35,900
No bullshit.
459
00:35:36,300 --> 00:35:40,600
Nobody goes off by themselves
without telling others.
460
00:35:40,800 --> 00:35:42,200
We don't know what
happened here.
461
00:35:42,400 --> 00:35:45,000
I would stay out of the
passenger area for awhile.
462
00:35:45,200 --> 00:35:47,400
You can get your story,
463
00:35:47,600 --> 00:35:51,100
But we don't want anybody
hurt on this trip.
464
00:35:51,300 --> 00:35:53,300
All right?
465
00:35:55,400 --> 00:35:57,600
Das, fields, see if you
can get some power on.
466
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
We need some light.
467
00:36:01,000 --> 00:36:03,100
Okay, we're on a
time crunch here.
468
00:36:03,300 --> 00:36:05,400
We got 24 hours to
get this ship ready
469
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
To be towed by
my salvage crew.
470
00:36:08,000 --> 00:36:11,900
Otherwise we lose it to the
us-Goddamn-Coast guard.
471
00:36:12,700 --> 00:36:16,900
Okay. Clock's ticking.
472
00:36:17,100 --> 00:36:19,700
We'd better go find the genny.
-All right.
473
00:36:21,400 --> 00:36:24,900
You guys mind if i tag along? I
just want to get some readings.
474
00:36:27,100 --> 00:36:29,500
It's fine with me.
475
00:36:29,700 --> 00:36:32,500
I'd like to get some
background on the ship first.
476
00:36:32,700 --> 00:36:35,300
History, that kind of stuff.
-I'll help you any way i can.
477
00:36:35,500 --> 00:36:38,350
Just remember what i said.
-Yeah.
478
00:36:38,550 --> 00:36:41,400
Okay, clock's ticking.
Let's go.
479
00:36:48,300 --> 00:36:51,300
This is not the
most luxurious ship
480
00:36:51,500 --> 00:36:53,300
I've ever seen.
481
00:36:53,500 --> 00:36:55,100
Yeah, i know what you mean.
482
00:36:55,300 --> 00:36:57,900
The new ones are like
floating casinos and such.
483
00:36:58,100 --> 00:37:00,500
It was a bit different
back in the day.
484
00:37:01,800 --> 00:37:04,800
What kind of a
salvage operation
485
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Is shaw having you run?
486
00:37:07,200 --> 00:37:09,400
The illegal kind.
487
00:37:09,600 --> 00:37:13,000
What do you mean?
-We're like the military.
488
00:37:13,200 --> 00:37:15,400
Don't ask, don't tell.
489
00:37:15,600 --> 00:37:17,700
You see, mr. Roberts,
we ain't exactly
490
00:37:17,900 --> 00:37:20,000
Supposed to be on
this ship right now.
491
00:37:20,200 --> 00:37:22,600
But money talks.
492
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
And bullshit walks.
493
00:37:29,100 --> 00:37:31,100
How much you think
shaw's getting?
494
00:37:31,300 --> 00:37:34,650
It's got to be something to
get us out here so fast,
495
00:37:34,850 --> 00:37:38,200
I'll tell you one thing.
The salvage on this tub's
496
00:37:38,400 --> 00:37:40,350
Going to be worth a
hell of a lot more
497
00:37:40,550 --> 00:37:42,550
Than the five bills
he's paying us.
498
00:37:42,750 --> 00:37:44,700
Damn straight, das.
499
00:37:44,900 --> 00:37:47,300
Damn straight.
500
00:37:56,000 --> 00:37:58,600
Yeah, here we go.
501
00:38:00,300 --> 00:38:02,300
Hey, hold on.
502
00:38:02,500 --> 00:38:04,000
What's down there?
503
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
That be the crew galley.
504
00:38:06,000 --> 00:38:09,200
Okay, i'll meet up
with you later.
505
00:38:09,400 --> 00:38:13,300
Oh, thanks.
-I wouldn't open any freezers.
506
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
Why?
507
00:38:16,400 --> 00:38:18,800
25 years worth of
stink, i'd imagine.
508
00:38:19,000 --> 00:38:23,300
Das, tell him about the
tuna tender off malaysia.
509
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
This ship had only been
stranded out there
510
00:38:25,700 --> 00:38:27,000
Five or six months,
511
00:38:27,200 --> 00:38:30,200
And we jumped into the hold
where they keep the fish.
512
00:38:30,400 --> 00:38:32,900
Right up to our
dicks in maggots.
513
00:38:36,800 --> 00:38:39,400
Have fun.
-Thanks.
514
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
Maggots.
515
00:40:36,000 --> 00:40:39,100
I'd be surprised if this piece
of shit even turns over.
516
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
Be a bleeding miracle.
517
00:40:45,600 --> 00:40:48,400
Jesus.
518
00:40:48,600 --> 00:40:51,200
There's definitely
something going on here.
519
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
David, tell us about the history of
the ship before her disappearance.
520
00:41:05,300 --> 00:41:06,600
All right, i'll try.
521
00:41:06,800 --> 00:41:09,000
The corona queen
was the sixth ship
522
00:41:09,200 --> 00:41:10,500
In the crescent fleet.
523
00:41:10,700 --> 00:41:15,100
Her maiden voyage was on
january 22nd of 1968.
524
00:41:15,300 --> 00:41:17,700
Her first captain
was willard townes
525
00:41:17,900 --> 00:41:19,750
And the second was stan moore.
526
00:41:19,950 --> 00:41:22,700
She carried 325
passengers and crew.
527
00:41:22,900 --> 00:41:25,900
She had twin turbine
engines built in england.
528
00:41:26,100 --> 00:41:29,400
And then in july of 1972,
529
00:41:29,600 --> 00:41:31,800
She disappeared...
530
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
without a trace until now.
531
00:41:34,600 --> 00:41:37,200
Hey, roberts. Excuse me.
532
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
Randall, cut it.
533
00:41:39,400 --> 00:41:41,100
We'll pick it up later.
534
00:41:41,300 --> 00:41:42,200
All right.
535
00:41:42,400 --> 00:41:44,100
I thought i told you not
to wander off alone.
536
00:41:44,300 --> 00:41:45,400
I'm just taking some readings.
537
00:41:45,600 --> 00:41:47,350
Let me reiterate.
538
00:41:47,550 --> 00:41:49,100
I don't give a shit.
539
00:41:49,300 --> 00:41:50,600
When you're on this ship,
you do what i tell you,
540
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
You understand?
-Yes.
541
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
Okay...
542
00:42:11,900 --> 00:42:13,900
hey, das, good work.
543
00:42:15,800 --> 00:42:18,800
Genny came right up.
Pretty fucking weird.
544
00:42:21,400 --> 00:42:23,800
We're firing the
electrical panels up now.
545
00:42:24,000 --> 00:42:27,500
What's with the music?
-Sorry about the music.
546
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
We'll have it off in a minute.
547
00:42:35,300 --> 00:42:37,500
Oooh.
548
00:42:39,200 --> 00:42:41,400
Just turn it off.
549
00:42:47,500 --> 00:42:51,800
Could we continue?
-Yeah.
550
00:42:52,000 --> 00:42:53,800
All right.
551
00:42:54,000 --> 00:42:55,900
Wait. Wait, shh.
552
00:42:56,100 --> 00:43:00,100
It's as though the mic's
picking up something.
553
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
Where's it coming from?
554
00:43:04,000 --> 00:43:06,600
Think it's coming
from over here.
555
00:43:07,400 --> 00:43:10,000
It's like a squeaking.
556
00:43:26,500 --> 00:43:29,100
There. Right there.
557
00:43:51,700 --> 00:43:54,700
Nobody touch it.
-We are on water.
558
00:43:56,400 --> 00:43:58,600
Things move when
the ship moves.
559
00:44:02,500 --> 00:44:04,500
I don't think so.
560
00:44:04,700 --> 00:44:07,300
That seems more like...
561
00:44:09,500 --> 00:44:11,600
oh, man.
562
00:44:12,900 --> 00:44:15,100
Seems more like what?
563
00:44:15,500 --> 00:44:17,700
Like someone is riding it.
564
00:44:19,600 --> 00:44:21,600
Hey, guys, if i'm
reading this right,
565
00:44:21,800 --> 00:44:24,600
This room is hot.
566
00:44:24,800 --> 00:44:26,200
Hot?
567
00:44:26,400 --> 00:44:28,100
Lots of psychokinetic energy.
568
00:44:28,300 --> 00:44:30,900
Okay, why this room?
569
00:44:31,100 --> 00:44:33,300
Sometimes children are more
susceptible to paranormal activities.
570
00:44:33,500 --> 00:44:34,800
Oh, come on.
571
00:44:35,000 --> 00:44:37,600
You should take a look
at these drawings.
572
00:44:46,650 --> 00:44:48,650
Look at the eyes.
573
00:44:48,850 --> 00:44:50,500
What is that?
574
00:44:50,700 --> 00:44:53,200
I don't know. Something...
575
00:44:53,400 --> 00:44:55,900
something happened in here.
576
00:44:58,000 --> 00:45:00,200
Okay, what the hell was that?
577
00:45:02,400 --> 00:45:04,500
I want to get some
gear in here now.
578
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
I ain't got time
for this crap.
579
00:45:11,900 --> 00:45:14,500
This is what we came for.
580
00:45:16,300 --> 00:45:19,700
The corona queen was
the sixth ship.
581
00:45:21,900 --> 00:45:24,900
All right, there's no leakage
or structural damage
582
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
I wouldn't count on
the engines though.
583
00:45:28,000 --> 00:45:29,500
They're wrecked.
584
00:45:29,700 --> 00:45:32,300
Half the lights are down. You got
enough power to run the pumps?
585
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
We're working on it.
586
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
Good.
587
00:45:38,100 --> 00:45:40,100
Did you see that?
-What?
588
00:45:40,300 --> 00:45:42,900
Go back.
-What?
589
00:45:43,100 --> 00:45:45,100
Hey, shaw?
-Yeah.
590
00:45:45,300 --> 00:45:47,500
You might want
to look at this.
591
00:45:48,800 --> 00:45:51,400
What?
592
00:45:54,400 --> 00:45:57,000
Oh my god.
593
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
Now.
594
00:46:11,300 --> 00:46:13,900
I'll try the substation
panel on a deck.
595
00:46:14,400 --> 00:46:16,500
Don't bother. I can get
it from down here.
596
00:46:17,400 --> 00:46:19,400
Bet i can get this
whole tub lit
597
00:46:19,600 --> 00:46:21,800
Before you can get a
single bulb hot, das.
598
00:46:23,500 --> 00:46:25,700
Case of scotch says you don't.
599
00:46:25,900 --> 00:46:28,300
You're on.
600
00:46:41,700 --> 00:46:43,900
Hey, can i ask you something?
601
00:46:44,100 --> 00:46:46,050
Sure.
602
00:46:46,250 --> 00:46:48,250
Umm...
603
00:46:48,600 --> 00:46:52,100
have you ever seen
anything like that before?
604
00:46:52,300 --> 00:46:53,700
Nope.
605
00:46:53,900 --> 00:46:55,400
Nothing like that.
606
00:46:55,600 --> 00:46:58,300
Most of my work is clinical.
607
00:46:58,500 --> 00:47:01,200
Ghosts are a side interest.
608
00:47:01,400 --> 00:47:02,800
It's just that...
609
00:47:03,000 --> 00:47:05,100
you seem awfully damn calm.
610
00:47:05,300 --> 00:47:07,100
I mean, i feel freaky,
611
00:47:07,300 --> 00:47:09,900
Like my stomach
just dropped out.
612
00:47:10,100 --> 00:47:11,400
You should be happy.
613
00:47:11,600 --> 00:47:14,200
I know people that would kill
for what you shot today.
614
00:47:16,000 --> 00:47:18,100
If we make it back
with the footage.
615
00:47:18,300 --> 00:47:20,300
Yeah.
616
00:47:26,400 --> 00:47:28,800
Dana, i've got one camera up.
617
00:47:29,000 --> 00:47:31,200
I'll have the others
up in a minute.
618
00:47:31,400 --> 00:47:33,400
Over.
619
00:47:34,200 --> 00:47:36,200
Okay, copy that.
620
00:49:36,500 --> 00:49:38,500
Why'd you do that?!
621
00:49:44,300 --> 00:49:46,900
I'm so sorry.
622
00:50:03,800 --> 00:50:06,000
Shit.
623
00:50:28,600 --> 00:50:31,600
I've already got half my junction boxes up.
You're getting old, das.
624
00:50:31,800 --> 00:50:35,100
Yeah? I already got
decks b through d lit.
625
00:50:44,600 --> 00:50:47,200
I'd say it looks like you're
getting slow, fieldsy.
626
00:50:47,400 --> 00:50:49,200
I'll have this crate passed
627
00:50:49,400 --> 00:50:52,000
Faster than prune juice
through your grandma.
628
00:51:00,200 --> 00:51:03,300
Come on, come on.
629
00:51:21,900 --> 00:51:24,500
Come on.
630
00:51:35,800 --> 00:51:38,400
I'm going to hit the relays
on the main breaker again.
631
00:51:38,600 --> 00:51:41,900
Come on. Come on, baby.
632
00:51:42,100 --> 00:51:44,500
Okay, here we go.
633
00:51:46,600 --> 00:51:48,600
All right.
634
00:51:51,800 --> 00:51:53,800
Hold on, i'm...
635
00:51:54,000 --> 00:51:55,800
what was that fields?
636
00:51:56,000 --> 00:51:58,400
I said, hold...
637
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
say again?
638
00:52:07,900 --> 00:52:10,900
You're messing with me. I
cannot afford a case of scotch.
639
00:52:11,400 --> 00:52:13,500
I said hold...
640
00:52:14,400 --> 00:52:16,400
fields?
641
00:52:16,600 --> 00:52:18,700
...rewiring the
connector panel.
642
00:52:24,800 --> 00:52:27,400
Fucking radios.
643
00:52:36,100 --> 00:52:38,100
Fields?!
644
00:52:41,700 --> 00:52:43,900
Fields!
645
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Das, what's going on?
646
00:52:55,200 --> 00:52:57,300
It's fields.
Something's happened.
647
00:52:57,500 --> 00:52:59,500
On my way.
648
00:53:14,700 --> 00:53:16,700
Fields?
649
00:53:19,900 --> 00:53:21,900
Ohhh.
650
00:53:26,800 --> 00:53:29,400
Jesus christ.
651
00:53:42,900 --> 00:53:45,100
Aw, jeez.
652
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
No way.
-We've got to get off this ship.
653
00:54:10,200 --> 00:54:12,200
I tried the coast guard, but
the radios are all down.
654
00:54:12,400 --> 00:54:15,000
You tried the coast guard?
-There's a man dead on this ship.
655
00:54:15,200 --> 00:54:16,950
They're going to want
to interview everybody.
656
00:54:17,150 --> 00:54:19,100
We are not supposed to
be here, you know that.
657
00:54:19,300 --> 00:54:22,400
What are you talking about?
-I'm saying the coast guard doesn't know we're here,
658
00:54:22,600 --> 00:54:24,300
And if they did, they
wouldn't like it.
659
00:54:24,500 --> 00:54:27,600
That's too goddamn bad. My best
friend's laying down there dead,
660
00:54:27,800 --> 00:54:29,700
And you're worried about
the fucking coast guard.
661
00:54:29,900 --> 00:54:31,900
I'm sorry about your friend...
-Bullshit.
662
00:54:32,300 --> 00:54:34,400
We only came here for
a story, all right?
663
00:54:34,600 --> 00:54:36,700
A man is dead. We are
in deep shit, lady.
664
00:54:37,100 --> 00:54:39,100
We didn't kill him!
-I'm not pointing any fingers!
665
00:54:39,300 --> 00:54:42,300
I bet you like this, don't you, julie?
-Don't put your shit on me!
666
00:54:42,500 --> 00:54:44,900
Shut up!
667
00:54:45,300 --> 00:54:47,300
Shut up, all of you!
668
00:54:47,500 --> 00:54:51,000
Christ, fields is dead.
That's it.
669
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
No arguments, no bullshit.
670
00:54:53,400 --> 00:54:55,400
It's time to go.
671
00:54:57,500 --> 00:54:59,500
What the fuck?
672
00:55:10,900 --> 00:55:12,900
Hello?
673
00:55:15,700 --> 00:55:17,900
It's for you.
674
00:55:27,400 --> 00:55:29,600
Hello?
675
00:55:32,200 --> 00:55:34,400
Where?
676
00:55:37,400 --> 00:55:39,600
What?
677
00:55:41,300 --> 00:55:43,500
Hello?
678
00:55:43,900 --> 00:55:45,900
Hello?
679
00:55:50,900 --> 00:55:52,900
It was fields.
680
00:55:56,500 --> 00:55:59,200
What did he say?
681
00:55:59,400 --> 00:56:01,900
What did he say?
682
00:56:02,100 --> 00:56:06,000
There's... there's something we
should see up on the bridge.
683
00:56:15,500 --> 00:56:17,500
Wait, should we be doing this?
684
00:56:17,700 --> 00:56:20,800
Probably not.
-I don't give a rat's ass,
685
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
I'm going in.
686
00:56:28,200 --> 00:56:30,300
What are we supposed
to find here?
687
00:56:30,500 --> 00:56:32,500
You got me.
688
00:56:46,800 --> 00:56:49,000
What is that?
689
00:56:50,700 --> 00:56:53,800
I don't know, but it's huge.
690
00:56:55,500 --> 00:56:58,500
Distance at that rate is closing
at a fairly constant speed.
691
00:56:58,700 --> 00:57:00,050
It's moving straight for us.
692
00:57:00,250 --> 00:57:01,800
How long before it's here?
693
00:57:02,000 --> 00:57:04,600
I don't know, three,
four hours tops.
694
00:57:04,800 --> 00:57:06,800
So fields was
trying to warn us.
695
00:57:07,000 --> 00:57:08,300
Yeah, but from what?
696
00:57:08,500 --> 00:57:10,500
See if you can get
that radio working.
697
00:57:10,700 --> 00:57:13,300
I'm going to sickbay,
there'll be body bags there.
698
00:57:13,500 --> 00:57:15,650
The rest of you get
your gear together.
699
00:57:15,850 --> 00:57:17,800
What for?
-Because we're leaving.
700
00:57:18,000 --> 00:57:20,600
Roberts, why don't you come with me?
-Where are we going?
701
00:57:20,800 --> 00:57:22,800
To get fields' body.
702
00:57:38,900 --> 00:57:41,300
Damn it, he was right here.
703
00:57:41,500 --> 00:57:44,500
You sure he was dead?
-Yes, i'm sure.
704
00:57:44,900 --> 00:57:46,900
Then where is he?
705
00:57:47,100 --> 00:57:50,600
I don't know, but dead men don't
get up and walk away, do they?
706
00:57:50,800 --> 00:57:52,500
And you're sure about that?
-Come on, roberts.
707
00:57:52,700 --> 00:57:54,500
Let's not talk in circles. You're
supposed to be the expert.
708
00:57:54,700 --> 00:57:57,300
Why don't you help me here?
709
00:57:57,500 --> 00:58:00,900
It probably was an accident.
A horrible accident.
710
00:58:01,100 --> 00:58:04,300
But there are other possibilities.
-Such as?
711
00:58:04,500 --> 00:58:08,400
How long have you been in this business?
-All my life, why?
712
00:58:08,600 --> 00:58:09,700
Then you've heard stories
about the triangle,
713
00:58:09,900 --> 00:58:12,100
About the ships
that come back.
714
00:58:12,300 --> 00:58:13,600
Yeah, it's all horseshit.
-Is it?
715
00:58:13,800 --> 00:58:15,500
Yeah.
-Look around.
716
00:58:15,700 --> 00:58:18,300
I've spent a long time trying to
explain what happened to this ship,
717
00:58:18,800 --> 00:58:20,900
What happened to my father.
But what we've seen today...
718
00:58:21,100 --> 00:58:24,000
It defies explanation.
-That's it. That's it.
719
00:58:24,200 --> 00:58:25,900
I've heard enough
of this crap.
720
00:58:26,100 --> 00:58:28,100
Shaw!
-What?
721
00:58:28,300 --> 00:58:30,500
Have you looked for the
captain's log yet?
722
00:58:30,700 --> 00:58:32,200
No.
723
00:58:32,400 --> 00:58:33,850
Why?
724
00:58:34,050 --> 00:58:36,400
Find it.
725
00:58:36,600 --> 00:58:38,100
What for? What for?
726
00:58:38,300 --> 00:58:42,200
I don't know exactly.
It's just a feeling,
727
00:58:42,400 --> 00:58:45,200
But you're giving the orders.
728
00:58:54,800 --> 00:58:57,200
Goddamn it, das, why don't
you keep the walkie on?
729
00:58:57,400 --> 00:58:59,500
I got the radio up.
-I'm looking for you everywhere!
730
00:58:59,700 --> 00:59:03,000
I got the radio up! Listen.
Go ahead, salvage.
731
00:59:03,400 --> 00:59:06,300
It's going to be
three hours at least
732
00:59:06,500 --> 00:59:08,900
Before i can make it
back, more like four.
733
00:59:09,100 --> 00:59:12,600
I just got refueled and that
storm front is building.
734
00:59:13,000 --> 00:59:16,600
Four hours? We have a situation here.
-Come on, come on.
735
00:59:16,800 --> 00:59:20,400
I copy that, corona, but in
case you hadn't noticed,
736
00:59:20,600 --> 00:59:22,300
There's a hurricane
heading your direction.
737
00:59:22,500 --> 00:59:26,900
Shit.
-Just get out here and get us off this ship!
738
00:59:27,800 --> 00:59:29,800
Salvage, do you copy?
739
00:59:30,000 --> 00:59:31,400
Salvage, come back.
740
00:59:31,600 --> 00:59:34,700
Get him back.
-Salvage, come back.
741
00:59:40,800 --> 00:59:42,900
Did you take care of fields?
-No, i didn't.
742
00:59:43,100 --> 00:59:45,300
Because the body's gone!
743
00:59:45,500 --> 00:59:47,500
What the hell are
you talking about?
744
00:59:47,700 --> 00:59:50,700
This isn't a storm. Whatever
this is, it's moving in fast.
745
00:59:50,900 --> 00:59:52,900
I don't give a shit about this!
What about fields?
746
00:59:53,100 --> 00:59:55,100
You got him killed,
now the rest of us?
747
00:59:55,300 --> 00:59:56,600
He knew what he signed on for!
748
00:59:56,800 --> 00:59:59,400
I ought to kill you right now!
-You've crossed the line.
749
00:59:59,600 --> 01:00:01,150
Have i?
-You're fired!
750
01:00:01,350 --> 01:00:02,700
Yeah, you're fired.
751
01:00:02,900 --> 01:00:04,800
I'm fired?
-Yeah, get out!
752
01:00:05,000 --> 01:00:07,600
And you've been
drinking too, have you?
753
01:00:08,100 --> 01:00:10,100
Yeah? Well, fuck you!
-Get out!
754
01:00:12,000 --> 01:00:15,500
That's good. You
fucking think i care?
755
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
You're fired!
756
01:00:18,500 --> 01:00:21,100
You know what? I quit.
You pompous cocksucker.
757
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
You goddamn neanderthal.
-Fuck you!
758
01:00:23,500 --> 01:00:26,300
Get out! You're fired. -Ha!
759
01:00:26,500 --> 01:00:28,900
Fuck you... prick!
760
01:02:43,400 --> 01:02:45,800
What's up, j?
-Hey.
761
01:02:46,000 --> 01:02:48,600
Where've you been?
-I was in the...
762
01:02:49,000 --> 01:02:51,300
playroom checking the gear.
763
01:02:51,500 --> 01:02:53,800
I didn't see you in there.
764
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Hmm.
765
01:02:57,200 --> 01:02:59,400
Maybe the video feed
got screwed up.
766
01:03:01,600 --> 01:03:03,800
Works fine now, right?
767
01:03:06,800 --> 01:03:09,000
Randall banks,
768
01:03:09,800 --> 01:03:12,700
You've been drinking.
769
01:03:12,900 --> 01:03:14,950
No, i haven't.
-Yeah, you have.
770
01:03:15,150 --> 01:03:17,200
No, i haven't.
-You have.
771
01:03:17,400 --> 01:03:19,250
I can smell it on you.
-No, i haven't.
772
01:03:19,450 --> 01:03:22,125
Yeah, you have.
-No, i haven't!
773
01:03:22,325 --> 01:03:24,800
Come on, randall. Give it up.
774
01:03:25,000 --> 01:03:28,900
All right, at least
tell me that i'm right.
775
01:03:31,100 --> 01:03:33,200
Okay, fine. You're right.
776
01:03:37,600 --> 01:03:40,200
I've been drinking.
777
01:03:40,400 --> 01:03:42,400
B-F-D.
778
01:03:45,800 --> 01:03:49,300
And after the network
paid for your rehab.
779
01:03:49,500 --> 01:03:51,500
Come on.
780
01:03:51,900 --> 01:03:53,900
Well, don't worry.
781
01:03:54,100 --> 01:03:57,100
It will be our little secret.
782
01:03:57,500 --> 01:03:59,500
Oh, really?
783
01:03:59,700 --> 01:04:02,100
Yeah, on one condition.
784
01:04:02,300 --> 01:04:04,800
And what could
that be, i wonder?
785
01:04:05,000 --> 01:04:07,250
Dana screwed this
whole thing up.
786
01:04:07,450 --> 01:04:09,775
It's going to blow
up in her face.
787
01:04:09,975 --> 01:04:12,300
Uh, jules?
-All i need you to do
788
01:04:12,500 --> 01:04:13,400
Is back me up.
789
01:04:13,600 --> 01:04:16,200
Dana brought us out here,
and put us all in danger.
790
01:04:16,400 --> 01:04:18,600
Got that salvage guy killed.
791
01:04:18,800 --> 01:04:23,100
The network is going to fire her faster
than you can say, "gross negligence."
792
01:04:23,300 --> 01:04:27,500
And then, dana
el-Weird is out,
793
01:04:28,300 --> 01:04:32,000
And julie largo... is in.
794
01:04:32,200 --> 01:04:34,400
And you're going to
be my cameraman.
795
01:04:36,600 --> 01:04:39,600
Umm... hi, guys.
796
01:04:40,500 --> 01:04:42,500
Julie... hmm.
797
01:04:42,700 --> 01:04:45,100
I have to give you credit,
798
01:04:45,300 --> 01:04:46,800
I thought you were
screwing kaplan,
799
01:04:47,000 --> 01:04:49,600
But i had no idea you were
trying to screw me, too.
800
01:04:50,900 --> 01:04:52,900
No, no, dana,
801
01:04:53,100 --> 01:04:56,800
You screwed yourself.
802
01:04:57,000 --> 01:05:02,200
If you'll excuse me, i'm going
to go out and get a real story.
803
01:05:02,400 --> 01:05:03,900
Julie, get back here.
-Come on, julie.
804
01:05:04,100 --> 01:05:06,300
Make me. Let go of me!
805
01:05:06,500 --> 01:05:09,500
Just take it easy.
-Let go of me, randall.
806
01:05:09,700 --> 01:05:11,700
Calm down, julie.
807
01:05:13,000 --> 01:05:15,600
Hey!
-Don't you try to stop me.
808
01:05:20,800 --> 01:05:24,700
Hey, you all right?
-Never been better.
809
01:05:40,700 --> 01:05:42,700
This is julie largo,
810
01:05:42,900 --> 01:05:45,000
Proceeding through
the darkest...
811
01:05:45,200 --> 01:05:47,300
unexplored parts of
the corona queen,
812
01:05:47,500 --> 01:05:49,500
Attempting to
bring you answers
813
01:05:49,700 --> 01:05:51,600
To the mystery of her fate.
814
01:05:51,800 --> 01:05:54,000
One can almost hear
815
01:05:54,200 --> 01:05:56,400
The screams of the passengers.
816
01:05:56,600 --> 01:05:58,600
And imagine...
817
01:05:59,000 --> 01:06:02,900
imagine the horror of their
last few minutes alive.
818
01:06:09,800 --> 01:06:13,300
What happened to him?
-The little bitch tazed me.
819
01:06:13,500 --> 01:06:14,800
Who?
-Julie!
820
01:06:15,000 --> 01:06:17,200
Where's julie?
-Who knows? Who cares?
821
01:06:17,600 --> 01:06:19,600
We've got to find her.
822
01:06:19,800 --> 01:06:21,600
The chopper's on its way, and
we've got another problem.
823
01:06:21,800 --> 01:06:23,100
I'll go find her.
-No, no.
824
01:06:23,300 --> 01:06:24,400
Das, why don't
you go with him?
825
01:06:24,600 --> 01:06:27,200
You take the forward
section and i'll take aft.
826
01:06:27,400 --> 01:06:30,500
Excuse me, mr. Shaw, sir,
827
01:06:30,700 --> 01:06:33,300
But if you remember,
you fired me.
828
01:06:34,100 --> 01:06:36,100
I apologize.
829
01:06:37,600 --> 01:06:40,600
Roberts, shall we go
forward and find julie?
830
01:06:43,200 --> 01:06:45,400
You guys go ahead.
-Shut up.
831
01:07:17,500 --> 01:07:19,500
Hello?
832
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Who's there?
833
01:07:37,500 --> 01:07:39,600
Hello?
834
01:08:13,900 --> 01:08:16,500
Too bad about dana.
835
01:08:16,700 --> 01:08:18,700
Real tragedy.
836
01:08:26,900 --> 01:08:28,950
Julie, julie, julie,
837
01:08:29,150 --> 01:08:31,000
So glad to see you.
838
01:08:31,200 --> 01:08:33,950
You're on the air in 10 minutes.
-I am?
839
01:08:34,150 --> 01:08:36,725
What is all this?
-What is all this?
840
01:08:36,925 --> 01:08:39,500
Julie, it's your show.
-My show?
841
01:08:39,700 --> 01:08:41,700
It is now.
842
01:08:43,800 --> 01:08:48,000
Your new contract.
843
01:08:48,200 --> 01:08:51,200
Now, come on, we
have to hurry.
844
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
Make-Up.
845
01:09:02,500 --> 01:09:05,100
See how gorgeous you are?
846
01:09:05,900 --> 01:09:07,900
Julie,
847
01:09:08,100 --> 01:09:10,500
We always knew...
848
01:09:10,700 --> 01:09:14,200
you were the one who should've
been hosting this show.
849
01:09:14,400 --> 01:09:16,400
Come on.
850
01:09:21,100 --> 01:09:23,500
The world is waiting.
851
01:09:23,700 --> 01:09:25,700
Miss largo, miss largo.
-Yeah?
852
01:09:25,900 --> 01:09:27,900
You have a phone call.
-Thank you.
853
01:09:28,100 --> 01:09:29,600
Here.
854
01:09:29,800 --> 01:09:31,500
Miss largo is on a
very tight schedule,
855
01:09:31,700 --> 01:09:33,700
Someone will get back to you.
856
01:09:34,100 --> 01:09:36,300
Proceed.
857
01:09:37,600 --> 01:09:40,550
As i was saying,
all this time...
858
01:09:40,750 --> 01:09:43,700
you should have been the
one hosting this show.
859
01:09:45,000 --> 01:09:47,200
Now...
860
01:09:51,500 --> 01:09:54,800
sign your contract...
861
01:09:55,000 --> 01:09:58,900
and be the star
player on our team.
862
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
Go on.
863
01:10:06,950 --> 01:10:08,950
Attagirl.
864
01:10:09,150 --> 01:10:11,150
Good.
865
01:10:13,200 --> 01:10:16,700
Now... it's show time.
866
01:10:18,800 --> 01:10:21,000
We are rolling in...
867
01:10:21,400 --> 01:10:24,500
five, four,
868
01:10:24,700 --> 01:10:26,700
Three.
869
01:10:38,700 --> 01:10:40,700
Julie?
870
01:10:40,900 --> 01:10:42,900
You down there?
871
01:10:44,000 --> 01:10:46,100
Come on.
872
01:10:52,700 --> 01:10:55,700
Das, come on. Anything?
873
01:10:55,900 --> 01:10:57,900
Naw, nothing yet.
874
01:11:11,300 --> 01:11:13,900
Miss largo?
875
01:11:39,100 --> 01:11:41,100
What is it?
876
01:11:42,900 --> 01:11:44,900
What is it?
877
01:11:45,100 --> 01:11:47,100
There's someone up there.
878
01:11:54,300 --> 01:11:57,300
Hey, das, wait up.
879
01:12:12,900 --> 01:12:15,100
Fields?
880
01:12:17,700 --> 01:12:19,700
Fields, is that you?
881
01:12:30,700 --> 01:12:33,700
Das? It's locked!
882
01:12:33,900 --> 01:12:35,900
Open it!
883
01:12:37,200 --> 01:12:40,200
Oh, shit! Das, wait!
884
01:12:40,700 --> 01:12:42,700
Das! Das! Wait!
885
01:12:45,400 --> 01:12:47,800
Wait!
886
01:12:48,000 --> 01:12:50,600
Move away from the chain!
887
01:12:54,150 --> 01:12:56,150
Da-As!
888
01:12:56,350 --> 01:12:58,350
Help me!
889
01:13:01,100 --> 01:13:03,200
Roberts! Come on!
890
01:13:10,600 --> 01:13:12,600
Motherfucker!
891
01:13:15,400 --> 01:13:17,500
Help!
892
01:13:18,800 --> 01:13:20,900
What can i do? What can i do?
893
01:13:21,100 --> 01:13:23,200
Kill switch.
-Where is it?
894
01:13:24,500 --> 01:13:27,900
On the right of the panel!
-Okay!
895
01:13:36,200 --> 01:13:38,400
I got it, das!
896
01:13:42,350 --> 01:13:44,350
Oh.
897
01:13:44,550 --> 01:13:46,550
Oh god.
898
01:13:52,200 --> 01:13:55,700
Oh shit. Oh.
899
01:14:03,900 --> 01:14:05,900
This is all i found.
900
01:14:06,100 --> 01:14:10,000
What about julie?
-This is all i found.
901
01:14:13,750 --> 01:14:15,750
Where's das?
902
01:14:15,950 --> 01:14:17,800
He's dead.
903
01:14:18,000 --> 01:14:19,800
What?
904
01:14:20,000 --> 01:14:21,700
He thought he saw fields
in the chain locker.
905
01:14:21,900 --> 01:14:23,300
He went running in after him.
906
01:14:23,500 --> 01:14:26,100
The chain started to
fall and it crushed him.
907
01:14:26,300 --> 01:14:28,000
Someone raised the anchor.
908
01:14:28,200 --> 01:14:30,400
No, somebody didn't
raise the anchor.
909
01:14:30,600 --> 01:14:31,500
Don't you get it?
910
01:14:31,700 --> 01:14:34,500
This ship is killing
us off one by one.
911
01:14:34,700 --> 01:14:37,200
Did you find julie?
-No, just her friggin' camera.
912
01:14:37,400 --> 01:14:39,650
She's probably dead, too.
-Damn it, randall.
913
01:14:39,850 --> 01:14:41,975
Just... please.
-We have to get off this ship.
914
01:14:42,175 --> 01:14:43,987
If it means taking our
chances in those lifeboats,
915
01:14:44,187 --> 01:14:46,543
Then that is what we have to do.
-That's great.
916
01:14:46,743 --> 01:14:48,900
We die here or we go drown out there.
-Shut up.
917
01:14:49,100 --> 01:14:50,600
No, you guys are supposed to
be the ones with answers!
918
01:14:50,800 --> 01:14:53,400
Shut up!
-You don't know what the fuck you're talking about!
919
01:14:53,600 --> 01:14:55,800
I order you to shut up!
920
01:14:56,000 --> 01:14:59,000
Don't make me cut your
fucking tongue out.
921
01:15:07,700 --> 01:15:11,800
Go on.
922
01:15:12,000 --> 01:15:16,400
A lot of my research shows that the
triangle is some sort of doorway.
923
01:15:16,600 --> 01:15:18,600
To where?
-To somewhere else.
924
01:15:19,000 --> 01:15:21,200
Hell, another dimension.
925
01:15:21,600 --> 01:15:24,400
A place where we don't belong.
926
01:15:24,600 --> 01:15:27,200
The place where this ship
went to when it disappeared.
927
01:15:27,400 --> 01:15:30,050
But it came back, didn't it?
928
01:15:30,250 --> 01:15:32,700
You found it?
-Yeah.
929
01:15:32,900 --> 01:15:35,000
Maybe you can help me
understand some of this.
930
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
First entry,
931
01:15:40,200 --> 01:15:43,100
May 13th, 1972.
932
01:15:43,300 --> 01:15:45,000
"I don't know what
this place is.
933
01:15:45,200 --> 01:15:47,000
We have no radio,
934
01:15:47,200 --> 01:15:48,700
No navigation.
935
01:15:48,900 --> 01:15:51,100
I have no control of the ship.
936
01:15:51,300 --> 01:15:52,600
They have slaughtered
937
01:15:52,800 --> 01:15:55,000
Most of the crew and
the passengers.
938
01:15:55,200 --> 01:15:57,400
The rest have simply vanished.
939
01:15:57,600 --> 01:16:01,100
The children were the last to
go." I read that 20 times.
940
01:16:01,300 --> 01:16:03,900
"Something is coming for me.
941
01:16:04,100 --> 01:16:06,100
I can hear it
outside the door."
942
01:16:06,300 --> 01:16:08,350
What is this "they"?
Who is "they"?
943
01:16:08,550 --> 01:16:10,325
How the hell am i
supposed to know?
944
01:16:10,525 --> 01:16:12,525
"I can hear it
outside my door."
945
01:16:13,400 --> 01:16:15,400
And there's something else.
946
01:16:15,600 --> 01:16:17,750
What?
-What?
947
01:16:17,950 --> 01:16:19,900
The ship...
948
01:16:20,100 --> 01:16:22,800
it was on the other
side for a long time.
949
01:16:23,000 --> 01:16:25,200
And?
950
01:16:25,400 --> 01:16:28,000
Do you know what a capacitor is?
-Of course.
951
01:16:28,200 --> 01:16:29,500
I think the corona queen
952
01:16:29,700 --> 01:16:33,300
Has somehow become
a capacitor,
953
01:16:33,500 --> 01:16:36,900
Storing energy from
the other side.
954
01:16:37,100 --> 01:16:40,100
We can call it whatever we want,
but there's an intelligence here,
955
01:16:40,300 --> 01:16:42,250
And it's an intelligence
that's been locked
956
01:16:42,450 --> 01:16:44,450
On the other side for
a very long time.
957
01:16:44,900 --> 01:16:47,000
So now we can no longer
trust what we see or hear.
958
01:16:47,200 --> 01:16:48,950
The ship is preying
on our fears.
959
01:16:49,150 --> 01:16:50,700
It is creating things
for us to see.
960
01:16:50,900 --> 01:16:53,100
One way or another, we
have to get off this ship
961
01:16:53,300 --> 01:16:54,700
And away from that
line on the radar.
962
01:16:54,900 --> 01:16:58,800
What is that thing? What,
is it a storm, or what?
963
01:16:59,200 --> 01:17:01,200
Maybe the physical boundaries
964
01:17:01,400 --> 01:17:03,800
Between our world...
and another.
965
01:17:04,000 --> 01:17:07,000
Maybe it's the physical boundaries
of the triangle itself.
966
01:17:07,200 --> 01:17:09,600
Oh, okay. That's phenomenal.
967
01:17:10,000 --> 01:17:12,100
A doorway to hell.
968
01:17:12,300 --> 01:17:14,200
We are fucked.
969
01:17:14,400 --> 01:17:18,300
I came on the ship... it
was to do a story, man.
970
01:17:18,500 --> 01:17:20,700
I did not sign on
for this bullshit!
971
01:17:20,900 --> 01:17:23,500
Listen, we are going
to get off this ship.
972
01:17:23,700 --> 01:17:25,900
But we have got to
get those tapes.
973
01:17:26,100 --> 01:17:29,100
Dana, fuck the tapes. We
got to get off the ship!
974
01:17:29,600 --> 01:17:31,850
You know he's right. We
can't take any chances.
975
01:17:32,050 --> 01:17:34,625
Listen to me. This is the
story of a lifetime.
976
01:17:34,825 --> 01:17:37,400
We have come too far to
go back empty-Handed.
977
01:17:37,600 --> 01:17:38,900
So we have got to
get those tapes.
978
01:17:39,100 --> 01:17:41,300
So we get the tapes, then
we get off the ship.
979
01:17:41,700 --> 01:17:44,000
Okay, fine. Does anybody
have a problem with that?
980
01:17:44,200 --> 01:17:46,500
You go get the tapes, and
we'll all meet up on deck.
981
01:17:46,700 --> 01:17:48,400
If the chopper's there we fly.
If it's not,
982
01:17:48,600 --> 01:17:50,200
We get in the boats.
983
01:17:50,400 --> 01:17:51,900
I'll be back.
-Where the hell are you going?
984
01:17:52,100 --> 01:17:55,050
There's something i got to do.
Don't leave without me!
985
01:17:55,250 --> 01:17:58,200
Randall, go to the playroom.
I'll get everything here.
986
01:18:12,100 --> 01:18:14,100
Where will it be...
987
01:19:14,100 --> 01:19:16,700
jesus, come on.
988
01:20:00,900 --> 01:20:03,100
What the hell is he doing?
989
01:20:19,200 --> 01:20:21,800
What the fuck is wrong
with this piece of shit?
990
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Come on.
991
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
Okay.
992
01:20:41,700 --> 01:20:43,900
That's fucked up.
993
01:20:49,100 --> 01:20:51,700
Jeez, you scared the
shit out of me.
994
01:20:51,900 --> 01:20:53,900
Where the hell have you been?
995
01:20:59,900 --> 01:21:01,900
Randall...
996
01:21:02,100 --> 01:21:04,100
randall, who are
you talking to?
997
01:21:04,300 --> 01:21:07,700
We've been looking all over
this ship for your butt.
998
01:21:07,900 --> 01:21:10,300
What? Hey, jules?
999
01:21:14,200 --> 01:21:16,200
Randall!
1000
01:21:18,600 --> 01:21:20,700
Randall!
1001
01:21:35,900 --> 01:21:39,200
Randall? Randall!
1002
01:21:39,400 --> 01:21:41,100
Shaw, is there any sign
of the helicopter?
1003
01:21:41,300 --> 01:21:43,700
The chopper's on its way!
1004
01:21:43,900 --> 01:21:45,900
Let's go!
1005
01:21:49,300 --> 01:21:51,300
The winds are too strong!
1006
01:21:51,500 --> 01:21:54,050
Go aft, i don't want to get
caught in the rigging!
1007
01:21:54,250 --> 01:21:56,800
He says we've got to go
aft, there's too much wind.
1008
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
He's going to get
caught in the rigging.
1009
01:22:11,900 --> 01:22:14,100
Oh god.
1010
01:22:20,600 --> 01:22:22,600
Here.
1011
01:22:34,900 --> 01:22:36,900
What's happening?
1012
01:22:51,800 --> 01:22:53,800
Good god.
1013
01:23:06,600 --> 01:23:09,200
Oh, baby.
1014
01:23:25,200 --> 01:23:27,200
Dana, let's go!
1015
01:23:27,400 --> 01:23:30,000
Dana! Come on, come on!
1016
01:23:36,100 --> 01:23:39,100
Corona queen to chopper.
Corona queen to chopper.
1017
01:23:39,300 --> 01:23:41,700
What the hell is going on?
1018
01:23:41,900 --> 01:23:43,600
Do not leave without us!
1019
01:23:43,800 --> 01:23:45,800
Come on, dana, let's go.
1020
01:23:50,000 --> 01:23:52,100
Dana! Dana!
1021
01:23:53,400 --> 01:23:55,600
I'll be right back.
1022
01:24:20,800 --> 01:24:22,900
Mom.
1023
01:24:29,900 --> 01:24:32,500
Okay. Dana?
1024
01:24:34,600 --> 01:24:36,700
I'm sorry.
1025
01:24:36,900 --> 01:24:38,500
Grab it.
1026
01:24:38,700 --> 01:24:40,100
Dana?
1027
01:24:40,300 --> 01:24:43,800
I only wanted to help you.
1028
01:24:44,000 --> 01:24:45,700
I didn't...
1029
01:24:45,900 --> 01:24:49,000
i never wanted to hurt you.
1030
01:24:52,000 --> 01:24:54,200
Oh, shit!
1031
01:24:56,300 --> 01:25:00,700
I couldn't stand to see
you in so much pain.
1032
01:25:16,700 --> 01:25:18,700
Dana, are you all right?
1033
01:25:21,900 --> 01:25:23,900
My mom...
1034
01:25:25,800 --> 01:25:27,800
i killed her.
1035
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
I'm sure that's not true.
1036
01:25:30,200 --> 01:25:31,900
Listen to me. What
you're seeing
1037
01:25:32,100 --> 01:25:33,900
Is not real!
1038
01:25:34,100 --> 01:25:36,200
Snap out of it!
We've got to go!
1039
01:25:37,500 --> 01:25:39,800
Let me get the tapes.
1040
01:25:40,000 --> 01:25:42,300
Come on. You okay?
1041
01:25:42,500 --> 01:25:44,900
Let's go!
1042
01:25:49,200 --> 01:25:51,200
Oh my god.
1043
01:25:51,400 --> 01:25:52,700
What is this?
-Let's go, let's go.
1044
01:25:52,900 --> 01:25:55,300
Quick. Quick!
1045
01:26:02,300 --> 01:26:04,300
Come on!
1046
01:26:20,500 --> 01:26:23,500
Come on, go!
-Come on!
1047
01:26:29,200 --> 01:26:31,200
This is steep now.
1048
01:26:34,100 --> 01:26:36,100
You okay? Go ahead.
-Yeah.
1049
01:26:36,300 --> 01:26:37,800
Come on.
-Okay.
1050
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Go.
1051
01:27:13,800 --> 01:27:16,200
Lower the basket!
1052
01:27:16,400 --> 01:27:20,800
Lower the basket! Lower!
1053
01:27:32,100 --> 01:27:34,200
Hurry up down there.
1054
01:28:36,300 --> 01:28:38,350
Well, well, well.
1055
01:28:38,550 --> 01:28:40,400
Congratulations.
1056
01:28:40,600 --> 01:28:42,800
You got the story
of the century.
1057
01:28:43,200 --> 01:28:46,200
I don't know if it was worth
the deaths of five people.
1058
01:28:46,400 --> 01:28:47,800
Yeah, well,
1059
01:28:48,000 --> 01:28:50,600
Welcome to television.
1060
01:29:20,500 --> 01:29:24,000
That's always bothered
you, hasn't it?
1061
01:29:25,300 --> 01:29:27,400
I'm... i'm sorry, do i know you?
1062
01:29:27,900 --> 01:29:31,450
The similarities between the
two cases are remarkable.
1063
01:29:31,650 --> 01:29:35,200
What two cases?
-The mary celeste and the corona queen.
1064
01:29:35,400 --> 01:29:38,300
Not really. The corona
queen's never been found.
1065
01:29:38,500 --> 01:29:41,700
No, but we have to get
on with our lives.
1066
01:29:41,900 --> 01:29:44,400
Goodbye, son.
1067
01:29:46,100 --> 01:29:48,700
But we have to get
on with our lives.
1068
01:29:48,900 --> 01:29:51,500
Goodbye, son.
1069
01:29:51,700 --> 01:29:54,000
Goodbye, son.
1070
01:29:54,200 --> 01:29:56,500
Goodbye, son.
1071
01:30:05,100 --> 01:30:07,100
Hi.
1072
01:30:07,300 --> 01:30:08,900
You okay?
1073
01:30:09,100 --> 01:30:11,700
Yeah, yeah. Finally.
1074
01:30:11,900 --> 01:30:13,600
You?
1075
01:30:13,800 --> 01:30:16,300
Yeah, i'm okay.
1076
01:30:16,500 --> 01:30:19,900
It's been an interesting
couple of days.
1077
01:30:22,100 --> 01:30:24,700
I'm through carrying guilt for
something that wasn't my fault.
1078
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
You ready?
1079
01:30:28,200 --> 01:30:30,800
Ready?
-Yeah.
1080
01:30:33,400 --> 01:30:36,600
Oh, i forgot, didn't i?
1081
01:30:36,800 --> 01:30:40,700
Mr. Roberts, you have a lot to
learn about dealing with women.
1082
01:30:40,900 --> 01:30:43,600
Food is critical.
1083
01:30:43,800 --> 01:30:46,800
I know a great chinese place
about two blocks from here.
1084
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
Chinese is great. Let
me just get my coat.
1085
01:30:56,800 --> 01:30:59,400
We'll let the
machine pick it up.
1086
01:31:02,400 --> 01:31:04,800
...2364. At the tone,
1087
01:31:05,000 --> 01:31:07,200
Please leave your message.
Thank you.
1088
01:31:10,200 --> 01:31:14,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
75720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.