All language subtitles for Lost Voyage.2001.NTSC.29.970.fps.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,500 --> 00:02:24,500 www.titlovi.com 2 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 Here you go. 3 00:02:32,900 --> 00:02:34,900 That's nice. -Like it? 4 00:02:35,100 --> 00:02:36,400 That's good. 5 00:02:36,600 --> 00:02:38,450 Right this way. Hi. 6 00:02:38,650 --> 00:02:40,300 Hi, how are you? 7 00:02:40,500 --> 00:02:42,700 Permission to board? -Hi, right this way. 8 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 Now we'll be back sunday. 9 00:03:09,600 --> 00:03:12,600 You listen to grandma and do your chores, okay? 10 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 Why can't i go with you? 11 00:03:14,800 --> 00:03:16,900 Aaron, we talked about this in the car. 12 00:03:17,100 --> 00:03:20,400 Now this is our honeymoon. 13 00:03:20,600 --> 00:03:21,900 It's our alone time. 14 00:03:22,100 --> 00:03:26,000 Aaron, i know you're still not used to all this, 15 00:03:26,500 --> 00:03:28,600 But... 16 00:03:29,100 --> 00:03:32,100 i care very much for you and your father. 17 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 We got you something. 18 00:03:35,800 --> 00:03:37,800 Here. 19 00:03:40,400 --> 00:03:42,500 Well, aren't you going to open it? 20 00:03:45,100 --> 00:03:48,000 Aaron, what are you doing? -She's not my mother! 21 00:03:48,200 --> 00:03:50,800 That's a terrible thing to say. What's the matter with you? 22 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 She's not my mother. My mother's dead. 23 00:03:54,700 --> 00:03:57,500 Honey, hold on, hold on. 24 00:03:57,700 --> 00:04:00,700 Aaron, why are you acting like this? 25 00:04:02,500 --> 00:04:04,700 Aaron, get back here. 26 00:04:27,200 --> 00:04:29,700 Aaron said some really mean things. 27 00:04:29,900 --> 00:04:32,400 I'm sorry you had to hear that. 28 00:04:32,600 --> 00:04:34,800 He's young. 29 00:04:35,000 --> 00:04:37,200 He'll accept me when he's ready, honey. 30 00:04:39,400 --> 00:04:41,900 Think he hates me? 31 00:04:42,100 --> 00:04:44,600 Of course not. 32 00:04:46,300 --> 00:04:48,350 He's a little boy... 33 00:04:48,550 --> 00:04:50,600 who lost his mother. 34 00:04:50,800 --> 00:04:52,600 Parker, 35 00:04:52,800 --> 00:04:55,400 Give it time. 36 00:04:55,600 --> 00:04:57,400 Okay? 37 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 Give him time. 38 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 He'll come around. 39 00:05:02,800 --> 00:05:04,900 Come here. 40 00:05:20,600 --> 00:05:22,700 Captain on the bridge. 41 00:05:27,100 --> 00:05:30,100 That a reflective signal? -Yes, sir. 42 00:05:33,100 --> 00:05:35,600 Sir, that signal is advancing. 43 00:05:35,800 --> 00:05:38,300 Less than 400 yards and closing. 44 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 Ever see a squall line give off a signal like that? -No, sir. 45 00:05:44,000 --> 00:05:46,600 Sir, it looks like... 46 00:05:46,800 --> 00:05:49,900 like land. 47 00:05:50,100 --> 00:05:54,000 No, that's impossible. There's no land for 200 miles. 48 00:05:57,900 --> 00:06:01,800 Sir, signal closing now at less than 200 yards. 49 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 Captain, look! Starboard bow. 50 00:06:15,200 --> 00:06:18,300 Oh my god. 51 00:06:19,600 --> 00:06:22,000 Engine room, full reverse screws. 52 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 Hard starboard! -Hard starboard, sir. 53 00:06:35,200 --> 00:06:38,900 Parker, what's happening? -I don't know. 54 00:06:39,100 --> 00:06:42,500 Full ahead. Hard port! -Hard port, aye, sir! 55 00:06:52,100 --> 00:06:55,100 Not coming around. We're not going to make it! 56 00:07:12,500 --> 00:07:14,600 Captain. Here. 57 00:07:28,500 --> 00:07:30,700 What is it? 58 00:07:53,700 --> 00:07:56,200 When the mary celeste was discovered 59 00:07:56,400 --> 00:07:59,050 11 days after her disappearance, 60 00:07:59,250 --> 00:08:01,700 The captain, his wife and daughter 61 00:08:01,900 --> 00:08:05,800 And a crew of eight seemed to vanish into thin air. 62 00:08:06,000 --> 00:08:10,200 Now the boat was in remarkably good condition, 63 00:08:10,400 --> 00:08:12,100 And some reports indicate 64 00:08:12,300 --> 00:08:15,800 That a meal was still cooking on the stove in the galley, 65 00:08:16,000 --> 00:08:19,300 And that warm coffee cups remained intact 66 00:08:19,500 --> 00:08:21,200 In the mess hall. 67 00:08:21,400 --> 00:08:24,300 The mary celeste remains 68 00:08:24,500 --> 00:08:27,500 One of the most baffling and mysterious cases 69 00:08:27,700 --> 00:08:29,700 In the history of humankind. 70 00:08:31,400 --> 00:08:34,900 The mary celeste remains one of the most baffling and mysterious cases 71 00:08:35,100 --> 00:08:37,500 In the history of the region 72 00:08:37,900 --> 00:08:40,300 Known as the bermuda triangle. 73 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 The mary celeste is one of the most baffling 74 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 And terrifying, 75 00:08:46,200 --> 00:08:48,250 And mysterious, confusing... 76 00:08:48,450 --> 00:08:50,475 baffling and mysterious! 77 00:08:50,675 --> 00:08:52,700 The mary celeste is... 78 00:08:52,900 --> 00:08:56,600 one of the most... 79 00:08:56,800 --> 00:08:59,800 aw, crap. 80 00:09:00,000 --> 00:09:03,100 That's always bothered you, hasn't it? 81 00:09:04,000 --> 00:09:06,800 I'm... i'm sorry. Do i know you? 82 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 The similarities between the two cases are remarkable. 83 00:09:10,200 --> 00:09:11,600 What two cases? 84 00:09:11,800 --> 00:09:14,200 The mary celeste and the corona queen. 85 00:09:14,400 --> 00:09:16,500 No, not really. The corona queen's never been found. 86 00:09:17,000 --> 00:09:20,400 No, but we have to get on with our lives. 87 00:09:20,900 --> 00:09:23,500 Goodbye. -Excuse me, how did you get in here? 88 00:09:27,800 --> 00:09:30,200 Hey, i was just coming to see you. 89 00:09:30,400 --> 00:09:32,600 Did you just see a guy come out of my office? 90 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 Just now. A tall guy. 91 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 No. 92 00:09:38,200 --> 00:09:40,200 Are you all right? 93 00:09:40,400 --> 00:09:43,900 Yeah, yeah. I just thought i saw someone. 94 00:09:45,200 --> 00:09:47,300 Umm... you wanted to see me? 95 00:09:47,500 --> 00:09:50,400 Yeah. -Come on. 96 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 Have you heard? -Heard what? 97 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 You really need to get out of the office more. 98 00:10:05,500 --> 00:10:08,100 I just heard on the radio. The coast guard is reporting 99 00:10:08,300 --> 00:10:09,700 That a fishing boat found it. 100 00:10:09,900 --> 00:10:12,500 Found what? -The corona queen. 101 00:10:14,200 --> 00:10:17,700 Not many details but it's all over the news. 102 00:10:17,900 --> 00:10:20,750 I'm really surprised you haven't heard. 103 00:10:20,950 --> 00:10:23,800 Where? -Off the bermuda islands. 104 00:10:25,500 --> 00:10:27,900 Is there a storm brewing out there? 105 00:10:28,100 --> 00:10:32,900 Yeah. That's one of the reasons they haven't gone back out. 106 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 Are you sure you're okay? 107 00:10:37,400 --> 00:10:38,700 Yeah, yeah, yeah. 108 00:10:38,900 --> 00:10:41,800 Sometimes i just hate being right. 109 00:10:42,000 --> 00:10:46,800 You're talking about that triangle theory? 110 00:10:47,200 --> 00:10:49,700 Don't let holdstein get wind of it, 111 00:10:49,900 --> 00:10:52,200 Or he'll rake you over the coals again. 112 00:10:52,400 --> 00:10:56,700 Remember last time? -Holdstein is an idiot with no imagination. 113 00:10:56,900 --> 00:10:58,900 He has no business running this institute. 114 00:10:59,100 --> 00:11:00,400 Maybe not. 115 00:11:00,600 --> 00:11:02,600 But he brings in the funding. 116 00:11:02,800 --> 00:11:06,300 And you have to admit, some of your stuff is a little out there. 117 00:11:06,500 --> 00:11:09,500 Mary, quantum physics aside 118 00:11:09,700 --> 00:11:12,450 We study psychic and paranormal phenomena. 119 00:11:12,650 --> 00:11:15,200 Everything we do is a little bit out there. 120 00:11:15,400 --> 00:11:19,300 You really need to think about taking a vacation. 121 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 And then, 122 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 My dead husband returned from the grave. 123 00:11:25,800 --> 00:11:29,300 You think something like that can't happen to you, 124 00:11:29,500 --> 00:11:31,200 But it can. 125 00:11:31,400 --> 00:11:34,000 Mabel, why do you think you had this visitation 126 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 From your deceased husband? 127 00:11:36,600 --> 00:11:38,700 I don't know. But there i was 128 00:11:38,900 --> 00:11:41,000 In my kitchen, canning peaches 129 00:11:41,200 --> 00:11:43,600 And i seen him there. 130 00:11:45,700 --> 00:11:48,800 This is really bad. I can't show this to the network. 131 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Hey, you pick 'em. I just shoot 'em. 132 00:11:54,400 --> 00:11:56,600 Hey, jules. -Randall. 133 00:11:57,000 --> 00:12:00,500 Here are the morning transcripts. -Thank you. 134 00:12:03,100 --> 00:12:06,600 Dana, you're still taking your vacation next month? 135 00:12:06,800 --> 00:12:08,500 Yes. Why? 136 00:12:08,700 --> 00:12:11,850 I just wanted to ask you if you would consider 137 00:12:12,050 --> 00:12:14,825 Letting me take the brownsville assignment? 138 00:12:15,025 --> 00:12:17,800 I don't know how comfortable i am with that. 139 00:12:18,000 --> 00:12:20,900 Okay, 140 00:12:21,300 --> 00:12:24,600 But i already ran it by kaplan, 141 00:12:24,800 --> 00:12:27,400 And he thought it was a really good idea. 142 00:12:27,600 --> 00:12:28,900 Oh. 143 00:12:29,100 --> 00:12:30,900 You don't think i went behind your back? 144 00:12:31,100 --> 00:12:32,400 No. 145 00:12:32,600 --> 00:12:35,400 No, no. It's all right. 146 00:12:35,600 --> 00:12:39,500 Just slow down a little. Your chance will come, okay? 147 00:12:39,700 --> 00:12:42,800 Thanks, dana. I appreciate it. 148 00:12:43,000 --> 00:12:44,700 No, no, no. Really, it's all right. 149 00:12:44,900 --> 00:12:47,600 Hey, what you got there, dee? 150 00:12:47,800 --> 00:12:49,900 Julie, get everything you can on the bermuda triangle 151 00:12:50,100 --> 00:12:51,700 And a passenger ship called the corona queen. 152 00:12:51,900 --> 00:12:53,850 Randall, get a field package together. 153 00:12:54,050 --> 00:12:55,800 What? Betacam, couple of radio mics? 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 No, no. Whole enchilada. Infrared, time-Lapse. 155 00:12:59,100 --> 00:13:01,700 Loading up for bear? -And lions, and tigers. 156 00:13:02,100 --> 00:13:04,100 Right on. 157 00:13:04,300 --> 00:13:05,800 Where are we going? 158 00:13:06,000 --> 00:13:08,600 Randall and i are checking out a story. 159 00:13:11,200 --> 00:13:14,500 Come in. 160 00:13:14,700 --> 00:13:16,200 Hey. -Hello. 161 00:13:16,400 --> 00:13:18,800 Hear you got a big one. -Looks that way. 162 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 I'm working an angle right now. -Great, great. 163 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 Listen, you got a minute? -Sure. 164 00:13:34,600 --> 00:13:38,100 I've been talking to the suits. -And? 165 00:13:38,300 --> 00:13:40,900 And... 166 00:13:41,100 --> 00:13:43,300 there seems to be some concern about the ratings, 167 00:13:43,500 --> 00:13:46,800 Talk about new blood. 168 00:13:47,000 --> 00:13:48,300 Julie. 169 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 She's attractive, she's bright. 170 00:13:50,700 --> 00:13:54,250 She fits right into the 18 to 35 demographic. 171 00:13:54,450 --> 00:13:57,425 So i'm too old now? -Nobody is saying that. 172 00:13:57,625 --> 00:14:00,600 They just want to try her out once in awhile. 173 00:14:01,100 --> 00:14:04,450 You know, throw her a field assignment now and then. 174 00:14:04,650 --> 00:14:07,400 What about me? I have spent the past three years 175 00:14:07,600 --> 00:14:10,200 Trying to build this show into something respectable. 176 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 And you've done a great job. 177 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 But just... 178 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 they feel it's time for a change. 179 00:14:19,300 --> 00:14:21,500 Mike, i'm onto a big story right now. 180 00:14:21,700 --> 00:14:23,900 Can we do this later? 181 00:14:24,100 --> 00:14:26,000 We can do it anytime you want, dana. 182 00:14:26,200 --> 00:14:29,700 But it's time for julie to start moving up. 183 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 Don't fight me on this. 184 00:14:33,800 --> 00:14:35,100 Is that a threat? 185 00:14:35,300 --> 00:14:38,800 No, it's good career advice. 186 00:15:16,600 --> 00:15:18,700 Hi. Aaron roberts? 187 00:15:19,200 --> 00:15:21,600 I'm dana. -Dana elway. 188 00:15:21,800 --> 00:15:23,900 Nice to meet you. -You watch my show? 189 00:15:24,400 --> 00:15:26,500 Journals of the unexplained? 190 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 Sometimes. 191 00:15:30,000 --> 00:15:32,950 You look better in person. 192 00:15:33,150 --> 00:15:35,900 Oh, thank you. I think. 193 00:15:36,100 --> 00:15:38,200 I know what you're here for. Would you like to come in? 194 00:15:38,400 --> 00:15:40,400 Thanks. 195 00:15:43,400 --> 00:15:46,900 Mr. Roberts, i'm a little pressed for time, 196 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 So can i get to the point? 197 00:15:49,100 --> 00:15:50,800 I would like you to see something first. 198 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Okay. 199 00:15:55,600 --> 00:15:59,900 This picture was taken when i was eight years old. 200 00:16:05,100 --> 00:16:07,600 And every couple of years 201 00:16:07,800 --> 00:16:10,100 Someone is nosing around 202 00:16:10,300 --> 00:16:13,400 Looking for a new angle on an old story. 203 00:16:13,600 --> 00:16:16,000 But this time there is a story. 204 00:16:16,200 --> 00:16:18,150 I'd really like an exclusive. 205 00:16:18,350 --> 00:16:20,300 And considering your background, 206 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 You're a wonderful choice. 207 00:16:22,700 --> 00:16:24,700 This is big news for us. 208 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 Yeah, right. 209 00:16:26,400 --> 00:16:31,200 Will it air before the two-Headed alien baby, 210 00:16:31,400 --> 00:16:33,800 Or after "i took a shower with satan"? 211 00:16:34,200 --> 00:16:37,200 That was actually one of our highest-Rated shows, 212 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 And i doubt that this would even come close. 213 00:16:39,800 --> 00:16:42,400 Would it help if i had some horns? 214 00:16:42,600 --> 00:16:45,300 Very funny. 215 00:16:45,500 --> 00:16:48,000 Look, think about it. 216 00:16:48,200 --> 00:16:50,700 You... a young boy... 217 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 saying goodbye to your parents 218 00:16:53,700 --> 00:16:55,900 Before the corona queen disappears 219 00:16:56,100 --> 00:16:57,400 Into the bermuda triangle. 220 00:16:57,600 --> 00:17:01,000 And then, years later, the ship returns, 221 00:17:01,200 --> 00:17:04,600 And you go aboard to say your final goodbye. 222 00:17:04,800 --> 00:17:05,700 Go aboard? 223 00:17:05,900 --> 00:17:07,800 We're flying out to the ship in four hours. 224 00:17:08,000 --> 00:17:10,200 Will you go? 225 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 I don't know. 226 00:17:15,000 --> 00:17:17,250 Look... look, mr. Roberts, 227 00:17:17,450 --> 00:17:19,700 Let me be straight with you. 228 00:17:19,900 --> 00:17:22,600 I need this story. 229 00:17:22,800 --> 00:17:23,600 I think it would be good for both of us. 230 00:17:23,800 --> 00:17:26,100 How's that? 231 00:17:26,300 --> 00:17:30,600 I've done my homework. I know about your work in parapsychology, 232 00:17:30,800 --> 00:17:34,500 And i know about your interest in the bermuda triangle. 233 00:17:34,700 --> 00:17:36,700 We talk the same language. 234 00:17:37,900 --> 00:17:39,900 I don't think so. 235 00:17:40,100 --> 00:17:43,600 I see the paranormal as a field of scientific study. 236 00:17:43,800 --> 00:17:47,500 You see it as a way to exploit people's fears. 237 00:17:47,900 --> 00:17:50,400 I've spent the last 15 years fighting against 238 00:17:50,600 --> 00:17:53,500 The sort of stories the media fabricates. 239 00:17:53,700 --> 00:17:56,600 And besides, my interest in the triangle is... 240 00:17:56,800 --> 00:17:59,200 it's purely personal. 241 00:17:59,700 --> 00:18:02,500 It's not sanctioned by the institute. 242 00:18:02,700 --> 00:18:04,900 You can't tell me that you aren't intrigued. 243 00:18:05,100 --> 00:18:07,300 I would be lying 244 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 If i said i wasn't itching to go with you. 245 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 Then do. 246 00:18:13,300 --> 00:18:15,700 I'm sorry. 247 00:18:16,100 --> 00:18:20,500 I just don't feel comfortable with you exploiting my father's death 248 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 For tv ratings. 249 00:18:25,200 --> 00:18:27,400 I understand. 250 00:18:31,800 --> 00:18:33,900 Umm... 251 00:18:36,100 --> 00:18:38,100 if you change your mind. 252 00:18:41,700 --> 00:18:44,600 You know, i was kind of expecting the hard sell. 253 00:18:44,800 --> 00:18:48,700 No, that's dean lawson from "the adventures of the paranormal." 254 00:18:48,900 --> 00:18:51,700 We're the good guys. 255 00:18:53,000 --> 00:18:55,200 Bye. 256 00:19:03,400 --> 00:19:07,300 I want to thank you, you've helped me so much. 257 00:19:07,500 --> 00:19:08,900 Thank you so much. 258 00:19:09,100 --> 00:19:12,500 It's been great. I'm really excited. 259 00:19:12,700 --> 00:19:14,700 I can't wait to start. 260 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Goodbye. -Bye bye. 261 00:19:25,500 --> 00:19:29,000 So, how's the story going? -We've got a helicopter. 262 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Just a few of the details to work out. 263 00:19:31,600 --> 00:19:34,200 We leave in a couple of hours. -Good, good, good. 264 00:19:34,400 --> 00:19:35,700 Yeah. -Listen, 265 00:19:35,900 --> 00:19:37,500 One thing. 266 00:19:37,700 --> 00:19:40,100 Julie's going with you. 267 00:19:40,300 --> 00:19:42,500 Why? Randall and i can handle this. 268 00:19:42,700 --> 00:19:44,400 I know, i know, i know. 269 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 But she's got to get some experience in the field 270 00:19:46,600 --> 00:19:48,350 If she's going to take over for you 271 00:19:48,550 --> 00:19:50,825 While you're on vacation next month. 272 00:19:51,025 --> 00:19:53,100 It is just a vacation, mike, isn't it? 273 00:19:53,300 --> 00:19:55,500 Or do i need to start working on my resume? 274 00:19:57,600 --> 00:20:00,700 What's the matter? You worried she may get better ratings than you? 275 00:20:00,900 --> 00:20:02,800 What kind of ratings are we talking about? 276 00:20:03,000 --> 00:20:05,400 The only kind that matter. 277 00:20:06,700 --> 00:20:08,900 Come on, this is business. 278 00:20:09,100 --> 00:20:11,500 It's not personal. 279 00:20:12,800 --> 00:20:14,800 Fine. 280 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 I hope she's ready. 281 00:20:29,700 --> 00:20:32,300 There she blows! 282 00:20:32,800 --> 00:20:34,900 Are you guys out of your minds? 283 00:20:38,000 --> 00:20:40,600 Hey! What's going on in there? 284 00:20:41,900 --> 00:20:44,000 For christ's sake, we could all die here! 285 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 Hello. 286 00:21:25,300 --> 00:21:27,400 Hello? 287 00:22:01,700 --> 00:22:05,000 Mr. Shaw? -You're late. 288 00:22:05,200 --> 00:22:09,500 Randall, this is david shaw, he works with crescent cruises. 289 00:22:09,700 --> 00:22:11,200 They operated the corona queen. 290 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Randall banks, cameraman. 291 00:22:16,400 --> 00:22:19,000 Julie largo, field correspondent. 292 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 Hi. 293 00:22:25,100 --> 00:22:27,600 This is him and that's him. 294 00:22:27,800 --> 00:22:30,100 My two best salvage operators. 295 00:22:30,300 --> 00:22:32,900 Randall, julie, why don't you start loading the equipment? 296 00:22:33,100 --> 00:22:35,100 Sure. -Yeah. 297 00:22:37,700 --> 00:22:40,300 Thanks for helping out on such short notice. 298 00:22:40,500 --> 00:22:41,800 No problem. Did you hold up 299 00:22:42,000 --> 00:22:43,800 With your end of the arrangement? 300 00:22:44,000 --> 00:22:45,300 Yeah. 301 00:22:45,500 --> 00:22:47,900 Half now, 302 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 Half when we get back. 303 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 What are you waiting for? 304 00:23:15,000 --> 00:23:17,400 We've got one more person. -No, we've got to take off. 305 00:23:17,600 --> 00:23:20,600 The storm is getting worse. -Come on, just give me two more minutes. 306 00:23:20,800 --> 00:23:22,600 This storm's going to be a bitch and a half. 307 00:23:22,800 --> 00:23:25,400 We're not going to make it if we don't leave now. 308 00:23:42,300 --> 00:23:45,400 Great timing. One more minute and you would have missed us. 309 00:23:45,600 --> 00:23:47,300 Come on. -Wait, wait, wait. 310 00:23:47,500 --> 00:23:51,000 We're going to do this on my terms, right? 311 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 No theatrics, no melodrama. 312 00:23:54,900 --> 00:23:57,500 Otherwise, i'm just... i'm going to stay here, okay? 313 00:23:57,700 --> 00:23:59,500 Okay. 314 00:23:59,700 --> 00:24:01,950 I'm trusting you. 315 00:24:02,150 --> 00:24:04,400 All right. Let's go. 316 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 Okay. 317 00:24:33,900 --> 00:24:38,300 Hi, my name is david shaw, crescent cruises. 318 00:24:38,500 --> 00:24:40,450 Aaron roberts. 319 00:24:40,650 --> 00:24:42,600 You look familiar. 320 00:24:42,800 --> 00:24:45,000 Could be. 321 00:24:45,200 --> 00:24:47,600 My family sued your company. 322 00:24:47,800 --> 00:24:51,300 My father and stepmother were on the corona. 323 00:24:52,600 --> 00:24:55,600 That was before my time. 324 00:24:59,150 --> 00:25:01,150 What's all that stuff? 325 00:25:01,350 --> 00:25:03,575 It's my field gear. 326 00:25:03,775 --> 00:25:05,800 What sort of gear? 327 00:25:06,000 --> 00:25:08,400 Paranormal research stuff. 328 00:25:08,600 --> 00:25:11,700 Measures all kinds of phenomena. 329 00:25:11,900 --> 00:25:14,500 What sort of phenomena? 330 00:25:14,700 --> 00:25:18,600 We'll have to find that out when we get there, won't we? 331 00:25:31,200 --> 00:25:33,250 This is our third pass. 332 00:25:33,450 --> 00:25:35,300 So what's your point? 333 00:25:35,500 --> 00:25:38,100 I don't have the fuel for an extended search in these winds. 334 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 Do we match the coast guard coordinates? 335 00:25:40,700 --> 00:25:43,300 I don't know, wind and currents might have moved the ship. 336 00:25:43,500 --> 00:25:46,000 Just find the ship, please. 337 00:25:51,600 --> 00:25:53,800 You want in on this? 338 00:26:03,150 --> 00:26:05,150 Thirsty? 339 00:26:05,350 --> 00:26:07,350 No, thanks. 340 00:26:08,100 --> 00:26:11,500 I went sober three years ago. 341 00:26:13,550 --> 00:26:15,550 Wow. 342 00:26:15,750 --> 00:26:17,400 Yeah. 343 00:26:17,600 --> 00:26:21,500 So what do you guys think about this bermuda triangle stuff? 344 00:26:21,700 --> 00:26:23,100 Wives' tale, or the real deal? 345 00:26:23,300 --> 00:26:25,400 What's behind all the pilots and planes disappearing? 346 00:26:25,600 --> 00:26:27,150 Yeah. 347 00:26:27,350 --> 00:26:28,700 Storms. 348 00:26:28,900 --> 00:26:30,750 Bad navigation. 349 00:26:30,950 --> 00:26:32,600 Faulty instruments. 350 00:26:32,800 --> 00:26:35,400 It's a big pond. People get lost. 351 00:26:36,700 --> 00:26:39,700 Unless you believe the legend. 352 00:26:39,900 --> 00:26:41,700 What legend? 353 00:26:41,900 --> 00:26:43,900 Some people say the triangle 354 00:26:44,100 --> 00:26:46,800 Is like a door to someplace else. 355 00:26:47,000 --> 00:26:49,700 Sometimes the door opens one way. 356 00:26:49,900 --> 00:26:51,350 Sometimes the other. 357 00:26:51,550 --> 00:26:53,000 A door to where? 358 00:26:53,200 --> 00:26:55,800 That's the question, isn't it? 359 00:26:56,200 --> 00:26:58,400 Some people say the door opens 360 00:26:58,800 --> 00:27:01,900 To the very bowels of hell itself. 361 00:27:03,100 --> 00:27:05,100 There is some research 362 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 That seems to substantiate that theory. 363 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 Then again, 364 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 It may just be a boatload of bullshit. 365 00:27:24,400 --> 00:27:26,600 What the hell was that? -That would be turbulence. 366 00:27:26,800 --> 00:27:29,600 No shit. 367 00:27:32,200 --> 00:27:35,100 What the hell is this, a pager? 368 00:27:35,300 --> 00:27:38,300 Pager, no. But it gets the message across. 369 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Give me two. 370 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 So, mr. Roberts, 371 00:27:49,600 --> 00:27:51,700 Your parents was on this tub 25 years ago, eh? 372 00:27:51,900 --> 00:27:53,700 Yeah. 373 00:27:53,900 --> 00:27:55,400 Parents got on the ship, 374 00:27:55,600 --> 00:27:58,150 Ship disappears, 375 00:27:58,350 --> 00:28:00,350 Ship comes back. 376 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 Tough break. 377 00:28:02,800 --> 00:28:05,200 Yeah. 378 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 You got anything? 379 00:28:14,700 --> 00:28:16,900 I got something out here. 380 00:28:20,300 --> 00:28:22,300 That's it. That's the corona queen! 381 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 Don't get excited about it. -What else could it be? 382 00:28:25,100 --> 00:28:27,700 It might be a naval target. -That's the corona queen. 383 00:28:52,500 --> 00:28:54,500 Wish me luck. 384 00:29:42,800 --> 00:29:45,000 That's it. 385 00:29:49,300 --> 00:29:51,500 Get him out. 386 00:29:54,500 --> 00:29:56,700 Get back. 387 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 Drop our supplies. 388 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 I can't hold her much longer. 389 00:30:13,600 --> 00:30:15,800 Just hover over long enough to drop our goddamn supplies! 390 00:30:16,200 --> 00:30:18,400 Heads up, heads up. 391 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 Let's take this stuff and get inside. 392 00:30:24,900 --> 00:30:27,000 You two, unload it. 393 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 What do you think happened in here? 394 00:31:27,500 --> 00:31:29,500 Das? 395 00:31:29,900 --> 00:31:33,000 Small explosion or charge could've taken those out. 396 00:31:33,400 --> 00:31:35,600 Almost looks like they were attacked. 397 00:31:35,800 --> 00:31:37,100 Attacked by what? 398 00:31:37,300 --> 00:31:39,350 There was a lot of piracy in the '70s. 399 00:31:39,550 --> 00:31:41,600 Not usually on cruise ships, though. 400 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 Ah, hijacking more likely. 401 00:31:44,400 --> 00:31:46,600 Terrorists. 402 00:31:46,800 --> 00:31:49,350 Looks like they just came in here 403 00:31:49,550 --> 00:31:52,100 And blew everyone all to hell. 404 00:31:52,500 --> 00:31:54,500 What do you suppose happened to the bodies then? 405 00:32:01,200 --> 00:32:04,200 Fields, let's get some kind of cover over these windows. 406 00:32:04,400 --> 00:32:07,200 We'll save what's left of this equipment. 407 00:32:07,400 --> 00:32:10,300 Why don't we set up in the... 408 00:32:10,500 --> 00:32:12,500 crew's mess, down below? 409 00:32:21,100 --> 00:32:23,850 We're standing on the corona queen, 410 00:32:24,050 --> 00:32:26,600 A passenger ship that has reappeared 411 00:32:26,800 --> 00:32:29,950 After being officially listed as missing for 25 years. 412 00:32:30,150 --> 00:32:33,300 The last time aaron roberts saw his parents alive, 413 00:32:33,500 --> 00:32:36,300 They were boarding this very ship. 414 00:32:36,500 --> 00:32:38,900 Aaron, what are you feeling? 415 00:32:43,200 --> 00:32:45,400 Aaron? 416 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 What am i feeling? 417 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 Yeah. -I feel... 418 00:32:48,400 --> 00:32:51,900 wet, a little hungry... 419 00:32:53,200 --> 00:32:55,400 and a little concerned your pilot flew off 420 00:32:55,800 --> 00:32:57,800 With one of my bags. 421 00:32:59,700 --> 00:33:01,900 I thought you came with us to be part of the story. 422 00:33:02,100 --> 00:33:04,300 And i thought we had an agreement. 423 00:33:04,500 --> 00:33:07,100 I can't get inside of your head if you don't give me a straight answer. 424 00:33:07,300 --> 00:33:09,700 I don't remember inviting you inside my head. 425 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 I'm sorry. 426 00:33:14,000 --> 00:33:16,600 It must be difficult being here. 427 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 I'm glad i brought this down first, 428 00:33:52,600 --> 00:33:56,100 Otherwise this whole trip would be one big waste of time. 429 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 This here is a standard witch-Hunt package. 430 00:34:05,200 --> 00:34:07,950 Three high-8 digicams, 431 00:34:08,150 --> 00:34:10,900 Two infrared ccd cameras, 432 00:34:11,100 --> 00:34:12,950 One full spectrum cam, 433 00:34:13,150 --> 00:34:15,575 Two sennheiser 416 mics, 434 00:34:15,775 --> 00:34:18,000 And a parabolic dish. 435 00:34:18,200 --> 00:34:22,100 What's that thing? -It measures atmospheric variances. 436 00:34:22,300 --> 00:34:24,500 When a spirit or entity passes through a room, 437 00:34:24,700 --> 00:34:26,900 It leaves behind a sort of a footprint in the air. 438 00:34:27,100 --> 00:34:29,500 Atmospheric variance, huh? 439 00:34:32,900 --> 00:34:34,900 Emg imager. 440 00:34:35,100 --> 00:34:38,200 This lets us see ripples or displacement 441 00:34:38,400 --> 00:34:39,700 Caused by an entity in the area. 442 00:34:39,900 --> 00:34:43,600 That's the old model. This is the latest. 443 00:34:43,800 --> 00:34:46,900 Totally clean. No more false positive readings. 444 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 Cool. 445 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 Hey. 446 00:35:04,200 --> 00:35:07,700 We covered up the windows. I don't know how much good it will do. 447 00:35:07,900 --> 00:35:10,300 Most of the panels are already rusted through. 448 00:35:10,500 --> 00:35:12,700 Aside from the bridge... 449 00:35:12,900 --> 00:35:15,100 there's no damage or corrosion so far. 450 00:35:15,300 --> 00:35:17,050 After 25 years at sea, 451 00:35:17,250 --> 00:35:19,000 She's looking pretty good. 452 00:35:19,200 --> 00:35:20,100 Pretty weird. 453 00:35:20,300 --> 00:35:23,100 This tub hasn't aged a day since she disappeared. 454 00:35:23,300 --> 00:35:26,800 10 years on the high seas, i've never seen anything like it. 455 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 All right, let's get down to business. 456 00:35:29,200 --> 00:35:31,100 While we're aboard this ship, i'm your captain. 457 00:35:31,300 --> 00:35:33,700 No questions, no arguments, 458 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 No bullshit. 459 00:35:36,300 --> 00:35:40,600 Nobody goes off by themselves without telling others. 460 00:35:40,800 --> 00:35:42,200 We don't know what happened here. 461 00:35:42,400 --> 00:35:45,000 I would stay out of the passenger area for awhile. 462 00:35:45,200 --> 00:35:47,400 You can get your story, 463 00:35:47,600 --> 00:35:51,100 But we don't want anybody hurt on this trip. 464 00:35:51,300 --> 00:35:53,300 All right? 465 00:35:55,400 --> 00:35:57,600 Das, fields, see if you can get some power on. 466 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 We need some light. 467 00:36:01,000 --> 00:36:03,100 Okay, we're on a time crunch here. 468 00:36:03,300 --> 00:36:05,400 We got 24 hours to get this ship ready 469 00:36:05,800 --> 00:36:07,800 To be towed by my salvage crew. 470 00:36:08,000 --> 00:36:11,900 Otherwise we lose it to the us-Goddamn-Coast guard. 471 00:36:12,700 --> 00:36:16,900 Okay. Clock's ticking. 472 00:36:17,100 --> 00:36:19,700 We'd better go find the genny. -All right. 473 00:36:21,400 --> 00:36:24,900 You guys mind if i tag along? I just want to get some readings. 474 00:36:27,100 --> 00:36:29,500 It's fine with me. 475 00:36:29,700 --> 00:36:32,500 I'd like to get some background on the ship first. 476 00:36:32,700 --> 00:36:35,300 History, that kind of stuff. -I'll help you any way i can. 477 00:36:35,500 --> 00:36:38,350 Just remember what i said. -Yeah. 478 00:36:38,550 --> 00:36:41,400 Okay, clock's ticking. Let's go. 479 00:36:48,300 --> 00:36:51,300 This is not the most luxurious ship 480 00:36:51,500 --> 00:36:53,300 I've ever seen. 481 00:36:53,500 --> 00:36:55,100 Yeah, i know what you mean. 482 00:36:55,300 --> 00:36:57,900 The new ones are like floating casinos and such. 483 00:36:58,100 --> 00:37:00,500 It was a bit different back in the day. 484 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 What kind of a salvage operation 485 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Is shaw having you run? 486 00:37:07,200 --> 00:37:09,400 The illegal kind. 487 00:37:09,600 --> 00:37:13,000 What do you mean? -We're like the military. 488 00:37:13,200 --> 00:37:15,400 Don't ask, don't tell. 489 00:37:15,600 --> 00:37:17,700 You see, mr. Roberts, we ain't exactly 490 00:37:17,900 --> 00:37:20,000 Supposed to be on this ship right now. 491 00:37:20,200 --> 00:37:22,600 But money talks. 492 00:37:22,800 --> 00:37:25,200 And bullshit walks. 493 00:37:29,100 --> 00:37:31,100 How much you think shaw's getting? 494 00:37:31,300 --> 00:37:34,650 It's got to be something to get us out here so fast, 495 00:37:34,850 --> 00:37:38,200 I'll tell you one thing. The salvage on this tub's 496 00:37:38,400 --> 00:37:40,350 Going to be worth a hell of a lot more 497 00:37:40,550 --> 00:37:42,550 Than the five bills he's paying us. 498 00:37:42,750 --> 00:37:44,700 Damn straight, das. 499 00:37:44,900 --> 00:37:47,300 Damn straight. 500 00:37:56,000 --> 00:37:58,600 Yeah, here we go. 501 00:38:00,300 --> 00:38:02,300 Hey, hold on. 502 00:38:02,500 --> 00:38:04,000 What's down there? 503 00:38:04,200 --> 00:38:05,800 That be the crew galley. 504 00:38:06,000 --> 00:38:09,200 Okay, i'll meet up with you later. 505 00:38:09,400 --> 00:38:13,300 Oh, thanks. -I wouldn't open any freezers. 506 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 Why? 507 00:38:16,400 --> 00:38:18,800 25 years worth of stink, i'd imagine. 508 00:38:19,000 --> 00:38:23,300 Das, tell him about the tuna tender off malaysia. 509 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 This ship had only been stranded out there 510 00:38:25,700 --> 00:38:27,000 Five or six months, 511 00:38:27,200 --> 00:38:30,200 And we jumped into the hold where they keep the fish. 512 00:38:30,400 --> 00:38:32,900 Right up to our dicks in maggots. 513 00:38:36,800 --> 00:38:39,400 Have fun. -Thanks. 514 00:38:40,700 --> 00:38:42,700 Maggots. 515 00:40:36,000 --> 00:40:39,100 I'd be surprised if this piece of shit even turns over. 516 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 Be a bleeding miracle. 517 00:40:45,600 --> 00:40:48,400 Jesus. 518 00:40:48,600 --> 00:40:51,200 There's definitely something going on here. 519 00:41:02,100 --> 00:41:05,100 David, tell us about the history of the ship before her disappearance. 520 00:41:05,300 --> 00:41:06,600 All right, i'll try. 521 00:41:06,800 --> 00:41:09,000 The corona queen was the sixth ship 522 00:41:09,200 --> 00:41:10,500 In the crescent fleet. 523 00:41:10,700 --> 00:41:15,100 Her maiden voyage was on january 22nd of 1968. 524 00:41:15,300 --> 00:41:17,700 Her first captain was willard townes 525 00:41:17,900 --> 00:41:19,750 And the second was stan moore. 526 00:41:19,950 --> 00:41:22,700 She carried 325 passengers and crew. 527 00:41:22,900 --> 00:41:25,900 She had twin turbine engines built in england. 528 00:41:26,100 --> 00:41:29,400 And then in july of 1972, 529 00:41:29,600 --> 00:41:31,800 She disappeared... 530 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 without a trace until now. 531 00:41:34,600 --> 00:41:37,200 Hey, roberts. Excuse me. 532 00:41:37,400 --> 00:41:39,200 Randall, cut it. 533 00:41:39,400 --> 00:41:41,100 We'll pick it up later. 534 00:41:41,300 --> 00:41:42,200 All right. 535 00:41:42,400 --> 00:41:44,100 I thought i told you not to wander off alone. 536 00:41:44,300 --> 00:41:45,400 I'm just taking some readings. 537 00:41:45,600 --> 00:41:47,350 Let me reiterate. 538 00:41:47,550 --> 00:41:49,100 I don't give a shit. 539 00:41:49,300 --> 00:41:50,600 When you're on this ship, you do what i tell you, 540 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 You understand? -Yes. 541 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 Okay... 542 00:42:11,900 --> 00:42:13,900 hey, das, good work. 543 00:42:15,800 --> 00:42:18,800 Genny came right up. Pretty fucking weird. 544 00:42:21,400 --> 00:42:23,800 We're firing the electrical panels up now. 545 00:42:24,000 --> 00:42:27,500 What's with the music? -Sorry about the music. 546 00:42:27,700 --> 00:42:29,700 We'll have it off in a minute. 547 00:42:35,300 --> 00:42:37,500 Oooh. 548 00:42:39,200 --> 00:42:41,400 Just turn it off. 549 00:42:47,500 --> 00:42:51,800 Could we continue? -Yeah. 550 00:42:52,000 --> 00:42:53,800 All right. 551 00:42:54,000 --> 00:42:55,900 Wait. Wait, shh. 552 00:42:56,100 --> 00:43:00,100 It's as though the mic's picking up something. 553 00:43:01,800 --> 00:43:03,800 Where's it coming from? 554 00:43:04,000 --> 00:43:06,600 Think it's coming from over here. 555 00:43:07,400 --> 00:43:10,000 It's like a squeaking. 556 00:43:26,500 --> 00:43:29,100 There. Right there. 557 00:43:51,700 --> 00:43:54,700 Nobody touch it. -We are on water. 558 00:43:56,400 --> 00:43:58,600 Things move when the ship moves. 559 00:44:02,500 --> 00:44:04,500 I don't think so. 560 00:44:04,700 --> 00:44:07,300 That seems more like... 561 00:44:09,500 --> 00:44:11,600 oh, man. 562 00:44:12,900 --> 00:44:15,100 Seems more like what? 563 00:44:15,500 --> 00:44:17,700 Like someone is riding it. 564 00:44:19,600 --> 00:44:21,600 Hey, guys, if i'm reading this right, 565 00:44:21,800 --> 00:44:24,600 This room is hot. 566 00:44:24,800 --> 00:44:26,200 Hot? 567 00:44:26,400 --> 00:44:28,100 Lots of psychokinetic energy. 568 00:44:28,300 --> 00:44:30,900 Okay, why this room? 569 00:44:31,100 --> 00:44:33,300 Sometimes children are more susceptible to paranormal activities. 570 00:44:33,500 --> 00:44:34,800 Oh, come on. 571 00:44:35,000 --> 00:44:37,600 You should take a look at these drawings. 572 00:44:46,650 --> 00:44:48,650 Look at the eyes. 573 00:44:48,850 --> 00:44:50,500 What is that? 574 00:44:50,700 --> 00:44:53,200 I don't know. Something... 575 00:44:53,400 --> 00:44:55,900 something happened in here. 576 00:44:58,000 --> 00:45:00,200 Okay, what the hell was that? 577 00:45:02,400 --> 00:45:04,500 I want to get some gear in here now. 578 00:45:05,800 --> 00:45:07,800 I ain't got time for this crap. 579 00:45:11,900 --> 00:45:14,500 This is what we came for. 580 00:45:16,300 --> 00:45:19,700 The corona queen was the sixth ship. 581 00:45:21,900 --> 00:45:24,900 All right, there's no leakage or structural damage 582 00:45:25,800 --> 00:45:27,800 I wouldn't count on the engines though. 583 00:45:28,000 --> 00:45:29,500 They're wrecked. 584 00:45:29,700 --> 00:45:32,300 Half the lights are down. You got enough power to run the pumps? 585 00:45:32,500 --> 00:45:34,000 We're working on it. 586 00:45:34,200 --> 00:45:36,200 Good. 587 00:45:38,100 --> 00:45:40,100 Did you see that? -What? 588 00:45:40,300 --> 00:45:42,900 Go back. -What? 589 00:45:43,100 --> 00:45:45,100 Hey, shaw? -Yeah. 590 00:45:45,300 --> 00:45:47,500 You might want to look at this. 591 00:45:48,800 --> 00:45:51,400 What? 592 00:45:54,400 --> 00:45:57,000 Oh my god. 593 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 Now. 594 00:46:11,300 --> 00:46:13,900 I'll try the substation panel on a deck. 595 00:46:14,400 --> 00:46:16,500 Don't bother. I can get it from down here. 596 00:46:17,400 --> 00:46:19,400 Bet i can get this whole tub lit 597 00:46:19,600 --> 00:46:21,800 Before you can get a single bulb hot, das. 598 00:46:23,500 --> 00:46:25,700 Case of scotch says you don't. 599 00:46:25,900 --> 00:46:28,300 You're on. 600 00:46:41,700 --> 00:46:43,900 Hey, can i ask you something? 601 00:46:44,100 --> 00:46:46,050 Sure. 602 00:46:46,250 --> 00:46:48,250 Umm... 603 00:46:48,600 --> 00:46:52,100 have you ever seen anything like that before? 604 00:46:52,300 --> 00:46:53,700 Nope. 605 00:46:53,900 --> 00:46:55,400 Nothing like that. 606 00:46:55,600 --> 00:46:58,300 Most of my work is clinical. 607 00:46:58,500 --> 00:47:01,200 Ghosts are a side interest. 608 00:47:01,400 --> 00:47:02,800 It's just that... 609 00:47:03,000 --> 00:47:05,100 you seem awfully damn calm. 610 00:47:05,300 --> 00:47:07,100 I mean, i feel freaky, 611 00:47:07,300 --> 00:47:09,900 Like my stomach just dropped out. 612 00:47:10,100 --> 00:47:11,400 You should be happy. 613 00:47:11,600 --> 00:47:14,200 I know people that would kill for what you shot today. 614 00:47:16,000 --> 00:47:18,100 If we make it back with the footage. 615 00:47:18,300 --> 00:47:20,300 Yeah. 616 00:47:26,400 --> 00:47:28,800 Dana, i've got one camera up. 617 00:47:29,000 --> 00:47:31,200 I'll have the others up in a minute. 618 00:47:31,400 --> 00:47:33,400 Over. 619 00:47:34,200 --> 00:47:36,200 Okay, copy that. 620 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Why'd you do that?! 621 00:49:44,300 --> 00:49:46,900 I'm so sorry. 622 00:50:03,800 --> 00:50:06,000 Shit. 623 00:50:28,600 --> 00:50:31,600 I've already got half my junction boxes up. You're getting old, das. 624 00:50:31,800 --> 00:50:35,100 Yeah? I already got decks b through d lit. 625 00:50:44,600 --> 00:50:47,200 I'd say it looks like you're getting slow, fieldsy. 626 00:50:47,400 --> 00:50:49,200 I'll have this crate passed 627 00:50:49,400 --> 00:50:52,000 Faster than prune juice through your grandma. 628 00:51:00,200 --> 00:51:03,300 Come on, come on. 629 00:51:21,900 --> 00:51:24,500 Come on. 630 00:51:35,800 --> 00:51:38,400 I'm going to hit the relays on the main breaker again. 631 00:51:38,600 --> 00:51:41,900 Come on. Come on, baby. 632 00:51:42,100 --> 00:51:44,500 Okay, here we go. 633 00:51:46,600 --> 00:51:48,600 All right. 634 00:51:51,800 --> 00:51:53,800 Hold on, i'm... 635 00:51:54,000 --> 00:51:55,800 what was that fields? 636 00:51:56,000 --> 00:51:58,400 I said, hold... 637 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 say again? 638 00:52:07,900 --> 00:52:10,900 You're messing with me. I cannot afford a case of scotch. 639 00:52:11,400 --> 00:52:13,500 I said hold... 640 00:52:14,400 --> 00:52:16,400 fields? 641 00:52:16,600 --> 00:52:18,700 ...rewiring the connector panel. 642 00:52:24,800 --> 00:52:27,400 Fucking radios. 643 00:52:36,100 --> 00:52:38,100 Fields?! 644 00:52:41,700 --> 00:52:43,900 Fields! 645 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Das, what's going on? 646 00:52:55,200 --> 00:52:57,300 It's fields. Something's happened. 647 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 On my way. 648 00:53:14,700 --> 00:53:16,700 Fields? 649 00:53:19,900 --> 00:53:21,900 Ohhh. 650 00:53:26,800 --> 00:53:29,400 Jesus christ. 651 00:53:42,900 --> 00:53:45,100 Aw, jeez. 652 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 No way. -We've got to get off this ship. 653 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 I tried the coast guard, but the radios are all down. 654 00:54:12,400 --> 00:54:15,000 You tried the coast guard? -There's a man dead on this ship. 655 00:54:15,200 --> 00:54:16,950 They're going to want to interview everybody. 656 00:54:17,150 --> 00:54:19,100 We are not supposed to be here, you know that. 657 00:54:19,300 --> 00:54:22,400 What are you talking about? -I'm saying the coast guard doesn't know we're here, 658 00:54:22,600 --> 00:54:24,300 And if they did, they wouldn't like it. 659 00:54:24,500 --> 00:54:27,600 That's too goddamn bad. My best friend's laying down there dead, 660 00:54:27,800 --> 00:54:29,700 And you're worried about the fucking coast guard. 661 00:54:29,900 --> 00:54:31,900 I'm sorry about your friend... -Bullshit. 662 00:54:32,300 --> 00:54:34,400 We only came here for a story, all right? 663 00:54:34,600 --> 00:54:36,700 A man is dead. We are in deep shit, lady. 664 00:54:37,100 --> 00:54:39,100 We didn't kill him! -I'm not pointing any fingers! 665 00:54:39,300 --> 00:54:42,300 I bet you like this, don't you, julie? -Don't put your shit on me! 666 00:54:42,500 --> 00:54:44,900 Shut up! 667 00:54:45,300 --> 00:54:47,300 Shut up, all of you! 668 00:54:47,500 --> 00:54:51,000 Christ, fields is dead. That's it. 669 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 No arguments, no bullshit. 670 00:54:53,400 --> 00:54:55,400 It's time to go. 671 00:54:57,500 --> 00:54:59,500 What the fuck? 672 00:55:10,900 --> 00:55:12,900 Hello? 673 00:55:15,700 --> 00:55:17,900 It's for you. 674 00:55:27,400 --> 00:55:29,600 Hello? 675 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 Where? 676 00:55:37,400 --> 00:55:39,600 What? 677 00:55:41,300 --> 00:55:43,500 Hello? 678 00:55:43,900 --> 00:55:45,900 Hello? 679 00:55:50,900 --> 00:55:52,900 It was fields. 680 00:55:56,500 --> 00:55:59,200 What did he say? 681 00:55:59,400 --> 00:56:01,900 What did he say? 682 00:56:02,100 --> 00:56:06,000 There's... there's something we should see up on the bridge. 683 00:56:15,500 --> 00:56:17,500 Wait, should we be doing this? 684 00:56:17,700 --> 00:56:20,800 Probably not. -I don't give a rat's ass, 685 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 I'm going in. 686 00:56:28,200 --> 00:56:30,300 What are we supposed to find here? 687 00:56:30,500 --> 00:56:32,500 You got me. 688 00:56:46,800 --> 00:56:49,000 What is that? 689 00:56:50,700 --> 00:56:53,800 I don't know, but it's huge. 690 00:56:55,500 --> 00:56:58,500 Distance at that rate is closing at a fairly constant speed. 691 00:56:58,700 --> 00:57:00,050 It's moving straight for us. 692 00:57:00,250 --> 00:57:01,800 How long before it's here? 693 00:57:02,000 --> 00:57:04,600 I don't know, three, four hours tops. 694 00:57:04,800 --> 00:57:06,800 So fields was trying to warn us. 695 00:57:07,000 --> 00:57:08,300 Yeah, but from what? 696 00:57:08,500 --> 00:57:10,500 See if you can get that radio working. 697 00:57:10,700 --> 00:57:13,300 I'm going to sickbay, there'll be body bags there. 698 00:57:13,500 --> 00:57:15,650 The rest of you get your gear together. 699 00:57:15,850 --> 00:57:17,800 What for? -Because we're leaving. 700 00:57:18,000 --> 00:57:20,600 Roberts, why don't you come with me? -Where are we going? 701 00:57:20,800 --> 00:57:22,800 To get fields' body. 702 00:57:38,900 --> 00:57:41,300 Damn it, he was right here. 703 00:57:41,500 --> 00:57:44,500 You sure he was dead? -Yes, i'm sure. 704 00:57:44,900 --> 00:57:46,900 Then where is he? 705 00:57:47,100 --> 00:57:50,600 I don't know, but dead men don't get up and walk away, do they? 706 00:57:50,800 --> 00:57:52,500 And you're sure about that? -Come on, roberts. 707 00:57:52,700 --> 00:57:54,500 Let's not talk in circles. You're supposed to be the expert. 708 00:57:54,700 --> 00:57:57,300 Why don't you help me here? 709 00:57:57,500 --> 00:58:00,900 It probably was an accident. A horrible accident. 710 00:58:01,100 --> 00:58:04,300 But there are other possibilities. -Such as? 711 00:58:04,500 --> 00:58:08,400 How long have you been in this business? -All my life, why? 712 00:58:08,600 --> 00:58:09,700 Then you've heard stories about the triangle, 713 00:58:09,900 --> 00:58:12,100 About the ships that come back. 714 00:58:12,300 --> 00:58:13,600 Yeah, it's all horseshit. -Is it? 715 00:58:13,800 --> 00:58:15,500 Yeah. -Look around. 716 00:58:15,700 --> 00:58:18,300 I've spent a long time trying to explain what happened to this ship, 717 00:58:18,800 --> 00:58:20,900 What happened to my father. But what we've seen today... 718 00:58:21,100 --> 00:58:24,000 It defies explanation. -That's it. That's it. 719 00:58:24,200 --> 00:58:25,900 I've heard enough of this crap. 720 00:58:26,100 --> 00:58:28,100 Shaw! -What? 721 00:58:28,300 --> 00:58:30,500 Have you looked for the captain's log yet? 722 00:58:30,700 --> 00:58:32,200 No. 723 00:58:32,400 --> 00:58:33,850 Why? 724 00:58:34,050 --> 00:58:36,400 Find it. 725 00:58:36,600 --> 00:58:38,100 What for? What for? 726 00:58:38,300 --> 00:58:42,200 I don't know exactly. It's just a feeling, 727 00:58:42,400 --> 00:58:45,200 But you're giving the orders. 728 00:58:54,800 --> 00:58:57,200 Goddamn it, das, why don't you keep the walkie on? 729 00:58:57,400 --> 00:58:59,500 I got the radio up. -I'm looking for you everywhere! 730 00:58:59,700 --> 00:59:03,000 I got the radio up! Listen. Go ahead, salvage. 731 00:59:03,400 --> 00:59:06,300 It's going to be three hours at least 732 00:59:06,500 --> 00:59:08,900 Before i can make it back, more like four. 733 00:59:09,100 --> 00:59:12,600 I just got refueled and that storm front is building. 734 00:59:13,000 --> 00:59:16,600 Four hours? We have a situation here. -Come on, come on. 735 00:59:16,800 --> 00:59:20,400 I copy that, corona, but in case you hadn't noticed, 736 00:59:20,600 --> 00:59:22,300 There's a hurricane heading your direction. 737 00:59:22,500 --> 00:59:26,900 Shit. -Just get out here and get us off this ship! 738 00:59:27,800 --> 00:59:29,800 Salvage, do you copy? 739 00:59:30,000 --> 00:59:31,400 Salvage, come back. 740 00:59:31,600 --> 00:59:34,700 Get him back. -Salvage, come back. 741 00:59:40,800 --> 00:59:42,900 Did you take care of fields? -No, i didn't. 742 00:59:43,100 --> 00:59:45,300 Because the body's gone! 743 00:59:45,500 --> 00:59:47,500 What the hell are you talking about? 744 00:59:47,700 --> 00:59:50,700 This isn't a storm. Whatever this is, it's moving in fast. 745 00:59:50,900 --> 00:59:52,900 I don't give a shit about this! What about fields? 746 00:59:53,100 --> 00:59:55,100 You got him killed, now the rest of us? 747 00:59:55,300 --> 00:59:56,600 He knew what he signed on for! 748 00:59:56,800 --> 00:59:59,400 I ought to kill you right now! -You've crossed the line. 749 00:59:59,600 --> 01:00:01,150 Have i? -You're fired! 750 01:00:01,350 --> 01:00:02,700 Yeah, you're fired. 751 01:00:02,900 --> 01:00:04,800 I'm fired? -Yeah, get out! 752 01:00:05,000 --> 01:00:07,600 And you've been drinking too, have you? 753 01:00:08,100 --> 01:00:10,100 Yeah? Well, fuck you! -Get out! 754 01:00:12,000 --> 01:00:15,500 That's good. You fucking think i care? 755 01:00:15,700 --> 01:00:17,700 You're fired! 756 01:00:18,500 --> 01:00:21,100 You know what? I quit. You pompous cocksucker. 757 01:00:21,300 --> 01:00:23,300 You goddamn neanderthal. -Fuck you! 758 01:00:23,500 --> 01:00:26,300 Get out! You're fired. -Ha! 759 01:00:26,500 --> 01:00:28,900 Fuck you... prick! 760 01:02:43,400 --> 01:02:45,800 What's up, j? -Hey. 761 01:02:46,000 --> 01:02:48,600 Where've you been? -I was in the... 762 01:02:49,000 --> 01:02:51,300 playroom checking the gear. 763 01:02:51,500 --> 01:02:53,800 I didn't see you in there. 764 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 Hmm. 765 01:02:57,200 --> 01:02:59,400 Maybe the video feed got screwed up. 766 01:03:01,600 --> 01:03:03,800 Works fine now, right? 767 01:03:06,800 --> 01:03:09,000 Randall banks, 768 01:03:09,800 --> 01:03:12,700 You've been drinking. 769 01:03:12,900 --> 01:03:14,950 No, i haven't. -Yeah, you have. 770 01:03:15,150 --> 01:03:17,200 No, i haven't. -You have. 771 01:03:17,400 --> 01:03:19,250 I can smell it on you. -No, i haven't. 772 01:03:19,450 --> 01:03:22,125 Yeah, you have. -No, i haven't! 773 01:03:22,325 --> 01:03:24,800 Come on, randall. Give it up. 774 01:03:25,000 --> 01:03:28,900 All right, at least tell me that i'm right. 775 01:03:31,100 --> 01:03:33,200 Okay, fine. You're right. 776 01:03:37,600 --> 01:03:40,200 I've been drinking. 777 01:03:40,400 --> 01:03:42,400 B-F-D. 778 01:03:45,800 --> 01:03:49,300 And after the network paid for your rehab. 779 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 Come on. 780 01:03:51,900 --> 01:03:53,900 Well, don't worry. 781 01:03:54,100 --> 01:03:57,100 It will be our little secret. 782 01:03:57,500 --> 01:03:59,500 Oh, really? 783 01:03:59,700 --> 01:04:02,100 Yeah, on one condition. 784 01:04:02,300 --> 01:04:04,800 And what could that be, i wonder? 785 01:04:05,000 --> 01:04:07,250 Dana screwed this whole thing up. 786 01:04:07,450 --> 01:04:09,775 It's going to blow up in her face. 787 01:04:09,975 --> 01:04:12,300 Uh, jules? -All i need you to do 788 01:04:12,500 --> 01:04:13,400 Is back me up. 789 01:04:13,600 --> 01:04:16,200 Dana brought us out here, and put us all in danger. 790 01:04:16,400 --> 01:04:18,600 Got that salvage guy killed. 791 01:04:18,800 --> 01:04:23,100 The network is going to fire her faster than you can say, "gross negligence." 792 01:04:23,300 --> 01:04:27,500 And then, dana el-Weird is out, 793 01:04:28,300 --> 01:04:32,000 And julie largo... is in. 794 01:04:32,200 --> 01:04:34,400 And you're going to be my cameraman. 795 01:04:36,600 --> 01:04:39,600 Umm... hi, guys. 796 01:04:40,500 --> 01:04:42,500 Julie... hmm. 797 01:04:42,700 --> 01:04:45,100 I have to give you credit, 798 01:04:45,300 --> 01:04:46,800 I thought you were screwing kaplan, 799 01:04:47,000 --> 01:04:49,600 But i had no idea you were trying to screw me, too. 800 01:04:50,900 --> 01:04:52,900 No, no, dana, 801 01:04:53,100 --> 01:04:56,800 You screwed yourself. 802 01:04:57,000 --> 01:05:02,200 If you'll excuse me, i'm going to go out and get a real story. 803 01:05:02,400 --> 01:05:03,900 Julie, get back here. -Come on, julie. 804 01:05:04,100 --> 01:05:06,300 Make me. Let go of me! 805 01:05:06,500 --> 01:05:09,500 Just take it easy. -Let go of me, randall. 806 01:05:09,700 --> 01:05:11,700 Calm down, julie. 807 01:05:13,000 --> 01:05:15,600 Hey! -Don't you try to stop me. 808 01:05:20,800 --> 01:05:24,700 Hey, you all right? -Never been better. 809 01:05:40,700 --> 01:05:42,700 This is julie largo, 810 01:05:42,900 --> 01:05:45,000 Proceeding through the darkest... 811 01:05:45,200 --> 01:05:47,300 unexplored parts of the corona queen, 812 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 Attempting to bring you answers 813 01:05:49,700 --> 01:05:51,600 To the mystery of her fate. 814 01:05:51,800 --> 01:05:54,000 One can almost hear 815 01:05:54,200 --> 01:05:56,400 The screams of the passengers. 816 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 And imagine... 817 01:05:59,000 --> 01:06:02,900 imagine the horror of their last few minutes alive. 818 01:06:09,800 --> 01:06:13,300 What happened to him? -The little bitch tazed me. 819 01:06:13,500 --> 01:06:14,800 Who? -Julie! 820 01:06:15,000 --> 01:06:17,200 Where's julie? -Who knows? Who cares? 821 01:06:17,600 --> 01:06:19,600 We've got to find her. 822 01:06:19,800 --> 01:06:21,600 The chopper's on its way, and we've got another problem. 823 01:06:21,800 --> 01:06:23,100 I'll go find her. -No, no. 824 01:06:23,300 --> 01:06:24,400 Das, why don't you go with him? 825 01:06:24,600 --> 01:06:27,200 You take the forward section and i'll take aft. 826 01:06:27,400 --> 01:06:30,500 Excuse me, mr. Shaw, sir, 827 01:06:30,700 --> 01:06:33,300 But if you remember, you fired me. 828 01:06:34,100 --> 01:06:36,100 I apologize. 829 01:06:37,600 --> 01:06:40,600 Roberts, shall we go forward and find julie? 830 01:06:43,200 --> 01:06:45,400 You guys go ahead. -Shut up. 831 01:07:17,500 --> 01:07:19,500 Hello? 832 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Who's there? 833 01:07:37,500 --> 01:07:39,600 Hello? 834 01:08:13,900 --> 01:08:16,500 Too bad about dana. 835 01:08:16,700 --> 01:08:18,700 Real tragedy. 836 01:08:26,900 --> 01:08:28,950 Julie, julie, julie, 837 01:08:29,150 --> 01:08:31,000 So glad to see you. 838 01:08:31,200 --> 01:08:33,950 You're on the air in 10 minutes. -I am? 839 01:08:34,150 --> 01:08:36,725 What is all this? -What is all this? 840 01:08:36,925 --> 01:08:39,500 Julie, it's your show. -My show? 841 01:08:39,700 --> 01:08:41,700 It is now. 842 01:08:43,800 --> 01:08:48,000 Your new contract. 843 01:08:48,200 --> 01:08:51,200 Now, come on, we have to hurry. 844 01:08:55,100 --> 01:08:57,100 Make-Up. 845 01:09:02,500 --> 01:09:05,100 See how gorgeous you are? 846 01:09:05,900 --> 01:09:07,900 Julie, 847 01:09:08,100 --> 01:09:10,500 We always knew... 848 01:09:10,700 --> 01:09:14,200 you were the one who should've been hosting this show. 849 01:09:14,400 --> 01:09:16,400 Come on. 850 01:09:21,100 --> 01:09:23,500 The world is waiting. 851 01:09:23,700 --> 01:09:25,700 Miss largo, miss largo. -Yeah? 852 01:09:25,900 --> 01:09:27,900 You have a phone call. -Thank you. 853 01:09:28,100 --> 01:09:29,600 Here. 854 01:09:29,800 --> 01:09:31,500 Miss largo is on a very tight schedule, 855 01:09:31,700 --> 01:09:33,700 Someone will get back to you. 856 01:09:34,100 --> 01:09:36,300 Proceed. 857 01:09:37,600 --> 01:09:40,550 As i was saying, all this time... 858 01:09:40,750 --> 01:09:43,700 you should have been the one hosting this show. 859 01:09:45,000 --> 01:09:47,200 Now... 860 01:09:51,500 --> 01:09:54,800 sign your contract... 861 01:09:55,000 --> 01:09:58,900 and be the star player on our team. 862 01:10:03,600 --> 01:10:05,600 Go on. 863 01:10:06,950 --> 01:10:08,950 Attagirl. 864 01:10:09,150 --> 01:10:11,150 Good. 865 01:10:13,200 --> 01:10:16,700 Now... it's show time. 866 01:10:18,800 --> 01:10:21,000 We are rolling in... 867 01:10:21,400 --> 01:10:24,500 five, four, 868 01:10:24,700 --> 01:10:26,700 Three. 869 01:10:38,700 --> 01:10:40,700 Julie? 870 01:10:40,900 --> 01:10:42,900 You down there? 871 01:10:44,000 --> 01:10:46,100 Come on. 872 01:10:52,700 --> 01:10:55,700 Das, come on. Anything? 873 01:10:55,900 --> 01:10:57,900 Naw, nothing yet. 874 01:11:11,300 --> 01:11:13,900 Miss largo? 875 01:11:39,100 --> 01:11:41,100 What is it? 876 01:11:42,900 --> 01:11:44,900 What is it? 877 01:11:45,100 --> 01:11:47,100 There's someone up there. 878 01:11:54,300 --> 01:11:57,300 Hey, das, wait up. 879 01:12:12,900 --> 01:12:15,100 Fields? 880 01:12:17,700 --> 01:12:19,700 Fields, is that you? 881 01:12:30,700 --> 01:12:33,700 Das? It's locked! 882 01:12:33,900 --> 01:12:35,900 Open it! 883 01:12:37,200 --> 01:12:40,200 Oh, shit! Das, wait! 884 01:12:40,700 --> 01:12:42,700 Das! Das! Wait! 885 01:12:45,400 --> 01:12:47,800 Wait! 886 01:12:48,000 --> 01:12:50,600 Move away from the chain! 887 01:12:54,150 --> 01:12:56,150 Da-As! 888 01:12:56,350 --> 01:12:58,350 Help me! 889 01:13:01,100 --> 01:13:03,200 Roberts! Come on! 890 01:13:10,600 --> 01:13:12,600 Motherfucker! 891 01:13:15,400 --> 01:13:17,500 Help! 892 01:13:18,800 --> 01:13:20,900 What can i do? What can i do? 893 01:13:21,100 --> 01:13:23,200 Kill switch. -Where is it? 894 01:13:24,500 --> 01:13:27,900 On the right of the panel! -Okay! 895 01:13:36,200 --> 01:13:38,400 I got it, das! 896 01:13:42,350 --> 01:13:44,350 Oh. 897 01:13:44,550 --> 01:13:46,550 Oh god. 898 01:13:52,200 --> 01:13:55,700 Oh shit. Oh. 899 01:14:03,900 --> 01:14:05,900 This is all i found. 900 01:14:06,100 --> 01:14:10,000 What about julie? -This is all i found. 901 01:14:13,750 --> 01:14:15,750 Where's das? 902 01:14:15,950 --> 01:14:17,800 He's dead. 903 01:14:18,000 --> 01:14:19,800 What? 904 01:14:20,000 --> 01:14:21,700 He thought he saw fields in the chain locker. 905 01:14:21,900 --> 01:14:23,300 He went running in after him. 906 01:14:23,500 --> 01:14:26,100 The chain started to fall and it crushed him. 907 01:14:26,300 --> 01:14:28,000 Someone raised the anchor. 908 01:14:28,200 --> 01:14:30,400 No, somebody didn't raise the anchor. 909 01:14:30,600 --> 01:14:31,500 Don't you get it? 910 01:14:31,700 --> 01:14:34,500 This ship is killing us off one by one. 911 01:14:34,700 --> 01:14:37,200 Did you find julie? -No, just her friggin' camera. 912 01:14:37,400 --> 01:14:39,650 She's probably dead, too. -Damn it, randall. 913 01:14:39,850 --> 01:14:41,975 Just... please. -We have to get off this ship. 914 01:14:42,175 --> 01:14:43,987 If it means taking our chances in those lifeboats, 915 01:14:44,187 --> 01:14:46,543 Then that is what we have to do. -That's great. 916 01:14:46,743 --> 01:14:48,900 We die here or we go drown out there. -Shut up. 917 01:14:49,100 --> 01:14:50,600 No, you guys are supposed to be the ones with answers! 918 01:14:50,800 --> 01:14:53,400 Shut up! -You don't know what the fuck you're talking about! 919 01:14:53,600 --> 01:14:55,800 I order you to shut up! 920 01:14:56,000 --> 01:14:59,000 Don't make me cut your fucking tongue out. 921 01:15:07,700 --> 01:15:11,800 Go on. 922 01:15:12,000 --> 01:15:16,400 A lot of my research shows that the triangle is some sort of doorway. 923 01:15:16,600 --> 01:15:18,600 To where? -To somewhere else. 924 01:15:19,000 --> 01:15:21,200 Hell, another dimension. 925 01:15:21,600 --> 01:15:24,400 A place where we don't belong. 926 01:15:24,600 --> 01:15:27,200 The place where this ship went to when it disappeared. 927 01:15:27,400 --> 01:15:30,050 But it came back, didn't it? 928 01:15:30,250 --> 01:15:32,700 You found it? -Yeah. 929 01:15:32,900 --> 01:15:35,000 Maybe you can help me understand some of this. 930 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 First entry, 931 01:15:40,200 --> 01:15:43,100 May 13th, 1972. 932 01:15:43,300 --> 01:15:45,000 "I don't know what this place is. 933 01:15:45,200 --> 01:15:47,000 We have no radio, 934 01:15:47,200 --> 01:15:48,700 No navigation. 935 01:15:48,900 --> 01:15:51,100 I have no control of the ship. 936 01:15:51,300 --> 01:15:52,600 They have slaughtered 937 01:15:52,800 --> 01:15:55,000 Most of the crew and the passengers. 938 01:15:55,200 --> 01:15:57,400 The rest have simply vanished. 939 01:15:57,600 --> 01:16:01,100 The children were the last to go." I read that 20 times. 940 01:16:01,300 --> 01:16:03,900 "Something is coming for me. 941 01:16:04,100 --> 01:16:06,100 I can hear it outside the door." 942 01:16:06,300 --> 01:16:08,350 What is this "they"? Who is "they"? 943 01:16:08,550 --> 01:16:10,325 How the hell am i supposed to know? 944 01:16:10,525 --> 01:16:12,525 "I can hear it outside my door." 945 01:16:13,400 --> 01:16:15,400 And there's something else. 946 01:16:15,600 --> 01:16:17,750 What? -What? 947 01:16:17,950 --> 01:16:19,900 The ship... 948 01:16:20,100 --> 01:16:22,800 it was on the other side for a long time. 949 01:16:23,000 --> 01:16:25,200 And? 950 01:16:25,400 --> 01:16:28,000 Do you know what a capacitor is? -Of course. 951 01:16:28,200 --> 01:16:29,500 I think the corona queen 952 01:16:29,700 --> 01:16:33,300 Has somehow become a capacitor, 953 01:16:33,500 --> 01:16:36,900 Storing energy from the other side. 954 01:16:37,100 --> 01:16:40,100 We can call it whatever we want, but there's an intelligence here, 955 01:16:40,300 --> 01:16:42,250 And it's an intelligence that's been locked 956 01:16:42,450 --> 01:16:44,450 On the other side for a very long time. 957 01:16:44,900 --> 01:16:47,000 So now we can no longer trust what we see or hear. 958 01:16:47,200 --> 01:16:48,950 The ship is preying on our fears. 959 01:16:49,150 --> 01:16:50,700 It is creating things for us to see. 960 01:16:50,900 --> 01:16:53,100 One way or another, we have to get off this ship 961 01:16:53,300 --> 01:16:54,700 And away from that line on the radar. 962 01:16:54,900 --> 01:16:58,800 What is that thing? What, is it a storm, or what? 963 01:16:59,200 --> 01:17:01,200 Maybe the physical boundaries 964 01:17:01,400 --> 01:17:03,800 Between our world... and another. 965 01:17:04,000 --> 01:17:07,000 Maybe it's the physical boundaries of the triangle itself. 966 01:17:07,200 --> 01:17:09,600 Oh, okay. That's phenomenal. 967 01:17:10,000 --> 01:17:12,100 A doorway to hell. 968 01:17:12,300 --> 01:17:14,200 We are fucked. 969 01:17:14,400 --> 01:17:18,300 I came on the ship... it was to do a story, man. 970 01:17:18,500 --> 01:17:20,700 I did not sign on for this bullshit! 971 01:17:20,900 --> 01:17:23,500 Listen, we are going to get off this ship. 972 01:17:23,700 --> 01:17:25,900 But we have got to get those tapes. 973 01:17:26,100 --> 01:17:29,100 Dana, fuck the tapes. We got to get off the ship! 974 01:17:29,600 --> 01:17:31,850 You know he's right. We can't take any chances. 975 01:17:32,050 --> 01:17:34,625 Listen to me. This is the story of a lifetime. 976 01:17:34,825 --> 01:17:37,400 We have come too far to go back empty-Handed. 977 01:17:37,600 --> 01:17:38,900 So we have got to get those tapes. 978 01:17:39,100 --> 01:17:41,300 So we get the tapes, then we get off the ship. 979 01:17:41,700 --> 01:17:44,000 Okay, fine. Does anybody have a problem with that? 980 01:17:44,200 --> 01:17:46,500 You go get the tapes, and we'll all meet up on deck. 981 01:17:46,700 --> 01:17:48,400 If the chopper's there we fly. If it's not, 982 01:17:48,600 --> 01:17:50,200 We get in the boats. 983 01:17:50,400 --> 01:17:51,900 I'll be back. -Where the hell are you going? 984 01:17:52,100 --> 01:17:55,050 There's something i got to do. Don't leave without me! 985 01:17:55,250 --> 01:17:58,200 Randall, go to the playroom. I'll get everything here. 986 01:18:12,100 --> 01:18:14,100 Where will it be... 987 01:19:14,100 --> 01:19:16,700 jesus, come on. 988 01:20:00,900 --> 01:20:03,100 What the hell is he doing? 989 01:20:19,200 --> 01:20:21,800 What the fuck is wrong with this piece of shit? 990 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 Come on. 991 01:20:39,500 --> 01:20:41,500 Okay. 992 01:20:41,700 --> 01:20:43,900 That's fucked up. 993 01:20:49,100 --> 01:20:51,700 Jeez, you scared the shit out of me. 994 01:20:51,900 --> 01:20:53,900 Where the hell have you been? 995 01:20:59,900 --> 01:21:01,900 Randall... 996 01:21:02,100 --> 01:21:04,100 randall, who are you talking to? 997 01:21:04,300 --> 01:21:07,700 We've been looking all over this ship for your butt. 998 01:21:07,900 --> 01:21:10,300 What? Hey, jules? 999 01:21:14,200 --> 01:21:16,200 Randall! 1000 01:21:18,600 --> 01:21:20,700 Randall! 1001 01:21:35,900 --> 01:21:39,200 Randall? Randall! 1002 01:21:39,400 --> 01:21:41,100 Shaw, is there any sign of the helicopter? 1003 01:21:41,300 --> 01:21:43,700 The chopper's on its way! 1004 01:21:43,900 --> 01:21:45,900 Let's go! 1005 01:21:49,300 --> 01:21:51,300 The winds are too strong! 1006 01:21:51,500 --> 01:21:54,050 Go aft, i don't want to get caught in the rigging! 1007 01:21:54,250 --> 01:21:56,800 He says we've got to go aft, there's too much wind. 1008 01:21:57,000 --> 01:21:59,000 He's going to get caught in the rigging. 1009 01:22:11,900 --> 01:22:14,100 Oh god. 1010 01:22:20,600 --> 01:22:22,600 Here. 1011 01:22:34,900 --> 01:22:36,900 What's happening? 1012 01:22:51,800 --> 01:22:53,800 Good god. 1013 01:23:06,600 --> 01:23:09,200 Oh, baby. 1014 01:23:25,200 --> 01:23:27,200 Dana, let's go! 1015 01:23:27,400 --> 01:23:30,000 Dana! Come on, come on! 1016 01:23:36,100 --> 01:23:39,100 Corona queen to chopper. Corona queen to chopper. 1017 01:23:39,300 --> 01:23:41,700 What the hell is going on? 1018 01:23:41,900 --> 01:23:43,600 Do not leave without us! 1019 01:23:43,800 --> 01:23:45,800 Come on, dana, let's go. 1020 01:23:50,000 --> 01:23:52,100 Dana! Dana! 1021 01:23:53,400 --> 01:23:55,600 I'll be right back. 1022 01:24:20,800 --> 01:24:22,900 Mom. 1023 01:24:29,900 --> 01:24:32,500 Okay. Dana? 1024 01:24:34,600 --> 01:24:36,700 I'm sorry. 1025 01:24:36,900 --> 01:24:38,500 Grab it. 1026 01:24:38,700 --> 01:24:40,100 Dana? 1027 01:24:40,300 --> 01:24:43,800 I only wanted to help you. 1028 01:24:44,000 --> 01:24:45,700 I didn't... 1029 01:24:45,900 --> 01:24:49,000 i never wanted to hurt you. 1030 01:24:52,000 --> 01:24:54,200 Oh, shit! 1031 01:24:56,300 --> 01:25:00,700 I couldn't stand to see you in so much pain. 1032 01:25:16,700 --> 01:25:18,700 Dana, are you all right? 1033 01:25:21,900 --> 01:25:23,900 My mom... 1034 01:25:25,800 --> 01:25:27,800 i killed her. 1035 01:25:28,000 --> 01:25:30,000 I'm sure that's not true. 1036 01:25:30,200 --> 01:25:31,900 Listen to me. What you're seeing 1037 01:25:32,100 --> 01:25:33,900 Is not real! 1038 01:25:34,100 --> 01:25:36,200 Snap out of it! We've got to go! 1039 01:25:37,500 --> 01:25:39,800 Let me get the tapes. 1040 01:25:40,000 --> 01:25:42,300 Come on. You okay? 1041 01:25:42,500 --> 01:25:44,900 Let's go! 1042 01:25:49,200 --> 01:25:51,200 Oh my god. 1043 01:25:51,400 --> 01:25:52,700 What is this? -Let's go, let's go. 1044 01:25:52,900 --> 01:25:55,300 Quick. Quick! 1045 01:26:02,300 --> 01:26:04,300 Come on! 1046 01:26:20,500 --> 01:26:23,500 Come on, go! -Come on! 1047 01:26:29,200 --> 01:26:31,200 This is steep now. 1048 01:26:34,100 --> 01:26:36,100 You okay? Go ahead. -Yeah. 1049 01:26:36,300 --> 01:26:37,800 Come on. -Okay. 1050 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Go. 1051 01:27:13,800 --> 01:27:16,200 Lower the basket! 1052 01:27:16,400 --> 01:27:20,800 Lower the basket! Lower! 1053 01:27:32,100 --> 01:27:34,200 Hurry up down there. 1054 01:28:36,300 --> 01:28:38,350 Well, well, well. 1055 01:28:38,550 --> 01:28:40,400 Congratulations. 1056 01:28:40,600 --> 01:28:42,800 You got the story of the century. 1057 01:28:43,200 --> 01:28:46,200 I don't know if it was worth the deaths of five people. 1058 01:28:46,400 --> 01:28:47,800 Yeah, well, 1059 01:28:48,000 --> 01:28:50,600 Welcome to television. 1060 01:29:20,500 --> 01:29:24,000 That's always bothered you, hasn't it? 1061 01:29:25,300 --> 01:29:27,400 I'm... i'm sorry, do i know you? 1062 01:29:27,900 --> 01:29:31,450 The similarities between the two cases are remarkable. 1063 01:29:31,650 --> 01:29:35,200 What two cases? -The mary celeste and the corona queen. 1064 01:29:35,400 --> 01:29:38,300 Not really. The corona queen's never been found. 1065 01:29:38,500 --> 01:29:41,700 No, but we have to get on with our lives. 1066 01:29:41,900 --> 01:29:44,400 Goodbye, son. 1067 01:29:46,100 --> 01:29:48,700 But we have to get on with our lives. 1068 01:29:48,900 --> 01:29:51,500 Goodbye, son. 1069 01:29:51,700 --> 01:29:54,000 Goodbye, son. 1070 01:29:54,200 --> 01:29:56,500 Goodbye, son. 1071 01:30:05,100 --> 01:30:07,100 Hi. 1072 01:30:07,300 --> 01:30:08,900 You okay? 1073 01:30:09,100 --> 01:30:11,700 Yeah, yeah. Finally. 1074 01:30:11,900 --> 01:30:13,600 You? 1075 01:30:13,800 --> 01:30:16,300 Yeah, i'm okay. 1076 01:30:16,500 --> 01:30:19,900 It's been an interesting couple of days. 1077 01:30:22,100 --> 01:30:24,700 I'm through carrying guilt for something that wasn't my fault. 1078 01:30:26,000 --> 01:30:28,000 You ready? 1079 01:30:28,200 --> 01:30:30,800 Ready? -Yeah. 1080 01:30:33,400 --> 01:30:36,600 Oh, i forgot, didn't i? 1081 01:30:36,800 --> 01:30:40,700 Mr. Roberts, you have a lot to learn about dealing with women. 1082 01:30:40,900 --> 01:30:43,600 Food is critical. 1083 01:30:43,800 --> 01:30:46,800 I know a great chinese place about two blocks from here. 1084 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Chinese is great. Let me just get my coat. 1085 01:30:56,800 --> 01:30:59,400 We'll let the machine pick it up. 1086 01:31:02,400 --> 01:31:04,800 ...2364. At the tone, 1087 01:31:05,000 --> 01:31:07,200 Please leave your message. Thank you. 1088 01:31:10,200 --> 01:31:14,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 75720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.