All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 You are going to have to decide on a name for this baby. Flora. 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,200 He can't stand it - the crying. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,840 It's not even ours. 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,920 Sorry, mate. THEY LAUGH 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,200 It's not worth it. It's not worth it! 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,800 Now he's asked me to marry him and I've said yes. 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,640 Can you, knowing you murdered his brother? 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,400 But I am the one who always has to do the ringing up. 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,400 That's the father. He's an idiot. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,240 I couldn't have a look at her, could I? That wasn't the plan, was it? 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,920 I really don't want to give up my job. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,800 Would you really hate it if I got a nanny? 13 00:00:31,840 --> 00:00:34,880 A good nanny, a really good, expensive, proper nanny. 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,480 I wouldn't speak to you, Caroline. 15 00:00:36,520 --> 00:00:39,240 You've got Mary Poppins in your head. That nanny doesn't exist. 16 00:00:39,280 --> 00:00:40,280 Doctor Elliot? 17 00:00:40,320 --> 00:00:44,560 This programme contains some strong language. 18 00:00:44,600 --> 00:00:48,840 SCHOOL BELL RINGS 19 00:00:50,240 --> 00:00:53,280 THEY LAUGH 20 00:01:17,840 --> 00:01:19,760 Everybody be cool, this is a robbery! 21 00:01:19,800 --> 00:01:21,280 THEY LAUGH 22 00:01:21,320 --> 00:01:25,400 Any of you pricks move and I'll execute every last one of you! 23 00:01:25,440 --> 00:01:27,320 FIRECRACKERS EXPLODE 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,200 SCREAMING 25 00:01:29,240 --> 00:01:34,040 MUSIC: Misirlou by Dick Dale 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,160 SCHOOL BELL RINGS No running! 27 00:02:54,640 --> 00:02:57,760 Suspended? Only for two days. I don't want to go over it. 28 00:02:59,400 --> 00:03:01,440 Is this since...? 29 00:03:01,480 --> 00:03:03,960 It's ever since I got together with Kate, 30 00:03:04,000 --> 00:03:06,240 which obviously is difficult but... 31 00:03:07,800 --> 00:03:10,280 He was always a rebel who didn't like doing any homework. 32 00:03:10,320 --> 00:03:14,520 And of course John always indulged that side of things so... 33 00:03:14,560 --> 00:03:17,800 I'm the wicked witch of whatever, and John's, you know... 34 00:03:19,400 --> 00:03:21,280 ..Jack Kerouac or something. 35 00:03:23,440 --> 00:03:26,000 Raff ever been suspended? No. 36 00:03:29,880 --> 00:03:31,800 I was. 37 00:03:31,840 --> 00:03:33,520 Once. 38 00:03:34,720 --> 00:03:37,200 What for? I can't tell you. Go on, why? 39 00:03:37,240 --> 00:03:40,600 What about you, Mrs Goody-two-shoes? 40 00:03:40,640 --> 00:03:44,400 Were you never, ever, ever in bother at school? 41 00:03:44,440 --> 00:03:46,920 I was actually. 42 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 Go on. It's bad. I never got suspended but... 43 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 I was in detention. 44 00:03:53,720 --> 00:03:54,880 Twice. 45 00:03:54,920 --> 00:03:57,360 Twice! Jesus, Caroline. 46 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 OK, this is good, this is funny. 47 00:04:01,520 --> 00:04:03,960 Home economics. Do you remember home economics? 48 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 No, we did domestic science. Ah, well, it's food tech now. 49 00:04:07,040 --> 00:04:10,000 La-di-dah. It's still taught by lightweights. I didn't say that. 50 00:04:10,040 --> 00:04:12,240 I didn't think you had. Go on. 51 00:04:12,280 --> 00:04:14,600 OK, home economics. 52 00:04:14,640 --> 00:04:18,000 I used to get so bored, I once got so bored I had a panic attack. 53 00:04:18,040 --> 00:04:20,200 I was 13, and I'm having a panic attack 54 00:04:20,240 --> 00:04:23,120 because I'm bored out of my mind. So, anyway, one week... 55 00:04:23,160 --> 00:04:26,800 She's going to start soon. She's fine, go on. 56 00:04:26,840 --> 00:04:29,800 OK, so we're making Cornish pasties. 57 00:04:29,840 --> 00:04:32,520 Cornish pasties, why? Just buy them. 58 00:04:32,560 --> 00:04:36,000 So anyway, we'd all done what we had to do, and got everything in the oven 59 00:04:36,040 --> 00:04:39,120 and blah, blah, blah, and we realised, if we pooled our resources, 60 00:04:39,160 --> 00:04:42,040 us young ladies, we could make a few more. 61 00:04:42,080 --> 00:04:44,440 So we invented a new filling. 62 00:04:44,480 --> 00:04:47,560 We cut up some Brillo Pads, a squirt of Fairy, 63 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 a teaspoonful full of Ajax, mixed it in with the leftovers. 64 00:04:51,040 --> 00:04:54,160 Yes! Stuffed it in the pastry, brushed milk on the pastry, 65 00:04:54,200 --> 00:04:56,440 cooked them, they looked lovely. 66 00:04:56,480 --> 00:04:59,760 Went off to whatever class it was next and fed them to the boys, 67 00:04:59,800 --> 00:05:01,320 who ate them. 68 00:05:01,360 --> 00:05:04,400 I'm sorry, but, you know, they were complicit in their own downfall. 69 00:05:04,440 --> 00:05:05,760 I would've spat that out. 70 00:05:05,800 --> 00:05:09,040 Yeah, but boys, they'll eat owt, won't they? Exactly. 71 00:05:09,080 --> 00:05:13,120 Plus they're not very bright. They're just wired differently. 72 00:05:13,160 --> 00:05:16,840 So, they were all sick and we got sent to the head teacher 73 00:05:16,880 --> 00:05:19,560 and got detention, which we all agreed afterwards was worth it 74 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 because it was so funny. Well done. Thank you. 75 00:05:22,440 --> 00:05:25,200 See? Not perfect after all. 76 00:05:25,240 --> 00:05:26,640 And yet, ironically, 77 00:05:26,680 --> 00:05:29,600 my estimation of your mum now goes through the roof. 78 00:05:31,640 --> 00:05:33,480 So what did you get in bother for? 79 00:05:36,520 --> 00:05:39,760 Having sex in the cricket pavilion. No, you're lying. 80 00:05:39,800 --> 00:05:42,600 You're not going to go all headmistressy on me! Who with? 81 00:05:44,000 --> 00:05:47,320 Robbie. Probably. Yeah, it would've been him. 82 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 You see? 83 00:05:52,480 --> 00:05:55,000 I really should've stuck with him. 84 00:05:58,200 --> 00:06:00,320 Yeah. 85 00:06:02,400 --> 00:06:04,440 Will you come? 86 00:06:04,480 --> 00:06:06,200 To the wedding. 87 00:06:06,240 --> 00:06:09,200 I suppose it'd look odd if I didn't, wouldn't it? 88 00:06:16,240 --> 00:06:18,800 I can't believe that my mother has gone to a football match. 89 00:06:18,840 --> 00:06:21,360 No. No. No. 90 00:06:21,400 --> 00:06:23,280 Oh, it was interminable! 91 00:06:23,320 --> 00:06:26,240 We thought we were going to pass out, didn't we, Alan? 92 00:06:26,280 --> 00:06:29,000 I can think of other ways of spending a Saturday afternoon, 93 00:06:29,040 --> 00:06:30,960 champagne or no champagne. 94 00:06:31,000 --> 00:06:34,080 And course we had to pretend we'd never had so much fun! 95 00:06:34,120 --> 00:06:37,400 It wouldn't have been so bad if one of them had scored. 96 00:06:37,440 --> 00:06:40,720 I've had more fun at the dentist. But they didn't. 97 00:06:40,760 --> 00:06:42,240 And Gary was thrilled. 98 00:06:42,280 --> 00:06:45,560 Apparently to them nil-nil is a good outcome. 99 00:06:45,600 --> 00:06:49,920 I said, "How?" I wished I hadn't, because he explained. 100 00:06:49,960 --> 00:06:53,920 And that took another three weeks. I'm not going again. 101 00:06:53,960 --> 00:06:56,480 Anyway, never mind that, hey... 102 00:06:56,520 --> 00:06:58,800 what about you? Hey? 103 00:06:58,840 --> 00:07:01,680 Have you had a nice afternoon, our little Flora? 104 00:07:01,720 --> 00:07:05,120 She's been looking at sheep. Ooh! 105 00:07:05,160 --> 00:07:07,840 Why can't you just tell Gary? Why can't you just say? 106 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 Why do you have to find excuses? 107 00:07:09,880 --> 00:07:12,600 Oh, because it's tricky, it's difficult. 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,720 And, you know, he's a nice lad. I don't want to hurt his feelings. 109 00:07:15,760 --> 00:07:18,640 And this is a man that could sell sand to the Arabs. 110 00:07:18,680 --> 00:07:22,240 Saying no is not always an option. And that. 111 00:07:22,280 --> 00:07:26,280 Are you back at work yet, Caroline? Yes, I've been back for two weeks. 112 00:07:26,320 --> 00:07:27,960 I've taken on a nanny. 113 00:07:28,000 --> 00:07:30,440 Holly. Lovely girl. 114 00:07:30,480 --> 00:07:32,120 And how've you been coping? 115 00:07:34,400 --> 00:07:37,040 Well, for the record, some of us would've loved to have spent 116 00:07:37,080 --> 00:07:41,680 all afternoon drinking champagne at a football match, Grandad. 117 00:07:41,720 --> 00:07:44,320 Only some of us were working. 118 00:07:44,360 --> 00:07:46,800 You love it! He loves it. 119 00:07:46,840 --> 00:07:49,080 PHONE RINGS 120 00:07:49,120 --> 00:07:52,040 Why do people always ring at mealtimes? 121 00:07:52,080 --> 00:07:54,480 You've not left school as well though, have you, Raff? 122 00:07:54,520 --> 00:07:56,680 No, it's just a Saturday job, his. 123 00:07:56,720 --> 00:07:59,240 But, you know, it could lead to something else. 124 00:07:59,280 --> 00:08:02,200 Fine, I'm fine, thanks. Not... Yeah, she's here... Why not? 125 00:08:02,240 --> 00:08:05,320 Who is it? What do you know? She's just here. 126 00:08:05,360 --> 00:08:07,760 More than you think. 127 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 (Gary.) 128 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 Gary! 129 00:08:13,880 --> 00:08:15,720 He can't leave us alone! 130 00:08:15,760 --> 00:08:16,840 How're you? 131 00:08:16,880 --> 00:08:18,280 'Good, yeah, I'm good.' 132 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Did Alan like the football? 133 00:08:20,000 --> 00:08:22,600 He loved it. They both did! They've just been saying, 134 00:08:22,640 --> 00:08:26,400 they can't remember when they've had so much fun. 135 00:08:26,440 --> 00:08:29,040 Well, maybe next time you could all come? 136 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 'Yeah, all of us! That'd be...' 137 00:08:31,360 --> 00:08:33,240 Yeah, we'll look forward to that! 138 00:08:34,920 --> 00:08:35,920 I wasn't sure, 139 00:08:35,960 --> 00:08:38,520 I was worried they seemed a bit bored at one point, but... 140 00:08:38,560 --> 00:08:40,880 Bored? God, no! 141 00:08:40,920 --> 00:08:42,840 Oh, well, I'm glad they're... 142 00:08:42,880 --> 00:08:45,280 Are you doing anything on Monday? Monday lunchtime. 143 00:08:45,320 --> 00:08:47,600 Me? Erm, Monday lunchtime... 144 00:08:47,640 --> 00:08:50,560 I'm not near the calendar just this second. 145 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 But there are a couple of things I wanted to run past you. 146 00:08:53,120 --> 00:08:54,600 OK. 147 00:08:54,640 --> 00:08:57,000 Listen, Gary, we're just in the middle of supper just now 148 00:08:57,040 --> 00:08:59,040 and I've just got a baby on my knee. 149 00:08:59,080 --> 00:09:02,720 Sorry! 'So can I, erm, ring you back?' Sure, sure, sure. 150 00:09:02,760 --> 00:09:03,760 OK. Later. 151 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 Later, bye-bye. 'Bye-bye. Bye.' Bye-bye. 152 00:09:08,880 --> 00:09:12,240 Lunch! Monday! I've got a million and one things to do! 153 00:09:12,280 --> 00:09:15,000 Just tell him! He does seem very needy. 154 00:09:15,040 --> 00:09:16,960 Yeah, well, I really like him. 155 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 I'm not criticising him, love. 156 00:09:19,360 --> 00:09:23,160 Maybe it just goes with the territory, somebody so successful. 157 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 I suppose he's trying to come to terms 158 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 with something pretty big, isn't he? 159 00:09:26,840 --> 00:09:29,360 Finding out that you probably weren't really wanted 160 00:09:29,400 --> 00:09:31,160 when you arrived. 161 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 HE SIGHS 162 00:09:39,320 --> 00:09:41,600 Are you OK? 163 00:09:41,640 --> 00:09:44,920 Oh, it's just this aft. 164 00:09:44,960 --> 00:09:47,800 Three times he introduced me to people. 165 00:09:47,840 --> 00:09:51,880 "This is my dad, my real dad." 166 00:09:51,920 --> 00:09:56,240 Then all the explanations. Don't tell me you hadn't noticed. 167 00:09:56,280 --> 00:09:58,040 Well, of course I noticed. 168 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 "Oh, yes, this is my real dad, 169 00:10:00,680 --> 00:10:03,960 "bloke who was unfaithful to his wife." 170 00:10:04,000 --> 00:10:07,920 Well, he never put it quite that bluntly, did he? He didn't need to. 171 00:10:07,960 --> 00:10:12,520 Can't he see that it's embarrassing for both of us? 172 00:10:12,560 --> 00:10:15,760 I mean you and me, not him. 173 00:10:16,840 --> 00:10:20,840 Well, I suppose that's not how he thinks about it, is it? 174 00:10:20,880 --> 00:10:24,640 Mm. From Eileen's point of view. No. 175 00:10:24,680 --> 00:10:26,680 Or indeed mine. 176 00:10:26,720 --> 00:10:28,760 Or yours. 177 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 It's all about him, isn't it? Mm. 178 00:10:35,640 --> 00:10:38,520 You'll have to say something if it's upsetting you. I... 179 00:10:43,520 --> 00:10:45,640 DOOR CLOSES 180 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 Ah, you're back. Lawrence is in bed. 181 00:10:51,640 --> 00:10:54,640 Thought you were staying at your flat. Yeah, we were, 182 00:10:54,680 --> 00:10:58,880 but I think when it came to it he preferred to sleep in his own bed. 183 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 So... 184 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 I bought him some noise-cancelling headphones 185 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 and I think those along with the earplugs when she starts... 186 00:11:06,600 --> 00:11:09,080 ..might help. 187 00:11:12,720 --> 00:11:15,400 Has she not...? No, not yet, but she will. 188 00:11:15,440 --> 00:11:19,440 It's only because she's been in the car. 189 00:11:19,480 --> 00:11:24,280 Do you want a glass of wine? No, I'm going to bed. 190 00:11:24,320 --> 00:11:27,240 How was Gillian? Fine. Good. 191 00:11:30,040 --> 00:11:32,080 Good. That's good. 192 00:11:33,480 --> 00:11:36,400 And how...how...how are you? 193 00:11:36,440 --> 00:11:38,960 How are things? 194 00:11:39,000 --> 00:11:41,800 Shit. 195 00:11:41,840 --> 00:11:45,880 But, you know, it'll get better. 196 00:11:45,920 --> 00:11:48,400 No, it will. Of course it will. 197 00:11:52,840 --> 00:11:55,480 Right, well, I'll... 198 00:11:55,520 --> 00:11:57,040 get my jacket. 199 00:12:06,960 --> 00:12:09,160 You were happy today. 200 00:12:09,200 --> 00:12:11,640 I saw you. 201 00:12:11,680 --> 00:12:13,040 Briefly. 202 00:12:19,000 --> 00:12:20,840 I just wanted to say, 203 00:12:20,880 --> 00:12:23,720 bit ironic now I've got the flat sorted out, 204 00:12:23,760 --> 00:12:26,560 but it was just to say that... 205 00:12:26,600 --> 00:12:31,320 we had a great day, me and Lawrence, it was nice, he was happy, 206 00:12:31,360 --> 00:12:33,800 we enjoyed each other's company, and... 207 00:12:36,280 --> 00:12:38,800 ..is there an argument... Bear with me. 208 00:12:40,120 --> 00:12:44,280 Is there an argument for you and me... 209 00:12:47,040 --> 00:12:49,760 ..getting back together? 210 00:12:49,800 --> 00:12:50,960 No. 211 00:12:52,480 --> 00:12:55,560 Fair enough, I just thought... Sure. ..it was worth... Yeah. 212 00:12:55,600 --> 00:12:57,120 ..suggesting. 213 00:12:57,160 --> 00:12:59,440 Asking. Seeing what you... 214 00:13:02,080 --> 00:13:05,480 Well, anyway, I've put the idea out there. 215 00:13:05,520 --> 00:13:08,760 Perhaps it's something to dwell on. Sorry, hang on, wait a minute. What? 216 00:13:08,800 --> 00:13:12,560 Well? It's six weeks tomorrow that Kate died, 217 00:13:12,600 --> 00:13:15,200 it's less than six weeks since Kate died. Well... 218 00:13:15,240 --> 00:13:17,600 Are you seriously asking me that question? As I say... 219 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 God, you're like something out of a joke book. 220 00:13:19,640 --> 00:13:22,400 It was just an idea. For Lawrence and, well, for Laura... 221 00:13:22,440 --> 00:13:24,800 Flora! Actually. Do you seriously think...? 222 00:13:24,840 --> 00:13:27,400 You were the one who asked me if I'd help out the other day, 223 00:13:27,440 --> 00:13:30,600 surely having two parents... What do you think I am? 224 00:13:30,640 --> 00:13:32,600 I don't think you do think, do you? 225 00:13:32,640 --> 00:13:35,400 I think you just let words spill out of your mouth and onto the floor 226 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 and see if anyone's stupid enough to pick them up. OK, well, that's... 227 00:13:38,400 --> 00:13:41,720 I'm a lesbian. I like sleeping with other women, I always did. 228 00:13:41,760 --> 00:13:45,080 And this is after you've been trying so blatantly 229 00:13:45,120 --> 00:13:49,200 to get inside Gillian's knickers! Again. That's... That was never... 230 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 OK, forget it, I mistimed it... 231 00:13:53,840 --> 00:13:56,520 Yeah, I think that just about sums it up. 232 00:13:58,120 --> 00:13:59,800 OK. Well, I'll... 233 00:13:59,840 --> 00:14:02,880 I'll drop the latch. Yeah, if you would. 234 00:14:06,160 --> 00:14:10,600 I'll phone you. Right. I'll... Yeah, whatever. That's... 235 00:14:10,640 --> 00:14:13,560 FLORA CRIES 236 00:14:30,480 --> 00:14:32,440 I told you I didn't want a baby. 237 00:14:35,040 --> 00:14:37,560 I said I didn't want a baby. 238 00:14:40,440 --> 00:14:43,200 I left you in such a mess... 239 00:14:43,240 --> 00:14:44,720 didn't I? 240 00:14:47,280 --> 00:14:48,840 Are you angry with me? 241 00:14:50,800 --> 00:14:52,880 Sometimes. I'm sorry. 242 00:15:00,640 --> 00:15:02,360 It's all right. 243 00:15:10,480 --> 00:15:11,960 Is that how you feel? 244 00:15:15,160 --> 00:15:17,520 What you said at suppertime. 245 00:15:17,560 --> 00:15:21,520 You know, thinking you probably weren't really wanted, 246 00:15:21,560 --> 00:15:24,200 when you arrived. No. 247 00:15:26,160 --> 00:15:28,920 No. We were really lucky though, weren't we? 248 00:15:28,960 --> 00:15:33,800 Maureen and Geoff adopting us when they did, when we were tiny. 249 00:15:33,840 --> 00:15:37,040 Yeah, but your mum. Your real mum. 250 00:15:37,080 --> 00:15:39,120 I don't dwell on it. 251 00:15:39,160 --> 00:15:42,080 Happen I should, but I don't. 252 00:15:42,120 --> 00:15:44,560 Our Eddie did. 253 00:15:44,600 --> 00:15:47,600 Course he were that bit older than me. 254 00:15:47,640 --> 00:15:50,560 I sometimes think that's why he was such a mad bastard. 255 00:15:52,120 --> 00:15:55,240 I think that he had more...stuff. 256 00:15:55,280 --> 00:16:00,240 Subconscious stuff, happen, to deal with than I had, but... 257 00:16:06,320 --> 00:16:09,160 I've never heard you call him a mad bastard before. 258 00:16:09,200 --> 00:16:11,720 What, our Eddie? 259 00:16:11,760 --> 00:16:13,960 Yeah. Well... 260 00:16:14,000 --> 00:16:17,160 No. But he had demons, didn't he? 261 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 Yeah. 262 00:16:20,080 --> 00:16:22,280 I've just never heard you say it before. 263 00:16:24,080 --> 00:16:26,720 I always thought you thought the sun shone out of him. 264 00:16:26,760 --> 00:16:29,800 I did, back then. Only... 265 00:16:30,920 --> 00:16:33,600 I don't know. 266 00:16:33,640 --> 00:16:37,120 When you get to our age, and you look back, 267 00:16:37,160 --> 00:16:39,760 he was tormented, wasn't he? 268 00:16:39,800 --> 00:16:43,560 Way he behaved, way he carried on, 269 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 way he drank. 270 00:16:48,040 --> 00:16:50,000 Yeah, that's one word for it. 271 00:17:12,280 --> 00:17:13,800 What are your plans? 272 00:17:13,840 --> 00:17:17,960 Well, we...are so lucky 273 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 because Mummy has insured other Mummy's car for us to drive! 274 00:17:23,040 --> 00:17:26,080 So we think today we might take a picnic to Knaresborough, 275 00:17:26,120 --> 00:17:28,320 look at the rowing boats. Ooh! 276 00:17:29,520 --> 00:17:31,120 Hello. 277 00:17:34,520 --> 00:17:37,000 When did you get back? Just this morning, just now. 278 00:17:37,040 --> 00:17:40,080 Have you and Alan both recovered from the football? Eugh. 279 00:17:40,120 --> 00:17:41,880 I don't like football either. 280 00:17:41,920 --> 00:17:45,680 Right, come on, let's get this re-entry meeting out of the way. 281 00:17:45,720 --> 00:17:48,160 Twit. 282 00:17:48,200 --> 00:17:50,080 I hope that isn't a smirk. 283 00:17:52,160 --> 00:17:55,640 Have a nice day. Ring me if you need me, don't hesitate. 284 00:17:57,160 --> 00:18:00,240 And what about a kiss from big brother this morning? 285 00:18:00,280 --> 00:18:02,600 No, I'm good. Coward. 286 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 Behave! All of you. I'm not its big brother. 287 00:18:05,160 --> 00:18:07,280 Yes, you are. No, I'm not. Yes, you are. Not. 288 00:18:07,320 --> 00:18:10,440 Are. Not. You are. Not. 289 00:18:17,280 --> 00:18:18,640 So, Raff... 290 00:18:20,600 --> 00:18:23,360 ..he wanted me to talk to you, he said if he said anything, 291 00:18:23,400 --> 00:18:26,360 it'd go down like a lead balloon, so... 292 00:18:26,400 --> 00:18:28,960 He's fitting in really well by the way, he's such a bright lad, 293 00:18:29,000 --> 00:18:31,440 everyone likes him. He's not leaving school. Well... 294 00:18:31,480 --> 00:18:33,240 He's going to university. Well, OK... 295 00:18:33,280 --> 00:18:35,880 It's what he wants, it's what I want, it's what me dad wants. 296 00:18:35,920 --> 00:18:38,320 I completely understand. All I wanted to say, 297 00:18:38,360 --> 00:18:42,400 you know, these days, kids, they go to university, 298 00:18:42,440 --> 00:18:45,200 and there's no guarantee whatsoever they're going to get any kind 299 00:18:45,240 --> 00:18:48,120 of a job at the end of it. What if...? You're wasting your time. 300 00:18:48,160 --> 00:18:53,080 What if I take him on full time, permanent, 301 00:18:53,120 --> 00:18:57,200 send him on day release to tech to train as an accountant? 302 00:18:57,240 --> 00:19:00,440 Sorry? Sorry, he's done six Saturdays, 303 00:19:00,480 --> 00:19:02,520 carting boxes about in a warehouse, 304 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 and you want to train him as an accountant? 305 00:19:04,800 --> 00:19:07,760 He's a smart cookie, he works hard, he's my nephew. 306 00:19:07,800 --> 00:19:11,160 By the time he'd be leaving college, university, when would that be? 307 00:19:11,200 --> 00:19:14,960 2017, 2018? He could already be on 35 grand a year. 308 00:19:15,000 --> 00:19:17,600 Between them, him and Ellie, they could have a mortgage. 309 00:19:17,640 --> 00:19:21,080 Well, you know, he can go to university 310 00:19:21,120 --> 00:19:24,120 and THEN come and do that. Why bother, why waste time? 311 00:19:24,160 --> 00:19:27,400 Because that's always been the plan. 312 00:19:27,440 --> 00:19:29,160 OK. 313 00:19:29,200 --> 00:19:32,640 OK. You know this was his idea, it's not mine. 314 00:19:32,680 --> 00:19:35,840 You know how bad he feels about Ellie earning all the money 315 00:19:35,880 --> 00:19:39,040 and him being so dependent on everyone, on you with Calamity. 316 00:19:39,080 --> 00:19:40,640 We're managing. 317 00:19:40,680 --> 00:19:43,760 And when the hell has he ever been interested in accountancy? 318 00:19:43,800 --> 00:19:45,960 No, that was a suggestion, that came from me. 319 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 We were... He was talking about how awkward it is, 320 00:19:49,040 --> 00:19:51,400 being a dad, still being at school. 321 00:19:51,440 --> 00:19:53,360 He thinks it's going to be impossible 322 00:19:53,400 --> 00:19:56,520 to go away for three years. Why? No, it won't. 323 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 Well, think about it from his point of view. 324 00:19:58,840 --> 00:20:00,800 Going away, having a laugh for three years, 325 00:20:00,840 --> 00:20:02,800 everybody else looking after your baby. 326 00:20:02,840 --> 00:20:05,160 I suppose a lot of lads might think that's all right, 327 00:20:05,200 --> 00:20:08,440 more than all right, but he's not like that, is he? 328 00:20:08,480 --> 00:20:12,400 Everyone else being with your baby, spending time with your baby 329 00:20:12,440 --> 00:20:14,880 and you're two million miles away. 330 00:20:16,640 --> 00:20:21,080 OK, I'm not going to say anything more, I can see it's not... 331 00:20:21,120 --> 00:20:25,240 Anyway, let's not fall out about this. It was an idea, that's all. 332 00:20:25,280 --> 00:20:27,720 OK. OK. 333 00:20:30,000 --> 00:20:32,640 Then the other thing. Yeah? 334 00:20:32,680 --> 00:20:36,600 Oh, you're going to take this the wrong way. 335 00:20:36,640 --> 00:20:40,360 How are the wedding plans? Good. Fixed a date? 336 00:20:40,400 --> 00:20:42,920 It's looking like towards the end of August. 337 00:20:45,040 --> 00:20:47,360 How about...? 338 00:20:47,400 --> 00:20:50,680 Why...why don't I...? Why don't you, you and Robbie...? 339 00:20:50,720 --> 00:20:56,040 Why don't you let me pay for a really, really nice venue? 340 00:20:56,080 --> 00:20:59,760 A really big do. Something really special to celebrate. 341 00:20:59,800 --> 00:21:01,840 To celebrate obviously the wedding 342 00:21:01,880 --> 00:21:06,120 but to celebrate us finding each other like this. 343 00:21:06,160 --> 00:21:08,280 Not that that would be the focus, obviously, 344 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 you and Robbie'd be the focus. 345 00:21:09,880 --> 00:21:12,920 But it would allow me the opportunity to say thank you. 346 00:21:12,960 --> 00:21:15,360 For you being so generous. 347 00:21:15,400 --> 00:21:18,920 And for letting me be part of the family. I mean, you didn't have to do that. 348 00:21:18,960 --> 00:21:23,760 You could've both ignored me, you and Alan, couldn't you? 349 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 But you didn't. 350 00:21:28,040 --> 00:21:31,320 I couldn't believe my ears! Does he think we're paupers? 351 00:21:31,360 --> 00:21:34,440 I don't... I don't think that's how he'd have meant it, surely. 352 00:21:34,480 --> 00:21:37,440 Yeah, yeah, he thinks we're bumpkins, he thinks we're hicks, 353 00:21:37,480 --> 00:21:40,920 he thinks we haven't got two brass farthings to wipe our arses with. 354 00:21:40,960 --> 00:21:42,360 So... 355 00:21:42,400 --> 00:21:43,960 Well, what did you say? 356 00:21:44,000 --> 00:21:48,280 That's really kind of you, Gary, but I can't have you doing that. 357 00:21:48,320 --> 00:21:51,200 Well, think about it. It's not something I'd feel comfortable with. 358 00:21:51,240 --> 00:21:53,240 Why? 359 00:21:53,280 --> 00:21:55,160 I don't like owing people. 360 00:21:55,200 --> 00:21:59,000 You wouldn't be owing me, that's not the point... It's how I'd feel. 361 00:22:00,200 --> 00:22:02,040 'Then he sulked.' 362 00:22:02,080 --> 00:22:04,920 Sulked? "Oh, I should never have offered. 363 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 "I keep forgetting I'm not really a member of the family. 364 00:22:07,520 --> 00:22:10,760 "You probably hate me now." Blah, blah, blah. 365 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 You've got to stop being so paranoid, Gary. 366 00:22:13,280 --> 00:22:16,160 It's not about you, it's about me. I don't like... I have this thing. 367 00:22:16,200 --> 00:22:19,400 I don't like being dependent on people, anyone. 368 00:22:19,440 --> 00:22:22,440 It's not about you, honestly. Honestly, Gary. Gary. 369 00:22:28,040 --> 00:22:32,240 Well, you can bite my head off but I think you should accept it. 370 00:22:32,280 --> 00:22:35,760 I think he's right about Raff as well. Oh, really? 371 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 Yeah, I do. I know it's not what you planned, but... 372 00:22:38,280 --> 00:22:40,160 Yeah, well, you know me dad'll go ballistic? 373 00:22:40,200 --> 00:22:43,800 Ever since...when Raff was 12 and his science teacher said, 374 00:22:43,840 --> 00:22:46,200 "You know this lad could get in at a university," 375 00:22:46,240 --> 00:22:49,680 me dad's had this dream of seeing him go. I'm just saying. 376 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 And, think about it, 377 00:22:52,000 --> 00:22:54,200 if we let him pay for a big do, we could spend a bit more 378 00:22:54,240 --> 00:22:57,000 on the honeymoon, we could go somewhere really exotic. 379 00:22:57,040 --> 00:23:01,160 We don't need a big do, we don't know that many people! 380 00:23:01,200 --> 00:23:03,760 I thought you wanted a hog roast up at Sportsman's. 381 00:23:03,800 --> 00:23:07,200 Only cos we don't have silly money to chuck around! 382 00:23:07,240 --> 00:23:10,600 If we did, I'd splash out a bit more. 383 00:23:10,640 --> 00:23:12,680 Would you? Yeah. 384 00:23:13,840 --> 00:23:15,120 It's not what I want. 385 00:23:21,080 --> 00:23:23,760 MOBILE PHONE RINGS 386 00:23:23,800 --> 00:23:27,440 Could I have a dry white wine and a pint of bitter? Thanks. 387 00:23:27,480 --> 00:23:31,160 MOBILE PHONE STILL RINGS 388 00:23:31,200 --> 00:23:33,400 I think that's you. 389 00:23:33,440 --> 00:23:35,760 Ooh! 390 00:23:39,000 --> 00:23:41,480 Hello? Alan, it's Gary. 391 00:23:41,520 --> 00:23:42,880 Oh, hello! 392 00:23:42,920 --> 00:23:44,840 HE MOUTHS 393 00:23:44,880 --> 00:23:46,160 'Where are you?' 394 00:23:46,200 --> 00:23:50,240 I'm... We're in a pub. Just outside Harrogate. 395 00:23:50,280 --> 00:23:52,440 We've just been doing a bit of shopping. 396 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 Sorry to bother you, but, erm... 397 00:23:55,080 --> 00:23:57,000 'No, it's all right, lad.' 398 00:23:57,040 --> 00:23:59,840 The thing is, I think I've upset Gillian. 399 00:23:59,880 --> 00:24:01,080 (What does he want?) 400 00:24:01,120 --> 00:24:03,600 Gillian. Have you? How? 401 00:24:03,640 --> 00:24:05,280 'Have you spoken to her?' 402 00:24:05,320 --> 00:24:06,960 What, today? No. 403 00:24:07,000 --> 00:24:11,120 Well, OK. Obviously I didn't mean to upset her, but the thing is... 404 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 (Tell him no more football.) 405 00:24:13,000 --> 00:24:14,840 Eh? 406 00:24:14,880 --> 00:24:18,400 I offered to pay for the wedding just as a thing, just as a...you know, 407 00:24:18,440 --> 00:24:22,080 'a token of... I don't know, affection, something.' 408 00:24:22,120 --> 00:24:24,720 And she, you know, she won't have it. 409 00:24:24,760 --> 00:24:29,440 (Tell him not to do that thing of introducing you as his real father.) 410 00:24:29,480 --> 00:24:32,600 I'm obviously worried that I've overstepped the mark 411 00:24:32,640 --> 00:24:36,240 and upset the apple cart and, you know, erm... 412 00:24:36,280 --> 00:24:37,880 but it could be a really nice day. 413 00:24:41,240 --> 00:24:42,920 Alan? 414 00:24:42,960 --> 00:24:47,600 Well, I would hope however much or however little they spent, 415 00:24:47,640 --> 00:24:49,880 it'd be a nice day. 416 00:24:49,920 --> 00:24:51,360 Well, yeah, course. But, erm... 417 00:24:51,400 --> 00:24:54,440 And if anybody's putting their hand in their pocket, it should be me, 418 00:24:54,480 --> 00:24:56,720 shouldn't it? I'm her dad. 419 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 I'll back off. 420 00:24:57,800 --> 00:25:00,880 No, no, it's not about backing off. 421 00:25:00,920 --> 00:25:03,520 She's very fond of you. 422 00:25:03,560 --> 00:25:06,680 It's about... 'Well, could you persuade her, then,' 423 00:25:06,720 --> 00:25:10,480 to accept it in the spirit it's intended? 424 00:25:10,520 --> 00:25:12,240 (Tell him it upsets you.) 425 00:25:12,280 --> 00:25:16,360 No, no, if she's said no, I think you have to take it at face value. 426 00:25:16,400 --> 00:25:19,200 'It's t'way she is.' 427 00:25:19,240 --> 00:25:22,280 You'll just have to accept it. It's no reflection on you. 428 00:25:22,320 --> 00:25:24,280 MOBILE PHONE RINGS 429 00:25:24,320 --> 00:25:28,360 'It could be a really nice day.' Hello, love. Mum, where are you? 430 00:25:28,400 --> 00:25:31,600 We're just having a bit of lunch in a pub, why? She's funny about her independence. 431 00:25:31,640 --> 00:25:34,760 We've just had a phone call from the police in Bradford. They've got Flora. 432 00:25:34,800 --> 00:25:37,720 Why? What do you mean? What's...? 433 00:25:37,760 --> 00:25:39,360 I don't know what's happened. 434 00:25:39,400 --> 00:25:42,120 I just wondered if you could get there any faster than I can. 435 00:25:42,160 --> 00:25:44,840 I'm just leaving, just now. Well, we can try. 436 00:25:44,880 --> 00:25:47,440 If we set off now, we could get there in, I don't know, 437 00:25:47,480 --> 00:25:49,280 half an hour, 40 minutes. 438 00:25:49,320 --> 00:25:50,440 What's up? 439 00:25:50,480 --> 00:25:53,000 The police have got Flora. 440 00:25:53,040 --> 00:25:54,760 What's happened? 441 00:25:54,800 --> 00:25:58,240 I don't know! All I know is that she's at some police station 442 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 in Bradford. Holly, apparently... 443 00:26:03,520 --> 00:26:07,080 ..is in a cell and she's been arrested. 444 00:26:07,120 --> 00:26:09,640 What for? I'm going to have to go, Gary lad... 445 00:26:09,680 --> 00:26:13,040 I don't know! I've got no idea! They were going to Knaresborough! 446 00:26:13,080 --> 00:26:15,280 I know, I know! 447 00:26:15,320 --> 00:26:19,600 They just said, "We think we've got your baby." 448 00:26:19,640 --> 00:26:21,840 I'm going to have to catch you later. We need to leave. 449 00:26:21,880 --> 00:26:25,360 Ta-ta! We'll see you there! 'Bye.' Bye-bye! 450 00:26:27,920 --> 00:26:31,160 No, I'm the grandmother. Well, step-grandmother. 451 00:26:31,200 --> 00:26:34,640 Am I her step-grandmother? No, legally you're her grandmother. 452 00:26:34,680 --> 00:26:36,840 Anyway, what the hell I am. 453 00:26:36,880 --> 00:26:41,880 She's Flora's... My daughter's girlfriend...wife's... 454 00:26:41,920 --> 00:26:44,480 They're both gay, they're lesbians. 455 00:26:44,520 --> 00:26:49,040 Anyway, erm... So she's her baby. 456 00:26:49,080 --> 00:26:54,760 Only she died, Kate did, my daughter's girlfriend's...wife. 457 00:26:54,800 --> 00:26:56,160 Erm... 458 00:26:56,200 --> 00:27:01,480 And so my daughter is the legal parent-stroke-guardian now, you see, 459 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 and she rang us to say that you... 460 00:27:03,560 --> 00:27:06,360 I'm Caroline McKenzie-Dawson, we spoke on the phone. 461 00:27:06,400 --> 00:27:08,480 Yes, would you like to come through? 462 00:27:12,400 --> 00:27:14,280 This is my mum and dad. 463 00:27:15,840 --> 00:27:19,320 FLORA CRIES 464 00:27:24,560 --> 00:27:26,120 So what happened? What's happened? 465 00:27:26,160 --> 00:27:29,360 She drove through a red light at speed. 466 00:27:29,400 --> 00:27:32,480 This lad here pulled her over and asked her to breathe into the tube. 467 00:27:32,520 --> 00:27:35,640 That's when she kicked off - and I mean kicked off. So he arrested her. 468 00:27:35,680 --> 00:27:37,880 Then we got her on the intoximeter in here. 469 00:27:37,920 --> 00:27:41,080 Four times over the limit. And swearing like a trooper. 470 00:27:41,120 --> 00:27:43,800 Four times? Holly? Holly's not... 471 00:27:43,840 --> 00:27:46,760 Well, some people are better at hiding it than others, aren't they? 472 00:27:46,800 --> 00:27:49,520 Is it definitely Holly? Well, who the hell else would it be? 473 00:27:49,560 --> 00:27:51,080 Who else would have Flora? 474 00:27:51,120 --> 00:27:56,440 White female, 5'5", long blonde hair, slim build, early 20s. 475 00:27:56,480 --> 00:27:59,440 Well, thank God you pulled her over, lad, before she did owt worse. 476 00:27:59,480 --> 00:28:01,280 Just doing his job. 477 00:28:01,320 --> 00:28:03,960 Good lad, off you pop. 478 00:28:04,000 --> 00:28:07,400 Thank you. Where is Holly? She's in the cells. 479 00:28:07,440 --> 00:28:11,080 Can I see her? No. She'll be released when she's sober. 480 00:28:11,120 --> 00:28:13,520 Does her mother know she's here? Does her husband? 481 00:28:13,560 --> 00:28:16,680 No, they get one phone call and she wanted us to ring you. 482 00:28:20,120 --> 00:28:23,480 Thank you. Thank you. Bye-bye. 483 00:28:23,520 --> 00:28:25,000 Y'all right, love? 484 00:28:25,040 --> 00:28:28,040 Well, according to her mother, it's why she dropped out of university. 485 00:28:28,080 --> 00:28:31,080 Good Lord. I thought you got her through an agency? 486 00:28:31,120 --> 00:28:32,480 I did, she had references! 487 00:28:32,520 --> 00:28:35,360 The agency obviously knows nothing. Well, presumably they don't 488 00:28:35,400 --> 00:28:38,120 or they'd never have taken her on. You see, they can hide it. 489 00:28:38,160 --> 00:28:40,680 Her mother says she can be fine for weeks and then she'll have 490 00:28:40,720 --> 00:28:43,560 an upset or whatever and then she'll have a drink and she can't stop. 491 00:28:43,600 --> 00:28:45,880 She must be sickened, her mother. 492 00:28:45,920 --> 00:28:48,000 Look at me, I'm still shaking! 493 00:28:48,040 --> 00:28:50,920 It's a terrible disease, young lass like that. 494 00:28:50,960 --> 00:28:54,040 She could've killed her! What was she not thinking? 495 00:28:54,080 --> 00:28:55,200 Getting into a car, 496 00:28:55,240 --> 00:28:58,520 getting behind the wheel of a car in that state with a baby? 497 00:28:58,560 --> 00:29:01,920 Someone else's baby! And where had she been to get so drunk? 498 00:29:01,960 --> 00:29:04,680 Where had Flora been? And why Bradford? 499 00:29:04,720 --> 00:29:07,040 You really ought to ring that agency. 500 00:29:07,080 --> 00:29:09,000 I will, I'm going to! I just need a bit more... 501 00:29:09,040 --> 00:29:10,520 They'll get shut of her. 502 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 ..equilibrium. She'll not get work. 503 00:29:12,880 --> 00:29:15,560 Well, she can't be in charge of little ones if she's... 504 00:29:15,600 --> 00:29:17,400 Well, of course she can't. 505 00:29:17,440 --> 00:29:20,720 You know she was such a nice girl at school. She was so... 506 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 She was just perfectly normal, Kate knew her. 507 00:29:22,760 --> 00:29:25,640 Kate would've been delighted with her. How could I have known? 508 00:29:25,680 --> 00:29:29,000 I couldn't have known, could I? It's not your fault, love. 509 00:29:29,040 --> 00:29:30,840 What the hell am I going to do? 510 00:29:30,880 --> 00:29:32,840 I knew I shouldn't have gone back to work. 511 00:29:32,880 --> 00:29:35,720 That's it, I'm going to have to resign, I'm going to have to take 512 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 early retirement, I'm just going to have to rethink everything. 513 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 There are other nannies. 514 00:29:40,200 --> 00:29:43,520 No, no, no. Kate - she'd kill me. 515 00:29:43,560 --> 00:29:47,320 You can't resign. What choice have I got? It's ridiculous! 516 00:29:47,360 --> 00:29:50,080 Even with a nanny I come home and there's everything still to do! 517 00:29:50,120 --> 00:29:53,560 I can't sleep, I can't think, I haven't got a second to myself! 518 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 And then that's not good for her, I want her to feel loved, 519 00:29:56,000 --> 00:30:01,160 I don't want her to feel like she's an inconvenience. 520 00:30:01,200 --> 00:30:03,840 Because she isn't. 521 00:30:03,880 --> 00:30:06,280 I mean, who else is there? 522 00:30:06,320 --> 00:30:09,440 I mean, you know, we've said we'll do what we can, but... 523 00:30:09,480 --> 00:30:11,960 I know, I know, I know, I know. 524 00:30:13,280 --> 00:30:16,280 It's impossible. 525 00:30:16,320 --> 00:30:18,360 The whole thing is impossible. 526 00:30:20,760 --> 00:30:24,680 You know, if push comes to shove, which it would appear to have done, 527 00:30:24,720 --> 00:30:26,960 you could always ring Greg. 528 00:30:30,520 --> 00:30:32,480 I suppose I could always ring Greg. 529 00:30:32,520 --> 00:30:35,080 Who? The father? 530 00:30:35,120 --> 00:30:37,200 Mm. Really? I know you can't stand him. 531 00:30:37,240 --> 00:30:41,080 I thought you thought he was a jerk. Yeah, he is, but... 532 00:30:41,120 --> 00:30:44,120 You know, I've always thought you'd feel very differently about him 533 00:30:44,160 --> 00:30:46,000 if you got to know him properly. 534 00:30:46,040 --> 00:30:49,080 He offered at the funeral to help. 535 00:30:49,120 --> 00:30:50,480 Ring him. 536 00:30:52,680 --> 00:30:54,960 He's self-employed, I don't know what he does, 537 00:30:55,000 --> 00:30:58,640 but it meant he could be flexible, and...and he did offer. 538 00:30:58,680 --> 00:31:01,240 And you saw what he was like with her, I mean... 539 00:31:02,400 --> 00:31:04,200 Well, he'd love her. Wouldn't he? 540 00:31:04,240 --> 00:31:06,520 Yeah, but he can't just drop everything, can he? 541 00:31:06,560 --> 00:31:07,800 I bet he would. 542 00:31:13,080 --> 00:31:18,200 # A kiss on the hand may be quite Continental 543 00:31:18,240 --> 00:31:22,480 # But diamonds are a girl's best friend 544 00:31:22,520 --> 00:31:27,960 # A kiss may be grand but it won't pay the rental 545 00:31:28,000 --> 00:31:33,600 # For your humble flat or help you at the automat... # 546 00:31:33,640 --> 00:31:35,920 'Hello?' Greg? 547 00:31:35,960 --> 00:31:37,640 It's Caroline Dawson...McKenzie. 548 00:31:37,680 --> 00:31:39,800 Kate's...wife. 549 00:31:41,120 --> 00:31:42,680 How-How're you? 550 00:32:00,680 --> 00:32:02,360 Personally I was thrilled. 551 00:32:02,400 --> 00:32:06,240 I'd love a big do, I quite fancy that place Celia and Alan got wed. 552 00:32:06,280 --> 00:32:08,920 Oh, that was well classy! Food was amazing. 553 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 We sang. Grandad sang a song to Celia 554 00:32:11,240 --> 00:32:13,320 and we did backing vocals and a dance. 555 00:32:13,360 --> 00:32:15,600 My God, you should've seen it. I wish I had! 556 00:32:15,640 --> 00:32:18,280 It were brilliant! It was summat. 557 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 You could sing a song to me mum! 558 00:32:20,040 --> 00:32:23,320 Yeah, in front of everybody from our nick(!) 559 00:32:23,360 --> 00:32:25,000 Yeah, that's happening. 560 00:32:25,040 --> 00:32:28,160 Ah, here she is! Gillian... 561 00:32:28,200 --> 00:32:31,560 I hope you didn't bugger up the undercarriage of your jalopy 562 00:32:31,600 --> 00:32:33,680 driving up our track. 563 00:32:33,720 --> 00:32:35,560 Oh, it'll survive. 564 00:32:35,600 --> 00:32:38,040 Listen, I've come to apologise. 565 00:32:38,080 --> 00:32:41,720 I spoke to Alan on the phone and I overstepped the mark at lunchtime 566 00:32:41,760 --> 00:32:44,400 and it's not what you want, and I'm sorry. 567 00:32:44,440 --> 00:32:48,680 It isn't that we're not grateful... Very grateful, more than grateful. 568 00:32:48,720 --> 00:32:51,440 Personally I can't see why we're not biting your hand off, pal. 569 00:32:51,480 --> 00:32:53,160 Well, the offer's still there. 570 00:32:53,200 --> 00:32:55,680 We were saying, we could get wed at that same place 571 00:32:55,720 --> 00:32:58,920 that your dad and Celia got wed. We're not doing that, all right? 572 00:32:58,960 --> 00:33:00,520 Well, I think... 573 00:33:00,560 --> 00:33:03,040 Well, you know what I think, I think it's a shame. 574 00:33:03,080 --> 00:33:06,400 It were really good, it was really nice, it was such a good day. 575 00:33:06,440 --> 00:33:08,600 And it didn't cost that much, you told me. 576 00:33:08,640 --> 00:33:10,320 You organised it. You and Caroline. 577 00:33:10,360 --> 00:33:13,280 How much was it? It was silly money for what it was. 578 00:33:13,320 --> 00:33:16,840 But it was what me dad wanted, and it was his money so... 579 00:33:19,240 --> 00:33:23,120 It was just over £5,000 for 30 people! A five-course meal. 580 00:33:23,160 --> 00:33:27,560 It's ridiculous! The champagne alone cost about five million quid. 581 00:33:27,600 --> 00:33:30,200 Then the flowers were another arm and another leg 582 00:33:30,240 --> 00:33:32,440 cos Celia had to have them everywhere. 583 00:33:32,480 --> 00:33:36,640 But you see that's... What? £5,000, it's... 584 00:33:36,680 --> 00:33:39,160 It's nothing? Neither here nor there? 585 00:33:39,200 --> 00:33:42,560 It is when you drive an Aston Martin. Gary. 586 00:33:42,600 --> 00:33:45,920 I think you're just being a bit stubborn, Mum. 587 00:33:45,960 --> 00:33:48,920 And... And then there's the other thing. 588 00:33:48,960 --> 00:33:51,480 Erm, just let me know when you're ready, 589 00:33:51,520 --> 00:33:54,640 when you've had a chance to think about it properly. Yeah? 590 00:33:56,240 --> 00:33:59,120 You mentioned it? Right, well, we'll discuss it. 591 00:33:59,160 --> 00:34:02,080 There's nothing to discuss, I'm old enough to make me own decisions. 592 00:34:02,120 --> 00:34:03,640 There's plenty to discuss. 593 00:34:03,680 --> 00:34:06,920 I want the job. Gary. Do you want to break your grandad's heart? 594 00:34:06,960 --> 00:34:09,840 Because that is what will happen. That's emotional blackmail. 595 00:34:09,880 --> 00:34:12,880 I think it is something you should discuss with your mum 596 00:34:12,920 --> 00:34:16,560 and your grandad. You know this is about her. 597 00:34:16,600 --> 00:34:21,480 She buggered up her chance of going to university by getting pregnant. 598 00:34:21,520 --> 00:34:24,760 Oh, yeah! So now she wants to inflict it on me. 599 00:34:24,800 --> 00:34:29,320 Oh, inflict it? It's all about her! It's not about me or my situation. 600 00:34:29,360 --> 00:34:32,000 Oh, I'm sorry I want to inflict a university education on you. 601 00:34:32,040 --> 00:34:34,160 I'm sorry I want you to do well for yourself. 602 00:34:34,200 --> 00:34:37,800 There's different ways of doing well for yourself. Don't you get it? 603 00:34:37,840 --> 00:34:40,160 You see, she's not even listening. 604 00:34:40,200 --> 00:34:42,920 Well done. Don't talk to Gary like that! 605 00:34:42,960 --> 00:34:46,080 I'm sorry, I didn't mean to start a massive argument between you. 606 00:34:46,120 --> 00:34:49,000 Raff came to me... I went to him. 607 00:34:49,040 --> 00:34:51,400 It was...just an idea. 608 00:34:51,440 --> 00:34:53,440 You're finishing your A levels. No, I'm not. 609 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 At the very least you're finishing your A levels. What's the point? 610 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 The only reason I'd finish my A levels is to get the grades 611 00:34:59,520 --> 00:35:04,440 I need for Leeds. So if I'm not going, I don't need 'em! 612 00:35:04,480 --> 00:35:06,800 Can I have some support here? 613 00:35:06,840 --> 00:35:08,760 I can see both sides. 614 00:35:10,160 --> 00:35:11,880 Right, ring your grandad. 615 00:35:11,920 --> 00:35:14,920 And if your grandad says yes, it's fine by me. Really? 616 00:35:14,960 --> 00:35:17,160 No. It'll never be fine by me. 617 00:35:17,200 --> 00:35:20,320 But I'm sick of being a sodding punchbag. 618 00:35:22,920 --> 00:35:25,200 When's all this cropped up? 619 00:35:25,240 --> 00:35:26,760 Just this aft. 620 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 I met him at lunchtime. Why? 621 00:35:28,960 --> 00:35:33,640 You know he rang me this aft. He were worried that he'd upset you 622 00:35:33,680 --> 00:35:36,320 'over offering to pay for the wedding.' Oh, did he? 623 00:35:36,360 --> 00:35:37,680 But he didn't say owt 624 00:35:37,720 --> 00:35:41,400 about this Raff not going to university business. 625 00:35:41,440 --> 00:35:43,720 'Yeah, well, that figures.' 626 00:35:43,760 --> 00:35:46,480 I told him how upset you'd be. 'What shall I do?' 627 00:35:46,520 --> 00:35:48,360 Shall I talk to the lad? 628 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 Well, he sure as hell ain't listening to me. 629 00:35:50,520 --> 00:35:52,800 Is he there? 'No, I'm in t'barn' 630 00:35:52,840 --> 00:35:56,320 On me own with t'sheep. 631 00:35:56,360 --> 00:35:58,600 I'm sulking. 632 00:35:58,640 --> 00:36:01,280 Happen it'd be better face to face. Do you want me to pop over? 633 00:36:01,320 --> 00:36:04,560 'Can you be arsed?' I can't pop over, I've got to be on hand for Caroline. 634 00:36:04,600 --> 00:36:06,680 'Give me a minute, love.' 635 00:36:06,720 --> 00:36:08,640 But is it all right if I go? 636 00:36:08,680 --> 00:36:10,960 Yeah, course. Yeah? 637 00:36:11,000 --> 00:36:14,920 Well, OK then, if I set off in t'next quarter of hour, 638 00:36:14,960 --> 00:36:17,480 I can be there by half past seven. 639 00:36:17,520 --> 00:36:19,560 HE MOUTHS 640 00:36:19,600 --> 00:36:21,400 I'll be on me own, though. 641 00:36:21,440 --> 00:36:24,640 Yeah, we've had a bit of a drama ourselves. 642 00:36:24,680 --> 00:36:27,760 We were in t'police station over in Bradford, this aft. 643 00:36:27,800 --> 00:36:30,640 Why? What y'been up to this time? 644 00:36:47,680 --> 00:36:50,720 Hiya. What you doing here? 645 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 Came to see you. 646 00:36:59,720 --> 00:37:01,760 Who's that? 647 00:37:01,800 --> 00:37:03,720 Me dad. 648 00:37:03,760 --> 00:37:06,600 I don't want to fall out wi' you, you know, Gillian. 649 00:37:08,440 --> 00:37:10,200 Yeah, I can see what you're saying. 650 00:37:10,240 --> 00:37:14,600 If our little Calamity hadn't turned up it'd be a different tale, but... 651 00:37:16,320 --> 00:37:18,480 Yes, I can see what you're saying. 652 00:37:19,760 --> 00:37:22,120 But you're disappointed. 653 00:37:22,160 --> 00:37:25,040 I think you can do well whatever you turn your mind to. 654 00:37:25,080 --> 00:37:28,800 I think you're old enough to make your own choices. 655 00:37:30,000 --> 00:37:32,840 What do you think, Ellie? She wants me to stay at school. 656 00:37:32,880 --> 00:37:34,840 It was different for me leaving. 657 00:37:34,880 --> 00:37:36,960 I couldn't live in someone else's house 658 00:37:37,000 --> 00:37:39,080 and not bring in some money, could I? 659 00:37:39,120 --> 00:37:41,680 And I left so you wouldn't have to. 660 00:37:41,720 --> 00:37:44,760 You see? Nobody's on my side. 661 00:37:44,800 --> 00:37:47,920 Your mother thinks nobody's on HER side. 662 00:37:47,960 --> 00:37:50,080 Anyway, I'm not taking sides. 663 00:37:50,120 --> 00:37:53,040 I think you're old enough and smart enough 664 00:37:53,080 --> 00:37:55,800 to make an intelligent and informed choice. 665 00:37:57,480 --> 00:38:00,760 Will you do me a favour though, lad? What? 666 00:38:00,800 --> 00:38:03,160 Will you dwell on it for two weeks? 667 00:38:03,200 --> 00:38:06,120 Before you do make a decision, one way or t'other. 668 00:38:06,160 --> 00:38:09,080 Before you throw t'towel in at school. 669 00:38:10,800 --> 00:38:12,600 I'm not going to change my mind. 670 00:38:14,920 --> 00:38:16,600 HE SIGHS 671 00:38:16,640 --> 00:38:18,360 OK. 672 00:38:18,400 --> 00:38:19,920 If Gary's good with that. 673 00:38:23,680 --> 00:38:27,360 He's a bit of a bloody nuisance, Gary, isn't he? 674 00:38:27,400 --> 00:38:31,160 I never told you t'thing that... 675 00:38:31,200 --> 00:38:33,680 pissed me off most. What? 676 00:38:33,720 --> 00:38:35,480 At football. What? 677 00:38:35,520 --> 00:38:39,400 Introducing me to folk as his real dad. 678 00:38:39,440 --> 00:38:43,320 I don't mind in private, but to all and sundry! 679 00:38:43,360 --> 00:38:44,640 In front of Celia. 680 00:38:44,680 --> 00:38:47,960 "Yeah, this is the fella that cheated on his wife, folks!" 681 00:38:48,000 --> 00:38:49,520 No way. 682 00:38:49,560 --> 00:38:52,560 Now, don't get me wrong, I'm still fond of him. 683 00:38:52,600 --> 00:38:57,920 But it's like...he doesn't think about how it affects other people. 684 00:38:57,960 --> 00:39:00,680 Well, exactly. 685 00:39:04,960 --> 00:39:07,520 I've got an interview. 686 00:39:07,560 --> 00:39:09,000 Tomorrow afternoon. 687 00:39:09,040 --> 00:39:15,480 Working on t'checkout at Patterson's down in Sowerby Bridge. 688 00:39:15,520 --> 00:39:18,480 You don't have to do that. No, but, you know... 689 00:39:20,640 --> 00:39:23,960 ..I want to. Fine. 690 00:39:33,400 --> 00:39:35,080 You know on Saturday night... 691 00:39:36,720 --> 00:39:39,680 ..when we were talking about Eddie? Yeah. 692 00:39:41,160 --> 00:39:45,240 About how he had demons. Yeah. 693 00:39:45,280 --> 00:39:47,120 I never told anyone this before. 694 00:39:50,080 --> 00:39:52,080 What? 695 00:39:53,840 --> 00:39:55,960 He used to knock me about. 696 00:39:57,600 --> 00:39:59,160 Why didn't you tell someone? 697 00:39:59,200 --> 00:40:00,320 Because... 698 00:40:01,920 --> 00:40:04,600 ..you don't like to admit that it's happening. 699 00:40:04,640 --> 00:40:06,960 Because it's humiliating. 700 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 And because you're scared... 701 00:40:09,040 --> 00:40:11,320 if you tell anyone it'll backfire 702 00:40:11,360 --> 00:40:15,560 and...you'll only have made it a thousand times worse. 703 00:40:19,040 --> 00:40:20,440 I'm lying... 704 00:40:21,720 --> 00:40:23,160 ..actually. 705 00:40:23,200 --> 00:40:25,520 Saying I never told anyone. 706 00:40:25,560 --> 00:40:29,720 I didn't tell anyone at the time. But...I told Caroline. 707 00:40:29,760 --> 00:40:32,920 When? Last year. Just before Christmas. 708 00:40:32,960 --> 00:40:34,800 Why Caroline? I don't know. 709 00:40:37,720 --> 00:40:40,760 Sometimes...we tell each other stuff. 710 00:40:40,800 --> 00:40:42,360 I told her... 711 00:40:44,000 --> 00:40:45,200 ..that I've shed blood. 712 00:40:46,360 --> 00:40:48,360 In every room in this house. 713 00:40:53,160 --> 00:40:56,320 I told her that... 714 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 he once stubbed a fag out on my neck. 715 00:41:01,840 --> 00:41:04,240 Why're you telling me this now? 716 00:41:04,280 --> 00:41:05,960 Because... 717 00:41:09,080 --> 00:41:10,320 ..I can. 718 00:41:13,880 --> 00:41:15,960 Because you called him a mad bastard. 719 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 I never heard you say that before. 720 00:41:24,440 --> 00:41:27,320 Mum. Mum. 721 00:41:27,360 --> 00:41:29,000 Mum. 722 00:41:29,040 --> 00:41:30,760 Mum. Hello. 723 00:41:30,800 --> 00:41:34,000 There's a man. What? At the door. 724 00:41:34,040 --> 00:41:36,480 Have you let him in? Am I supposed to? 725 00:41:36,520 --> 00:41:38,120 Ohhh! 726 00:41:43,160 --> 00:41:46,000 Caroline. Greg. Come in. Sorry, Lawrence didn't know. 727 00:41:46,040 --> 00:41:49,680 That's all right! I wouldn't let me in in the middle of the night, either. 728 00:41:49,720 --> 00:41:54,920 Lawrence, this is Greg. Hi. Greg...? Burchill. Burchill! Hi. 729 00:41:54,960 --> 00:41:58,320 Greg is Flora's biological dad. Lawrence is my youngest. 730 00:41:58,360 --> 00:42:01,920 Sorry, do you want to come through? Thanks. 731 00:42:13,920 --> 00:42:15,600 Hello! 732 00:42:15,640 --> 00:42:17,640 Aren't babies great? 733 00:42:19,520 --> 00:42:22,800 I didn't really expect you to come all the way over from Manchester tonight. 734 00:42:22,840 --> 00:42:24,560 Oh, I'm delighted, I told you. 735 00:42:24,600 --> 00:42:26,000 HE CHUCKLES 736 00:42:26,040 --> 00:42:28,280 It's...very kind of you. 737 00:42:28,320 --> 00:42:32,160 Well, we need to see what we can do, don't we? 738 00:42:32,200 --> 00:42:33,680 Yes, we do! 739 00:42:33,720 --> 00:42:36,600 You're not...the Greg Burchill that does the Deathgrip books, 740 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 are you? 741 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 The what? 742 00:42:41,160 --> 00:42:42,520 The what? 743 00:42:42,560 --> 00:42:45,640 It's my thang. Deathgrip. Comic strip. 744 00:42:45,680 --> 00:42:49,280 Superhero. Well, antihero. Ah. Have you not...? 745 00:42:49,320 --> 00:42:52,680 You have! She has. I've got all of them. No way! 746 00:42:52,720 --> 00:42:55,560 All of them. A boy with impeccable taste, I see. 747 00:42:55,600 --> 00:42:57,880 Oh, my God. No-one's going to believe this. 748 00:42:57,920 --> 00:43:01,040 I don't think I've... It's why I can work anywhere, more or less. 749 00:43:01,080 --> 00:43:03,360 I draw cartoons, basically. 750 00:43:03,400 --> 00:43:05,680 And I can do it anywhere with a few basic bits of kit. 751 00:43:05,720 --> 00:43:09,400 So, my God! What happened? Oh. Well... 752 00:43:09,440 --> 00:43:11,680 This Holly sounds like she needs her arse kicking. 753 00:43:11,720 --> 00:43:15,120 She does! She seriously does. I am speaking metaphorically. 754 00:43:15,160 --> 00:43:19,040 Obviously, I don't go around kicking people's arses myself. 755 00:43:19,080 --> 00:43:22,800 But, 'ey, no, Caroline, I was fuming when you told me. 756 00:43:22,840 --> 00:43:26,520 I'm serious, I was angry. It's bad, it's rubbish, it's... 757 00:43:26,560 --> 00:43:29,400 HE IMITATES HORN ..not good enough. 758 00:43:29,440 --> 00:43:30,880 So, Lawrence, what do you think 759 00:43:30,920 --> 00:43:34,520 of your new little baby sister then, eh? Yeah, she's all right. 760 00:43:49,880 --> 00:43:53,000 Yeah, but, no, the thing is, we weren't even going to do that story 761 00:43:53,040 --> 00:43:57,600 about Petra Hazard stealing the digital serum from Judge Von Hinkle. How mad is that? 762 00:43:57,640 --> 00:44:00,840 Deathgrip wouldn't have found Detective Cavalcanti with Dr Zealander. 763 00:44:00,880 --> 00:44:04,040 Exactly. Exactly. Well, he would have. Which one's Petra Hazard? 764 00:44:04,080 --> 00:44:08,720 Wow. I know. I know. Petra's that one there. 765 00:44:08,760 --> 00:44:11,120 She's the true Queen of Antakya, but... 766 00:44:11,160 --> 00:44:15,160 But she's been ousted by the rebel zombies, so now she's like an outlaw. 767 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 But in a good way, like Robin Hood. 768 00:44:17,240 --> 00:44:21,400 I'm surprised she can balance with knockers that size. 769 00:44:21,440 --> 00:44:24,160 I'm surprised she doesn't just fall over. 770 00:44:25,200 --> 00:44:28,520 They get bigger as it goes along. 771 00:44:28,560 --> 00:44:30,400 It's like a convention. 772 00:44:30,440 --> 00:44:33,440 You've to aim it for the audience that buys it. 773 00:44:38,320 --> 00:44:39,960 Good Lord. 774 00:44:40,000 --> 00:44:41,880 Good morning. 775 00:44:43,160 --> 00:44:45,520 I came to see if there was anything I can do to help, but... 776 00:44:45,560 --> 00:44:48,000 Nappy - not too tight, not too slack. 777 00:44:48,040 --> 00:44:50,720 Good! Good. Bottles cooling. 778 00:44:50,760 --> 00:44:53,960 Mother-in-law on hand all day with endless stream 779 00:44:54,000 --> 00:44:56,520 of more-than-welcome vital comments. 780 00:44:56,560 --> 00:44:58,520 Is he being sarcastic? 781 00:44:58,560 --> 00:45:00,000 No. 782 00:45:00,040 --> 00:45:02,120 Are you absolutely sure about this? 783 00:45:02,160 --> 00:45:04,520 I'm giving it a go, Caroline. 784 00:45:04,560 --> 00:45:07,920 If I can do three or four hours' work with the radio on 785 00:45:07,960 --> 00:45:09,240 and she's happy to let me. 786 00:45:09,280 --> 00:45:12,720 We're just going to give it a whirl and see what happens. Eh? 787 00:45:12,760 --> 00:45:14,640 Aren't we? "Yes! 788 00:45:14,680 --> 00:45:16,280 "Yes, we are, Daddy." 789 00:45:18,560 --> 00:45:22,720 Sorry. Sorry. Er... it just... It just slipped out. 790 00:45:22,760 --> 00:45:24,280 I'm sorry. I'm sorry, everyone. 791 00:45:24,320 --> 00:45:26,080 But you are her daddy. 792 00:45:28,680 --> 00:45:30,800 I've got to go. 793 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Sure. 794 00:45:37,840 --> 00:45:40,560 Ring me. Course. 795 00:45:40,600 --> 00:45:43,320 You know where everything is. I think so. 796 00:45:48,280 --> 00:45:50,720 Look after her. 797 00:45:50,760 --> 00:45:54,560 She is wrapped in cotton wool after yesterday. 798 00:45:56,440 --> 00:45:59,640 Or shall we put her in a sandwich 799 00:45:59,680 --> 00:46:01,120 and eat her up? 800 00:46:01,160 --> 00:46:03,880 HE SNORTS 801 00:46:03,920 --> 00:46:06,680 Ooh, I know! Look at that smile. 802 00:46:06,720 --> 00:46:08,200 I know... BABY BURPS 803 00:46:08,240 --> 00:46:10,560 Oh, it's just wind. 804 00:46:11,640 --> 00:46:13,880 See you. Bye. 805 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 Bye. 806 00:46:18,640 --> 00:46:19,680 Right, come on! 807 00:46:31,840 --> 00:46:35,360 Next Monday! 8:30. Thanks, then. See you there. Ta-rah. 808 00:46:38,280 --> 00:46:39,800 Gillian Greenwood. 809 00:46:42,480 --> 00:46:43,640 Long time no see. 810 00:46:45,560 --> 00:46:48,560 Do you not still go up t'White Horse of a Friday night, then? 811 00:46:48,600 --> 00:46:52,520 Hello, Ollie. No. No, no, I don't. 812 00:46:52,560 --> 00:46:53,960 Shame. 813 00:46:56,520 --> 00:46:59,920 How's your mum? Yeah! Yeah, not so bad. Mad cow. 814 00:47:02,320 --> 00:47:05,120 So, what y'up to? Nothing. Nothing. Nothing. 815 00:47:07,200 --> 00:47:11,280 Yeah? What were you doing with Mr Leafield? Oh, just... 816 00:47:13,480 --> 00:47:16,320 ..starting work here on Monday. Joking! 817 00:47:16,360 --> 00:47:19,080 Nope. Checkout. 818 00:47:20,200 --> 00:47:21,200 So, you're...? 819 00:47:22,240 --> 00:47:24,200 Cheese. Right. 820 00:47:24,240 --> 00:47:27,120 Been trained. Yeah? 821 00:47:27,160 --> 00:47:29,760 So, what you doing this lunchtime? Anything? 822 00:47:29,800 --> 00:47:34,200 Well, I'm... Yeah. You know. Busy. I've got an hour. 823 00:47:34,240 --> 00:47:38,960 Lucky you. If you're not doing owt. I'm busy. 824 00:47:39,000 --> 00:47:43,080 Oh, well. Yup. Shame. Yeah? 825 00:47:43,120 --> 00:47:46,400 Looks like I might be seeing a bit more of you though, then. 'Spect so. 826 00:47:46,440 --> 00:47:48,840 You're looking good. Bye. 827 00:47:48,880 --> 00:47:50,200 (Oh.) 828 00:47:57,200 --> 00:47:59,600 GLASS SMASHING 829 00:47:59,640 --> 00:48:01,520 TANNOY: Clean up on aisle six. 830 00:48:21,440 --> 00:48:23,800 Afternoon! 831 00:48:23,840 --> 00:48:25,320 Evening! 832 00:48:39,440 --> 00:48:42,240 Ah! Is Mum...? Mum! Dad's here. 833 00:48:42,280 --> 00:48:44,280 I love making bread. 834 00:48:44,320 --> 00:48:46,960 I used to be rubbish at it, but it's one of those things - 835 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 you're going to be rubbish at it when you start! 836 00:48:49,040 --> 00:48:51,760 Why wouldn't you be? It's about persevering, 837 00:48:51,800 --> 00:48:56,000 it's about passion, it's about obsession. I reckon by the time 838 00:48:56,040 --> 00:49:00,680 I'm 90, it won't just be perfect, it'll be consistently perfect. 839 00:49:02,000 --> 00:49:05,360 Do I sound like a right wanker? No. 840 00:49:05,400 --> 00:49:06,480 S'Dad. 841 00:49:09,600 --> 00:49:10,880 Hello. 842 00:49:10,920 --> 00:49:12,000 Hiya! 843 00:49:12,040 --> 00:49:13,560 Who are those for? 844 00:49:13,600 --> 00:49:15,840 Well, they were for Mum. Just to say sorry 845 00:49:15,880 --> 00:49:19,320 for the other day. The other night. I didn't mean to annoy you. 846 00:49:20,400 --> 00:49:21,400 This is Greg. 847 00:49:24,760 --> 00:49:26,440 How's... How's Flora? 848 00:49:26,480 --> 00:49:29,800 She's fine! She's had a good day. 849 00:49:29,840 --> 00:49:33,760 She poos green. I don't know why, but Celia seemed to think it was normal. 850 00:49:33,800 --> 00:49:37,040 Normal enough, so... Did she? Yeah. 851 00:49:37,080 --> 00:49:41,960 I consulted opinion and we didn't even have to pester Mum at work! 852 00:49:44,600 --> 00:49:48,520 Did... I thought... Didn't you have a nanny working for you? 853 00:49:48,560 --> 00:49:51,240 Ooh, steady on, we don't mention her. 854 00:49:51,280 --> 00:49:53,320 That didn't work out. 855 00:49:53,360 --> 00:49:55,640 Right. So Greg's helping. 856 00:49:56,800 --> 00:49:58,440 Have...we met before? 857 00:50:00,200 --> 00:50:03,600 Erm... I was at Kate's funeral. 858 00:50:03,640 --> 00:50:04,960 I think I saw you there. 859 00:50:06,520 --> 00:50:08,400 John's my ex-husband. 860 00:50:10,720 --> 00:50:11,880 Cool. 861 00:50:14,280 --> 00:50:15,600 We're just eating. 862 00:50:17,160 --> 00:50:19,960 Right. Well, I'll... 863 00:50:24,120 --> 00:50:26,720 Do you want to do anything? Tomorrow? Cinema? 864 00:50:26,760 --> 00:50:28,920 Pizza? No, I'm good, thanks. 865 00:50:30,200 --> 00:50:32,240 OK, well, I'll... 866 00:50:33,680 --> 00:50:35,320 See ya, Popsicle. 867 00:50:39,640 --> 00:50:42,120 What were we talking about? 868 00:50:42,160 --> 00:50:43,160 Bread! 869 00:50:43,200 --> 00:50:45,480 Are those chrysanthemums? 870 00:50:45,520 --> 00:50:48,680 Er... 18 years I was married to that man, and he still doesn't know 871 00:50:48,720 --> 00:50:50,960 I can't stand the smell of chrysanthemums. 872 00:50:51,000 --> 00:50:53,160 Tch! Men. 873 00:51:22,240 --> 00:51:23,240 Oh, hello. 874 00:51:25,240 --> 00:51:29,120 Who is that? Oh, next door? Greg! It's Greg. 875 00:51:29,160 --> 00:51:33,480 He's moved in. Yes, well, who is he? 876 00:51:33,520 --> 00:51:36,120 He's a friend. Of Kate's. 877 00:51:37,800 --> 00:51:41,440 He's the baby's father. The biological father. 878 00:51:42,560 --> 00:51:46,280 He's a bit of an acquired taste, but once you get used to him, 879 00:51:46,320 --> 00:51:48,480 he's actually rather fun. 880 00:51:48,520 --> 00:51:52,000 He's very talented - have you seen what he does for a living? 881 00:51:52,040 --> 00:51:56,360 No. And he's very good with the baby. 882 00:51:56,400 --> 00:51:59,480 I think he could be just what Caroline's looking for. 883 00:52:02,480 --> 00:52:03,720 Are you all right? 884 00:52:07,280 --> 00:52:10,240 God, I've made such a mess of things, Celia, haven't I? 885 00:52:14,040 --> 00:52:15,440 Do you want to come inside? 886 00:52:21,320 --> 00:52:22,720 I'll make some tea, then. 887 00:52:52,320 --> 00:52:54,280 I know I've brought it all on myself, 888 00:52:54,320 --> 00:52:58,520 but, you know, it was never really what any of them thought it was - 889 00:52:58,560 --> 00:53:00,520 with Judith. 890 00:53:00,560 --> 00:53:04,800 I mean, you know, you had a fling. You know it's never black and white. 891 00:53:06,480 --> 00:53:08,720 I knew right from the start she... 892 00:53:11,480 --> 00:53:13,360 ..wasn't someone to be in love with. 893 00:53:15,680 --> 00:53:19,200 We got drunk one night at a little departmental bash 894 00:53:19,240 --> 00:53:21,600 for the third years - they'd finished their finals. 895 00:53:21,640 --> 00:53:23,840 I'd seen her in the library a few times. 896 00:53:23,880 --> 00:53:27,800 She was always a bit...different. She had ambitions. 897 00:53:27,840 --> 00:53:31,800 She wanted to write. She knew my work. 898 00:53:31,840 --> 00:53:36,960 Then the first time I...you know... ended up in bed with her... 899 00:53:42,720 --> 00:53:44,640 ..I didn't know she was an alcoholic! 900 00:53:44,680 --> 00:53:46,840 I just thought we were both a bit drunk. 901 00:53:53,120 --> 00:53:57,040 We're talking about Judith. Are you? 902 00:53:57,080 --> 00:54:00,800 Well, and your... What was she called? Gary's mother. 903 00:54:02,040 --> 00:54:03,920 Mary, she was called. Mary. 904 00:54:05,000 --> 00:54:06,720 So, before I knew it, 905 00:54:06,760 --> 00:54:10,520 one of the departmental secretaries rang Caroline up. 906 00:54:10,560 --> 00:54:12,280 They were friends. 907 00:54:12,320 --> 00:54:15,120 And she knew I'd been trying to cool things off with Judith. 908 00:54:15,160 --> 00:54:17,600 Trying to cool things off before anything even started! 909 00:54:17,640 --> 00:54:20,200 But, oh, no, that wasn't good enough. 910 00:54:26,680 --> 00:54:28,800 So, what happened? 911 00:54:28,840 --> 00:54:31,880 Is it true? It didn't.... doesn't mean anything. 912 00:54:31,920 --> 00:54:36,400 Just to be clear, we're talking about sex. 913 00:54:36,440 --> 00:54:38,440 I didn't believe her on the phone. 914 00:54:40,640 --> 00:54:43,240 How long has it been going on? Just... 915 00:54:43,280 --> 00:54:46,040 When did you start sleeping with her? Oh, er, tch... 916 00:54:48,720 --> 00:54:52,360 Just after... Just after... 917 00:54:52,400 --> 00:54:53,920 Christmas. Christmas. 918 00:54:57,120 --> 00:54:58,800 So, that's... 919 00:54:58,840 --> 00:55:01,960 four, nearly five months that we've been... 920 00:55:02,000 --> 00:55:04,840 and you've been... Why? Why? Why? Why? 921 00:55:04,880 --> 00:55:07,280 Why? Why would you... What wasn't...? 922 00:55:07,320 --> 00:55:09,680 Why? I don't know. No. No. No. No. 923 00:55:09,720 --> 00:55:12,680 Why? I don't... WHY? I thought I was... 924 00:55:14,760 --> 00:55:16,120 ..in love with her. 925 00:55:22,080 --> 00:55:25,040 So, what happened then? 926 00:55:25,080 --> 00:55:28,920 Well, it sort of... went downhill from that point. 927 00:55:30,920 --> 00:55:34,120 18 years! 18 fucking years! 928 00:55:34,160 --> 00:55:36,120 Caroline! Caroline! Stop it, Caroline! 929 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 The boys are in tears, they don't know what's going on! 930 00:55:38,560 --> 00:55:42,120 Oh, well, shall we tell them? Do you want to tell them or shall I? 931 00:55:42,160 --> 00:55:45,760 I think you're becoming hysterical. No, really, I think you are actually becoming... 932 00:55:45,800 --> 00:55:49,680 Daddy has been having it off with somebody else, boys! 933 00:55:49,720 --> 00:55:52,680 That's... That's... That's just irresponsible. 934 00:55:52,720 --> 00:55:57,000 Despite having a beautiful home, two wonderful children and a pretty 935 00:55:57,040 --> 00:56:02,120 damned fantastic WIFE, Daddy has been putting it about elsewhere! 936 00:56:02,160 --> 00:56:03,360 That's... 937 00:56:03,400 --> 00:56:06,920 What? What? What is it? Are you embarrassed? 938 00:56:06,960 --> 00:56:10,360 Embarrassed? You shit! 939 00:56:10,400 --> 00:56:12,920 YOU SHIT! 940 00:56:12,960 --> 00:56:14,120 Heck. 941 00:56:14,160 --> 00:56:16,360 Yeah. I left. 942 00:56:16,400 --> 00:56:19,320 I left and I didn't want to. 943 00:56:19,360 --> 00:56:22,720 And the irony is that her version of events, 944 00:56:22,760 --> 00:56:26,840 ie, the official version of events - the one that everyone believes, 945 00:56:26,880 --> 00:56:32,120 including my children - is that I left her for an alcoholic. 946 00:56:32,160 --> 00:56:34,440 And it just wasn't like that. 947 00:56:37,120 --> 00:56:39,560 PHONE RINGING 948 00:56:39,600 --> 00:56:41,120 Is that you? 949 00:56:45,720 --> 00:56:46,840 Hello. 950 00:56:46,880 --> 00:56:48,360 It's Gillian. 951 00:56:49,440 --> 00:56:54,000 Dad, have you seen this week's courier? 952 00:56:54,040 --> 00:56:56,000 'No.' Er... 953 00:56:58,480 --> 00:57:01,160 You're not going to believe this... 954 00:57:01,200 --> 00:57:03,040 What is it, love? 955 00:57:05,000 --> 00:57:08,760 All you want to do is humiliate me, I suspect. 956 00:57:08,800 --> 00:57:10,440 Well, well done, you've succeeded. 957 00:57:10,480 --> 00:57:13,320 It's embarrassing. Maybe he should feel a little bit guilty. 958 00:57:13,360 --> 00:57:15,480 I shagged this bloke I work with. When? 959 00:57:15,520 --> 00:57:18,040 You're surely not worried she's changed her mind? 960 00:57:18,080 --> 00:57:21,560 Two can play at that game. You never wanted me to marry him! 961 00:57:21,600 --> 00:57:25,640 I thought we were just friends. I wonder if I chose the wrong person. 962 00:57:25,680 --> 00:57:27,960 None of them's answering their phones. 'What's up?' 963 00:57:28,000 --> 00:57:31,040 I can't do it. You were right. I can't marry him. 71914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.